Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,178 --> 00:00:24,343
I see dit face in the crowd As vi break free from the past
2
00:00:25,359 --> 00:00:32,257
I feel dit presence in the night With a fire that will always last
3
00:00:32,979 --> 00:00:39,048
You are ikke the only et Who has felt so alone
4
00:00:41,133 --> 00:00:48,392
There is someone beside dig With a life that is vores own
5
00:00:49,715 --> 00:00:56,787
We walk the streets as et We collect the sound
6
00:00:57,843 --> 00:01:03,792
With every step vi take We shake the ground
7
00:01:05,449 --> 00:01:12,601
You were lost og alone I was lost og alone too
8
00:01:14,005 --> 00:01:21,090
Together vi are the living Together vi are the few
9
00:01:22,092 --> 00:01:29,832
You are the sunlight in the rain You are the beacon that guides me
10
00:01:30,367 --> 00:01:37,840
We rule over alle the pain We break the strongest chains
11
00:01:38,361 --> 00:01:45,005
To every ambition vi take To the edge of the world vi reign
12
00:01:45,098 --> 00:01:52,451
I was lost og alone too I am lost without you.
13
00:01:53,119 --> 00:02:00,498
I was lost og alone too I am lost without you.
14
00:02:02,423 --> 00:02:10,431
If they try to deceive os We will see through their lies
15
00:02:11,099 --> 00:02:18,304
And if they beat os down Together vi will rise
16
00:02:19,053 --> 00:02:25,109
When no et else hears I will listen in deep
17
00:02:27,087 --> 00:02:33,437
When there is danger I will stand og lead
18
00:02:34,800 --> 00:02:42,326
You were lost og alone I was lost og alone too
19
00:02:43,530 --> 00:02:50,735
We are in this together now Entertaining few
20
00:02:51,644 --> 00:02:58,996
I'm with dig now og always I am the calm og the storm
21
00:02:59,678 --> 00:03:07,004
We ignite the hottest flames We drive the greatest waves
22
00:03:08,033 --> 00:03:14,423
Together in so many ways Together for alle days
23
00:03:14,490 --> 00:03:21,641
I was lost og alone too I am lost without you.
24
00:03:22,537 --> 00:03:29,889
I was lost og alone too I am lost without you.
25
00:03:32,309 --> 00:03:39,594
You were lost og alone I was lost og alone too
26
00:03:40,530 --> 00:03:47,455
We are lost og together I am lost without you.
27
00:03:48,711 --> 00:03:55,556
You were lost og alone I was lost og alone too
28
00:03:56,919 --> 00:04:03,590
We are in this together now Entertaining few
29
00:04:03,657 --> 00:04:18,482
I was lost alone too I am lost without you.
30
00:04:19,417 --> 00:04:24,831
I am lost
2492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.