Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,820 --> 00:00:19,820
Is anyone inside?
Don't know, sir.
2
00:00:21,940 --> 00:00:23,180
Come on.
3
00:01:05,340 --> 00:01:06,620
Kitchen.
4
00:02:15,140 --> 00:02:17,140
Come out.
5
00:02:18,060 --> 00:02:20,060
Come out!
6
00:03:31,660 --> 00:03:33,660
Thank you.
7
00:04:05,940 --> 00:04:07,580
Monsieur.
8
00:04:48,700 --> 00:04:50,980
Come on, quick. Come on!
9
00:05:10,220 --> 00:05:12,220
Hey.
10
00:05:14,460 --> 00:05:16,660
Good afternoon.
11
00:05:16,860 --> 00:05:19,220
What can I get you?
A token for the phone.
12
00:05:21,020 --> 00:05:24,220
And to drink?
Er, whatever you want.
13
00:05:24,420 --> 00:05:26,260
Um, a Suze citron.
14
00:05:36,900 --> 00:05:39,580
Police Judiciaire. What department,
please?
15
00:05:39,660 --> 00:05:41,540
Putting you through.
16
00:05:51,540 --> 00:05:52,340
Maigret.
17
00:05:52,540 --> 00:05:55,260
Look, you don't know my name
but you've met my wife, Nina.
18
00:05:55,460 --> 00:06:00,260
She says she's met you. Who is this? My name won't
mean anything to you, but they're going to kill me.
19
00:06:00,460 --> 00:06:03,220
I've tried to come and see you
but they would've shot me. Who?
20
00:06:03,420 --> 00:06:04,860
I don't know how many,
at least two.
21
00:06:05,060 --> 00:06:09,540
And since the 2:20 they've been trying to get
me on my own so they can kill me. Help me.
22
00:06:09,740 --> 00:06:13,540
Where are you? I tried to get a policeman
at the Place du Chatelet to arrest them,
23
00:06:13,740 --> 00:06:16,120
but he couldn't see anyone.
They'd disappeared.
24
00:06:16,320 --> 00:06:19,170
"I'm Nina's husband.
She says you've met her."
25
00:06:19,370 --> 00:06:22,220
Nina who? I'm at the Cave du
Beaujolais. Oh, no.
26
00:06:23,940 --> 00:06:25,260
Hello?
27
00:06:26,420 --> 00:06:27,780
Hello?
28
00:06:30,380 --> 00:06:33,500
"Yes, sir?" Get me
the Cave du Beaujolais. "Sir."
29
00:06:36,260 --> 00:06:40,860
Janvier? Chief. Get down to the Cave du
Beaujolais, find the man who just rang here.
30
00:06:41,060 --> 00:06:44,140
Should I bring him in? No, just talk
to him. Find out who he is.
31
00:06:45,220 --> 00:06:48,540
"I'm afraid that number is engaged,
Inspector. I can't get through."
32
00:06:58,100 --> 00:07:02,980
Righto. Phone, Chief. Says you know
him. Nina's husband.
33
00:07:04,700 --> 00:07:06,340
He's here.
34
00:07:06,540 --> 00:07:09,740
Where are you now? "They've swapped
over now, it's the big one.
35
00:07:09,940 --> 00:07:12,460
I'm going to try and lead him to
the Canon de la Bastille.
36
00:07:12,660 --> 00:07:14,860
Can you meet me there?
Do you know it?" Yes.
37
00:07:15,060 --> 00:07:16,900
Who are these men?
38
00:07:23,700 --> 00:07:25,740
I doubt that's him either.
39
00:07:26,540 --> 00:07:27,340
Hoax?
40
00:07:27,540 --> 00:07:30,300
There you are.
Ah. Do you want a drink? Mwah. Mwah.
41
00:07:31,380 --> 00:07:34,640
Did you get a description?
"Fawn raincoat, mid-thirties,
42
00:07:34,840 --> 00:07:37,900
small. He said he was the sort of
man you see a lot of."
43
00:07:38,100 --> 00:07:42,660
Can you get word out to the city police that if a
man wearing a fawn raincoat has had an accident,
44
00:07:42,860 --> 00:07:45,580
or been in a fight or anything like
that, they're to call me."
45
00:07:45,780 --> 00:07:50,860
I've had a call from the Jours Heureux in the Rue
du Faubourg. They said a frightened, anxious man
46
00:07:51,060 --> 00:07:54,040
approached the bar with a message
to ring you. It reads,
47
00:07:54,240 --> 00:07:57,220
"I'll try and get to you,
they're blocking all the routes."
48
00:08:09,540 --> 00:08:10,900
Come on.
49
00:08:16,180 --> 00:08:17,540
And an envelope, please.
50
00:08:17,740 --> 00:08:21,560
"..another farmhouse has been
attacked near the town of Goderville.
51
00:08:21,760 --> 00:08:25,580
As with the burglaries on the 12th
of August and the 21st of September,
52
00:08:25,780 --> 00:08:29,300
the perpetrators ransacked the
property and murdered the owner.
53
00:08:29,860 --> 00:08:32,380
On this occasion, a farmhand was
also killed.
54
00:08:32,980 --> 00:08:35,580
Police are following up reports of
unusual..."
55
00:08:41,980 --> 00:08:44,140
"..if anyone has any information..."
56
00:09:01,940 --> 00:09:04,540
"Police Judiciaire.
What department, please?"
57
00:09:21,620 --> 00:09:23,620
"Hello."
Joe, it's Albert.
58
00:09:23,820 --> 00:09:27,460
"Albert, what can I do for you?" Can
you come and meet me? "Sure. When?"
59
00:09:27,660 --> 00:09:29,500
I've got an idea.
"Oh, yeah?"
60
00:09:45,220 --> 00:09:46,860
Nina.
61
00:09:47,740 --> 00:09:49,740
He said I'd met her.
62
00:09:50,580 --> 00:09:52,620
Professionally?
63
00:09:52,820 --> 00:09:55,580
There was a madam called Nina,
worked in the 18th.
64
00:09:56,380 --> 00:09:58,540
But that was years ago.
65
00:09:59,260 --> 00:10:01,260
She was 60 then.
66
00:10:03,580 --> 00:10:06,420
The police in the Picardie farm
murders think someone got off
67
00:10:06,620 --> 00:10:11,140
the Paris train at Goderville at 3:30 in
the morning. Having travelled from Paris?
68
00:10:11,340 --> 00:10:14,060
That's what it says here.
Who'd take a route like that?
69
00:10:14,260 --> 00:10:17,180
That train stops at every station
along the line.
70
00:10:17,380 --> 00:10:20,300
Someone who really wanted to
get to Goderville.
71
00:10:22,300 --> 00:10:24,300
Who's on tonight?
I am.
72
00:10:50,940 --> 00:10:54,060
As far as you can tell, he was dead.
73
00:11:01,140 --> 00:11:03,140
I can try.
74
00:11:05,860 --> 00:11:07,860
That's fine with me.
75
00:11:15,340 --> 00:11:16,980
Not a hoax.
Chief,
76
00:11:17,180 --> 00:11:20,060
this gentleman saw the body
get thrown from the car.
77
00:11:21,420 --> 00:11:23,420
Was he alive?
No.
78
00:11:23,540 --> 00:11:25,540
He's been stabbed in the heart, sir.
79
00:11:27,980 --> 00:11:29,740
What kind of car?
80
00:11:29,940 --> 00:11:33,300
It was a cream and blue Citroen
with a Paris registration.
81
00:11:33,500 --> 00:11:35,740
The last two numbers were
a seven and a five.
82
00:11:36,700 --> 00:11:37,620
Thank you.
83
00:11:37,820 --> 00:11:41,660
Can I ask you to confirm your name
and address, please? Of course.
84
00:11:41,860 --> 00:11:45,500
Can you get some details from
this gentleman here? Sir.
85
00:11:45,700 --> 00:11:47,540
Thank you for your help.
86
00:12:07,420 --> 00:12:09,420
Who's done this?
87
00:12:12,380 --> 00:12:14,980
It feels like an underworld job,
Chief.
88
00:12:15,180 --> 00:12:17,020
A settling of scores.
89
00:12:26,700 --> 00:12:31,180
Who is he? He had nothing in his pockets,
Chief, no wallet or anything.
90
00:12:31,380 --> 00:12:33,340
Looking at how they've wrecked
his face,
91
00:12:33,540 --> 00:12:37,620
I'm not sure even his own mother would
recognise him. That's how they do it.
92
00:13:07,060 --> 00:13:10,300
Watch the chief. He's going to get
in the van with this one.
93
00:13:10,500 --> 00:13:12,060
No, he won't.
94
00:13:12,260 --> 00:13:14,420
He will.
This one's got under his skin.
95
00:13:21,420 --> 00:13:23,420
I'll stay with him.
96
00:13:24,220 --> 00:13:25,820
Thank you.
97
00:13:38,220 --> 00:13:40,820
Do you have to smoke
while we're doing this? Hmm.
98
00:13:41,020 --> 00:13:43,420
Antiseptic in the air.
99
00:13:44,220 --> 00:13:46,220
Where did you qualify?
100
00:13:47,580 --> 00:13:49,300
Is his suit handmade?
101
00:13:49,500 --> 00:13:51,980
It's off-the-peg, average stuff.
102
00:13:52,380 --> 00:13:55,420
He's poor all right,
or at least his childhood was.
103
00:13:55,620 --> 00:13:58,240
How can you tell?
By looking at his teeth.
104
00:13:58,440 --> 00:14:01,060
Where did you qualify?
What else, Paul?
105
00:14:02,540 --> 00:14:05,300
His hands don't suggest
any particular occupation.
106
00:14:05,500 --> 00:14:08,560
They're well-kept. He's got tender
feet though, with dropped arches,
107
00:14:08,760 --> 00:14:11,820
They're well-kept. He's got tender
which indicates a life standing up.
108
00:14:12,380 --> 00:14:14,580
Any scars on the body?
Any old wounds?
109
00:14:14,780 --> 00:14:16,980
I don't think he's underworld,
Maigret.
110
00:14:17,860 --> 00:14:19,460
Time of death?
111
00:14:19,660 --> 00:14:23,220
Between eight and ten last night.
Well, good night, gentlemen.
112
00:14:25,060 --> 00:14:27,220
What did they damage his face with?
113
00:14:27,420 --> 00:14:29,180
Something heavy. Not fists.
114
00:14:29,380 --> 00:14:31,140
After he died?
Yeah, that's right.
115
00:14:31,340 --> 00:14:33,500
It was the knife that killed him
but...
116
00:14:34,660 --> 00:14:37,140
..it's like he's been held down
and operated on.
117
00:14:37,340 --> 00:14:39,180
The bruises on the arms,
118
00:14:40,100 --> 00:14:43,340
this knife wound to the heart.
It's vicious, Maigret.
119
00:14:44,140 --> 00:14:46,940
I'd like to get a mortician
to reconstruct his face,
120
00:14:47,140 --> 00:14:49,300
see if we can get
a recognisable photograph.
121
00:14:49,500 --> 00:14:51,180
All right. I'm going to open him up
122
00:14:51,380 --> 00:14:53,220
and see what he last ate.
123
00:14:54,180 --> 00:14:56,700
Those of a weak disposition
should look away.
124
00:14:58,660 --> 00:15:02,420
We need to find the
cream-and-blue Citroen.
125
00:15:04,020 --> 00:15:07,180
Janvier, take a man
and do nothing else. Hmm, Chief.
126
00:15:07,380 --> 00:15:10,620
And I want witnesses from the bars
from which the dead man called.
127
00:15:10,820 --> 00:15:13,700
Are people going to recognise him
from this? They might.
128
00:15:13,900 --> 00:15:15,620
Those bars were
the Cave du Beaujolais,
129
00:15:15,820 --> 00:15:17,980
the Canon de la Bastille,
and the Jours Heureux.
130
00:15:18,180 --> 00:15:23,020
And we believe he tried to call the switchboard
from the post office in the Rue de Faubourg.
131
00:15:23,220 --> 00:15:26,580
People are creatures of habit, so the same
time of day is when we'll get witnesses.
132
00:15:26,780 --> 00:15:30,140
People are creatures of habit, so the His
last suspected location was the post office,
133
00:15:31,260 --> 00:15:33,020
three hours before he died.
134
00:15:33,220 --> 00:15:37,620
I want to know where he went after
that, why the phone calls stopped
135
00:15:37,820 --> 00:15:39,700
and where he ate.
136
00:15:39,900 --> 00:15:43,260
Well, he was killed shortly after
his last meal, which was...
137
00:15:43,460 --> 00:15:46,020
cream cod, an apple,
and white wine to drink.
138
00:15:46,220 --> 00:15:50,060
So we should check the menus of all
the cafes and bistros, all of them.
139
00:15:50,860 --> 00:15:52,300
Thank you.
140
00:15:59,900 --> 00:16:01,900
Fingerprints?
He's not known to us.
141
00:16:04,620 --> 00:16:08,660
Your registration number is
1808 AD38?
142
00:16:08,780 --> 00:16:10,820
Have we had any cream-and-blue
Citroens
143
00:16:11,020 --> 00:16:14,300
reported missing in the last few
days? And can you tell...
144
00:16:14,500 --> 00:16:17,460
He asked for an envelope and a stamp.
He posted it before he left.
145
00:16:17,660 --> 00:16:22,140
Has the box been emptied since? Every three
hours. He posted it after he make a phonecall.
146
00:16:22,340 --> 00:16:24,140
- Has the box been emptied since?
- Every three hours. He posted it
147
00:16:39,260 --> 00:16:41,060
What have you got?
148
00:16:41,260 --> 00:16:46,740
I have a cream-and-blue Citroen stolen eight days
ago, but its registration doesn't tally, so...
149
00:16:46,940 --> 00:16:48,820
It's not our car.
150
00:16:49,020 --> 00:16:51,260
What do you do when you get home,
Janvier?
151
00:16:52,780 --> 00:16:55,180
I give my wife a kiss. Hmm.
152
00:16:56,180 --> 00:16:59,740
When I get home
I get changed out of my suit jacket.
153
00:16:59,940 --> 00:17:02,100
You think he went home
after calling you?
154
00:17:03,260 --> 00:17:06,780
That would explain why the jacket
and the trousers don't match.
155
00:17:12,300 --> 00:17:14,300
Moers, do you have a knife?
156
00:17:14,500 --> 00:17:16,340
Yes, of course.
157
00:17:19,980 --> 00:17:21,980
There we are.
158
00:17:24,180 --> 00:17:26,180
Put the tip through here.
159
00:17:32,460 --> 00:17:37,060
The two holes don't align. He wasn't
killed wearing his raincoat.
160
00:17:37,140 --> 00:17:39,540
No, he was killed indoors
without the coat,
161
00:17:40,260 --> 00:17:42,260
and they faked it to look outdoors.
162
00:17:43,380 --> 00:17:48,380
All right, your dead man is
speaking to me at last, Maigret.
163
00:17:50,380 --> 00:17:52,300
In the arch of his shoe
164
00:17:52,500 --> 00:17:54,220
there's an odd sort of mud.
165
00:17:54,420 --> 00:17:58,540
It's earth saturated with alcohol,
probably wine.
166
00:17:58,740 --> 00:18:01,420
The type of soil
you find in a cellar
167
00:18:01,620 --> 00:18:04,020
where a cask has been broached.
168
00:18:06,020 --> 00:18:09,740
"Police in Picardie are still
working around the clock..."
169
00:18:09,940 --> 00:18:11,900
I've said everything I saw,
gentlemen.
170
00:18:12,100 --> 00:18:16,140
There's nothing else I can add.
"..on the slow train to Le Havre
171
00:18:16,340 --> 00:18:18,220
on the night of 8th October,
172
00:18:18,420 --> 00:18:23,060
the night of the third vicious
attack on a wealthy farmer.
173
00:18:23,940 --> 00:18:27,720
The attack follows similar
burglaries and killings
174
00:18:27,920 --> 00:18:31,700
on the nights of 21st September and
12th August.
175
00:18:33,300 --> 00:18:37,100
The murders in each case
have been calculated.
176
00:18:39,660 --> 00:18:44,060
Calls have been made to
the Police Judiciaire in Paris..."
177
00:18:47,100 --> 00:18:50,300
What drink did the dead man order?
A Suze citron.
178
00:18:51,820 --> 00:18:53,920
May I have a Suze citron?
179
00:18:54,120 --> 00:18:56,220
And a token for the phone.
180
00:18:58,100 --> 00:19:00,420
Where did he stand?
Just there.
181
00:19:14,540 --> 00:19:16,540
Do you want a Suze citron?
182
00:19:17,540 --> 00:19:19,540
No. Beer.
183
00:19:25,260 --> 00:19:30,300
He said, "Since the 2:20 they've been
trying to get me alone and kill me."
184
00:19:32,260 --> 00:19:36,900
What's the 2:20? A train?
Or a horse race. I don't know.
185
00:19:49,500 --> 00:19:51,500
Oof.
186
00:19:54,540 --> 00:19:57,660
Get his photo around
the train stations and race tracks,
187
00:19:57,860 --> 00:20:00,020
and check on the times of trains
and races.
188
00:20:04,980 --> 00:20:07,980
"And they're off."
189
00:20:10,940 --> 00:20:15,060
"..slipping into stride at the tail of the field...
" Well?
190
00:20:15,260 --> 00:20:16,540
Yeah, it's difficult to tell,
191
00:20:16,740 --> 00:20:19,100
but if this is who I think it is,
you see him a lot.
192
00:20:19,860 --> 00:20:23,860
Do you know his name?
No - but he's here every meeting.
193
00:20:24,060 --> 00:20:25,260
Thank you.
194
00:20:26,220 --> 00:20:27,540
Sir.
195
00:20:42,540 --> 00:20:44,540
What's he doing?
196
00:20:49,540 --> 00:20:51,940
Walking through the same areas
as Dead Man.
197
00:20:53,020 --> 00:20:55,020
"..racing on the outside..."
198
00:21:13,220 --> 00:21:15,220
Here you are.
199
00:21:21,340 --> 00:21:24,140
This letter he posted,
was that to you?
200
00:21:24,340 --> 00:21:25,980
No, nothing's arrived.
201
00:21:26,180 --> 00:21:30,340
Then why hasn't his wife reported him
missing? Is she involved? I don't think so.
202
00:21:30,540 --> 00:21:32,380
He didn't speak of her with any fear.
203
00:21:33,220 --> 00:21:34,660
Drop it.
204
00:21:34,860 --> 00:21:38,060
I don't think this is underworld,
sir. That's exactly what it is,
205
00:21:38,260 --> 00:21:42,860
and we'll never find a thing. Let them kill
each other. I don't have resources for this.
206
00:21:43,060 --> 00:21:46,860
We've just had a request from Picardie for
assistance with the farmhouse murders.
207
00:21:47,060 --> 00:21:51,340
Make your entire department available to
Inspector Colombani and offer him your full,
208
00:21:51,540 --> 00:21:55,620
personal assistance. Is that clear? I'd like
to keep this investigation going as well.
209
00:21:55,820 --> 00:22:00,340
He has got a link to Paris with this train journey,
and he'll need all our manpower and experience -
210
00:22:00,540 --> 00:22:03,180
And he'll get it, but -
Good. File that.
211
00:22:25,340 --> 00:22:28,020
Judge Comeliau, good to meet you.
Inspector Colombani.
212
00:22:28,220 --> 00:22:30,180
A good journey?
Yes, it was very quick.
213
00:22:31,300 --> 00:22:33,500
Right, now let's get this down,
please?
214
00:22:35,860 --> 00:22:37,540
If we can be careful.
215
00:22:41,940 --> 00:22:44,220
Ah, good morning. Moers.
Colombani.
216
00:22:44,420 --> 00:22:48,260
Morning. What have you got for me?
This chaise longue is from the living room
217
00:22:48,460 --> 00:22:51,500
of the farmhouse in Goderville
which was attacked two nights ago.
218
00:22:51,700 --> 00:22:56,660
Is it possible you can tell me something about the
last people who sat on it? We can give it a try.
219
00:22:56,860 --> 00:23:01,100
I believe a number of people sat and
watched a woman being tortured and killed.
220
00:23:02,100 --> 00:23:05,140
Can I interrupt?
Excuse me. Hmm.
221
00:23:06,820 --> 00:23:08,520
Put it on the top.
222
00:23:08,720 --> 00:23:10,220
Excuse me, sir.
223
00:23:10,420 --> 00:23:13,380
It's a pleasure to meet you,
Chief Inspector. Colombani.
224
00:23:13,580 --> 00:23:15,900
My whole department is at
your disposal. Thank you.
225
00:23:16,100 --> 00:23:19,140
Except for Inspectors LaPointe
and Janvier
226
00:23:19,340 --> 00:23:23,360
who are helping me with another
investigation for a few days.
227
00:23:23,560 --> 00:23:27,580
Ah. Well, I was hoping that you
would be assisting me mainly.
228
00:23:27,780 --> 00:23:28,860
As soon as I can, I will.
229
00:23:29,060 --> 00:23:32,060
I'm sure you understand.
He wants them over there.
230
00:23:32,260 --> 00:23:34,100
Yes.
231
00:23:38,420 --> 00:23:41,580
I also want all the jewellers and
the silver merchants in Paris
232
00:23:41,780 --> 00:23:45,580
checked out for items stolen from
the Picardie farmhouses.
233
00:23:45,780 --> 00:23:47,420
Here's a list of
all the things taken.
234
00:23:47,620 --> 00:23:51,100
Check the fences, see if anything
connects to the murder victims,
235
00:23:51,300 --> 00:23:54,780
and we need detectives on every
train travelling to Le Havre.
236
00:23:56,100 --> 00:23:59,620
Your job is to find the man who got
off the train at Goderville
237
00:23:59,820 --> 00:24:01,660
at 3:30 in the morning.
238
00:24:02,140 --> 00:24:04,900
All right, so I've got
four witnesses at the track.
239
00:24:05,100 --> 00:24:08,740
He saw the dead man laying bets on
the 2:20 the day before yesterday.
240
00:24:08,940 --> 00:24:12,340
Very good. I have a sighting of a
cream-and-blue Citroen
241
00:24:12,540 --> 00:24:15,900
broken down here at
the Quai Henri IV at 8:10.
242
00:24:16,100 --> 00:24:19,500
Now it was pointing in the direction
of the Pont d'Austerlitz.
243
00:24:19,700 --> 00:24:22,420
The telegraph boy who saw it
was a bit of an enthusiast.
244
00:24:22,620 --> 00:24:25,340
He reckons it was a Citroen Light
15 Traction Avant,
245
00:24:25,540 --> 00:24:26,940
Parisian registration.
246
00:24:27,140 --> 00:24:30,220
The chief says it's the best lead
we've got so far.
247
00:24:30,940 --> 00:24:34,580
Also, the chief wants to know who he
was trying to call from the post...
248
00:24:34,780 --> 00:24:36,420
..office...
249
00:24:36,620 --> 00:24:39,180
..as there was, er,
no record of him
250
00:24:40,100 --> 00:24:42,340
calling at that time.
What are you doing?
251
00:24:43,540 --> 00:24:49,340
And where is Maigret? He's gone home
with a heavy cold, sir. Hmm.
252
00:24:51,460 --> 00:24:54,420
Right, I'll be at my desk
for the rest of the day.
253
00:24:54,620 --> 00:24:57,580
Hello, Maigrets.
"Judge Comeliau for Maigret."
254
00:24:57,780 --> 00:24:59,620
Yes, of course.
255
00:24:59,980 --> 00:25:01,980
Comeliau. Be nice.
256
00:25:03,340 --> 00:25:04,500
Hello.
257
00:25:05,780 --> 00:25:08,260
Your men tell me
you're suffering from a heavy cold.
258
00:25:08,460 --> 00:25:11,660
It's not heavy exactly, but I think
I should stay at home today.
259
00:25:11,860 --> 00:25:16,040
I need you here. Colombani needs to trace the
man who bought the train ticket to Goderville
260
00:25:16,240 --> 00:25:20,220
and to find out whether similar tickets were
bought before the other farms were attacked.
261
00:25:20,420 --> 00:25:25,180
He has all my men are at his disposal. I asked you
not to work on that unidentified body. I'm not,
262
00:25:25,380 --> 00:25:28,500
but I'm thinking about it...as
I cope with my cold.
263
00:25:28,700 --> 00:25:30,540
Be here tomorrow.
264
00:25:39,500 --> 00:25:42,020
And what are you thinking about
your dead man?
265
00:25:42,820 --> 00:25:47,140
I'm thinking about why he drank a
low-alcohol drink like Suze citron.
266
00:25:47,900 --> 00:25:53,580
And why did he? People who drink it
tend not to go into a bar to drink,
267
00:25:53,780 --> 00:25:56,660
but go in a professional capacity,
like a salesman,
268
00:25:56,860 --> 00:25:58,860
who spends his day
being stood rounds.
269
00:25:59,060 --> 00:26:02,340
So you think he was a commercial
traveller of some kind?
270
00:26:02,540 --> 00:26:04,540
No, because of his shirt.
271
00:26:04,740 --> 00:26:07,220
What was wrong with his shirt?
It was white.
272
00:26:07,420 --> 00:26:09,260
It wasn't striped or coloured.
273
00:26:10,300 --> 00:26:13,460
And the cuffs were not as worn
as the rest of the shirt.
274
00:26:14,540 --> 00:26:16,220
What does that tell us?
275
00:26:16,420 --> 00:26:20,420
Perhaps he was someone who spends his
days with his shirt sleeves rolled up.
276
00:26:20,620 --> 00:26:22,980
Like a barman or a cafe owner.
277
00:26:23,460 --> 00:26:26,800
Maybe he had one of those little
bistros run by a married couple
278
00:26:27,000 --> 00:26:30,140
that only serve one dish of the day.
Yes. Are you warm enough?
279
00:26:30,340 --> 00:26:34,060
Another blanket? No, thank you. I'll
put some more coal on the stove.
280
00:26:34,260 --> 00:26:37,260
And I think I know
when he changed his plan.
281
00:26:37,460 --> 00:26:40,460
What plan? They pursued him
from the racecourse,
282
00:26:40,660 --> 00:26:42,500
and that's when he tried to phone me.
283
00:26:43,180 --> 00:26:46,580
But after three attempts
he rang somebody else...
284
00:26:47,660 --> 00:26:49,620
..from the post office.
285
00:26:49,820 --> 00:26:52,620
And then he went home,
ate his supper,
286
00:26:52,820 --> 00:26:55,620
and waited for the second plan
to unfold.
287
00:26:55,820 --> 00:26:57,660
What was it?
288
00:26:58,260 --> 00:27:00,260
I don't know.
289
00:27:01,620 --> 00:27:03,500
If he went home and had supper...
290
00:27:04,380 --> 00:27:08,220
Yes?..then maybe he was expecting
someone who was going to help him,
291
00:27:08,420 --> 00:27:12,260
but that person didn't make it
until after his killers turned up.
292
00:27:13,020 --> 00:27:15,060
Because their car broke down.
293
00:27:15,260 --> 00:27:17,340
That's why the friend didn't make it.
294
00:27:20,460 --> 00:27:23,460
If his friend was in the car,
why would he dump his body?
295
00:27:26,580 --> 00:27:28,580
I thought you were too ill to work.
296
00:27:29,180 --> 00:27:31,380
Get me Janvier.
"Yes, Chief."
297
00:27:31,580 --> 00:27:33,300
Get me Janvier.
Janvier?
298
00:27:40,020 --> 00:27:41,140
It's the chief.
299
00:27:41,340 --> 00:27:44,260
Chief? "Find out how long the
cream-and-blue Citroen's
300
00:27:44,460 --> 00:27:46,140
been broken down at
the Quai Henri IV.
301
00:27:46,340 --> 00:27:48,500
And release details of the car
to the Press.
302
00:27:48,700 --> 00:27:52,340
We want anyone who saw it
to come forward. Right away, Chief.
303
00:27:56,835 --> 00:27:59,700
I think by now all of France know
the dates of the murders
304
00:27:59,900 --> 00:28:01,420
at the Picardie farmhouses.
305
00:28:01,620 --> 00:28:06,260
August the 12th, September the 21st,
and three nights ago on October 8th.
306
00:28:06,460 --> 00:28:09,180
I am appealing for people who
travelled on trains between
307
00:28:09,380 --> 00:28:13,380
Picardie and Paris on those dates.
If you saw anything suspicious
308
00:28:13,580 --> 00:28:15,340
around that time...
309
00:28:15,540 --> 00:28:18,700
..please contract myself,
Chief Inspector Colombani,
310
00:28:18,900 --> 00:28:21,740
Judge Comeliau,
or the Police Judiciaire.
311
00:28:22,700 --> 00:28:25,980
Claire Fontaine?
You're not Chief Inspector Maigret.
312
00:28:26,180 --> 00:28:29,540
No. He's not available right now -
I was hoping to speak to Maigret.
313
00:28:29,740 --> 00:28:33,700
If you sit and speak to me, I will relay
everything you say to the Chief Inspector.
314
00:28:33,900 --> 00:28:37,460
If it's of importance.
But it is important,
315
00:28:37,660 --> 00:28:39,580
that's why I need to speak to him.
316
00:28:39,780 --> 00:28:43,340
I saw the cream-and-blue car.
The car that's in the paper?
317
00:28:43,540 --> 00:28:45,940
The car that's in the paper.
This one.
318
00:28:47,060 --> 00:28:50,180
And where did you see the car?
319
00:28:50,380 --> 00:28:51,900
In my house.
320
00:28:52,100 --> 00:28:55,660
Well, I was in my house,
the car wasn't, that was outside.
321
00:28:55,860 --> 00:28:59,580
I saw it pull up outside
Au Petit Albert.
322
00:29:01,180 --> 00:29:04,020
And what is Au Petit Albert?
A little bistro,
323
00:29:04,220 --> 00:29:07,060
run by a husband and wife
near where I live.
324
00:29:08,620 --> 00:29:10,340
The wife stinks of garlic.
325
00:29:10,540 --> 00:29:13,020
When did you see it?
Well, that's it.
326
00:29:13,220 --> 00:29:15,500
Wednesday night,
the night in the paper.
327
00:29:15,700 --> 00:29:19,140
And there was definitely a seven and
a five in the registration
328
00:29:19,340 --> 00:29:21,540
because I have grandchildren of seven
and five.
329
00:29:21,740 --> 00:29:25,340
Marianne's favourite colour - Did you
see anyone get out of the car?
330
00:29:25,540 --> 00:29:28,580
Yes, I saw a gentleman.
Well, he wasn't really a gentleman,
331
00:29:28,780 --> 00:29:32,660
he was rather big. What time did you
see the man arrive? Nine o'clock.
332
00:29:32,860 --> 00:29:36,540
And where do you live?
Near the Quai de Charenton.
333
00:29:50,900 --> 00:29:54,100
So the licence is held in the name
of Albert Rochain.
334
00:29:55,180 --> 00:29:58,860
It's a quiet, respectable place.
It serves barges on the river.
335
00:29:59,060 --> 00:30:02,300
And Nina?
Not on the licence.
336
00:30:02,500 --> 00:30:06,780
The Fontaine woman says the wife is
dark skinned and a bit of a slattern.
337
00:30:06,980 --> 00:30:11,300
I haven't heard that word in a while. When was
the last time you heard the word "slattern"?
338
00:30:11,500 --> 00:30:15,300
I've never heard it. How did you get
out of working with Colombani?
339
00:30:16,740 --> 00:30:18,740
We caught your cold.
340
00:30:22,220 --> 00:30:24,220
Well, I hope you feel better soon.
341
00:30:27,700 --> 00:30:29,700
Have you been inside?
No.
342
00:31:28,700 --> 00:31:30,700
LaPointe?
343
00:31:32,020 --> 00:31:34,020
Blood?
Mmm.
344
00:31:46,940 --> 00:31:48,700
Nina?
345
00:31:52,380 --> 00:31:53,900
Cream cod.
346
00:31:55,500 --> 00:31:57,420
Well, they weren't after money.
347
00:32:06,300 --> 00:32:09,100
Here's the jacket
that matches his trousers. Hmm.
348
00:32:15,860 --> 00:32:18,020
Do you recognise her?
349
00:32:19,620 --> 00:32:21,860
No.
Do you think she's dead as well?
350
00:32:23,460 --> 00:32:25,420
I don't know.
351
00:32:25,620 --> 00:32:27,980
But circulate her name
and photograph.
352
00:32:32,220 --> 00:32:35,500
Is there a child?
These things have never been used.
353
00:32:36,780 --> 00:32:39,100
As if they're waiting for a child.
354
00:32:41,580 --> 00:32:45,260
Can Moers get over here? He's coming
in his lunch break, Chief.
355
00:32:49,940 --> 00:32:54,440
Colombani has brought in a sofa
from the Goderville farmhouse.
356
00:32:54,640 --> 00:32:59,230
I've found the hairs from
three different dogs, from cats,
357
00:32:59,430 --> 00:33:04,020
feathers from chickens, and fabric
from 25 different garments.
358
00:33:04,220 --> 00:33:06,980
It's been impossible to get anything
useful from it.
359
00:33:08,180 --> 00:33:11,500
Someone's been looking for
something here, Maigret.
360
00:33:12,460 --> 00:33:16,020
I got that impression too. There are
fresh prints all over the bedroom
361
00:33:16,220 --> 00:33:18,060
as if the drawers have been rifled.
362
00:33:19,140 --> 00:33:21,460
What were they looking for?
363
00:33:21,660 --> 00:33:23,780
It can't be anything bulky.
364
00:33:23,980 --> 00:33:27,060
They even looked in a little box
used for earrings.
365
00:33:38,740 --> 00:33:42,340
"Are you sure you're not going to
catch another cold?" No.
366
00:33:42,540 --> 00:33:45,780
I've lit the stove
and I've got some medicine.
367
00:33:46,500 --> 00:33:49,860
Are the sheets clean? There are some
sheets in the cupboard,
368
00:33:50,060 --> 00:33:51,900
but I'm going to sleep on the settee.
369
00:33:54,020 --> 00:33:57,420
Would you like to come round here
in the morning? Why?
370
00:33:57,620 --> 00:33:59,780
I think we should run this place
for a few days.
371
00:33:59,980 --> 00:34:04,060
Us? Yes. I think it would confuse
the killers to see it open again.
372
00:34:04,260 --> 00:34:06,580
"Might draw them to us."
373
00:34:30,140 --> 00:34:32,140
Here we are.
374
00:34:32,340 --> 00:34:34,180
Oh!
375
00:34:35,860 --> 00:34:38,860
Now, have you been a good girl?
376
00:34:45,140 --> 00:34:47,140
Mwah, mwah.
377
00:35:20,100 --> 00:35:23,060
Who's running the bistro?
You told me he was dead.
378
00:35:30,500 --> 00:35:32,140
Bistro?
Cabana.
379
00:35:33,500 --> 00:35:35,940
Cabana. Who's in there?
380
00:35:38,300 --> 00:35:40,300
Have you got the dope?
381
00:35:40,980 --> 00:35:43,900
Come on! You told me
the little man was dead!
382
00:35:44,100 --> 00:35:46,860
Of course he's dead.
So who is running the place?!
383
00:35:55,260 --> 00:35:58,860
You tell the animal to
go back and kill the wife
384
00:35:59,060 --> 00:36:00,980
and kill whoever's running it!
385
00:36:02,340 --> 00:36:04,340
Ow!
What if he told them what he saw?!
386
00:36:05,860 --> 00:36:08,860
Now, shh, shh!
387
00:36:14,300 --> 00:36:16,300
No, no.
388
00:36:19,380 --> 00:36:21,380
Dope.
389
00:36:22,180 --> 00:36:24,180
You give them the dope.
390
00:36:36,300 --> 00:36:38,540
Go back tomorrow,
391
00:36:38,740 --> 00:36:40,140
Pietr?
392
00:36:43,100 --> 00:36:46,300
Find the ticket -
and kill anyone who's there.
393
00:37:00,540 --> 00:37:01,980
Mmm...
394
00:37:23,460 --> 00:37:25,100
Monsieur.
395
00:37:31,780 --> 00:37:33,220
Thank you, thank you.
396
00:38:04,380 --> 00:38:07,580
Did you enjoy the show?
I enjoyed you.
397
00:38:08,500 --> 00:38:10,220
Where shall we go tonight?
398
00:38:10,420 --> 00:38:13,180
I have a table booked at
the George V. Hmm.
399
00:38:20,940 --> 00:38:23,300
Jean, can't we go somewhere
more intimate?
400
00:38:23,500 --> 00:38:27,060
I know this really lovely little
bistro off the Saint-Sulpice.
401
00:38:27,260 --> 00:38:29,020
We have to go to the George V.
402
00:38:29,220 --> 00:38:31,780
Why?
Because you'll look out of place
403
00:38:32,140 --> 00:38:34,540
in a little bistro
on the Saint-Sulpice...
404
00:38:35,140 --> 00:38:38,060
wearing this.
Oh, my God.
405
00:38:41,260 --> 00:38:45,060
Jean, it's beautiful.
You're so generous.
406
00:38:47,740 --> 00:38:49,300
Let's put it on.
407
00:38:57,820 --> 00:38:59,820
Adele?
What?
408
00:39:00,780 --> 00:39:04,020
Look what Jean got me today.
Oh, are they real?
409
00:39:04,220 --> 00:39:06,060
Of course they are.
Ooh.
410
00:39:08,420 --> 00:39:09,900
Hmm...
411
00:39:14,260 --> 00:39:16,260
The George V, please.
412
00:39:41,500 --> 00:39:43,500
Two more coffees, please?
413
00:39:44,140 --> 00:39:47,500
Albert Rochain was a waiter at
the Cadran for years.
414
00:39:47,620 --> 00:39:51,180
He left 18 months ago to get married.
Did he meet Nina at theCadran?
415
00:39:51,380 --> 00:39:55,940
No. They thought she was some sort of
distant cousin, they never met her.
416
00:39:56,140 --> 00:39:58,300
Find out where Albert's family
is from.
417
00:39:58,500 --> 00:40:00,100
She may well be there.
Chief.
418
00:40:00,300 --> 00:40:03,380
And I'd like to place an advert in
the personal columns.
419
00:40:06,540 --> 00:40:08,540
All right.
420
00:40:09,460 --> 00:40:13,140
"Friend of Albert
with the cream-and-blue Citroen,
421
00:40:14,460 --> 00:40:19,100
for your safety's sake,
urgently contact Maigret at home,
422
00:40:19,860 --> 00:40:22,020
132 Boulevard Richard-Lenoir.
423
00:40:22,780 --> 00:40:24,740
Discretion assured."
424
00:40:24,940 --> 00:40:26,460
Could you take this, please?
425
00:40:33,780 --> 00:40:37,180
- Where's Little Albert?
- Where's he gone?
426
00:40:37,380 --> 00:40:41,300
Oh, he's in the country for a while.
I hope he takes Nina with him.
427
00:40:41,500 --> 00:40:44,980
Maybe we'll stink less of garlic
after we've eaten this.
428
00:40:45,180 --> 00:40:47,640
Don't you like Nina?
She's all right.
429
00:40:47,840 --> 00:40:50,300
She's got a great arse, hasn't she?
430
00:40:50,380 --> 00:40:52,220
Was she expecting a baby?
431
00:40:52,420 --> 00:40:54,820
She's not. She's desperate though.
432
00:40:55,660 --> 00:40:57,660
Ah.
433
00:41:39,460 --> 00:41:41,460
What can I get you?
434
00:42:01,180 --> 00:42:02,180
Another?
435
00:42:17,460 --> 00:42:19,140
Follow him.
436
00:42:20,580 --> 00:42:22,500
Get the car.
437
00:42:24,820 --> 00:42:26,820
You'll have to take it back.
438
00:42:45,500 --> 00:42:46,580
Easy.
439
00:43:02,780 --> 00:43:04,780
Oi!
Oi!
440
00:43:34,460 --> 00:43:37,740
Are we going to pick him up?
Just let him panic
441
00:43:37,940 --> 00:43:39,780
and see where he leads us.
442
00:43:55,980 --> 00:43:57,420
Ooh.
443
00:44:08,340 --> 00:44:10,660
Police! Police!
Oi!
444
00:44:29,260 --> 00:44:31,260
What can I get you?
445
00:44:32,300 --> 00:44:34,140
A beer.
446
00:44:47,380 --> 00:44:49,780
Oi!
447
00:44:51,100 --> 00:44:52,140
Hey!
448
00:44:56,660 --> 00:44:58,540
Turn around.
449
00:45:30,780 --> 00:45:32,780
Someone's been shot.
450
00:45:36,020 --> 00:45:38,980
Oi, leave him alone!
Move away. Move away!
451
00:45:40,100 --> 00:45:43,140
Move away! What have you done
to him? Stay back, please!
452
00:45:43,340 --> 00:45:45,180
What are you doing here?
453
00:45:47,940 --> 00:45:49,980
Police!
454
00:45:55,140 --> 00:45:58,860
"You won't be home tonight?" No, but
I've sent a car to take you home.
455
00:45:59,060 --> 00:46:00,460
It was nice being here with you,
456
00:46:00,660 --> 00:46:03,020
playing at a different life.
I liked it.
457
00:46:04,460 --> 00:46:07,900
We wouldn't be happy doing anything
different. You wouldn't be.
458
00:46:10,100 --> 00:46:12,420
I have a feeling that
this was a happy home.
459
00:46:12,620 --> 00:46:14,460
Isn't ours?
460
00:46:15,460 --> 00:46:17,460
Yes, it is.
461
00:46:17,980 --> 00:46:19,980
"Yes, it is."
462
00:46:21,900 --> 00:46:24,100
How did you know the wife?
I don't know.
463
00:46:25,060 --> 00:46:28,260
"You didn't recognise her
from the photographs?" No.
464
00:46:28,460 --> 00:46:29,700
Maigret will be attending.
465
00:46:29,900 --> 00:46:33,860
You'll find her alive somewhere.
Have you locked the doors? I'll be all right.
466
00:46:34,060 --> 00:46:37,260
Keep the doors locked until the car
gets there. I'll be fine.
467
00:46:37,460 --> 00:46:38,980
Move along.
468
00:46:40,380 --> 00:46:43,180
I'll see you in the morning.
"See you in the morning."
469
00:46:43,380 --> 00:46:45,220
They're ready for you now, Chief.
470
00:47:40,780 --> 00:47:43,820
Hello, George.
Home, is it, madam?
471
00:47:44,100 --> 00:47:46,780
Yes, please.
Oh, it's bitter, isn't it?
472
00:47:51,420 --> 00:47:54,380
The name on the ID card was
Victor Poliensky, a Czech national.
473
00:47:54,580 --> 00:47:57,140
He was an illegal, the card forged.
474
00:47:57,340 --> 00:47:59,980
He hasn't lived at his given address
or worked at Citroen,
475
00:48:00,180 --> 00:48:02,620
his given place of employment,
for the last six months.
476
00:48:02,820 --> 00:48:07,260
Can you quieten down, please? Will
do. We know that he was an addict,
477
00:48:07,460 --> 00:48:09,140
and suspect the person he telephoned
478
00:48:09,340 --> 00:48:11,900
was an accomplice that he tried to
get back to.
479
00:48:12,740 --> 00:48:16,780
Has this photo gone to Vice? None of
the girls recognised him, sir.
480
00:48:16,980 --> 00:48:19,280
And the knife you found on this
Poliensky,
481
00:48:19,480 --> 00:48:21,580
is the one that killed
your cafe owner?
482
00:48:21,780 --> 00:48:25,140
Moers has confirmed it. Albert
Rochain was not underworld, sir.
483
00:48:25,340 --> 00:48:27,180
Yes, yes.
484
00:48:30,780 --> 00:48:33,640
Now we will be supported by men from
the 2nd arrondissement
485
00:48:33,840 --> 00:48:36,550
who will search the area.
Everybody lock down a section
486
00:48:36,750 --> 00:48:39,260
of two blocks here and are picking
up anyone that leaves.
487
00:48:39,460 --> 00:48:42,140
We're going to find a lot of rubbish
and may not find his killer,
488
00:48:42,340 --> 00:48:46,140
but we need to find out where Poliensky
was heading and discover who shot him.
489
00:49:02,620 --> 00:49:04,820
Follow me.
Up the stairs, second floor.
490
00:49:34,460 --> 00:49:37,740
Come on, open up
or I'll break the door down.
491
00:49:37,940 --> 00:49:39,780
Police! Open the door!
492
00:49:41,740 --> 00:49:44,260
Do you know him?
Him? No, no.
493
00:49:44,940 --> 00:49:49,340
Have you any Czechs living here?
We've got Poles, Italians,
494
00:49:49,540 --> 00:49:51,100
and Armenians, but no Czechs.
495
00:50:09,380 --> 00:50:11,740
Argh! Agh!
496
00:50:11,940 --> 00:50:15,300
I've done nothing wrong. Come on.
497
00:50:15,500 --> 00:50:18,860
All right.
Check all the papers.
498
00:50:19,580 --> 00:50:21,980
How can I give you
what I don't have?
499
00:50:22,100 --> 00:50:24,460
Laurent, take the next floor.
500
00:50:25,180 --> 00:50:28,060
Come on, mate.
Papers?
501
00:50:31,740 --> 00:50:34,100
Right. Come on.
502
00:50:37,780 --> 00:50:39,780
Oi! You!
503
00:50:46,500 --> 00:50:47,860
Stop!
504
00:50:48,060 --> 00:50:50,100
Come on, you!
505
00:50:54,340 --> 00:50:56,340
Chief!
506
00:50:59,980 --> 00:51:01,580
This way.
507
00:51:01,780 --> 00:51:03,380
Aagh! Aargh!
508
00:51:05,420 --> 00:51:07,420
Agh! Get off!
509
00:51:09,660 --> 00:51:12,500
I just tried to make her get up
and she bit me. Look at that.
510
00:51:12,700 --> 00:51:16,940
Is she Czech? I don't know, she won't
speak. She keeps moaning. Aaargh!
511
00:51:17,140 --> 00:51:20,180
That's because she's in labour.
Get an ambulance.
512
00:51:20,700 --> 00:51:22,700
Get the proprietor in here.
Sir.
513
00:51:24,940 --> 00:51:29,180
What's your name?
Do you understand me? Aaarrgh!
514
00:51:29,460 --> 00:51:31,420
Sir?
515
00:51:32,620 --> 00:51:35,180
What's her name? Maria.
Maria what?
516
00:51:36,140 --> 00:51:38,080
I don't think she has another name.
517
00:51:38,280 --> 00:51:40,390
Where are the others?
What others?
518
00:51:40,590 --> 00:51:42,700
There are no others.
So what is this?
519
00:51:43,460 --> 00:51:45,460
And this?
520
00:51:45,820 --> 00:51:47,140
And this?!
521
00:51:47,340 --> 00:51:49,500
They've gone.
When?
522
00:51:49,700 --> 00:51:51,380
Today. I don't know.
When today?
523
00:51:51,580 --> 00:51:53,380
After this man was
shot in the street?
524
00:51:53,580 --> 00:51:57,620
I asked him that already. He says he doesn't
know him. Did that man live in this room?
525
00:51:59,260 --> 00:52:01,260
Yes.
With another.
526
00:52:01,460 --> 00:52:04,220
So there were two others?
I swear, I don't know anything.
527
00:52:04,420 --> 00:52:08,460
You are very close to being closed
down. Please don't obstruct us.
528
00:52:12,620 --> 00:52:15,580
They both...slept with her.
529
00:52:16,340 --> 00:52:18,860
She was sort of their queen bee.
530
00:52:19,060 --> 00:52:20,300
Aaagh! Aaagh!
531
00:52:20,500 --> 00:52:23,180
Will you all step back, please?
532
00:52:25,660 --> 00:52:27,900
Just leave it.
I can't hear myself think.
533
00:52:29,540 --> 00:52:31,940
Chief, shall I go with Janvier?
534
00:52:32,980 --> 00:52:38,460
No. Go back to the quai, start processing everyone
we've picked up. Don't let it wait until the morning.
535
00:52:38,660 --> 00:52:41,780
Find out what they know about
that woman and the Czechs.
536
00:52:41,980 --> 00:52:42,900
Chief.
537
00:53:19,340 --> 00:53:21,340
Pietr Holosko.
538
00:53:23,460 --> 00:53:28,740
He was the most, um...
..possessive of her.
539
00:53:29,540 --> 00:53:31,580
Was Pietr the gunman this afternoon?
540
00:53:32,820 --> 00:53:36,500
He took the call but it was
the other man who went out.
541
00:53:38,140 --> 00:53:40,140
The other man?
542
00:53:42,500 --> 00:53:44,500
A gent.
543
00:53:45,300 --> 00:53:47,300
A fur coat.
544
00:53:50,740 --> 00:53:51,800
Violent.
545
00:53:52,000 --> 00:53:52,860
How old?
546
00:53:53,060 --> 00:53:54,900
About 30, 35.
547
00:53:55,100 --> 00:53:57,140
Did he sleep with her as well?
548
00:53:57,340 --> 00:53:59,180
Oh, yes.
549
00:54:00,980 --> 00:54:02,980
And sometimes...
550
00:54:03,500 --> 00:54:05,500
..after he was here,
551
00:54:06,540 --> 00:54:09,140
they'd go away for a night,
552
00:54:10,620 --> 00:54:15,180
and they'd come back
flush with cash.
553
00:54:18,420 --> 00:54:20,420
Did they have a car?
554
00:54:21,380 --> 00:54:24,740
Well, they had a van parked up
somewhere, I don't know where.
555
00:54:27,620 --> 00:54:29,620
What dates did they go away?
556
00:54:30,860 --> 00:54:32,700
I don't know.
557
00:54:49,860 --> 00:54:50,860
Um...
558
00:54:56,900 --> 00:54:58,860
October 8th,
559
00:55:01,220 --> 00:55:04,380
September...21st,
560
00:55:05,860 --> 00:55:07,860
um...
561
00:55:12,900 --> 00:55:14,900
Go on.
562
00:55:16,260 --> 00:55:18,420
August 12th.
563
00:55:21,540 --> 00:55:24,100
Do you realise the significance
of those dates?
564
00:55:25,060 --> 00:55:27,620
Those are the dates
of the Picardie murders.
565
00:55:27,820 --> 00:55:29,660
Please...
566
00:55:31,220 --> 00:55:34,940
You've got to help me now because if
Pietr or the fur coat comes back,
567
00:55:35,140 --> 00:55:37,220
they are going to kill me.
568
00:55:37,420 --> 00:55:41,420
I've seen blood on their clothes.
569
00:55:42,820 --> 00:55:46,540
They come back from those trips
with blood on their clothes.
570
00:55:52,930 --> 00:55:54,380
The farms were so well chosen
571
00:55:54,580 --> 00:55:57,260
I thought the gang would be based
in Picardie.
572
00:55:57,460 --> 00:56:01,540
I thought they'd know the place like
the back of their hand. Maybe they do.
573
00:56:02,020 --> 00:56:06,420
There are lots of temporary workers on
the farms in the summer, many immigrants.
574
00:56:07,500 --> 00:56:10,380
Why did they kill your cafe owner,
Maigret?
575
00:56:11,820 --> 00:56:13,460
Was he in with them?
576
00:56:13,660 --> 00:56:15,700
I don't think so.
So what did he know?
577
00:56:17,660 --> 00:56:20,180
Just what we all knew
from reading the papers.
578
00:56:21,500 --> 00:56:23,760
That on the night of
the 8th of October,
579
00:56:23,960 --> 00:56:26,220
a man travelled from Paris
to Goderville
580
00:56:26,420 --> 00:56:28,260
on the slow train to Le Havre,
581
00:56:29,140 --> 00:56:31,140
a journey nobody makes.
582
00:56:33,420 --> 00:56:37,260
You think the cafe owner was on that
train? He had no reason to be.
583
00:56:37,460 --> 00:56:39,540
But why weren't all four of them
on the train?
584
00:56:39,740 --> 00:56:42,940
Because they had a van. I don't think
the man in the fur coat
585
00:56:43,140 --> 00:56:45,100
would want to travel with this lot,
do you?
586
00:56:45,300 --> 00:56:48,340
I think he'd want as little to do
with them as possible.
587
00:56:52,380 --> 00:56:54,380
Good night.
'Night, monsieur.
588
00:57:04,540 --> 00:57:06,540
Maxim's.
We can't go to Maxim's.
589
00:57:07,460 --> 00:57:10,700
Why not? Because of what I'm wearing
under this coat.
590
00:57:11,940 --> 00:57:14,180
Oh, what are you wearing
under this coat?
591
00:57:15,100 --> 00:57:16,860
Nothing -
592
00:57:17,060 --> 00:57:18,900
except the necklace.
593
00:57:19,100 --> 00:57:20,620
Oh.
594
00:57:21,780 --> 00:57:24,160
Hey!
The police have got Maria.
595
00:57:24,360 --> 00:57:26,740
Jean. Stay there. Jean?
Stay there!
596
00:57:29,980 --> 00:57:33,380
They picked her up this evening.
What are you coming to me for?
597
00:57:34,220 --> 00:57:37,500
I come to you. We need to help her.
No, we need to kill her.
598
00:57:37,700 --> 00:57:39,540
If you hurt her, I will kill you.
599
00:57:42,740 --> 00:57:44,460
Think about it.
600
00:57:44,660 --> 00:57:47,500
Think about it, boy,
she knows too much.
601
00:57:49,340 --> 00:57:52,060
She's just a woman.
There are others.
602
00:57:53,340 --> 00:57:56,220
Oh, no. He's under a lot of pressure
at work.
603
00:57:59,860 --> 00:58:03,540
What, and you want a woman? Yeah?
Is that it? You want that?
604
00:58:03,740 --> 00:58:05,580
But not the old one?
605
00:58:08,020 --> 00:58:09,620
You can have that.
Really?
606
00:58:09,820 --> 00:58:13,460
And others, I guarantee it.
Maria is no longer useful
607
00:58:13,660 --> 00:58:15,500
to either of us.
608
00:58:16,940 --> 00:58:18,940
No?
No.
609
00:58:20,300 --> 00:58:22,300
Shut her up for me, Pietr.
610
00:58:44,700 --> 00:58:46,420
He's coming, he's coming.
611
00:58:48,940 --> 00:58:51,340
Sorry about that.
Who was that?
612
00:58:52,180 --> 00:58:54,180
I just needed to talk to him.
613
00:58:54,740 --> 00:58:56,260
How do you know him?
614
00:58:57,540 --> 00:59:00,100
He's just someone that's done
some work for me.
615
00:59:19,740 --> 00:59:23,260
Hello, Nicole. That you for coming
all the way from Goderville.
616
00:59:24,060 --> 00:59:26,060
This is Chief Inspector Maigret.
617
00:59:26,940 --> 00:59:32,580
Hello, Nicole.
It's fine, sweetheart.
618
00:59:32,780 --> 00:59:35,700
Please, this way.
619
00:59:46,820 --> 00:59:50,220
Nicole, it's very brave of you
to come and see us today.
620
00:59:52,900 --> 00:59:56,660
Inspector Colombani tells me
that you saw the faces
621
00:59:56,860 --> 00:59:58,500
of some of the bad people
622
00:59:58,700 --> 01:00:01,300
who came to your farmhouse
the other day.
623
01:00:08,140 --> 01:00:11,100
I have a photograph here of a woman,
624
01:00:11,860 --> 01:00:15,620
and I'd like you to tell me if
she was one of those bad people.
625
01:00:17,220 --> 01:00:19,220
Do you understand?
626
01:00:25,260 --> 01:00:28,620
Do you want to hold my hand
while we turn the picture over?
627
01:00:47,420 --> 01:00:49,460
Keep pushing.
Aaaargh! Push.
628
01:00:50,460 --> 01:00:52,980
And again.
Keep pushing.
629
01:00:53,180 --> 01:00:56,180
Push.
630
01:00:56,780 --> 01:00:58,740
Push!
631
01:00:58,940 --> 01:01:00,900
Here.
632
01:01:03,300 --> 01:01:05,300
It's a girl.
633
01:01:08,820 --> 01:01:10,260
OK.
634
01:01:25,180 --> 01:01:27,380
Doctor!
Hey, let me.
635
01:01:31,300 --> 01:01:33,060
Ask her her name.
636
01:01:39,380 --> 01:01:43,460
Ask her where she was on the nights of
August the 12th, September the 21st,
637
01:01:43,660 --> 01:01:45,660
Ask her where she was on the nights of August
the 12th, September the and October the 8th.
638
01:02:04,900 --> 01:02:07,940
Translate that, please?
I'd rather not, actually.
639
01:02:08,140 --> 01:02:09,980
It wasn't very pleasant.
640
01:02:11,020 --> 01:02:16,220
Ask her if on the evening of October the 8th, she
was in a farmhouse near Goderville in Picardie.
641
01:02:16,420 --> 01:02:20,200
Chief Inspector, whatever crime this
woman is suspected of,
642
01:02:20,400 --> 01:02:24,180
she is a Czechoslovakian citizen and
has not only legal rights
643
01:02:24,380 --> 01:02:26,580
but an expectation of human dignity.
644
01:02:27,220 --> 01:02:30,580
I ask you to suspend questioning
until a time when...
645
01:02:35,380 --> 01:02:38,780
Do you want to continue with
your speech about human dignity?
646
01:02:39,580 --> 01:02:42,380
Just translate for
the Chief Inspector, will you?
647
01:02:44,660 --> 01:02:48,540
On the night of August the 12th,
an old farmer and his wife
648
01:02:48,740 --> 01:02:50,380
were stabbed to death.
649
01:02:57,380 --> 01:02:59,180
On September the 21st,
650
01:02:59,380 --> 01:03:03,140
at an another wealthy, isolated farm
in Picardie...
651
01:03:03,340 --> 01:03:05,460
..there were similar murders.
652
01:03:06,460 --> 01:03:09,580
And five days ago,
at a farm in Goderville,
653
01:03:10,540 --> 01:03:14,100
an entire family was hacked to death.
654
01:03:17,460 --> 01:03:21,140
But at Goderville
a witness survived.
655
01:03:27,260 --> 01:03:29,780
A ten-year-old girl
hid in a wardrobe.
656
01:03:35,260 --> 01:03:38,060
At one point she crept out of
her hiding place.
657
01:03:42,540 --> 01:03:44,700
And saw a pregnant, dark-haired woman
658
01:03:46,020 --> 01:03:49,260
burning her mother's breasts with
a candle flame.
659
01:03:59,340 --> 01:04:03,140
And after her mother had revealed
the location of the family safe...
660
01:04:10,380 --> 01:04:12,740
..she slit her throat.
661
01:04:21,620 --> 01:04:24,580
This morning the young girl
identified you...
662
01:04:26,140 --> 01:04:30,380
..as the woman who tortured
and murdered her mother.
663
01:04:46,300 --> 01:04:48,300
Do you think I care?
664
01:04:49,820 --> 01:04:52,260
Where is Pietr now?
665
01:04:57,140 --> 01:05:00,940
Tell her that her life may depend on
how she answers the next question.
666
01:05:10,340 --> 01:05:14,060
Where is the man who would visit you
and tell you which farms to attack?
667
01:05:17,660 --> 01:05:19,660
Please answer the question.
668
01:05:21,500 --> 01:05:23,780
What is his name?
669
01:05:31,540 --> 01:05:35,100
She has an hour to think about
answers to those questions,
670
01:05:35,300 --> 01:05:37,920
and to think about how,
in this country,
671
01:05:38,120 --> 01:05:40,740
we still send murderers
to the guillotine.
672
01:05:47,220 --> 01:05:49,220
She needs to start co-operating.
673
01:05:50,900 --> 01:05:52,900
She has a child now.
674
01:06:10,060 --> 01:06:12,340
Chief Inspector,
I would like to point out
675
01:06:12,540 --> 01:06:14,820
that that woman is not Czech,
she is Slovak.
676
01:06:15,860 --> 01:06:19,540
Those people from the rural east,
they are uneducated.
677
01:06:20,340 --> 01:06:23,340
Some are no better than peasants
from the Middle Ages.
678
01:06:24,140 --> 01:06:26,140
No better than animals.
679
01:06:28,300 --> 01:06:30,660
I feel I need to point that out
to you.
680
01:06:37,740 --> 01:06:42,060
If she's fit to move, Maigret, I want her
transferred this evening to La Sante.
681
01:06:44,340 --> 01:06:46,300
Excuse me?
682
01:06:46,500 --> 01:06:48,300
Whose are those flowers?
683
01:06:48,500 --> 01:06:51,980
Nobody's now. The lady in this room
went home a few minutes ago.
684
01:06:54,140 --> 01:06:56,340
Would you mind taking them
to Room 270?
685
01:06:58,260 --> 01:06:59,660
Of course.
686
01:07:00,780 --> 01:07:02,780
Thank you.
687
01:07:05,740 --> 01:07:07,740
Why?
688
01:07:08,900 --> 01:07:10,900
Because the room is cold,
689
01:07:11,100 --> 01:07:14,020
and because there's
a woman with a child in there.
690
01:07:28,700 --> 01:07:31,740
Where is she going?
691
01:07:31,940 --> 01:07:36,420
La Sante's a prison infirmary.
She'll be well looked after.
692
01:07:36,620 --> 01:07:38,340
La Sante's a prison infirmary.
693
01:07:42,620 --> 01:07:44,620
May I travel with her?
694
01:07:45,780 --> 01:07:47,780
Be my guest.
695
01:07:56,780 --> 01:07:58,460
No! Get back!
696
01:08:01,620 --> 01:08:03,620
No! No! Pietr!
697
01:08:05,540 --> 01:08:07,780
Agh! Agh!
698
01:08:10,740 --> 01:08:12,740
Aargh!
699
01:08:20,700 --> 01:08:21,700
No!
700
01:08:55,260 --> 01:08:57,260
Who is he?
701
01:08:57,620 --> 01:08:59,620
He saw your notice in the newspaper.
702
01:09:00,180 --> 01:09:01,420
Oh.
703
01:09:16,420 --> 01:09:21,060
"Friend of Albert
with the cream-and-blue Citroen,
704
01:09:21,540 --> 01:09:25,780
for your safety's sake,
urgently contract Maigret at home,
705
01:09:25,980 --> 01:09:27,740
for your safety's sake,
discretion assured."
706
01:09:28,660 --> 01:09:30,220
Is that right?
Yes.
707
01:09:30,420 --> 01:09:34,220
I've come because your reputation
is good. This is not a trap.
708
01:09:34,420 --> 01:09:36,260
You can speak in confidence here.
709
01:09:38,180 --> 01:09:40,180
Please, sit down.
No.
710
01:09:46,980 --> 01:09:49,580
I knew Albert. I ate at his place.
711
01:09:50,660 --> 01:09:52,660
I knew him.
712
01:09:52,860 --> 01:09:55,220
And on the day he died?
He rang up.
713
01:09:56,620 --> 01:09:58,620
Said he'd been racing.
714
01:09:58,820 --> 01:10:01,780
Said he'd realised who
the Picardie gang were.
715
01:10:01,980 --> 01:10:05,220
Said if we helped him,
he might get some money out of them.
716
01:10:05,420 --> 01:10:07,300
Who's "we"?
I'm not telling you that.
717
01:10:08,220 --> 01:10:10,260
But my mate does cars.
718
01:10:10,460 --> 01:10:12,500
Paint jobs, ringers.
719
01:10:12,740 --> 01:10:15,460
Anyway, the car we used to get to
Albert's place
720
01:10:15,660 --> 01:10:17,780
broke down, didn't it? Pile of crap.
721
01:10:19,380 --> 01:10:21,380
And when we got there he was dead.
722
01:10:24,300 --> 01:10:26,300
The thing is,
723
01:10:28,140 --> 01:10:30,140
the thing is I'm on parole.
724
01:10:31,100 --> 01:10:34,220
I've been inside eight out of
the last ten years, Maigret.
725
01:10:34,420 --> 01:10:36,340
I ain't going back.
726
01:10:36,540 --> 01:10:41,620
And you'd been seen in a place where a man was
murdered. That neighbour woman sawme, yeah.
727
01:10:41,820 --> 01:10:44,540
I ain't going back inside. I can't.
728
01:10:44,740 --> 01:10:46,380
I understand.
729
01:10:48,020 --> 01:10:52,380
And police don't take much interest if
a gangster's found dead in the street.
730
01:10:52,580 --> 01:10:54,460
You don't sniff around that
for long.
731
01:10:55,460 --> 01:10:57,980
So we dumped him
like he was an underworld hit.
732
01:10:58,980 --> 01:11:03,420
His face smashed in, like they do,
so no-one could trace the body.
733
01:11:04,180 --> 01:11:06,180
Then we got rid of the car.
734
01:11:15,180 --> 01:11:17,180
Where's Nina?
She's safe.
735
01:11:18,020 --> 01:11:20,180
With someone I know out at Arpajon.
736
01:11:20,980 --> 01:11:23,380
She's a good woman.
Hmm.
737
01:11:24,780 --> 01:11:26,780
Hmm.
738
01:11:41,820 --> 01:11:43,820
Thank you.
739
01:11:55,740 --> 01:11:57,740
One more thing.
740
01:11:59,020 --> 01:12:02,420
This envelope came for me the day
after. I think it's from him.
741
01:12:04,620 --> 01:12:08,300
At first I thought it was a betting
ticket, but it's for a train.
742
01:12:08,500 --> 01:12:12,220
How could Albert come by the
train ticket to Goderville?
743
01:12:57,700 --> 01:12:59,500
Francine?
744
01:12:59,700 --> 01:13:01,960
Where are you going?
We're on in five. No.
745
01:13:02,160 --> 01:13:04,270
Jean wants to meet.
We're leaving Paris.
746
01:13:04,470 --> 01:13:06,580
What do you mean?
He's taking me away.
747
01:13:06,780 --> 01:13:08,620
He says to the Riviera.
748
01:13:09,220 --> 01:13:12,060
I don't have to do this any more.
Oh, Francine. What?
749
01:13:13,140 --> 01:13:16,480
Do the show, darling.
Don't burn your boats here.
750
01:13:16,680 --> 01:13:20,020
You'll be back. Jean won't want me
coming back here.
751
01:13:20,220 --> 01:13:23,340
He loves me.
Men like Jean come and go, babe.
752
01:13:24,140 --> 01:13:26,900
No, you're wrong about him.
You're wrong.
753
01:13:36,380 --> 01:13:41,020
Come out.
No. I'm not coming out.
754
01:13:41,220 --> 01:13:44,900
How often did the man in the fur coat
take them all to the racetrack?
755
01:13:45,820 --> 01:13:48,780
Oh... After each burglary,
that's all.
756
01:13:49,660 --> 01:13:53,220
They'd take the jewellery
they'd stolen.
757
01:13:53,900 --> 01:13:55,720
Silver cutlery and stuff.
758
01:13:55,920 --> 01:13:57,910
That's where his fence is?
759
01:13:58,110 --> 01:13:59,900
I honestly don't know,
760
01:14:00,100 --> 01:14:03,780
but I know you can get rid of things.
Get your coat. Why? I'm not leaving!
761
01:14:03,980 --> 01:14:06,540
Because there's a race meeting
and he knows we're closing in.
762
01:14:06,740 --> 01:14:10,260
I think he'll try to shift what he's got
left. What's that got to do with me?
763
01:14:10,460 --> 01:14:12,300
You're going to identify him for us.
764
01:14:13,700 --> 01:14:15,700
No.
Come on, get up, get up.
765
01:14:16,500 --> 01:14:20,460
"The riders are on the track
and parading for race three,
766
01:14:20,660 --> 01:14:22,500
and they are led out by number
one...
767
01:14:24,860 --> 01:14:28,260
The next is the grey, Jolly Breeze,
ridden by..."
768
01:14:28,820 --> 01:14:30,820
We're looking for
a man in his thirties,
769
01:14:31,020 --> 01:14:33,940
possibly in a fur coat.
Will he be armed? He may be.
770
01:14:34,140 --> 01:14:38,100
If we get a positive identification,
let's isolate him before we move in.
771
01:14:38,300 --> 01:14:40,460
I don't want him
shooting in this crowd.
772
01:14:41,540 --> 01:14:45,460
"..mounting a strong challenge on
the outside..." Let's hope so.
773
01:14:51,940 --> 01:14:53,740
Go, ten!
774
01:14:53,940 --> 01:14:57,820
"..it's a fifth win by..."
775
01:15:23,180 --> 01:15:25,660
Look, that's him, on the stairs.
776
01:15:35,140 --> 01:15:36,980
How much do you think I've won?
777
01:15:37,180 --> 01:15:39,900
You go and get the winnings,
I'll see you in a bit.
778
01:15:40,100 --> 01:15:41,940
Where are you going?
779
01:15:42,460 --> 01:15:44,460
To get some more champagne.
780
01:16:00,020 --> 01:16:03,340
Excuse me? Excuse me, miss?
Yes?
781
01:16:03,540 --> 01:16:06,240
I'm Inspector LaPointe with
the Police Judiciaire.
782
01:16:06,440 --> 01:16:09,140
I wonder if you'd mind accompanying
me outside. Why?
783
01:16:09,340 --> 01:16:10,940
I'd rather explain outside.
784
01:16:11,140 --> 01:16:14,420
My boyfriend is coming back with
champagne. He'll be joining us.
785
01:16:14,620 --> 01:16:16,460
Come with me, please.
786
01:16:45,060 --> 01:16:47,980
I want 10,000...for all of this.
787
01:17:38,340 --> 01:17:40,660
Get off! Let me go!
788
01:17:40,860 --> 01:17:42,300
No!
789
01:17:42,500 --> 01:17:45,060
No! No! No!
790
01:17:45,780 --> 01:17:47,780
Agh!
791
01:17:48,180 --> 01:17:50,420
No! No!
792
01:17:50,620 --> 01:17:52,360
No! No! No!
793
01:17:52,560 --> 01:17:54,300
No! No!
794
01:18:00,500 --> 01:18:02,500
Thank you very much for coming.
795
01:18:17,860 --> 01:18:21,140
Your boyfriend's name is
Jean Tonnelier.
796
01:18:22,380 --> 01:18:24,740
He has a wife and three children,
797
01:18:24,940 --> 01:18:27,420
and lives in a two-room tenement
in St Denis.
798
01:18:27,620 --> 01:18:29,300
You may have just seen them.
799
01:18:29,500 --> 01:18:33,980
Six months ago he was a foreman
on the shop floor at Citroen. No,
800
01:18:34,180 --> 01:18:36,020
that's not right.
801
01:18:37,100 --> 01:18:39,980
Jean and I dine at Maxim's.
802
01:18:41,660 --> 01:18:44,780
And we've had rooms at the George V.
The jewellery and coat
803
01:18:44,980 --> 01:18:48,100
I am wearing today are worth more
than you can make in a year.
804
01:18:51,180 --> 01:18:53,180
This man Tonnelier...
Dacourt.
805
01:18:56,420 --> 01:18:58,260
..would get to know some of
the Czechs
806
01:18:58,460 --> 01:19:03,780
who would turn up for casual work at
Citroen. He would manipulate them,
807
01:19:04,380 --> 01:19:06,380
sleep with their woman,
808
01:19:07,220 --> 01:19:09,700
and he heard them
talk of the wealthy farms
809
01:19:09,900 --> 01:19:12,740
that they'd worked on in the summer
in Picardie.
810
01:19:14,660 --> 01:19:18,420
He is a film producer. He is a
ringleader of murderers and thieves.
811
01:19:18,620 --> 01:19:20,340
He kept them high on dope
812
01:19:20,540 --> 01:19:22,940
in conditions you wouldn't keep
an animal. No.
813
01:19:23,140 --> 01:19:27,900
He got them to murder and rob
the farms they knew in Picardie
814
01:19:28,100 --> 01:19:32,860
in order to fund his life at Maxim's
and the George V. No.
815
01:19:33,060 --> 01:19:34,620
And you.
No.
816
01:19:34,820 --> 01:19:39,460
And he had a cafe owner called Albert
Rochain murdered because he thought
817
01:19:39,660 --> 01:19:43,220
Albert was about to expose him
for what he really was.
818
01:19:45,340 --> 01:19:49,380
How can a man sleep as calmly as Jean if
he has done the things you say he has?
819
01:19:51,700 --> 01:19:53,660
He is like many men,
820
01:19:53,860 --> 01:19:56,180
some who commit crimes
and some who don't,
821
01:19:57,380 --> 01:20:00,420
he lived a life where other people
were not people.
822
01:20:01,780 --> 01:20:03,780
They were just "things".
823
01:20:10,580 --> 01:20:12,900
And this is the file
824
01:20:13,100 --> 01:20:18,460
that contains details of what your
boyfriend and his accomplices did...
825
01:20:19,580 --> 01:20:22,460
..in order to steal the things that
you're wearing.
826
01:20:31,260 --> 01:20:35,360
You'll be seeing more of me over
the next few weeks, Maigret. Indeed.
827
01:20:35,560 --> 01:20:39,660
The station master from Goderville
is on his way to identify Tonnelier,
828
01:20:39,860 --> 01:20:41,700
then we'll be transferring him.
829
01:20:42,260 --> 01:20:44,260
Did she know anything?
830
01:20:45,380 --> 01:20:46,620
No.
831
01:20:47,020 --> 01:20:48,660
Right.
832
01:21:28,260 --> 01:21:30,260
Were you there
when they killed the man
833
01:21:30,460 --> 01:21:32,460
Were you there
who recognised you at the racetrack?
834
01:21:35,220 --> 01:21:38,500
It puzzled me how he'd got hold of
your train ticket.
835
01:21:41,540 --> 01:21:45,260
But I think it was because he was
a compulsive gambler
836
01:21:45,460 --> 01:21:47,620
who checked the floor
for winning slips
837
01:21:48,980 --> 01:21:51,020
that had been discarded by accident.
838
01:21:53,180 --> 01:21:57,860
The papers that morning were full of
stories of a suspect who had taken
839
01:21:58,060 --> 01:22:00,420
an unusual train journey
to Goderville.
840
01:22:02,980 --> 01:22:06,700
And when your victim
checked what you had dropped,
841
01:22:08,740 --> 01:22:10,740
he recognised the train ticket
842
01:22:11,380 --> 01:22:13,380
and realised who you were.
843
01:22:14,940 --> 01:22:16,940
Is that right?
844
01:22:18,860 --> 01:22:20,860
He was a nothing.
845
01:22:22,340 --> 01:22:25,700
A little man placing little bets
for little winnings.
846
01:22:28,020 --> 01:22:30,980
I saw him pick up the ticket
and look at me,
847
01:22:31,180 --> 01:22:33,980
and so I set the animal on him.
848
01:22:37,740 --> 01:22:39,540
I want you to know
849
01:22:39,740 --> 01:22:44,620
that his name was Albert Rochain
and that he had a wife
850
01:22:44,820 --> 01:22:47,260
and that they were
trying to start a family,
851
01:22:48,820 --> 01:22:52,300
and for all his little bets
and little winnings,
852
01:22:54,220 --> 01:22:57,020
his life was
more successful than yours...
853
01:22:58,100 --> 01:23:01,580
..because he didn't end up like
an animal in a cage,
854
01:23:03,220 --> 01:23:05,220
despised by everyone,
855
01:23:06,620 --> 01:23:08,620
with nothing to look forward to
856
01:23:10,060 --> 01:23:12,220
except his execution.
857
01:23:51,740 --> 01:23:53,740
I'm sorry,
I just have to finish up.
858
01:23:55,860 --> 01:23:57,640
My wife Louise.
859
01:23:57,840 --> 01:23:59,620
Hello.
Please?
860
01:24:08,020 --> 01:24:10,180
When is your husband's funeral?
861
01:24:10,380 --> 01:24:11,940
Tomorrow.
862
01:24:12,140 --> 01:24:14,820
We'd very much like
to come and pay our respects.
863
01:24:15,420 --> 01:24:17,900
He'd like that. Thank you.
864
01:24:22,340 --> 01:24:25,540
I'm sorry about what happened to
Albert. He was a good man.
865
01:24:27,380 --> 01:24:29,380
And happy, you know?
866
01:24:32,500 --> 01:24:34,820
He was always singing,
Chief Inspector.
867
01:24:38,380 --> 01:24:40,580
He always wanted everyone
to be happy.
868
01:24:41,300 --> 01:24:45,820
That's why he was good at running
this place and...working in bars.
869
01:24:49,580 --> 01:24:51,580
And he was good to me.
870
01:24:53,500 --> 01:24:55,500
I'm sure he was.
871
01:24:56,780 --> 01:24:58,780
I knew I was lucky when I found him.
872
01:24:59,340 --> 01:25:03,140
Will you keep the bistro on?
Absolutely.
873
01:25:03,340 --> 01:25:05,180
For him.
874
01:25:07,620 --> 01:25:10,540
We talked of filling the house
with children. I know.
875
01:25:11,540 --> 01:25:13,540
But we weren't so lucky there.
876
01:25:15,380 --> 01:25:17,660
Supposing you were able
to adopt a child?
877
01:25:20,460 --> 01:25:22,460
Do you think that I might?
878
01:25:23,060 --> 01:25:25,180
That they'd allow me?
879
01:25:25,380 --> 01:25:27,500
Would that be possible?
880
01:25:28,540 --> 01:25:31,180
I know of one who is
facing a life in an orphanage.
881
01:25:31,700 --> 01:25:33,700
A baby?
Yes.
882
01:25:35,140 --> 01:25:37,740
One that very soon
will lose its mother.
883
01:25:43,660 --> 01:25:46,260
Maybe some good can
come of this, Nina.
884
01:25:51,820 --> 01:25:53,820
It's not its fault...
885
01:25:54,900 --> 01:25:57,100
..who its parents are, is it?
886
01:25:57,300 --> 01:25:59,140
No, it isn't.
887
01:26:02,180 --> 01:26:04,020
Do you think it would be possible?
888
01:26:05,380 --> 01:26:08,260
Let's see. I can ask.
889
01:26:11,340 --> 01:26:13,340
My husband would like it...
890
01:26:14,260 --> 01:26:16,260
if I was here with a child.
891
01:26:19,380 --> 01:26:20,620
Mmm.
892
01:26:27,420 --> 01:26:29,420
Goodbye.
893
01:26:29,820 --> 01:26:31,820
Goodbye, Nina.
894
01:26:37,300 --> 01:26:39,100
Goodbye and good luck.
895
01:26:41,500 --> 01:26:44,100
When Albert rang me
he said that you and I had met.
896
01:26:44,300 --> 01:26:45,960
Yes.
897
01:26:46,160 --> 01:26:47,620
When?
898
01:26:47,820 --> 01:26:50,980
Ten years ago.
I was working at a hotel in Dieppe.
899
01:26:51,180 --> 01:26:53,020
You were on holiday there.
900
01:26:54,340 --> 01:26:58,140
All the guests were watching you,
secretly talking about you.
901
01:27:00,660 --> 01:27:03,380
I took up some service for you both
one afternoon.
902
01:27:04,860 --> 01:27:07,980
Ah. Albert was very taken
that I'd met you.
903
01:27:13,660 --> 01:27:15,660
Will you ask about the baby for me?
904
01:27:17,460 --> 01:27:20,260
Yes, of course.
Thank you.
71360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.