Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,502 --> 00:01:36,502
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:36,502 --> 00:01:41,502
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:41,502 --> 00:01:46,002
[Love of the Divine Tree]
4
00:01:46,603 --> 00:01:48,953
[Episode 16]
5
00:02:00,353 --> 00:02:01,423
I didn't realize there's a finite number
6
00:02:01,453 --> 00:02:02,423
of good days in one's life.
7
00:02:04,113 --> 00:02:05,543
In the blink of an eye,
8
00:02:06,553 --> 00:02:07,783
all has passed and only a few memories
9
00:02:07,813 --> 00:02:08,733
are left for me to savor.
10
00:02:09,823 --> 00:02:11,543
I'm sorry I have failed you.
11
00:02:13,703 --> 00:02:14,863
If there's a next life,
12
00:02:15,823 --> 00:02:17,543
I'll give you a proper apology.
13
00:02:52,933 --> 00:02:54,173
Do you know where she's buried?
14
00:03:03,053 --> 00:03:06,023
[Tomb of My Dear Friend Mrs. Jiang]
15
00:03:13,333 --> 00:03:15,263
It's said that burning a child's swaddling cloth
16
00:03:16,143 --> 00:03:16,733
at his or her mother's grave
17
00:03:16,733 --> 00:03:18,383
is a way to thank the mother for raising the child.
18
00:03:19,893 --> 00:03:21,333
Your mother will rest in peace.
19
00:03:23,253 --> 00:03:24,852
They never asked me.
20
00:03:26,213 --> 00:03:27,263
They just made decisions for me.
21
00:03:28,533 --> 00:03:30,053
They lived and ended their lives because of me.
22
00:03:32,233 --> 00:03:32,733
Maybe
23
00:03:32,733 --> 00:03:33,823
I just don't have the right to decide anything.
24
00:03:36,133 --> 00:03:38,063
After all, I'm the reason for all that has happened.
25
00:03:41,773 --> 00:03:43,493
The Heavenly Bottle didn't bother me anymore,
26
00:03:45,823 --> 00:03:47,493
but you still risked your life to get it.
27
00:03:52,173 --> 00:03:52,983
Mrs. Jiang
28
00:03:53,843 --> 00:03:54,793
just wanted you
29
00:03:54,823 --> 00:03:55,773
to live a good life.
30
00:03:57,143 --> 00:03:58,983
As for why she made decisions for you,
31
00:03:59,933 --> 00:04:01,333
I don't think the reason is complicated.
32
00:04:03,263 --> 00:04:05,023
When you love someone with all your heart,
33
00:04:06,343 --> 00:04:07,393
you can think of nothing
34
00:04:07,423 --> 00:04:08,423
but a simple idea.
35
00:04:09,613 --> 00:04:10,893
That is, to give what you consider the best
36
00:04:10,893 --> 00:04:11,983
to this person.
37
00:04:17,143 --> 00:04:18,663
But the gods of fate love playing tricks on people.
38
00:04:19,823 --> 00:04:21,123
If someone takes
39
00:04:21,653 --> 00:04:22,703
just one more step forward,
40
00:04:23,513 --> 00:04:24,833
everything will be different.
41
00:04:25,743 --> 00:04:26,853
But that step
42
00:04:27,623 --> 00:04:28,973
happens to be the hardest to take.
43
00:04:31,093 --> 00:04:31,673
Master,
44
00:04:32,833 --> 00:04:33,963
this is not her fault,
45
00:04:34,893 --> 00:04:36,093
nor is it yours.
46
00:04:48,453 --> 00:04:49,263
You see,
47
00:04:50,303 --> 00:04:51,413
one cannot undo the past,
48
00:04:51,973 --> 00:04:53,063
so it's no use clinging to it.
49
00:04:53,943 --> 00:04:55,023
If what has happened is too messy to figure out,
50
00:04:55,513 --> 00:04:56,513
then just leave it be.
51
00:04:57,383 --> 00:04:58,093
The most important thing
52
00:04:58,583 --> 00:04:59,893
is to live in the present day.
53
00:05:00,853 --> 00:05:02,293
Just drink the wine you want now,
54
00:05:06,023 --> 00:05:06,973
and meet
55
00:05:07,453 --> 00:05:08,413
whoever you'd love to see.
56
00:05:10,413 --> 00:05:11,583
Only when you live your life this way,
57
00:05:11,973 --> 00:05:13,213
will you be free of regrets,
58
00:05:14,053 --> 00:05:15,273
and make every second count.
59
00:05:25,703 --> 00:05:27,413
Master, take your time with the mourning.
60
00:05:28,413 --> 00:05:29,413
I'll wait for you over there.
61
00:06:03,063 --> 00:06:05,023
The power of the Spirit Dispelling Formation is gone.
62
00:06:06,583 --> 00:06:07,993
There is no more excuse for me
63
00:06:08,023 --> 00:06:09,413
to stay with Master.
64
00:06:16,653 --> 00:06:17,743
Tomorrow morning,
65
00:06:18,653 --> 00:06:20,453
Master will probably ask me to go back to Mount Wester.
66
00:06:29,893 --> 00:06:31,063
Meet whoever I'd love to see,
67
00:06:32,103 --> 00:06:33,113
and make every second count.
68
00:06:53,023 --> 00:06:54,973
Master told me to hold his hand.
69
00:06:57,143 --> 00:06:59,023
His hand felt so soft!
70
00:06:59,853 --> 00:07:01,653
I wish I could be struck by the Peach Blossom Intoxication
71
00:07:01,653 --> 00:07:02,453
again.
72
00:07:03,023 --> 00:07:04,533
I haven't gotten a chance
73
00:07:04,943 --> 00:07:06,063
to rub Master's cheeks.
74
00:07:07,293 --> 00:07:08,093
Well,
75
00:07:09,773 --> 00:07:10,743
do you think Master
76
00:07:10,743 --> 00:07:11,853
likes me back?
77
00:07:14,973 --> 00:07:16,253
If someone takes
78
00:07:16,703 --> 00:07:17,773
just one more step forward,
79
00:07:18,623 --> 00:07:20,093
everything will be different.
80
00:07:21,433 --> 00:07:22,583
But that step
81
00:07:23,293 --> 00:07:24,653
happens to be the hardest to take.
82
00:07:27,213 --> 00:07:28,023
You are getting back
83
00:07:28,043 --> 00:07:29,013
more and more memories.
84
00:07:30,383 --> 00:07:31,473
You will finally recall
85
00:07:31,503 --> 00:07:32,533
everything from the past.
86
00:07:34,483 --> 00:07:35,733
Good times never last long.
87
00:07:37,023 --> 00:07:38,063
Why don't I indulge myself
88
00:07:39,182 --> 00:07:39,943
for just one time?
89
00:09:13,813 --> 00:09:14,343
Stiffly Su,
90
00:09:14,863 --> 00:09:15,503
your emotions are all stirred up.
91
00:09:15,533 --> 00:09:16,413
What are you trying to do?
92
00:09:17,123 --> 00:09:18,723
I know this is not a wise decision.
93
00:09:19,763 --> 00:09:21,053
That said,
94
00:09:22,023 --> 00:09:23,143
I still want to do it.
95
00:09:24,813 --> 00:09:25,623
But the effort you've put into practicing the Ice Lotus Technique
96
00:09:25,623 --> 00:09:26,393
will go down the drain.
97
00:09:26,773 --> 00:09:27,223
Then what will you have
98
00:09:27,223 --> 00:09:28,103
to seal the Spirit Spring with?
99
00:09:28,433 --> 00:09:28,953
Your life?
100
00:09:28,983 --> 00:09:29,813
So what?
101
00:09:31,703 --> 00:09:32,503
You're crazy, crazy!
102
00:09:32,533 --> 00:09:33,503
You've absolutely lost your mind!
103
00:09:38,743 --> 00:09:39,173
I...
104
00:09:39,653 --> 00:09:40,773
Su Yishui!
105
00:09:41,383 --> 00:09:42,693
Did you just destroy my precious
106
00:09:42,693 --> 00:09:43,543
Teleportation Jade Pendant?
107
00:10:10,053 --> 00:10:11,573
That previous "Break the Galaxy" attack
108
00:10:12,013 --> 00:10:13,893
has drained much of my original spiritual power.
109
00:10:14,263 --> 00:10:15,693
Now that I've taken precautions,
110
00:10:15,893 --> 00:10:17,263
I'll be able to resist attacks of the same sort.
111
00:10:17,533 --> 00:10:18,773
But if Qingge rises to a new level,
112
00:10:19,023 --> 00:10:20,223
then I'll inevitably get hurt,
113
00:10:20,833 --> 00:10:21,833
and lose a lot of power
114
00:10:21,863 --> 00:10:22,693
to her.
115
00:10:23,223 --> 00:10:24,463
You are born
116
00:10:25,163 --> 00:10:26,643
to be my opponents!
117
00:10:34,503 --> 00:10:35,653
I've formed a Golden Core.
118
00:10:35,983 --> 00:10:37,173
I can be of help to Yu now!
119
00:10:48,863 --> 00:10:49,743
Check this out.
120
00:10:50,563 --> 00:10:51,593
What happened to me?
121
00:10:52,963 --> 00:10:55,273
You've practiced too many quick-and-dirty techniques.
122
00:10:55,533 --> 00:10:57,623
Various types of impure energy are repelling one another in the void
123
00:10:58,393 --> 00:10:59,583
and causing a backlash on your body.
124
00:10:59,813 --> 00:11:00,153
You must rid yourself of all the techniques.
125
00:11:00,153 --> 00:11:01,883
[Heavenly Sect
Doctor]
126
00:11:02,933 --> 00:11:03,863
Otherwise,
127
00:11:04,103 --> 00:11:05,773
your life will be in danger.
128
00:11:06,623 --> 00:11:07,223
No way!
129
00:11:07,653 --> 00:11:09,343
I took great pains to finally form a Golden Core.
130
00:11:09,743 --> 00:11:10,863
I can't give up now.
131
00:11:11,413 --> 00:11:12,143
Tell me
132
00:11:12,743 --> 00:11:13,933
what else I can do!
133
00:11:16,743 --> 00:11:17,503
Well,
134
00:11:19,053 --> 00:11:21,023
the other option is for you to use another person's spiritual power
135
00:11:21,293 --> 00:11:22,983
to suppress the impure energy in your body.
136
00:11:24,023 --> 00:11:24,933
But this...
137
00:11:25,293 --> 00:11:27,103
is practically demonic cultivation.
138
00:11:36,263 --> 00:11:37,023
You...
139
00:11:38,173 --> 00:11:39,573
hate your sister.
140
00:11:42,653 --> 00:11:44,383
I just want her to disappear.
141
00:11:44,893 --> 00:11:45,933
With her around,
142
00:11:46,573 --> 00:11:48,223
people will never notice me.
143
00:11:49,103 --> 00:11:50,343
I must beat her down.
144
00:11:50,863 --> 00:11:52,653
Your Golden Core is falling apart.
145
00:11:52,773 --> 00:11:54,053
Your life is in danger.
146
00:11:54,293 --> 00:11:55,623
How can you beat your sister down?
147
00:11:57,113 --> 00:11:58,613
Then what should I do?a
148
00:11:59,533 --> 00:12:01,103
If you absorb her spiritual power,
149
00:12:01,933 --> 00:12:03,143
you will survive.
150
00:12:03,983 --> 00:12:04,693
Don't worry.
151
00:12:05,463 --> 00:12:06,993
I'll make you stronger.
152
00:12:10,983 --> 00:12:12,013
This Soul-Devouring Lock
153
00:12:12,413 --> 00:12:13,743
will help you get
154
00:12:14,053 --> 00:12:15,773
whatever she has.
155
00:12:16,933 --> 00:12:17,623
In this life,
156
00:12:17,653 --> 00:12:19,413
everything is already mine.
157
00:12:20,023 --> 00:12:21,743
I won't let you take anything from me again!
158
00:12:28,023 --> 00:12:28,573
The Resentment Liquid...
159
00:12:29,103 --> 00:12:30,173
Because of my unstable spiritual power,
160
00:12:30,383 --> 00:12:31,463
the Resentment Liquid is acting up.
161
00:12:32,173 --> 00:12:32,853
But Su Yishui
162
00:12:33,053 --> 00:12:34,223
has solved this problem for me, hasn't he?
163
00:12:37,893 --> 00:12:39,023
You're not half bad.
164
00:12:39,533 --> 00:12:41,293
The Resentment Liquid in you has been suppressed for a year.
165
00:12:41,813 --> 00:12:43,383
Too bad that you can't escape your fate.
166
00:12:45,293 --> 00:12:46,643
If you don't want to suffer,
167
00:12:47,223 --> 00:12:48,413
come to meet me immediately.
168
00:12:58,103 --> 00:12:58,773
Mu Qingge,
169
00:12:59,623 --> 00:13:00,743
we're finally meeting again.
170
00:13:02,343 --> 00:13:03,893
We're friends, Sovereign Wei.
171
00:13:04,773 --> 00:13:05,693
There's no reason for me not to meet you.
172
00:13:07,983 --> 00:13:09,053
You have never
173
00:13:09,053 --> 00:13:09,863
taken me seriously.
174
00:13:10,303 --> 00:13:10,903
But now,
175
00:13:10,933 --> 00:13:12,413
you're saying we're friends.
176
00:13:14,463 --> 00:13:15,173
Indeed,
177
00:13:16,053 --> 00:13:17,573
the Resentment Liquid works better than anything.
178
00:13:18,963 --> 00:13:19,813
Back on Mount Absolute,
179
00:13:19,893 --> 00:13:20,773
I did mean to be cooperative
180
00:13:21,173 --> 00:13:22,413
when you set up that formation,
181
00:13:23,263 --> 00:13:24,463
but I was held back by too many concerns.
182
00:13:25,143 --> 00:13:26,463
We could have had a discussion.
183
00:13:27,383 --> 00:13:28,983
Why did you have to resort to the Resentment Liquid?
184
00:13:31,223 --> 00:13:33,343
At that time, you were so righteous and tough.
185
00:13:33,623 --> 00:13:34,343
It looked like
186
00:13:34,573 --> 00:13:36,573
you and the Heavenly Sect were about to execute me.
187
00:13:37,573 --> 00:13:39,223
I didn't know we could've had a discussion.
188
00:13:39,383 --> 00:13:39,773
Fine.
189
00:13:41,503 --> 00:13:42,533
What would you like to discuss?
190
00:13:45,223 --> 00:13:46,463
Like how to spend a wonderful night with me?
191
00:13:48,773 --> 00:13:49,573
You're a sovereign.
192
00:13:50,693 --> 00:13:51,863
Why are you making a joke like that?
193
00:13:55,103 --> 00:13:57,263
You think I'm joking?
194
00:13:58,743 --> 00:13:59,933
In your previous life, back in the capital,
195
00:13:59,953 --> 00:14:01,263
you humiliated me in front of so many people.
196
00:14:01,983 --> 00:14:03,573
Today, I'll make you pay for it!
197
00:14:04,053 --> 00:14:04,573
Come on!
198
00:14:05,023 --> 00:14:05,693
Beg me.
199
00:14:06,343 --> 00:14:07,693
Then I'll free you from the Resentment Liquid.
200
00:14:08,223 --> 00:14:08,813
No!
201
00:14:09,143 --> 00:14:10,223
I've never seen
202
00:14:10,653 --> 00:14:12,143
Mu Qingge beg anyone.
203
00:14:14,863 --> 00:14:15,693
I'll give you what you asked!
204
00:14:18,533 --> 00:14:18,933
What?
205
00:14:20,143 --> 00:14:21,743
But I need the deal to be documented!
206
00:14:28,413 --> 00:14:29,223
What's wrong with you?
207
00:14:29,773 --> 00:14:31,263
I just got it started and you've already surrendered?
208
00:14:32,463 --> 00:14:33,433
In this new life of yours,
209
00:14:33,453 --> 00:14:34,383
it's no fun to fight you at all.
210
00:14:35,053 --> 00:14:35,773
So boring.
211
00:14:36,743 --> 00:14:37,933
So you're just toying with me.
212
00:14:39,343 --> 00:14:40,193
Then the Resentment Liquid in me...
213
00:14:40,863 --> 00:14:42,463
If you do want to get rid of it,
214
00:14:42,773 --> 00:14:44,813
you'll have to do my bidding from now on.
215
00:14:47,413 --> 00:14:47,813
Sovereign,
216
00:14:49,293 --> 00:14:50,863
I've only received a small portion of memories and spiritual power
217
00:14:51,263 --> 00:14:52,223
from the previous life.
218
00:14:52,813 --> 00:14:54,023
I'm afraid I won't be of help to you.
219
00:14:55,103 --> 00:14:56,983
You sure love making excuses, don't you?
220
00:14:57,343 --> 00:14:58,413
I'm not lying to you!
221
00:15:04,653 --> 00:15:05,533
Soul-Devouring Lock?
222
00:15:07,533 --> 00:15:09,223
The Reincarnation Tree bore two pieces of fruit.
223
00:15:09,623 --> 00:15:10,413
The other one
224
00:15:11,053 --> 00:15:12,463
should be my sister, Mu Ranwu.
225
00:15:14,053 --> 00:15:15,223
The fact that this Soul-Devouring Lock exists
226
00:15:16,383 --> 00:15:17,503
means she is still alive.
227
00:15:18,293 --> 00:15:19,103
I just don't know
228
00:15:19,123 --> 00:15:20,673
her identity and whereabouts in this life.
229
00:15:21,403 --> 00:15:22,313
But she did take away
230
00:15:22,343 --> 00:15:23,413
part of my spiritual power and memories.
231
00:15:23,743 --> 00:15:25,263
The other piece of Reincarnation Fruit is still alive?
232
00:15:27,863 --> 00:15:28,893
Her spiritual sense is ruined,
233
00:15:29,413 --> 00:15:30,223
and she's dead!
234
00:15:31,693 --> 00:15:32,623
You've ruined my plan!
235
00:15:33,653 --> 00:15:35,103
Smokescreen...
236
00:15:37,983 --> 00:15:40,263
It's so vicious and foolish of your little sister.
237
00:15:40,573 --> 00:15:42,223
If she had used the Soul-Devouring Lock
238
00:15:42,343 --> 00:15:43,383
with caution,
239
00:15:43,533 --> 00:15:44,533
she wouldn't have hurt herself.
240
00:15:45,263 --> 00:15:45,983
Anyway,
241
00:15:46,263 --> 00:15:48,103
about the Spirit Spring I'm looking for
242
00:15:48,293 --> 00:15:49,773
and the fruit you're searching for,
243
00:15:50,923 --> 00:15:52,833
we can discover clues from one person.
244
00:15:53,623 --> 00:15:54,983
You mean Su Yishui?
245
00:15:56,023 --> 00:15:56,893
The Reincarnation Tree
246
00:15:57,103 --> 00:15:58,653
was formed by his Golden Core after all.
247
00:15:59,103 --> 00:16:00,623
If the other piece of fruit is alive,
248
00:16:01,173 --> 00:16:02,413
he sure knows something about it.
249
00:16:04,173 --> 00:16:05,503
Now that we've talked about all that,
250
00:16:06,143 --> 00:16:07,653
you'd better agree to partner with me.
251
00:16:08,573 --> 00:16:09,383
Or do you think
252
00:16:09,533 --> 00:16:10,863
you have a better choice?
253
00:16:11,893 --> 00:16:12,863
I am ready
254
00:16:14,103 --> 00:16:15,053
to do your bidding, Sovereign.
255
00:16:19,143 --> 00:16:19,503
By the way,
256
00:16:20,813 --> 00:16:21,743
the Crown Prince
257
00:16:22,223 --> 00:16:23,173
has doubts about you.
258
00:16:37,103 --> 00:16:38,653
Yu has sent someone to stalk me.
259
00:16:39,343 --> 00:16:40,623
He has found me suspicious, hasn't he?
260
00:16:42,813 --> 00:16:43,503
Qingge,
261
00:16:44,503 --> 00:16:45,573
I will find you and kill you
262
00:16:45,573 --> 00:16:46,933
before the truth is revealed.
263
00:16:47,773 --> 00:16:49,573
Yu can only be mine.
264
00:17:06,092 --> 00:17:06,852
Master,
265
00:17:07,703 --> 00:17:08,663
did you tell me to come here
266
00:17:09,023 --> 00:17:10,943
because the Spirit Dispelling Formation has lost its effects
267
00:17:11,533 --> 00:17:13,023
and you want me to return to Mount Wester?
268
00:17:14,293 --> 00:17:14,943
I know
269
00:17:15,293 --> 00:17:17,132
we've all had a good rest.
270
00:17:17,423 --> 00:17:17,983
Next,
271
00:17:17,983 --> 00:17:19,333
you're going to meet your friend
272
00:17:19,573 --> 00:17:21,612
and try to find clues about the Seven Evil Transformation Spell.
273
00:17:22,503 --> 00:17:22,852
But...
274
00:17:23,382 --> 00:17:24,342
I want to go with you
275
00:17:24,372 --> 00:17:25,983
to find out where the Spirit Spring is.
276
00:17:26,663 --> 00:17:27,903
This is the only way I can
277
00:17:28,183 --> 00:17:29,533
put Madam Wu's matter behind.
278
00:17:29,703 --> 00:17:30,463
Are you done talking?
279
00:17:34,813 --> 00:17:35,663
I asked you to come
280
00:17:35,903 --> 00:17:36,943
because of the scenery here.
281
00:17:36,943 --> 00:17:37,773
There used to be resentment at Wangxiang Pass.
282
00:17:38,373 --> 00:17:39,423
Now that the resentment is gone,
283
00:17:39,853 --> 00:17:41,093
this place has taken on a new look.
284
00:17:52,473 --> 00:17:54,633
These night mayflies can purify spiritual energy,
285
00:17:54,933 --> 00:17:55,973
which is good for cultivation.
286
00:17:56,223 --> 00:17:57,373
Moreover, this scenery
287
00:18:00,643 --> 00:18:01,233
is very similar to
288
00:18:01,263 --> 00:18:02,903
a certain marvelous auspicious cloud phenomenon in the sky.
289
00:18:03,423 --> 00:18:04,183
It's worth seeing.
290
00:18:04,663 --> 00:18:05,423
I thought
291
00:18:06,573 --> 00:18:07,743
you might want to see it.
292
00:18:15,703 --> 00:18:16,703
So beautiful.
293
00:18:21,983 --> 00:18:22,463
Wait.
294
00:18:22,903 --> 00:18:23,943
Master,
295
00:18:24,503 --> 00:18:25,773
you're not asking me to leave?
296
00:18:26,233 --> 00:18:27,543
Does it mean I can stay
297
00:18:27,573 --> 00:18:28,813
and adventure with you?
298
00:18:31,833 --> 00:18:32,483
You can stay.
299
00:18:33,123 --> 00:18:34,013
Thank you, Master.
300
00:18:54,423 --> 00:18:54,903
Ranran,
301
00:18:55,383 --> 00:18:56,063
I need to talk with your master
302
00:18:56,093 --> 00:18:57,053
about an important issue.
303
00:18:57,313 --> 00:18:58,393
Please go tell him I'm here.
304
00:18:59,003 --> 00:19:00,483
Master Mu, you're a brutal killer.
305
00:19:00,673 --> 00:19:01,803
I don't want anything to do with you.
306
00:19:02,383 --> 00:19:03,343
You've made a big enough scene here.
307
00:19:03,773 --> 00:19:04,743
If my master would like to meet you,
308
00:19:04,903 --> 00:19:05,703
he will come out.
309
00:19:07,663 --> 00:19:08,533
Here are some presents.
310
00:19:08,813 --> 00:19:09,613
Please do us a favor.
311
00:19:11,023 --> 00:19:12,423
You must be Mr. Wang Suizhi.
312
00:19:13,003 --> 00:19:14,313
Did the former Wester Sect disciples
313
00:19:14,423 --> 00:19:15,813
accept bribes?
314
00:19:16,093 --> 00:19:16,853
Cut the nonsense!
315
00:19:17,193 --> 00:19:18,193
You'd better be polite,
316
00:19:18,703 --> 00:19:19,733
or I will take down this...
317
00:19:19,733 --> 00:19:20,623
[Mu Ranwu's disciple
Lin Yeting]
318
00:19:22,133 --> 00:19:22,983
Say what you want
319
00:19:23,373 --> 00:19:24,423
and do not waste my time.
320
00:19:25,773 --> 00:19:26,293
Shui,
321
00:19:27,063 --> 00:19:28,413
I have something important to tell you.
322
00:19:28,943 --> 00:19:29,813
Can we have a word in private?
323
00:19:30,613 --> 00:19:31,423
You're the only one I'd like to talk to.
324
00:19:33,183 --> 00:19:34,053
It's about the Reincarnation Tree.
325
00:19:37,133 --> 00:19:37,853
Come with me.
326
00:19:40,573 --> 00:19:42,773
Isn't Grandmaster in love with Mr. Yu?
327
00:19:43,533 --> 00:19:45,333
Why would she want a meeting with Master?
328
00:19:46,293 --> 00:19:46,953
Ranran,
329
00:19:47,443 --> 00:19:49,183
I think someone is jealous.
330
00:19:50,583 --> 00:19:51,583
Are you into...
331
00:19:51,613 --> 00:19:52,023
I...
332
00:19:52,853 --> 00:19:54,053
I'm going to shop for fish.
333
00:20:03,463 --> 00:20:04,983
What do you want to know about the Reincarnation Tree?
334
00:20:05,573 --> 00:20:06,613
The Reincarnation Tree
335
00:20:07,083 --> 00:20:08,293
actually bore two pieces of fruit,
336
00:20:09,023 --> 00:20:09,473
didn't it?
337
00:20:09,913 --> 00:20:11,263
All I did was grow it with my Golden Core.
338
00:20:11,743 --> 00:20:12,533
How am I supposed to know
339
00:20:12,533 --> 00:20:13,333
how many pieces of fruit it bore?
340
00:20:13,423 --> 00:20:14,053
If there was a second piece of fruit,
341
00:20:14,903 --> 00:20:15,743
you would know best
342
00:20:15,773 --> 00:20:16,663
since you grew on the same tree, right?
343
00:20:17,333 --> 00:20:18,703
Before I was born,
344
00:20:19,263 --> 00:20:20,023
I had sensed the existence
345
00:20:20,053 --> 00:20:20,943
of another piece of fruit.
346
00:20:22,533 --> 00:20:23,463
That sounds odd.
347
00:20:23,853 --> 00:20:24,743
What little spiritual power I had
348
00:20:25,093 --> 00:20:26,423
could only support one person's reincarnation.
349
00:20:26,883 --> 00:20:28,013
You've turned out well.
350
00:20:28,343 --> 00:20:28,993
That means you must have absorbed
351
00:20:29,023 --> 00:20:29,983
most of the spiritual power.
352
00:20:30,443 --> 00:20:31,373
If there was another girl,
353
00:20:31,943 --> 00:20:33,023
could she have survived?
354
00:20:33,743 --> 00:20:34,613
So you know nothing about it?
355
00:20:35,133 --> 00:20:36,023
I'm not interested in it, either.
356
00:20:36,663 --> 00:20:37,813
The curse between me and Mount Wester has been lifted.
357
00:20:38,143 --> 00:20:39,033
I have nothing to do with any other issue.
358
00:20:39,533 --> 00:20:40,223
Goodbye.
359
00:20:40,943 --> 00:20:41,343
Hold on!
360
00:20:42,213 --> 00:20:43,733
A year ago, you rid me of the Resentment Liquid.
361
00:20:44,293 --> 00:20:45,533
Why is it acting up again?
362
00:20:46,753 --> 00:20:48,273
The Resentment Liquid has stronger Yin energy
363
00:20:48,463 --> 00:20:49,183
than any other thing in the universe.
364
00:20:49,573 --> 00:20:51,223
It was formed after years of fermentation in the Abysmal Abyss.
365
00:20:51,923 --> 00:20:52,833
I'm only able to suppress it,
366
00:20:52,903 --> 00:20:53,663
not to completely eliminate it.
367
00:20:55,743 --> 00:20:56,983
I didn't make it clear back then,
368
00:20:57,853 --> 00:20:58,743
but now I've explained it to you.
369
00:20:59,573 --> 00:21:00,543
A temporary fix will do.
370
00:21:00,613 --> 00:21:01,783
I'm feeling so much pain...
371
00:21:01,813 --> 00:21:02,743
The spiritual medicine has run out.
372
00:21:03,093 --> 00:21:03,943
There's nothing I can do.
373
00:21:05,133 --> 00:21:06,053
You should ask Yu.
374
00:21:06,303 --> 00:21:07,193
I bet he can give you an answer.
375
00:21:08,663 --> 00:21:09,223
Shui,
376
00:21:10,283 --> 00:21:11,573
do you still hate Yu?
377
00:21:13,363 --> 00:21:14,533
Actually, since my rebirth,
378
00:21:15,223 --> 00:21:16,463
it has always been you
379
00:21:17,133 --> 00:21:17,903
who I truly care about.
380
00:21:19,463 --> 00:21:20,183
Do you remember?
381
00:21:20,903 --> 00:21:22,223
In my previous life, when my hand was injured,
382
00:21:22,533 --> 00:21:23,463
You made an ointment for me.
383
00:21:23,773 --> 00:21:24,983
Your innermost thoughts
384
00:21:25,293 --> 00:21:26,093
are no secret to me.
385
00:21:26,463 --> 00:21:27,663
You should have told me earlier.
386
00:21:34,553 --> 00:21:36,123
You must be having a misunderstanding.
387
00:21:36,983 --> 00:21:38,423
As you said, that happened in your previous life.
388
00:21:39,093 --> 00:21:40,463
It has nothing to do with this life of yours.
389
00:21:41,263 --> 00:21:42,853
You're lucky to have started a new life, so cherish it.
390
00:21:43,503 --> 00:21:44,263
Don't let down those
391
00:21:44,293 --> 00:21:45,613
who wish you well.
392
00:21:48,183 --> 00:21:49,663
Are you gonna sit back and watch
393
00:21:49,813 --> 00:21:50,883
the Resentment Liquid kill me?
394
00:21:53,133 --> 00:21:54,053
You've always been a resourceful woman.
395
00:21:54,703 --> 00:21:55,813
You would do
396
00:21:56,053 --> 00:21:57,023
whatever it takes
397
00:21:57,053 --> 00:21:58,023
to get what you want.
398
00:21:58,773 --> 00:21:59,663
Since this is a life-threatening problem,
399
00:22:00,223 --> 00:22:01,503
I believe you'll find a cure.
400
00:22:07,033 --> 00:22:08,553
Am I wrong about
401
00:22:09,093 --> 00:22:11,183
his feelings for Qingge in the previous life,
402
00:22:12,333 --> 00:22:13,333
or is it true
403
00:22:14,163 --> 00:22:16,123
that Qingge has been hidden by him?
404
00:22:18,373 --> 00:22:19,373
Now that this is the case,
405
00:22:20,023 --> 00:22:22,183
I hope you won't blame me for teaming up with Wei Jiu.
406
00:22:25,083 --> 00:22:25,733
Sir,
407
00:22:26,093 --> 00:22:27,503
why are you closing business so early?
408
00:22:28,183 --> 00:22:28,663
Miss,
409
00:22:29,033 --> 00:22:30,183
I usually sell fish in the morning.
410
00:22:30,263 --> 00:22:31,373
Today's fish have sold out by now.
411
00:22:33,133 --> 00:22:33,743
Okay.
412
00:22:36,183 --> 00:22:36,613
Ranran.
413
00:22:39,423 --> 00:22:40,343
Mr. Yu.
414
00:22:41,973 --> 00:22:42,883
Do you want to buy fish?
415
00:22:44,773 --> 00:22:45,573
Come aboard my boat.
416
00:22:46,423 --> 00:22:47,703
I'm going to check the waterways at Wangxiang Pass.
417
00:22:47,903 --> 00:22:48,943
I can take you to the middle of the river
418
00:22:48,943 --> 00:22:49,853
where you can catch some fresh fish.
419
00:22:50,743 --> 00:22:51,573
Thank you, Mr. Yu.
420
00:22:52,463 --> 00:22:52,983
Let's go.
421
00:23:03,133 --> 00:23:05,613
Mr. Yu is sure handsome,
422
00:23:06,173 --> 00:23:07,543
but Master is more charming
423
00:23:07,743 --> 00:23:09,373
owing to his unworldly face.
424
00:23:11,503 --> 00:23:12,053
Ranran,
425
00:23:13,853 --> 00:23:14,743
listen,
426
00:23:15,573 --> 00:23:16,573
I have an old friend
427
00:23:17,373 --> 00:23:18,223
who I had missed dearly
428
00:23:19,223 --> 00:23:20,223
but hadn't seen in years.
429
00:23:21,333 --> 00:23:22,533
I racked my brains to find a way
430
00:23:23,133 --> 00:23:24,133
to reunite with her.
431
00:23:24,943 --> 00:23:26,053
But when I met her again,
432
00:23:28,023 --> 00:23:30,093
I felt despondent.
433
00:23:30,843 --> 00:23:32,013
It is odd, isn't it?
434
00:23:32,903 --> 00:23:34,333
The friend you're talking about
435
00:23:34,373 --> 00:23:35,423
is Master Mu, right?
436
00:23:38,983 --> 00:23:39,773
I shouldn't share
437
00:23:40,263 --> 00:23:41,373
such kind of things with others.
438
00:23:41,743 --> 00:23:42,773
I don't know why,
439
00:23:43,533 --> 00:23:44,613
but I always find myself telling you my thoughts
440
00:23:44,613 --> 00:23:45,293
without realizing it.
441
00:23:46,903 --> 00:23:47,853
Confiding your troubles to someone
442
00:23:47,973 --> 00:23:49,053
would make you feel better.
443
00:23:49,503 --> 00:23:49,913
Just speak your mind.
444
00:23:50,363 --> 00:23:51,153
I'll be a good listener.
445
00:23:52,503 --> 00:23:53,263
When I was young,
446
00:23:53,773 --> 00:23:55,303
I went with my father to provide famine relief.
447
00:23:55,673 --> 00:23:56,803
We helped many people.
448
00:23:57,543 --> 00:23:58,673
Only a little girl
449
00:23:58,703 --> 00:23:59,573
said she'd repay me.
450
00:24:00,053 --> 00:24:00,923
In those chaotic times,
451
00:24:01,533 --> 00:24:03,023
anyone's survival would be a miracle.
452
00:24:03,813 --> 00:24:05,613
So I didn't take her promise seriously at the time.
453
00:24:06,223 --> 00:24:06,943
Unexpectedly,
454
00:24:07,983 --> 00:24:08,663
eight years after that,
455
00:24:09,903 --> 00:24:10,663
she did show up.
456
00:24:13,463 --> 00:24:14,133
Later on,
457
00:24:15,023 --> 00:24:16,133
the Spirit Spring appeared,
458
00:24:17,133 --> 00:24:18,423
and I learned that she died.
459
00:24:19,373 --> 00:24:20,703
In the 18 years after her death,
460
00:24:22,113 --> 00:24:23,293
I kept paying annual visits to Mount Absolute
461
00:24:23,293 --> 00:24:24,773
for any news about the Reincarnation Tree.
462
00:24:25,743 --> 00:24:27,183
I swore a million times
463
00:24:27,533 --> 00:24:29,223
that if I could start it all over again,
464
00:24:30,853 --> 00:24:32,853
I would protect Qingge with all my might.
465
00:24:33,223 --> 00:24:33,813
Fortunately,
466
00:24:34,333 --> 00:24:35,853
Master Mu has come back to life now.
467
00:24:36,613 --> 00:24:37,293
Yes.
468
00:24:38,703 --> 00:24:39,903
Qingge is back and alive now.
469
00:24:40,943 --> 00:24:42,023
But for some reason,
470
00:24:42,613 --> 00:24:43,463
I feel
471
00:24:44,503 --> 00:24:45,703
that she is different from before.
472
00:24:49,293 --> 00:24:50,503
Perhaps that's what happens when one's dream
473
00:24:50,813 --> 00:24:52,183
finally comes true after years of waiting.
474
00:24:52,743 --> 00:24:53,983
But what does it matter?
475
00:24:54,343 --> 00:24:55,583
All is fine as long as you and Master Mu
476
00:24:55,613 --> 00:24:56,813
care about each other.
477
00:24:57,263 --> 00:24:58,813
Life is uneventful in its nature.
478
00:24:59,323 --> 00:25:00,773
Maybe after a while, you'll realize
479
00:25:00,983 --> 00:25:01,703
that simple companionship
480
00:25:01,773 --> 00:25:03,133
is the most precious.
481
00:25:07,243 --> 00:25:07,993
You're right.
482
00:25:09,983 --> 00:25:10,373
Ranran,
483
00:25:12,183 --> 00:25:12,853
thank you.
484
00:25:14,223 --> 00:25:14,903
Anytime.
485
00:25:15,023 --> 00:25:15,903
We're friends, remember?
486
00:25:19,933 --> 00:25:20,583
Your Highness,
487
00:25:20,613 --> 00:25:21,533
these are freshly caught fish.
488
00:25:22,663 --> 00:25:23,983
Why don't I make a novel dish
489
00:25:24,093 --> 00:25:25,093
to cheer you up?
490
00:25:26,093 --> 00:25:26,613
Okay.
491
00:25:30,813 --> 00:25:32,263
This is my chance to try cooking this dish.
492
00:25:32,703 --> 00:25:33,943
I'll make it again for Master back home.
493
00:25:40,903 --> 00:25:41,743
Here comes the final step.
494
00:25:50,093 --> 00:25:50,813
This dish
495
00:25:50,903 --> 00:25:52,093
is called "Getting Drunk in River in Broad Daylight."
496
00:25:52,293 --> 00:25:53,703
I learned it from the Collection of Entertainment.
497
00:25:53,983 --> 00:25:54,573
The Collection of Entertainment?
498
00:26:01,053 --> 00:26:01,663
This is...
499
00:26:02,503 --> 00:26:03,663
Qingge's handwriting.
500
00:26:04,093 --> 00:26:04,703
I
501
00:26:05,023 --> 00:26:07,053
discovered it in Mount Wester.
502
00:26:07,223 --> 00:26:08,663
Master said I could keep it.
503
00:26:09,533 --> 00:26:10,373
Mr. Yu,
504
00:26:10,503 --> 00:26:12,183
you won't give it to Master Mu, will you?
505
00:26:14,223 --> 00:26:14,773
I won't.
506
00:26:16,053 --> 00:26:17,023
That's a relief!
507
00:26:17,333 --> 00:26:18,823
It records so much fun stuff.
508
00:26:18,853 --> 00:26:19,813
This is my own treasure chest.
509
00:26:20,813 --> 00:26:21,703
Su Yishui
510
00:26:22,573 --> 00:26:23,853
said you could keep it?
511
00:26:24,703 --> 00:26:25,183
Yes.
512
00:26:26,023 --> 00:26:26,943
This book contains
513
00:26:26,943 --> 00:26:28,333
much of Su Yishui's past.
514
00:26:28,903 --> 00:26:30,023
It's unusual for him
515
00:26:30,773 --> 00:26:31,943
to give it away. What changed him?
516
00:26:32,263 --> 00:26:32,983
Mr. Yu.
517
00:26:33,903 --> 00:26:34,573
Mr. Yu?
518
00:26:36,223 --> 00:26:37,423
Aren't you gonna give it back to me?
519
00:26:44,783 --> 00:26:46,203
Your master is very nice to you.
520
00:26:46,573 --> 00:26:47,423
Of course.
521
00:26:48,743 --> 00:26:49,743
But sometimes
522
00:26:49,903 --> 00:26:50,773
he is very harsh.
523
00:26:51,423 --> 00:26:52,373
Would he be harsh on you?
524
00:26:52,703 --> 00:26:53,613
Sure thing.
525
00:26:53,913 --> 00:26:55,063
When I was new to Mount Wester,
526
00:26:55,093 --> 00:26:56,053
he punished me quite often.
527
00:26:56,613 --> 00:26:57,183
Nonetheless,
528
00:26:57,333 --> 00:26:58,593
since I got the Collection of Entertainment,
529
00:26:58,823 --> 00:26:59,823
I've figured out quite a few ways
530
00:26:59,853 --> 00:27:00,773
to please Master.
531
00:27:01,133 --> 00:27:02,613
Part of the writing is inaccurate, though.
532
00:27:02,853 --> 00:27:03,463
For example,
533
00:27:03,533 --> 00:27:04,833
the salt-preserved dried longan written in it
534
00:27:04,903 --> 00:27:05,743
doesn't appeal to his appetite.
535
00:27:06,703 --> 00:27:07,703
Salt-preserved dried longan
536
00:27:08,183 --> 00:27:09,463
is popular among poor people.
537
00:27:09,943 --> 00:27:11,053
Its sweetness is too light
538
00:27:11,703 --> 00:27:13,133
compared to its sourness and bitterness.
539
00:27:13,773 --> 00:27:15,223
I think that's the kind of snack his mother made him
540
00:27:15,423 --> 00:27:16,703
before he moved to Prince Ping's residence.
541
00:27:22,093 --> 00:27:23,503
Now I understand why there was dried longan
542
00:27:23,663 --> 00:27:24,813
beside his swaddling cloth.
543
00:27:25,573 --> 00:27:26,503
Your Master was sold
544
00:27:26,503 --> 00:27:27,853
to Prince Ping's residence by his own mother.
545
00:27:27,983 --> 00:27:28,903
Judging from his temperament,
546
00:27:29,223 --> 00:27:30,463
he takes dried longan with him
547
00:27:30,613 --> 00:27:32,173
so it can constantly remind him
548
00:27:32,533 --> 00:27:33,333
to achieve more than most others
549
00:27:33,853 --> 00:27:34,663
and to seek revenge.
550
00:27:35,533 --> 00:27:36,053
No.
551
00:27:36,463 --> 00:27:37,333
I think
552
00:27:37,463 --> 00:27:38,473
Master values
553
00:27:38,503 --> 00:27:39,573
this mother-son relationship more than anyone.
554
00:27:42,093 --> 00:27:43,613
You seem to know a lot about your master.
555
00:27:44,903 --> 00:27:45,853
Let's change the topic.
556
00:27:46,263 --> 00:27:46,813
Mr. Yu,
557
00:27:46,983 --> 00:27:47,743
have some fish soup.
558
00:27:54,533 --> 00:27:55,223
Surprisingly,
559
00:27:56,093 --> 00:27:56,663
the soup she made
560
00:27:56,663 --> 00:27:57,943
tastes the same as that made by Qingge.
561
00:27:58,423 --> 00:27:59,423
So does the wine she brewed.
562
00:28:00,663 --> 00:28:01,133
Ranran,
563
00:28:02,133 --> 00:28:03,053
we've known each other for a long time,
564
00:28:03,573 --> 00:28:04,743
but I haven't heard much
565
00:28:04,743 --> 00:28:05,373
about your story.
566
00:28:06,663 --> 00:28:07,573
Tell me more about yourself.
567
00:28:12,913 --> 00:28:14,133
The fish you cooked is delicious.
568
00:28:14,533 --> 00:28:15,743
I had great fun today.
569
00:28:16,133 --> 00:28:17,133
Next time when you come to the capital,
570
00:28:17,373 --> 00:28:18,663
don't forget to visit me in the royal palace.
571
00:28:18,943 --> 00:28:19,813
I would love to
572
00:28:20,093 --> 00:28:20,853
show you a good time.
573
00:28:32,703 --> 00:28:33,423
Miss, hold on!
574
00:28:35,093 --> 00:28:36,023
This is a gift from His Highness.
575
00:28:36,293 --> 00:28:37,043
It's token of appreciation.
576
00:28:37,373 --> 00:28:38,183
Please do take it.
577
00:28:39,143 --> 00:28:39,713
No need for this.
578
00:28:39,743 --> 00:28:40,903
I only made some ordinary dishes.
579
00:28:41,093 --> 00:28:42,133
Mr. Yu doesn't need to give me a gift.
580
00:28:42,733 --> 00:28:43,683
Miss, just do me favor and accept it.
581
00:28:43,983 --> 00:28:45,093
You solved a major case for the military.
582
00:28:45,373 --> 00:28:46,093
For that,
583
00:28:46,313 --> 00:28:46,993
we already owe you a lot.
584
00:28:47,223 --> 00:28:47,853
Or do you
585
00:28:47,943 --> 00:28:49,223
actually want something else?
586
00:28:50,093 --> 00:28:50,813
Alright, alright.
587
00:28:52,543 --> 00:28:53,063
Thank you.
588
00:29:07,533 --> 00:29:08,183
Yu,
589
00:29:08,983 --> 00:29:10,133
it is late at night now.
590
00:29:10,493 --> 00:29:11,293
How can I help you?
591
00:29:11,993 --> 00:29:12,713
Previously, I asked you
592
00:29:12,743 --> 00:29:13,573
to make a Health Pill
593
00:29:13,593 --> 00:29:14,483
to boost my father's health.
594
00:29:14,743 --> 00:29:15,813
It has been over a year.
595
00:29:16,183 --> 00:29:16,773
Have you finished it yet?
596
00:29:19,053 --> 00:29:19,943
I'll go get it right now.
597
00:29:32,083 --> 00:29:33,193
I've completed the inspection of the waterways
598
00:29:33,223 --> 00:29:34,263
at Wangxiang Pass today.
599
00:29:34,503 --> 00:29:35,943
We'll set out for the next destination tomorrow.
600
00:29:36,293 --> 00:29:37,053
You should have a good rest.
601
00:29:40,743 --> 00:29:41,593
It just came to my mind
602
00:29:41,853 --> 00:29:43,183
that I have a personal affair to deal with.
603
00:29:43,703 --> 00:29:45,183
I'm afraid I can't be with you tomorrow.
604
00:29:45,663 --> 00:29:46,533
When it's done,
605
00:29:46,813 --> 00:29:47,743
I'll come find you.
606
00:29:49,573 --> 00:29:49,983
Okay.
607
00:29:52,223 --> 00:29:52,853
How is the quality?
608
00:29:54,943 --> 00:29:56,053
The lowest kind.
609
00:29:57,623 --> 00:29:58,813
Due to unstable power?
610
00:29:59,133 --> 00:30:00,333
It has nothing to do with power.
611
00:30:00,503 --> 00:30:02,023
Poor talent is the reason.
612
00:30:07,573 --> 00:30:08,053
Your Highness,
613
00:30:08,333 --> 00:30:09,293
we got some news from the capital.
614
00:30:09,773 --> 00:30:11,093
Someone cast a Nightmare Curse on Concubine Zhou.
615
00:30:11,573 --> 00:30:12,743
If it weren't for the protective jade,
616
00:30:12,943 --> 00:30:14,533
she might have been killed.
617
00:30:15,573 --> 00:30:16,253
Who did it?
618
00:30:17,133 --> 00:30:18,373
It was Madam Mu's order.
619
00:30:19,153 --> 00:30:20,153
Maybe Madam Mu
620
00:30:20,183 --> 00:30:21,273
cares too much about Your Highness,
621
00:30:21,903 --> 00:30:23,093
so she got jealous of Concubine Zhou
622
00:30:23,853 --> 00:30:24,743
and took extreme action.
623
00:30:25,223 --> 00:30:25,773
Besides...
624
00:30:26,183 --> 00:30:26,703
Besides what?
625
00:30:27,683 --> 00:30:28,993
I saw Madam Mu meet
626
00:30:29,023 --> 00:30:30,223
with the demonic cultivator Wei Jiu today.
627
00:30:30,533 --> 00:30:31,663
But I don't know what that was for.
628
00:30:37,423 --> 00:30:37,943
I see.
629
00:30:38,573 --> 00:30:39,743
Inspecting all the waterways
630
00:30:40,133 --> 00:30:41,263
is our top priority.
631
00:30:41,853 --> 00:30:42,943
Anything else can wait.
632
00:30:43,533 --> 00:30:44,533
Keep doing your job of protecting Qingge.
633
00:30:45,333 --> 00:30:45,773
Yes.
634
00:30:50,373 --> 00:30:51,383
After several days of care,
635
00:30:51,473 --> 00:30:52,813
you've finally expelled some poison out of your system.
636
00:30:52,983 --> 00:30:53,923
You need to take some more pills,
637
00:30:53,983 --> 00:30:54,613
and get more rest.
638
00:30:56,753 --> 00:30:58,343
Our master's friend who knows about talismans
639
00:30:58,373 --> 00:30:59,183
is in Mount Cuiwei.
640
00:30:59,503 --> 00:31:01,423
God knows how many days this trip will take.
641
00:31:07,773 --> 00:31:08,263
Let's go.
642
00:31:08,373 --> 00:31:08,773
Yes.
643
00:31:09,183 --> 00:31:09,853
Master,
644
00:31:10,063 --> 00:31:11,233
aren't we gonna say goodbye
645
00:31:11,263 --> 00:31:11,983
to Mr. Yu?
646
00:31:13,533 --> 00:31:14,263
He already left.
647
00:31:14,913 --> 00:31:15,803
He didn't, did he?
648
00:31:15,943 --> 00:31:16,813
Just now, I saw
649
00:31:16,813 --> 00:31:17,663
the Crown Prince's flag
650
00:31:17,663 --> 00:31:18,703
hoisted at the camp entrance.
651
00:31:20,913 --> 00:31:22,103
What about Mr. Qin?
652
00:31:22,133 --> 00:31:22,773
Come on. Just go.
653
00:31:29,533 --> 00:31:31,173
[Leisure]
654
00:31:38,743 --> 00:31:39,983
This is Mount Cuiwei, isn't it?
655
00:31:41,283 --> 00:31:42,763
What a beautiful place!
656
00:31:43,713 --> 00:31:45,263
I'm curious about Master's
657
00:31:45,283 --> 00:31:46,213
mystery friend.
658
00:31:47,293 --> 00:31:48,743
Su Yishui requests a meeting with Alcohol Immortal.
659
00:31:51,223 --> 00:31:51,773
Who?
660
00:31:53,093 --> 00:31:53,773
Su Yishui.
661
00:31:56,743 --> 00:31:57,853
Su Yishui is a punk.
662
00:31:57,943 --> 00:31:58,663
Your request is denied!
663
00:31:59,853 --> 00:32:00,533
Master,
664
00:32:01,223 --> 00:32:02,153
is this friend of yours
665
00:32:02,293 --> 00:32:03,743
feuding with you?
666
00:32:05,323 --> 00:32:06,883
He often drank alcohol with Mu Qingge in her last life.
667
00:32:07,473 --> 00:32:08,713
He's the world's top talisman guru.
668
00:32:09,293 --> 00:32:09,943
This is bad.
669
00:32:10,613 --> 00:32:11,743
He is not really a friend of Master's,
670
00:32:12,113 --> 00:32:13,303
but Grandmaster's.
671
00:32:14,023 --> 00:32:15,573
I don't think he'll let us in.
672
00:32:17,663 --> 00:32:18,663
Mr. Alcohol Immortal,
673
00:32:19,093 --> 00:32:20,173
my master is asking to meet you
674
00:32:20,293 --> 00:32:21,333
because there are demons hurting people.
675
00:32:21,333 --> 00:32:22,223
He is not here for a personal affair.
676
00:32:26,863 --> 00:32:27,953
My grandmaster Mu Qingge
677
00:32:27,983 --> 00:32:29,093
has already reincarnated and started a new life.
678
00:32:29,293 --> 00:32:30,503
We saw her yesterday.
679
00:32:30,773 --> 00:32:32,173
Why do you have to dwell on the past?
680
00:32:32,773 --> 00:32:34,053
Forget it, Ranran.
681
00:32:34,613 --> 00:32:35,703
A drunkard like him
682
00:32:36,103 --> 00:32:37,063
probably can't hear
683
00:32:37,093 --> 00:32:38,183
anything you say.
684
00:32:47,573 --> 00:32:48,373
Such a failure!
685
00:32:48,743 --> 00:32:49,423
Failure!
686
00:32:50,423 --> 00:32:51,863
Your name is Alcohol Immortal,
687
00:32:51,943 --> 00:32:53,743
but the wine you brewed is not as good as Mistaken Divine.
688
00:32:54,333 --> 00:32:55,293
What a failure!
689
00:32:58,773 --> 00:33:00,183
You've tasted Mistaken Divine?
690
00:33:00,533 --> 00:33:01,363
I've not only tasted it,
691
00:33:01,463 --> 00:33:02,373
but I also know how to make it.
692
00:33:03,813 --> 00:33:04,423
Try some.
693
00:33:13,053 --> 00:33:13,463
Yes!
694
00:33:14,133 --> 00:33:15,223
It is Mistaken Divine.
695
00:33:17,983 --> 00:33:18,903
And it's freshly brewed!
696
00:33:18,983 --> 00:33:19,383
You...
697
00:33:21,183 --> 00:33:22,133
Where did you get this?
698
00:33:22,183 --> 00:33:23,333
As you said, it's freshly brewed.
699
00:33:23,373 --> 00:33:24,533
This is my creation, of course.
700
00:33:24,943 --> 00:33:25,573
That's impossible!
701
00:33:26,263 --> 00:33:26,903
I dare you
702
00:33:27,293 --> 00:33:28,223
write me the recipe!
703
00:33:29,743 --> 00:33:30,293
Easy peasy.
704
00:33:30,703 --> 00:33:31,663
My master
705
00:33:31,773 --> 00:33:32,773
would like a meeting with you.
706
00:33:33,053 --> 00:33:33,853
If you agree to meet him,
707
00:33:34,093 --> 00:33:35,183
I'll not only give you the recipe,
708
00:33:35,363 --> 00:33:36,233
but also help you
709
00:33:36,263 --> 00:33:37,183
brew a jar of Mistaken Divine.
710
00:33:37,853 --> 00:33:39,263
But if you disagree,
711
00:33:39,903 --> 00:33:41,223
I'll have to leave with my master.
712
00:33:45,743 --> 00:33:46,223
Come on in!
713
00:33:47,533 --> 00:33:48,263
Thank you, sir!
714
00:33:49,223 --> 00:33:49,613
Speak your mind.
715
00:33:59,133 --> 00:34:00,263
The Seven Evil Transformation Spell?
716
00:34:01,853 --> 00:34:02,813
How did you get it?
717
00:34:03,613 --> 00:34:05,223
Someone at Wangxiang Pass was cursed by this spell.
718
00:34:05,933 --> 00:34:07,693
There was resentment around the waterways.
719
00:34:08,213 --> 00:34:08,653
I guess
720
00:34:08,903 --> 00:34:09,823
it was done by the Spirit Spring
721
00:34:10,463 --> 00:34:11,383
when it made an attempt to break the seal.
722
00:34:15,533 --> 00:34:16,053
Years ago,
723
00:34:16,503 --> 00:34:17,863
you people killed Mu
724
00:34:18,702 --> 00:34:19,912
and the Spirit Spring went missing.
725
00:34:20,733 --> 00:34:21,943
If it still exists in the mortal world,
726
00:34:22,463 --> 00:34:23,693
it could've done what you said
727
00:34:24,503 --> 00:34:25,613
though many years have passed.
728
00:34:27,353 --> 00:34:28,222
The Spirit Spring infused the river
729
00:34:28,253 --> 00:34:29,463
with resentment,
730
00:34:30,213 --> 00:34:31,573
found those holding grudges,
731
00:34:32,053 --> 00:34:33,533
and demonized them with the Seven Evil Transformation Spell,
732
00:34:34,033 --> 00:34:34,992
so they could kill innocent people for the spring
733
00:34:35,023 --> 00:34:35,783
and accumulate more resentment.
734
00:34:36,863 --> 00:34:38,213
It's the Mortal-Demon Lord's tactic.
735
00:34:39,103 --> 00:34:40,793
You're good-looking
736
00:34:40,823 --> 00:34:41,653
and smart.
737
00:34:42,222 --> 00:34:43,783
It's no wonder Mu would fall for your trick.
738
00:34:45,162 --> 00:34:46,123
Now that you've solved
739
00:34:46,153 --> 00:34:47,233
most of the puzzle,
740
00:34:47,693 --> 00:34:48,823
why would you want to meet me?
741
00:34:51,383 --> 00:34:52,533
I only know the Spirit Spring's purpose,
742
00:34:53,012 --> 00:34:54,162
but not its location.
743
00:34:54,543 --> 00:34:55,393
I came here to ask you
744
00:34:55,423 --> 00:34:56,573
to track down the Spirit Spring
745
00:34:56,733 --> 00:34:57,783
based on this Seven Evil Transformation Spell.
746
00:34:58,503 --> 00:34:59,343
There isn't a useful lead.
747
00:35:00,023 --> 00:35:00,733
This spell alone
748
00:35:00,863 --> 00:35:02,383
can't help me find out who cast the curse.
749
00:35:05,213 --> 00:35:05,783
That said,
750
00:35:06,303 --> 00:35:07,383
I do have an idea.
751
00:35:07,423 --> 00:35:08,053
What idea?
752
00:35:08,693 --> 00:35:09,983
The Spirit Spring is related to Mu.
753
00:35:10,383 --> 00:35:11,903
Something with her spiritual energy attached
754
00:35:12,053 --> 00:35:13,013
could lead us
755
00:35:13,093 --> 00:35:13,983
to the Spirit Spring.
756
00:35:17,503 --> 00:35:18,023
Sir,
757
00:35:18,353 --> 00:35:19,353
I brewed a new pot of Mistaken Divine.
758
00:35:19,823 --> 00:35:20,503
Already?
759
00:35:21,303 --> 00:35:22,173
I have my own way.
760
00:35:26,653 --> 00:35:27,283
Master,
761
00:35:27,533 --> 00:35:28,173
how is it going?
762
00:35:29,533 --> 00:35:31,133
The Spirit Spring is sealed by her Golden Core.
763
00:35:31,903 --> 00:35:32,573
Perhaps
764
00:35:33,133 --> 00:35:34,533
she can sense the Spirit Spring.
765
00:35:35,693 --> 00:35:36,343
But...
766
00:35:37,383 --> 00:35:37,823
Anyway,
767
00:35:38,383 --> 00:35:39,533
our lives have been entangled.
768
00:35:39,903 --> 00:35:41,423
Maybe I should end this with her
769
00:35:41,903 --> 00:35:42,823
so I can put all the worries behind sooner.
770
00:35:44,503 --> 00:35:45,053
Alcohol Immortal,
771
00:35:45,913 --> 00:35:46,793
please allow the two of us
772
00:35:46,823 --> 00:35:47,863
to stay a few days here.
773
00:35:49,303 --> 00:35:50,653
You're really pushing your luck, lad.
774
00:35:51,653 --> 00:35:52,173
Sir,
775
00:35:52,423 --> 00:35:53,213
if you let us stay,
776
00:35:53,433 --> 00:35:54,353
I'll make you
777
00:35:54,383 --> 00:35:55,093
whatever you want to drink.
778
00:35:58,733 --> 00:36:00,213
You're so luck to have this disciple.
779
00:36:12,023 --> 00:36:13,103
Master, are you saying
780
00:36:13,133 --> 00:36:14,343
that I can sense the Spirit Spring?
781
00:36:16,773 --> 00:36:18,043
When Mu Qingge sealed the Spirit Spring,
782
00:36:18,533 --> 00:36:19,823
a trail of her spiritual power was left.
783
00:36:20,463 --> 00:36:21,733
She and you grew on the same tree.
784
00:36:21,823 --> 00:36:22,863
Your spiritual power and hers were connected.
785
00:36:23,343 --> 00:36:24,343
Maybe you can also sense the spring.
786
00:36:25,463 --> 00:36:27,383
When Master mentioned Mu Qingge,
787
00:36:27,613 --> 00:36:28,383
he didn't seem
788
00:36:28,383 --> 00:36:29,733
to be emotional.
789
00:36:33,653 --> 00:36:34,093
Well...
790
00:36:34,903 --> 00:36:36,493
Master, tell me how to sense it.
791
00:36:37,173 --> 00:36:38,503
Show the tree now.
792
00:36:44,383 --> 00:36:45,383
I will protect you
793
00:36:45,843 --> 00:36:46,963
to make sure you are not interrupted
794
00:36:46,983 --> 00:36:47,743
when you release your spiritual power.
795
00:36:49,533 --> 00:36:50,383
Try your best to detect
796
00:36:50,383 --> 00:36:51,533
where there is the most resentment,
797
00:36:51,893 --> 00:36:53,373
which happens to resonate with your spiritual power.
798
00:37:09,503 --> 00:37:10,383
Release your spiritual power.
799
00:37:10,863 --> 00:37:11,613
Close your eyes to feel.
800
00:37:19,343 --> 00:37:20,343
Focus up and stay calm.
801
00:37:44,573 --> 00:37:45,503
I'm feeling it.
802
00:37:51,133 --> 00:37:52,253
The Spirit Spring is in the southeast.
803
00:37:53,863 --> 00:37:54,533
You guys
804
00:37:54,663 --> 00:37:56,103
were wounded by demonic poison
805
00:37:56,133 --> 00:37:57,053
and have not fully recovered.
806
00:37:57,463 --> 00:37:58,983
You should take a rest here and expel the poison.
807
00:37:59,653 --> 00:38:00,383
We'll set out in 5 days.
808
00:38:01,783 --> 00:38:02,253
Yes.
809
00:38:04,613 --> 00:38:05,383
About the Spirit Spring,
810
00:38:05,903 --> 00:38:06,943
don't tell others what we found.
811
00:38:07,533 --> 00:38:08,823
Or they might make hasty and wrong decisions.
812
00:38:13,053 --> 00:38:14,253
Is it a secret
813
00:38:14,613 --> 00:38:16,253
only between you and me?
814
00:38:19,383 --> 00:38:19,863
Yes.
815
00:38:26,113 --> 00:38:26,563
Let's go.
816
00:38:27,023 --> 00:38:27,733
It's time for practice and detoxification.
817
00:38:38,023 --> 00:38:38,653
Ling Xiao,
818
00:38:39,423 --> 00:38:40,423
Master has treated me
819
00:38:40,573 --> 00:38:42,093
very gently and differently these days,
820
00:38:42,613 --> 00:38:43,573
hasn't he?
821
00:38:44,383 --> 00:38:45,983
Master knows my feelings for him, right?
822
00:38:46,693 --> 00:38:47,583
What exactly
823
00:38:47,613 --> 00:38:48,903
is he thinking?
824
00:38:56,943 --> 00:38:58,133
That's Su Yishui's disciple.
825
00:38:58,503 --> 00:38:59,213
If we capture him,
826
00:38:59,303 --> 00:39:00,903
we'll know Su Yishui's plans.
827
00:39:03,653 --> 00:39:05,133
Su Yishui is cautious man.
828
00:39:05,533 --> 00:39:06,533
He doesn't easily disclose
829
00:39:06,653 --> 00:39:08,423
important matters to his disciples.
830
00:39:10,173 --> 00:39:11,133
Now this disciple of his
831
00:39:11,133 --> 00:39:12,093
is alone here.
832
00:39:12,213 --> 00:39:13,053
Why don't we turn him
833
00:39:13,173 --> 00:39:14,733
into our bait
834
00:39:15,023 --> 00:39:16,943
to get Su Yishui on the hook?
835
00:39:19,253 --> 00:39:19,863
Mu Qingge,
836
00:39:20,653 --> 00:39:21,653
in this new life of yours,
837
00:39:22,303 --> 00:39:23,783
you've become more cunning.
838
00:39:24,513 --> 00:39:25,703
Now you can think of ruses and scams
839
00:39:25,733 --> 00:39:26,573
faster than I can.
840
00:39:28,613 --> 00:39:30,133
We'd better go after him now.
841
00:39:35,193 --> 00:39:39,303
[A market at the foot of Mount Cuiwei]
842
00:39:41,733 --> 00:39:42,383
Go away!
843
00:39:42,523 --> 00:39:43,003
Hurry up!
844
00:39:43,653 --> 00:39:44,023
Leave!
845
00:39:45,133 --> 00:39:45,733
Listen up,
846
00:39:46,093 --> 00:39:46,913
our pawn shop
847
00:39:46,953 --> 00:39:47,833
is no home for
848
00:39:47,863 --> 00:39:48,463
crappy junk.
849
00:39:49,053 --> 00:39:49,503
You...
850
00:39:50,093 --> 00:39:51,503
This is a top-tier item for sword cultivators.
851
00:39:51,533 --> 00:39:52,503
It's a Sword Heart Pill!
852
00:39:52,693 --> 00:39:54,023
You ignorant fool!
853
00:39:54,133 --> 00:39:55,303
Sword Heart Pill?
854
00:40:00,613 --> 00:40:01,463
My friend,
855
00:40:01,873 --> 00:40:03,873
is it true
856
00:40:03,903 --> 00:40:05,463
that this is a top-tier Sword Heart Pill
857
00:40:05,483 --> 00:40:06,543
that helps sword cultivators
858
00:40:06,573 --> 00:40:07,943
quickly make progress?
859
00:40:08,423 --> 00:40:09,383
I can tell
860
00:40:09,863 --> 00:40:10,943
that you have a good eye for nice stuff.
861
00:40:11,243 --> 00:40:12,153
To know if the pill is true,
862
00:40:12,573 --> 00:40:13,653
just sniff it.
863
00:40:15,943 --> 00:40:17,383
I wouldn't sell it to someone else
864
00:40:17,723 --> 00:40:18,933
if I wasn't in desperate need of money.
865
00:40:20,173 --> 00:40:20,903
I believe
866
00:40:21,383 --> 00:40:22,793
you're a sophisticated man
867
00:40:22,823 --> 00:40:24,213
with many talents.
868
00:40:24,733 --> 00:40:26,253
I'm sure you know how good this pill is.
869
00:40:26,783 --> 00:40:27,973
It's fate that brought us here today.
870
00:40:28,423 --> 00:40:30,423
I'll only charge you 8 taels of silver
871
00:40:30,903 --> 00:40:31,643
for this
872
00:40:31,823 --> 00:40:32,573
Sword Heart Pill.
873
00:40:33,053 --> 00:40:34,303
I think it'll be in good hands.
874
00:40:37,903 --> 00:40:39,053
It is indeed a good pill.
875
00:40:39,823 --> 00:40:40,903
But my master forbids me
876
00:40:41,263 --> 00:40:42,063
from taking other pills
877
00:40:42,093 --> 00:40:43,303
than those made in the sect.
878
00:40:44,133 --> 00:40:45,823
What a shame!
879
00:40:49,343 --> 00:40:49,923
Give it to me.
880
00:40:50,303 --> 00:40:50,693
I'll buy it.
881
00:40:52,463 --> 00:40:53,123
It's yours now.
882
00:40:57,503 --> 00:40:59,133
If I eat this pill at the foot of the mountain,
883
00:40:59,463 --> 00:41:01,093
Master might not figure it out.
884
00:41:19,613 --> 00:41:20,463
Sir...
885
00:41:22,903 --> 00:41:23,693
Sir...
886
00:41:28,383 --> 00:41:29,533
Are you okay?
887
00:41:35,823 --> 00:41:38,053
You're sweating a lot, sir.
888
00:41:39,733 --> 00:41:40,653
Sir,
889
00:41:41,133 --> 00:41:42,533
I have a tea house
890
00:41:43,053 --> 00:41:44,093
right in front.
891
00:41:44,573 --> 00:41:47,173
Why don't you come with me and have some tea
892
00:41:47,463 --> 00:41:48,543
to beat the heat?
893
00:42:29,803 --> 00:42:31,093
Stop stealing food!
894
00:42:32,773 --> 00:42:34,093
A spiritual soul is attached to this vine, right?
895
00:42:34,943 --> 00:42:35,613
A spiritual soul that was detached
896
00:42:35,613 --> 00:42:36,733
from the body over 20 years ago.
897
00:42:37,023 --> 00:42:37,533
How strange.
898
00:42:37,783 --> 00:42:38,653
Why hasn't it gone yet?
899
00:42:39,343 --> 00:42:40,253
What did you use to keep it alive?
900
00:42:40,863 --> 00:42:41,613
What are you...
901
00:42:42,053 --> 00:42:42,653
No, that's not right.
902
00:42:43,253 --> 00:42:44,693
Even if it is nourished with the Blood Chalcedony,
903
00:42:44,863 --> 00:42:46,383
it shouldn't have such strong energy.
904
00:42:47,383 --> 00:42:48,343
Could it be...
905
00:42:49,173 --> 00:42:49,783
Ranran!
906
00:42:50,303 --> 00:42:51,303
Just a misunderstanding!
907
00:42:51,613 --> 00:42:52,133
Calm down.
908
00:42:52,343 --> 00:42:52,943
Calm down.
909
00:42:54,053 --> 00:42:54,653
Liang Wumeng,
910
00:42:54,943 --> 00:42:55,663
you're injured and having a secluded session.
911
00:42:55,693 --> 00:42:56,463
Shouldn't you be resting and recovering
912
00:42:56,483 --> 00:42:58,003
instead of making a mess here?
913
00:42:58,213 --> 00:42:58,903
You wanna die or what?
914
00:42:59,303 --> 00:43:00,023
Liang Wumeng?
915
00:43:00,863 --> 00:43:01,903
Master Liang!
916
00:43:09,733 --> 00:43:10,533
Please help me.
917
00:43:11,053 --> 00:43:11,613
Alright, young lady.
918
00:43:12,053 --> 00:43:12,783
No need to beg me.
919
00:43:15,253 --> 00:43:15,983
Young lady,
920
00:43:16,423 --> 00:43:18,093
I'm starting to take a liking to you.
921
00:43:18,093 --> 00:43:23,093
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
922
00:43:18,093 --> 00:43:28,093
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.