Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,840 --> 00:01:26,205
Good.
2
00:02:07,950 --> 00:02:14,219
Mr Duan, quite a good show!
3
00:02:17,159 --> 00:02:19,491
The show I've organized is not bad.
4
00:02:21,130 --> 00:02:26,193
Mistress, this monkey's kung fu
is pretty good.
5
00:02:27,569 --> 00:02:32,666
Especially that actress, so beautiful.
6
00:02:33,075 --> 00:02:35,441
Look at you!
Of all the days she performed
7
00:02:35,544 --> 00:02:37,068
...you have always showed up.
8
00:02:37,179 --> 00:02:38,578
You have been mesmerized.
9
00:02:39,681 --> 00:02:41,945
Remember, you promised me.
10
00:02:42,417 --> 00:02:45,147
Yes, but you also promised
to give me something.
11
00:02:45,454 --> 00:02:49,254
Sure, after you complete this task
12
00:02:49,358 --> 00:02:50,723
I will give it to you.
13
00:02:51,994 --> 00:02:54,155
And do whatever you say.
14
00:02:55,197 --> 00:02:56,207
Secretary.
15
00:02:56,231 --> 00:02:58,859
Master Chan,
Mr Duan invites you to a meal.
16
00:02:58,967 --> 00:02:59,967
Him again?
17
00:03:05,440 --> 00:03:09,604
Great efforts, everyone!
18
00:03:11,246 --> 00:03:12,246
Sister.
19
00:03:14,650 --> 00:03:15,650
Sister.
20
00:03:16,118 --> 00:03:18,313
That Duan Shiangyuan has invited me again.
21
00:03:18,687 --> 00:03:19,381
Look at you.
22
00:03:19,488 --> 00:03:22,013
Always needing help to take off
your make-up.
23
00:03:25,994 --> 00:03:28,485
Sister, I suggest you don't go tonight.
24
00:03:28,997 --> 00:03:31,557
As we finish tomorrow
we should go as a courtesy.
25
00:03:31,667 --> 00:03:32,929
And express our gratitude...
26
00:03:33,035 --> 00:03:34,400
for their daily support.
27
00:03:34,703 --> 00:03:35,761
All right then.
28
00:03:36,672 --> 00:03:40,073
But you must not drink that much.
29
00:03:40,776 --> 00:03:41,936
All right.
30
00:03:44,213 --> 00:03:45,305
A Toast to you both.
31
00:03:45,414 --> 00:03:46,414
Good.
32
00:03:48,850 --> 00:03:51,216
Mr Duan, you're too kind.
33
00:03:51,320 --> 00:03:53,015
Our performance in your vicinity
34
00:03:53,121 --> 00:03:54,748
...has enjoyed your total support.
35
00:03:54,856 --> 00:03:56,517
We're really grateful.
36
00:03:56,625 --> 00:03:57,649
You're too kind!
37
00:03:58,227 --> 00:04:01,253
I have no other interests.
38
00:04:01,363 --> 00:04:02,455
My wife really enjoys...
39
00:04:02,564 --> 00:04:04,464
watching you two perform.
40
00:04:04,967 --> 00:04:06,400
As far as I'm concerned
41
00:04:06,501 --> 00:04:09,868
I love watching your kung fu.
42
00:04:09,972 --> 00:04:11,667
Mr Duan is too kind.
43
00:04:11,773 --> 00:04:13,764
A toast to you again.
44
00:04:13,875 --> 00:04:15,103
Please.
45
00:04:15,644 --> 00:04:17,441
Brother, don't drink that much!
46
00:04:17,946 --> 00:04:18,957
You bother me again?
47
00:04:18,981 --> 00:04:21,506
No, we still have to pack up.
48
00:04:23,952 --> 00:04:25,920
Precisely for that.
Because you're packing up.
49
00:04:26,021 --> 00:04:28,512
And we don't know when you'll come again.
50
00:04:28,624 --> 00:04:31,889
So please drink up, bring the wine!
51
00:04:31,994 --> 00:04:32,994
Yes.
52
00:04:33,195 --> 00:04:35,060
Sister, Mr Duan is right.
53
00:04:35,631 --> 00:04:40,762
Master Chan, some say
the somersault on stage.
54
00:04:40,869 --> 00:04:42,996
Bei Pai kung fu
55
00:04:43,105 --> 00:04:44,970
...is only for show.
56
00:04:45,073 --> 00:04:47,007
And not practical as a matter of fact.
57
00:04:47,109 --> 00:04:47,507
What do you say?
58
00:04:47,609 --> 00:04:48,667
Brother.
59
00:04:51,880 --> 00:04:54,849
Sister, he's criticizing our kung fu.
60
00:04:54,950 --> 00:04:56,008
Saying it's quite useless
61
00:04:56,885 --> 00:04:58,944
I believe Mr Duan's kung fu
62
00:04:59,054 --> 00:05:00,453
...must have reached the pinnacle.
63
00:05:01,790 --> 00:05:03,485
No, not really.
64
00:05:04,660 --> 00:05:05,149
Li Hang.
65
00:05:05,260 --> 00:05:06,260
Yes.
66
00:05:06,361 --> 00:05:08,989
Invite Master Chan to instruct the men.
67
00:05:10,766 --> 00:05:12,486
Master Chan,
please prove your skills to us.
68
00:05:18,840 --> 00:05:22,901
Stop! Master Chan, this is real kung fu.
69
00:05:23,812 --> 00:05:25,905
Their backhand technique is entangling.
70
00:05:26,248 --> 00:05:29,547
Yes, how different is what they do...
71
00:05:29,651 --> 00:05:30,743
from what you do on stage?
72
00:05:31,520 --> 00:05:32,578
Slightly different.
73
00:05:34,022 --> 00:05:35,080
Brother!
74
00:05:35,190 --> 00:05:37,852
Sister, it's a rare opportunity.
Let me show them.
75
00:05:37,959 --> 00:05:38,721
Don't be like this!
76
00:05:38,827 --> 00:05:39,521
Sit down.
77
00:05:39,628 --> 00:05:40,628
Please.
78
00:05:42,764 --> 00:05:45,392
They circle their arms too wide.
79
00:05:45,801 --> 00:05:47,632
Lacking agility in the hip region.
80
00:05:47,736 --> 00:05:49,931
Also, you're too slow.
81
00:05:53,175 --> 00:05:54,437
Look sharp! Stand here.
82
00:05:57,145 --> 00:05:58,145
Come on.
83
00:06:03,352 --> 00:06:05,843
Put your palm here.
84
00:06:05,954 --> 00:06:08,752
His counter strike will be ineffective.
85
00:06:10,292 --> 00:06:11,759
Am I right? Mr Duan.
86
00:06:12,627 --> 00:06:15,687
Also, your rebound kick.
87
00:06:21,636 --> 00:06:22,636
Look.
88
00:06:27,642 --> 00:06:29,872
Your stance should not be like that.
89
00:06:30,145 --> 00:06:31,544
It should be lower.
90
00:06:35,384 --> 00:06:36,612
Right again, Mr Duan?
91
00:06:36,718 --> 00:06:39,346
Right, a toast to Master.
92
00:06:39,454 --> 00:06:40,454
Yes.
93
00:06:43,125 --> 00:06:44,125
Brother.
94
00:06:46,261 --> 00:06:49,424
Studying martial arts with wine
is life's great joy.
95
00:06:49,531 --> 00:06:50,759
Mr Duan is right.
96
00:06:55,637 --> 00:06:56,501
Mr Duan, since you appreciate so much
97
00:06:56,605 --> 00:06:58,402
...my kung fu on stage;
98
00:06:59,474 --> 00:07:01,772
And it so happens I'm in the mood.
99
00:07:02,911 --> 00:07:05,709
Good. I'll demonstrate some more.
100
00:07:07,149 --> 00:07:08,207
Don't move.
101
00:07:08,750 --> 00:07:10,411
Just stand still.
102
00:07:28,537 --> 00:07:34,476
Hold your breath. Did I scare you?
103
00:07:35,744 --> 00:07:38,645
But doing this alone is no fun.
104
00:07:39,314 --> 00:07:43,011
Good. Get someone to join in
with Master Chan.
105
00:07:43,118 --> 00:07:44,915
If two aren't enough, get four.
106
00:07:45,020 --> 00:07:47,545
If that's not enough, get ten.
107
00:07:48,123 --> 00:07:51,456
Master Chan, I believe this will do?
108
00:07:52,861 --> 00:07:54,488
Oh, whatever.
109
00:07:55,063 --> 00:07:58,658
The more the merrier.
110
00:08:07,909 --> 00:08:10,343
Brother, you...
111
00:08:11,746 --> 00:08:15,204
I'm not drunk,
just an exchange of techniques.
112
00:08:15,317 --> 00:08:18,218
Yes, it's all right. Just for fun.
113
00:08:18,687 --> 00:08:19,847
Well, make a move.
114
00:08:48,083 --> 00:08:51,519
Young man, more power from the hips!
115
00:08:55,824 --> 00:08:56,824
Grab the fan!
116
00:08:57,626 --> 00:08:58,684
For you.
117
00:09:00,796 --> 00:09:02,388
This is my hand.
118
00:09:06,068 --> 00:09:07,330
Why did you hit like that?
119
00:09:07,436 --> 00:09:09,233
Who taught you this?
120
00:09:11,006 --> 00:09:13,566
Good. More wine.
121
00:09:13,675 --> 00:09:14,073
Yes!
122
00:09:14,176 --> 00:09:15,803
Another toast.
123
00:09:27,756 --> 00:09:30,122
You're a great drinker!
124
00:09:35,531 --> 00:09:35,929
Sister.
125
00:09:36,031 --> 00:09:38,363
Brother, drink no more. Let's go.
126
00:09:38,701 --> 00:09:39,725
Miss Chan.
127
00:09:40,803 --> 00:09:42,532
This fellow's talk about martial arts
128
00:09:42,638 --> 00:09:44,629
...must have bored you.
129
00:09:44,740 --> 00:09:45,798
Right? Master Chan?
130
00:09:45,908 --> 00:09:46,306
Brother.
131
00:09:46,408 --> 00:09:47,466
Mistress!
132
00:09:47,743 --> 00:09:48,607
Master.
133
00:09:48,711 --> 00:09:52,169
Please accompany Miss Chan
to the back hall.
134
00:09:52,281 --> 00:09:54,010
And engage in ladies' chit chat.
135
00:09:54,116 --> 00:09:55,116
All right.
136
00:09:56,886 --> 00:09:58,979
Mr Duan, we really must go.
137
00:09:59,088 --> 00:10:00,578
Wait, Miss Chan.
138
00:10:00,689 --> 00:10:01,417
Let's have a chat.
139
00:10:01,523 --> 00:10:03,286
Brother, don't. You're drunk!
140
00:10:03,392 --> 00:10:05,019
What? Me, drunk?
141
00:10:05,127 --> 00:10:06,992
Right, he's not drunk at all.
142
00:10:07,096 --> 00:10:11,294
Sister, they're so sincere
in entertaining us.
143
00:10:11,400 --> 00:10:13,561
And besides,
144
00:10:13,669 --> 00:10:15,261
I haven't seen Mr Duan's kung fu.
145
00:10:15,638 --> 00:10:18,903
Brother, you're once again ignoring me.
146
00:10:19,008 --> 00:10:20,976
Sister... I um...
147
00:10:21,710 --> 00:10:24,304
Miss Chan, leave them to their man-talk.
148
00:10:24,413 --> 00:10:26,108
We'll talk about ladies' matters.
149
00:10:26,215 --> 00:10:27,944
Come, let's go inside and chat.
150
00:10:28,050 --> 00:10:29,050
Brother.
151
00:10:29,051 --> 00:10:30,051
That's right.
152
00:10:30,586 --> 00:10:33,350
Sister, I'm fine. Go.
153
00:10:33,455 --> 00:10:34,945
That's it. Come with me.
154
00:10:35,891 --> 00:10:38,621
Master Chan, please demonstrate.
155
00:10:52,374 --> 00:10:53,374
Please!
156
00:10:55,044 --> 00:10:56,044
Please!
157
00:10:56,345 --> 00:10:59,143
It's just for fun. Come on.
158
00:11:23,539 --> 00:11:27,305
Not bad, you're quite good.
159
00:11:29,812 --> 00:11:31,040
You're too kind.
160
00:11:32,414 --> 00:11:33,574
Now it's my turn to demonstrate...
161
00:11:33,682 --> 00:11:35,673
some real kung fu
162
00:11:35,784 --> 00:11:36,876
...for you to see.
163
00:11:40,422 --> 00:11:43,755
It's not fair fighting with the fan.
164
00:12:25,201 --> 00:12:26,201
You...
165
00:12:26,502 --> 00:12:28,333
Mr Duan, where are you going?
166
00:12:28,438 --> 00:12:32,238
Oh... to fetch you wine.
167
00:12:32,842 --> 00:12:34,173
Bring the wine.
168
00:12:34,277 --> 00:12:37,246
Wine...
169
00:12:39,115 --> 00:12:42,050
Master Chan is very good.
170
00:12:42,151 --> 00:12:43,778
Your kung fu is really great!
171
00:12:43,886 --> 00:12:47,322
It has speed, power and agility.
172
00:12:47,423 --> 00:12:48,947
Just like a monkey.
173
00:12:49,058 --> 00:12:50,058
What did you say?
174
00:12:50,293 --> 00:12:51,351
Monkey Fist.
175
00:12:52,261 --> 00:12:53,421
Here's a toast to you.
176
00:12:57,700 --> 00:13:02,831
Mr Duan, your hip technique is too stiff.
177
00:13:04,140 --> 00:13:06,700
Mine is more nimble.
178
00:13:09,579 --> 00:13:11,274
But our kung fu is unlike yours.
179
00:13:11,381 --> 00:13:14,373
We use power, not soft like yours.
180
00:13:18,321 --> 00:13:20,152
Master Chan, another toast.
181
00:13:26,429 --> 00:13:29,660
Power is forceful,
but what about softness?
182
00:13:34,137 --> 00:13:36,162
It's called Power and
soft skills combined.
183
00:13:39,742 --> 00:13:40,970
Cheers!
184
00:13:47,884 --> 00:13:49,681
Attack on the groin!
185
00:13:52,422 --> 00:13:55,516
This is called
Monkey Grabbing the Peach. Cheers!
186
00:13:58,094 --> 00:14:00,722
Mrs. Duan, it's late.
187
00:14:00,830 --> 00:14:02,695
Isn't my brother's drinking...
188
00:14:02,799 --> 00:14:04,096
bothering Mr Duan?
189
00:14:04,200 --> 00:14:04,894
No, it won't.
190
00:14:05,001 --> 00:14:06,001
Let me go and see.
191
00:14:06,602 --> 00:14:09,298
Miss Chan, relax.
192
00:14:09,405 --> 00:14:11,600
Master Chan and Mr Duan
193
00:14:11,707 --> 00:14:13,038
...are more like brothers.
194
00:14:13,142 --> 00:14:15,007
It's all right even if they're drunk.
195
00:14:15,111 --> 00:14:17,545
Mrs Duan, you don't know.
196
00:14:17,647 --> 00:14:19,239
When my brother is drunk...
197
00:14:19,348 --> 00:14:21,612
He knows not what's happening
198
00:14:22,218 --> 00:14:26,120
I'll talk to Mr Duan and ask him...
199
00:14:26,222 --> 00:14:28,383
not to let Master Chan drink anymore.
200
00:14:28,491 --> 00:14:29,491
Good.
201
00:14:29,859 --> 00:14:31,884
Miss Chan, I've prepared
some ginseng soup...
202
00:14:31,994 --> 00:14:33,586
for easing Master Chan's hang-over.
203
00:14:34,397 --> 00:14:35,864
Take care of Miss Chan
204
00:14:41,003 --> 00:14:42,868
I'll demonstrate more Monkey Fist for you.
205
00:14:42,972 --> 00:14:43,972
Please go ahead.
206
00:14:48,544 --> 00:14:51,707
Good...
207
00:14:54,417 --> 00:14:55,645
That isn't all.
208
00:14:55,918 --> 00:14:56,962
There's more.
209
00:14:56,986 --> 00:15:00,649
The four styles of the palm
are most important.
210
00:15:06,596 --> 00:15:14,196
And most difficult to practice.
211
00:15:14,871 --> 00:15:16,566
Totally drunk! Good.
212
00:15:20,343 --> 00:15:23,039
You know what to do.
213
00:15:29,119 --> 00:15:31,553
Miss Chan, sorry.
214
00:15:31,655 --> 00:15:33,247
Your brother is drunk...
215
00:15:33,990 --> 00:15:35,082
and has beaten up people.
216
00:15:35,192 --> 00:15:37,353
He ran around like a monkey.
217
00:15:37,460 --> 00:15:38,927
And I don't know where he has gone.
218
00:15:39,362 --> 00:15:41,990
Brother is a nuisance. It's so late.
219
00:15:42,098 --> 00:15:44,191
God knows where he'd have gone!
220
00:15:44,301 --> 00:15:45,325
Don't worry
221
00:15:45,435 --> 00:15:47,198
I've sent many men to find him.
222
00:15:47,537 --> 00:15:48,663
What about Mrs Duan?
223
00:15:49,506 --> 00:15:51,303
I was busy looking after your brother
224
00:15:51,408 --> 00:15:52,841
I don't know where she is.
225
00:15:53,910 --> 00:15:55,002
Let me find my brother.
226
00:15:55,779 --> 00:15:56,939
That's not necessary.
227
00:15:57,047 --> 00:15:58,947
Once my men have found him.
228
00:15:59,049 --> 00:16:00,380
They'll alert me.
229
00:16:22,873 --> 00:16:23,897
What did you say?
230
00:16:24,007 --> 00:16:25,007
Really!
231
00:16:26,743 --> 00:16:27,607
Impossible!
232
00:16:27,711 --> 00:16:28,871
I saw it with my own eyes...
233
00:16:28,979 --> 00:16:30,105
My brother, he...?
234
00:16:30,380 --> 00:16:32,439
Let's go and see.
235
00:16:32,549 --> 00:16:33,549
Yes.
236
00:16:41,024 --> 00:16:42,821
Master Chan.
237
00:16:53,070 --> 00:16:54,867
Master Chan, you...
238
00:16:55,005 --> 00:16:56,005
Mrs Duan.
239
00:16:58,643 --> 00:16:59,234
Mistress, you...
240
00:16:59,343 --> 00:16:59,934
Master.
241
00:17:00,044 --> 00:17:00,840
Brother!
242
00:17:00,945 --> 00:17:03,175
Sister, I...
243
00:17:03,281 --> 00:17:04,873
Brother, you...
244
00:17:06,550 --> 00:17:10,213
You filth... to have done such a thing
245
00:17:10,321 --> 00:17:11,379
...to ruin my family name.
246
00:17:11,380 --> 00:17:12,950
It's not my fault
247
00:17:13,057 --> 00:17:15,355
I was preparing the ginseng soup
in the kitchen
248
00:17:15,460 --> 00:17:18,327
I didn't expect Master Chan
to come in and...
249
00:17:19,997 --> 00:17:21,760
I didn't do that, Mr Duan...
250
00:17:21,866 --> 00:17:25,700
Shut up. I thought
you were a man of honor.
251
00:17:26,270 --> 00:17:28,363
But you have done such an immoral act.
252
00:17:29,040 --> 00:17:29,404
Brother.
253
00:17:29,507 --> 00:17:30,507
Grab him.
254
00:17:35,179 --> 00:17:35,508
Brother.
255
00:17:35,613 --> 00:17:36,623
You slime!
256
00:17:36,647 --> 00:17:39,411
You still want to struggle
in the face of evidence!
257
00:17:39,517 --> 00:17:42,247
Mr Duan, my brother acted foolishly
258
00:17:42,353 --> 00:17:44,548
...as he was under
the influence of drink.
259
00:17:44,655 --> 00:17:46,020
Sister, I was...
260
00:17:46,124 --> 00:17:48,718
Brother, such shameful act.
261
00:17:48,826 --> 00:17:50,054
You still want to argue!
262
00:17:54,265 --> 00:18:00,170
Miss Chan, according to our rules...
263
00:18:00,271 --> 00:18:02,102
such act is punishable by drowning.
264
00:18:06,311 --> 00:18:09,747
My brother has done wrong,
please forgive him.
265
00:18:10,048 --> 00:18:11,413
Can such an act be forgiven?
266
00:18:11,916 --> 00:18:15,181
Mr Duan, what remedy is there?
267
00:18:15,587 --> 00:18:17,782
Drown him!
268
00:18:17,889 --> 00:18:18,480
What are you doing?
269
00:18:18,590 --> 00:18:19,614
Quiet.
270
00:18:21,426 --> 00:18:24,793
Miss Chan, we have our rules.
271
00:18:24,896 --> 00:18:26,557
There's nothing I can do.
272
00:18:27,565 --> 00:18:28,565
Quiet.
273
00:18:30,335 --> 00:18:33,327
Mr Duan, then do what you must.
274
00:18:33,438 --> 00:18:34,598
Brother.
275
00:18:34,706 --> 00:18:36,426
You'll have to forget
you had such a brother
276
00:18:36,441 --> 00:18:37,601
I'll stand in his place.
277
00:18:37,709 --> 00:18:38,505
How?
278
00:18:38,610 --> 00:18:42,137
I'll be your mistress, maid... anything.
279
00:18:42,247 --> 00:18:45,705
Only if you would spare my brother.
280
00:18:45,817 --> 00:18:46,613
Sister.
281
00:18:46,718 --> 00:18:49,152
Brother, I've decided.
282
00:18:51,422 --> 00:18:53,447
Mr Duan, please grant me my wish.
283
00:18:54,659 --> 00:18:56,320
How can this be?
284
00:18:56,427 --> 00:18:57,894
Please grant me my wish.
285
00:18:58,530 --> 00:19:00,088
All right, I grant it.
286
00:19:00,198 --> 00:19:02,038
But only if your brother's hands
were crippled.
287
00:19:05,637 --> 00:19:07,070
Why?
288
00:19:07,171 --> 00:19:09,696
Because he has such good skills.
289
00:19:09,807 --> 00:19:11,968
And he could use the excuse of wine...
290
00:19:12,076 --> 00:19:13,839
and seek revenge from me.
291
00:19:14,245 --> 00:19:15,473
No!
292
00:19:16,314 --> 00:19:16,939
Duan Shiangyuan!
293
00:19:17,048 --> 00:19:19,778
Brother, don't.
294
00:19:35,099 --> 00:19:36,123
Stop.
295
00:19:53,185 --> 00:19:55,050
He can act and do somersaults.
296
00:20:00,826 --> 00:20:05,525
One, two, three, four.
297
00:20:05,631 --> 00:20:09,362
Great...
298
00:20:12,638 --> 00:20:15,129
Now you've all seen the monkey
do somersaults.
299
00:20:15,241 --> 00:20:18,608
Please, everyone.
300
00:20:18,711 --> 00:20:21,407
Buy some candy from us.
301
00:20:21,881 --> 00:20:23,075
Candy...
302
00:20:27,320 --> 00:20:29,379
There'll be more shows!
303
00:20:29,488 --> 00:20:31,979
Please, help us and buy...
304
00:20:33,326 --> 00:20:35,260
Please buy some candy.
305
00:20:35,361 --> 00:20:40,924
Please give your support.
306
00:20:41,867 --> 00:20:44,062
Get some, it's very soothing.
307
00:20:44,170 --> 00:20:46,035
Buy? Why don't you buy?
308
00:20:46,539 --> 00:20:48,803
Don't you have any money?
309
00:20:48,908 --> 00:20:51,138
No, do you?
310
00:20:51,243 --> 00:20:52,243
No!
311
00:20:53,212 --> 00:20:56,204
Here's a free one for each.
312
00:21:00,553 --> 00:21:02,180
Get the money...
313
00:21:04,457 --> 00:21:07,517
One for each, free for all.
314
00:21:10,696 --> 00:21:12,288
One for each, very sweet.
315
00:21:16,636 --> 00:21:18,001
Not even a dollar
316
00:21:18,337 --> 00:21:19,861
I just opened for business.
317
00:21:19,972 --> 00:21:21,803
Can you come around later?
318
00:21:22,141 --> 00:21:23,141
Collect the money
319
00:21:25,678 --> 00:21:27,612
I just opened for business.
320
00:21:27,713 --> 00:21:29,033
And you want to collect money now.
321
00:21:29,048 --> 00:21:30,811
That isn't very fair, is it?
322
00:21:31,717 --> 00:21:33,742
Damn you, let's return later
323
00:21:37,523 --> 00:21:38,615
I'll pick them up for you.
324
00:21:39,392 --> 00:21:40,484
Thank you.
325
00:21:57,710 --> 00:21:59,075
Go.
326
00:22:00,847 --> 00:22:02,712
Done. Let's go.
327
00:22:06,652 --> 00:22:08,347
This is a nice restaurant.
328
00:22:08,688 --> 00:22:10,315
Boss... have you collected everything?
329
00:22:10,423 --> 00:22:11,823
Everyone has collected his share...
330
00:22:13,359 --> 00:22:14,792
Have some tea first.
331
00:22:15,661 --> 00:22:17,253
Waiter, a bowls of sweet lotus soup.
332
00:22:18,798 --> 00:22:21,892
Ah Tien, let's return
with the money first.
333
00:22:35,181 --> 00:22:37,149
Our collection went smoothly today.
334
00:22:37,250 --> 00:22:38,615
The boss will be pleased with us.
335
00:22:46,626 --> 00:22:47,650
Quickly!
336
00:22:58,138 --> 00:22:59,730
Help...
337
00:23:02,643 --> 00:23:04,440
Help...
338
00:23:12,019 --> 00:23:14,954
Help...
339
00:23:34,675 --> 00:23:36,040
Get that kid.
340
00:23:54,127 --> 00:23:55,127
What are you doing?
341
00:23:55,128 --> 00:23:55,492
Old sir, may I ask...
342
00:23:55,595 --> 00:23:57,893
where is the Master
doing the monkey show?
343
00:23:58,298 --> 00:23:59,526
Monkey show?
344
00:24:00,334 --> 00:24:01,198
On the boat.
345
00:24:01,301 --> 00:24:02,301
Thank you.
346
00:24:07,974 --> 00:24:08,998
Uncle Chan.
347
00:24:10,977 --> 00:24:12,205
Hello, Uncle Chan.
348
00:24:12,612 --> 00:24:13,636
Good!
349
00:24:15,148 --> 00:24:17,639
What, want to watch
the monkey show again?
350
00:24:18,952 --> 00:24:20,647
I don't do it in the evening.
351
00:24:21,755 --> 00:24:22,755
No
352
00:24:26,493 --> 00:24:27,824
I bought you some food.
353
00:24:31,832 --> 00:24:33,561
And good wine. Try it.
354
00:24:36,136 --> 00:24:37,416
Uncle Chan, what are you doing?
355
00:24:37,604 --> 00:24:38,969
This is quality wine.
356
00:24:39,439 --> 00:24:40,463
Be gone!
357
00:24:41,541 --> 00:24:43,475
I didn't know you don't drink.
358
00:24:45,746 --> 00:24:46,804
How about some food.
359
00:24:55,455 --> 00:24:58,288
Using your hands, it's not hygienic.
360
00:25:02,729 --> 00:25:03,753
Put it in the bowl.
361
00:25:07,100 --> 00:25:09,125
Little fellow, what's your name?
362
00:25:09,236 --> 00:25:10,236
Little Monkey.
363
00:25:10,370 --> 00:25:11,564
Little Monkey?
364
00:25:12,773 --> 00:25:14,536
My parents died when I was young.
365
00:25:14,641 --> 00:25:16,734
So I just let people call me
Little Monkey.
366
00:25:17,544 --> 00:25:19,478
No wonder you're
as naughty as a monkey. Sit.
367
00:25:22,182 --> 00:25:25,015
Little Monkey, forgive me for just now.
368
00:25:25,652 --> 00:25:26,778
Whenever I see wine...
369
00:25:26,887 --> 00:25:28,354
You don't drink, is that it?
370
00:25:29,156 --> 00:25:32,284
Yes, the food is good.
371
00:25:32,392 --> 00:25:33,723
But of course, it's from Fok Kee.
372
00:25:33,827 --> 00:25:35,590
Prepared especially for you.
373
00:25:35,695 --> 00:25:37,185
You must have spent a lot of money.
374
00:25:38,064 --> 00:25:39,656
The money is taking advantage of you
375
00:25:39,766 --> 00:25:41,358
I got it from those other people.
376
00:25:41,768 --> 00:25:43,702
Then that's stealing.
377
00:25:43,804 --> 00:25:45,066
But I can't beat them.
378
00:25:45,372 --> 00:25:46,066
Truthfully.
379
00:25:46,173 --> 00:25:48,107
If you can't beat them, steal from them.
380
00:25:50,544 --> 00:25:51,636
In this world.
381
00:25:51,745 --> 00:25:56,682
There are so many vices.
382
00:25:58,518 --> 00:26:00,713
Uncle Chan, eat while it's hot.
383
00:26:01,088 --> 00:26:03,113
Right, join me.
384
00:26:06,059 --> 00:26:07,890
Uncle Chan, most performing artistes...
385
00:26:07,994 --> 00:26:09,461
usually drink some wine.
386
00:26:09,730 --> 00:26:11,027
Why don't you drink?
387
00:26:15,802 --> 00:26:17,099
Uncle Chan, what's the matter?
388
00:26:21,475 --> 00:26:25,536
Nothing. Just a little indigestion
389
00:26:26,980 --> 00:26:30,245
...causing gas.
Make yourself comfortable.
390
00:26:30,350 --> 00:26:31,442
Sit...
391
00:26:32,919 --> 00:26:33,919
Eat up!
392
00:26:38,225 --> 00:26:39,920
Uncle Chan, here's a chicken leg.
393
00:26:40,861 --> 00:26:41,861
Thank you.
394
00:26:45,399 --> 00:26:46,919
Why do you hold chopsticks like this?
395
00:26:49,102 --> 00:26:51,195
Oh, my fingers are clumsy.
396
00:26:51,671 --> 00:26:52,968
Bitten by a monkey?
397
00:26:53,073 --> 00:26:54,073
No.
398
00:26:54,174 --> 00:26:55,801
By a rat?
399
00:26:56,410 --> 00:26:57,968
By a snake?
400
00:26:58,578 --> 00:27:00,068
By a woman?
401
00:27:07,020 --> 00:27:08,020
Uncle Chan!
402
00:27:08,789 --> 00:27:10,723
Uncle Chan, what are you doing?
403
00:27:11,691 --> 00:27:14,455
Do you have a seizure?
404
00:27:16,430 --> 00:27:17,430
No.
405
00:27:18,832 --> 00:27:20,527
You must have done too many monkey shows.
406
00:27:20,634 --> 00:27:23,330
That's what monkeys do
when they're in heat.
407
00:27:31,478 --> 00:27:33,002
Uncle Chan, do I look the part?
408
00:27:33,113 --> 00:27:34,808
Don't you know monkeys won't do that?
409
00:27:34,915 --> 00:27:38,146
Remember, don't mention
wine and women anymore.
410
00:27:42,255 --> 00:27:43,279
Eat up!
411
00:27:57,337 --> 00:27:58,031
You're good.
412
00:27:58,138 --> 00:27:59,969
You too, the bill is paid.
413
00:28:28,769 --> 00:28:32,102
Baldy, this lily is most cooling.
414
00:28:32,206 --> 00:28:35,664
You can use it as a fan...
415
00:28:36,744 --> 00:28:39,577
Also, for your hair.
416
00:28:39,680 --> 00:28:42,171
It can act as a hat.
417
00:28:42,650 --> 00:28:43,650
Come, put it on.
418
00:28:47,622 --> 00:28:50,614
Don't you know
my fist can strike at the chest
419
00:28:52,860 --> 00:28:54,794
...and the back?
420
00:28:56,897 --> 00:28:59,161
Five? It's more like ten.
421
00:28:59,400 --> 00:29:01,368
Nothing. Open up
422
00:29:02,470 --> 00:29:03,670
I said you didn't open as yet.
423
00:29:04,705 --> 00:29:05,797
Five again.
424
00:29:21,155 --> 00:29:23,988
Scoundrel, want to pull one on me?
425
00:29:28,763 --> 00:29:31,288
Little Monkey, take a beating.
426
00:29:31,466 --> 00:29:33,957
That's nothing, that's life.
427
00:29:35,470 --> 00:29:38,268
You're making a mockery of yourself.
428
00:29:39,807 --> 00:29:42,105
Sorry, we haven't brought you any food.
429
00:29:42,210 --> 00:29:43,336
Sorry.
430
00:29:44,045 --> 00:29:47,742
It's OK, but if you continue to steal...
431
00:29:47,849 --> 00:29:49,529
sooner or later you'll be beaten to death.
432
00:29:49,550 --> 00:29:52,417
If I don't steal, I will starve to death
sooner or later
433
00:29:52,520 --> 00:29:55,455
I don't steal, do you see me starving?
434
00:29:55,556 --> 00:29:57,717
But you can put on the monkey show
to earn money
435
00:29:59,026 --> 00:30:00,391
...whereas I don't have the skill.
436
00:30:00,928 --> 00:30:02,293
So I have to steal.
437
00:30:03,364 --> 00:30:06,162
But what you have stolen is dirty money.
438
00:30:07,502 --> 00:30:09,561
It's late, you can sleep here!
439
00:30:10,705 --> 00:30:11,967
Sleep with Ah Mo.
440
00:30:18,346 --> 00:30:20,075
Your bird sings a lovely tune.
441
00:30:20,181 --> 00:30:21,181
It's really nice.
442
00:30:21,182 --> 00:30:24,447
The bird I had did not sing like this.
443
00:30:25,686 --> 00:30:27,153
Good morning, boss.
444
00:30:27,955 --> 00:30:30,617
Little Monkey, what are you doing here?
445
00:30:31,359 --> 00:30:35,022
Nothing, I have stopped stealing
446
00:30:35,129 --> 00:30:39,657
...and would like a job from you.
447
00:30:42,069 --> 00:30:43,934
You want a job from me?
448
00:30:45,840 --> 00:30:49,276
You are not used to a regular job.
449
00:30:49,377 --> 00:30:50,935
What can you do?
450
00:30:53,214 --> 00:30:57,150
I can pick up these bowls
and dishes for you.
451
00:30:59,720 --> 00:31:02,154
You haven't paid money in two days.
452
00:31:02,256 --> 00:31:04,349
As soon as I have enough money
I will pay you.
453
00:31:04,458 --> 00:31:05,458
Give me back the monkey.
454
00:31:08,296 --> 00:31:09,524
If everybody is like you...
455
00:31:09,630 --> 00:31:10,858
how can we earn a living?
456
00:31:28,383 --> 00:31:30,248
You dare to strike back? Attack!
457
00:31:46,601 --> 00:31:50,435
Beat him...
458
00:32:00,248 --> 00:32:07,882
You're bullying him...
459
00:32:08,723 --> 00:32:13,786
What's wrong...?
460
00:32:14,195 --> 00:32:16,060
Ah Fok, they are quite angry.
461
00:32:16,164 --> 00:32:18,428
Let us hide for a moment.
462
00:32:20,201 --> 00:32:21,293
Go.
463
00:32:28,743 --> 00:32:31,303
Are you okay?...
464
00:32:32,547 --> 00:32:34,742
Waiter, the bill please.
465
00:32:35,049 --> 00:32:36,049
The bill.
466
00:32:37,218 --> 00:32:41,245
When traveling,
this is the best place to eat.
467
00:32:41,790 --> 00:32:44,384
It doesn't matter even if
we had more dishes.
468
00:32:47,829 --> 00:32:50,730
Hey, it ain't hygienic
to wash dishes in the river.
469
00:32:50,832 --> 00:32:52,443
Aren't you afraid of
contagious diseases?
470
00:32:52,467 --> 00:32:55,436
Diseases are scary,
but you are even worse.
471
00:32:57,739 --> 00:33:00,367
The bill for eighteen cents.
472
00:33:02,511 --> 00:33:04,604
Two forty six.
473
00:33:04,713 --> 00:33:08,012
Table Three, twenty-one cents more.
474
00:33:08,650 --> 00:33:12,484
Thirty-nine cents in total.
475
00:33:12,587 --> 00:33:14,555
Little Monkey, very good.
476
00:33:15,257 --> 00:33:16,383
Yeah.
477
00:33:31,807 --> 00:33:34,037
Sir, where is Uncle Chan?
478
00:33:34,142 --> 00:33:36,235
It is sad, these rascals...
479
00:33:36,344 --> 00:33:38,437
have beaten his monkey to death.
480
00:33:38,547 --> 00:33:40,071
Isn't it tragic?
481
00:33:40,515 --> 00:33:42,142
So immoral.
482
00:33:44,286 --> 00:33:47,585
Uncle Chan...
483
00:33:48,524 --> 00:33:49,889
Uncle Chan.
484
00:33:58,166 --> 00:33:59,656
Uncle Chan, you have failed.
485
00:34:09,878 --> 00:34:11,778
Ah Mo, you have died today.
486
00:34:11,880 --> 00:34:14,075
One day those scoundrels
will meet the same fate.
487
00:34:19,187 --> 00:34:21,747
Uncle Chan, don't feel too sad
about Ah Mo
488
00:34:21,857 --> 00:34:24,018
I'll catch you another monkey tomorrow.
489
00:34:26,595 --> 00:34:29,155
Even if I don't, I can act as a monkey.
490
00:34:50,586 --> 00:34:52,486
Little Monkey, did you hurt yourself?
491
00:34:52,588 --> 00:34:53,588
No.
492
00:34:54,990 --> 00:34:56,890
Oh, I am used to it.
493
00:35:00,295 --> 00:35:01,626
Uncle Chan, these people have bullied you
494
00:35:01,730 --> 00:35:03,254
I will avenge you.
495
00:35:03,565 --> 00:35:06,466
Little Monkey, don't be a hero.
496
00:35:06,568 --> 00:35:07,694
Looking for trouble
497
00:35:07,803 --> 00:35:09,498
...means getting killed sooner.
498
00:35:10,272 --> 00:35:11,398
Don't worry
499
00:35:11,507 --> 00:35:13,839
I can't beat them openly.
500
00:35:13,942 --> 00:35:16,740
But I have my plan.
501
00:35:16,845 --> 00:35:19,871
Plan? I don't think you have any.
502
00:35:19,982 --> 00:35:21,313
Why not?
503
00:35:21,617 --> 00:35:23,847
They won't be able to catch me
504
00:35:23,952 --> 00:35:25,396
I'll be a wolf in sheep's clothing.
505
00:35:25,420 --> 00:35:27,752
And fool them.
506
00:35:27,856 --> 00:35:29,687
Like a rock in a shit hole.
507
00:35:29,791 --> 00:35:31,554
To teach them a lesson.
508
00:35:31,660 --> 00:35:33,958
Hard and stinking, so they can't stand it.
509
00:35:35,030 --> 00:35:36,030
What an idea!
510
00:35:36,031 --> 00:35:38,023
Uncle Chan, I've earned two dollars.
511
00:35:38,734 --> 00:35:39,564
Is it stolen again?
512
00:35:39,668 --> 00:35:40,726
Of course not
513
00:35:40,836 --> 00:35:42,701
I have sweated for it.
514
00:35:42,805 --> 00:35:43,499
How so?
515
00:35:43,605 --> 00:35:46,506
I have sweated in return for wagers
from a proper job.
516
00:35:47,109 --> 00:35:49,407
That is the right way to earn money.
517
00:35:49,511 --> 00:35:51,479
Let's eat first
518
00:35:56,351 --> 00:35:58,979
I almost forgot to bury Ah Mo.
519
00:36:06,295 --> 00:36:08,525
Ah Mo, God speed you.
520
00:36:08,630 --> 00:36:11,190
Go to a better world.
521
00:36:11,300 --> 00:36:13,632
But don't play jokes on the pig god again.
522
00:36:17,739 --> 00:36:20,003
Do you want to perform the last rites?
523
00:37:09,058 --> 00:37:10,082
Ah Mo.
524
00:37:12,628 --> 00:37:13,628
Uncle Chan.
525
00:37:15,931 --> 00:37:18,126
Little Monkey, it's you.
526
00:37:22,638 --> 00:37:24,970
I must be blind.
527
00:37:25,074 --> 00:37:26,200
For a moment I thought you were Ah Mo.
528
00:37:26,375 --> 00:37:27,774
Don't I look like a monkey.
529
00:37:27,877 --> 00:37:29,105
You even mistook me for Ah Mo
530
00:37:30,546 --> 00:37:32,878
I've learned to mimic his movements.
Watch.
531
00:37:35,852 --> 00:37:37,080
Ah Mo doing the somersault.
532
00:37:44,493 --> 00:37:45,721
Ah Mo pissing in the wind.
533
00:37:49,398 --> 00:37:50,490
Ah Mo scratching.
534
00:37:50,967 --> 00:37:51,967
Also.
535
00:37:54,503 --> 00:37:55,595
Ah Mo walking.
536
00:37:57,506 --> 00:37:58,632
Something is still lacking.
537
00:37:58,975 --> 00:38:00,101
What is it?
538
00:38:01,410 --> 00:38:02,502
A monkey has hair.
539
00:38:02,612 --> 00:38:04,307
Hair? No problem.
540
00:38:08,351 --> 00:38:10,683
This is not a great big monster.
541
00:38:10,786 --> 00:38:12,845
Neither is it the legendary Monkey King.
542
00:38:13,956 --> 00:38:15,651
What do you say he looks like?
543
00:38:15,758 --> 00:38:19,216
Like a monkey...
544
00:38:19,328 --> 00:38:20,625
You are right.
545
00:38:20,730 --> 00:38:24,689
He is a man disguised as a monkey.
546
00:38:24,800 --> 00:38:27,633
Doesn't he look like a monkey,
he scratches.
547
00:38:28,938 --> 00:38:31,133
And says hello to everyone.
548
00:38:32,074 --> 00:38:33,803
He jumps too.
549
00:38:36,946 --> 00:38:39,676
Skilled in stick kung fu.
550
00:38:52,762 --> 00:38:55,697
And, gentlemen, he also sells candies.
551
00:38:59,902 --> 00:39:01,369
Thank you, thanks for your help.
552
00:39:09,011 --> 00:39:10,672
It's good business over there.
553
00:39:11,480 --> 00:39:12,572
Looks like he just started.
554
00:39:12,882 --> 00:39:13,882
Let's go.
555
00:39:18,888 --> 00:39:20,583
It's you again?
556
00:39:21,590 --> 00:39:22,590
Please everyone.
557
00:39:23,192 --> 00:39:24,386
Not bad business.
558
00:39:27,563 --> 00:39:29,258
Halt, I'll kill anyone who moves.
559
00:39:29,565 --> 00:39:31,089
So it's you, you little bastard.
560
00:39:31,200 --> 00:39:33,794
Disguising as a monkey?
561
00:39:35,204 --> 00:39:37,035
We were only trying to earn a living.
562
00:39:37,373 --> 00:39:39,671
Okay, as before.
563
00:39:40,609 --> 00:39:41,609
A dollar a day.
564
00:39:42,378 --> 00:39:44,107
No way, there are now two of you.
565
00:39:44,213 --> 00:39:45,613
So there should be one dollar more.
566
00:39:46,082 --> 00:39:46,707
Everyone is paying one dollar.
567
00:39:46,816 --> 00:39:48,681
Why do we have to pay two dollars?
568
00:39:49,018 --> 00:39:51,350
I don't care,
with you it's one dollar more.
569
00:39:51,454 --> 00:39:52,512
Two dollars in total.
570
00:39:59,161 --> 00:40:00,788
Stop fighting ...!
571
00:40:02,965 --> 00:40:03,659
Don't cause trouble.
572
00:40:03,766 --> 00:40:05,927
He can fight. Hit him with some weapon.
573
00:40:07,770 --> 00:40:09,795
Please, I don't know how to fight
574
00:40:10,272 --> 00:40:12,331
I'll pay you two dollars a day.
575
00:40:12,441 --> 00:40:13,441
Uncle Chan.
576
00:40:17,580 --> 00:40:21,016
That's more like it, pay up quickly.
577
00:40:23,786 --> 00:40:24,946
Collect the money.
578
00:40:34,230 --> 00:40:35,230
There's only a dollar.
579
00:40:36,332 --> 00:40:37,924
What are you going to do about it?
580
00:40:43,706 --> 00:40:46,334
Stop pretending, you have so much money.
581
00:40:52,548 --> 00:40:54,709
Pick up the money. Let's go!
582
00:41:04,560 --> 00:41:08,360
I've run my business for five years
583
00:41:08,697 --> 00:41:11,928
I'm used to seeing money collectors.
584
00:41:12,301 --> 00:41:14,061
So they've taken a lot of
advantage from you.
585
00:41:17,873 --> 00:41:19,306
Whaddya know!
586
00:41:20,009 --> 00:41:22,876
Some people are born to pay.
587
00:41:23,279 --> 00:41:25,804
They pay when they study.
588
00:41:26,215 --> 00:41:28,809
They pay when they work.
589
00:41:29,151 --> 00:41:30,209
Why is it like this?
590
00:41:31,387 --> 00:41:32,411
These hoodlums!
591
00:41:32,521 --> 00:41:34,751
We sweat night and day
and they take from us.
592
00:41:34,857 --> 00:41:36,415
No way, I'll get the money back.
593
00:41:37,626 --> 00:41:38,456
Don't go.
594
00:41:38,561 --> 00:41:39,653
Why?
595
00:41:39,762 --> 00:41:41,354
What you get may not be good.
596
00:41:41,464 --> 00:41:43,193
If you don't get it, you get beaten up
597
00:41:44,567 --> 00:41:45,829
I'll fight them to death.
598
00:41:57,564 --> 00:41:58,963
If you cause more trouble.
599
00:41:59,065 --> 00:42:00,293
Sooner or later you'll be beaten to death.
600
00:42:00,700 --> 00:42:01,792
Who cares!
601
00:42:02,101 --> 00:42:03,329
Such stubbornness.
602
00:42:06,139 --> 00:42:07,766
So it's true.
603
00:42:07,874 --> 00:42:08,533
What is true?
604
00:42:08,641 --> 00:42:09,641
You know kung fu.
605
00:42:13,913 --> 00:42:14,777
Says who?
606
00:42:14,881 --> 00:42:16,872
Those scoundrels say you know kung fu.
607
00:42:17,283 --> 00:42:18,113
Rubbish.
608
00:42:18,217 --> 00:42:19,217
It's not rubbish.
609
00:42:19,619 --> 00:42:21,678
In fact, having followed you this long...
610
00:42:21,788 --> 00:42:23,517
I ought to have picked up some Kung Fu.
611
00:42:23,890 --> 00:42:25,118
But I've learnt nothing.
612
00:42:25,224 --> 00:42:26,657
Except putting on a monkey show.
613
00:42:26,759 --> 00:42:28,386
Little Monkey, putting on a monkey show
614
00:42:28,494 --> 00:42:29,051
...is to entertain others
to earn a living.
615
00:42:29,162 --> 00:42:30,288
That's right, otherwise...
616
00:42:30,396 --> 00:42:31,836
why the hell would we get beaten up?
617
00:42:33,633 --> 00:42:35,464
I only know how to put on a monkey show
618
00:42:35,835 --> 00:42:37,462
I don't know Monkey Fist.
619
00:42:37,570 --> 00:42:41,062
If you want to learn, seek elsewhere
620
00:42:44,510 --> 00:42:45,568
I'll go then.
621
00:43:07,034 --> 00:43:08,661
Boss, the bill.
622
00:43:09,636 --> 00:43:11,763
Boss...
623
00:43:11,872 --> 00:43:15,000
Coming, coming.
624
00:43:17,043 --> 00:43:18,135
Wait!
625
00:43:20,780 --> 00:43:25,080
This is robbery in broad daylight.
626
00:43:25,619 --> 00:43:27,519
You little bastard again.
627
00:43:28,355 --> 00:43:29,447
What's your disguise this time?
628
00:43:29,556 --> 00:43:30,682
Damn it!
629
00:43:31,124 --> 00:43:34,753
He who is famous as the Monkey King
630
00:43:34,861 --> 00:43:36,522
...is precisely me.
631
00:43:36,630 --> 00:43:38,757
Haven't you heard?
632
00:43:39,966 --> 00:43:42,025
I haven't, have you?
633
00:43:42,636 --> 00:43:44,729
I have heard a lot of other things.
634
00:43:44,838 --> 00:43:47,306
But haven't heard this.
635
00:43:48,675 --> 00:43:50,233
Sorry...
636
00:43:50,610 --> 00:43:52,221
Little Monkey, don't cause trouble here.
637
00:43:52,245 --> 00:43:54,213
Boss, his kind should be eliminated
638
00:43:54,314 --> 00:43:56,612
such that there will be peace around here.
639
00:43:56,950 --> 00:43:59,316
Wait! You are not my match.
640
00:43:59,419 --> 00:44:01,080
Ask your boss to come out.
641
00:44:01,588 --> 00:44:03,078
Looking for our boss?
642
00:44:03,190 --> 00:44:04,190
Correct.
643
00:44:10,965 --> 00:44:13,490
It depends on how good your kung fu is.
644
00:44:15,703 --> 00:44:16,863
Cross roads technique.
645
00:44:22,209 --> 00:44:23,676
Four speeding stallions.
646
00:44:26,714 --> 00:44:28,306
Breaking horse power.
647
00:44:28,683 --> 00:44:29,843
Attack from beneath.
648
00:44:32,953 --> 00:44:35,683
Besiege and destroy.
649
00:44:39,960 --> 00:44:41,484
Beat him up!
650
00:44:41,596 --> 00:44:42,756
Pepper!
651
00:44:46,100 --> 00:44:47,795
The Monkey King Storms the Heavens.
652
00:45:08,689 --> 00:45:10,054
It's me!
653
00:45:13,327 --> 00:45:14,885
Little Monkey, don't fight!
654
00:45:15,329 --> 00:45:17,354
Who'd be responsible for the damages?
655
00:45:23,137 --> 00:45:28,734
Don't fight...!
656
00:45:41,856 --> 00:45:43,517
Let me beat him to death!
657
00:46:05,846 --> 00:46:07,507
Please stop.
658
00:46:07,615 --> 00:46:09,082
Or you'll kill him.
659
00:46:09,483 --> 00:46:12,611
Please have mercy.
660
00:46:12,720 --> 00:46:14,347
He's just a kid.
661
00:46:14,455 --> 00:46:15,752
Five more dollars.
662
00:46:18,359 --> 00:46:19,383
Just let him go.
663
00:46:19,493 --> 00:46:20,493
Release him!
664
00:46:23,264 --> 00:46:24,993
I'm not scared of being out-numbered.
665
00:46:25,933 --> 00:46:27,560
Little Monkey, you're awake.
666
00:46:27,835 --> 00:46:30,269
Better being unconscious, I'll die easier.
667
00:46:30,371 --> 00:46:32,305
To die sooner is better than later.
668
00:46:33,808 --> 00:46:35,833
It's not that I don't want to teach you
669
00:46:35,943 --> 00:46:39,379
I'm just afraid...
that you'll become like me.
670
00:46:39,480 --> 00:46:41,505
Learning kung fu will be like you.
671
00:46:41,616 --> 00:46:44,141
Bullied, insulted and beaten.
672
00:46:44,252 --> 00:46:45,378
Learning kung fu means a lot of pain
673
00:46:45,486 --> 00:46:46,248
I accept pain and hard work
674
00:46:46,354 --> 00:46:47,753
I'm afraid you'll drop out in the middle
675
00:46:47,855 --> 00:46:49,015
I won't quit even if it kills me.
676
00:46:49,123 --> 00:46:50,488
What should you do
if you want to be my student?
677
00:46:50,625 --> 00:46:52,183
Please accept my respects, Teacher!
678
00:46:55,630 --> 00:46:57,120
This is not the place
for learning kung fu.
679
00:46:57,231 --> 00:46:58,231
Where should we go then?
680
00:46:59,467 --> 00:47:00,467
Follow me to the hills!
681
00:47:08,843 --> 00:47:12,472
A monkey's fingers are all different.
682
00:47:12,580 --> 00:47:15,344
Every finger has power.
683
00:47:15,449 --> 00:47:18,282
Therefore to learn Monkey Fist,
you must have...
684
00:47:19,620 --> 00:47:20,882
Strong fingers!
685
00:47:22,857 --> 00:47:23,857
Strong wrists!
686
00:47:28,663 --> 00:47:31,154
Teacher, to learn like that
687
00:47:31,265 --> 00:47:34,257
...is tiring and inconvenient.
688
00:47:36,971 --> 00:47:38,700
If you want to grab something.
689
00:47:40,675 --> 00:47:42,108
You can do it like this.
690
00:47:42,410 --> 00:47:43,536
If you want to eat food...
691
00:47:44,845 --> 00:47:47,211
you can do it like this.
What's so difficult?
692
00:47:48,883 --> 00:47:50,646
From tomorrow onwards...
693
00:47:50,751 --> 00:47:52,343
You must tie your hands on waking.
694
00:47:52,453 --> 00:47:53,943
And release only when you sleep.
695
00:47:54,488 --> 00:47:55,819
Teacher.
696
00:47:56,424 --> 00:47:57,891
The rock must not touch the ground!
697
00:47:58,459 --> 00:48:01,121
Raise your hands! Turn!
698
00:48:07,868 --> 00:48:09,665
Jump like a monkey.
699
00:48:11,272 --> 00:48:12,296
Jump!
700
00:48:32,026 --> 00:48:33,653
Teacher, potato!
701
00:48:33,994 --> 00:48:34,994
Put it down.
702
00:48:37,965 --> 00:48:39,193
Sit down.
703
00:48:48,609 --> 00:48:49,633
Grab with your hands.
704
00:48:59,820 --> 00:49:02,220
A monkey's hands are much faster.
705
00:49:03,090 --> 00:49:05,320
My hands are tied
706
00:49:05,426 --> 00:49:08,293
and with the rock I'm naturally slow.
707
00:49:08,396 --> 00:49:09,863
Then you eat less.
708
00:49:12,733 --> 00:49:13,733
Again!
709
00:49:50,338 --> 00:49:51,362
Little Monkey.
710
00:49:51,872 --> 00:49:54,534
The roast chicken
smells especially good today.
711
00:49:54,642 --> 00:49:55,642
Yes.
712
00:49:56,277 --> 00:49:57,835
Do you want to taste it?
713
00:49:58,946 --> 00:50:00,311
No.
714
00:50:01,582 --> 00:50:02,742
No appetite?
715
00:50:02,850 --> 00:50:06,081
No, my hands are slower than yours.
716
00:50:06,420 --> 00:50:08,354
So I'll settle for the potato.
717
00:50:09,724 --> 00:50:11,555
Why are you so modest tonight?
718
00:50:11,659 --> 00:50:13,627
Of course I have to be modest.
719
00:50:18,833 --> 00:50:21,301
Normally I eat one or two servings.
720
00:50:21,402 --> 00:50:23,063
I wouldn't think of having a third.
721
00:50:25,773 --> 00:50:26,933
Then you eat this.
722
00:50:39,120 --> 00:50:41,179
Teacher, you're right.
It tastes real good.
723
00:51:13,120 --> 00:51:15,418
This is called,
"whoever is fast, gets it."
724
00:51:38,980 --> 00:51:39,980
Not bad.
725
00:51:40,348 --> 00:51:41,348
Little sly fox!
726
00:51:55,930 --> 00:51:59,127
It's late.
You're hanging out clothes to dry?
727
00:51:59,567 --> 00:52:01,797
No, it's you... not the clothes.
728
00:52:02,336 --> 00:52:03,701
Me?
729
00:52:07,275 --> 00:52:08,503
What for?
730
00:52:08,609 --> 00:52:11,476
Your monkey hands are quick enough.
731
00:52:12,747 --> 00:52:14,874
But your arms are still lacking power.
732
00:52:14,982 --> 00:52:15,982
Arms' power?
733
00:52:18,085 --> 00:52:19,916
What has the rope to do with it?
734
00:52:20,021 --> 00:52:22,216
When a monkey sleeps in a tree...
735
00:52:22,323 --> 00:52:23,756
he supports his body with arms.
736
00:52:23,858 --> 00:52:24,858
Right.
737
00:52:25,226 --> 00:52:27,956
So starting tonight
you'll sleep on a rope.
738
00:52:28,963 --> 00:52:30,692
Sleep on a rope?
739
00:52:30,798 --> 00:52:31,958
That's right.
740
00:52:32,066 --> 00:52:33,863
But that means falling off easily.
741
00:52:35,169 --> 00:52:36,169
Look at me.
742
00:52:43,277 --> 00:52:44,301
This can be done!
743
00:52:44,679 --> 00:52:46,374
If you're afraid of falling...
744
00:52:46,847 --> 00:52:48,075
grasp here.
745
00:52:49,617 --> 00:52:51,107
You'll get used to it.
746
00:52:52,453 --> 00:52:53,453
Go on.
747
00:52:54,055 --> 00:52:55,386
All right then.
748
00:54:42,264 --> 00:54:43,464
Why did you release your grip?
749
00:54:43,465 --> 00:54:44,489
You grasped my arm pit
750
00:54:44,599 --> 00:54:46,658
I was itchy so I fell.
751
00:54:47,002 --> 00:54:47,730
When a monkey climbs branches...
752
00:54:47,836 --> 00:54:49,360
frequently tickle his arm pit.
753
00:54:49,471 --> 00:54:50,471
Why doesn't he fall?
754
00:54:50,572 --> 00:54:51,732
That's...
755
00:54:51,840 --> 00:54:52,840
Go!
756
00:55:22,571 --> 00:55:26,007
Don't be lazy, practice hard!
757
00:56:43,819 --> 00:56:49,052
Fingers, wrists, arms;
the whole body must have power.
758
00:56:50,158 --> 00:56:52,388
Teacher, I'm not bad.
759
00:56:53,195 --> 00:56:55,857
Still far from it.
760
00:56:55,964 --> 00:56:56,964
What!
761
00:56:58,033 --> 00:57:00,501
Not really so? No way.
762
00:57:15,117 --> 00:57:16,812
Well, Teacher, you see?
763
00:57:21,290 --> 00:57:22,689
Still far from it, right?
764
00:57:22,791 --> 00:57:25,157
But of course
I'll fall because you pushed me.
765
00:57:25,260 --> 00:57:28,058
How can you be
like a monkey falling that badly.
766
00:57:28,497 --> 00:57:30,055
So how does a monkey fall?
767
00:57:30,165 --> 00:57:32,326
He will do a somersault and land there.
768
00:57:33,101 --> 00:57:34,101
Get up!
769
00:57:59,094 --> 00:58:01,460
Teacher, I've learnt for a long time.
770
00:58:01,563 --> 00:58:03,163
My progress could be regarded as speedy.
771
00:58:03,165 --> 00:58:04,165
Speedy?
772
00:58:04,766 --> 00:58:08,167
My finger, wrist, arm and hip power;
773
00:58:08,270 --> 00:58:10,204
Somersaults and leaping techniques...
774
00:58:10,305 --> 00:58:12,637
have all been drilled...
am I yet not ready?
775
00:58:12,908 --> 00:58:13,908
Still far from it.
776
00:58:14,576 --> 00:58:15,576
What?
777
00:58:17,379 --> 00:58:19,472
If you don't believe it,
I can test your skills.
778
00:58:19,581 --> 00:58:22,709
What's the point?
779
00:58:22,818 --> 00:58:24,298
After all you are not those bastards.
780
00:58:24,686 --> 00:58:25,812
So you think you can be a match
781
00:58:25,921 --> 00:58:27,081
...for those bastards?
782
00:58:27,189 --> 00:58:28,189
Of course.
783
00:58:29,324 --> 00:58:30,723
Then according to you...
784
00:58:30,826 --> 00:58:31,986
you want to graduate from your training?
785
00:58:32,094 --> 00:58:33,186
That's what I want.
786
00:58:35,697 --> 00:58:37,075
When do you intend to leave then?
787
00:58:37,099 --> 00:58:39,294
The sooner the better, the more delay...
788
00:58:39,401 --> 00:58:40,925
the more dirty money they'll collect.
789
00:58:41,036 --> 00:58:42,469
I want to leave tonight.
790
00:58:44,373 --> 00:58:45,373
Okay.
791
00:58:48,243 --> 00:58:49,335
My pupil!
792
00:58:49,845 --> 00:58:51,745
Yes, Teacher.
793
00:58:52,581 --> 00:58:56,347
As you are determined to leave.
794
00:58:56,451 --> 00:58:59,011
...I cannot retain you.
795
00:58:59,521 --> 00:59:00,954
But you must remember.
796
00:59:01,056 --> 00:59:05,322
There'll be the best among the best.
797
00:59:06,395 --> 00:59:08,989
Teacher, please accept my respects.
798
00:59:11,266 --> 00:59:12,266
First bow.
799
00:59:14,336 --> 00:59:15,394
Second bow.
800
00:59:17,706 --> 00:59:19,071
Third bow.
801
00:59:19,841 --> 00:59:21,866
Take care of yourself.
802
00:59:26,248 --> 00:59:27,272
Wait.
803
00:59:27,816 --> 00:59:30,444
Teacher, you're changing your mind again.
804
00:59:31,453 --> 00:59:33,114
For your trip this time...
805
00:59:33,221 --> 00:59:34,950
I don't have anything special to give you.
806
00:59:41,296 --> 00:59:43,423
Teacher, are you giving me this hat?
807
00:59:43,532 --> 00:59:45,159
Don't underestimate this hat.
808
00:59:45,267 --> 00:59:47,895
Once you've worn it,
you wouldn't want to take it off.
809
00:59:48,303 --> 00:59:50,328
That's great. Thank you, Teacher.
810
01:01:09,818 --> 01:01:13,413
Ah Tien, this kid has survived
a few beatings.
811
01:01:13,522 --> 01:01:15,683
And has become a kindergarten teacher.
812
01:01:19,294 --> 01:01:20,693
You bunch of bastards...
813
01:01:20,796 --> 01:01:21,888
Bastards.
814
01:01:23,331 --> 01:01:25,595
You teach those kids to scold us.
815
01:01:27,269 --> 01:01:29,294
Aren't you afraid to die?
816
01:01:30,539 --> 01:01:31,631
Well, I do wish to die.
817
01:01:31,740 --> 01:01:34,766
But the Yama doesn't want me.
818
01:01:36,211 --> 01:01:38,270
That's easy.
We'll make sure you go to him.
819
01:01:40,382 --> 01:01:41,644
Wait!
820
01:01:41,750 --> 01:01:43,411
Are you both gutless?
821
01:01:43,518 --> 01:01:45,748
Letting useless hoodlums to attack first?
822
01:01:46,955 --> 01:01:48,252
But of course, if not...
823
01:01:48,356 --> 01:01:49,796
how else will they earn their keep?
824
01:01:50,425 --> 01:01:50,948
That's a point.
825
01:01:51,059 --> 01:01:52,549
Say no more. Eat it.
826
01:01:52,661 --> 01:01:54,720
Wait, so much confusion!
827
01:01:54,830 --> 01:01:57,663
The spectators can't see clearly.
828
01:01:57,766 --> 01:01:59,256
Let's fight one on one.
829
01:01:59,367 --> 01:02:01,961
Okay, Ah De, you go.
830
01:02:02,637 --> 01:02:05,333
Also, this is not suitable for children.
831
01:02:05,874 --> 01:02:07,000
Kids should not watch.
832
01:02:07,108 --> 01:02:10,100
Don't watch, go on...
833
01:02:23,091 --> 01:02:25,059
Not bad.
834
01:02:27,729 --> 01:02:30,857
It's hard to win with a single tile.
835
01:02:30,966 --> 01:02:33,230
A pair is better.
836
01:02:48,917 --> 01:02:51,408
Bump... Bump again.
837
01:02:54,790 --> 01:02:56,485
Very itchy.
838
01:02:57,759 --> 01:03:00,626
Which side is it?
839
01:03:01,463 --> 01:03:02,794
This side is real.
840
01:03:06,902 --> 01:03:08,267
I'll give you something good.
841
01:03:08,637 --> 01:03:09,968
Very juicy.
842
01:03:11,973 --> 01:03:12,973
So sour.
843
01:03:17,546 --> 01:03:18,706
A pair of two bamboos.
844
01:03:21,950 --> 01:03:23,212
Not a bad set of tiles.
845
01:03:23,952 --> 01:03:25,351
A small hand again.
846
01:03:26,455 --> 01:03:28,946
Better. Ask for three tiles.
847
01:03:29,691 --> 01:03:31,750
Red, Green and White Dragon, you all go!
848
01:03:32,327 --> 01:03:34,795
Red, Green and White Dragon, One bamboo.
849
01:03:34,896 --> 01:03:36,329
East, south.
850
01:03:36,732 --> 01:03:39,929
One circle, One and Nine Wan.
851
01:03:41,436 --> 01:03:42,494
You're so aggressive.
852
01:03:42,604 --> 01:03:43,844
Wanna go for a Full House, huh?
853
01:03:45,774 --> 01:03:46,900
Nine bamboos.
854
01:03:47,008 --> 01:03:48,566
Wait, once Nine circles appears
855
01:03:48,677 --> 01:03:50,117
...you will have Full House, right?
856
01:03:55,717 --> 01:03:57,150
Too much mahjong strains the mind.
857
01:03:57,920 --> 01:03:59,387
Practice Monkey Fist.
858
01:04:05,027 --> 01:04:06,221
Practice finger power.
859
01:04:11,100 --> 01:04:12,226
Also...
860
01:04:19,074 --> 01:04:20,598
It's your turn.
861
01:04:22,077 --> 01:04:23,567
It's our turn.
862
01:04:24,646 --> 01:04:25,271
Who goes first?
863
01:04:25,380 --> 01:04:26,608
You, of course
864
01:04:27,583 --> 01:04:29,175
I have to watch the money.
865
01:04:29,284 --> 01:04:30,376
I...
866
01:04:30,919 --> 01:04:32,409
Anyone will do.
867
01:04:39,027 --> 01:04:42,190
That's outdated. Audience doesn't like it.
868
01:04:49,104 --> 01:04:51,834
You see, now the audience likes it.
869
01:05:19,435 --> 01:05:20,435
Where's my hat?
870
01:05:24,406 --> 01:05:25,446
Are you stealing my smoke?
871
01:05:26,041 --> 01:05:27,906
His cough is alienating everybody.
872
01:05:33,382 --> 01:05:34,382
It's me.
873
01:05:59,909 --> 01:06:01,843
A kick here, a kick there.
874
01:06:12,621 --> 01:06:14,987
Be considerate, don't smoke.
875
01:06:37,613 --> 01:06:39,046
Jumping on top!
876
01:06:50,159 --> 01:06:52,218
This is your filter.
877
01:06:57,333 --> 01:06:58,561
Not a bad taste.
878
01:06:59,068 --> 01:07:00,068
Where's my hat?
879
01:07:00,469 --> 01:07:01,527
Here.
880
01:07:06,242 --> 01:07:07,436
Don't touch it.
881
01:07:08,978 --> 01:07:10,343
Drunken snake!
882
01:07:10,813 --> 01:07:12,610
Of course, Drunken Snake from the Cave.
883
01:07:14,016 --> 01:07:15,016
Lazy Monkey Stretch.
884
01:07:24,560 --> 01:07:25,652
What's up?
885
01:07:26,729 --> 01:07:28,321
Don't fool around!
886
01:07:31,167 --> 01:07:33,226
My shoulder is dislocated.
887
01:07:33,970 --> 01:07:35,437
How much money have you collected today?
888
01:07:35,538 --> 01:07:36,470
It's not my fault, it's him...
889
01:07:36,572 --> 01:07:37,163
It's him.
890
01:07:37,273 --> 01:07:38,283
Not much.
891
01:07:38,307 --> 01:07:40,969
Return all the money that
you've collected.
892
01:07:41,611 --> 01:07:42,407
Will you do it?
893
01:07:42,511 --> 01:07:45,742
Yes, yes, quickly...
894
01:07:46,449 --> 01:07:48,610
Bring me to your boss.
895
01:07:48,718 --> 01:07:49,810
Do we have to?
896
01:07:49,919 --> 01:07:50,647
Are you going or not?
897
01:07:50,753 --> 01:07:51,913
Yes, going...
898
01:07:52,021 --> 01:07:53,352
Go then!
899
01:08:19,782 --> 01:08:26,210
See you... thank you for coming.
900
01:08:47,777 --> 01:08:49,677
What are you all doing, standing here?
901
01:08:49,779 --> 01:08:51,144
Help pack up.
902
01:08:51,247 --> 01:08:54,512
We have a business to run tonight.
903
01:09:03,893 --> 01:09:07,294
Mr Duan, our business has been quite good.
904
01:09:12,935 --> 01:09:14,061
Not bad.
905
01:09:14,403 --> 01:09:15,495
Certainly, Mr Duan.
906
01:09:15,604 --> 01:09:17,765
You've let me handle the business.
907
01:09:17,873 --> 01:09:21,104
I will definitely
bring in much profit for you.
908
01:09:22,278 --> 01:09:25,076
Brother Choi, you're bluffing again.
909
01:09:25,181 --> 01:09:28,912
It is in fact due to
the good fortune of both ladies.
910
01:09:29,018 --> 01:09:31,486
Yes, yes.
911
01:09:33,189 --> 01:09:35,089
You really have a sense of humor.
912
01:09:36,692 --> 01:09:39,058
They're always joking.
913
01:09:40,362 --> 01:09:43,729
Mr Duan, I have prepared a meal
in the VIP room.
914
01:09:43,833 --> 01:09:44,663
Please go there.
915
01:09:44,767 --> 01:09:46,098
Good.
916
01:10:07,089 --> 01:10:08,920
Beat him...
917
01:10:26,776 --> 01:10:29,677
Split up... come together.
918
01:10:34,784 --> 01:10:35,944
Who is this?
919
01:10:36,051 --> 01:10:37,075
This is...
920
01:10:37,186 --> 01:10:39,814
You scoundrels are known for
your immoral deeds.
921
01:10:39,922 --> 01:10:42,083
Extortion, gambling dens,
prostitution... what not!
922
01:10:42,191 --> 01:10:45,422
I'm here to set you right today.
923
01:10:45,861 --> 01:10:46,987
Damn yourself!
924
01:10:47,296 --> 01:10:50,697
Ah Choi, this kid is really smart.
925
01:10:51,433 --> 01:10:52,593
What's his background?
926
01:10:52,701 --> 01:10:53,531
He is...
927
01:10:53,636 --> 01:10:54,466
I don't need your introduction.
928
01:10:54,570 --> 01:10:56,595
I'm Little Monkey
from the school of Monkey Fist.
929
01:10:57,439 --> 01:10:58,906
You know Monkey Fist?
930
01:10:59,008 --> 01:11:01,272
What rubbish!
This little bastard claims...
931
01:11:01,377 --> 01:11:04,642
he's like a monkey
and runs around all day.
932
01:11:04,747 --> 01:11:06,044
I reckon, he merely has someone
933
01:11:06,148 --> 01:11:08,742
...to teach him monkey acts.
934
01:11:12,288 --> 01:11:15,451
No wonder he's mischievous like a monkey.
935
01:11:15,791 --> 01:11:18,259
Ain't fooling.
I'm here to teach you a lesson.
936
01:11:20,262 --> 01:11:21,786
Ah Choi.
937
01:11:21,897 --> 01:11:24,730
Play with that monkey and entertain me.
938
01:11:25,634 --> 01:11:27,761
Right. Let me be that fellow.
939
01:11:28,704 --> 01:11:30,535
One accident is good enough to kill.
940
01:11:31,140 --> 01:11:32,402
No jumping!
941
01:11:33,442 --> 01:11:37,139
Charge...
942
01:11:37,947 --> 01:11:39,073
I'm here.
943
01:11:51,093 --> 01:11:52,093
Thank you.
944
01:12:29,932 --> 01:12:30,932
Smells horrible!
945
01:12:56,258 --> 01:12:58,488
Wait... your poultice is not
in the right place.
946
01:13:00,162 --> 01:13:01,527
No, right here.
947
01:13:03,632 --> 01:13:06,430
A bit higher. That's it.
948
01:13:06,802 --> 01:13:08,463
Feels great!
949
01:13:08,904 --> 01:13:10,804
Bastard!
950
01:13:18,213 --> 01:13:19,373
Over there!
951
01:13:23,018 --> 01:13:26,317
Watch me!
952
01:13:42,438 --> 01:13:44,133
Lead the cow!
953
01:13:46,375 --> 01:13:47,706
Get up.
954
01:13:49,178 --> 01:13:50,611
Now you're really like a tortoise.
955
01:13:50,713 --> 01:13:52,374
Help quickly!
956
01:14:00,255 --> 01:14:01,722
It's me.
957
01:14:03,993 --> 01:14:05,483
Turn again!
958
01:14:07,596 --> 01:14:11,692
Not bad. Stand back.
959
01:14:15,571 --> 01:14:17,163
So you have some real kung fu.
960
01:14:18,674 --> 01:14:21,472
Choi, he really knows my stuff.
961
01:14:21,577 --> 01:14:23,204
You say I am putting on a monkey show?
962
01:14:23,312 --> 01:14:24,779
This is real Monkey Fist.
963
01:14:26,915 --> 01:14:29,782
It is not real Monkey Fist.
964
01:14:29,885 --> 01:14:31,529
You merely act like a monkey, that's all.
965
01:14:31,553 --> 01:14:32,553
What?
966
01:14:36,025 --> 01:14:37,117
Who is he?
967
01:14:37,226 --> 01:14:38,784
My big brother.
968
01:14:40,129 --> 01:14:41,687
So you're not the big boss
969
01:14:41,797 --> 01:14:43,731
I'm the second in charge.
970
01:14:44,533 --> 01:14:46,057
So that makes him the boss.
971
01:14:48,771 --> 01:14:51,535
So you've just been pretending
972
01:14:53,075 --> 01:14:55,771
I'm temporarily the boss
when big brother is absent.
973
01:14:58,247 --> 01:15:01,375
For all the time you've been around...
974
01:15:02,651 --> 01:15:04,209
You don't even know such kung fu.
975
01:15:04,753 --> 01:15:07,278
The Monkey Fist... I know that.
976
01:15:07,389 --> 01:15:09,482
Then who is your teacher?
977
01:15:09,725 --> 01:15:12,956
Are you interrogating me?
978
01:15:13,062 --> 01:15:15,394
A man possessing kung fu skills
will not tell.
979
01:15:16,298 --> 01:15:17,424
Yes...!
980
01:15:19,201 --> 01:15:20,828
Bring two ladies to the VIP room.
981
01:15:20,936 --> 01:15:21,527
Yes...
982
01:15:21,637 --> 01:15:23,400
Ah Choi, prepare to serve the meal!
983
01:15:23,505 --> 01:15:26,099
Right away, boss.
984
01:15:27,242 --> 01:15:28,573
Serve the meal?
985
01:15:28,677 --> 01:15:32,340
Do you know what pleases my palate?
986
01:15:33,015 --> 01:15:34,312
I know.
987
01:15:35,217 --> 01:15:36,775
A feast of highest quality, right?
988
01:15:42,391 --> 01:15:43,722
You know Monkey Fist too.
989
01:15:47,563 --> 01:15:49,497
We can have a fight.
990
01:16:03,846 --> 01:16:05,245
Sister, let's go down.
991
01:16:18,727 --> 01:16:19,523
Ladies.
992
01:16:19,628 --> 01:16:22,358
Mr Duan's kung fu is still powerful.
993
01:16:22,731 --> 01:16:26,326
Sister, does his somersault
remind you of...
994
01:16:26,435 --> 01:16:29,165
My brother? No.
995
01:16:55,731 --> 01:16:58,791
Ah Choi, bring out all the food
996
01:16:58,901 --> 01:17:01,199
I want a feast here.
997
01:17:01,537 --> 01:17:03,630
Yes, yes, coming...!
998
01:17:04,740 --> 01:17:07,937
No need, I'm not hungry
999
01:17:08,944 --> 01:17:11,504
I'll want to eat even if you don't.
1000
01:17:19,087 --> 01:17:21,248
Wait! Go away!
1001
01:17:21,957 --> 01:17:24,619
Let me serve a treasured dish.
1002
01:17:29,865 --> 01:17:32,959
You're too kind. Let me sit down first.
1003
01:17:45,247 --> 01:17:46,509
Brother, I see.
1004
01:17:46,615 --> 01:17:48,583
This must be monkey's brain tar tar.
1005
01:17:49,885 --> 01:17:50,715
Prepare the condiments.
1006
01:17:50,819 --> 01:17:51,819
Condiments.
1007
01:17:53,722 --> 01:17:55,053
Isn't it too cruel?
1008
01:17:57,259 --> 01:17:59,056
What too cruel?
1009
01:17:59,161 --> 01:18:01,595
This is a timely tonic and nourishment.
1010
01:18:02,965 --> 01:18:04,523
Everyone sit.
1011
01:18:06,535 --> 01:18:08,366
Please sit.
1012
01:18:08,470 --> 01:18:10,097
Little Monkey.
1013
01:18:10,206 --> 01:18:12,640
You always cause us trouble.
1014
01:18:12,741 --> 01:18:14,800
Your so-called teacher.
1015
01:18:14,910 --> 01:18:16,036
What's his name?
1016
01:18:18,247 --> 01:18:21,182
Sorry. Though I'm a loser,
1017
01:18:21,283 --> 01:18:25,049
I won't disgrace my teacher.
1018
01:18:30,459 --> 01:18:31,892
Bastard!
1019
01:18:33,329 --> 01:18:37,766
To eat the brain monkey's head
must be washed.
1020
01:18:51,314 --> 01:18:54,374
Then sterilized with spirits.
1021
01:19:03,125 --> 01:19:06,526
Then the head should be shaved.
1022
01:19:07,697 --> 01:19:10,723
And finally
the skull will be cracked open.
1023
01:19:11,434 --> 01:19:12,444
Who is your teacher?
1024
01:19:12,468 --> 01:19:13,059
Speak up...
1025
01:19:13,169 --> 01:19:14,261
I don't know.
1026
01:19:15,571 --> 01:19:17,163
Right, Ah Choi.
1027
01:19:17,907 --> 01:19:21,274
Crack his skull slowly, blow by blow.
1028
01:19:21,377 --> 01:19:22,377
Yes.
1029
01:19:51,140 --> 01:19:52,505
Oh, no...
1030
01:19:56,112 --> 01:19:57,943
Grab him, don't let him get away!
1031
01:20:02,551 --> 01:20:04,280
Are you blind?
1032
01:20:13,663 --> 01:20:15,583
The hat given by Teacher
is still in the brothel.
1033
01:20:22,605 --> 01:20:25,233
Must be Uncle Chan's student.
1034
01:20:25,341 --> 01:20:28,003
You! Horny and coward.
1035
01:20:29,512 --> 01:20:32,242
Me, afraid?
1036
01:20:32,815 --> 01:20:34,908
If it wasn't for you,
could he have escaped?
1037
01:20:36,152 --> 01:20:37,210
Do you think
I pulled my skirts deliberately
1038
01:20:37,319 --> 01:20:38,752
...for others to see?
1039
01:20:39,388 --> 01:20:42,050
You like anyone
who is versed in Monkey Fist.
1040
01:20:42,158 --> 01:20:42,988
What?
1041
01:20:43,092 --> 01:20:45,390
It was you who asked me
to arrange the trap.
1042
01:20:45,494 --> 01:20:46,961
Now you...
1043
01:20:57,773 --> 01:21:00,139
So you are accusing me now.
1044
01:21:00,543 --> 01:21:02,602
Don't forget you were rewarded handsomely.
1045
01:21:03,546 --> 01:21:06,777
Yes, you gave me this brothel.
1046
01:21:06,882 --> 01:21:08,816
But you also promised me.
1047
01:21:08,918 --> 01:21:10,317
Once you've got what you wanted...
1048
01:21:10,419 --> 01:21:13,752
You'll give me Tsuei Hung
as the top prostitute.
1049
01:21:14,123 --> 01:21:16,057
However you've procrastinated many years.
1050
01:21:16,158 --> 01:21:17,250
Now what is happening?
1051
01:21:20,095 --> 01:21:21,255
Why are you coming back?
1052
01:21:21,363 --> 01:21:23,354
To get back the hat Teacher gave me.
1053
01:21:23,465 --> 01:21:24,227
What's his name?
1054
01:21:24,333 --> 01:21:25,391
Uncle Chan.
1055
01:21:25,501 --> 01:21:27,093
He's really my brother.
1056
01:21:28,203 --> 01:21:29,966
My Teacher is your brother?
1057
01:21:30,139 --> 01:21:32,937
Yes, I just heard.
1058
01:21:33,042 --> 01:21:33,872
Some years ago.
1059
01:21:33,976 --> 01:21:35,910
My brother fell into Duan's trap.
1060
01:21:36,412 --> 01:21:38,607
To save my brother...
1061
01:21:38,714 --> 01:21:40,682
I became Duan's mistress.
1062
01:21:42,318 --> 01:21:44,252
Duan Shiangyuan!
1063
01:21:46,388 --> 01:21:47,446
You...
1064
01:21:52,695 --> 01:21:54,128
You filthy slime!
1065
01:21:54,229 --> 01:21:57,096
So you helped him deliberately.
1066
01:21:57,199 --> 01:22:00,532
You pulled off her skirt
and are siding with him.
1067
01:22:01,437 --> 01:22:02,597
You beast!
1068
01:22:02,705 --> 01:22:05,469
You tricked me and my brother years ago.
1069
01:22:05,574 --> 01:22:06,836
Now I want you dead!
1070
01:22:51,787 --> 01:22:52,651
Go quickly!
1071
01:22:52,755 --> 01:22:53,755
I will not budge!
1072
01:22:59,194 --> 01:23:00,320
Madam.
1073
01:23:04,533 --> 01:23:06,330
Make up and stop fighting.
1074
01:23:08,904 --> 01:23:10,462
Madam, what's all this for?
1075
01:23:11,040 --> 01:23:13,040
Tsuei Hung is helping that fellow
to fight Mr Duan.
1076
01:23:13,308 --> 01:23:15,105
Like that, huh! Pool up and hit him.
1077
01:23:38,601 --> 01:23:39,693
You're still here?
1078
01:23:40,069 --> 01:23:41,127
Don't let him get away.
1079
01:23:45,507 --> 01:23:48,635
Don't let him get away. Grab him...
1080
01:24:26,916 --> 01:24:28,213
Don't let him get away.
1081
01:24:38,861 --> 01:24:40,419
You...
1082
01:24:56,645 --> 01:24:57,805
Little Monkey.
1083
01:24:58,748 --> 01:24:59,748
Teacher.
1084
01:25:00,616 --> 01:25:02,174
You've returned so quickly.
1085
01:25:03,052 --> 01:25:04,713
Did you miss me?
1086
01:25:05,454 --> 01:25:10,414
Yes, Teacher. I um...
1087
01:25:11,260 --> 01:25:14,229
When you left you were full of pride.
1088
01:25:15,164 --> 01:25:18,656
Why pull a long face now?
1089
01:25:18,768 --> 01:25:20,258
Yes...
1090
01:25:21,437 --> 01:25:22,927
Headache?
1091
01:25:23,038 --> 01:25:24,062
No.
1092
01:25:24,807 --> 01:25:26,172
Mourning on someone's behalf?
1093
01:25:26,275 --> 01:25:27,275
No.
1094
01:25:28,978 --> 01:25:30,622
Then someone must have hit you
on the head.
1095
01:25:30,646 --> 01:25:31,943
Yes, Teacher.
1096
01:25:32,882 --> 01:25:35,373
You must have thought
your kung fu was good.
1097
01:25:35,484 --> 01:25:37,418
How would you have a swollen head?
1098
01:25:37,720 --> 01:25:40,416
No, Teacher. I started off smoothly.
1099
01:25:40,523 --> 01:25:43,788
And used finger, wrist and hip power.
1100
01:25:44,960 --> 01:25:47,121
And drove them from the main street
to the brothel.
1101
01:25:47,229 --> 01:25:48,787
Beating those scoundrels such that...
1102
01:25:48,898 --> 01:25:50,593
they were all over the place.
1103
01:25:51,033 --> 01:25:52,864
But unexpectedly there came a big boss
1104
01:25:52,968 --> 01:25:54,367
...who said mine was not the Monkey Fist.
1105
01:25:54,470 --> 01:25:55,334
But a mere semblance of monkey movements.
1106
01:25:55,437 --> 01:25:56,699
Shouldn't I be angry?
1107
01:25:56,806 --> 01:25:58,865
I used my somersault skills.
1108
01:26:00,709 --> 01:26:01,539
But little realizing...
1109
01:26:01,644 --> 01:26:02,872
Lost the fight.
1110
01:26:02,978 --> 01:26:04,036
Yes.
1111
01:26:05,447 --> 01:26:07,574
Your head has been injured.
1112
01:26:07,683 --> 01:26:09,446
Why haven't you used the hat
I gave you...
1113
01:26:09,552 --> 01:26:10,883
to cover your shameful wound?
1114
01:26:11,187 --> 01:26:13,781
Hat? Teacher, I saw your sister.
1115
01:26:14,824 --> 01:26:15,449
My sister?
1116
01:26:15,558 --> 01:26:17,116
Yes.
1117
01:26:17,893 --> 01:26:18,655
Where?
1118
01:26:18,761 --> 01:26:19,761
In the brothel.
1119
01:26:19,762 --> 01:26:20,888
How come she's in...
1120
01:26:20,996 --> 01:26:23,089
Teacher, she's not a prostitute.
1121
01:26:23,199 --> 01:26:24,564
She's that boss's...
1122
01:26:25,835 --> 01:26:26,665
Is the boss's surname Duan?
1123
01:26:26,769 --> 01:26:28,134
That's the bastard.
1124
01:26:33,609 --> 01:26:35,634
Teacher, your sister said...
1125
01:26:37,346 --> 01:26:38,176
What did she say?
1126
01:26:38,280 --> 01:26:40,680
That you fell into the bastard's trap.
1127
01:26:42,418 --> 01:26:43,578
How could I...
1128
01:26:44,286 --> 01:26:46,049
In order to save me...
1129
01:26:46,155 --> 01:26:47,866
Your sister helped me fight those crooks.
1130
01:26:47,890 --> 01:26:49,585
But we couldn't beat him...
1131
01:26:50,192 --> 01:26:51,557
Teacher, where are you going?
1132
01:26:51,660 --> 01:26:52,058
To find my sister.
1133
01:26:52,161 --> 01:26:52,718
You can't go.
1134
01:26:52,828 --> 01:26:53,385
Why?
1135
01:26:53,495 --> 01:26:55,053
That Duan fellow is conniving.
1136
01:26:55,164 --> 01:26:56,654
And besides, your hands...
1137
01:26:57,733 --> 01:26:58,961
My hands are like this because of him.
1138
01:26:59,068 --> 01:26:59,898
Teacher, don't worry.
1139
01:27:00,002 --> 01:27:01,867
All things considered, she's his wife.
1140
01:27:01,971 --> 01:27:03,734
I don't think he'll do her harm.
Besides...
1141
01:27:03,839 --> 01:27:07,206
you can't use the Monkey Fist
effectively on him;
1142
01:27:07,309 --> 01:27:09,004
Which renders it totally useless.
1143
01:27:13,582 --> 01:27:16,244
Little Monkey, you should know that
your Kung Fu...
1144
01:27:16,352 --> 01:27:17,478
...is still a long way off.
1145
01:27:17,853 --> 01:27:18,285
So what's to be done?
1146
01:27:18,387 --> 01:27:19,667
Continue to practice diligently!
1147
01:28:19,782 --> 01:28:21,682
You must attain the skill
to pursue and attack.
1148
01:28:21,784 --> 01:28:23,581
Four styles of the palm.
1149
01:28:24,453 --> 01:28:25,453
Attack!
1150
01:30:27,610 --> 01:30:28,610
Again!
1151
01:30:55,304 --> 01:30:56,328
Teacher!
1152
01:31:02,945 --> 01:31:03,945
Teacher.
1153
01:31:06,215 --> 01:31:07,910
Business has been good recently.
1154
01:31:23,465 --> 01:31:28,266
Miss, you are really... beautiful!
1155
01:31:34,910 --> 01:31:36,309
Young Master, any lady in mind?
1156
01:31:36,512 --> 01:31:37,069
Yes.
1157
01:31:37,179 --> 01:31:38,223
Who?
1158
01:31:38,247 --> 01:31:39,305
Your mother.
1159
01:31:39,415 --> 01:31:40,746
Your mother?
1160
01:31:49,792 --> 01:31:50,850
Please.
1161
01:31:53,796 --> 01:31:55,195
We have Siu Hung, Siu Man, Siu Fa.
1162
01:31:55,297 --> 01:31:56,992
Siu Ying, Siu Tseui, Sui Lien, Siu Juan.
1163
01:31:57,099 --> 01:31:58,099
Fat, tall or short.
1164
01:31:58,200 --> 01:31:59,827
They come in all shapes and sizes.
1165
01:31:59,935 --> 01:32:01,562
Which style would you prefer?
1166
01:32:03,072 --> 01:32:04,699
Don't be shy, tell us
1167
01:32:05,207 --> 01:32:06,207
I want you.
1168
01:32:06,208 --> 01:32:07,573
Me.
1169
01:32:08,144 --> 01:32:10,305
How come you have such perverted taste.
1170
01:32:13,516 --> 01:32:15,279
Don't be so horny.
1171
01:32:16,952 --> 01:32:18,249
You really want a man?
1172
01:32:18,354 --> 01:32:20,982
Sure! All the men here.
1173
01:32:22,892 --> 01:32:24,951
Can you take it?
1174
01:32:25,060 --> 01:32:27,551
Of course, including your boss.
1175
01:32:28,664 --> 01:32:31,599
Our boss is not interested in this.
1176
01:32:31,700 --> 01:32:34,567
Besides, we don't do this sort
of business here.
1177
01:32:35,037 --> 01:32:37,096
But since you are here.
1178
01:32:37,206 --> 01:32:38,468
We won't spoil your fun.
1179
01:32:38,774 --> 01:32:41,140
Good, let me give you a good one.
1180
01:32:41,644 --> 01:32:42,736
Ah Biao.
1181
01:32:44,380 --> 01:32:45,608
What's the matter?
1182
01:32:50,753 --> 01:32:53,017
One is not enough, get a few more.
1183
01:32:53,389 --> 01:32:55,016
Fix him up.
1184
01:32:55,124 --> 01:32:56,148
I will.
1185
01:33:01,196 --> 01:33:02,493
Done so soon!
1186
01:33:02,831 --> 01:33:04,492
I told you one is not enough.
1187
01:33:06,035 --> 01:33:09,266
Here's a pair, Ah Sang, Ah Hoi.
1188
01:33:11,440 --> 01:33:12,668
What's up?
1189
01:33:19,615 --> 01:33:20,843
What's the matter?
1190
01:33:23,619 --> 01:33:26,053
You used to bluff, look...
1191
01:33:26,155 --> 01:33:28,589
Finished before it's begun.
1192
01:33:33,429 --> 01:33:35,056
Are you really that good?
1193
01:33:35,164 --> 01:33:36,188
Of course.
1194
01:33:37,066 --> 01:33:38,499
Get four more.
1195
01:33:40,102 --> 01:33:41,364
What's the matter?
1196
01:33:41,470 --> 01:33:44,633
This client likes men. Fix him!
1197
01:33:46,308 --> 01:33:49,300
Same price for men and women!
1198
01:33:54,383 --> 01:33:57,477
Don't be so nervous, what's the matter?
1199
01:34:13,969 --> 01:34:15,402
How come it looks so familiar?
1200
01:34:20,809 --> 01:34:22,401
What's the game here?
1201
01:34:30,953 --> 01:34:32,181
What are these words?
1202
01:34:32,287 --> 01:34:34,312
Monkey...
1203
01:34:35,858 --> 01:34:38,258
Little Monkey, follow the plan.
1204
01:34:38,360 --> 01:34:40,240
Guarded by four posts,
take down by four strings.
1205
01:34:40,262 --> 01:34:42,992
The net seals the heaven, alert the boss.
1206
01:34:43,932 --> 01:34:45,399
You two protect me.
1207
01:34:48,437 --> 01:34:51,406
Such a good plan,
to avoid killing the innocent.
1208
01:34:51,740 --> 01:34:54,573
All by-standees, please leave.
1209
01:34:54,676 --> 01:34:58,339
To avoid being hurt, go quickly...
1210
01:34:59,915 --> 01:35:05,114
Don't go...
1211
01:35:05,220 --> 01:35:06,915
Brother, you haven't paid yet.
1212
01:35:09,792 --> 01:35:11,817
You'll die surely.
1213
01:35:12,461 --> 01:35:15,692
This is to let you
develop some good karma.
1214
01:35:15,798 --> 01:35:22,567
All martial art heroes should...
1215
01:35:24,573 --> 01:35:27,804
...focus on their moral discipline.
1216
01:35:27,910 --> 01:35:31,402
We can't use our martial arts skill...
1217
01:35:31,513 --> 01:35:33,947
to do something bad.
1218
01:35:34,049 --> 01:35:38,247
These are the scum
of our martial arts world.
1219
01:35:39,488 --> 01:35:40,580
It's finished.
1220
01:35:45,994 --> 01:35:46,994
Who taught you that?
1221
01:35:52,534 --> 01:35:54,001
From teacher?
1222
01:35:54,103 --> 01:35:55,103
Yes.
1223
01:35:57,439 --> 01:36:00,499
So your Teacher
has sent you to lecture us.
1224
01:36:01,944 --> 01:36:03,070
Are our men all here?
1225
01:36:04,380 --> 01:36:06,314
I am getting impatient.
1226
01:36:08,184 --> 01:36:09,184
Come, men!
1227
01:36:19,194 --> 01:36:21,253
It's not necessary to encircle in a fight.
1228
01:36:21,363 --> 01:36:22,660
What's important is position.
1229
01:36:22,765 --> 01:36:23,789
Position?
1230
01:36:24,466 --> 01:36:29,335
We know that.
Use the 4-2-4 strategy to attack.
1231
01:36:55,030 --> 01:36:56,520
Testing the strength of my arms?
1232
01:37:07,076 --> 01:37:09,067
How long have you trained in that?
1233
01:37:11,013 --> 01:37:12,480
Five months?
1234
01:37:13,582 --> 01:37:15,982
No, looks like three months at the most.
1235
01:37:23,225 --> 01:37:25,921
Right... the Four Knives! Kill him!
1236
01:37:28,530 --> 01:37:30,725
I'm a friend.
1237
01:37:30,833 --> 01:37:32,323
Kill him...
1238
01:37:38,707 --> 01:37:40,072
Everyone stop!
1239
01:37:41,276 --> 01:37:42,573
You're all confused.
1240
01:37:42,911 --> 01:37:44,503
Ah Choi, where's that little monkey?
1241
01:37:44,613 --> 01:37:46,808
Brother, Little Monkey has been caught.
1242
01:37:47,182 --> 01:37:49,412
Get away.
1243
01:37:50,953 --> 01:37:54,320
Where is he?
1244
01:37:55,691 --> 01:37:56,919
Here!
1245
01:38:07,503 --> 01:38:09,994
Here comes the star!
1246
01:38:11,306 --> 01:38:14,609
Little Monkey, long time no see.
1247
01:38:14,610 --> 01:38:16,578
Your technique has improved.
1248
01:38:16,678 --> 01:38:20,478
You're too kind. That's Monkey Fist.
1249
01:38:22,651 --> 01:38:26,018
I knew that
after perfecting Monkey Fist...
1250
01:38:26,121 --> 01:38:27,952
you'll indeed come and look for me.
1251
01:38:28,323 --> 01:38:31,087
You're right, I've come this time...
1252
01:38:31,193 --> 01:38:32,888
for three things.
1253
01:38:32,995 --> 01:38:36,726
Firstly, to rid this place of evil.
1254
01:38:38,167 --> 01:38:40,897
Secondly, to avenge for Teacher.
1255
01:38:41,970 --> 01:38:45,599
Thirdly to look for Tsuei Hung.
1256
01:38:45,707 --> 01:38:46,901
Tsuei Hung?
1257
01:38:48,811 --> 01:38:51,245
Last time in order to save you...
1258
01:38:51,346 --> 01:38:53,280
she was wounded and died.
1259
01:39:09,165 --> 01:39:10,655
Little Monkey.
1260
01:39:10,766 --> 01:39:13,394
Even if you were
the Monkey King himself...
1261
01:39:13,502 --> 01:39:16,494
you can't escape. Skin him alive!
1262
01:40:52,302 --> 01:40:54,770
You see, he's caught ...!
1263
01:41:02,446 --> 01:41:05,506
Even your Teacher cannot escape from me;
1264
01:41:05,615 --> 01:41:06,912
Not to mention the puny you!
1265
01:41:07,718 --> 01:41:09,276
You think you've caught me?
1266
01:41:09,386 --> 01:41:10,876
My Teacher will come and save me.
1267
01:41:11,655 --> 01:41:14,215
Drag him out and don't dirty this place.
1268
01:41:24,067 --> 01:41:25,534
Teacher has arrived.
1269
01:41:26,904 --> 01:41:27,962
Teacher!
1270
01:41:32,476 --> 01:41:33,534
Master Chan.
1271
01:41:33,911 --> 01:41:36,072
How have you been doing, Mr Chan?
1272
01:41:36,180 --> 01:41:39,707
Very well... Mrs. Duan.
1273
01:41:43,520 --> 01:41:47,217
Didn't ever imagine that
with your cripple hand...
1274
01:41:47,324 --> 01:41:50,259
you could develop such a good student.
1275
01:41:56,467 --> 01:41:59,300
Nonsense! Send for my sister.
1276
01:41:59,737 --> 01:42:02,297
Your sister has been killed by them.
1277
01:42:08,245 --> 01:42:09,245
Don't be afraid!
1278
01:42:09,980 --> 01:42:12,312
Why be afraid of this crippled monkey.
1279
01:42:29,667 --> 01:42:31,862
Teacher, why have you come so late?
1280
01:42:31,969 --> 01:42:33,561
Had you come sooner,
we'd have caught them all.
1281
01:42:33,671 --> 01:42:34,831
Who will come to save us!
1282
01:42:34,939 --> 01:42:35,939
Right.
1283
01:42:47,351 --> 01:42:48,579
As good as the old days.
1284
01:43:15,613 --> 01:43:17,171
Why haven't you remembered
1285
01:43:17,281 --> 01:43:18,839
...your hands are crippled.
1286
01:43:20,518 --> 01:43:21,644
I am not crippled!
1287
01:43:35,900 --> 01:43:37,026
All of you attack!
1288
01:43:37,735 --> 01:43:41,671
Attack ...!
1289
01:44:18,009 --> 01:44:20,603
Stay calm... don't be afraid...
1290
01:44:20,978 --> 01:44:24,436
Don't be afraid... attack...
1291
01:44:33,090 --> 01:44:34,853
My hands...
1292
01:44:37,428 --> 01:44:38,656
We better leave!
1293
01:44:38,763 --> 01:44:39,957
Let's go!
1294
01:46:39,417 --> 01:46:43,319
Old Duan, has my Monkey Fist improved?
1295
01:46:44,889 --> 01:46:46,356
It's he who has regressed.
1296
01:47:18,923 --> 01:47:20,151
Come.
1297
01:47:32,871 --> 01:47:35,999
Don't be mad. The moral of the story is:
1298
01:47:36,108 --> 01:47:37,769
That as a martial arts practitioner...
1299
01:47:37,876 --> 01:47:39,309
you shouldn't be attracted by sex.
1300
01:47:39,411 --> 01:47:41,470
Neither should indulge in immoral things.
1301
01:47:41,580 --> 01:47:45,016
Practice more Kung Fu,
and keep good health.
1302
01:47:45,717 --> 01:47:46,775
Understand?
1303
01:47:57,863 --> 01:47:59,091
Is it painful?
1304
01:47:59,198 --> 01:48:01,758
This is called do unto others
what they do unto you.
1305
01:48:02,267 --> 01:48:03,894
Teacher, isn't that correct?
1306
01:48:06,471 --> 01:48:09,133
Also, I so wish to avenge your sister!
1307
01:48:22,421 --> 01:48:23,421
Little Monkey!
109895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.