All language subtitles for Let.Her.Kill.You.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,812 --> 00:01:19,413 - Charlie. 2 00:01:19,479 --> 00:01:23,083 I still wanna keep calling you Charlie. 3 00:01:23,150 --> 00:01:25,887 You will call me Anne. 4 00:01:26,386 --> 00:01:28,556 I think it's better we keep it that way. 5 00:01:29,256 --> 00:01:31,358 Had it happened one day later, 6 00:01:31,425 --> 00:01:33,561 I would've been Elizabeth again, forever. 7 00:01:36,631 --> 00:01:37,999 I was all packed up. 8 00:01:38,066 --> 00:01:39,399 I had my ticket. 9 00:01:39,466 --> 00:01:41,736 Anyone else would've just up and left. 10 00:01:47,041 --> 00:01:48,241 - Good morning. 11 00:01:48,308 --> 00:01:51,411 Today's Wednesday, October 29th, 2008. 12 00:01:51,478 --> 00:01:54,414 Our first story today is the powerful earthquake in Pakistan 13 00:01:54,481 --> 00:01:56,784 that caused over 100 casualties. 14 00:01:56,851 --> 00:01:59,687 The quake hit the southwest of the country at dawn, 15 00:01:59,754 --> 00:02:01,421 close to the Afghan border. 16 00:02:01,488 --> 00:02:04,826 A magnitude of 6.2 on the Richter scale. 17 00:02:04,892 --> 00:02:07,461 The European financial markets remain euphoric. 18 00:02:07,528 --> 00:02:09,530 Ranging things up by 9.2% 19 00:02:09,597 --> 00:02:10,932 just a day after Wall Street's spectacular rally. 20 00:02:12,399 --> 00:02:16,738 And out with a horrible .5% interest rate has been cut. 21 00:02:16,804 --> 00:02:19,641 But our main story is still the US presidential election. 22 00:02:19,707 --> 00:02:23,044 Today both Barack Obama and John McCain are in Pennsylvania, 23 00:02:23,111 --> 00:02:24,411 one of the swing states that could send 24 00:02:24,478 --> 00:02:26,446 the democratic candidate to the White House. 25 00:02:26,514 --> 00:02:29,316 Though the republicans insist they can do it. 26 00:02:29,383 --> 00:02:32,920 The latest polls show the- 27 00:02:32,987 --> 00:02:34,354 And finally, stocks. 28 00:03:58,072 --> 00:03:58,906 - Loufy! 29 00:04:07,749 --> 00:04:08,549 Loufy! 30 00:04:21,294 --> 00:04:22,295 Loufy? 31 00:04:26,801 --> 00:04:27,802 Loufy. 32 00:04:28,970 --> 00:04:30,638 what's wrong, boy? 33 00:04:31,773 --> 00:04:32,607 Tired? 34 00:04:44,085 --> 00:04:45,285 You hungry? 35 00:04:45,352 --> 00:04:46,521 Loufy, here. 36 00:04:47,221 --> 00:04:48,756 You don't want it? 37 00:04:48,823 --> 00:04:49,657 Loufy. 38 00:05:48,249 --> 00:05:49,116 Hello? 39 00:05:49,183 --> 00:05:50,350 - Good morning, 40 00:05:50,417 --> 00:05:51,886 this is the American consulate in Bern, 41 00:05:51,953 --> 00:05:53,453 happy to inform you that your passport has been recovered. 42 00:05:53,521 --> 00:05:55,289 - Yes, but there must be a mistake. 43 00:05:55,355 --> 00:05:57,925 - Mrs. Keller, Anne Keller? 44 00:05:57,992 --> 00:05:59,426 - I'm Elizabeth. 45 00:05:59,492 --> 00:06:00,561 - You can retrieve it 46 00:06:00,628 --> 00:06:02,163 at our office mornings nine to noon. 47 00:06:02,230 --> 00:06:04,232 - Yes, but I still have my passport. 48 00:06:04,298 --> 00:06:05,166 - I have to check that. 49 00:06:05,233 --> 00:06:06,399 Sorry for the inconvenience. 50 00:06:06,466 --> 00:06:07,735 Have a nice day. 51 00:06:07,802 --> 00:06:08,836 They have less 52 00:06:08,903 --> 00:06:10,171 than a week left until the election, 53 00:06:10,238 --> 00:06:11,471 it continues to be undecided. 54 00:06:20,915 --> 00:06:25,418 Both parties are rallying around their candidates. 55 00:06:28,189 --> 00:06:31,458 But we can't say whether Barack Obama or John McCain 56 00:06:31,525 --> 00:06:33,761 are destined to emerge from the race. 57 00:06:33,828 --> 00:06:35,229 - Today will be sunny and clear. 58 00:06:39,399 --> 00:06:41,235 Showers this morning, moving on in the north, 59 00:06:41,302 --> 00:06:43,871 will linger on the valley area. 60 00:12:35,756 --> 00:12:37,791 - Andre, it's Anne. 61 00:12:37,858 --> 00:12:39,059 - Anne? 62 00:12:39,126 --> 00:12:40,227 - I wasn't sure you would talk to me. 63 00:12:40,294 --> 00:12:41,795 - Where are you calling from? 64 00:12:41,862 --> 00:12:44,365 - I'm still in Saint Mortiz. 65 00:12:46,033 --> 00:12:50,371 Look, I'm moving and I found something here 66 00:12:50,437 --> 00:12:52,006 that doesn't belong to me. 67 00:12:52,806 --> 00:12:54,308 I don't want to throw it away. 68 00:12:56,176 --> 00:12:57,945 - You're a civilian now, 69 00:12:58,012 --> 00:12:59,581 go through the proper channel. 70 00:13:00,649 --> 00:13:02,016 - It could go through you. 71 00:13:02,082 --> 00:13:03,884 - No, it couldn't. 72 00:13:03,951 --> 00:13:06,120 I'm out of the field for three years now. 73 00:13:06,186 --> 00:13:07,855 Shuffling papers at the embassy, 74 00:13:07,921 --> 00:13:09,857 and work would like to keep it that way. 75 00:13:09,923 --> 00:13:11,225 - Who can I give it to? 76 00:13:12,860 --> 00:13:14,261 - You'll find a way. 77 00:13:15,730 --> 00:13:16,997 I have to go. 78 00:13:18,132 --> 00:13:18,966 - Andre? 79 00:13:19,867 --> 00:13:21,268 Did anyone call you already? 80 00:13:22,604 --> 00:13:24,204 - Who would? 81 00:13:24,271 --> 00:13:25,973 - Asking about me. 82 00:13:28,008 --> 00:13:29,310 - What's going on? 83 00:13:31,011 --> 00:13:32,246 - I don't know. 84 00:13:34,348 --> 00:13:37,851 - Anne, take care of yourself. 85 00:13:47,895 --> 00:13:48,896 - Loufy! 86 00:13:51,098 --> 00:13:51,932 Loufy! 87 00:13:59,173 --> 00:14:00,174 Loufy! 88 00:14:06,914 --> 00:14:08,382 Loufy, Loufy. 89 00:14:09,651 --> 00:14:10,484 Come. 90 00:14:10,552 --> 00:14:12,052 Come here, come. 91 00:14:14,955 --> 00:14:16,223 That's right. 92 00:15:11,178 --> 00:15:12,179 Hello? 93 00:15:12,881 --> 00:15:14,248 - Elizabeth Keller. 94 00:15:15,149 --> 00:15:16,316 - Speaking. 95 00:15:16,383 --> 00:15:18,787 - My name is Turner. Joe Turner. 96 00:15:18,853 --> 00:15:20,020 - Yes. 97 00:15:20,087 --> 00:15:20,855 - I would like to talk to you 98 00:15:20,921 --> 00:15:22,322 about a delicate matter. 99 00:15:22,389 --> 00:15:25,560 In fact, I, I don't really want to talk to you exactly, 100 00:15:25,627 --> 00:15:27,995 I would like to talk to Anne. 101 00:15:28,061 --> 00:15:29,864 - She doesn't live here anymore. 102 00:15:31,900 --> 00:15:32,734 Do you know her? 103 00:15:34,067 --> 00:15:36,805 - No, not personally, but she probably heard 104 00:15:36,871 --> 00:15:38,673 about what we do. 105 00:15:38,740 --> 00:15:40,040 - Who's we? 106 00:15:40,107 --> 00:15:42,142 - Silver Cloud, we're a multinational media, 107 00:15:42,209 --> 00:15:44,679 non-governmental organization. 108 00:15:44,746 --> 00:15:46,480 We initiated the offshore leaks, 109 00:15:46,548 --> 00:15:49,416 the secret bank accounts and tax havens. 110 00:15:52,219 --> 00:15:54,054 - Yeah, I know who we are. 111 00:15:54,121 --> 00:15:58,258 Silver Cloud, giving asylum to the truth. 112 00:15:59,059 --> 00:16:00,662 - That's us. 113 00:16:00,728 --> 00:16:02,329 - That's a very good cause, then. 114 00:16:02,396 --> 00:16:04,131 - I think so. Yes. 115 00:16:04,198 --> 00:16:05,834 - Whistle blowing. 116 00:16:05,900 --> 00:16:07,635 - No, no such thing. 117 00:16:09,036 --> 00:16:11,706 I just have one question and I think she could help. 118 00:16:13,073 --> 00:16:14,174 - Who would she be helping? 119 00:16:14,241 --> 00:16:16,276 - Well, someone very special. 120 00:16:16,343 --> 00:16:18,312 Someone she would consider worth it. 121 00:16:20,214 --> 00:16:22,216 Look, I don't have time to play games. 122 00:16:22,282 --> 00:16:25,352 Just check your mail, your snail mail. 123 00:16:58,318 --> 00:17:02,624 - For most of this campaign, we were far behind, 124 00:17:02,690 --> 00:17:05,492 we always knew our climb would be steep. 125 00:17:06,995 --> 00:17:09,597 In record numbers, you came out. 126 00:17:09,664 --> 00:17:11,966 You spoke up for change. 127 00:17:12,032 --> 00:17:15,537 And with your voices, and your votes. 128 00:18:10,223 --> 00:18:12,159 - So what does Silver Cloud 129 00:18:12,225 --> 00:18:14,227 intend to publish exactly? 130 00:18:14,294 --> 00:18:15,162 - Well, I can guarantee 131 00:18:15,228 --> 00:18:17,164 we'll blue pencil your name. 132 00:18:17,230 --> 00:18:19,534 The official press release will be quote, 133 00:18:19,601 --> 00:18:23,236 Dr. Suki Kang, current campaign advisor to Barack Obama, 134 00:18:23,303 --> 00:18:26,007 works as an intelligence agent for SRV, 135 00:18:26,074 --> 00:18:29,242 the foreign intelligence service of the Russian Federation 136 00:18:29,309 --> 00:18:33,548 code named Steppenwolf from February to December, 2004. 137 00:18:33,615 --> 00:18:35,382 During this period, Suki Kang delivered 138 00:18:35,449 --> 00:18:38,553 significant scientific intelligence stolen 139 00:18:38,620 --> 00:18:41,188 from a private big data management research center. 140 00:18:41,254 --> 00:18:42,422 End of quotes. 141 00:18:49,097 --> 00:18:50,698 - Who's going to give a shit? 142 00:18:50,765 --> 00:18:52,299 - Well nobody would take the risk. 143 00:18:52,366 --> 00:18:54,035 - But that happened over four years ago. 144 00:18:54,102 --> 00:18:56,203 - Come on, the man who stands for the Presidency 145 00:18:56,269 --> 00:18:59,306 is careless enough to hire a Russian spy? 146 00:18:59,373 --> 00:19:00,942 I mean once out in the open, I mean, 147 00:19:01,009 --> 00:19:02,442 he can lie down and die. 148 00:19:04,177 --> 00:19:05,445 - How did you get the file? 149 00:19:05,513 --> 00:19:06,948 - It was leaked to the site. 150 00:19:07,015 --> 00:19:10,018 Maybe a lone whistleblower, but it's most unlikely. 151 00:19:10,084 --> 00:19:13,387 We believe it came straight from inside the SRV; Putin. 152 00:19:15,288 --> 00:19:17,391 - Or it could have come from the other side, too, 153 00:19:17,457 --> 00:19:19,560 from the CIA, somebody working within the CIA. 154 00:19:19,627 --> 00:19:23,196 Any agency that would've gotten their hands on it. 155 00:19:23,263 --> 00:19:24,699 - It's possible. 156 00:19:24,766 --> 00:19:27,101 At the end of the day, it doesn't change a thing. 157 00:19:27,167 --> 00:19:28,268 - What's in the file? 158 00:19:28,335 --> 00:19:29,771 - A detailed timeline. 159 00:19:29,837 --> 00:19:32,272 The list of intel that has been delivered, 160 00:19:32,339 --> 00:19:34,408 hard not to check after four years. 161 00:19:34,474 --> 00:19:36,243 Some surveillance photographs. 162 00:19:36,309 --> 00:19:37,712 The ones I sent you. 163 00:19:37,779 --> 00:19:40,782 The first cash installment according to the file. 164 00:19:40,848 --> 00:19:42,215 - Seems pretty solid. 165 00:19:43,250 --> 00:19:44,284 - That's why I need someone 166 00:19:44,351 --> 00:19:45,887 with some skin in the game. 167 00:19:46,921 --> 00:19:49,222 - I dropped out of this life a long time ago. 168 00:19:50,357 --> 00:19:52,794 - You were recruiting sources. 169 00:19:52,860 --> 00:19:54,796 - That's not accurate. 170 00:19:56,130 --> 00:19:57,598 - You were involved. 171 00:20:03,403 --> 00:20:05,640 - I'm sorry, I can't talk to you. 172 00:20:06,641 --> 00:20:08,910 I'm not going to tell you anything. 173 00:20:08,976 --> 00:20:11,311 - I understand that you can't confirm. 174 00:20:11,378 --> 00:20:12,647 - I won't deny it either. 175 00:20:13,948 --> 00:20:16,117 - No, that's why I won't ask you any questions. 176 00:20:16,184 --> 00:20:18,285 I understand that you have to keep quiet. 177 00:20:18,351 --> 00:20:20,822 - Look, I will neither confirm nor deny 178 00:20:20,888 --> 00:20:22,523 anything about this matter. 179 00:20:23,558 --> 00:20:25,093 - All right, look, I'm gonna count to 10 180 00:20:25,159 --> 00:20:27,061 and you won't speak. 181 00:20:27,128 --> 00:20:28,563 - What? What do you mean? 182 00:20:29,530 --> 00:20:31,498 - I'm gonna count to 10. 183 00:20:32,867 --> 00:20:34,635 If you don't hang up before I get to 10, 184 00:20:34,702 --> 00:20:37,270 I'll consider we're not wrong. 185 00:20:37,337 --> 00:20:38,773 - Wrong about what? 186 00:20:39,974 --> 00:20:42,442 - Kang was a source for the Russian Secret Service, 187 00:20:42,510 --> 00:20:44,478 Silver Cloud will publish. 188 00:20:44,545 --> 00:20:47,181 You won't have told me anything. 189 00:20:47,247 --> 00:20:48,348 I'll count to 10. 190 00:20:48,415 --> 00:20:50,618 - No, I'm not playing this game. 191 00:20:50,685 --> 00:20:52,086 - Of course you're not. 192 00:20:52,153 --> 00:20:56,023 One, two- - Stop it. 193 00:20:56,090 --> 00:20:59,627 - Three, four, five, 194 00:21:02,063 --> 00:21:02,930 six, seven, 195 00:21:05,700 --> 00:21:06,667 eight, nine- 196 00:22:59,647 --> 00:23:00,681 - What happened? 197 00:23:00,748 --> 00:23:03,251 - I don't know, but he panicked. 198 00:23:03,317 --> 00:23:05,720 I think he realized what he was doing. 199 00:23:07,688 --> 00:23:09,991 - He didn't take the money. 200 00:23:34,982 --> 00:23:36,017 - Sure you'll manage? 201 00:23:36,083 --> 00:23:38,052 - Don't worry, I know what I'm doing. 202 00:23:38,119 --> 00:23:39,120 - Okay. 203 00:23:41,122 --> 00:23:42,990 - You'll be all right. 204 00:23:43,057 --> 00:23:45,059 Just take your finger off the button 205 00:23:45,126 --> 00:23:47,795 so you don't stop the recording. 206 00:23:53,534 --> 00:23:55,236 You are trustworthy. 207 00:33:35,817 --> 00:33:36,684 - Come on, Anne. 208 00:33:36,751 --> 00:33:37,952 What the hell are you doing? 209 00:33:38,018 --> 00:33:39,286 Why did you hang up that fucking phone? 210 00:33:39,353 --> 00:33:41,154 It was easy, all you had to do was wait for him 211 00:33:41,221 --> 00:33:43,056 to count to 10 before hanging up. 212 00:33:43,123 --> 00:33:44,258 - And then what? 213 00:33:44,324 --> 00:33:47,060 - And then it was all over. 214 00:33:47,127 --> 00:33:48,228 - For whom? 215 00:33:49,363 --> 00:33:51,833 - Listen, Anne, it's in your best interest 216 00:33:51,900 --> 00:33:54,134 for things not to go any further. 217 00:33:55,102 --> 00:33:56,236 - Yeah, I know. 218 00:33:59,139 --> 00:34:00,542 Your voice sounds different. 219 00:34:01,509 --> 00:34:03,678 - Yours is still exactly the same. 220 00:34:05,245 --> 00:34:07,447 - Must be my memory playing tricks. 221 00:34:09,116 --> 00:34:10,150 How many bugs are there? 222 00:34:10,217 --> 00:34:11,586 - No idea. 223 00:34:11,653 --> 00:34:14,054 Didn't have time to wire the workshop. 224 00:34:14,121 --> 00:34:15,790 What gave them away? 225 00:34:15,857 --> 00:34:16,691 - The fridge. 226 00:34:18,058 --> 00:34:20,093 - Why didn't you get rid of it? 227 00:34:21,194 --> 00:34:22,664 You wanted to talk to me. 228 00:34:24,264 --> 00:34:27,001 - Tell me, how long have you been listening? 229 00:34:30,103 --> 00:34:33,373 - I convinced there might be more useful insight. 230 00:34:34,374 --> 00:34:36,376 - Why did you do that? 231 00:34:36,443 --> 00:34:37,979 - To protect you. 232 00:34:38,046 --> 00:34:39,479 - To protect me. 233 00:34:39,547 --> 00:34:41,616 - I wanna prevent you from doing something stupid. 234 00:34:41,683 --> 00:34:44,719 The GRU is handling the case now, military intelligence, 235 00:34:44,786 --> 00:34:46,219 you know what that means? 236 00:34:46,286 --> 00:34:48,455 They're monitoring all comms to and from Silver Cloud. 237 00:34:48,523 --> 00:34:50,058 - They don't know you're talking to me. 238 00:34:50,123 --> 00:34:51,158 - Obviously not. 239 00:34:51,224 --> 00:34:52,627 - So what are you doing here? 240 00:34:52,694 --> 00:34:54,028 - I was your case officer. 241 00:34:54,094 --> 00:34:55,697 Do you think I know how you'll react? 242 00:34:55,763 --> 00:34:57,197 - And do you? 243 00:34:57,264 --> 00:35:00,434 - I don't know, I'm not too sure anymore. 244 00:35:05,405 --> 00:35:07,407 - You are wondering if I kept it. 245 00:35:08,208 --> 00:35:10,612 I could have or I could have ditched it. 246 00:35:11,244 --> 00:35:12,513 Would you be relieved? 247 00:35:14,682 --> 00:35:16,316 - Yes. 248 00:35:26,226 --> 00:35:27,729 I'll call you back. 249 00:35:27,795 --> 00:35:28,830 - Where are you? 250 00:35:28,896 --> 00:35:30,364 - Close by, there are three of them. 251 00:35:30,430 --> 00:35:31,966 Dangerous bureaucrats, know what I mean? 252 00:35:32,033 --> 00:35:34,201 - And they don't suspect you? 253 00:35:34,267 --> 00:35:36,804 - I don't think so, but I gotta be careful. 254 00:35:36,871 --> 00:35:37,905 Give me 10 minutes. 255 00:36:10,203 --> 00:36:11,304 Okay, now I'm alone. 256 00:36:15,242 --> 00:36:16,443 Why did you keep it? 257 00:36:17,377 --> 00:36:19,379 - I have it here with me. 258 00:36:20,380 --> 00:36:23,183 No one ever wondered why it wasn't in the file? 259 00:36:24,317 --> 00:36:26,420 - I reported it as accidentally destroyed. 260 00:36:26,486 --> 00:36:29,222 No one asked questions, it was just another fuck up. 261 00:36:29,289 --> 00:36:31,726 We could not have guessed what Kang would become. 262 00:36:32,760 --> 00:36:34,394 - It's the only material proof that 263 00:36:34,461 --> 00:36:36,196 the whole thing is bullshit. 264 00:36:37,330 --> 00:36:39,299 - You wanna derail a GRU operation? 265 00:36:39,366 --> 00:36:40,768 - Are you scared? 266 00:36:44,271 --> 00:36:46,239 - So what are you gonna do? 267 00:36:46,306 --> 00:36:47,875 - I don't wanna be involved. 268 00:36:49,242 --> 00:36:51,411 - You are already knee deep in this. 269 00:36:51,478 --> 00:36:53,413 - No way, now I'm a civilian. 270 00:36:54,381 --> 00:36:55,917 I don't have to lie anymore. 271 00:36:57,217 --> 00:36:59,286 - Why does it matter anyway? 272 00:37:01,122 --> 00:37:02,857 It's just an election. 273 00:37:02,924 --> 00:37:05,760 There'll be another one and another one and another one. 274 00:37:05,827 --> 00:37:08,062 - But I don't have to obey anyone anymore. 275 00:37:08,129 --> 00:37:09,997 Not them and not you. 276 00:37:14,202 --> 00:37:15,770 - So you're still pissed then, 277 00:37:15,837 --> 00:37:17,370 even after all this time? 278 00:37:17,437 --> 00:37:22,342 When you think about it, we were almost like a real couple. 279 00:37:22,409 --> 00:37:24,344 Remember how we met? 280 00:37:24,411 --> 00:37:25,713 - We didn't meet. 281 00:37:25,780 --> 00:37:28,883 You needed me, or someone like me. 282 00:37:28,950 --> 00:37:30,417 So you recruited me. 283 00:37:30,484 --> 00:37:32,486 - It's the only thing I do well. 284 00:37:32,553 --> 00:37:36,858 I managed to do it once, you think I can do it again? 285 00:37:46,433 --> 00:37:49,537 So you're still pissed then, even after all this time? 286 00:37:49,604 --> 00:37:52,372 When you think about it, we were almost like a real couple. 287 00:37:54,776 --> 00:37:56,844 - Your voice sounds different. 288 00:37:56,911 --> 00:38:01,249 - Yours is still exactly the same. 289 00:38:01,314 --> 00:38:04,085 - Must be my memory playing tricks. 290 00:38:17,165 --> 00:38:19,667 - Anne, you are trustworthy. 291 00:38:22,603 --> 00:38:23,436 Anne. 292 00:38:27,474 --> 00:38:28,910 What are you doing? 293 00:38:33,781 --> 00:38:35,348 Anne, you here? 294 00:38:36,316 --> 00:38:37,350 - I'm cleaning. 295 00:38:37,417 --> 00:38:39,419 - It's not the right time. 296 00:38:46,661 --> 00:38:49,429 Anne, don't do that now. 297 00:38:49,496 --> 00:38:51,065 - Just a minute. 298 00:39:59,000 --> 00:39:59,800 - Yes? 299 00:39:59,867 --> 00:40:01,335 - Why did you hang up? 300 00:40:01,401 --> 00:40:02,770 - I have nothing to say. 301 00:40:02,837 --> 00:40:04,906 - You already did the way you hung up. 302 00:40:04,972 --> 00:40:06,307 - That doesn't mean anything. 303 00:40:06,374 --> 00:40:07,575 - I think it does. 304 00:40:07,642 --> 00:40:09,476 You didn't hang up on me right away, 305 00:40:09,543 --> 00:40:10,945 but you didn't let me get to 10. 306 00:40:11,012 --> 00:40:13,281 - And you're able to figure something out from that. 307 00:40:13,347 --> 00:40:14,548 - Yes. 308 00:40:14,615 --> 00:40:17,118 A repressed desire to tell the truth. 309 00:40:17,184 --> 00:40:19,086 - That's pretty farfetched. 310 00:40:19,153 --> 00:40:20,487 - Maybe it is. 311 00:40:20,554 --> 00:40:22,356 According to my experience, it's quite accurate. 312 00:40:22,455 --> 00:40:23,791 - You're just angling. 313 00:40:24,859 --> 00:40:27,528 - I know, there's something else going on here. 314 00:40:27,595 --> 00:40:29,797 - There's always something else going on. 315 00:40:30,798 --> 00:40:31,565 - Look, you were never really 316 00:40:31,632 --> 00:40:32,934 part of the community. 317 00:40:33,000 --> 00:40:35,636 You're not Russian, you only stayed in the field 318 00:40:35,703 --> 00:40:38,606 for a few years, you fell into it by accident. 319 00:40:39,307 --> 00:40:41,042 - It was no accident. 320 00:40:41,108 --> 00:40:42,677 I made a choice. 321 00:40:42,743 --> 00:40:45,046 - You have no loyalty to Russia 322 00:40:45,112 --> 00:40:47,415 nor to your former employers. 323 00:40:47,480 --> 00:40:48,916 - I have higher loyalties. 324 00:40:48,983 --> 00:40:52,053 - Oh, so we can find common ground. 325 00:40:52,787 --> 00:40:54,355 Whatever service is behind that, 326 00:40:54,422 --> 00:40:56,624 they don't give a shit about the outcome. 327 00:40:56,691 --> 00:40:58,059 - Why would they do it then? 328 00:40:59,160 --> 00:41:00,561 - To win. 329 00:41:00,628 --> 00:41:02,596 To show that they can control the American elections, 330 00:41:02,663 --> 00:41:04,565 that they have this kind of power. 331 00:41:06,200 --> 00:41:07,635 - That must be a big turn on. 332 00:41:08,669 --> 00:41:09,971 - You tell me. 333 00:41:10,037 --> 00:41:12,573 You're the one who has this kind of power right now. 334 00:41:12,640 --> 00:41:13,808 - No, I don't. 335 00:41:15,042 --> 00:41:18,145 Look, if you think there's a problem, just don't publish it. 336 00:41:18,212 --> 00:41:19,647 - I wish we could. 337 00:41:19,714 --> 00:41:21,782 If we don't post the file and it pops up 338 00:41:21,849 --> 00:41:24,552 through another channel, Silver Cloud will be discredited 339 00:41:24,618 --> 00:41:27,154 for having covered up for any particular candidate. 340 00:41:27,221 --> 00:41:30,891 We're caught in our own trap giving asylum to the truth. 341 00:41:30,958 --> 00:41:34,562 We had to set up a deadline on the site to buy time. 342 00:41:34,628 --> 00:41:36,864 We have 20 hours left. 343 00:41:37,865 --> 00:41:39,266 - I'm sure you can find another source 344 00:41:39,333 --> 00:41:40,500 that'll confirm it to you. 345 00:41:40,568 --> 00:41:42,136 - I'm afraid there's no one else. 346 00:41:42,203 --> 00:41:43,571 There's only you, Anne. 347 00:41:43,637 --> 00:41:44,839 - I have to go. 348 00:41:44,905 --> 00:41:46,173 - Anne, don't you wanna see the first 349 00:41:46,240 --> 00:41:48,709 Black president of the United States get elected? 350 00:41:48,776 --> 00:41:51,145 Think it over, I'll leave you a number. 351 00:41:51,212 --> 00:41:52,613 - Don't bother. 352 00:43:46,193 --> 00:43:48,662 - You're right, this place is heaven. 353 00:43:48,729 --> 00:43:50,131 At least it could be. 354 00:43:50,197 --> 00:43:51,866 - You think you just have to snap your fingers? 355 00:43:51,932 --> 00:43:53,267 - I get the feeling you snapped 356 00:43:53,334 --> 00:43:54,935 your fingers to call me. 357 00:43:56,270 --> 00:43:57,271 Anne, I'm done. 358 00:43:57,338 --> 00:43:59,773 I'm hanging up my hat for good. 359 00:43:59,840 --> 00:44:01,275 - You should have done it then. 360 00:44:01,342 --> 00:44:03,677 - They transferred me without even a day's notice. 361 00:44:03,744 --> 00:44:05,112 - So that's your excuse? 362 00:44:08,617 --> 00:44:10,684 - I didn't believe it then. 363 00:44:10,751 --> 00:44:11,886 - Believe what? 364 00:44:11,952 --> 00:44:12,920 - That I meant that much to you, 365 00:44:12,987 --> 00:44:14,355 I just didn't believe it. 366 00:44:14,421 --> 00:44:17,458 - Hold on, there's something wrong with your voice. 367 00:44:17,526 --> 00:44:19,460 - So now you want me to be someone else. 368 00:44:19,528 --> 00:44:22,463 There's nothing wrong with my voice, with my head, maybe. 369 00:44:22,531 --> 00:44:27,334 But first thing first, we need to get rid of Silver Cloud. 370 00:44:27,401 --> 00:44:28,903 - Do you think I'm that dumb? 371 00:44:28,969 --> 00:44:31,672 - It's the only way I'll ever be free to leave. 372 00:44:31,739 --> 00:44:34,041 Otherwise we'll never feel safe. 373 00:44:34,108 --> 00:44:36,110 - So I'm supposed to trust you. 374 00:44:37,378 --> 00:44:40,080 - Anne, if you wanna say no, just say no. 375 00:44:44,351 --> 00:44:45,186 - You think... 376 00:44:47,288 --> 00:44:49,591 You think you could really be in danger? 377 00:44:49,658 --> 00:44:51,358 - Hard to say. 378 00:44:51,425 --> 00:44:52,527 I don't know these guys. 379 00:44:52,594 --> 00:44:54,128 And I can't imagine how the center 380 00:44:54,195 --> 00:44:55,963 could have sanctioned an op like that. 381 00:44:56,030 --> 00:44:58,899 I think it's more like a faction inside the GRU. 382 00:44:58,966 --> 00:45:01,435 I don't know what makes these guys tick. 383 00:45:05,439 --> 00:45:06,273 - Charlie... 384 00:45:09,710 --> 00:45:10,844 Tell me your name. 385 00:45:11,546 --> 00:45:13,113 The one you were given at birth. 386 00:45:14,215 --> 00:45:15,783 Do you remember it? 387 00:45:17,318 --> 00:45:18,852 - Katja. 388 00:45:18,919 --> 00:45:20,254 Katja Egorova. 389 00:46:41,502 --> 00:46:42,704 - Yeah? 390 00:46:42,771 --> 00:46:44,572 - So what made you change your mind? 391 00:46:45,740 --> 00:46:47,776 - You can count to 10. 392 00:46:47,841 --> 00:46:49,511 - Is that a confirmation? 393 00:46:49,577 --> 00:46:52,580 - That's all I can do. 394 00:46:52,647 --> 00:46:54,148 - I don't think it's enough. 395 00:46:54,214 --> 00:46:56,751 - What, you think I'm a liar? 396 00:46:56,817 --> 00:46:59,887 - No, I think everybody's a liar. 397 00:46:59,953 --> 00:47:01,656 - Well, you got the file. 398 00:47:01,723 --> 00:47:02,890 - It's only a file, 399 00:47:02,956 --> 00:47:04,925 I'm missing a bit of meat around the bone 400 00:47:04,992 --> 00:47:06,827 on something that rings true. 401 00:47:06,894 --> 00:47:09,296 What was the name of the case officer? 402 00:47:09,363 --> 00:47:10,898 - I don't give names. 403 00:47:10,964 --> 00:47:12,066 - Okay. 404 00:47:12,900 --> 00:47:14,234 How did you choose Kang? 405 00:47:15,537 --> 00:47:17,171 What was your objective? 406 00:47:17,237 --> 00:47:20,140 - Our job was to recruit sources with potential. 407 00:47:20,207 --> 00:47:23,043 - With Charlie, you were living together. 408 00:47:24,612 --> 00:47:25,879 It's in the file. 409 00:47:25,946 --> 00:47:27,114 And what was your cover? 410 00:47:27,181 --> 00:47:29,149 - I was working as a PR, 411 00:47:29,216 --> 00:47:33,120 I already had contacts with the scientific ex-pat community. 412 00:47:33,187 --> 00:47:34,955 - What was he working on? 413 00:47:35,022 --> 00:47:37,491 - Big data, could have been an angle, 414 00:47:37,559 --> 00:47:40,829 manipulation and transparency of personal data. 415 00:47:40,894 --> 00:47:43,430 We didn't know what it meant at the time. 416 00:47:43,497 --> 00:47:45,633 - How did you establish contact with Kang? 417 00:47:45,700 --> 00:47:46,668 - Through his wife. 418 00:47:47,602 --> 00:47:48,936 She was a customer. 419 00:47:50,605 --> 00:47:51,773 We became close. 420 00:47:51,840 --> 00:47:53,307 I mean not friends, 421 00:47:53,374 --> 00:47:55,275 but acquaintances. 422 00:47:55,342 --> 00:47:56,845 - And what was the plan to turn him? 423 00:47:56,910 --> 00:47:58,912 Did you blackmail him? 424 00:47:58,979 --> 00:48:01,783 - Kang's way of life was spotless. 425 00:48:01,850 --> 00:48:03,618 His ego was under control. 426 00:48:07,421 --> 00:48:11,959 We considered ideology, but his field was just a general, 427 00:48:12,025 --> 00:48:16,631 so we were left with the money and he didn't need it. 428 00:48:18,932 --> 00:48:20,200 So we had nothing. 429 00:48:22,302 --> 00:48:24,839 - Well, what did you do? 430 00:48:24,905 --> 00:48:25,973 - We got lucky. 431 00:48:26,775 --> 00:48:28,075 His wife got very ill. 432 00:48:29,443 --> 00:48:30,277 Cancer. 433 00:48:31,880 --> 00:48:33,046 - That's ruthless. 434 00:48:33,113 --> 00:48:35,949 - All of a sudden he needed a lot of money, 435 00:48:36,016 --> 00:48:37,752 you can easily check that out. 436 00:48:37,819 --> 00:48:41,054 He just came to me and asked me if Charlie could help him. 437 00:48:42,055 --> 00:48:44,726 - How did you make your offer. 438 00:48:44,793 --> 00:48:47,127 - First a fat fee for trivial intel. 439 00:48:48,897 --> 00:48:51,932 Then there was no turning back. 440 00:48:55,102 --> 00:48:57,404 - Well, how long did he work for you? 441 00:48:58,606 --> 00:48:59,574 - A few months. 442 00:48:59,641 --> 00:49:00,675 I can't remember. 443 00:49:01,743 --> 00:49:04,144 After a while, the center asked us to drop him. 444 00:49:05,112 --> 00:49:08,850 Probably they deemed his material pointless. 445 00:49:08,917 --> 00:49:10,919 Obviously they 446 00:49:10,984 --> 00:49:12,520 misjudged his potential. 447 00:49:12,587 --> 00:49:13,855 The candidate is toasted. 448 00:49:13,922 --> 00:49:16,356 - I wish I could have denied it. 449 00:49:16,423 --> 00:49:17,324 - Do you? 450 00:49:18,726 --> 00:49:19,627 Do you? 451 00:49:19,694 --> 00:49:20,862 - He still has doubts. 452 00:49:20,929 --> 00:49:24,231 - So do you think they'll publish it? 453 00:49:25,032 --> 00:49:25,800 - I don't know. 454 00:49:25,867 --> 00:49:26,868 I don't make the calls. 455 00:49:26,935 --> 00:49:28,402 - You're losing him. 456 00:49:28,469 --> 00:49:30,137 - I'm just a foot soldier here as you were. 457 00:49:31,004 --> 00:49:32,874 - Do not trust him. 458 00:49:32,941 --> 00:49:34,876 - Do you think they'll take the risk? 459 00:49:34,943 --> 00:49:36,109 - It's not my problem. 460 00:49:36,176 --> 00:49:37,879 - Find something. 461 00:49:37,946 --> 00:49:39,681 Tell him about the videotape. 462 00:49:40,882 --> 00:49:42,650 Offer him the videotape, come on. 463 00:49:44,519 --> 00:49:46,119 - I have the video. 464 00:49:46,987 --> 00:49:47,956 - Video? 465 00:49:48,021 --> 00:49:49,089 Video of what? 466 00:49:50,725 --> 00:49:51,759 - The swap video. 467 00:49:52,694 --> 00:49:53,761 The first payment. 468 00:49:53,828 --> 00:49:54,596 - You kept the file? 469 00:49:54,662 --> 00:49:56,163 You didn't file it? 470 00:49:56,230 --> 00:49:57,932 - Trust me, you need to close the deal. 471 00:49:57,998 --> 00:49:58,933 - Just the video. 472 00:49:58,999 --> 00:50:00,167 - Why? 473 00:50:01,168 --> 00:50:04,606 - 'Cause it has sentimental value. 474 00:50:04,672 --> 00:50:06,106 - My chance- - No, 475 00:50:06,173 --> 00:50:08,342 sentimental value. 476 00:50:08,408 --> 00:50:09,243 Say it. 477 00:50:11,779 --> 00:50:12,914 - Is it the original? 478 00:50:12,981 --> 00:50:14,147 - Yes. 479 00:50:14,214 --> 00:50:15,984 I can email it to you. 480 00:50:16,049 --> 00:50:16,818 - No, no, no, no, no. 481 00:50:16,885 --> 00:50:18,485 I need the original. 482 00:50:18,553 --> 00:50:20,220 Look, I can, I can drive up to where you are. 483 00:50:20,287 --> 00:50:21,890 - No, no way. 484 00:50:21,956 --> 00:50:23,156 Use your ground. 485 00:50:23,223 --> 00:50:24,626 - Saint Moritz. 486 00:50:25,560 --> 00:50:28,061 - Okay, you'll see a Ford Mondeo, 487 00:50:28,128 --> 00:50:30,197 it'll be parked by- - Town Hall. 488 00:50:32,132 --> 00:50:33,066 - One hour. 489 00:50:33,133 --> 00:50:34,468 - And a half. 490 00:50:42,042 --> 00:50:43,678 You want me to give it to him? 491 00:50:43,811 --> 00:50:46,814 - We're gonna fabricate the proof they're missing. 492 00:50:47,982 --> 00:50:50,518 You get to the part where Kang exits the parking structure 493 00:50:50,585 --> 00:50:51,619 and you erase the rest. 494 00:50:51,686 --> 00:50:53,588 Make it look like he did take the cash. 495 00:50:53,655 --> 00:50:55,623 Make sure that's all there is to see. 496 00:51:00,562 --> 00:51:01,996 - I can't do that. 497 00:51:02,062 --> 00:51:03,598 - You're shitting me. 498 00:51:03,665 --> 00:51:07,134 - You knew from the start that you would ask me to do that. 499 00:51:07,200 --> 00:51:09,269 - No, of course I didn't. 500 00:51:10,370 --> 00:51:13,340 You could hear that he was wavering, I had to improvise. 501 00:51:14,709 --> 00:51:16,443 Anyway, I'll meet you there. 502 00:51:16,511 --> 00:51:17,344 - What? 503 00:51:18,713 --> 00:51:20,180 - We're leaving. 504 00:51:22,984 --> 00:51:23,785 - What, tonight? 505 00:51:24,719 --> 00:51:26,219 - Do you realize what kind of panic 506 00:51:26,286 --> 00:51:29,222 this tape will cause when it reappears? 507 00:51:29,289 --> 00:51:31,726 If I go back, do you know what will happen to me? 508 00:51:33,628 --> 00:51:36,831 We drive to Zurich tonight and get on the first plane out. 509 00:51:44,572 --> 00:51:46,708 Don't tell me you've changed your mind. 510 00:51:48,042 --> 00:51:48,876 - No. 511 00:51:50,110 --> 00:51:51,111 No. 512 00:51:54,048 --> 00:51:57,284 - I'm gonna have to borrow some of your clothes. 513 00:52:00,021 --> 00:52:01,656 - Did you get fat? 514 00:52:03,691 --> 00:52:04,826 - Nah. 515 00:52:06,861 --> 00:52:08,161 Not that much. 516 00:54:41,182 --> 00:54:42,617 I'm on my way. 517 00:54:42,683 --> 00:54:45,385 - There's some kind of tent on the main square. 518 00:54:45,452 --> 00:54:47,155 It's black and yellow. 519 00:54:47,221 --> 00:54:49,322 - We'll take your car. 520 00:54:49,389 --> 00:54:50,758 Be careful, okay? 521 00:54:50,825 --> 00:54:52,827 - I had forgotten the rush of it. 522 00:54:54,195 --> 00:54:56,164 - Did you miss it? 523 00:54:56,230 --> 00:54:58,465 - We could get back in the game. 524 00:54:58,533 --> 00:55:01,936 - Shut the fuck up, they don't need us anymore. 525 00:55:02,003 --> 00:55:03,704 You know, I don't feel great about this. 526 00:55:03,771 --> 00:55:05,907 - What, tanking the new Kennedy? 527 00:55:07,642 --> 00:55:09,877 - Maybe it's not even gonna change anything. 528 00:55:09,944 --> 00:55:11,378 - Well, you never know. 529 00:55:11,444 --> 00:55:13,648 Maybe things could have gone bad if Kennedy had lived. 530 00:55:13,714 --> 00:55:16,017 Might have ended up launching the missiles. 531 00:55:18,719 --> 00:55:22,123 - What are you talking about? 532 00:55:24,258 --> 00:55:26,459 - It's like they say, you know the person you love, 533 00:55:26,527 --> 00:55:28,062 not the person you marry. 534 00:55:33,100 --> 00:55:34,501 What are you doing? 535 00:55:34,569 --> 00:55:35,937 - I didn't have time to eat today. 536 00:55:36,971 --> 00:55:40,608 Wait, my finger's- 537 00:55:40,675 --> 00:55:42,510 It's a gingerbread Santa. 538 00:55:42,577 --> 00:55:43,811 - Save me a piece. 539 00:55:43,878 --> 00:55:47,114 - Mm, if I can control myself, sure. 540 00:55:50,284 --> 00:55:51,986 What about us? 541 00:55:52,053 --> 00:55:52,887 - What? 542 00:55:54,822 --> 00:55:56,456 - If it doesn't work out? 543 00:55:56,524 --> 00:55:58,159 - Then it would be all on you. 544 00:55:59,026 --> 00:56:00,795 - Yeah, probably. 545 00:56:02,897 --> 00:56:04,832 You know I don't really look like I did 546 00:56:04,899 --> 00:56:07,101 in the video anymore. 547 00:56:07,168 --> 00:56:09,170 - You'll recognize me right away. 548 00:56:09,237 --> 00:56:11,404 I use facial mask now. 549 00:56:11,471 --> 00:56:14,474 Dior ultra moisturizing. 550 00:56:15,943 --> 00:56:17,311 - Oh, oh. 551 00:56:17,377 --> 00:56:19,513 You never did moisturize. 552 00:56:54,815 --> 00:56:58,920 If it doesn't work out? 553 00:59:03,677 --> 00:59:05,913 - Charlie, where are you? 554 00:59:07,081 --> 00:59:08,149 Charlie? 555 00:59:08,215 --> 00:59:10,718 - We're not alone. 556 00:59:11,385 --> 00:59:12,521 - Where are you? 557 00:59:12,586 --> 00:59:15,189 - I'm not sure. 558 00:59:15,256 --> 00:59:17,258 There's someone here. 559 00:59:18,392 --> 00:59:20,027 - I can't see you. 560 00:59:21,028 --> 00:59:23,064 - Wait, don't talk. 561 00:59:23,130 --> 00:59:24,131 I can't see him. 562 00:59:25,132 --> 00:59:26,233 I'm walking back up. 563 00:59:26,300 --> 00:59:27,168 Meet me up there. 564 00:59:27,234 --> 00:59:28,402 - I don't understand. 565 00:59:28,469 --> 00:59:29,637 I'm coming to you. 566 00:59:29,703 --> 00:59:31,172 - No, it's too dangerous. 567 00:59:32,139 --> 00:59:33,207 - Where are you? 568 00:59:33,274 --> 00:59:34,442 - I don't know. 569 00:59:34,509 --> 00:59:37,044 - Tell me what you see around you. 570 00:59:37,111 --> 00:59:38,612 What street are you on? 571 00:59:38,679 --> 00:59:39,847 - Via da l'Alp. 572 00:59:39,914 --> 00:59:41,782 - Stay there, I'm coming to you. 573 01:00:25,527 --> 01:00:27,628 - I didn't have time to eat today. 574 01:00:27,695 --> 01:00:30,764 Save me a piece. 575 01:00:56,790 --> 01:00:58,058 They don't suspect you. 576 01:00:58,125 --> 01:00:59,293 I don't think so, 577 01:00:59,360 --> 01:01:01,729 but I gotta be careful. 578 01:02:13,834 --> 01:02:14,735 - Are you okay? 579 01:02:14,802 --> 01:02:17,539 - Yeah, I just stopped in Bever. 580 01:02:17,606 --> 01:02:18,973 I need a break. 581 01:02:47,434 --> 01:02:49,103 Are you on a landline? 582 01:02:49,169 --> 01:02:51,438 - I need a break is an exfiltration code, 583 01:02:51,506 --> 01:02:52,473 not an abort code. 584 01:02:52,540 --> 01:02:53,774 - What do I know? I don't care. 585 01:02:53,841 --> 01:02:55,476 It's the only one I remember. 586 01:02:56,711 --> 01:02:58,879 The sat phone is not secure, Charlie. 587 01:03:00,047 --> 01:03:01,750 - What do you mean? 588 01:03:01,815 --> 01:03:04,385 - The guy after you, he wasn't following us. 589 01:03:04,451 --> 01:03:05,819 He was waiting for us. 590 01:03:05,886 --> 01:03:07,955 He knew where we were supposed to meet. 591 01:03:09,356 --> 01:03:10,692 Charlie, they know. 592 01:03:10,759 --> 01:03:12,326 - What do they know? 593 01:03:12,393 --> 01:03:15,129 - They've been listening to us from the start. 594 01:03:15,195 --> 01:03:18,499 They know about the video and they were counting on it. 595 01:03:18,566 --> 01:03:20,735 - It's impossible, I'm the only one who knows. 596 01:03:20,801 --> 01:03:22,436 I told you, I said it was destroyed, 597 01:03:22,503 --> 01:03:24,905 that the tape got caught inside the camera. 598 01:03:24,972 --> 01:03:29,243 It happened all the time with this shitty gear. 599 01:03:29,310 --> 01:03:32,614 - Could be that they only heard about it a short while ago. 600 01:03:37,885 --> 01:03:39,286 What if they had it already? 601 01:03:39,353 --> 01:03:41,589 But maybe it wasn't enough for the fact checkers 602 01:03:41,656 --> 01:03:43,090 at Silver Cloud. 603 01:03:43,157 --> 01:03:45,694 They needed a smoking gun to back up their claims 604 01:03:45,760 --> 01:03:47,861 and we're the ones who gave it to them. 605 01:03:55,069 --> 01:03:56,970 And you are the only one who could make me 606 01:03:57,037 --> 01:03:58,773 do that kind of thing. 607 01:03:58,839 --> 01:04:00,974 - Do you think I'm in on it now? 608 01:04:01,041 --> 01:04:02,544 - You tell me. 609 01:04:02,610 --> 01:04:03,911 I don't know. 610 01:04:03,977 --> 01:04:06,013 - I have nothing to do with this. 611 01:04:06,080 --> 01:04:07,915 They gambled on you doing everything you could 612 01:04:07,981 --> 01:04:09,917 to protect me, and they were right. 613 01:04:11,285 --> 01:04:14,088 - So you and I are the only witnesses left. 614 01:04:14,154 --> 01:04:16,023 They won't do anything until after the file 615 01:04:16,090 --> 01:04:17,625 is published online. 616 01:04:17,692 --> 01:04:19,059 - No, listen, they got what they wanted. 617 01:04:19,126 --> 01:04:21,796 They have no reason to go after you. 618 01:04:21,862 --> 01:04:23,864 - Are you willing to take the chance? 619 01:04:24,632 --> 01:04:26,568 The gym, you remember the gym? 620 01:04:26,634 --> 01:04:27,935 Call me there in 20 minutes. 621 01:08:22,804 --> 01:08:27,341 - Anne, we have less than four hours left. 622 01:08:27,407 --> 01:08:29,644 - Our tickets are booked. 623 01:08:31,111 --> 01:08:32,547 - Anne? 624 01:08:38,786 --> 01:08:39,621 Anne? 625 01:08:42,857 --> 01:08:45,192 Anne, are you still there? 626 01:08:46,393 --> 01:08:48,596 - Are you wearing a different perfume tonight? 627 01:08:49,597 --> 01:08:51,231 The one on your scarf is the perfume you used 628 01:08:51,298 --> 01:08:52,499 to wear back then. 629 01:08:52,567 --> 01:08:54,267 Your handkerchief smells different. 630 01:08:54,334 --> 01:08:55,737 - What handkerchief? 631 01:08:55,803 --> 01:08:57,505 - I found the gingerbread Santa. 632 01:08:57,572 --> 01:08:58,773 - It's not what you think. 633 01:08:58,840 --> 01:08:59,907 - What am I thinking? 634 01:09:00,908 --> 01:09:02,777 - I did not lie to you. 635 01:09:02,844 --> 01:09:04,045 - Please stop. 636 01:09:04,112 --> 01:09:06,648 You wanted to drive me crazy and you succeeded. 637 01:09:08,883 --> 01:09:09,917 - I'm sorry. 638 01:09:09,984 --> 01:09:11,953 It was a silly touch. 639 01:09:12,020 --> 01:09:13,655 - What do you mean silly? 640 01:09:13,721 --> 01:09:16,958 Because you realize now that it was completely superfluous. 641 01:09:18,660 --> 01:09:21,294 - Listen, they didn't give me a choice. 642 01:09:23,397 --> 01:09:25,933 - Actually it was all your idea 643 01:09:27,101 --> 01:09:28,803 and you handed it to them on a platter. 644 01:09:31,005 --> 01:09:33,074 - I didn't want to get you more involved 645 01:09:33,141 --> 01:09:34,575 than I had to. 646 01:09:34,642 --> 01:09:36,911 Go to the airport right now and get on that plane. 647 01:09:36,978 --> 01:09:38,146 You don't have a second to spare. 648 01:09:38,211 --> 01:09:39,614 Please do it. 649 01:09:39,681 --> 01:09:40,515 - What about you? 650 01:09:41,716 --> 01:09:42,850 You're gonna disappear? 651 01:09:42,917 --> 01:09:45,285 - They're not gonna let me leave, not now. 652 01:09:45,352 --> 01:09:47,387 They're gonna keep me under their thumb for a while. 653 01:09:47,454 --> 01:09:49,489 We'll see what happens when things settle. 654 01:09:49,557 --> 01:09:51,726 - Charlie, have you ever been sincere 655 01:09:51,793 --> 01:09:52,927 even once in your life? 656 01:09:58,331 --> 01:10:00,034 - Get on that plane. 657 01:10:00,101 --> 01:10:01,334 Please, Anne. 658 01:10:03,403 --> 01:10:05,773 - What's gonna happen if they don't publish? 659 01:10:06,574 --> 01:10:07,942 - Why wouldn't they? 660 01:10:09,110 --> 01:10:11,112 Anne, what are you doing? 661 01:10:11,179 --> 01:10:12,780 - I have insurance. 662 01:10:15,382 --> 01:10:16,684 - You get to the part where Kang exits 663 01:10:16,751 --> 01:10:19,721 the parking structure and you erase the rest. 664 01:10:19,787 --> 01:10:22,924 Make sure that's all there is to see. 665 01:10:28,796 --> 01:10:30,732 - What happened? 666 01:10:31,766 --> 01:10:34,969 - I think he realized what he was doing. 667 01:10:35,036 --> 01:10:36,971 - He didn't take the money. 668 01:10:41,976 --> 01:10:43,044 - What insurance? 669 01:10:43,111 --> 01:10:44,277 - I have to go. 670 01:10:44,344 --> 01:10:45,613 - What do you mean by insurance? 671 01:12:43,698 --> 01:12:44,298 - Hello? 672 01:12:44,364 --> 01:12:45,299 - Anne? 673 01:12:45,365 --> 01:12:46,767 - Yeah. - Anne? 674 01:12:46,834 --> 01:12:47,500 - Yes. 675 01:12:47,568 --> 01:12:49,103 You got what you wanted? 676 01:12:49,170 --> 01:12:50,071 - Yes. 677 01:12:50,137 --> 01:12:51,205 I admit I'm a bit disappointed, 678 01:12:51,272 --> 01:12:53,107 I still had some hope that you lied. 679 01:12:53,174 --> 01:12:56,510 - Patience is blessed with success and everything as an end. 680 01:12:56,577 --> 01:12:58,079 - Why didn't you correct- 681 01:12:58,145 --> 01:13:01,182 Fuck. 682 01:14:51,125 --> 01:14:52,259 - Yes? 683 01:14:52,393 --> 01:14:54,295 - Anne, my name is Mikihov. 684 01:14:55,429 --> 01:14:56,998 You know where I stand? 685 01:14:58,165 --> 01:14:59,567 - I guess I do. 686 01:15:02,003 --> 01:15:04,505 - I think we have a situation. 687 01:15:04,572 --> 01:15:06,374 - You fucking shot at me. 688 01:15:06,440 --> 01:15:09,210 - No, they just were the tires. 689 01:15:09,276 --> 01:15:10,845 We could not let you go. 690 01:15:12,880 --> 01:15:15,583 - Tell your guys not to come any closer. 691 01:15:15,649 --> 01:15:16,917 - They won't. 692 01:15:19,286 --> 01:15:21,422 The gun is not necessary. 693 01:15:21,489 --> 01:15:23,057 - I'll be the judge of that. 694 01:15:24,091 --> 01:15:26,761 - Listen, we owe you an apology. 695 01:15:26,827 --> 01:15:28,496 Lots of misunderstandings. 696 01:15:28,562 --> 01:15:29,964 - I'm not talking to you. 697 01:15:30,831 --> 01:15:32,233 - Fair enough. 698 01:15:32,299 --> 01:15:34,268 I'm sending you a familiar voice. 699 01:15:34,335 --> 01:15:35,236 She's coming to you. 700 01:15:37,405 --> 01:15:39,407 Isn't that what you want? 701 01:15:39,473 --> 01:15:41,942 You should see her any minute now. 702 01:15:43,277 --> 01:15:44,612 She's alone. 703 01:17:20,241 --> 01:17:21,075 - Charlie? 704 01:17:22,577 --> 01:17:24,678 - It's Katja. 705 01:17:25,980 --> 01:17:27,648 Have you lost your mind? 706 01:17:28,849 --> 01:17:29,917 Why did you come back here? 707 01:17:29,984 --> 01:17:32,219 I told you to go directly to the airport. 708 01:17:32,286 --> 01:17:33,220 - Turn off your headlights. 709 01:17:33,287 --> 01:17:34,655 What's happening here? 710 01:17:34,722 --> 01:17:36,023 - We have a problem. 711 01:17:36,090 --> 01:17:36,790 - What? 712 01:17:36,857 --> 01:17:37,592 Turn off your headlights. 713 01:17:37,658 --> 01:17:38,560 I want to see you. 714 01:17:38,627 --> 01:17:39,960 - Put the gun down. 715 01:17:40,027 --> 01:17:41,862 They sent me to negotiate. 716 01:17:41,929 --> 01:17:43,164 - Negotiate what? 717 01:17:43,230 --> 01:17:44,798 I delivered the video. 718 01:17:44,865 --> 01:17:47,501 - They think you made a copy. 719 01:17:47,569 --> 01:17:49,003 - Is that what you said? 720 01:17:49,069 --> 01:17:52,239 - No, but they saw you trying to upload something. 721 01:17:53,174 --> 01:17:54,543 - I took pictures. 722 01:17:54,609 --> 01:17:56,210 It's all I have, but it's gonna be enough. 723 01:17:56,277 --> 01:17:58,913 - Listen, we can still make a deal. 724 01:17:58,979 --> 01:18:00,948 - What deal do you want to make? 725 01:18:01,015 --> 01:18:02,816 - Give me the pictures. 726 01:18:03,817 --> 01:18:05,819 - They sent you for a cleanup duty. 727 01:18:06,521 --> 01:18:07,622 - No, of course not. 728 01:18:07,688 --> 01:18:09,490 How can you say that? 729 01:18:09,558 --> 01:18:10,691 - Back off. - Anne, 730 01:18:10,758 --> 01:18:11,926 you can't stay here, okay? 731 01:18:11,992 --> 01:18:13,994 It's not safe for you. - Get lost. 732 01:18:14,061 --> 01:18:15,329 - You better come with me. 733 01:18:16,797 --> 01:18:21,969 Anne, Anne! 734 01:19:52,459 --> 01:19:53,762 - Loufy, move. 735 01:19:54,696 --> 01:19:55,730 Run, Loufy. 736 01:19:55,796 --> 01:19:56,797 Go away! 737 01:25:03,905 --> 01:25:04,739 - Come on. 738 01:25:24,391 --> 01:25:26,060 - Anne, they found you. 739 01:25:26,126 --> 01:25:27,795 They're right behind the house. 740 01:25:27,862 --> 01:25:30,832 They're coming down towards you, just stay where you are. 741 01:25:36,503 --> 01:25:37,337 Wait for me. 742 01:25:41,341 --> 01:25:43,611 - Don't come closer. 743 01:25:44,712 --> 01:25:46,114 - I don't have a choice. 744 01:25:46,179 --> 01:25:47,749 There's only two of them left, I'm coming. 745 01:25:47,815 --> 01:25:49,349 - Do not come any closer to me. 746 01:25:49,416 --> 01:25:50,852 I'm warning you, I'll shoot. 747 01:25:50,918 --> 01:25:52,654 - Anne, you don't understand, I'm coming with you. 748 01:25:52,720 --> 01:25:53,320 We're leaving. 749 01:25:53,387 --> 01:25:54,589 - Don't even try. 750 01:25:54,656 --> 01:25:59,627 - Shit- 751 01:27:04,224 --> 01:27:07,360 No, no! 752 01:27:07,427 --> 01:27:08,796 Charlie, Charlie. 753 01:27:10,430 --> 01:27:12,600 Help me get you inside please. 754 01:27:12,667 --> 01:27:13,500 Charlie. 755 01:28:14,662 --> 01:28:16,063 Charlie. 756 01:28:16,130 --> 01:28:16,964 Charlie. 757 01:28:18,533 --> 01:28:20,400 It's all over, we're okay. 758 01:28:20,467 --> 01:28:21,903 Don't worry. 759 01:28:21,969 --> 01:28:23,137 Here. 760 01:28:35,783 --> 01:28:36,684 Easy, easy. 761 01:29:07,982 --> 01:29:08,816 Katja. 762 01:29:09,984 --> 01:29:11,252 Katja! 763 01:29:14,856 --> 01:29:16,489 - Here in the United States. 764 01:29:16,557 --> 01:29:18,860 The polls have closed at 11 o'clock in the evening here, 765 01:29:18,926 --> 01:29:22,495 have declared that Barack Obama has been elected 766 01:29:22,563 --> 01:29:25,166 the next president of the United States. 767 01:29:25,233 --> 01:29:27,001 Barack Obama and the democrats... 768 01:33:59,807 --> 01:34:04,979 - Charlie, I still wanna keep calling you Charlie. 769 01:34:05,547 --> 01:34:07,114 You will call me Anne. 770 01:34:08,182 --> 01:34:10,351 I think it's better we keep it that way. 771 01:34:11,318 --> 01:34:13,254 Had it happened one day later, 772 01:34:13,320 --> 01:34:17,124 I would've been Elizabeth again, forever. 773 01:34:18,492 --> 01:34:21,095 I was all packed up, I had my ticket. 774 01:34:21,162 --> 01:34:23,764 Anyone else would've just up and left. 775 01:34:28,869 --> 01:34:30,037 - Good morning. 776 01:34:30,104 --> 01:34:33,207 Today's Wednesday, October 29th, 2008. 777 01:34:33,274 --> 01:34:36,377 Our first story today is the powerful earthquake in Pakistan 778 01:34:36,443 --> 01:34:38,979 that caused over 100 casualties. 779 01:34:39,046 --> 01:34:41,482 The quake hit the southwest of the country at dawn, 780 01:34:41,550 --> 01:34:43,618 close to the Afghan border. 781 01:34:43,684 --> 01:34:46,820 A magnitude of 6.2 on the Richter scale. 782 01:34:46,887 --> 01:34:49,624 The European financial markets remain euphoric. 783 01:34:49,690 --> 01:34:51,358 Ranging things a rise by 9.2% 784 01:34:51,425 --> 01:34:54,128 just a day after Wall Street's spectacular rally. 785 01:34:54,195 --> 01:34:58,533 And out with the horrible .5% interest rate credit rate cut. 786 01:34:58,600 --> 01:35:01,869 But our main story is still the US presidential election. 787 01:35:01,936 --> 01:35:04,905 Today both Barack Obama and John McCain are in Pennsylvania, 788 01:35:04,972 --> 01:35:06,373 one of the swing states that could send 789 01:35:06,440 --> 01:35:08,409 the democratic candidate to the White House. 790 01:35:08,475 --> 01:35:11,345 Though the republicans insist they can do it. 791 01:35:11,412 --> 01:35:15,182 The latest polls show the- 792 01:35:15,249 --> 01:35:16,618 And finally, sports. 793 01:36:40,134 --> 01:36:40,968 - Loufy! 794 01:36:49,577 --> 01:36:51,145 Loufy! 795 01:37:03,390 --> 01:37:04,224 Loufy? 54785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.