All language subtitles for Mad.Monkey.Kung.Fu.1979.1080P.Bluray.X264.Triple.Audio.Dd.2.0-Mint.srt - eng(4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,840 --> 00:01:26,205 Good. 2 00:02:07,950 --> 00:02:14,219 Mr Duan, quite a good show! 3 00:02:17,159 --> 00:02:19,491 The show I've organized is not bad. 4 00:02:21,130 --> 00:02:26,193 Mistress, this monkey's kung fu is pretty good. 5 00:02:27,569 --> 00:02:32,666 Especially that actress, so beautiful. 6 00:02:33,075 --> 00:02:35,441 Look at you! Of all the days she performed 7 00:02:35,544 --> 00:02:37,068 ...you have always showed up. 8 00:02:37,179 --> 00:02:38,578 You have been mesmerized. 9 00:02:39,681 --> 00:02:41,945 Remember, you promised me. 10 00:02:42,417 --> 00:02:45,147 Yes, but you also promised to give me something. 11 00:02:45,454 --> 00:02:49,254 Sure, after you complete this task 12 00:02:49,358 --> 00:02:50,723 I will give it to you. 13 00:02:51,994 --> 00:02:54,155 And do whatever you say. 14 00:02:55,197 --> 00:02:56,207 Secretary. 15 00:02:56,231 --> 00:02:58,859 Master Chan, Mr Duan invites you to a meal. 16 00:02:58,967 --> 00:02:59,967 Him again? 17 00:03:05,440 --> 00:03:09,604 Great efforts, everyone! 18 00:03:11,246 --> 00:03:12,246 Sister. 19 00:03:14,650 --> 00:03:15,650 Sister. 20 00:03:16,118 --> 00:03:18,313 That Duan Shiangyuan has invited me again. 21 00:03:18,687 --> 00:03:19,381 Look at you. 22 00:03:19,488 --> 00:03:22,013 Always needing help to take off your make-up. 23 00:03:25,994 --> 00:03:28,485 Sister, I suggest you don't go tonight. 24 00:03:28,997 --> 00:03:31,557 As we finish tomorrow we should go as a courtesy. 25 00:03:31,667 --> 00:03:32,929 And express our gratitude... 26 00:03:33,035 --> 00:03:34,400 for their daily support. 27 00:03:34,703 --> 00:03:35,761 All right then. 28 00:03:36,672 --> 00:03:40,073 But you must not drink that much. 29 00:03:40,776 --> 00:03:41,936 All right. 30 00:03:44,213 --> 00:03:45,305 A Toast to you both. 31 00:03:45,414 --> 00:03:46,414 Good. 32 00:03:48,850 --> 00:03:51,216 Mr Duan, you're too kind. 33 00:03:51,320 --> 00:03:53,015 Our performance in your vicinity 34 00:03:53,121 --> 00:03:54,748 ...has enjoyed your total support. 35 00:03:54,856 --> 00:03:56,517 We're really grateful. 36 00:03:56,625 --> 00:03:57,649 You're too kind! 37 00:03:58,227 --> 00:04:01,253 I have no other interests. 38 00:04:01,363 --> 00:04:02,455 My wife really enjoys... 39 00:04:02,564 --> 00:04:04,464 watching you two perform. 40 00:04:04,967 --> 00:04:06,400 As far as I'm concerned 41 00:04:06,501 --> 00:04:09,868 I love watching your kung fu. 42 00:04:09,972 --> 00:04:11,667 Mr Duan is too kind. 43 00:04:11,773 --> 00:04:13,764 A toast to you again. 44 00:04:13,875 --> 00:04:15,103 Please. 45 00:04:15,644 --> 00:04:17,441 Brother, don't drink that much! 46 00:04:17,946 --> 00:04:18,957 You bother me again? 47 00:04:18,981 --> 00:04:21,506 No, we still have to pack up. 48 00:04:23,952 --> 00:04:25,920 Precisely for that. Because you're packing up. 49 00:04:26,021 --> 00:04:28,512 And we don't know when you'll come again. 50 00:04:28,624 --> 00:04:31,889 So please drink up, bring the wine! 51 00:04:31,994 --> 00:04:32,994 Yes. 52 00:04:33,195 --> 00:04:35,060 Sister, Mr Duan is right. 53 00:04:35,631 --> 00:04:40,762 Master Chan, some say the somersault on stage. 54 00:04:40,869 --> 00:04:42,996 Bei Pai kung fu 55 00:04:43,105 --> 00:04:44,970 ...is only for show. 56 00:04:45,073 --> 00:04:47,007 And not practical as a matter of fact. 57 00:04:47,109 --> 00:04:47,507 What do you say? 58 00:04:47,609 --> 00:04:48,667 Brother. 59 00:04:51,880 --> 00:04:54,849 Sister, he's criticizing our kung fu. 60 00:04:54,950 --> 00:04:56,008 Saying it's quite useless 61 00:04:56,885 --> 00:04:58,944 I believe Mr Duan's kung fu 62 00:04:59,054 --> 00:05:00,453 ...must have reached the pinnacle. 63 00:05:01,790 --> 00:05:03,485 No, not really. 64 00:05:04,660 --> 00:05:05,149 Li Hang. 65 00:05:05,260 --> 00:05:06,260 Yes. 66 00:05:06,361 --> 00:05:08,989 Invite Master Chan to instruct the men. 67 00:05:10,766 --> 00:05:12,486 Master Chan, please prove your skills to us. 68 00:05:18,840 --> 00:05:22,901 Stop! Master Chan, this is real kung fu. 69 00:05:23,812 --> 00:05:25,905 Their backhand technique is entangling. 70 00:05:26,248 --> 00:05:29,547 Yes, how different is what they do... 71 00:05:29,651 --> 00:05:30,743 from what you do on stage? 72 00:05:31,520 --> 00:05:32,578 Slightly different. 73 00:05:34,022 --> 00:05:35,080 Brother! 74 00:05:35,190 --> 00:05:37,852 Sister, it's a rare opportunity. Let me show them. 75 00:05:37,959 --> 00:05:38,721 Don't be like this! 76 00:05:38,827 --> 00:05:39,521 Sit down. 77 00:05:39,628 --> 00:05:40,628 Please. 78 00:05:42,764 --> 00:05:45,392 They circle their arms too wide. 79 00:05:45,801 --> 00:05:47,632 Lacking agility in the hip region. 80 00:05:47,736 --> 00:05:49,931 Also, you're too slow. 81 00:05:53,175 --> 00:05:54,437 Look sharp! Stand here. 82 00:05:57,145 --> 00:05:58,145 Come on. 83 00:06:03,352 --> 00:06:05,843 Put your palm here. 84 00:06:05,954 --> 00:06:08,752 His counter strike will be ineffective. 85 00:06:10,292 --> 00:06:11,759 Am I right? Mr Duan. 86 00:06:12,627 --> 00:06:15,687 Also, your rebound kick. 87 00:06:21,636 --> 00:06:22,636 Look. 88 00:06:27,642 --> 00:06:29,872 Your stance should not be like that. 89 00:06:30,145 --> 00:06:31,544 It should be lower. 90 00:06:35,384 --> 00:06:36,612 Right again, Mr Duan? 91 00:06:36,718 --> 00:06:39,346 Right, a toast to Master. 92 00:06:39,454 --> 00:06:40,454 Yes. 93 00:06:43,125 --> 00:06:44,125 Brother. 94 00:06:46,261 --> 00:06:49,424 Studying martial arts with wine is life's great joy. 95 00:06:49,531 --> 00:06:50,759 Mr Duan is right. 96 00:06:55,637 --> 00:06:56,501 Mr Duan, since you appreciate so much 97 00:06:56,605 --> 00:06:58,402 ...my kung fu on stage; 98 00:06:59,474 --> 00:07:01,772 And it so happens I'm in the mood. 99 00:07:02,911 --> 00:07:05,709 Good. I'll demonstrate some more. 100 00:07:07,149 --> 00:07:08,207 Don't move. 101 00:07:08,750 --> 00:07:10,411 Just stand still. 102 00:07:28,537 --> 00:07:34,476 Hold your breath. Did I scare you? 103 00:07:35,744 --> 00:07:38,645 But doing this alone is no fun. 104 00:07:39,314 --> 00:07:43,011 Good. Get someone to join in with Master Chan. 105 00:07:43,118 --> 00:07:44,915 If two aren't enough, get four. 106 00:07:45,020 --> 00:07:47,545 If that's not enough, get ten. 107 00:07:48,123 --> 00:07:51,456 Master Chan, I believe this will do? 108 00:07:52,861 --> 00:07:54,488 Oh, whatever. 109 00:07:55,063 --> 00:07:58,658 The more the merrier. 110 00:08:07,909 --> 00:08:10,343 Brother, you... 111 00:08:11,746 --> 00:08:15,204 I'm not drunk, just an exchange of techniques. 112 00:08:15,317 --> 00:08:18,218 Yes, it's all right. Just for fun. 113 00:08:18,687 --> 00:08:19,847 Well, make a move. 114 00:08:48,083 --> 00:08:51,519 Young man, more power from the hips! 115 00:08:55,824 --> 00:08:56,824 Grab the fan! 116 00:08:57,626 --> 00:08:58,684 For you. 117 00:09:00,796 --> 00:09:02,388 This is my hand. 118 00:09:06,068 --> 00:09:07,330 Why did you hit like that? 119 00:09:07,436 --> 00:09:09,233 Who taught you this? 120 00:09:11,006 --> 00:09:13,566 Good. More wine. 121 00:09:13,675 --> 00:09:14,073 Yes! 122 00:09:14,176 --> 00:09:15,803 Another toast. 123 00:09:27,756 --> 00:09:30,122 You're a great drinker! 124 00:09:35,531 --> 00:09:35,929 Sister. 125 00:09:36,031 --> 00:09:38,363 Brother, drink no more. Let's go. 126 00:09:38,701 --> 00:09:39,725 Miss Chan. 127 00:09:40,803 --> 00:09:42,532 This fellow's talk about martial arts 128 00:09:42,638 --> 00:09:44,629 ...must have bored you. 129 00:09:44,740 --> 00:09:45,798 Right? Master Chan? 130 00:09:45,908 --> 00:09:46,306 Brother. 131 00:09:46,408 --> 00:09:47,466 Mistress! 132 00:09:47,743 --> 00:09:48,607 Master. 133 00:09:48,711 --> 00:09:52,169 Please accompany Miss Chan to the back hall. 134 00:09:52,281 --> 00:09:54,010 And engage in ladies' chit chat. 135 00:09:54,116 --> 00:09:55,116 All right. 136 00:09:56,886 --> 00:09:58,979 Mr Duan, we really must go. 137 00:09:59,088 --> 00:10:00,578 Wait, Miss Chan. 138 00:10:00,689 --> 00:10:01,417 Let's have a chat. 139 00:10:01,523 --> 00:10:03,286 Brother, don't. You're drunk! 140 00:10:03,392 --> 00:10:05,019 What? Me, drunk? 141 00:10:05,127 --> 00:10:06,992 Right, he's not drunk at all. 142 00:10:07,096 --> 00:10:11,294 Sister, they're so sincere in entertaining us. 143 00:10:11,400 --> 00:10:13,561 And besides, 144 00:10:13,669 --> 00:10:15,261 I haven't seen Mr Duan's kung fu. 145 00:10:15,638 --> 00:10:18,903 Brother, you're once again ignoring me. 146 00:10:19,008 --> 00:10:20,976 Sister... I um... 147 00:10:21,710 --> 00:10:24,304 Miss Chan, leave them to their man-talk. 148 00:10:24,413 --> 00:10:26,108 We'll talk about ladies' matters. 149 00:10:26,215 --> 00:10:27,944 Come, let's go inside and chat. 150 00:10:28,050 --> 00:10:29,050 Brother. 151 00:10:29,051 --> 00:10:30,051 That's right. 152 00:10:30,586 --> 00:10:33,350 Sister, I'm fine. Go. 153 00:10:33,455 --> 00:10:34,945 That's it. Come with me. 154 00:10:35,891 --> 00:10:38,621 Master Chan, please demonstrate. 155 00:10:52,374 --> 00:10:53,374 Please! 156 00:10:55,044 --> 00:10:56,044 Please! 157 00:10:56,345 --> 00:10:59,143 It's just for fun. Come on. 158 00:11:23,539 --> 00:11:27,305 Not bad, you're quite good. 159 00:11:29,812 --> 00:11:31,040 You're too kind. 160 00:11:32,414 --> 00:11:33,574 Now it's my turn to demonstrate... 161 00:11:33,682 --> 00:11:35,673 some real kung fu 162 00:11:35,784 --> 00:11:36,876 ...for you to see. 163 00:11:40,422 --> 00:11:43,755 It's not fair fighting with the fan. 164 00:12:25,201 --> 00:12:26,201 You... 165 00:12:26,502 --> 00:12:28,333 Mr Duan, where are you going? 166 00:12:28,438 --> 00:12:32,238 Oh... to fetch you wine. 167 00:12:32,842 --> 00:12:34,173 Bring the wine. 168 00:12:34,277 --> 00:12:37,246 Wine... 169 00:12:39,115 --> 00:12:42,050 Master Chan is very good. 170 00:12:42,151 --> 00:12:43,778 Your kung fu is really great! 171 00:12:43,886 --> 00:12:47,322 It has speed, power and agility. 172 00:12:47,423 --> 00:12:48,947 Just like a monkey. 173 00:12:49,058 --> 00:12:50,058 What did you say? 174 00:12:50,293 --> 00:12:51,351 Monkey Fist. 175 00:12:52,261 --> 00:12:53,421 Here's a toast to you. 176 00:12:57,700 --> 00:13:02,831 Mr Duan, your hip technique is too stiff. 177 00:13:04,140 --> 00:13:06,700 Mine is more nimble. 178 00:13:09,579 --> 00:13:11,274 But our kung fu is unlike yours. 179 00:13:11,381 --> 00:13:14,373 We use power, not soft like yours. 180 00:13:18,321 --> 00:13:20,152 Master Chan, another toast. 181 00:13:26,429 --> 00:13:29,660 Power is forceful, but what about softness? 182 00:13:34,137 --> 00:13:36,162 It's called Power and soft skills combined. 183 00:13:39,742 --> 00:13:40,970 Cheers! 184 00:13:47,884 --> 00:13:49,681 Attack on the groin! 185 00:13:52,422 --> 00:13:55,516 This is called Monkey Grabbing the Peach. Cheers! 186 00:13:58,094 --> 00:14:00,722 Mrs. Duan, it's late. 187 00:14:00,830 --> 00:14:02,695 Isn't my brother's drinking... 188 00:14:02,799 --> 00:14:04,096 bothering Mr Duan? 189 00:14:04,200 --> 00:14:04,894 No, it won't. 190 00:14:05,001 --> 00:14:06,001 Let me go and see. 191 00:14:06,602 --> 00:14:09,298 Miss Chan, relax. 192 00:14:09,405 --> 00:14:11,600 Master Chan and Mr Duan 193 00:14:11,707 --> 00:14:13,038 ...are more like brothers. 194 00:14:13,142 --> 00:14:15,007 It's all right even if they're drunk. 195 00:14:15,111 --> 00:14:17,545 Mrs Duan, you don't know. 196 00:14:17,647 --> 00:14:19,239 When my brother is drunk... 197 00:14:19,348 --> 00:14:21,612 He knows not what's happening 198 00:14:22,218 --> 00:14:26,120 I'll talk to Mr Duan and ask him... 199 00:14:26,222 --> 00:14:28,383 not to let Master Chan drink anymore. 200 00:14:28,491 --> 00:14:29,491 Good. 201 00:14:29,859 --> 00:14:31,884 Miss Chan, I've prepared some ginseng soup... 202 00:14:31,994 --> 00:14:33,586 for easing Master Chan's hang-over. 203 00:14:34,397 --> 00:14:35,864 Take care of Miss Chan 204 00:14:41,003 --> 00:14:42,868 I'll demonstrate more Monkey Fist for you. 205 00:14:42,972 --> 00:14:43,972 Please go ahead. 206 00:14:48,544 --> 00:14:51,707 Good... 207 00:14:54,417 --> 00:14:55,645 That isn't all. 208 00:14:55,918 --> 00:14:56,962 There's more. 209 00:14:56,986 --> 00:15:00,649 The four styles of the palm are most important. 210 00:15:06,596 --> 00:15:14,196 And most difficult to practice. 211 00:15:14,871 --> 00:15:16,566 Totally drunk! Good. 212 00:15:20,343 --> 00:15:23,039 You know what to do. 213 00:15:29,119 --> 00:15:31,553 Miss Chan, sorry. 214 00:15:31,655 --> 00:15:33,247 Your brother is drunk... 215 00:15:33,990 --> 00:15:35,082 and has beaten up people. 216 00:15:35,192 --> 00:15:37,353 He ran around like a monkey. 217 00:15:37,460 --> 00:15:38,927 And I don't know where he has gone. 218 00:15:39,362 --> 00:15:41,990 Brother is a nuisance. It's so late. 219 00:15:42,098 --> 00:15:44,191 God knows where he'd have gone! 220 00:15:44,301 --> 00:15:45,325 Don't worry 221 00:15:45,435 --> 00:15:47,198 I've sent many men to find him. 222 00:15:47,537 --> 00:15:48,663 What about Mrs Duan? 223 00:15:49,506 --> 00:15:51,303 I was busy looking after your brother 224 00:15:51,408 --> 00:15:52,841 I don't know where she is. 225 00:15:53,910 --> 00:15:55,002 Let me find my brother. 226 00:15:55,779 --> 00:15:56,939 That's not necessary. 227 00:15:57,047 --> 00:15:58,947 Once my men have found him. 228 00:15:59,049 --> 00:16:00,380 They'll alert me. 229 00:16:22,873 --> 00:16:23,897 What did you say? 230 00:16:24,007 --> 00:16:25,007 Really! 231 00:16:26,743 --> 00:16:27,607 Impossible! 232 00:16:27,711 --> 00:16:28,871 I saw it with my own eyes... 233 00:16:28,979 --> 00:16:30,105 My brother, he...? 234 00:16:30,380 --> 00:16:32,439 Let's go and see. 235 00:16:32,549 --> 00:16:33,549 Yes. 236 00:16:41,024 --> 00:16:42,821 Master Chan. 237 00:16:53,070 --> 00:16:54,867 Master Chan, you... 238 00:16:55,005 --> 00:16:56,005 Mrs Duan. 239 00:16:58,643 --> 00:16:59,234 Mistress, you... 240 00:16:59,343 --> 00:16:59,934 Master. 241 00:17:00,044 --> 00:17:00,840 Brother! 242 00:17:00,945 --> 00:17:03,175 Sister, I... 243 00:17:03,281 --> 00:17:04,873 Brother, you... 244 00:17:06,550 --> 00:17:10,213 You filth... to have done such a thing 245 00:17:10,321 --> 00:17:11,379 ...to ruin my family name. 246 00:17:11,380 --> 00:17:12,950 It's not my fault 247 00:17:13,057 --> 00:17:15,355 I was preparing the ginseng soup in the kitchen 248 00:17:15,460 --> 00:17:18,327 I didn't expect Master Chan to come in and... 249 00:17:19,997 --> 00:17:21,760 I didn't do that, Mr Duan... 250 00:17:21,866 --> 00:17:25,700 Shut up. I thought you were a man of honor. 251 00:17:26,270 --> 00:17:28,363 But you have done such an immoral act. 252 00:17:29,040 --> 00:17:29,404 Brother. 253 00:17:29,507 --> 00:17:30,507 Grab him. 254 00:17:35,179 --> 00:17:35,508 Brother. 255 00:17:35,613 --> 00:17:36,623 You slime! 256 00:17:36,647 --> 00:17:39,411 You still want to struggle in the face of evidence! 257 00:17:39,517 --> 00:17:42,247 Mr Duan, my brother acted foolishly 258 00:17:42,353 --> 00:17:44,548 ...as he was under the influence of drink. 259 00:17:44,655 --> 00:17:46,020 Sister, I was... 260 00:17:46,124 --> 00:17:48,718 Brother, such shameful act. 261 00:17:48,826 --> 00:17:50,054 You still want to argue! 262 00:17:54,265 --> 00:18:00,170 Miss Chan, according to our rules... 263 00:18:00,271 --> 00:18:02,102 such act is punishable by drowning. 264 00:18:06,311 --> 00:18:09,747 My brother has done wrong, please forgive him. 265 00:18:10,048 --> 00:18:11,413 Can such an act be forgiven? 266 00:18:11,916 --> 00:18:15,181 Mr Duan, what remedy is there? 267 00:18:15,587 --> 00:18:17,782 Drown him! 268 00:18:17,889 --> 00:18:18,480 What are you doing? 269 00:18:18,590 --> 00:18:19,614 Quiet. 270 00:18:21,426 --> 00:18:24,793 Miss Chan, we have our rules. 271 00:18:24,896 --> 00:18:26,557 There's nothing I can do. 272 00:18:27,565 --> 00:18:28,565 Quiet. 273 00:18:30,335 --> 00:18:33,327 Mr Duan, then do what you must. 274 00:18:33,438 --> 00:18:34,598 Brother. 275 00:18:34,706 --> 00:18:36,426 You'll have to forget you had such a brother 276 00:18:36,441 --> 00:18:37,601 I'll stand in his place. 277 00:18:37,709 --> 00:18:38,505 How? 278 00:18:38,610 --> 00:18:42,137 I'll be your mistress, maid... anything. 279 00:18:42,247 --> 00:18:45,705 Only if you would spare my brother. 280 00:18:45,817 --> 00:18:46,613 Sister. 281 00:18:46,718 --> 00:18:49,152 Brother, I've decided. 282 00:18:51,422 --> 00:18:53,447 Mr Duan, please grant me my wish. 283 00:18:54,659 --> 00:18:56,320 How can this be? 284 00:18:56,427 --> 00:18:57,894 Please grant me my wish. 285 00:18:58,530 --> 00:19:00,088 All right, I grant it. 286 00:19:00,198 --> 00:19:02,038 But only if your brother's hands were crippled. 287 00:19:05,637 --> 00:19:07,070 Why? 288 00:19:07,171 --> 00:19:09,696 Because he has such good skills. 289 00:19:09,807 --> 00:19:11,968 And he could use the excuse of wine... 290 00:19:12,076 --> 00:19:13,839 and seek revenge from me. 291 00:19:14,245 --> 00:19:15,473 No! 292 00:19:16,314 --> 00:19:16,939 Duan Shiangyuan! 293 00:19:17,048 --> 00:19:19,778 Brother, don't. 294 00:19:35,099 --> 00:19:36,123 Stop. 295 00:19:53,185 --> 00:19:55,050 He can act and do somersaults. 296 00:20:00,826 --> 00:20:05,525 One, two, three, four. 297 00:20:05,631 --> 00:20:09,362 Great... 298 00:20:12,638 --> 00:20:15,129 Now you've all seen the monkey do somersaults. 299 00:20:15,241 --> 00:20:18,608 Please, everyone. 300 00:20:18,711 --> 00:20:21,407 Buy some candy from us. 301 00:20:21,881 --> 00:20:23,075 Candy... 302 00:20:27,320 --> 00:20:29,379 There'll be more shows! 303 00:20:29,488 --> 00:20:31,979 Please, help us and buy... 304 00:20:33,326 --> 00:20:35,260 Please buy some candy. 305 00:20:35,361 --> 00:20:40,924 Please give your support. 306 00:20:41,867 --> 00:20:44,062 Get some, it's very soothing. 307 00:20:44,170 --> 00:20:46,035 Buy? Why don't you buy? 308 00:20:46,539 --> 00:20:48,803 Don't you have any money? 309 00:20:48,908 --> 00:20:51,138 No, do you? 310 00:20:51,243 --> 00:20:52,243 No! 311 00:20:53,212 --> 00:20:56,204 Here's a free one for each. 312 00:21:00,553 --> 00:21:02,180 Get the money... 313 00:21:04,457 --> 00:21:07,517 One for each, free for all. 314 00:21:10,696 --> 00:21:12,288 One for each, very sweet. 315 00:21:16,636 --> 00:21:18,001 Not even a dollar 316 00:21:18,337 --> 00:21:19,861 I just opened for business. 317 00:21:19,972 --> 00:21:21,803 Can you come around later? 318 00:21:22,141 --> 00:21:23,141 Collect the money 319 00:21:25,678 --> 00:21:27,612 I just opened for business. 320 00:21:27,713 --> 00:21:29,033 And you want to collect money now. 321 00:21:29,048 --> 00:21:30,811 That isn't very fair, is it? 322 00:21:31,717 --> 00:21:33,742 Damn you, let's return later 323 00:21:37,523 --> 00:21:38,615 I'll pick them up for you. 324 00:21:39,392 --> 00:21:40,484 Thank you. 325 00:21:57,710 --> 00:21:59,075 Go. 326 00:22:00,847 --> 00:22:02,712 Done. Let's go. 327 00:22:06,652 --> 00:22:08,347 This is a nice restaurant. 328 00:22:08,688 --> 00:22:10,315 Boss... have you collected everything? 329 00:22:10,423 --> 00:22:11,823 Everyone has collected his share... 330 00:22:13,359 --> 00:22:14,792 Have some tea first. 331 00:22:15,661 --> 00:22:17,253 Waiter, a bowls of sweet lotus soup. 332 00:22:18,798 --> 00:22:21,892 Ah Tien, let's return with the money first. 333 00:22:35,181 --> 00:22:37,149 Our collection went smoothly today. 334 00:22:37,250 --> 00:22:38,615 The boss will be pleased with us. 335 00:22:46,626 --> 00:22:47,650 Quickly! 336 00:22:58,138 --> 00:22:59,730 Help... 337 00:23:02,643 --> 00:23:04,440 Help... 338 00:23:12,019 --> 00:23:14,954 Help... 339 00:23:34,675 --> 00:23:36,040 Get that kid. 340 00:23:54,127 --> 00:23:55,127 What are you doing? 341 00:23:55,128 --> 00:23:55,492 Old sir, may I ask... 342 00:23:55,595 --> 00:23:57,893 where is the Master doing the monkey show? 343 00:23:58,298 --> 00:23:59,526 Monkey show? 344 00:24:00,334 --> 00:24:01,198 On the boat. 345 00:24:01,301 --> 00:24:02,301 Thank you. 346 00:24:07,974 --> 00:24:08,998 Uncle Chan. 347 00:24:10,977 --> 00:24:12,205 Hello, Uncle Chan. 348 00:24:12,612 --> 00:24:13,636 Good! 349 00:24:15,148 --> 00:24:17,639 What, want to watch the monkey show again? 350 00:24:18,952 --> 00:24:20,647 I don't do it in the evening. 351 00:24:21,755 --> 00:24:22,755 No 352 00:24:26,493 --> 00:24:27,824 I bought you some food. 353 00:24:31,832 --> 00:24:33,561 And good wine. Try it. 354 00:24:36,136 --> 00:24:37,416 Uncle Chan, what are you doing? 355 00:24:37,604 --> 00:24:38,969 This is quality wine. 356 00:24:39,439 --> 00:24:40,463 Be gone! 357 00:24:41,541 --> 00:24:43,475 I didn't know you don't drink. 358 00:24:45,746 --> 00:24:46,804 How about some food. 359 00:24:55,455 --> 00:24:58,288 Using your hands, it's not hygienic. 360 00:25:02,729 --> 00:25:03,753 Put it in the bowl. 361 00:25:07,100 --> 00:25:09,125 Little fellow, what's your name? 362 00:25:09,236 --> 00:25:10,236 Little Monkey. 363 00:25:10,370 --> 00:25:11,564 Little Monkey? 364 00:25:12,773 --> 00:25:14,536 My parents died when I was young. 365 00:25:14,641 --> 00:25:16,734 So I just let people call me Little Monkey. 366 00:25:17,544 --> 00:25:19,478 No wonder you're as naughty as a monkey. Sit. 367 00:25:22,182 --> 00:25:25,015 Little Monkey, forgive me for just now. 368 00:25:25,652 --> 00:25:26,778 Whenever I see wine... 369 00:25:26,887 --> 00:25:28,354 You don't drink, is that it? 370 00:25:29,156 --> 00:25:32,284 Yes, the food is good. 371 00:25:32,392 --> 00:25:33,723 But of course, it's from Fok Kee. 372 00:25:33,827 --> 00:25:35,590 Prepared especially for you. 373 00:25:35,695 --> 00:25:37,185 You must have spent a lot of money. 374 00:25:38,064 --> 00:25:39,656 The money is taking advantage of you 375 00:25:39,766 --> 00:25:41,358 I got it from those other people. 376 00:25:41,768 --> 00:25:43,702 Then that's stealing. 377 00:25:43,804 --> 00:25:45,066 But I can't beat them. 378 00:25:45,372 --> 00:25:46,066 Truthfully. 379 00:25:46,173 --> 00:25:48,107 If you can't beat them, steal from them. 380 00:25:50,544 --> 00:25:51,636 In this world. 381 00:25:51,745 --> 00:25:56,682 There are so many vices. 382 00:25:58,518 --> 00:26:00,713 Uncle Chan, eat while it's hot. 383 00:26:01,088 --> 00:26:03,113 Right, join me. 384 00:26:06,059 --> 00:26:07,890 Uncle Chan, most performing artistes... 385 00:26:07,994 --> 00:26:09,461 usually drink some wine. 386 00:26:09,730 --> 00:26:11,027 Why don't you drink? 387 00:26:15,802 --> 00:26:17,099 Uncle Chan, what's the matter? 388 00:26:21,475 --> 00:26:25,536 Nothing. Just a little indigestion 389 00:26:26,980 --> 00:26:30,245 ...causing gas. Make yourself comfortable. 390 00:26:30,350 --> 00:26:31,442 Sit... 391 00:26:32,919 --> 00:26:33,919 Eat up! 392 00:26:38,225 --> 00:26:39,920 Uncle Chan, here's a chicken leg. 393 00:26:40,861 --> 00:26:41,861 Thank you. 394 00:26:45,399 --> 00:26:46,919 Why do you hold chopsticks like this? 395 00:26:49,102 --> 00:26:51,195 Oh, my fingers are clumsy. 396 00:26:51,671 --> 00:26:52,968 Bitten by a monkey? 397 00:26:53,073 --> 00:26:54,073 No. 398 00:26:54,174 --> 00:26:55,801 By a rat? 399 00:26:56,410 --> 00:26:57,968 By a snake? 400 00:26:58,578 --> 00:27:00,068 By a woman? 401 00:27:07,020 --> 00:27:08,020 Uncle Chan! 402 00:27:08,789 --> 00:27:10,723 Uncle Chan, what are you doing? 403 00:27:11,691 --> 00:27:14,455 Do you have a seizure? 404 00:27:16,430 --> 00:27:17,430 No. 405 00:27:18,832 --> 00:27:20,527 You must have done too many monkey shows. 406 00:27:20,634 --> 00:27:23,330 That's what monkeys do when they're in heat. 407 00:27:31,478 --> 00:27:33,002 Uncle Chan, do I look the part? 408 00:27:33,113 --> 00:27:34,808 Don't you know monkeys won't do that? 409 00:27:34,915 --> 00:27:38,146 Remember, don't mention wine and women anymore. 410 00:27:42,255 --> 00:27:43,279 Eat up! 411 00:27:57,337 --> 00:27:58,031 You're good. 412 00:27:58,138 --> 00:27:59,969 You too, the bill is paid. 413 00:28:28,769 --> 00:28:32,102 Baldy, this lily is most cooling. 414 00:28:32,206 --> 00:28:35,664 You can use it as a fan... 415 00:28:36,744 --> 00:28:39,577 Also, for your hair. 416 00:28:39,680 --> 00:28:42,171 It can act as a hat. 417 00:28:42,650 --> 00:28:43,650 Come, put it on. 418 00:28:47,622 --> 00:28:50,614 Don't you know my fist can strike at the chest 419 00:28:52,860 --> 00:28:54,794 ...and the back? 420 00:28:56,897 --> 00:28:59,161 Five? It's more like ten. 421 00:28:59,400 --> 00:29:01,368 Nothing. Open up 422 00:29:02,470 --> 00:29:03,670 I said you didn't open as yet. 423 00:29:04,705 --> 00:29:05,797 Five again. 424 00:29:21,155 --> 00:29:23,988 Scoundrel, want to pull one on me? 425 00:29:28,763 --> 00:29:31,288 Little Monkey, take a beating. 426 00:29:31,466 --> 00:29:33,957 That's nothing, that's life. 427 00:29:35,470 --> 00:29:38,268 You're making a mockery of yourself. 428 00:29:39,807 --> 00:29:42,105 Sorry, we haven't brought you any food. 429 00:29:42,210 --> 00:29:43,336 Sorry. 430 00:29:44,045 --> 00:29:47,742 It's OK, but if you continue to steal... 431 00:29:47,849 --> 00:29:49,529 sooner or later you'll be beaten to death. 432 00:29:49,550 --> 00:29:52,417 If I don't steal, I will starve to death sooner or later 433 00:29:52,520 --> 00:29:55,455 I don't steal, do you see me starving? 434 00:29:55,556 --> 00:29:57,717 But you can put on the monkey show to earn money 435 00:29:59,026 --> 00:30:00,391 ...whereas I don't have the skill. 436 00:30:00,928 --> 00:30:02,293 So I have to steal. 437 00:30:03,364 --> 00:30:06,162 But what you have stolen is dirty money. 438 00:30:07,502 --> 00:30:09,561 It's late, you can sleep here! 439 00:30:10,705 --> 00:30:11,967 Sleep with Ah Mo. 440 00:30:18,346 --> 00:30:20,075 Your bird sings a lovely tune. 441 00:30:20,181 --> 00:30:21,181 It's really nice. 442 00:30:21,182 --> 00:30:24,447 The bird I had did not sing like this. 443 00:30:25,686 --> 00:30:27,153 Good morning, boss. 444 00:30:27,955 --> 00:30:30,617 Little Monkey, what are you doing here? 445 00:30:31,359 --> 00:30:35,022 Nothing, I have stopped stealing 446 00:30:35,129 --> 00:30:39,657 ...and would like a job from you. 447 00:30:42,069 --> 00:30:43,934 You want a job from me? 448 00:30:45,840 --> 00:30:49,276 You are not used to a regular job. 449 00:30:49,377 --> 00:30:50,935 What can you do? 450 00:30:53,214 --> 00:30:57,150 I can pick up these bowls and dishes for you. 451 00:30:59,720 --> 00:31:02,154 You haven't paid money in two days. 452 00:31:02,256 --> 00:31:04,349 As soon as I have enough money I will pay you. 453 00:31:04,458 --> 00:31:05,458 Give me back the monkey. 454 00:31:08,296 --> 00:31:09,524 If everybody is like you... 455 00:31:09,630 --> 00:31:10,858 how can we earn a living? 456 00:31:28,383 --> 00:31:30,248 You dare to strike back? Attack! 457 00:31:46,601 --> 00:31:50,435 Beat him... 458 00:32:00,248 --> 00:32:07,882 You're bullying him... 459 00:32:08,723 --> 00:32:13,786 What's wrong...? 460 00:32:14,195 --> 00:32:16,060 Ah Fok, they are quite angry. 461 00:32:16,164 --> 00:32:18,428 Let us hide for a moment. 462 00:32:20,201 --> 00:32:21,293 Go. 463 00:32:28,743 --> 00:32:31,303 Are you okay?... 464 00:32:32,547 --> 00:32:34,742 Waiter, the bill please. 465 00:32:35,049 --> 00:32:36,049 The bill. 466 00:32:37,218 --> 00:32:41,245 When traveling, this is the best place to eat. 467 00:32:41,790 --> 00:32:44,384 It doesn't matter even if we had more dishes. 468 00:32:47,829 --> 00:32:50,730 Hey, it ain't hygienic to wash dishes in the river. 469 00:32:50,832 --> 00:32:52,443 Aren't you afraid of contagious diseases? 470 00:32:52,467 --> 00:32:55,436 Diseases are scary, but you are even worse. 471 00:32:57,739 --> 00:33:00,367 The bill for eighteen cents. 472 00:33:02,511 --> 00:33:04,604 Two forty six. 473 00:33:04,713 --> 00:33:08,012 Table Three, twenty-one cents more. 474 00:33:08,650 --> 00:33:12,484 Thirty-nine cents in total. 475 00:33:12,587 --> 00:33:14,555 Little Monkey, very good. 476 00:33:15,257 --> 00:33:16,383 Yeah. 477 00:33:31,807 --> 00:33:34,037 Sir, where is Uncle Chan? 478 00:33:34,142 --> 00:33:36,235 It is sad, these rascals... 479 00:33:36,344 --> 00:33:38,437 have beaten his monkey to death. 480 00:33:38,547 --> 00:33:40,071 Isn't it tragic? 481 00:33:40,515 --> 00:33:42,142 So immoral. 482 00:33:44,286 --> 00:33:47,585 Uncle Chan... 483 00:33:48,524 --> 00:33:49,889 Uncle Chan. 484 00:33:58,166 --> 00:33:59,656 Uncle Chan, you have failed. 485 00:34:09,878 --> 00:34:11,778 Ah Mo, you have died today. 486 00:34:11,880 --> 00:34:14,075 One day those scoundrels will meet the same fate. 487 00:34:19,187 --> 00:34:21,747 Uncle Chan, don't feel too sad about Ah Mo 488 00:34:21,857 --> 00:34:24,018 I'll catch you another monkey tomorrow. 489 00:34:26,595 --> 00:34:29,155 Even if I don't, I can act as a monkey. 490 00:34:50,586 --> 00:34:52,486 Little Monkey, did you hurt yourself? 491 00:34:52,588 --> 00:34:53,588 No. 492 00:34:54,990 --> 00:34:56,890 Oh, I am used to it. 493 00:35:00,295 --> 00:35:01,626 Uncle Chan, these people have bullied you 494 00:35:01,730 --> 00:35:03,254 I will avenge you. 495 00:35:03,565 --> 00:35:06,466 Little Monkey, don't be a hero. 496 00:35:06,568 --> 00:35:07,694 Looking for trouble 497 00:35:07,803 --> 00:35:09,498 ...means getting killed sooner. 498 00:35:10,272 --> 00:35:11,398 Don't worry 499 00:35:11,507 --> 00:35:13,839 I can't beat them openly. 500 00:35:13,942 --> 00:35:16,740 But I have my plan. 501 00:35:16,845 --> 00:35:19,871 Plan? I don't think you have any. 502 00:35:19,982 --> 00:35:21,313 Why not? 503 00:35:21,617 --> 00:35:23,847 They won't be able to catch me 504 00:35:23,952 --> 00:35:25,396 I'll be a wolf in sheep's clothing. 505 00:35:25,420 --> 00:35:27,752 And fool them. 506 00:35:27,856 --> 00:35:29,687 Like a rock in a shit hole. 507 00:35:29,791 --> 00:35:31,554 To teach them a lesson. 508 00:35:31,660 --> 00:35:33,958 Hard and stinking, so they can't stand it. 509 00:35:35,030 --> 00:35:36,030 What an idea! 510 00:35:36,031 --> 00:35:38,023 Uncle Chan, I've earned two dollars. 511 00:35:38,734 --> 00:35:39,564 Is it stolen again? 512 00:35:39,668 --> 00:35:40,726 Of course not 513 00:35:40,836 --> 00:35:42,701 I have sweated for it. 514 00:35:42,805 --> 00:35:43,499 How so? 515 00:35:43,605 --> 00:35:46,506 I have sweated in return for wagers from a proper job. 516 00:35:47,109 --> 00:35:49,407 That is the right way to earn money. 517 00:35:49,511 --> 00:35:51,479 Let's eat first 518 00:35:56,351 --> 00:35:58,979 I almost forgot to bury Ah Mo. 519 00:36:06,295 --> 00:36:08,525 Ah Mo, God speed you. 520 00:36:08,630 --> 00:36:11,190 Go to a better world. 521 00:36:11,300 --> 00:36:13,632 But don't play jokes on the pig god again. 522 00:36:17,739 --> 00:36:20,003 Do you want to perform the last rites? 523 00:37:09,058 --> 00:37:10,082 Ah Mo. 524 00:37:12,628 --> 00:37:13,628 Uncle Chan. 525 00:37:15,931 --> 00:37:18,126 Little Monkey, it's you. 526 00:37:22,638 --> 00:37:24,970 I must be blind. 527 00:37:25,074 --> 00:37:26,200 For a moment I thought you were Ah Mo. 528 00:37:26,375 --> 00:37:27,774 Don't I look like a monkey. 529 00:37:27,877 --> 00:37:29,105 You even mistook me for Ah Mo 530 00:37:30,546 --> 00:37:32,878 I've learned to mimic his movements. Watch. 531 00:37:35,852 --> 00:37:37,080 Ah Mo doing the somersault. 532 00:37:44,493 --> 00:37:45,721 Ah Mo pissing in the wind. 533 00:37:49,398 --> 00:37:50,490 Ah Mo scratching. 534 00:37:50,967 --> 00:37:51,967 Also. 535 00:37:54,503 --> 00:37:55,595 Ah Mo walking. 536 00:37:57,506 --> 00:37:58,632 Something is still lacking. 537 00:37:58,975 --> 00:38:00,101 What is it? 538 00:38:01,410 --> 00:38:02,502 A monkey has hair. 539 00:38:02,612 --> 00:38:04,307 Hair? No problem. 540 00:38:08,351 --> 00:38:10,683 This is not a great big monster. 541 00:38:10,786 --> 00:38:12,845 Neither is it the legendary Monkey King. 542 00:38:13,956 --> 00:38:15,651 What do you say he looks like? 543 00:38:15,758 --> 00:38:19,216 Like a monkey... 544 00:38:19,328 --> 00:38:20,625 You are right. 545 00:38:20,730 --> 00:38:24,689 He is a man disguised as a monkey. 546 00:38:24,800 --> 00:38:27,633 Doesn't he look like a monkey, he scratches. 547 00:38:28,938 --> 00:38:31,133 And says hello to everyone. 548 00:38:32,074 --> 00:38:33,803 He jumps too. 549 00:38:36,946 --> 00:38:39,676 Skilled in stick kung fu. 550 00:38:52,762 --> 00:38:55,697 And, gentlemen, he also sells candies. 551 00:38:59,902 --> 00:39:01,369 Thank you, thanks for your help. 552 00:39:09,011 --> 00:39:10,672 It's good business over there. 553 00:39:11,480 --> 00:39:12,572 Looks like he just started. 554 00:39:12,882 --> 00:39:13,882 Let's go. 555 00:39:18,888 --> 00:39:20,583 It's you again? 556 00:39:21,590 --> 00:39:22,590 Please everyone. 557 00:39:23,192 --> 00:39:24,386 Not bad business. 558 00:39:27,563 --> 00:39:29,258 Halt, I'll kill anyone who moves. 559 00:39:29,565 --> 00:39:31,089 So it's you, you little bastard. 560 00:39:31,200 --> 00:39:33,794 Disguising as a monkey? 561 00:39:35,204 --> 00:39:37,035 We were only trying to earn a living. 562 00:39:37,373 --> 00:39:39,671 Okay, as before. 563 00:39:40,609 --> 00:39:41,609 A dollar a day. 564 00:39:42,378 --> 00:39:44,107 No way, there are now two of you. 565 00:39:44,213 --> 00:39:45,613 So there should be one dollar more. 566 00:39:46,082 --> 00:39:46,707 Everyone is paying one dollar. 567 00:39:46,816 --> 00:39:48,681 Why do we have to pay two dollars? 568 00:39:49,018 --> 00:39:51,350 I don't care, with you it's one dollar more. 569 00:39:51,454 --> 00:39:52,512 Two dollars in total. 570 00:39:59,161 --> 00:40:00,788 Stop fighting ...! 571 00:40:02,965 --> 00:40:03,659 Don't cause trouble. 572 00:40:03,766 --> 00:40:05,927 He can fight. Hit him with some weapon. 573 00:40:07,770 --> 00:40:09,795 Please, I don't know how to fight 574 00:40:10,272 --> 00:40:12,331 I'll pay you two dollars a day. 575 00:40:12,441 --> 00:40:13,441 Uncle Chan. 576 00:40:17,580 --> 00:40:21,016 That's more like it, pay up quickly. 577 00:40:23,786 --> 00:40:24,946 Collect the money. 578 00:40:34,230 --> 00:40:35,230 There's only a dollar. 579 00:40:36,332 --> 00:40:37,924 What are you going to do about it? 580 00:40:43,706 --> 00:40:46,334 Stop pretending, you have so much money. 581 00:40:52,548 --> 00:40:54,709 Pick up the money. Let's go! 582 00:41:04,560 --> 00:41:08,360 I've run my business for five years 583 00:41:08,697 --> 00:41:11,928 I'm used to seeing money collectors. 584 00:41:12,301 --> 00:41:14,061 So they've taken a lot of advantage from you. 585 00:41:17,873 --> 00:41:19,306 Whaddya know! 586 00:41:20,009 --> 00:41:22,876 Some people are born to pay. 587 00:41:23,279 --> 00:41:25,804 They pay when they study. 588 00:41:26,215 --> 00:41:28,809 They pay when they work. 589 00:41:29,151 --> 00:41:30,209 Why is it like this? 590 00:41:31,387 --> 00:41:32,411 These hoodlums! 591 00:41:32,521 --> 00:41:34,751 We sweat night and day and they take from us. 592 00:41:34,857 --> 00:41:36,415 No way, I'll get the money back. 593 00:41:37,626 --> 00:41:38,456 Don't go. 594 00:41:38,561 --> 00:41:39,653 Why? 595 00:41:39,762 --> 00:41:41,354 What you get may not be good. 596 00:41:41,464 --> 00:41:43,193 If you don't get it, you get beaten up 597 00:41:44,567 --> 00:41:45,829 I'll fight them to death. 598 00:41:57,564 --> 00:41:58,963 If you cause more trouble. 599 00:41:59,065 --> 00:42:00,293 Sooner or later you'll be beaten to death. 600 00:42:00,700 --> 00:42:01,792 Who cares! 601 00:42:02,101 --> 00:42:03,329 Such stubbornness. 602 00:42:06,139 --> 00:42:07,766 So it's true. 603 00:42:07,874 --> 00:42:08,533 What is true? 604 00:42:08,641 --> 00:42:09,641 You know kung fu. 605 00:42:13,913 --> 00:42:14,777 Says who? 606 00:42:14,881 --> 00:42:16,872 Those scoundrels say you know kung fu. 607 00:42:17,283 --> 00:42:18,113 Rubbish. 608 00:42:18,217 --> 00:42:19,217 It's not rubbish. 609 00:42:19,619 --> 00:42:21,678 In fact, having followed you this long... 610 00:42:21,788 --> 00:42:23,517 I ought to have picked up some Kung Fu. 611 00:42:23,890 --> 00:42:25,118 But I've learnt nothing. 612 00:42:25,224 --> 00:42:26,657 Except putting on a monkey show. 613 00:42:26,759 --> 00:42:28,386 Little Monkey, putting on a monkey show 614 00:42:28,494 --> 00:42:29,051 ...is to entertain others to earn a living. 615 00:42:29,162 --> 00:42:30,288 That's right, otherwise... 616 00:42:30,396 --> 00:42:31,836 why the hell would we get beaten up? 617 00:42:33,633 --> 00:42:35,464 I only know how to put on a monkey show 618 00:42:35,835 --> 00:42:37,462 I don't know Monkey Fist. 619 00:42:37,570 --> 00:42:41,062 If you want to learn, seek elsewhere 620 00:42:44,510 --> 00:42:45,568 I'll go then. 621 00:43:07,034 --> 00:43:08,661 Boss, the bill. 622 00:43:09,636 --> 00:43:11,763 Boss... 623 00:43:11,872 --> 00:43:15,000 Coming, coming. 624 00:43:17,043 --> 00:43:18,135 Wait! 625 00:43:20,780 --> 00:43:25,080 This is robbery in broad daylight. 626 00:43:25,619 --> 00:43:27,519 You little bastard again. 627 00:43:28,355 --> 00:43:29,447 What's your disguise this time? 628 00:43:29,556 --> 00:43:30,682 Damn it! 629 00:43:31,124 --> 00:43:34,753 He who is famous as the Monkey King 630 00:43:34,861 --> 00:43:36,522 ...is precisely me. 631 00:43:36,630 --> 00:43:38,757 Haven't you heard? 632 00:43:39,966 --> 00:43:42,025 I haven't, have you? 633 00:43:42,636 --> 00:43:44,729 I have heard a lot of other things. 634 00:43:44,838 --> 00:43:47,306 But haven't heard this. 635 00:43:48,675 --> 00:43:50,233 Sorry... 636 00:43:50,610 --> 00:43:52,221 Little Monkey, don't cause trouble here. 637 00:43:52,245 --> 00:43:54,213 Boss, his kind should be eliminated 638 00:43:54,314 --> 00:43:56,612 such that there will be peace around here. 639 00:43:56,950 --> 00:43:59,316 Wait! You are not my match. 640 00:43:59,419 --> 00:44:01,080 Ask your boss to come out. 641 00:44:01,588 --> 00:44:03,078 Looking for our boss? 642 00:44:03,190 --> 00:44:04,190 Correct. 643 00:44:10,965 --> 00:44:13,490 It depends on how good your kung fu is. 644 00:44:15,703 --> 00:44:16,863 Cross roads technique. 645 00:44:22,209 --> 00:44:23,676 Four speeding stallions. 646 00:44:26,714 --> 00:44:28,306 Breaking horse power. 647 00:44:28,683 --> 00:44:29,843 Attack from beneath. 648 00:44:32,953 --> 00:44:35,683 Besiege and destroy. 649 00:44:39,960 --> 00:44:41,484 Beat him up! 650 00:44:41,596 --> 00:44:42,756 Pepper! 651 00:44:46,100 --> 00:44:47,795 The Monkey King Storms the Heavens. 652 00:45:08,689 --> 00:45:10,054 It's me! 653 00:45:13,327 --> 00:45:14,885 Little Monkey, don't fight! 654 00:45:15,329 --> 00:45:17,354 Who'd be responsible for the damages? 655 00:45:23,137 --> 00:45:28,734 Don't fight...! 656 00:45:41,856 --> 00:45:43,517 Let me beat him to death! 657 00:46:05,846 --> 00:46:07,507 Please stop. 658 00:46:07,615 --> 00:46:09,082 Or you'll kill him. 659 00:46:09,483 --> 00:46:12,611 Please have mercy. 660 00:46:12,720 --> 00:46:14,347 He's just a kid. 661 00:46:14,455 --> 00:46:15,752 Five more dollars. 662 00:46:18,359 --> 00:46:19,383 Just let him go. 663 00:46:19,493 --> 00:46:20,493 Release him! 664 00:46:23,264 --> 00:46:24,993 I'm not scared of being out-numbered. 665 00:46:25,933 --> 00:46:27,560 Little Monkey, you're awake. 666 00:46:27,835 --> 00:46:30,269 Better being unconscious, I'll die easier. 667 00:46:30,371 --> 00:46:32,305 To die sooner is better than later. 668 00:46:33,808 --> 00:46:35,833 It's not that I don't want to teach you 669 00:46:35,943 --> 00:46:39,379 I'm just afraid... that you'll become like me. 670 00:46:39,480 --> 00:46:41,505 Learning kung fu will be like you. 671 00:46:41,616 --> 00:46:44,141 Bullied, insulted and beaten. 672 00:46:44,252 --> 00:46:45,378 Learning kung fu means a lot of pain 673 00:46:45,486 --> 00:46:46,248 I accept pain and hard work 674 00:46:46,354 --> 00:46:47,753 I'm afraid you'll drop out in the middle 675 00:46:47,855 --> 00:46:49,015 I won't quit even if it kills me. 676 00:46:49,123 --> 00:46:50,488 What should you do if you want to be my student? 677 00:46:50,625 --> 00:46:52,183 Please accept my respects, Teacher! 678 00:46:55,630 --> 00:46:57,120 This is not the place for learning kung fu. 679 00:46:57,231 --> 00:46:58,231 Where should we go then? 680 00:46:59,467 --> 00:47:00,467 Follow me to the hills! 681 00:47:08,843 --> 00:47:12,472 A monkey's fingers are all different. 682 00:47:12,580 --> 00:47:15,344 Every finger has power. 683 00:47:15,449 --> 00:47:18,282 Therefore to learn Monkey Fist, you must have... 684 00:47:19,620 --> 00:47:20,882 Strong fingers! 685 00:47:22,857 --> 00:47:23,857 Strong wrists! 686 00:47:28,663 --> 00:47:31,154 Teacher, to learn like that 687 00:47:31,265 --> 00:47:34,257 ...is tiring and inconvenient. 688 00:47:36,971 --> 00:47:38,700 If you want to grab something. 689 00:47:40,675 --> 00:47:42,108 You can do it like this. 690 00:47:42,410 --> 00:47:43,536 If you want to eat food... 691 00:47:44,845 --> 00:47:47,211 you can do it like this. What's so difficult? 692 00:47:48,883 --> 00:47:50,646 From tomorrow onwards... 693 00:47:50,751 --> 00:47:52,343 You must tie your hands on waking. 694 00:47:52,453 --> 00:47:53,943 And release only when you sleep. 695 00:47:54,488 --> 00:47:55,819 Teacher. 696 00:47:56,424 --> 00:47:57,891 The rock must not touch the ground! 697 00:47:58,459 --> 00:48:01,121 Raise your hands! Turn! 698 00:48:07,868 --> 00:48:09,665 Jump like a monkey. 699 00:48:11,272 --> 00:48:12,296 Jump! 700 00:48:32,026 --> 00:48:33,653 Teacher, potato! 701 00:48:33,994 --> 00:48:34,994 Put it down. 702 00:48:37,965 --> 00:48:39,193 Sit down. 703 00:48:48,609 --> 00:48:49,633 Grab with your hands. 704 00:48:59,820 --> 00:49:02,220 A monkey's hands are much faster. 705 00:49:03,090 --> 00:49:05,320 My hands are tied 706 00:49:05,426 --> 00:49:08,293 and with the rock I'm naturally slow. 707 00:49:08,396 --> 00:49:09,863 Then you eat less. 708 00:49:12,733 --> 00:49:13,733 Again! 709 00:49:50,338 --> 00:49:51,362 Little Monkey. 710 00:49:51,872 --> 00:49:54,534 The roast chicken smells especially good today. 711 00:49:54,642 --> 00:49:55,642 Yes. 712 00:49:56,277 --> 00:49:57,835 Do you want to taste it? 713 00:49:58,946 --> 00:50:00,311 No. 714 00:50:01,582 --> 00:50:02,742 No appetite? 715 00:50:02,850 --> 00:50:06,081 No, my hands are slower than yours. 716 00:50:06,420 --> 00:50:08,354 So I'll settle for the potato. 717 00:50:09,724 --> 00:50:11,555 Why are you so modest tonight? 718 00:50:11,659 --> 00:50:13,627 Of course I have to be modest. 719 00:50:18,833 --> 00:50:21,301 Normally I eat one or two servings. 720 00:50:21,402 --> 00:50:23,063 I wouldn't think of having a third. 721 00:50:25,773 --> 00:50:26,933 Then you eat this. 722 00:50:39,120 --> 00:50:41,179 Teacher, you're right. It tastes real good. 723 00:51:13,120 --> 00:51:15,418 This is called, "whoever is fast, gets it." 724 00:51:38,980 --> 00:51:39,980 Not bad. 725 00:51:40,348 --> 00:51:41,348 Little sly fox! 726 00:51:55,930 --> 00:51:59,127 It's late. You're hanging out clothes to dry? 727 00:51:59,567 --> 00:52:01,797 No, it's you... not the clothes. 728 00:52:02,336 --> 00:52:03,701 Me? 729 00:52:07,275 --> 00:52:08,503 What for? 730 00:52:08,609 --> 00:52:11,476 Your monkey hands are quick enough. 731 00:52:12,747 --> 00:52:14,874 But your arms are still lacking power. 732 00:52:14,982 --> 00:52:15,982 Arms' power? 733 00:52:18,085 --> 00:52:19,916 What has the rope to do with it? 734 00:52:20,021 --> 00:52:22,216 When a monkey sleeps in a tree... 735 00:52:22,323 --> 00:52:23,756 he supports his body with arms. 736 00:52:23,858 --> 00:52:24,858 Right. 737 00:52:25,226 --> 00:52:27,956 So starting tonight you'll sleep on a rope. 738 00:52:28,963 --> 00:52:30,692 Sleep on a rope? 739 00:52:30,798 --> 00:52:31,958 That's right. 740 00:52:32,066 --> 00:52:33,863 But that means falling off easily. 741 00:52:35,169 --> 00:52:36,169 Look at me. 742 00:52:43,277 --> 00:52:44,301 This can be done! 743 00:52:44,679 --> 00:52:46,374 If you're afraid of falling... 744 00:52:46,847 --> 00:52:48,075 grasp here. 745 00:52:49,617 --> 00:52:51,107 You'll get used to it. 746 00:52:52,453 --> 00:52:53,453 Go on. 747 00:52:54,055 --> 00:52:55,386 All right then. 748 00:54:42,264 --> 00:54:43,464 Why did you release your grip? 749 00:54:43,465 --> 00:54:44,489 You grasped my arm pit 750 00:54:44,599 --> 00:54:46,658 I was itchy so I fell. 751 00:54:47,002 --> 00:54:47,730 When a monkey climbs branches... 752 00:54:47,836 --> 00:54:49,360 frequently tickle his arm pit. 753 00:54:49,471 --> 00:54:50,471 Why doesn't he fall? 754 00:54:50,572 --> 00:54:51,732 That's... 755 00:54:51,840 --> 00:54:52,840 Go! 756 00:55:22,571 --> 00:55:26,007 Don't be lazy, practice hard! 757 00:56:43,819 --> 00:56:49,052 Fingers, wrists, arms; the whole body must have power. 758 00:56:50,158 --> 00:56:52,388 Teacher, I'm not bad. 759 00:56:53,195 --> 00:56:55,857 Still far from it. 760 00:56:55,964 --> 00:56:56,964 What! 761 00:56:58,033 --> 00:57:00,501 Not really so? No way. 762 00:57:15,117 --> 00:57:16,812 Well, Teacher, you see? 763 00:57:21,290 --> 00:57:22,689 Still far from it, right? 764 00:57:22,791 --> 00:57:25,157 But of course I'll fall because you pushed me. 765 00:57:25,260 --> 00:57:28,058 How can you be like a monkey falling that badly. 766 00:57:28,497 --> 00:57:30,055 So how does a monkey fall? 767 00:57:30,165 --> 00:57:32,326 He will do a somersault and land there. 768 00:57:33,101 --> 00:57:34,101 Get up! 769 00:57:59,094 --> 00:58:01,460 Teacher, I've learnt for a long time. 770 00:58:01,563 --> 00:58:03,163 My progress could be regarded as speedy. 771 00:58:03,165 --> 00:58:04,165 Speedy? 772 00:58:04,766 --> 00:58:08,167 My finger, wrist, arm and hip power; 773 00:58:08,270 --> 00:58:10,204 Somersaults and leaping techniques... 774 00:58:10,305 --> 00:58:12,637 have all been drilled... am I yet not ready? 775 00:58:12,908 --> 00:58:13,908 Still far from it. 776 00:58:14,576 --> 00:58:15,576 What? 777 00:58:17,379 --> 00:58:19,472 If you don't believe it, I can test your skills. 778 00:58:19,581 --> 00:58:22,709 What's the point? 779 00:58:22,818 --> 00:58:24,298 After all you are not those bastards. 780 00:58:24,686 --> 00:58:25,812 So you think you can be a match 781 00:58:25,921 --> 00:58:27,081 ...for those bastards? 782 00:58:27,189 --> 00:58:28,189 Of course. 783 00:58:29,324 --> 00:58:30,723 Then according to you... 784 00:58:30,826 --> 00:58:31,986 you want to graduate from your training? 785 00:58:32,094 --> 00:58:33,186 That's what I want. 786 00:58:35,697 --> 00:58:37,075 When do you intend to leave then? 787 00:58:37,099 --> 00:58:39,294 The sooner the better, the more delay... 788 00:58:39,401 --> 00:58:40,925 the more dirty money they'll collect. 789 00:58:41,036 --> 00:58:42,469 I want to leave tonight. 790 00:58:44,373 --> 00:58:45,373 Okay. 791 00:58:48,243 --> 00:58:49,335 My pupil! 792 00:58:49,845 --> 00:58:51,745 Yes, Teacher. 793 00:58:52,581 --> 00:58:56,347 As you are determined to leave. 794 00:58:56,451 --> 00:58:59,011 ...I cannot retain you. 795 00:58:59,521 --> 00:59:00,954 But you must remember. 796 00:59:01,056 --> 00:59:05,322 There'll be the best among the best. 797 00:59:06,395 --> 00:59:08,989 Teacher, please accept my respects. 798 00:59:11,266 --> 00:59:12,266 First bow. 799 00:59:14,336 --> 00:59:15,394 Second bow. 800 00:59:17,706 --> 00:59:19,071 Third bow. 801 00:59:19,841 --> 00:59:21,866 Take care of yourself. 802 00:59:26,248 --> 00:59:27,272 Wait. 803 00:59:27,816 --> 00:59:30,444 Teacher, you're changing your mind again. 804 00:59:31,453 --> 00:59:33,114 For your trip this time... 805 00:59:33,221 --> 00:59:34,950 I don't have anything special to give you. 806 00:59:41,296 --> 00:59:43,423 Teacher, are you giving me this hat? 807 00:59:43,532 --> 00:59:45,159 Don't underestimate this hat. 808 00:59:45,267 --> 00:59:47,895 Once you've worn it, you wouldn't want to take it off. 809 00:59:48,303 --> 00:59:50,328 That's great. Thank you, Teacher. 810 01:01:09,818 --> 01:01:13,413 Ah Tien, this kid has survived a few beatings. 811 01:01:13,522 --> 01:01:15,683 And has become a kindergarten teacher. 812 01:01:19,294 --> 01:01:20,693 You bunch of bastards... 813 01:01:20,796 --> 01:01:21,888 Bastards. 814 01:01:23,331 --> 01:01:25,595 You teach those kids to scold us. 815 01:01:27,269 --> 01:01:29,294 Aren't you afraid to die? 816 01:01:30,539 --> 01:01:31,631 Well, I do wish to die. 817 01:01:31,740 --> 01:01:34,766 But the Yama doesn't want me. 818 01:01:36,211 --> 01:01:38,270 That's easy. We'll make sure you go to him. 819 01:01:40,382 --> 01:01:41,644 Wait! 820 01:01:41,750 --> 01:01:43,411 Are you both gutless? 821 01:01:43,518 --> 01:01:45,748 Letting useless hoodlums to attack first? 822 01:01:46,955 --> 01:01:48,252 But of course, if not... 823 01:01:48,356 --> 01:01:49,796 how else will they earn their keep? 824 01:01:50,425 --> 01:01:50,948 That's a point. 825 01:01:51,059 --> 01:01:52,549 Say no more. Eat it. 826 01:01:52,661 --> 01:01:54,720 Wait, so much confusion! 827 01:01:54,830 --> 01:01:57,663 The spectators can't see clearly. 828 01:01:57,766 --> 01:01:59,256 Let's fight one on one. 829 01:01:59,367 --> 01:02:01,961 Okay, Ah De, you go. 830 01:02:02,637 --> 01:02:05,333 Also, this is not suitable for children. 831 01:02:05,874 --> 01:02:07,000 Kids should not watch. 832 01:02:07,108 --> 01:02:10,100 Don't watch, go on... 833 01:02:23,091 --> 01:02:25,059 Not bad. 834 01:02:27,729 --> 01:02:30,857 It's hard to win with a single tile. 835 01:02:30,966 --> 01:02:33,230 A pair is better. 836 01:02:48,917 --> 01:02:51,408 Bump... Bump again. 837 01:02:54,790 --> 01:02:56,485 Very itchy. 838 01:02:57,759 --> 01:03:00,626 Which side is it? 839 01:03:01,463 --> 01:03:02,794 This side is real. 840 01:03:06,902 --> 01:03:08,267 I'll give you something good. 841 01:03:08,637 --> 01:03:09,968 Very juicy. 842 01:03:11,973 --> 01:03:12,973 So sour. 843 01:03:17,546 --> 01:03:18,706 A pair of two bamboos. 844 01:03:21,950 --> 01:03:23,212 Not a bad set of tiles. 845 01:03:23,952 --> 01:03:25,351 A small hand again. 846 01:03:26,455 --> 01:03:28,946 Better. Ask for three tiles. 847 01:03:29,691 --> 01:03:31,750 Red, Green and White Dragon, you all go! 848 01:03:32,327 --> 01:03:34,795 Red, Green and White Dragon, One bamboo. 849 01:03:34,896 --> 01:03:36,329 East, south. 850 01:03:36,732 --> 01:03:39,929 One circle, One and Nine Wan. 851 01:03:41,436 --> 01:03:42,494 You're so aggressive. 852 01:03:42,604 --> 01:03:43,844 Wanna go for a Full House, huh? 853 01:03:45,774 --> 01:03:46,900 Nine bamboos. 854 01:03:47,008 --> 01:03:48,566 Wait, once Nine circles appears 855 01:03:48,677 --> 01:03:50,117 ...you will have Full House, right? 856 01:03:55,717 --> 01:03:57,150 Too much mahjong strains the mind. 857 01:03:57,920 --> 01:03:59,387 Practice Monkey Fist. 858 01:04:05,027 --> 01:04:06,221 Practice finger power. 859 01:04:11,100 --> 01:04:12,226 Also... 860 01:04:19,074 --> 01:04:20,598 It's your turn. 861 01:04:22,077 --> 01:04:23,567 It's our turn. 862 01:04:24,646 --> 01:04:25,271 Who goes first? 863 01:04:25,380 --> 01:04:26,608 You, of course 864 01:04:27,583 --> 01:04:29,175 I have to watch the money. 865 01:04:29,284 --> 01:04:30,376 I... 866 01:04:30,919 --> 01:04:32,409 Anyone will do. 867 01:04:39,027 --> 01:04:42,190 That's outdated. Audience doesn't like it. 868 01:04:49,104 --> 01:04:51,834 You see, now the audience likes it. 869 01:05:19,435 --> 01:05:20,435 Where's my hat? 870 01:05:24,406 --> 01:05:25,446 Are you stealing my smoke? 871 01:05:26,041 --> 01:05:27,906 His cough is alienating everybody. 872 01:05:33,382 --> 01:05:34,382 It's me. 873 01:05:59,909 --> 01:06:01,843 A kick here, a kick there. 874 01:06:12,621 --> 01:06:14,987 Be considerate, don't smoke. 875 01:06:37,613 --> 01:06:39,046 Jumping on top! 876 01:06:50,159 --> 01:06:52,218 This is your filter. 877 01:06:57,333 --> 01:06:58,561 Not a bad taste. 878 01:06:59,068 --> 01:07:00,068 Where's my hat? 879 01:07:00,469 --> 01:07:01,527 Here. 880 01:07:06,242 --> 01:07:07,436 Don't touch it. 881 01:07:08,978 --> 01:07:10,343 Drunken snake! 882 01:07:10,813 --> 01:07:12,610 Of course, Drunken Snake from the Cave. 883 01:07:14,016 --> 01:07:15,016 Lazy Monkey Stretch. 884 01:07:24,560 --> 01:07:25,652 What's up? 885 01:07:26,729 --> 01:07:28,321 Don't fool around! 886 01:07:31,167 --> 01:07:33,226 My shoulder is dislocated. 887 01:07:33,970 --> 01:07:35,437 How much money have you collected today? 888 01:07:35,538 --> 01:07:36,470 It's not my fault, it's him... 889 01:07:36,572 --> 01:07:37,163 It's him. 890 01:07:37,273 --> 01:07:38,283 Not much. 891 01:07:38,307 --> 01:07:40,969 Return all the money that you've collected. 892 01:07:41,611 --> 01:07:42,407 Will you do it? 893 01:07:42,511 --> 01:07:45,742 Yes, yes, quickly... 894 01:07:46,449 --> 01:07:48,610 Bring me to your boss. 895 01:07:48,718 --> 01:07:49,810 Do we have to? 896 01:07:49,919 --> 01:07:50,647 Are you going or not? 897 01:07:50,753 --> 01:07:51,913 Yes, going... 898 01:07:52,021 --> 01:07:53,352 Go then! 899 01:08:19,782 --> 01:08:26,210 See you... thank you for coming. 900 01:08:47,777 --> 01:08:49,677 What are you all doing, standing here? 901 01:08:49,779 --> 01:08:51,144 Help pack up. 902 01:08:51,247 --> 01:08:54,512 We have a business to run tonight. 903 01:09:03,893 --> 01:09:07,294 Mr Duan, our business has been quite good. 904 01:09:12,935 --> 01:09:14,061 Not bad. 905 01:09:14,403 --> 01:09:15,495 Certainly, Mr Duan. 906 01:09:15,604 --> 01:09:17,765 You've let me handle the business. 907 01:09:17,873 --> 01:09:21,104 I will definitely bring in much profit for you. 908 01:09:22,278 --> 01:09:25,076 Brother Choi, you're bluffing again. 909 01:09:25,181 --> 01:09:28,912 It is in fact due to the good fortune of both ladies. 910 01:09:29,018 --> 01:09:31,486 Yes, yes. 911 01:09:33,189 --> 01:09:35,089 You really have a sense of humor. 912 01:09:36,692 --> 01:09:39,058 They're always joking. 913 01:09:40,362 --> 01:09:43,729 Mr Duan, I have prepared a meal in the VIP room. 914 01:09:43,833 --> 01:09:44,663 Please go there. 915 01:09:44,767 --> 01:09:46,098 Good. 916 01:10:07,089 --> 01:10:08,920 Beat him... 917 01:10:26,776 --> 01:10:29,677 Split up... come together. 918 01:10:34,784 --> 01:10:35,944 Who is this? 919 01:10:36,051 --> 01:10:37,075 This is... 920 01:10:37,186 --> 01:10:39,814 You scoundrels are known for your immoral deeds. 921 01:10:39,922 --> 01:10:42,083 Extortion, gambling dens, prostitution... what not! 922 01:10:42,191 --> 01:10:45,422 I'm here to set you right today. 923 01:10:45,861 --> 01:10:46,987 Damn yourself! 924 01:10:47,296 --> 01:10:50,697 Ah Choi, this kid is really smart. 925 01:10:51,433 --> 01:10:52,593 What's his background? 926 01:10:52,701 --> 01:10:53,531 He is... 927 01:10:53,636 --> 01:10:54,466 I don't need your introduction. 928 01:10:54,570 --> 01:10:56,595 I'm Little Monkey from the school of Monkey Fist. 929 01:10:57,439 --> 01:10:58,906 You know Monkey Fist? 930 01:10:59,008 --> 01:11:01,272 What rubbish! This little bastard claims... 931 01:11:01,377 --> 01:11:04,642 he's like a monkey and runs around all day. 932 01:11:04,747 --> 01:11:06,044 I reckon, he merely has someone 933 01:11:06,148 --> 01:11:08,742 ...to teach him monkey acts. 934 01:11:12,288 --> 01:11:15,451 No wonder he's mischievous like a monkey. 935 01:11:15,791 --> 01:11:18,259 Ain't fooling. I'm here to teach you a lesson. 936 01:11:20,262 --> 01:11:21,786 Ah Choi. 937 01:11:21,897 --> 01:11:24,730 Play with that monkey and entertain me. 938 01:11:25,634 --> 01:11:27,761 Right. Let me be that fellow. 939 01:11:28,704 --> 01:11:30,535 One accident is good enough to kill. 940 01:11:31,140 --> 01:11:32,402 No jumping! 941 01:11:33,442 --> 01:11:37,139 Charge... 942 01:11:37,947 --> 01:11:39,073 I'm here. 943 01:11:51,093 --> 01:11:52,093 Thank you. 944 01:12:29,932 --> 01:12:30,932 Smells horrible! 945 01:12:56,258 --> 01:12:58,488 Wait... your poultice is not in the right place. 946 01:13:00,162 --> 01:13:01,527 No, right here. 947 01:13:03,632 --> 01:13:06,430 A bit higher. That's it. 948 01:13:06,802 --> 01:13:08,463 Feels great! 949 01:13:08,904 --> 01:13:10,804 Bastard! 950 01:13:18,213 --> 01:13:19,373 Over there! 951 01:13:23,018 --> 01:13:26,317 Watch me! 952 01:13:42,438 --> 01:13:44,133 Lead the cow! 953 01:13:46,375 --> 01:13:47,706 Get up. 954 01:13:49,178 --> 01:13:50,611 Now you're really like a tortoise. 955 01:13:50,713 --> 01:13:52,374 Help quickly! 956 01:14:00,255 --> 01:14:01,722 It's me. 957 01:14:03,993 --> 01:14:05,483 Turn again! 958 01:14:07,596 --> 01:14:11,692 Not bad. Stand back. 959 01:14:15,571 --> 01:14:17,163 So you have some real kung fu. 960 01:14:18,674 --> 01:14:21,472 Choi, he really knows my stuff. 961 01:14:21,577 --> 01:14:23,204 You say I am putting on a monkey show? 962 01:14:23,312 --> 01:14:24,779 This is real Monkey Fist. 963 01:14:26,915 --> 01:14:29,782 It is not real Monkey Fist. 964 01:14:29,885 --> 01:14:31,529 You merely act like a monkey, that's all. 965 01:14:31,553 --> 01:14:32,553 What? 966 01:14:36,025 --> 01:14:37,117 Who is he? 967 01:14:37,226 --> 01:14:38,784 My big brother. 968 01:14:40,129 --> 01:14:41,687 So you're not the big boss 969 01:14:41,797 --> 01:14:43,731 I'm the second in charge. 970 01:14:44,533 --> 01:14:46,057 So that makes him the boss. 971 01:14:48,771 --> 01:14:51,535 So you've just been pretending 972 01:14:53,075 --> 01:14:55,771 I'm temporarily the boss when big brother is absent. 973 01:14:58,247 --> 01:15:01,375 For all the time you've been around... 974 01:15:02,651 --> 01:15:04,209 You don't even know such kung fu. 975 01:15:04,753 --> 01:15:07,278 The Monkey Fist... I know that. 976 01:15:07,389 --> 01:15:09,482 Then who is your teacher? 977 01:15:09,725 --> 01:15:12,956 Are you interrogating me? 978 01:15:13,062 --> 01:15:15,394 A man possessing kung fu skills will not tell. 979 01:15:16,298 --> 01:15:17,424 Yes...! 980 01:15:19,201 --> 01:15:20,828 Bring two ladies to the VIP room. 981 01:15:20,936 --> 01:15:21,527 Yes... 982 01:15:21,637 --> 01:15:23,400 Ah Choi, prepare to serve the meal! 983 01:15:23,505 --> 01:15:26,099 Right away, boss. 984 01:15:27,242 --> 01:15:28,573 Serve the meal? 985 01:15:28,677 --> 01:15:32,340 Do you know what pleases my palate? 986 01:15:33,015 --> 01:15:34,312 I know. 987 01:15:35,217 --> 01:15:36,775 A feast of highest quality, right? 988 01:15:42,391 --> 01:15:43,722 You know Monkey Fist too. 989 01:15:47,563 --> 01:15:49,497 We can have a fight. 990 01:16:03,846 --> 01:16:05,245 Sister, let's go down. 991 01:16:18,727 --> 01:16:19,523 Ladies. 992 01:16:19,628 --> 01:16:22,358 Mr Duan's kung fu is still powerful. 993 01:16:22,731 --> 01:16:26,326 Sister, does his somersault remind you of... 994 01:16:26,435 --> 01:16:29,165 My brother? No. 995 01:16:55,731 --> 01:16:58,791 Ah Choi, bring out all the food 996 01:16:58,901 --> 01:17:01,199 I want a feast here. 997 01:17:01,537 --> 01:17:03,630 Yes, yes, coming...! 998 01:17:04,740 --> 01:17:07,937 No need, I'm not hungry 999 01:17:08,944 --> 01:17:11,504 I'll want to eat even if you don't. 1000 01:17:19,087 --> 01:17:21,248 Wait! Go away! 1001 01:17:21,957 --> 01:17:24,619 Let me serve a treasured dish. 1002 01:17:29,865 --> 01:17:32,959 You're too kind. Let me sit down first. 1003 01:17:45,247 --> 01:17:46,509 Brother, I see. 1004 01:17:46,615 --> 01:17:48,583 This must be monkey's brain tar tar. 1005 01:17:49,885 --> 01:17:50,715 Prepare the condiments. 1006 01:17:50,819 --> 01:17:51,819 Condiments. 1007 01:17:53,722 --> 01:17:55,053 Isn't it too cruel? 1008 01:17:57,259 --> 01:17:59,056 What too cruel? 1009 01:17:59,161 --> 01:18:01,595 This is a timely tonic and nourishment. 1010 01:18:02,965 --> 01:18:04,523 Everyone sit. 1011 01:18:06,535 --> 01:18:08,366 Please sit. 1012 01:18:08,470 --> 01:18:10,097 Little Monkey. 1013 01:18:10,206 --> 01:18:12,640 You always cause us trouble. 1014 01:18:12,741 --> 01:18:14,800 Your so-called teacher. 1015 01:18:14,910 --> 01:18:16,036 What's his name? 1016 01:18:18,247 --> 01:18:21,182 Sorry. Though I'm a loser, 1017 01:18:21,283 --> 01:18:25,049 I won't disgrace my teacher. 1018 01:18:30,459 --> 01:18:31,892 Bastard! 1019 01:18:33,329 --> 01:18:37,766 To eat the brain monkey's head must be washed. 1020 01:18:51,314 --> 01:18:54,374 Then sterilized with spirits. 1021 01:19:03,125 --> 01:19:06,526 Then the head should be shaved. 1022 01:19:07,697 --> 01:19:10,723 And finally the skull will be cracked open. 1023 01:19:11,434 --> 01:19:12,444 Who is your teacher? 1024 01:19:12,468 --> 01:19:13,059 Speak up... 1025 01:19:13,169 --> 01:19:14,261 I don't know. 1026 01:19:15,571 --> 01:19:17,163 Right, Ah Choi. 1027 01:19:17,907 --> 01:19:21,274 Crack his skull slowly, blow by blow. 1028 01:19:21,377 --> 01:19:22,377 Yes. 1029 01:19:51,140 --> 01:19:52,505 Oh, no... 1030 01:19:56,112 --> 01:19:57,943 Grab him, don't let him get away! 1031 01:20:02,551 --> 01:20:04,280 Are you blind? 1032 01:20:13,663 --> 01:20:15,583 The hat given by Teacher is still in the brothel. 1033 01:20:22,605 --> 01:20:25,233 Must be Uncle Chan's student. 1034 01:20:25,341 --> 01:20:28,003 You! Horny and coward. 1035 01:20:29,512 --> 01:20:32,242 Me, afraid? 1036 01:20:32,815 --> 01:20:34,908 If it wasn't for you, could he have escaped? 1037 01:20:36,152 --> 01:20:37,210 Do you think I pulled my skirts deliberately 1038 01:20:37,319 --> 01:20:38,752 ...for others to see? 1039 01:20:39,388 --> 01:20:42,050 You like anyone who is versed in Monkey Fist. 1040 01:20:42,158 --> 01:20:42,988 What? 1041 01:20:43,092 --> 01:20:45,390 It was you who asked me to arrange the trap. 1042 01:20:45,494 --> 01:20:46,961 Now you... 1043 01:20:57,773 --> 01:21:00,139 So you are accusing me now. 1044 01:21:00,543 --> 01:21:02,602 Don't forget you were rewarded handsomely. 1045 01:21:03,546 --> 01:21:06,777 Yes, you gave me this brothel. 1046 01:21:06,882 --> 01:21:08,816 But you also promised me. 1047 01:21:08,918 --> 01:21:10,317 Once you've got what you wanted... 1048 01:21:10,419 --> 01:21:13,752 You'll give me Tsuei Hung as the top prostitute. 1049 01:21:14,123 --> 01:21:16,057 However you've procrastinated many years. 1050 01:21:16,158 --> 01:21:17,250 Now what is happening? 1051 01:21:20,095 --> 01:21:21,255 Why are you coming back? 1052 01:21:21,363 --> 01:21:23,354 To get back the hat Teacher gave me. 1053 01:21:23,465 --> 01:21:24,227 What's his name? 1054 01:21:24,333 --> 01:21:25,391 Uncle Chan. 1055 01:21:25,501 --> 01:21:27,093 He's really my brother. 1056 01:21:28,203 --> 01:21:29,966 My Teacher is your brother? 1057 01:21:30,139 --> 01:21:32,937 Yes, I just heard. 1058 01:21:33,042 --> 01:21:33,872 Some years ago. 1059 01:21:33,976 --> 01:21:35,910 My brother fell into Duan's trap. 1060 01:21:36,412 --> 01:21:38,607 To save my brother... 1061 01:21:38,714 --> 01:21:40,682 I became Duan's mistress. 1062 01:21:42,318 --> 01:21:44,252 Duan Shiangyuan! 1063 01:21:46,388 --> 01:21:47,446 You... 1064 01:21:52,695 --> 01:21:54,128 You filthy slime! 1065 01:21:54,229 --> 01:21:57,096 So you helped him deliberately. 1066 01:21:57,199 --> 01:22:00,532 You pulled off her skirt and are siding with him. 1067 01:22:01,437 --> 01:22:02,597 You beast! 1068 01:22:02,705 --> 01:22:05,469 You tricked me and my brother years ago. 1069 01:22:05,574 --> 01:22:06,836 Now I want you dead! 1070 01:22:51,787 --> 01:22:52,651 Go quickly! 1071 01:22:52,755 --> 01:22:53,755 I will not budge! 1072 01:22:59,194 --> 01:23:00,320 Madam. 1073 01:23:04,533 --> 01:23:06,330 Make up and stop fighting. 1074 01:23:08,904 --> 01:23:10,462 Madam, what's all this for? 1075 01:23:11,040 --> 01:23:13,040 Tsuei Hung is helping that fellow to fight Mr Duan. 1076 01:23:13,308 --> 01:23:15,105 Like that, huh! Pool up and hit him. 1077 01:23:38,601 --> 01:23:39,693 You're still here? 1078 01:23:40,069 --> 01:23:41,127 Don't let him get away. 1079 01:23:45,507 --> 01:23:48,635 Don't let him get away. Grab him... 1080 01:24:26,916 --> 01:24:28,213 Don't let him get away. 1081 01:24:38,861 --> 01:24:40,419 You... 1082 01:24:56,645 --> 01:24:57,805 Little Monkey. 1083 01:24:58,748 --> 01:24:59,748 Teacher. 1084 01:25:00,616 --> 01:25:02,174 You've returned so quickly. 1085 01:25:03,052 --> 01:25:04,713 Did you miss me? 1086 01:25:05,454 --> 01:25:10,414 Yes, Teacher. I um... 1087 01:25:11,260 --> 01:25:14,229 When you left you were full of pride. 1088 01:25:15,164 --> 01:25:18,656 Why pull a long face now? 1089 01:25:18,768 --> 01:25:20,258 Yes... 1090 01:25:21,437 --> 01:25:22,927 Headache? 1091 01:25:23,038 --> 01:25:24,062 No. 1092 01:25:24,807 --> 01:25:26,172 Mourning on someone's behalf? 1093 01:25:26,275 --> 01:25:27,275 No. 1094 01:25:28,978 --> 01:25:30,622 Then someone must have hit you on the head. 1095 01:25:30,646 --> 01:25:31,943 Yes, Teacher. 1096 01:25:32,882 --> 01:25:35,373 You must have thought your kung fu was good. 1097 01:25:35,484 --> 01:25:37,418 How would you have a swollen head? 1098 01:25:37,720 --> 01:25:40,416 No, Teacher. I started off smoothly. 1099 01:25:40,523 --> 01:25:43,788 And used finger, wrist and hip power. 1100 01:25:44,960 --> 01:25:47,121 And drove them from the main street to the brothel. 1101 01:25:47,229 --> 01:25:48,787 Beating those scoundrels such that... 1102 01:25:48,898 --> 01:25:50,593 they were all over the place. 1103 01:25:51,033 --> 01:25:52,864 But unexpectedly there came a big boss 1104 01:25:52,968 --> 01:25:54,367 ...who said mine was not the Monkey Fist. 1105 01:25:54,470 --> 01:25:55,334 But a mere semblance of monkey movements. 1106 01:25:55,437 --> 01:25:56,699 Shouldn't I be angry? 1107 01:25:56,806 --> 01:25:58,865 I used my somersault skills. 1108 01:26:00,709 --> 01:26:01,539 But little realizing... 1109 01:26:01,644 --> 01:26:02,872 Lost the fight. 1110 01:26:02,978 --> 01:26:04,036 Yes. 1111 01:26:05,447 --> 01:26:07,574 Your head has been injured. 1112 01:26:07,683 --> 01:26:09,446 Why haven't you used the hat I gave you... 1113 01:26:09,552 --> 01:26:10,883 to cover your shameful wound? 1114 01:26:11,187 --> 01:26:13,781 Hat? Teacher, I saw your sister. 1115 01:26:14,824 --> 01:26:15,449 My sister? 1116 01:26:15,558 --> 01:26:17,116 Yes. 1117 01:26:17,893 --> 01:26:18,655 Where? 1118 01:26:18,761 --> 01:26:19,761 In the brothel. 1119 01:26:19,762 --> 01:26:20,888 How come she's in... 1120 01:26:20,996 --> 01:26:23,089 Teacher, she's not a prostitute. 1121 01:26:23,199 --> 01:26:24,564 She's that boss's... 1122 01:26:25,835 --> 01:26:26,665 Is the boss's surname Duan? 1123 01:26:26,769 --> 01:26:28,134 That's the bastard. 1124 01:26:33,609 --> 01:26:35,634 Teacher, your sister said... 1125 01:26:37,346 --> 01:26:38,176 What did she say? 1126 01:26:38,280 --> 01:26:40,680 That you fell into the bastard's trap. 1127 01:26:42,418 --> 01:26:43,578 How could I... 1128 01:26:44,286 --> 01:26:46,049 In order to save me... 1129 01:26:46,155 --> 01:26:47,866 Your sister helped me fight those crooks. 1130 01:26:47,890 --> 01:26:49,585 But we couldn't beat him... 1131 01:26:50,192 --> 01:26:51,557 Teacher, where are you going? 1132 01:26:51,660 --> 01:26:52,058 To find my sister. 1133 01:26:52,161 --> 01:26:52,718 You can't go. 1134 01:26:52,828 --> 01:26:53,385 Why? 1135 01:26:53,495 --> 01:26:55,053 That Duan fellow is conniving. 1136 01:26:55,164 --> 01:26:56,654 And besides, your hands... 1137 01:26:57,733 --> 01:26:58,961 My hands are like this because of him. 1138 01:26:59,068 --> 01:26:59,898 Teacher, don't worry. 1139 01:27:00,002 --> 01:27:01,867 All things considered, she's his wife. 1140 01:27:01,971 --> 01:27:03,734 I don't think he'll do her harm. Besides... 1141 01:27:03,839 --> 01:27:07,206 you can't use the Monkey Fist effectively on him; 1142 01:27:07,309 --> 01:27:09,004 Which renders it totally useless. 1143 01:27:13,582 --> 01:27:16,244 Little Monkey, you should know that your Kung Fu... 1144 01:27:16,352 --> 01:27:17,478 ...is still a long way off. 1145 01:27:17,853 --> 01:27:18,285 So what's to be done? 1146 01:27:18,387 --> 01:27:19,667 Continue to practice diligently! 1147 01:28:19,782 --> 01:28:21,682 You must attain the skill to pursue and attack. 1148 01:28:21,784 --> 01:28:23,581 Four styles of the palm. 1149 01:28:24,453 --> 01:28:25,453 Attack! 1150 01:30:27,610 --> 01:30:28,610 Again! 1151 01:30:55,304 --> 01:30:56,328 Teacher! 1152 01:31:02,945 --> 01:31:03,945 Teacher. 1153 01:31:06,215 --> 01:31:07,910 Business has been good recently. 1154 01:31:23,465 --> 01:31:28,266 Miss, you are really... beautiful! 1155 01:31:34,910 --> 01:31:36,309 Young Master, any lady in mind? 1156 01:31:36,512 --> 01:31:37,069 Yes. 1157 01:31:37,179 --> 01:31:38,223 Who? 1158 01:31:38,247 --> 01:31:39,305 Your mother. 1159 01:31:39,415 --> 01:31:40,746 Your mother? 1160 01:31:49,792 --> 01:31:50,850 Please. 1161 01:31:53,796 --> 01:31:55,195 We have Siu Hung, Siu Man, Siu Fa. 1162 01:31:55,297 --> 01:31:56,992 Siu Ying, Siu Tseui, Sui Lien, Siu Juan. 1163 01:31:57,099 --> 01:31:58,099 Fat, tall or short. 1164 01:31:58,200 --> 01:31:59,827 They come in all shapes and sizes. 1165 01:31:59,935 --> 01:32:01,562 Which style would you prefer? 1166 01:32:03,072 --> 01:32:04,699 Don't be shy, tell us 1167 01:32:05,207 --> 01:32:06,207 I want you. 1168 01:32:06,208 --> 01:32:07,573 Me. 1169 01:32:08,144 --> 01:32:10,305 How come you have such perverted taste. 1170 01:32:13,516 --> 01:32:15,279 Don't be so horny. 1171 01:32:16,952 --> 01:32:18,249 You really want a man? 1172 01:32:18,354 --> 01:32:20,982 Sure! All the men here. 1173 01:32:22,892 --> 01:32:24,951 Can you take it? 1174 01:32:25,060 --> 01:32:27,551 Of course, including your boss. 1175 01:32:28,664 --> 01:32:31,599 Our boss is not interested in this. 1176 01:32:31,700 --> 01:32:34,567 Besides, we don't do this sort of business here. 1177 01:32:35,037 --> 01:32:37,096 But since you are here. 1178 01:32:37,206 --> 01:32:38,468 We won't spoil your fun. 1179 01:32:38,774 --> 01:32:41,140 Good, let me give you a good one. 1180 01:32:41,644 --> 01:32:42,736 Ah Biao. 1181 01:32:44,380 --> 01:32:45,608 What's the matter? 1182 01:32:50,753 --> 01:32:53,017 One is not enough, get a few more. 1183 01:32:53,389 --> 01:32:55,016 Fix him up. 1184 01:32:55,124 --> 01:32:56,148 I will. 1185 01:33:01,196 --> 01:33:02,493 Done so soon! 1186 01:33:02,831 --> 01:33:04,492 I told you one is not enough. 1187 01:33:06,035 --> 01:33:09,266 Here's a pair, Ah Sang, Ah Hoi. 1188 01:33:11,440 --> 01:33:12,668 What's up? 1189 01:33:19,615 --> 01:33:20,843 What's the matter? 1190 01:33:23,619 --> 01:33:26,053 You used to bluff, look... 1191 01:33:26,155 --> 01:33:28,589 Finished before it's begun. 1192 01:33:33,429 --> 01:33:35,056 Are you really that good? 1193 01:33:35,164 --> 01:33:36,188 Of course. 1194 01:33:37,066 --> 01:33:38,499 Get four more. 1195 01:33:40,102 --> 01:33:41,364 What's the matter? 1196 01:33:41,470 --> 01:33:44,633 This client likes men. Fix him! 1197 01:33:46,308 --> 01:33:49,300 Same price for men and women! 1198 01:33:54,383 --> 01:33:57,477 Don't be so nervous, what's the matter? 1199 01:34:13,969 --> 01:34:15,402 How come it looks so familiar? 1200 01:34:20,809 --> 01:34:22,401 What's the game here? 1201 01:34:30,953 --> 01:34:32,181 What are these words? 1202 01:34:32,287 --> 01:34:34,312 Monkey... 1203 01:34:35,858 --> 01:34:38,258 Little Monkey, follow the plan. 1204 01:34:38,360 --> 01:34:40,240 Guarded by four posts, take down by four strings. 1205 01:34:40,262 --> 01:34:42,992 The net seals the heaven, alert the boss. 1206 01:34:43,932 --> 01:34:45,399 You two protect me. 1207 01:34:48,437 --> 01:34:51,406 Such a good plan, to avoid killing the innocent. 1208 01:34:51,740 --> 01:34:54,573 All by-standees, please leave. 1209 01:34:54,676 --> 01:34:58,339 To avoid being hurt, go quickly... 1210 01:34:59,915 --> 01:35:05,114 Don't go... 1211 01:35:05,220 --> 01:35:06,915 Brother, you haven't paid yet. 1212 01:35:09,792 --> 01:35:11,817 You'll die surely. 1213 01:35:12,461 --> 01:35:15,692 This is to let you develop some good karma. 1214 01:35:15,798 --> 01:35:22,567 All martial art heroes should... 1215 01:35:24,573 --> 01:35:27,804 ...focus on their moral discipline. 1216 01:35:27,910 --> 01:35:31,402 We can't use our martial arts skill... 1217 01:35:31,513 --> 01:35:33,947 to do something bad. 1218 01:35:34,049 --> 01:35:38,247 These are the scum of our martial arts world. 1219 01:35:39,488 --> 01:35:40,580 It's finished. 1220 01:35:45,994 --> 01:35:46,994 Who taught you that? 1221 01:35:52,534 --> 01:35:54,001 From teacher? 1222 01:35:54,103 --> 01:35:55,103 Yes. 1223 01:35:57,439 --> 01:36:00,499 So your Teacher has sent you to lecture us. 1224 01:36:01,944 --> 01:36:03,070 Are our men all here? 1225 01:36:04,380 --> 01:36:06,314 I am getting impatient. 1226 01:36:08,184 --> 01:36:09,184 Come, men! 1227 01:36:19,194 --> 01:36:21,253 It's not necessary to encircle in a fight. 1228 01:36:21,363 --> 01:36:22,660 What's important is position. 1229 01:36:22,765 --> 01:36:23,789 Position? 1230 01:36:24,466 --> 01:36:29,335 We know that. Use the 4-2-4 strategy to attack. 1231 01:36:55,030 --> 01:36:56,520 Testing the strength of my arms? 1232 01:37:07,076 --> 01:37:09,067 How long have you trained in that? 1233 01:37:11,013 --> 01:37:12,480 Five months? 1234 01:37:13,582 --> 01:37:15,982 No, looks like three months at the most. 1235 01:37:23,225 --> 01:37:25,921 Right... the Four Knives! Kill him! 1236 01:37:28,530 --> 01:37:30,725 I'm a friend. 1237 01:37:30,833 --> 01:37:32,323 Kill him... 1238 01:37:38,707 --> 01:37:40,072 Everyone stop! 1239 01:37:41,276 --> 01:37:42,573 You're all confused. 1240 01:37:42,911 --> 01:37:44,503 Ah Choi, where's that little monkey? 1241 01:37:44,613 --> 01:37:46,808 Brother, Little Monkey has been caught. 1242 01:37:47,182 --> 01:37:49,412 Get away. 1243 01:37:50,953 --> 01:37:54,320 Where is he? 1244 01:37:55,691 --> 01:37:56,919 Here! 1245 01:38:07,503 --> 01:38:09,994 Here comes the star! 1246 01:38:11,306 --> 01:38:14,609 Little Monkey, long time no see. 1247 01:38:14,610 --> 01:38:16,578 Your technique has improved. 1248 01:38:16,678 --> 01:38:20,478 You're too kind. That's Monkey Fist. 1249 01:38:22,651 --> 01:38:26,018 I knew that after perfecting Monkey Fist... 1250 01:38:26,121 --> 01:38:27,952 you'll indeed come and look for me. 1251 01:38:28,323 --> 01:38:31,087 You're right, I've come this time... 1252 01:38:31,193 --> 01:38:32,888 for three things. 1253 01:38:32,995 --> 01:38:36,726 Firstly, to rid this place of evil. 1254 01:38:38,167 --> 01:38:40,897 Secondly, to avenge for Teacher. 1255 01:38:41,970 --> 01:38:45,599 Thirdly to look for Tsuei Hung. 1256 01:38:45,707 --> 01:38:46,901 Tsuei Hung? 1257 01:38:48,811 --> 01:38:51,245 Last time in order to save you... 1258 01:38:51,346 --> 01:38:53,280 she was wounded and died. 1259 01:39:09,165 --> 01:39:10,655 Little Monkey. 1260 01:39:10,766 --> 01:39:13,394 Even if you were the Monkey King himself... 1261 01:39:13,502 --> 01:39:16,494 you can't escape. Skin him alive! 1262 01:40:52,302 --> 01:40:54,770 You see, he's caught ...! 1263 01:41:02,446 --> 01:41:05,506 Even your Teacher cannot escape from me; 1264 01:41:05,615 --> 01:41:06,912 Not to mention the puny you! 1265 01:41:07,718 --> 01:41:09,276 You think you've caught me? 1266 01:41:09,386 --> 01:41:10,876 My Teacher will come and save me. 1267 01:41:11,655 --> 01:41:14,215 Drag him out and don't dirty this place. 1268 01:41:24,067 --> 01:41:25,534 Teacher has arrived. 1269 01:41:26,904 --> 01:41:27,962 Teacher! 1270 01:41:32,476 --> 01:41:33,534 Master Chan. 1271 01:41:33,911 --> 01:41:36,072 How have you been doing, Mr Chan? 1272 01:41:36,180 --> 01:41:39,707 Very well... Mrs. Duan. 1273 01:41:43,520 --> 01:41:47,217 Didn't ever imagine that with your cripple hand... 1274 01:41:47,324 --> 01:41:50,259 you could develop such a good student. 1275 01:41:56,467 --> 01:41:59,300 Nonsense! Send for my sister. 1276 01:41:59,737 --> 01:42:02,297 Your sister has been killed by them. 1277 01:42:08,245 --> 01:42:09,245 Don't be afraid! 1278 01:42:09,980 --> 01:42:12,312 Why be afraid of this crippled monkey. 1279 01:42:29,667 --> 01:42:31,862 Teacher, why have you come so late? 1280 01:42:31,969 --> 01:42:33,561 Had you come sooner, we'd have caught them all. 1281 01:42:33,671 --> 01:42:34,831 Who will come to save us! 1282 01:42:34,939 --> 01:42:35,939 Right. 1283 01:42:47,351 --> 01:42:48,579 As good as the old days. 1284 01:43:15,613 --> 01:43:17,171 Why haven't you remembered 1285 01:43:17,281 --> 01:43:18,839 ...your hands are crippled. 1286 01:43:20,518 --> 01:43:21,644 I am not crippled! 1287 01:43:35,900 --> 01:43:37,026 All of you attack! 1288 01:43:37,735 --> 01:43:41,671 Attack ...! 1289 01:44:18,009 --> 01:44:20,603 Stay calm... don't be afraid... 1290 01:44:20,978 --> 01:44:24,436 Don't be afraid... attack... 1291 01:44:33,090 --> 01:44:34,853 My hands... 1292 01:44:37,428 --> 01:44:38,656 We better leave! 1293 01:44:38,763 --> 01:44:39,957 Let's go! 1294 01:46:39,417 --> 01:46:43,319 Old Duan, has my Monkey Fist improved? 1295 01:46:44,889 --> 01:46:46,356 It's he who has regressed. 1296 01:47:18,923 --> 01:47:20,151 Come. 1297 01:47:32,871 --> 01:47:35,999 Don't be mad. The moral of the story is: 1298 01:47:36,108 --> 01:47:37,769 That as a martial arts practitioner... 1299 01:47:37,876 --> 01:47:39,309 you shouldn't be attracted by sex. 1300 01:47:39,411 --> 01:47:41,470 Neither should indulge in immoral things. 1301 01:47:41,580 --> 01:47:45,016 Practice more Kung Fu, and keep good health. 1302 01:47:45,717 --> 01:47:46,775 Understand? 1303 01:47:57,863 --> 01:47:59,091 Is it painful? 1304 01:47:59,198 --> 01:48:01,758 This is called do unto others what they do unto you. 1305 01:48:02,267 --> 01:48:03,894 Teacher, isn't that correct? 1306 01:48:06,471 --> 01:48:09,133 Also, I so wish to avenge your sister! 1307 01:48:22,421 --> 01:48:23,421 Little Monkey! 109895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.