All language subtitles for Love of the Divine Tree S01E16 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,502 --> 00:01:36,502 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:36,502 --> 00:01:41,502 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:41,502 --> 00:01:46,002 [Love of the Divine Tree] 4 00:01:46,603 --> 00:01:48,953 [Episode 16] 5 00:02:00,353 --> 00:02:01,423 I didn't realize there's a finite number 6 00:02:01,453 --> 00:02:02,423 of good days in one's life. 7 00:02:04,113 --> 00:02:05,543 In the blink of an eye, 8 00:02:06,553 --> 00:02:07,783 all has passed and only a few memories 9 00:02:07,813 --> 00:02:08,733 are left for me to savor. 10 00:02:09,823 --> 00:02:11,543 I'm sorry I have failed you. 11 00:02:13,703 --> 00:02:14,863 If there's a next life, 12 00:02:15,823 --> 00:02:17,543 I'll give you a proper apology. 13 00:02:52,933 --> 00:02:54,173 Do you know where she's buried? 14 00:03:03,053 --> 00:03:06,023 [Tomb of My Dear Friend Mrs. Jiang] 15 00:03:13,333 --> 00:03:15,263 It's said that burning a child's swaddling cloth 16 00:03:16,143 --> 00:03:16,733 at his or her mother's grave 17 00:03:16,733 --> 00:03:18,383 is a way to thank the mother for raising the child. 18 00:03:19,893 --> 00:03:21,333 Your mother will rest in peace. 19 00:03:23,253 --> 00:03:24,852 They never asked me. 20 00:03:26,213 --> 00:03:27,263 They just made decisions for me. 21 00:03:28,533 --> 00:03:30,053 They lived and ended their lives because of me. 22 00:03:32,233 --> 00:03:32,733 Maybe 23 00:03:32,733 --> 00:03:33,823 I just don't have the right to decide anything. 24 00:03:36,133 --> 00:03:38,063 After all, I'm the reason for all that has happened. 25 00:03:41,773 --> 00:03:43,493 The Heavenly Bottle didn't bother me anymore, 26 00:03:45,823 --> 00:03:47,493 but you still risked your life to get it. 27 00:03:52,173 --> 00:03:52,983 Mrs. Jiang 28 00:03:53,843 --> 00:03:54,793 just wanted you 29 00:03:54,823 --> 00:03:55,773 to live a good life. 30 00:03:57,143 --> 00:03:58,983 As for why she made decisions for you, 31 00:03:59,933 --> 00:04:01,333 I don't think the reason is complicated. 32 00:04:03,263 --> 00:04:05,023 When you love someone with all your heart, 33 00:04:06,343 --> 00:04:07,393 you can think of nothing 34 00:04:07,423 --> 00:04:08,423 but a simple idea. 35 00:04:09,613 --> 00:04:10,893 That is, to give what you consider the best 36 00:04:10,893 --> 00:04:11,983 to this person. 37 00:04:17,143 --> 00:04:18,663 But the gods of fate love playing tricks on people. 38 00:04:19,823 --> 00:04:21,123 If someone takes 39 00:04:21,653 --> 00:04:22,703 just one more step forward, 40 00:04:23,513 --> 00:04:24,833 everything will be different. 41 00:04:25,743 --> 00:04:26,853 But that step 42 00:04:27,623 --> 00:04:28,973 happens to be the hardest to take. 43 00:04:31,093 --> 00:04:31,673 Master, 44 00:04:32,833 --> 00:04:33,963 this is not her fault, 45 00:04:34,893 --> 00:04:36,093 nor is it yours. 46 00:04:48,453 --> 00:04:49,263 You see, 47 00:04:50,303 --> 00:04:51,413 one cannot undo the past, 48 00:04:51,973 --> 00:04:53,063 so it's no use clinging to it. 49 00:04:53,943 --> 00:04:55,023 If what has happened is too messy to figure out, 50 00:04:55,513 --> 00:04:56,513 then just leave it be. 51 00:04:57,383 --> 00:04:58,093 The most important thing 52 00:04:58,583 --> 00:04:59,893 is to live in the present day. 53 00:05:00,853 --> 00:05:02,293 Just drink the wine you want now, 54 00:05:06,023 --> 00:05:06,973 and meet 55 00:05:07,453 --> 00:05:08,413 whoever you'd love to see. 56 00:05:10,413 --> 00:05:11,583 Only when you live your life this way, 57 00:05:11,973 --> 00:05:13,213 will you be free of regrets, 58 00:05:14,053 --> 00:05:15,273 and make every second count. 59 00:05:25,703 --> 00:05:27,413 Master, take your time with the mourning. 60 00:05:28,413 --> 00:05:29,413 I'll wait for you over there. 61 00:06:03,063 --> 00:06:05,023 The power of the Spirit Dispelling Formation is gone. 62 00:06:06,583 --> 00:06:07,993 There is no more excuse for me 63 00:06:08,023 --> 00:06:09,413 to stay with Master. 64 00:06:16,653 --> 00:06:17,743 Tomorrow morning, 65 00:06:18,653 --> 00:06:20,453 Master will probably ask me to go back to Mount Wester. 66 00:06:29,893 --> 00:06:31,063 Meet whoever I'd love to see, 67 00:06:32,103 --> 00:06:33,113 and make every second count. 68 00:06:53,023 --> 00:06:54,973 Master told me to hold his hand. 69 00:06:57,143 --> 00:06:59,023 His hand felt so soft! 70 00:06:59,853 --> 00:07:01,653 I wish I could be struck by the Peach Blossom Intoxication 71 00:07:01,653 --> 00:07:02,453 again. 72 00:07:03,023 --> 00:07:04,533 I haven't gotten a chance 73 00:07:04,943 --> 00:07:06,063 to rub Master's cheeks. 74 00:07:07,293 --> 00:07:08,093 Well, 75 00:07:09,773 --> 00:07:10,743 do you think Master 76 00:07:10,743 --> 00:07:11,853 likes me back? 77 00:07:14,973 --> 00:07:16,253 If someone takes 78 00:07:16,703 --> 00:07:17,773 just one more step forward, 79 00:07:18,623 --> 00:07:20,093 everything will be different. 80 00:07:21,433 --> 00:07:22,583 But that step 81 00:07:23,293 --> 00:07:24,653 happens to be the hardest to take. 82 00:07:27,213 --> 00:07:28,023 You are getting back 83 00:07:28,043 --> 00:07:29,013 more and more memories. 84 00:07:30,383 --> 00:07:31,473 You will finally recall 85 00:07:31,503 --> 00:07:32,533 everything from the past. 86 00:07:34,483 --> 00:07:35,733 Good times never last long. 87 00:07:37,023 --> 00:07:38,063 Why don't I indulge myself 88 00:07:39,182 --> 00:07:39,943 for just one time? 89 00:09:13,813 --> 00:09:14,343 Stiffly Su, 90 00:09:14,863 --> 00:09:15,503 your emotions are all stirred up. 91 00:09:15,533 --> 00:09:16,413 What are you trying to do? 92 00:09:17,123 --> 00:09:18,723 I know this is not a wise decision. 93 00:09:19,763 --> 00:09:21,053 That said, 94 00:09:22,023 --> 00:09:23,143 I still want to do it. 95 00:09:24,813 --> 00:09:25,623 But the effort you've put into practicing the Ice Lotus Technique 96 00:09:25,623 --> 00:09:26,393 will go down the drain. 97 00:09:26,773 --> 00:09:27,223 Then what will you have 98 00:09:27,223 --> 00:09:28,103 to seal the Spirit Spring with? 99 00:09:28,433 --> 00:09:28,953 Your life? 100 00:09:28,983 --> 00:09:29,813 So what? 101 00:09:31,703 --> 00:09:32,503 You're crazy, crazy! 102 00:09:32,533 --> 00:09:33,503 You've absolutely lost your mind! 103 00:09:38,743 --> 00:09:39,173 I... 104 00:09:39,653 --> 00:09:40,773 Su Yishui! 105 00:09:41,383 --> 00:09:42,693 Did you just destroy my precious 106 00:09:42,693 --> 00:09:43,543 Teleportation Jade Pendant? 107 00:10:10,053 --> 00:10:11,573 That previous "Break the Galaxy" attack 108 00:10:12,013 --> 00:10:13,893 has drained much of my original spiritual power. 109 00:10:14,263 --> 00:10:15,693 Now that I've taken precautions, 110 00:10:15,893 --> 00:10:17,263 I'll be able to resist attacks of the same sort. 111 00:10:17,533 --> 00:10:18,773 But if Qingge rises to a new level, 112 00:10:19,023 --> 00:10:20,223 then I'll inevitably get hurt, 113 00:10:20,833 --> 00:10:21,833 and lose a lot of power 114 00:10:21,863 --> 00:10:22,693 to her. 115 00:10:23,223 --> 00:10:24,463 You are born 116 00:10:25,163 --> 00:10:26,643 to be my opponents! 117 00:10:34,503 --> 00:10:35,653 I've formed a Golden Core. 118 00:10:35,983 --> 00:10:37,173 I can be of help to Yu now! 119 00:10:48,863 --> 00:10:49,743 Check this out. 120 00:10:50,563 --> 00:10:51,593 What happened to me? 121 00:10:52,963 --> 00:10:55,273 You've practiced too many quick-and-dirty techniques. 122 00:10:55,533 --> 00:10:57,623 Various types of impure energy are repelling one another in the void 123 00:10:58,393 --> 00:10:59,583 and causing a backlash on your body. 124 00:10:59,813 --> 00:11:00,153 You must rid yourself of all the techniques. 125 00:11:00,153 --> 00:11:01,883 [Heavenly Sect Doctor] 126 00:11:02,933 --> 00:11:03,863 Otherwise, 127 00:11:04,103 --> 00:11:05,773 your life will be in danger. 128 00:11:06,623 --> 00:11:07,223 No way! 129 00:11:07,653 --> 00:11:09,343 I took great pains to finally form a Golden Core. 130 00:11:09,743 --> 00:11:10,863 I can't give up now. 131 00:11:11,413 --> 00:11:12,143 Tell me 132 00:11:12,743 --> 00:11:13,933 what else I can do! 133 00:11:16,743 --> 00:11:17,503 Well, 134 00:11:19,053 --> 00:11:21,023 the other option is for you to use another person's spiritual power 135 00:11:21,293 --> 00:11:22,983 to suppress the impure energy in your body. 136 00:11:24,023 --> 00:11:24,933 But this... 137 00:11:25,293 --> 00:11:27,103 is practically demonic cultivation. 138 00:11:36,263 --> 00:11:37,023 You... 139 00:11:38,173 --> 00:11:39,573 hate your sister. 140 00:11:42,653 --> 00:11:44,383 I just want her to disappear. 141 00:11:44,893 --> 00:11:45,933 With her around, 142 00:11:46,573 --> 00:11:48,223 people will never notice me. 143 00:11:49,103 --> 00:11:50,343 I must beat her down. 144 00:11:50,863 --> 00:11:52,653 Your Golden Core is falling apart. 145 00:11:52,773 --> 00:11:54,053 Your life is in danger. 146 00:11:54,293 --> 00:11:55,623 How can you beat your sister down? 147 00:11:57,113 --> 00:11:58,613 Then what should I do?a 148 00:11:59,533 --> 00:12:01,103 If you absorb her spiritual power, 149 00:12:01,933 --> 00:12:03,143 you will survive. 150 00:12:03,983 --> 00:12:04,693 Don't worry. 151 00:12:05,463 --> 00:12:06,993 I'll make you stronger. 152 00:12:10,983 --> 00:12:12,013 This Soul-Devouring Lock 153 00:12:12,413 --> 00:12:13,743 will help you get 154 00:12:14,053 --> 00:12:15,773 whatever she has. 155 00:12:16,933 --> 00:12:17,623 In this life, 156 00:12:17,653 --> 00:12:19,413 everything is already mine. 157 00:12:20,023 --> 00:12:21,743 I won't let you take anything from me again! 158 00:12:28,023 --> 00:12:28,573 The Resentment Liquid... 159 00:12:29,103 --> 00:12:30,173 Because of my unstable spiritual power, 160 00:12:30,383 --> 00:12:31,463 the Resentment Liquid is acting up. 161 00:12:32,173 --> 00:12:32,853 But Su Yishui 162 00:12:33,053 --> 00:12:34,223 has solved this problem for me, hasn't he? 163 00:12:37,893 --> 00:12:39,023 You're not half bad. 164 00:12:39,533 --> 00:12:41,293 The Resentment Liquid in you has been suppressed for a year. 165 00:12:41,813 --> 00:12:43,383 Too bad that you can't escape your fate. 166 00:12:45,293 --> 00:12:46,643 If you don't want to suffer, 167 00:12:47,223 --> 00:12:48,413 come to meet me immediately. 168 00:12:58,103 --> 00:12:58,773 Mu Qingge, 169 00:12:59,623 --> 00:13:00,743 we're finally meeting again. 170 00:13:02,343 --> 00:13:03,893 We're friends, Sovereign Wei. 171 00:13:04,773 --> 00:13:05,693 There's no reason for me not to meet you. 172 00:13:07,983 --> 00:13:09,053 You have never 173 00:13:09,053 --> 00:13:09,863 taken me seriously. 174 00:13:10,303 --> 00:13:10,903 But now, 175 00:13:10,933 --> 00:13:12,413 you're saying we're friends. 176 00:13:14,463 --> 00:13:15,173 Indeed, 177 00:13:16,053 --> 00:13:17,573 the Resentment Liquid works better than anything. 178 00:13:18,963 --> 00:13:19,813 Back on Mount Absolute, 179 00:13:19,893 --> 00:13:20,773 I did mean to be cooperative 180 00:13:21,173 --> 00:13:22,413 when you set up that formation, 181 00:13:23,263 --> 00:13:24,463 but I was held back by too many concerns. 182 00:13:25,143 --> 00:13:26,463 We could have had a discussion. 183 00:13:27,383 --> 00:13:28,983 Why did you have to resort to the Resentment Liquid? 184 00:13:31,223 --> 00:13:33,343 At that time, you were so righteous and tough. 185 00:13:33,623 --> 00:13:34,343 It looked like 186 00:13:34,573 --> 00:13:36,573 you and the Heavenly Sect were about to execute me. 187 00:13:37,573 --> 00:13:39,223 I didn't know we could've had a discussion. 188 00:13:39,383 --> 00:13:39,773 Fine. 189 00:13:41,503 --> 00:13:42,533 What would you like to discuss? 190 00:13:45,223 --> 00:13:46,463 Like how to spend a wonderful night with me? 191 00:13:48,773 --> 00:13:49,573 You're a sovereign. 192 00:13:50,693 --> 00:13:51,863 Why are you making a joke like that? 193 00:13:55,103 --> 00:13:57,263 You think I'm joking? 194 00:13:58,743 --> 00:13:59,933 In your previous life, back in the capital, 195 00:13:59,953 --> 00:14:01,263 you humiliated me in front of so many people. 196 00:14:01,983 --> 00:14:03,573 Today, I'll make you pay for it! 197 00:14:04,053 --> 00:14:04,573 Come on! 198 00:14:05,023 --> 00:14:05,693 Beg me. 199 00:14:06,343 --> 00:14:07,693 Then I'll free you from the Resentment Liquid. 200 00:14:08,223 --> 00:14:08,813 No! 201 00:14:09,143 --> 00:14:10,223 I've never seen 202 00:14:10,653 --> 00:14:12,143 Mu Qingge beg anyone. 203 00:14:14,863 --> 00:14:15,693 I'll give you what you asked! 204 00:14:18,533 --> 00:14:18,933 What? 205 00:14:20,143 --> 00:14:21,743 But I need the deal to be documented! 206 00:14:28,413 --> 00:14:29,223 What's wrong with you? 207 00:14:29,773 --> 00:14:31,263 I just got it started and you've already surrendered? 208 00:14:32,463 --> 00:14:33,433 In this new life of yours, 209 00:14:33,453 --> 00:14:34,383 it's no fun to fight you at all. 210 00:14:35,053 --> 00:14:35,773 So boring. 211 00:14:36,743 --> 00:14:37,933 So you're just toying with me. 212 00:14:39,343 --> 00:14:40,193 Then the Resentment Liquid in me... 213 00:14:40,863 --> 00:14:42,463 If you do want to get rid of it, 214 00:14:42,773 --> 00:14:44,813 you'll have to do my bidding from now on. 215 00:14:47,413 --> 00:14:47,813 Sovereign, 216 00:14:49,293 --> 00:14:50,863 I've only received a small portion of memories and spiritual power 217 00:14:51,263 --> 00:14:52,223 from the previous life. 218 00:14:52,813 --> 00:14:54,023 I'm afraid I won't be of help to you. 219 00:14:55,103 --> 00:14:56,983 You sure love making excuses, don't you? 220 00:14:57,343 --> 00:14:58,413 I'm not lying to you! 221 00:15:04,653 --> 00:15:05,533 Soul-Devouring Lock? 222 00:15:07,533 --> 00:15:09,223 The Reincarnation Tree bore two pieces of fruit. 223 00:15:09,623 --> 00:15:10,413 The other one 224 00:15:11,053 --> 00:15:12,463 should be my sister, Mu Ranwu. 225 00:15:14,053 --> 00:15:15,223 The fact that this Soul-Devouring Lock exists 226 00:15:16,383 --> 00:15:17,503 means she is still alive. 227 00:15:18,293 --> 00:15:19,103 I just don't know 228 00:15:19,123 --> 00:15:20,673 her identity and whereabouts in this life. 229 00:15:21,403 --> 00:15:22,313 But she did take away 230 00:15:22,343 --> 00:15:23,413 part of my spiritual power and memories. 231 00:15:23,743 --> 00:15:25,263 The other piece of Reincarnation Fruit is still alive? 232 00:15:27,863 --> 00:15:28,893 Her spiritual sense is ruined, 233 00:15:29,413 --> 00:15:30,223 and she's dead! 234 00:15:31,693 --> 00:15:32,623 You've ruined my plan! 235 00:15:33,653 --> 00:15:35,103 Smokescreen... 236 00:15:37,983 --> 00:15:40,263 It's so vicious and foolish of your little sister. 237 00:15:40,573 --> 00:15:42,223 If she had used the Soul-Devouring Lock 238 00:15:42,343 --> 00:15:43,383 with caution, 239 00:15:43,533 --> 00:15:44,533 she wouldn't have hurt herself. 240 00:15:45,263 --> 00:15:45,983 Anyway, 241 00:15:46,263 --> 00:15:48,103 about the Spirit Spring I'm looking for 242 00:15:48,293 --> 00:15:49,773 and the fruit you're searching for, 243 00:15:50,923 --> 00:15:52,833 we can discover clues from one person. 244 00:15:53,623 --> 00:15:54,983 You mean Su Yishui? 245 00:15:56,023 --> 00:15:56,893 The Reincarnation Tree 246 00:15:57,103 --> 00:15:58,653 was formed by his Golden Core after all. 247 00:15:59,103 --> 00:16:00,623 If the other piece of fruit is alive, 248 00:16:01,173 --> 00:16:02,413 he sure knows something about it. 249 00:16:04,173 --> 00:16:05,503 Now that we've talked about all that, 250 00:16:06,143 --> 00:16:07,653 you'd better agree to partner with me. 251 00:16:08,573 --> 00:16:09,383 Or do you think 252 00:16:09,533 --> 00:16:10,863 you have a better choice? 253 00:16:11,893 --> 00:16:12,863 I am ready 254 00:16:14,103 --> 00:16:15,053 to do your bidding, Sovereign. 255 00:16:19,143 --> 00:16:19,503 By the way, 256 00:16:20,813 --> 00:16:21,743 the Crown Prince 257 00:16:22,223 --> 00:16:23,173 has doubts about you. 258 00:16:37,103 --> 00:16:38,653 Yu has sent someone to stalk me. 259 00:16:39,343 --> 00:16:40,623 He has found me suspicious, hasn't he? 260 00:16:42,813 --> 00:16:43,503 Qingge, 261 00:16:44,503 --> 00:16:45,573 I will find you and kill you 262 00:16:45,573 --> 00:16:46,933 before the truth is revealed. 263 00:16:47,773 --> 00:16:49,573 Yu can only be mine. 264 00:17:06,092 --> 00:17:06,852 Master, 265 00:17:07,703 --> 00:17:08,663 did you tell me to come here 266 00:17:09,023 --> 00:17:10,943 because the Spirit Dispelling Formation has lost its effects 267 00:17:11,533 --> 00:17:13,023 and you want me to return to Mount Wester? 268 00:17:14,293 --> 00:17:14,943 I know 269 00:17:15,293 --> 00:17:17,132 we've all had a good rest. 270 00:17:17,423 --> 00:17:17,983 Next, 271 00:17:17,983 --> 00:17:19,333 you're going to meet your friend 272 00:17:19,573 --> 00:17:21,612 and try to find clues about the Seven Evil Transformation Spell. 273 00:17:22,503 --> 00:17:22,852 But... 274 00:17:23,382 --> 00:17:24,342 I want to go with you 275 00:17:24,372 --> 00:17:25,983 to find out where the Spirit Spring is. 276 00:17:26,663 --> 00:17:27,903 This is the only way I can 277 00:17:28,183 --> 00:17:29,533 put Madam Wu's matter behind. 278 00:17:29,703 --> 00:17:30,463 Are you done talking? 279 00:17:34,813 --> 00:17:35,663 I asked you to come 280 00:17:35,903 --> 00:17:36,943 because of the scenery here. 281 00:17:36,943 --> 00:17:37,773 There used to be resentment at Wangxiang Pass. 282 00:17:38,373 --> 00:17:39,423 Now that the resentment is gone, 283 00:17:39,853 --> 00:17:41,093 this place has taken on a new look. 284 00:17:52,473 --> 00:17:54,633 These night mayflies can purify spiritual energy, 285 00:17:54,933 --> 00:17:55,973 which is good for cultivation. 286 00:17:56,223 --> 00:17:57,373 Moreover, this scenery 287 00:18:00,643 --> 00:18:01,233 is very similar to 288 00:18:01,263 --> 00:18:02,903 a certain marvelous auspicious cloud phenomenon in the sky. 289 00:18:03,423 --> 00:18:04,183 It's worth seeing. 290 00:18:04,663 --> 00:18:05,423 I thought 291 00:18:06,573 --> 00:18:07,743 you might want to see it. 292 00:18:15,703 --> 00:18:16,703 So beautiful. 293 00:18:21,983 --> 00:18:22,463 Wait. 294 00:18:22,903 --> 00:18:23,943 Master, 295 00:18:24,503 --> 00:18:25,773 you're not asking me to leave? 296 00:18:26,233 --> 00:18:27,543 Does it mean I can stay 297 00:18:27,573 --> 00:18:28,813 and adventure with you? 298 00:18:31,833 --> 00:18:32,483 You can stay. 299 00:18:33,123 --> 00:18:34,013 Thank you, Master. 300 00:18:54,423 --> 00:18:54,903 Ranran, 301 00:18:55,383 --> 00:18:56,063 I need to talk with your master 302 00:18:56,093 --> 00:18:57,053 about an important issue. 303 00:18:57,313 --> 00:18:58,393 Please go tell him I'm here. 304 00:18:59,003 --> 00:19:00,483 Master Mu, you're a brutal killer. 305 00:19:00,673 --> 00:19:01,803 I don't want anything to do with you. 306 00:19:02,383 --> 00:19:03,343 You've made a big enough scene here. 307 00:19:03,773 --> 00:19:04,743 If my master would like to meet you, 308 00:19:04,903 --> 00:19:05,703 he will come out. 309 00:19:07,663 --> 00:19:08,533 Here are some presents. 310 00:19:08,813 --> 00:19:09,613 Please do us a favor. 311 00:19:11,023 --> 00:19:12,423 You must be Mr. Wang Suizhi. 312 00:19:13,003 --> 00:19:14,313 Did the former Wester Sect disciples 313 00:19:14,423 --> 00:19:15,813 accept bribes? 314 00:19:16,093 --> 00:19:16,853 Cut the nonsense! 315 00:19:17,193 --> 00:19:18,193 You'd better be polite, 316 00:19:18,703 --> 00:19:19,733 or I will take down this... 317 00:19:19,733 --> 00:19:20,623 [Mu Ranwu's disciple Lin Yeting] 318 00:19:22,133 --> 00:19:22,983 Say what you want 319 00:19:23,373 --> 00:19:24,423 and do not waste my time. 320 00:19:25,773 --> 00:19:26,293 Shui, 321 00:19:27,063 --> 00:19:28,413 I have something important to tell you. 322 00:19:28,943 --> 00:19:29,813 Can we have a word in private? 323 00:19:30,613 --> 00:19:31,423 You're the only one I'd like to talk to. 324 00:19:33,183 --> 00:19:34,053 It's about the Reincarnation Tree. 325 00:19:37,133 --> 00:19:37,853 Come with me. 326 00:19:40,573 --> 00:19:42,773 Isn't Grandmaster in love with Mr. Yu? 327 00:19:43,533 --> 00:19:45,333 Why would she want a meeting with Master? 328 00:19:46,293 --> 00:19:46,953 Ranran, 329 00:19:47,443 --> 00:19:49,183 I think someone is jealous. 330 00:19:50,583 --> 00:19:51,583 Are you into... 331 00:19:51,613 --> 00:19:52,023 I... 332 00:19:52,853 --> 00:19:54,053 I'm going to shop for fish. 333 00:20:03,463 --> 00:20:04,983 What do you want to know about the Reincarnation Tree? 334 00:20:05,573 --> 00:20:06,613 The Reincarnation Tree 335 00:20:07,083 --> 00:20:08,293 actually bore two pieces of fruit, 336 00:20:09,023 --> 00:20:09,473 didn't it? 337 00:20:09,913 --> 00:20:11,263 All I did was grow it with my Golden Core. 338 00:20:11,743 --> 00:20:12,533 How am I supposed to know 339 00:20:12,533 --> 00:20:13,333 how many pieces of fruit it bore? 340 00:20:13,423 --> 00:20:14,053 If there was a second piece of fruit, 341 00:20:14,903 --> 00:20:15,743 you would know best 342 00:20:15,773 --> 00:20:16,663 since you grew on the same tree, right? 343 00:20:17,333 --> 00:20:18,703 Before I was born, 344 00:20:19,263 --> 00:20:20,023 I had sensed the existence 345 00:20:20,053 --> 00:20:20,943 of another piece of fruit. 346 00:20:22,533 --> 00:20:23,463 That sounds odd. 347 00:20:23,853 --> 00:20:24,743 What little spiritual power I had 348 00:20:25,093 --> 00:20:26,423 could only support one person's reincarnation. 349 00:20:26,883 --> 00:20:28,013 You've turned out well. 350 00:20:28,343 --> 00:20:28,993 That means you must have absorbed 351 00:20:29,023 --> 00:20:29,983 most of the spiritual power. 352 00:20:30,443 --> 00:20:31,373 If there was another girl, 353 00:20:31,943 --> 00:20:33,023 could she have survived? 354 00:20:33,743 --> 00:20:34,613 So you know nothing about it? 355 00:20:35,133 --> 00:20:36,023 I'm not interested in it, either. 356 00:20:36,663 --> 00:20:37,813 The curse between me and Mount Wester has been lifted. 357 00:20:38,143 --> 00:20:39,033 I have nothing to do with any other issue. 358 00:20:39,533 --> 00:20:40,223 Goodbye. 359 00:20:40,943 --> 00:20:41,343 Hold on! 360 00:20:42,213 --> 00:20:43,733 A year ago, you rid me of the Resentment Liquid. 361 00:20:44,293 --> 00:20:45,533 Why is it acting up again? 362 00:20:46,753 --> 00:20:48,273 The Resentment Liquid has stronger Yin energy 363 00:20:48,463 --> 00:20:49,183 than any other thing in the universe. 364 00:20:49,573 --> 00:20:51,223 It was formed after years of fermentation in the Abysmal Abyss. 365 00:20:51,923 --> 00:20:52,833 I'm only able to suppress it, 366 00:20:52,903 --> 00:20:53,663 not to completely eliminate it. 367 00:20:55,743 --> 00:20:56,983 I didn't make it clear back then, 368 00:20:57,853 --> 00:20:58,743 but now I've explained it to you. 369 00:20:59,573 --> 00:21:00,543 A temporary fix will do. 370 00:21:00,613 --> 00:21:01,783 I'm feeling so much pain... 371 00:21:01,813 --> 00:21:02,743 The spiritual medicine has run out. 372 00:21:03,093 --> 00:21:03,943 There's nothing I can do. 373 00:21:05,133 --> 00:21:06,053 You should ask Yu. 374 00:21:06,303 --> 00:21:07,193 I bet he can give you an answer. 375 00:21:08,663 --> 00:21:09,223 Shui, 376 00:21:10,283 --> 00:21:11,573 do you still hate Yu? 377 00:21:13,363 --> 00:21:14,533 Actually, since my rebirth, 378 00:21:15,223 --> 00:21:16,463 it has always been you 379 00:21:17,133 --> 00:21:17,903 who I truly care about. 380 00:21:19,463 --> 00:21:20,183 Do you remember? 381 00:21:20,903 --> 00:21:22,223 In my previous life, when my hand was injured, 382 00:21:22,533 --> 00:21:23,463 You made an ointment for me. 383 00:21:23,773 --> 00:21:24,983 Your innermost thoughts 384 00:21:25,293 --> 00:21:26,093 are no secret to me. 385 00:21:26,463 --> 00:21:27,663 You should have told me earlier. 386 00:21:34,553 --> 00:21:36,123 You must be having a misunderstanding. 387 00:21:36,983 --> 00:21:38,423 As you said, that happened in your previous life. 388 00:21:39,093 --> 00:21:40,463 It has nothing to do with this life of yours. 389 00:21:41,263 --> 00:21:42,853 You're lucky to have started a new life, so cherish it. 390 00:21:43,503 --> 00:21:44,263 Don't let down those 391 00:21:44,293 --> 00:21:45,613 who wish you well. 392 00:21:48,183 --> 00:21:49,663 Are you gonna sit back and watch 393 00:21:49,813 --> 00:21:50,883 the Resentment Liquid kill me? 394 00:21:53,133 --> 00:21:54,053 You've always been a resourceful woman. 395 00:21:54,703 --> 00:21:55,813 You would do 396 00:21:56,053 --> 00:21:57,023 whatever it takes 397 00:21:57,053 --> 00:21:58,023 to get what you want. 398 00:21:58,773 --> 00:21:59,663 Since this is a life-threatening problem, 399 00:22:00,223 --> 00:22:01,503 I believe you'll find a cure. 400 00:22:07,033 --> 00:22:08,553 Am I wrong about 401 00:22:09,093 --> 00:22:11,183 his feelings for Qingge in the previous life, 402 00:22:12,333 --> 00:22:13,333 or is it true 403 00:22:14,163 --> 00:22:16,123 that Qingge has been hidden by him? 404 00:22:18,373 --> 00:22:19,373 Now that this is the case, 405 00:22:20,023 --> 00:22:22,183 I hope you won't blame me for teaming up with Wei Jiu. 406 00:22:25,083 --> 00:22:25,733 Sir, 407 00:22:26,093 --> 00:22:27,503 why are you closing business so early? 408 00:22:28,183 --> 00:22:28,663 Miss, 409 00:22:29,033 --> 00:22:30,183 I usually sell fish in the morning. 410 00:22:30,263 --> 00:22:31,373 Today's fish have sold out by now. 411 00:22:33,133 --> 00:22:33,743 Okay. 412 00:22:36,183 --> 00:22:36,613 Ranran. 413 00:22:39,423 --> 00:22:40,343 Mr. Yu. 414 00:22:41,973 --> 00:22:42,883 Do you want to buy fish? 415 00:22:44,773 --> 00:22:45,573 Come aboard my boat. 416 00:22:46,423 --> 00:22:47,703 I'm going to check the waterways at Wangxiang Pass. 417 00:22:47,903 --> 00:22:48,943 I can take you to the middle of the river 418 00:22:48,943 --> 00:22:49,853 where you can catch some fresh fish. 419 00:22:50,743 --> 00:22:51,573 Thank you, Mr. Yu. 420 00:22:52,463 --> 00:22:52,983 Let's go. 421 00:23:03,133 --> 00:23:05,613 Mr. Yu is sure handsome, 422 00:23:06,173 --> 00:23:07,543 but Master is more charming 423 00:23:07,743 --> 00:23:09,373 owing to his unworldly face. 424 00:23:11,503 --> 00:23:12,053 Ranran, 425 00:23:13,853 --> 00:23:14,743 listen, 426 00:23:15,573 --> 00:23:16,573 I have an old friend 427 00:23:17,373 --> 00:23:18,223 who I had missed dearly 428 00:23:19,223 --> 00:23:20,223 but hadn't seen in years. 429 00:23:21,333 --> 00:23:22,533 I racked my brains to find a way 430 00:23:23,133 --> 00:23:24,133 to reunite with her. 431 00:23:24,943 --> 00:23:26,053 But when I met her again, 432 00:23:28,023 --> 00:23:30,093 I felt despondent. 433 00:23:30,843 --> 00:23:32,013 It is odd, isn't it? 434 00:23:32,903 --> 00:23:34,333 The friend you're talking about 435 00:23:34,373 --> 00:23:35,423 is Master Mu, right? 436 00:23:38,983 --> 00:23:39,773 I shouldn't share 437 00:23:40,263 --> 00:23:41,373 such kind of things with others. 438 00:23:41,743 --> 00:23:42,773 I don't know why, 439 00:23:43,533 --> 00:23:44,613 but I always find myself telling you my thoughts 440 00:23:44,613 --> 00:23:45,293 without realizing it. 441 00:23:46,903 --> 00:23:47,853 Confiding your troubles to someone 442 00:23:47,973 --> 00:23:49,053 would make you feel better. 443 00:23:49,503 --> 00:23:49,913 Just speak your mind. 444 00:23:50,363 --> 00:23:51,153 I'll be a good listener. 445 00:23:52,503 --> 00:23:53,263 When I was young, 446 00:23:53,773 --> 00:23:55,303 I went with my father to provide famine relief. 447 00:23:55,673 --> 00:23:56,803 We helped many people. 448 00:23:57,543 --> 00:23:58,673 Only a little girl 449 00:23:58,703 --> 00:23:59,573 said she'd repay me. 450 00:24:00,053 --> 00:24:00,923 In those chaotic times, 451 00:24:01,533 --> 00:24:03,023 anyone's survival would be a miracle. 452 00:24:03,813 --> 00:24:05,613 So I didn't take her promise seriously at the time. 453 00:24:06,223 --> 00:24:06,943 Unexpectedly, 454 00:24:07,983 --> 00:24:08,663 eight years after that, 455 00:24:09,903 --> 00:24:10,663 she did show up. 456 00:24:13,463 --> 00:24:14,133 Later on, 457 00:24:15,023 --> 00:24:16,133 the Spirit Spring appeared, 458 00:24:17,133 --> 00:24:18,423 and I learned that she died. 459 00:24:19,373 --> 00:24:20,703 In the 18 years after her death, 460 00:24:22,113 --> 00:24:23,293 I kept paying annual visits to Mount Absolute 461 00:24:23,293 --> 00:24:24,773 for any news about the Reincarnation Tree. 462 00:24:25,743 --> 00:24:27,183 I swore a million times 463 00:24:27,533 --> 00:24:29,223 that if I could start it all over again, 464 00:24:30,853 --> 00:24:32,853 I would protect Qingge with all my might. 465 00:24:33,223 --> 00:24:33,813 Fortunately, 466 00:24:34,333 --> 00:24:35,853 Master Mu has come back to life now. 467 00:24:36,613 --> 00:24:37,293 Yes. 468 00:24:38,703 --> 00:24:39,903 Qingge is back and alive now. 469 00:24:40,943 --> 00:24:42,023 But for some reason, 470 00:24:42,613 --> 00:24:43,463 I feel 471 00:24:44,503 --> 00:24:45,703 that she is different from before. 472 00:24:49,293 --> 00:24:50,503 Perhaps that's what happens when one's dream 473 00:24:50,813 --> 00:24:52,183 finally comes true after years of waiting. 474 00:24:52,743 --> 00:24:53,983 But what does it matter? 475 00:24:54,343 --> 00:24:55,583 All is fine as long as you and Master Mu 476 00:24:55,613 --> 00:24:56,813 care about each other. 477 00:24:57,263 --> 00:24:58,813 Life is uneventful in its nature. 478 00:24:59,323 --> 00:25:00,773 Maybe after a while, you'll realize 479 00:25:00,983 --> 00:25:01,703 that simple companionship 480 00:25:01,773 --> 00:25:03,133 is the most precious. 481 00:25:07,243 --> 00:25:07,993 You're right. 482 00:25:09,983 --> 00:25:10,373 Ranran, 483 00:25:12,183 --> 00:25:12,853 thank you. 484 00:25:14,223 --> 00:25:14,903 Anytime. 485 00:25:15,023 --> 00:25:15,903 We're friends, remember? 486 00:25:19,933 --> 00:25:20,583 Your Highness, 487 00:25:20,613 --> 00:25:21,533 these are freshly caught fish. 488 00:25:22,663 --> 00:25:23,983 Why don't I make a novel dish 489 00:25:24,093 --> 00:25:25,093 to cheer you up? 490 00:25:26,093 --> 00:25:26,613 Okay. 491 00:25:30,813 --> 00:25:32,263 This is my chance to try cooking this dish. 492 00:25:32,703 --> 00:25:33,943 I'll make it again for Master back home. 493 00:25:40,903 --> 00:25:41,743 Here comes the final step. 494 00:25:50,093 --> 00:25:50,813 This dish 495 00:25:50,903 --> 00:25:52,093 is called "Getting Drunk in River in Broad Daylight." 496 00:25:52,293 --> 00:25:53,703 I learned it from the Collection of Entertainment. 497 00:25:53,983 --> 00:25:54,573 The Collection of Entertainment? 498 00:26:01,053 --> 00:26:01,663 This is... 499 00:26:02,503 --> 00:26:03,663 Qingge's handwriting. 500 00:26:04,093 --> 00:26:04,703 I 501 00:26:05,023 --> 00:26:07,053 discovered it in Mount Wester. 502 00:26:07,223 --> 00:26:08,663 Master said I could keep it. 503 00:26:09,533 --> 00:26:10,373 Mr. Yu, 504 00:26:10,503 --> 00:26:12,183 you won't give it to Master Mu, will you? 505 00:26:14,223 --> 00:26:14,773 I won't. 506 00:26:16,053 --> 00:26:17,023 That's a relief! 507 00:26:17,333 --> 00:26:18,823 It records so much fun stuff. 508 00:26:18,853 --> 00:26:19,813 This is my own treasure chest. 509 00:26:20,813 --> 00:26:21,703 Su Yishui 510 00:26:22,573 --> 00:26:23,853 said you could keep it? 511 00:26:24,703 --> 00:26:25,183 Yes. 512 00:26:26,023 --> 00:26:26,943 This book contains 513 00:26:26,943 --> 00:26:28,333 much of Su Yishui's past. 514 00:26:28,903 --> 00:26:30,023 It's unusual for him 515 00:26:30,773 --> 00:26:31,943 to give it away. What changed him? 516 00:26:32,263 --> 00:26:32,983 Mr. Yu. 517 00:26:33,903 --> 00:26:34,573 Mr. Yu? 518 00:26:36,223 --> 00:26:37,423 Aren't you gonna give it back to me? 519 00:26:44,783 --> 00:26:46,203 Your master is very nice to you. 520 00:26:46,573 --> 00:26:47,423 Of course. 521 00:26:48,743 --> 00:26:49,743 But sometimes 522 00:26:49,903 --> 00:26:50,773 he is very harsh. 523 00:26:51,423 --> 00:26:52,373 Would he be harsh on you? 524 00:26:52,703 --> 00:26:53,613 Sure thing. 525 00:26:53,913 --> 00:26:55,063 When I was new to Mount Wester, 526 00:26:55,093 --> 00:26:56,053 he punished me quite often. 527 00:26:56,613 --> 00:26:57,183 Nonetheless, 528 00:26:57,333 --> 00:26:58,593 since I got the Collection of Entertainment, 529 00:26:58,823 --> 00:26:59,823 I've figured out quite a few ways 530 00:26:59,853 --> 00:27:00,773 to please Master. 531 00:27:01,133 --> 00:27:02,613 Part of the writing is inaccurate, though. 532 00:27:02,853 --> 00:27:03,463 For example, 533 00:27:03,533 --> 00:27:04,833 the salt-preserved dried longan written in it 534 00:27:04,903 --> 00:27:05,743 doesn't appeal to his appetite. 535 00:27:06,703 --> 00:27:07,703 Salt-preserved dried longan 536 00:27:08,183 --> 00:27:09,463 is popular among poor people. 537 00:27:09,943 --> 00:27:11,053 Its sweetness is too light 538 00:27:11,703 --> 00:27:13,133 compared to its sourness and bitterness. 539 00:27:13,773 --> 00:27:15,223 I think that's the kind of snack his mother made him 540 00:27:15,423 --> 00:27:16,703 before he moved to Prince Ping's residence. 541 00:27:22,093 --> 00:27:23,503 Now I understand why there was dried longan 542 00:27:23,663 --> 00:27:24,813 beside his swaddling cloth. 543 00:27:25,573 --> 00:27:26,503 Your Master was sold 544 00:27:26,503 --> 00:27:27,853 to Prince Ping's residence by his own mother. 545 00:27:27,983 --> 00:27:28,903 Judging from his temperament, 546 00:27:29,223 --> 00:27:30,463 he takes dried longan with him 547 00:27:30,613 --> 00:27:32,173 so it can constantly remind him 548 00:27:32,533 --> 00:27:33,333 to achieve more than most others 549 00:27:33,853 --> 00:27:34,663 and to seek revenge. 550 00:27:35,533 --> 00:27:36,053 No. 551 00:27:36,463 --> 00:27:37,333 I think 552 00:27:37,463 --> 00:27:38,473 Master values 553 00:27:38,503 --> 00:27:39,573 this mother-son relationship more than anyone. 554 00:27:42,093 --> 00:27:43,613 You seem to know a lot about your master. 555 00:27:44,903 --> 00:27:45,853 Let's change the topic. 556 00:27:46,263 --> 00:27:46,813 Mr. Yu, 557 00:27:46,983 --> 00:27:47,743 have some fish soup. 558 00:27:54,533 --> 00:27:55,223 Surprisingly, 559 00:27:56,093 --> 00:27:56,663 the soup she made 560 00:27:56,663 --> 00:27:57,943 tastes the same as that made by Qingge. 561 00:27:58,423 --> 00:27:59,423 So does the wine she brewed. 562 00:28:00,663 --> 00:28:01,133 Ranran, 563 00:28:02,133 --> 00:28:03,053 we've known each other for a long time, 564 00:28:03,573 --> 00:28:04,743 but I haven't heard much 565 00:28:04,743 --> 00:28:05,373 about your story. 566 00:28:06,663 --> 00:28:07,573 Tell me more about yourself. 567 00:28:12,913 --> 00:28:14,133 The fish you cooked is delicious. 568 00:28:14,533 --> 00:28:15,743 I had great fun today. 569 00:28:16,133 --> 00:28:17,133 Next time when you come to the capital, 570 00:28:17,373 --> 00:28:18,663 don't forget to visit me in the royal palace. 571 00:28:18,943 --> 00:28:19,813 I would love to 572 00:28:20,093 --> 00:28:20,853 show you a good time. 573 00:28:32,703 --> 00:28:33,423 Miss, hold on! 574 00:28:35,093 --> 00:28:36,023 This is a gift from His Highness. 575 00:28:36,293 --> 00:28:37,043 It's token of appreciation. 576 00:28:37,373 --> 00:28:38,183 Please do take it. 577 00:28:39,143 --> 00:28:39,713 No need for this. 578 00:28:39,743 --> 00:28:40,903 I only made some ordinary dishes. 579 00:28:41,093 --> 00:28:42,133 Mr. Yu doesn't need to give me a gift. 580 00:28:42,733 --> 00:28:43,683 Miss, just do me favor and accept it. 581 00:28:43,983 --> 00:28:45,093 You solved a major case for the military. 582 00:28:45,373 --> 00:28:46,093 For that, 583 00:28:46,313 --> 00:28:46,993 we already owe you a lot. 584 00:28:47,223 --> 00:28:47,853 Or do you 585 00:28:47,943 --> 00:28:49,223 actually want something else? 586 00:28:50,093 --> 00:28:50,813 Alright, alright. 587 00:28:52,543 --> 00:28:53,063 Thank you. 588 00:29:07,533 --> 00:29:08,183 Yu, 589 00:29:08,983 --> 00:29:10,133 it is late at night now. 590 00:29:10,493 --> 00:29:11,293 How can I help you? 591 00:29:11,993 --> 00:29:12,713 Previously, I asked you 592 00:29:12,743 --> 00:29:13,573 to make a Health Pill 593 00:29:13,593 --> 00:29:14,483 to boost my father's health. 594 00:29:14,743 --> 00:29:15,813 It has been over a year. 595 00:29:16,183 --> 00:29:16,773 Have you finished it yet? 596 00:29:19,053 --> 00:29:19,943 I'll go get it right now. 597 00:29:32,083 --> 00:29:33,193 I've completed the inspection of the waterways 598 00:29:33,223 --> 00:29:34,263 at Wangxiang Pass today. 599 00:29:34,503 --> 00:29:35,943 We'll set out for the next destination tomorrow. 600 00:29:36,293 --> 00:29:37,053 You should have a good rest. 601 00:29:40,743 --> 00:29:41,593 It just came to my mind 602 00:29:41,853 --> 00:29:43,183 that I have a personal affair to deal with. 603 00:29:43,703 --> 00:29:45,183 I'm afraid I can't be with you tomorrow. 604 00:29:45,663 --> 00:29:46,533 When it's done, 605 00:29:46,813 --> 00:29:47,743 I'll come find you. 606 00:29:49,573 --> 00:29:49,983 Okay. 607 00:29:52,223 --> 00:29:52,853 How is the quality? 608 00:29:54,943 --> 00:29:56,053 The lowest kind. 609 00:29:57,623 --> 00:29:58,813 Due to unstable power? 610 00:29:59,133 --> 00:30:00,333 It has nothing to do with power. 611 00:30:00,503 --> 00:30:02,023 Poor talent is the reason. 612 00:30:07,573 --> 00:30:08,053 Your Highness, 613 00:30:08,333 --> 00:30:09,293 we got some news from the capital. 614 00:30:09,773 --> 00:30:11,093 Someone cast a Nightmare Curse on Concubine Zhou. 615 00:30:11,573 --> 00:30:12,743 If it weren't for the protective jade, 616 00:30:12,943 --> 00:30:14,533 she might have been killed. 617 00:30:15,573 --> 00:30:16,253 Who did it? 618 00:30:17,133 --> 00:30:18,373 It was Madam Mu's order. 619 00:30:19,153 --> 00:30:20,153 Maybe Madam Mu 620 00:30:20,183 --> 00:30:21,273 cares too much about Your Highness, 621 00:30:21,903 --> 00:30:23,093 so she got jealous of Concubine Zhou 622 00:30:23,853 --> 00:30:24,743 and took extreme action. 623 00:30:25,223 --> 00:30:25,773 Besides... 624 00:30:26,183 --> 00:30:26,703 Besides what? 625 00:30:27,683 --> 00:30:28,993 I saw Madam Mu meet 626 00:30:29,023 --> 00:30:30,223 with the demonic cultivator Wei Jiu today. 627 00:30:30,533 --> 00:30:31,663 But I don't know what that was for. 628 00:30:37,423 --> 00:30:37,943 I see. 629 00:30:38,573 --> 00:30:39,743 Inspecting all the waterways 630 00:30:40,133 --> 00:30:41,263 is our top priority. 631 00:30:41,853 --> 00:30:42,943 Anything else can wait. 632 00:30:43,533 --> 00:30:44,533 Keep doing your job of protecting Qingge. 633 00:30:45,333 --> 00:30:45,773 Yes. 634 00:30:50,373 --> 00:30:51,383 After several days of care, 635 00:30:51,473 --> 00:30:52,813 you've finally expelled some poison out of your system. 636 00:30:52,983 --> 00:30:53,923 You need to take some more pills, 637 00:30:53,983 --> 00:30:54,613 and get more rest. 638 00:30:56,753 --> 00:30:58,343 Our master's friend who knows about talismans 639 00:30:58,373 --> 00:30:59,183 is in Mount Cuiwei. 640 00:30:59,503 --> 00:31:01,423 God knows how many days this trip will take. 641 00:31:07,773 --> 00:31:08,263 Let's go. 642 00:31:08,373 --> 00:31:08,773 Yes. 643 00:31:09,183 --> 00:31:09,853 Master, 644 00:31:10,063 --> 00:31:11,233 aren't we gonna say goodbye 645 00:31:11,263 --> 00:31:11,983 to Mr. Yu? 646 00:31:13,533 --> 00:31:14,263 He already left. 647 00:31:14,913 --> 00:31:15,803 He didn't, did he? 648 00:31:15,943 --> 00:31:16,813 Just now, I saw 649 00:31:16,813 --> 00:31:17,663 the Crown Prince's flag 650 00:31:17,663 --> 00:31:18,703 hoisted at the camp entrance. 651 00:31:20,913 --> 00:31:22,103 What about Mr. Qin? 652 00:31:22,133 --> 00:31:22,773 Come on. Just go. 653 00:31:29,533 --> 00:31:31,173 [Leisure] 654 00:31:38,743 --> 00:31:39,983 This is Mount Cuiwei, isn't it? 655 00:31:41,283 --> 00:31:42,763 What a beautiful place! 656 00:31:43,713 --> 00:31:45,263 I'm curious about Master's 657 00:31:45,283 --> 00:31:46,213 mystery friend. 658 00:31:47,293 --> 00:31:48,743 Su Yishui requests a meeting with Alcohol Immortal. 659 00:31:51,223 --> 00:31:51,773 Who? 660 00:31:53,093 --> 00:31:53,773 Su Yishui. 661 00:31:56,743 --> 00:31:57,853 Su Yishui is a punk. 662 00:31:57,943 --> 00:31:58,663 Your request is denied! 663 00:31:59,853 --> 00:32:00,533 Master, 664 00:32:01,223 --> 00:32:02,153 is this friend of yours 665 00:32:02,293 --> 00:32:03,743 feuding with you? 666 00:32:05,323 --> 00:32:06,883 He often drank alcohol with Mu Qingge in her last life. 667 00:32:07,473 --> 00:32:08,713 He's the world's top talisman guru. 668 00:32:09,293 --> 00:32:09,943 This is bad. 669 00:32:10,613 --> 00:32:11,743 He is not really a friend of Master's, 670 00:32:12,113 --> 00:32:13,303 but Grandmaster's. 671 00:32:14,023 --> 00:32:15,573 I don't think he'll let us in. 672 00:32:17,663 --> 00:32:18,663 Mr. Alcohol Immortal, 673 00:32:19,093 --> 00:32:20,173 my master is asking to meet you 674 00:32:20,293 --> 00:32:21,333 because there are demons hurting people. 675 00:32:21,333 --> 00:32:22,223 He is not here for a personal affair. 676 00:32:26,863 --> 00:32:27,953 My grandmaster Mu Qingge 677 00:32:27,983 --> 00:32:29,093 has already reincarnated and started a new life. 678 00:32:29,293 --> 00:32:30,503 We saw her yesterday. 679 00:32:30,773 --> 00:32:32,173 Why do you have to dwell on the past? 680 00:32:32,773 --> 00:32:34,053 Forget it, Ranran. 681 00:32:34,613 --> 00:32:35,703 A drunkard like him 682 00:32:36,103 --> 00:32:37,063 probably can't hear 683 00:32:37,093 --> 00:32:38,183 anything you say. 684 00:32:47,573 --> 00:32:48,373 Such a failure! 685 00:32:48,743 --> 00:32:49,423 Failure! 686 00:32:50,423 --> 00:32:51,863 Your name is Alcohol Immortal, 687 00:32:51,943 --> 00:32:53,743 but the wine you brewed is not as good as Mistaken Divine. 688 00:32:54,333 --> 00:32:55,293 What a failure! 689 00:32:58,773 --> 00:33:00,183 You've tasted Mistaken Divine? 690 00:33:00,533 --> 00:33:01,363 I've not only tasted it, 691 00:33:01,463 --> 00:33:02,373 but I also know how to make it. 692 00:33:03,813 --> 00:33:04,423 Try some. 693 00:33:13,053 --> 00:33:13,463 Yes! 694 00:33:14,133 --> 00:33:15,223 It is Mistaken Divine. 695 00:33:17,983 --> 00:33:18,903 And it's freshly brewed! 696 00:33:18,983 --> 00:33:19,383 You... 697 00:33:21,183 --> 00:33:22,133 Where did you get this? 698 00:33:22,183 --> 00:33:23,333 As you said, it's freshly brewed. 699 00:33:23,373 --> 00:33:24,533 This is my creation, of course. 700 00:33:24,943 --> 00:33:25,573 That's impossible! 701 00:33:26,263 --> 00:33:26,903 I dare you 702 00:33:27,293 --> 00:33:28,223 write me the recipe! 703 00:33:29,743 --> 00:33:30,293 Easy peasy. 704 00:33:30,703 --> 00:33:31,663 My master 705 00:33:31,773 --> 00:33:32,773 would like a meeting with you. 706 00:33:33,053 --> 00:33:33,853 If you agree to meet him, 707 00:33:34,093 --> 00:33:35,183 I'll not only give you the recipe, 708 00:33:35,363 --> 00:33:36,233 but also help you 709 00:33:36,263 --> 00:33:37,183 brew a jar of Mistaken Divine. 710 00:33:37,853 --> 00:33:39,263 But if you disagree, 711 00:33:39,903 --> 00:33:41,223 I'll have to leave with my master. 712 00:33:45,743 --> 00:33:46,223 Come on in! 713 00:33:47,533 --> 00:33:48,263 Thank you, sir! 714 00:33:49,223 --> 00:33:49,613 Speak your mind. 715 00:33:59,133 --> 00:34:00,263 The Seven Evil Transformation Spell? 716 00:34:01,853 --> 00:34:02,813 How did you get it? 717 00:34:03,613 --> 00:34:05,223 Someone at Wangxiang Pass was cursed by this spell. 718 00:34:05,933 --> 00:34:07,693 There was resentment around the waterways. 719 00:34:08,213 --> 00:34:08,653 I guess 720 00:34:08,903 --> 00:34:09,823 it was done by the Spirit Spring 721 00:34:10,463 --> 00:34:11,383 when it made an attempt to break the seal. 722 00:34:15,533 --> 00:34:16,053 Years ago, 723 00:34:16,503 --> 00:34:17,863 you people killed Mu 724 00:34:18,702 --> 00:34:19,912 and the Spirit Spring went missing. 725 00:34:20,733 --> 00:34:21,943 If it still exists in the mortal world, 726 00:34:22,463 --> 00:34:23,693 it could've done what you said 727 00:34:24,503 --> 00:34:25,613 though many years have passed. 728 00:34:27,353 --> 00:34:28,222 The Spirit Spring infused the river 729 00:34:28,253 --> 00:34:29,463 with resentment, 730 00:34:30,213 --> 00:34:31,573 found those holding grudges, 731 00:34:32,053 --> 00:34:33,533 and demonized them with the Seven Evil Transformation Spell, 732 00:34:34,033 --> 00:34:34,992 so they could kill innocent people for the spring 733 00:34:35,023 --> 00:34:35,783 and accumulate more resentment. 734 00:34:36,863 --> 00:34:38,213 It's the Mortal-Demon Lord's tactic. 735 00:34:39,103 --> 00:34:40,793 You're good-looking 736 00:34:40,823 --> 00:34:41,653 and smart. 737 00:34:42,222 --> 00:34:43,783 It's no wonder Mu would fall for your trick. 738 00:34:45,162 --> 00:34:46,123 Now that you've solved 739 00:34:46,153 --> 00:34:47,233 most of the puzzle, 740 00:34:47,693 --> 00:34:48,823 why would you want to meet me? 741 00:34:51,383 --> 00:34:52,533 I only know the Spirit Spring's purpose, 742 00:34:53,012 --> 00:34:54,162 but not its location. 743 00:34:54,543 --> 00:34:55,393 I came here to ask you 744 00:34:55,423 --> 00:34:56,573 to track down the Spirit Spring 745 00:34:56,733 --> 00:34:57,783 based on this Seven Evil Transformation Spell. 746 00:34:58,503 --> 00:34:59,343 There isn't a useful lead. 747 00:35:00,023 --> 00:35:00,733 This spell alone 748 00:35:00,863 --> 00:35:02,383 can't help me find out who cast the curse. 749 00:35:05,213 --> 00:35:05,783 That said, 750 00:35:06,303 --> 00:35:07,383 I do have an idea. 751 00:35:07,423 --> 00:35:08,053 What idea? 752 00:35:08,693 --> 00:35:09,983 The Spirit Spring is related to Mu. 753 00:35:10,383 --> 00:35:11,903 Something with her spiritual energy attached 754 00:35:12,053 --> 00:35:13,013 could lead us 755 00:35:13,093 --> 00:35:13,983 to the Spirit Spring. 756 00:35:17,503 --> 00:35:18,023 Sir, 757 00:35:18,353 --> 00:35:19,353 I brewed a new pot of Mistaken Divine. 758 00:35:19,823 --> 00:35:20,503 Already? 759 00:35:21,303 --> 00:35:22,173 I have my own way. 760 00:35:26,653 --> 00:35:27,283 Master, 761 00:35:27,533 --> 00:35:28,173 how is it going? 762 00:35:29,533 --> 00:35:31,133 The Spirit Spring is sealed by her Golden Core. 763 00:35:31,903 --> 00:35:32,573 Perhaps 764 00:35:33,133 --> 00:35:34,533 she can sense the Spirit Spring. 765 00:35:35,693 --> 00:35:36,343 But... 766 00:35:37,383 --> 00:35:37,823 Anyway, 767 00:35:38,383 --> 00:35:39,533 our lives have been entangled. 768 00:35:39,903 --> 00:35:41,423 Maybe I should end this with her 769 00:35:41,903 --> 00:35:42,823 so I can put all the worries behind sooner. 770 00:35:44,503 --> 00:35:45,053 Alcohol Immortal, 771 00:35:45,913 --> 00:35:46,793 please allow the two of us 772 00:35:46,823 --> 00:35:47,863 to stay a few days here. 773 00:35:49,303 --> 00:35:50,653 You're really pushing your luck, lad. 774 00:35:51,653 --> 00:35:52,173 Sir, 775 00:35:52,423 --> 00:35:53,213 if you let us stay, 776 00:35:53,433 --> 00:35:54,353 I'll make you 777 00:35:54,383 --> 00:35:55,093 whatever you want to drink. 778 00:35:58,733 --> 00:36:00,213 You're so luck to have this disciple. 779 00:36:12,023 --> 00:36:13,103 Master, are you saying 780 00:36:13,133 --> 00:36:14,343 that I can sense the Spirit Spring? 781 00:36:16,773 --> 00:36:18,043 When Mu Qingge sealed the Spirit Spring, 782 00:36:18,533 --> 00:36:19,823 a trail of her spiritual power was left. 783 00:36:20,463 --> 00:36:21,733 She and you grew on the same tree. 784 00:36:21,823 --> 00:36:22,863 Your spiritual power and hers were connected. 785 00:36:23,343 --> 00:36:24,343 Maybe you can also sense the spring. 786 00:36:25,463 --> 00:36:27,383 When Master mentioned Mu Qingge, 787 00:36:27,613 --> 00:36:28,383 he didn't seem 788 00:36:28,383 --> 00:36:29,733 to be emotional. 789 00:36:33,653 --> 00:36:34,093 Well... 790 00:36:34,903 --> 00:36:36,493 Master, tell me how to sense it. 791 00:36:37,173 --> 00:36:38,503 Show the tree now. 792 00:36:44,383 --> 00:36:45,383 I will protect you 793 00:36:45,843 --> 00:36:46,963 to make sure you are not interrupted 794 00:36:46,983 --> 00:36:47,743 when you release your spiritual power. 795 00:36:49,533 --> 00:36:50,383 Try your best to detect 796 00:36:50,383 --> 00:36:51,533 where there is the most resentment, 797 00:36:51,893 --> 00:36:53,373 which happens to resonate with your spiritual power. 798 00:37:09,503 --> 00:37:10,383 Release your spiritual power. 799 00:37:10,863 --> 00:37:11,613 Close your eyes to feel. 800 00:37:19,343 --> 00:37:20,343 Focus up and stay calm. 801 00:37:44,573 --> 00:37:45,503 I'm feeling it. 802 00:37:51,133 --> 00:37:52,253 The Spirit Spring is in the southeast. 803 00:37:53,863 --> 00:37:54,533 You guys 804 00:37:54,663 --> 00:37:56,103 were wounded by demonic poison 805 00:37:56,133 --> 00:37:57,053 and have not fully recovered. 806 00:37:57,463 --> 00:37:58,983 You should take a rest here and expel the poison. 807 00:37:59,653 --> 00:38:00,383 We'll set out in 5 days. 808 00:38:01,783 --> 00:38:02,253 Yes. 809 00:38:04,613 --> 00:38:05,383 About the Spirit Spring, 810 00:38:05,903 --> 00:38:06,943 don't tell others what we found. 811 00:38:07,533 --> 00:38:08,823 Or they might make hasty and wrong decisions. 812 00:38:13,053 --> 00:38:14,253 Is it a secret 813 00:38:14,613 --> 00:38:16,253 only between you and me? 814 00:38:19,383 --> 00:38:19,863 Yes. 815 00:38:26,113 --> 00:38:26,563 Let's go. 816 00:38:27,023 --> 00:38:27,733 It's time for practice and detoxification. 817 00:38:38,023 --> 00:38:38,653 Ling Xiao, 818 00:38:39,423 --> 00:38:40,423 Master has treated me 819 00:38:40,573 --> 00:38:42,093 very gently and differently these days, 820 00:38:42,613 --> 00:38:43,573 hasn't he? 821 00:38:44,383 --> 00:38:45,983 Master knows my feelings for him, right? 822 00:38:46,693 --> 00:38:47,583 What exactly 823 00:38:47,613 --> 00:38:48,903 is he thinking? 824 00:38:56,943 --> 00:38:58,133 That's Su Yishui's disciple. 825 00:38:58,503 --> 00:38:59,213 If we capture him, 826 00:38:59,303 --> 00:39:00,903 we'll know Su Yishui's plans. 827 00:39:03,653 --> 00:39:05,133 Su Yishui is cautious man. 828 00:39:05,533 --> 00:39:06,533 He doesn't easily disclose 829 00:39:06,653 --> 00:39:08,423 important matters to his disciples. 830 00:39:10,173 --> 00:39:11,133 Now this disciple of his 831 00:39:11,133 --> 00:39:12,093 is alone here. 832 00:39:12,213 --> 00:39:13,053 Why don't we turn him 833 00:39:13,173 --> 00:39:14,733 into our bait 834 00:39:15,023 --> 00:39:16,943 to get Su Yishui on the hook? 835 00:39:19,253 --> 00:39:19,863 Mu Qingge, 836 00:39:20,653 --> 00:39:21,653 in this new life of yours, 837 00:39:22,303 --> 00:39:23,783 you've become more cunning. 838 00:39:24,513 --> 00:39:25,703 Now you can think of ruses and scams 839 00:39:25,733 --> 00:39:26,573 faster than I can. 840 00:39:28,613 --> 00:39:30,133 We'd better go after him now. 841 00:39:35,193 --> 00:39:39,303 [A market at the foot of Mount Cuiwei] 842 00:39:41,733 --> 00:39:42,383 Go away! 843 00:39:42,523 --> 00:39:43,003 Hurry up! 844 00:39:43,653 --> 00:39:44,023 Leave! 845 00:39:45,133 --> 00:39:45,733 Listen up, 846 00:39:46,093 --> 00:39:46,913 our pawn shop 847 00:39:46,953 --> 00:39:47,833 is no home for 848 00:39:47,863 --> 00:39:48,463 crappy junk. 849 00:39:49,053 --> 00:39:49,503 You... 850 00:39:50,093 --> 00:39:51,503 This is a top-tier item for sword cultivators. 851 00:39:51,533 --> 00:39:52,503 It's a Sword Heart Pill! 852 00:39:52,693 --> 00:39:54,023 You ignorant fool! 853 00:39:54,133 --> 00:39:55,303 Sword Heart Pill? 854 00:40:00,613 --> 00:40:01,463 My friend, 855 00:40:01,873 --> 00:40:03,873 is it true 856 00:40:03,903 --> 00:40:05,463 that this is a top-tier Sword Heart Pill 857 00:40:05,483 --> 00:40:06,543 that helps sword cultivators 858 00:40:06,573 --> 00:40:07,943 quickly make progress? 859 00:40:08,423 --> 00:40:09,383 I can tell 860 00:40:09,863 --> 00:40:10,943 that you have a good eye for nice stuff. 861 00:40:11,243 --> 00:40:12,153 To know if the pill is true, 862 00:40:12,573 --> 00:40:13,653 just sniff it. 863 00:40:15,943 --> 00:40:17,383 I wouldn't sell it to someone else 864 00:40:17,723 --> 00:40:18,933 if I wasn't in desperate need of money. 865 00:40:20,173 --> 00:40:20,903 I believe 866 00:40:21,383 --> 00:40:22,793 you're a sophisticated man 867 00:40:22,823 --> 00:40:24,213 with many talents. 868 00:40:24,733 --> 00:40:26,253 I'm sure you know how good this pill is. 869 00:40:26,783 --> 00:40:27,973 It's fate that brought us here today. 870 00:40:28,423 --> 00:40:30,423 I'll only charge you 8 taels of silver 871 00:40:30,903 --> 00:40:31,643 for this 872 00:40:31,823 --> 00:40:32,573 Sword Heart Pill. 873 00:40:33,053 --> 00:40:34,303 I think it'll be in good hands. 874 00:40:37,903 --> 00:40:39,053 It is indeed a good pill. 875 00:40:39,823 --> 00:40:40,903 But my master forbids me 876 00:40:41,263 --> 00:40:42,063 from taking other pills 877 00:40:42,093 --> 00:40:43,303 than those made in the sect. 878 00:40:44,133 --> 00:40:45,823 What a shame! 879 00:40:49,343 --> 00:40:49,923 Give it to me. 880 00:40:50,303 --> 00:40:50,693 I'll buy it. 881 00:40:52,463 --> 00:40:53,123 It's yours now. 882 00:40:57,503 --> 00:40:59,133 If I eat this pill at the foot of the mountain, 883 00:40:59,463 --> 00:41:01,093 Master might not figure it out. 884 00:41:19,613 --> 00:41:20,463 Sir... 885 00:41:22,903 --> 00:41:23,693 Sir... 886 00:41:28,383 --> 00:41:29,533 Are you okay? 887 00:41:35,823 --> 00:41:38,053 You're sweating a lot, sir. 888 00:41:39,733 --> 00:41:40,653 Sir, 889 00:41:41,133 --> 00:41:42,533 I have a tea house 890 00:41:43,053 --> 00:41:44,093 right in front. 891 00:41:44,573 --> 00:41:47,173 Why don't you come with me and have some tea 892 00:41:47,463 --> 00:41:48,543 to beat the heat? 893 00:42:29,803 --> 00:42:31,093 Stop stealing food! 894 00:42:32,773 --> 00:42:34,093 A spiritual soul is attached to this vine, right? 895 00:42:34,943 --> 00:42:35,613 A spiritual soul that was detached 896 00:42:35,613 --> 00:42:36,733 from the body over 20 years ago. 897 00:42:37,023 --> 00:42:37,533 How strange. 898 00:42:37,783 --> 00:42:38,653 Why hasn't it gone yet? 899 00:42:39,343 --> 00:42:40,253 What did you use to keep it alive? 900 00:42:40,863 --> 00:42:41,613 What are you... 901 00:42:42,053 --> 00:42:42,653 No, that's not right. 902 00:42:43,253 --> 00:42:44,693 Even if it is nourished with the Blood Chalcedony, 903 00:42:44,863 --> 00:42:46,383 it shouldn't have such strong energy. 904 00:42:47,383 --> 00:42:48,343 Could it be... 905 00:42:49,173 --> 00:42:49,783 Ranran! 906 00:42:50,303 --> 00:42:51,303 Just a misunderstanding! 907 00:42:51,613 --> 00:42:52,133 Calm down. 908 00:42:52,343 --> 00:42:52,943 Calm down. 909 00:42:54,053 --> 00:42:54,653 Liang Wumeng, 910 00:42:54,943 --> 00:42:55,663 you're injured and having a secluded session. 911 00:42:55,693 --> 00:42:56,463 Shouldn't you be resting and recovering 912 00:42:56,483 --> 00:42:58,003 instead of making a mess here? 913 00:42:58,213 --> 00:42:58,903 You wanna die or what? 914 00:42:59,303 --> 00:43:00,023 Liang Wumeng? 915 00:43:00,863 --> 00:43:01,903 Master Liang! 916 00:43:09,733 --> 00:43:10,533 Please help me. 917 00:43:11,053 --> 00:43:11,613 Alright, young lady. 918 00:43:12,053 --> 00:43:12,783 No need to beg me. 919 00:43:15,253 --> 00:43:15,983 Young lady, 920 00:43:16,423 --> 00:43:18,093 I'm starting to take a liking to you. 921 00:43:18,093 --> 00:43:23,093 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 922 00:43:18,093 --> 00:43:28,093 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.