Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,812 --> 00:01:19,413
- Charlie.
2
00:01:19,479 --> 00:01:23,083
I still wanna keep
calling you Charlie.
3
00:01:23,150 --> 00:01:25,887
You will call me Anne.
4
00:01:26,386 --> 00:01:28,556
I think it's better
we keep it that way.
5
00:01:29,256 --> 00:01:31,358
Had it happened one day later,
6
00:01:31,425 --> 00:01:33,561
I would've been
Elizabeth again, forever.
7
00:01:36,631 --> 00:01:37,999
I was all packed up.
8
00:01:38,066 --> 00:01:39,399
I had my ticket.
9
00:01:39,466 --> 00:01:41,736
Anyone else would've
just up and left.
10
00:01:47,041 --> 00:01:48,241
- Good morning.
11
00:01:48,308 --> 00:01:51,411
Today's Wednesday,
October 29th, 2008.
12
00:01:51,478 --> 00:01:54,414
Our first story today is the
powerful earthquake in Pakistan
13
00:01:54,481 --> 00:01:56,784
that caused over 100 casualties.
14
00:01:56,851 --> 00:01:59,687
The quake hit the southwest
of the country at dawn,
15
00:01:59,754 --> 00:02:01,421
close to the Afghan border.
16
00:02:01,488 --> 00:02:04,826
A magnitude of 6.2
on the Richter scale.
17
00:02:04,892 --> 00:02:07,461
The European financial
markets remain euphoric.
18
00:02:07,528 --> 00:02:09,530
Ranging things up by 9.2%
19
00:02:09,597 --> 00:02:10,932
just a day after Wall
Street's spectacular rally.
20
00:02:12,399 --> 00:02:16,738
And out with a horrible .5%
interest rate has been cut.
21
00:02:16,804 --> 00:02:19,641
But our main story is still
the US presidential election.
22
00:02:19,707 --> 00:02:23,044
Today both Barack Obama and
John McCain are in Pennsylvania,
23
00:02:23,111 --> 00:02:24,411
one of the swing
states that could send
24
00:02:24,478 --> 00:02:26,446
the democratic candidate
to the White House.
25
00:02:26,514 --> 00:02:29,316
Though the republicans
insist they can do it.
26
00:02:29,383 --> 00:02:32,920
The latest polls show the-
27
00:02:32,987 --> 00:02:34,354
And finally, stocks.
28
00:03:58,072 --> 00:03:58,906
- Loufy!
29
00:04:07,749 --> 00:04:08,549
Loufy!
30
00:04:21,294 --> 00:04:22,295
Loufy?
31
00:04:26,801 --> 00:04:27,802
Loufy.
32
00:04:28,970 --> 00:04:30,638
what's wrong, boy?
33
00:04:31,773 --> 00:04:32,607
Tired?
34
00:04:44,085 --> 00:04:45,285
You hungry?
35
00:04:45,352 --> 00:04:46,521
Loufy, here.
36
00:04:47,221 --> 00:04:48,756
You don't want it?
37
00:04:48,823 --> 00:04:49,657
Loufy.
38
00:05:48,249 --> 00:05:49,116
Hello?
39
00:05:49,183 --> 00:05:50,350
- Good morning,
40
00:05:50,417 --> 00:05:51,886
this is the American
consulate in Bern,
41
00:05:51,953 --> 00:05:53,453
happy to inform you that your
passport has been recovered.
42
00:05:53,521 --> 00:05:55,289
- Yes, but there
must be a mistake.
43
00:05:55,355 --> 00:05:57,925
- Mrs.
Keller, Anne Keller?
44
00:05:57,992 --> 00:05:59,426
- I'm Elizabeth.
45
00:05:59,492 --> 00:06:00,561
- You
can retrieve it
46
00:06:00,628 --> 00:06:02,163
at our office
mornings nine to noon.
47
00:06:02,230 --> 00:06:04,232
- Yes, but I still
have my passport.
48
00:06:04,298 --> 00:06:05,166
- I
have to check that.
49
00:06:05,233 --> 00:06:06,399
Sorry for the inconvenience.
50
00:06:06,466 --> 00:06:07,735
Have a nice day.
51
00:06:07,802 --> 00:06:08,836
They have less
52
00:06:08,903 --> 00:06:10,171
than a week left
until the election,
53
00:06:10,238 --> 00:06:11,471
it continues to be undecided.
54
00:06:20,915 --> 00:06:25,418
Both parties are rallying
around their candidates.
55
00:06:28,189 --> 00:06:31,458
But we can't say whether
Barack Obama or John McCain
56
00:06:31,525 --> 00:06:33,761
are destined to
emerge from the race.
57
00:06:33,828 --> 00:06:35,229
- Today
will be sunny and clear.
58
00:06:39,399 --> 00:06:41,235
Showers this morning,
moving on in the north,
59
00:06:41,302 --> 00:06:43,871
will linger on the valley area.
60
00:12:35,756 --> 00:12:37,791
- Andre, it's Anne.
61
00:12:37,858 --> 00:12:39,059
- Anne?
62
00:12:39,126 --> 00:12:40,227
- I wasn't sure
you would talk to me.
63
00:12:40,294 --> 00:12:41,795
- Where are
you calling from?
64
00:12:41,862 --> 00:12:44,365
- I'm still in Saint Mortiz.
65
00:12:46,033 --> 00:12:50,371
Look, I'm moving and
I found something here
66
00:12:50,437 --> 00:12:52,006
that doesn't belong to me.
67
00:12:52,806 --> 00:12:54,308
I don't want to throw it away.
68
00:12:56,176 --> 00:12:57,945
- You're a civilian now,
69
00:12:58,012 --> 00:12:59,581
go through the proper channel.
70
00:13:00,649 --> 00:13:02,016
- It could go through you.
71
00:13:02,082 --> 00:13:03,884
- No, it couldn't.
72
00:13:03,951 --> 00:13:06,120
I'm out of the field
for three years now.
73
00:13:06,186 --> 00:13:07,855
Shuffling papers at the embassy,
74
00:13:07,921 --> 00:13:09,857
and work would like
to keep it that way.
75
00:13:09,923 --> 00:13:11,225
- Who can I give it to?
76
00:13:12,860 --> 00:13:14,261
- You'll find a way.
77
00:13:15,730 --> 00:13:16,997
I have to go.
78
00:13:18,132 --> 00:13:18,966
- Andre?
79
00:13:19,867 --> 00:13:21,268
Did anyone call you already?
80
00:13:22,604 --> 00:13:24,204
- Who would?
81
00:13:24,271 --> 00:13:25,973
- Asking about me.
82
00:13:28,008 --> 00:13:29,310
- What's going on?
83
00:13:31,011 --> 00:13:32,246
- I don't know.
84
00:13:34,348 --> 00:13:37,851
- Anne, take
care of yourself.
85
00:13:47,895 --> 00:13:48,896
- Loufy!
86
00:13:51,098 --> 00:13:51,932
Loufy!
87
00:13:59,173 --> 00:14:00,174
Loufy!
88
00:14:06,914 --> 00:14:08,382
Loufy, Loufy.
89
00:14:09,651 --> 00:14:10,484
Come.
90
00:14:10,552 --> 00:14:12,052
Come here, come.
91
00:14:14,955 --> 00:14:16,223
That's right.
92
00:15:11,178 --> 00:15:12,179
Hello?
93
00:15:12,881 --> 00:15:14,248
- Elizabeth Keller.
94
00:15:15,149 --> 00:15:16,316
- Speaking.
95
00:15:16,383 --> 00:15:18,787
- My name is
Turner. Joe Turner.
96
00:15:18,853 --> 00:15:20,020
- Yes.
97
00:15:20,087 --> 00:15:20,855
- I would
like to talk to you
98
00:15:20,921 --> 00:15:22,322
about a delicate matter.
99
00:15:22,389 --> 00:15:25,560
In fact, I, I don't really
want to talk to you exactly,
100
00:15:25,627 --> 00:15:27,995
I would like to talk to Anne.
101
00:15:28,061 --> 00:15:29,864
- She doesn't live here anymore.
102
00:15:31,900 --> 00:15:32,734
Do you know her?
103
00:15:34,067 --> 00:15:36,805
- No, not personally,
but she probably heard
104
00:15:36,871 --> 00:15:38,673
about what we do.
105
00:15:38,740 --> 00:15:40,040
- Who's we?
106
00:15:40,107 --> 00:15:42,142
- Silver Cloud,
we're a multinational media,
107
00:15:42,209 --> 00:15:44,679
non-governmental organization.
108
00:15:44,746 --> 00:15:46,480
We initiated the offshore leaks,
109
00:15:46,548 --> 00:15:49,416
the secret bank
accounts and tax havens.
110
00:15:52,219 --> 00:15:54,054
- Yeah, I know who we are.
111
00:15:54,121 --> 00:15:58,258
Silver Cloud, giving
asylum to the truth.
112
00:15:59,059 --> 00:16:00,662
- That's us.
113
00:16:00,728 --> 00:16:02,329
- That's a very
good cause, then.
114
00:16:02,396 --> 00:16:04,131
- I think so. Yes.
115
00:16:04,198 --> 00:16:05,834
- Whistle blowing.
116
00:16:05,900 --> 00:16:07,635
- No, no such thing.
117
00:16:09,036 --> 00:16:11,706
I just have one question
and I think she could help.
118
00:16:13,073 --> 00:16:14,174
- Who would she be helping?
119
00:16:14,241 --> 00:16:16,276
- Well,
someone very special.
120
00:16:16,343 --> 00:16:18,312
Someone she would
consider worth it.
121
00:16:20,214 --> 00:16:22,216
Look, I don't have
time to play games.
122
00:16:22,282 --> 00:16:25,352
Just check your mail,
your snail mail.
123
00:16:58,318 --> 00:17:02,624
- For most of this
campaign, we were far behind,
124
00:17:02,690 --> 00:17:05,492
we always knew our
climb would be steep.
125
00:17:06,995 --> 00:17:09,597
In record numbers, you came out.
126
00:17:09,664 --> 00:17:11,966
You spoke up for change.
127
00:17:12,032 --> 00:17:15,537
And with your voices,
and your votes.
128
00:18:10,223 --> 00:18:12,159
- So what
does Silver Cloud
129
00:18:12,225 --> 00:18:14,227
intend to publish exactly?
130
00:18:14,294 --> 00:18:15,162
- Well, I can guarantee
131
00:18:15,228 --> 00:18:17,164
we'll blue pencil your name.
132
00:18:17,230 --> 00:18:19,534
The official press
release will be quote,
133
00:18:19,601 --> 00:18:23,236
Dr. Suki Kang, current campaign
advisor to Barack Obama,
134
00:18:23,303 --> 00:18:26,007
works as an intelligence
agent for SRV,
135
00:18:26,074 --> 00:18:29,242
the foreign intelligence service
of the Russian Federation
136
00:18:29,309 --> 00:18:33,548
code named Steppenwolf from
February to December, 2004.
137
00:18:33,615 --> 00:18:35,382
During this period,
Suki Kang delivered
138
00:18:35,449 --> 00:18:38,553
significant scientific
intelligence stolen
139
00:18:38,620 --> 00:18:41,188
from a private big data
management research center.
140
00:18:41,254 --> 00:18:42,422
End of quotes.
141
00:18:49,097 --> 00:18:50,698
- Who's going to give a shit?
142
00:18:50,765 --> 00:18:52,299
- Well nobody
would take the risk.
143
00:18:52,366 --> 00:18:54,035
- But that happened
over four years ago.
144
00:18:54,102 --> 00:18:56,203
- Come on, the man
who stands for the Presidency
145
00:18:56,269 --> 00:18:59,306
is careless enough to
hire a Russian spy?
146
00:18:59,373 --> 00:19:00,942
I mean once out in
the open, I mean,
147
00:19:01,009 --> 00:19:02,442
he can lie down and die.
148
00:19:04,177 --> 00:19:05,445
- How did you get the file?
149
00:19:05,513 --> 00:19:06,948
- It was
leaked to the site.
150
00:19:07,015 --> 00:19:10,018
Maybe a lone whistleblower,
but it's most unlikely.
151
00:19:10,084 --> 00:19:13,387
We believe it came straight
from inside the SRV; Putin.
152
00:19:15,288 --> 00:19:17,391
- Or it could have come
from the other side, too,
153
00:19:17,457 --> 00:19:19,560
from the CIA, somebody
working within the CIA.
154
00:19:19,627 --> 00:19:23,196
Any agency that would've
gotten their hands on it.
155
00:19:23,263 --> 00:19:24,699
- It's possible.
156
00:19:24,766 --> 00:19:27,101
At the end of the day, it
doesn't change a thing.
157
00:19:27,167 --> 00:19:28,268
- What's in the file?
158
00:19:28,335 --> 00:19:29,771
- A detailed timeline.
159
00:19:29,837 --> 00:19:32,272
The list of intel that
has been delivered,
160
00:19:32,339 --> 00:19:34,408
hard not to check
after four years.
161
00:19:34,474 --> 00:19:36,243
Some surveillance photographs.
162
00:19:36,309 --> 00:19:37,712
The ones I sent you.
163
00:19:37,779 --> 00:19:40,782
The first cash installment
according to the file.
164
00:19:40,848 --> 00:19:42,215
- Seems pretty solid.
165
00:19:43,250 --> 00:19:44,284
- That's
why I need someone
166
00:19:44,351 --> 00:19:45,887
with some skin in the game.
167
00:19:46,921 --> 00:19:49,222
- I dropped out of this
life a long time ago.
168
00:19:50,357 --> 00:19:52,794
- You were
recruiting sources.
169
00:19:52,860 --> 00:19:54,796
- That's not accurate.
170
00:19:56,130 --> 00:19:57,598
- You were involved.
171
00:20:03,403 --> 00:20:05,640
- I'm sorry, I
can't talk to you.
172
00:20:06,641 --> 00:20:08,910
I'm not going to
tell you anything.
173
00:20:08,976 --> 00:20:11,311
- I understand
that you can't confirm.
174
00:20:11,378 --> 00:20:12,647
- I won't deny it either.
175
00:20:13,948 --> 00:20:16,117
- No, that's why I
won't ask you any questions.
176
00:20:16,184 --> 00:20:18,285
I understand that you
have to keep quiet.
177
00:20:18,351 --> 00:20:20,822
- Look, I will neither
confirm nor deny
178
00:20:20,888 --> 00:20:22,523
anything about this matter.
179
00:20:23,558 --> 00:20:25,093
- All right,
look, I'm gonna count to 10
180
00:20:25,159 --> 00:20:27,061
and you won't speak.
181
00:20:27,128 --> 00:20:28,563
- What? What do you mean?
182
00:20:29,530 --> 00:20:31,498
- I'm
gonna count to 10.
183
00:20:32,867 --> 00:20:34,635
If you don't hang up
before I get to 10,
184
00:20:34,702 --> 00:20:37,270
I'll consider we're not wrong.
185
00:20:37,337 --> 00:20:38,773
- Wrong about what?
186
00:20:39,974 --> 00:20:42,442
- Kang was a source
for the Russian Secret Service,
187
00:20:42,510 --> 00:20:44,478
Silver Cloud will publish.
188
00:20:44,545 --> 00:20:47,181
You won't have told me anything.
189
00:20:47,247 --> 00:20:48,348
I'll count to 10.
190
00:20:48,415 --> 00:20:50,618
- No, I'm not playing this game.
191
00:20:50,685 --> 00:20:52,086
- Of course you're not.
192
00:20:52,153 --> 00:20:56,023
One, two-
- Stop it.
193
00:20:56,090 --> 00:20:59,627
- Three, four, five,
194
00:21:02,063 --> 00:21:02,930
six, seven,
195
00:21:05,700 --> 00:21:06,667
eight, nine-
196
00:22:59,647 --> 00:23:00,681
- What happened?
197
00:23:00,748 --> 00:23:03,251
- I don't know, but he panicked.
198
00:23:03,317 --> 00:23:05,720
I think he realized
what he was doing.
199
00:23:07,688 --> 00:23:09,991
- He didn't
take the money.
200
00:23:34,982 --> 00:23:36,017
- Sure you'll manage?
201
00:23:36,083 --> 00:23:38,052
- Don't worry,
I know what I'm doing.
202
00:23:38,119 --> 00:23:39,120
- Okay.
203
00:23:41,122 --> 00:23:42,990
- You'll be all right.
204
00:23:43,057 --> 00:23:45,059
Just take your
finger off the button
205
00:23:45,126 --> 00:23:47,795
so you don't stop the recording.
206
00:23:53,534 --> 00:23:55,236
You are trustworthy.
207
00:33:35,817 --> 00:33:36,684
- Come on, Anne.
208
00:33:36,751 --> 00:33:37,952
What the hell are you doing?
209
00:33:38,018 --> 00:33:39,286
Why did you hang up
that fucking phone?
210
00:33:39,353 --> 00:33:41,154
It was easy, all you had
to do was wait for him
211
00:33:41,221 --> 00:33:43,056
to count to 10
before hanging up.
212
00:33:43,123 --> 00:33:44,258
- And then what?
213
00:33:44,324 --> 00:33:47,060
- And then
it was all over.
214
00:33:47,127 --> 00:33:48,228
- For whom?
215
00:33:49,363 --> 00:33:51,833
- Listen, Anne,
it's in your best interest
216
00:33:51,900 --> 00:33:54,134
for things not to
go any further.
217
00:33:55,102 --> 00:33:56,236
- Yeah, I know.
218
00:33:59,139 --> 00:34:00,542
Your voice sounds different.
219
00:34:01,509 --> 00:34:03,678
- Yours is
still exactly the same.
220
00:34:05,245 --> 00:34:07,447
- Must be my memory
playing tricks.
221
00:34:09,116 --> 00:34:10,150
How many bugs are there?
222
00:34:10,217 --> 00:34:11,586
- No idea.
223
00:34:11,653 --> 00:34:14,054
Didn't have time to
wire the workshop.
224
00:34:14,121 --> 00:34:15,790
What gave them away?
225
00:34:15,857 --> 00:34:16,691
- The fridge.
226
00:34:18,058 --> 00:34:20,093
- Why didn't
you get rid of it?
227
00:34:21,194 --> 00:34:22,664
You wanted to talk to me.
228
00:34:24,264 --> 00:34:27,001
- Tell me, how long
have you been listening?
229
00:34:30,103 --> 00:34:33,373
- I convinced there
might be more useful insight.
230
00:34:34,374 --> 00:34:36,376
- Why did you do that?
231
00:34:36,443 --> 00:34:37,979
- To protect you.
232
00:34:38,046 --> 00:34:39,479
- To protect me.
233
00:34:39,547 --> 00:34:41,616
- I wanna prevent you
from doing something stupid.
234
00:34:41,683 --> 00:34:44,719
The GRU is handling the case
now, military intelligence,
235
00:34:44,786 --> 00:34:46,219
you know what that means?
236
00:34:46,286 --> 00:34:48,455
They're monitoring all comms
to and from Silver Cloud.
237
00:34:48,523 --> 00:34:50,058
- They don't know
you're talking to me.
238
00:34:50,123 --> 00:34:51,158
- Obviously not.
239
00:34:51,224 --> 00:34:52,627
- So what
are you doing here?
240
00:34:52,694 --> 00:34:54,028
- I was
your case officer.
241
00:34:54,094 --> 00:34:55,697
Do you think I know
how you'll react?
242
00:34:55,763 --> 00:34:57,197
- And do you?
243
00:34:57,264 --> 00:35:00,434
- I don't know,
I'm not too sure anymore.
244
00:35:05,405 --> 00:35:07,407
- You are wondering
if I kept it.
245
00:35:08,208 --> 00:35:10,612
I could have or I
could have ditched it.
246
00:35:11,244 --> 00:35:12,513
Would you be relieved?
247
00:35:14,682 --> 00:35:16,316
- Yes.
248
00:35:26,226 --> 00:35:27,729
I'll call you back.
249
00:35:27,795 --> 00:35:28,830
- Where are you?
250
00:35:28,896 --> 00:35:30,364
- Close by,
there are three of them.
251
00:35:30,430 --> 00:35:31,966
Dangerous bureaucrats,
know what I mean?
252
00:35:32,033 --> 00:35:34,201
- And they don't suspect you?
253
00:35:34,267 --> 00:35:36,804
- I don't think
so, but I gotta be careful.
254
00:35:36,871 --> 00:35:37,905
Give me 10 minutes.
255
00:36:10,203 --> 00:36:11,304
Okay, now I'm alone.
256
00:36:15,242 --> 00:36:16,443
Why did you keep it?
257
00:36:17,377 --> 00:36:19,379
- I have it here with me.
258
00:36:20,380 --> 00:36:23,183
No one ever wondered why
it wasn't in the file?
259
00:36:24,317 --> 00:36:26,420
- I reported it
as accidentally destroyed.
260
00:36:26,486 --> 00:36:29,222
No one asked questions, it
was just another fuck up.
261
00:36:29,289 --> 00:36:31,726
We could not have guessed
what Kang would become.
262
00:36:32,760 --> 00:36:34,394
- It's the only
material proof that
263
00:36:34,461 --> 00:36:36,196
the whole thing is bullshit.
264
00:36:37,330 --> 00:36:39,299
- You wanna
derail a GRU operation?
265
00:36:39,366 --> 00:36:40,768
- Are you scared?
266
00:36:44,271 --> 00:36:46,239
- So what
are you gonna do?
267
00:36:46,306 --> 00:36:47,875
- I don't wanna be involved.
268
00:36:49,242 --> 00:36:51,411
- You are
already knee deep in this.
269
00:36:51,478 --> 00:36:53,413
- No way, now I'm a civilian.
270
00:36:54,381 --> 00:36:55,917
I don't have to lie anymore.
271
00:36:57,217 --> 00:36:59,286
- Why does
it matter anyway?
272
00:37:01,122 --> 00:37:02,857
It's just an election.
273
00:37:02,924 --> 00:37:05,760
There'll be another one and
another one and another one.
274
00:37:05,827 --> 00:37:08,062
- But I don't have to
obey anyone anymore.
275
00:37:08,129 --> 00:37:09,997
Not them and not you.
276
00:37:14,202 --> 00:37:15,770
- So you're
still pissed then,
277
00:37:15,837 --> 00:37:17,370
even after all this time?
278
00:37:17,437 --> 00:37:22,342
When you think about it, we
were almost like a real couple.
279
00:37:22,409 --> 00:37:24,344
Remember how we met?
280
00:37:24,411 --> 00:37:25,713
- We didn't meet.
281
00:37:25,780 --> 00:37:28,883
You needed me, or
someone like me.
282
00:37:28,950 --> 00:37:30,417
So you recruited me.
283
00:37:30,484 --> 00:37:32,486
- It's the
only thing I do well.
284
00:37:32,553 --> 00:37:36,858
I managed to do it once,
you think I can do it again?
285
00:37:46,433 --> 00:37:49,537
So you're still pissed then,
even after all this time?
286
00:37:49,604 --> 00:37:52,372
When you think about it, we
were almost like a real couple.
287
00:37:54,776 --> 00:37:56,844
- Your voice
sounds different.
288
00:37:56,911 --> 00:38:01,249
- Yours is
still exactly the same.
289
00:38:01,314 --> 00:38:04,085
- Must be my
memory playing tricks.
290
00:38:17,165 --> 00:38:19,667
- Anne, you are trustworthy.
291
00:38:22,603 --> 00:38:23,436
Anne.
292
00:38:27,474 --> 00:38:28,910
What are you doing?
293
00:38:33,781 --> 00:38:35,348
Anne, you here?
294
00:38:36,316 --> 00:38:37,350
- I'm cleaning.
295
00:38:37,417 --> 00:38:39,419
- It's not the right time.
296
00:38:46,661 --> 00:38:49,429
Anne, don't do that now.
297
00:38:49,496 --> 00:38:51,065
- Just a minute.
298
00:39:59,000 --> 00:39:59,800
- Yes?
299
00:39:59,867 --> 00:40:01,335
- Why did you hang up?
300
00:40:01,401 --> 00:40:02,770
- I have nothing to say.
301
00:40:02,837 --> 00:40:04,906
- You already
did the way you hung up.
302
00:40:04,972 --> 00:40:06,307
- That doesn't
mean anything.
303
00:40:06,374 --> 00:40:07,575
- I think it does.
304
00:40:07,642 --> 00:40:09,476
You didn't hang up
on me right away,
305
00:40:09,543 --> 00:40:10,945
but you didn't let me get to 10.
306
00:40:11,012 --> 00:40:13,281
- And you're able to figure
something out from that.
307
00:40:13,347 --> 00:40:14,548
- Yes.
308
00:40:14,615 --> 00:40:17,118
A repressed desire
to tell the truth.
309
00:40:17,184 --> 00:40:19,086
- That's pretty farfetched.
310
00:40:19,153 --> 00:40:20,487
- Maybe it is.
311
00:40:20,554 --> 00:40:22,356
According to my experience,
it's quite accurate.
312
00:40:22,455 --> 00:40:23,791
- You're just angling.
313
00:40:24,859 --> 00:40:27,528
- I know, there's
something else going on here.
314
00:40:27,595 --> 00:40:29,797
- There's always
something else going on.
315
00:40:30,798 --> 00:40:31,565
- Look, you
were never really
316
00:40:31,632 --> 00:40:32,934
part of the community.
317
00:40:33,000 --> 00:40:35,636
You're not Russian, you
only stayed in the field
318
00:40:35,703 --> 00:40:38,606
for a few years, you
fell into it by accident.
319
00:40:39,307 --> 00:40:41,042
- It was no accident.
320
00:40:41,108 --> 00:40:42,677
I made a choice.
321
00:40:42,743 --> 00:40:45,046
- You have
no loyalty to Russia
322
00:40:45,112 --> 00:40:47,415
nor to your former employers.
323
00:40:47,480 --> 00:40:48,916
- I have higher loyalties.
324
00:40:48,983 --> 00:40:52,053
- Oh, so we
can find common ground.
325
00:40:52,787 --> 00:40:54,355
Whatever service is behind that,
326
00:40:54,422 --> 00:40:56,624
they don't give a shit
about the outcome.
327
00:40:56,691 --> 00:40:58,059
- Why would they do it then?
328
00:40:59,160 --> 00:41:00,561
- To win.
329
00:41:00,628 --> 00:41:02,596
To show that they can control
the American elections,
330
00:41:02,663 --> 00:41:04,565
that they have
this kind of power.
331
00:41:06,200 --> 00:41:07,635
- That must be a big turn on.
332
00:41:08,669 --> 00:41:09,971
- You tell me.
333
00:41:10,037 --> 00:41:12,573
You're the one who has this
kind of power right now.
334
00:41:12,640 --> 00:41:13,808
- No, I don't.
335
00:41:15,042 --> 00:41:18,145
Look, if you think there's a
problem, just don't publish it.
336
00:41:18,212 --> 00:41:19,647
- I wish we could.
337
00:41:19,714 --> 00:41:21,782
If we don't post the
file and it pops up
338
00:41:21,849 --> 00:41:24,552
through another channel, Silver
Cloud will be discredited
339
00:41:24,618 --> 00:41:27,154
for having covered up for
any particular candidate.
340
00:41:27,221 --> 00:41:30,891
We're caught in our own trap
giving asylum to the truth.
341
00:41:30,958 --> 00:41:34,562
We had to set up a deadline
on the site to buy time.
342
00:41:34,628 --> 00:41:36,864
We have 20 hours left.
343
00:41:37,865 --> 00:41:39,266
- I'm sure you can
find another source
344
00:41:39,333 --> 00:41:40,500
that'll confirm it to you.
345
00:41:40,568 --> 00:41:42,136
- I'm afraid
there's no one else.
346
00:41:42,203 --> 00:41:43,571
There's only you, Anne.
347
00:41:43,637 --> 00:41:44,839
- I have to go.
348
00:41:44,905 --> 00:41:46,173
- Anne, don't
you wanna see the first
349
00:41:46,240 --> 00:41:48,709
Black president of the
United States get elected?
350
00:41:48,776 --> 00:41:51,145
Think it over, I'll
leave you a number.
351
00:41:51,212 --> 00:41:52,613
- Don't bother.
352
00:43:46,193 --> 00:43:48,662
- You're right,
this place is heaven.
353
00:43:48,729 --> 00:43:50,131
At least it could be.
354
00:43:50,197 --> 00:43:51,866
- You think you just have
to snap your fingers?
355
00:43:51,932 --> 00:43:53,267
- I get the
feeling you snapped
356
00:43:53,334 --> 00:43:54,935
your fingers to call me.
357
00:43:56,270 --> 00:43:57,271
Anne, I'm done.
358
00:43:57,338 --> 00:43:59,773
I'm hanging up my hat for good.
359
00:43:59,840 --> 00:44:01,275
- You should
have done it then.
360
00:44:01,342 --> 00:44:03,677
- They transferred
me without even a day's notice.
361
00:44:03,744 --> 00:44:05,112
- So that's your excuse?
362
00:44:08,617 --> 00:44:10,684
- I didn't
believe it then.
363
00:44:10,751 --> 00:44:11,886
- Believe what?
364
00:44:11,952 --> 00:44:12,920
- That I
meant that much to you,
365
00:44:12,987 --> 00:44:14,355
I just didn't believe it.
366
00:44:14,421 --> 00:44:17,458
- Hold on, there's something
wrong with your voice.
367
00:44:17,526 --> 00:44:19,460
- So now you
want me to be someone else.
368
00:44:19,528 --> 00:44:22,463
There's nothing wrong with my
voice, with my head, maybe.
369
00:44:22,531 --> 00:44:27,334
But first thing first, we need
to get rid of Silver Cloud.
370
00:44:27,401 --> 00:44:28,903
- Do you think I'm that dumb?
371
00:44:28,969 --> 00:44:31,672
- It's the only way
I'll ever be free to leave.
372
00:44:31,739 --> 00:44:34,041
Otherwise we'll never feel safe.
373
00:44:34,108 --> 00:44:36,110
- So I'm supposed to trust you.
374
00:44:37,378 --> 00:44:40,080
- Anne, if you
wanna say no, just say no.
375
00:44:44,351 --> 00:44:45,186
- You think...
376
00:44:47,288 --> 00:44:49,591
You think you could
really be in danger?
377
00:44:49,658 --> 00:44:51,358
- Hard to say.
378
00:44:51,425 --> 00:44:52,527
I don't know these guys.
379
00:44:52,594 --> 00:44:54,128
And I can't imagine
how the center
380
00:44:54,195 --> 00:44:55,963
could have sanctioned
an op like that.
381
00:44:56,030 --> 00:44:58,899
I think it's more like a
faction inside the GRU.
382
00:44:58,966 --> 00:45:01,435
I don't know what
makes these guys tick.
383
00:45:05,439 --> 00:45:06,273
- Charlie...
384
00:45:09,710 --> 00:45:10,844
Tell me your name.
385
00:45:11,546 --> 00:45:13,113
The one you were given at birth.
386
00:45:14,215 --> 00:45:15,783
Do you remember it?
387
00:45:17,318 --> 00:45:18,852
- Katja.
388
00:45:18,919 --> 00:45:20,254
Katja Egorova.
389
00:46:41,502 --> 00:46:42,704
- Yeah?
390
00:46:42,771 --> 00:46:44,572
- So what made
you change your mind?
391
00:46:45,740 --> 00:46:47,776
- You can count to 10.
392
00:46:47,841 --> 00:46:49,511
- Is that
a confirmation?
393
00:46:49,577 --> 00:46:52,580
- That's all I can do.
394
00:46:52,647 --> 00:46:54,148
- I don't
think it's enough.
395
00:46:54,214 --> 00:46:56,751
- What, you think I'm a liar?
396
00:46:56,817 --> 00:46:59,887
- No, I think
everybody's a liar.
397
00:46:59,953 --> 00:47:01,656
- Well, you got the file.
398
00:47:01,723 --> 00:47:02,890
- It's only a file,
399
00:47:02,956 --> 00:47:04,925
I'm missing a bit of
meat around the bone
400
00:47:04,992 --> 00:47:06,827
on something that rings true.
401
00:47:06,894 --> 00:47:09,296
What was the name
of the case officer?
402
00:47:09,363 --> 00:47:10,898
- I don't give names.
403
00:47:10,964 --> 00:47:12,066
- Okay.
404
00:47:12,900 --> 00:47:14,234
How did you choose Kang?
405
00:47:15,537 --> 00:47:17,171
What was your objective?
406
00:47:17,237 --> 00:47:20,140
- Our job was to recruit
sources with potential.
407
00:47:20,207 --> 00:47:23,043
- With Charlie,
you were living together.
408
00:47:24,612 --> 00:47:25,879
It's in the file.
409
00:47:25,946 --> 00:47:27,114
And what was your cover?
410
00:47:27,181 --> 00:47:29,149
- I was working as a PR,
411
00:47:29,216 --> 00:47:33,120
I already had contacts with the
scientific ex-pat community.
412
00:47:33,187 --> 00:47:34,955
- What
was he working on?
413
00:47:35,022 --> 00:47:37,491
- Big data, could
have been an angle,
414
00:47:37,559 --> 00:47:40,829
manipulation and transparency
of personal data.
415
00:47:40,894 --> 00:47:43,430
We didn't know what
it meant at the time.
416
00:47:43,497 --> 00:47:45,633
- How did you
establish contact with Kang?
417
00:47:45,700 --> 00:47:46,668
- Through his wife.
418
00:47:47,602 --> 00:47:48,936
She was a customer.
419
00:47:50,605 --> 00:47:51,773
We became close.
420
00:47:51,840 --> 00:47:53,307
I mean not friends,
421
00:47:53,374 --> 00:47:55,275
but acquaintances.
422
00:47:55,342 --> 00:47:56,845
- And what was
the plan to turn him?
423
00:47:56,910 --> 00:47:58,912
Did you blackmail him?
424
00:47:58,979 --> 00:48:01,783
- Kang's way of
life was spotless.
425
00:48:01,850 --> 00:48:03,618
His ego was under control.
426
00:48:07,421 --> 00:48:11,959
We considered ideology, but
his field was just a general,
427
00:48:12,025 --> 00:48:16,631
so we were left with the
money and he didn't need it.
428
00:48:18,932 --> 00:48:20,200
So we had nothing.
429
00:48:22,302 --> 00:48:24,839
- Well,
what did you do?
430
00:48:24,905 --> 00:48:25,973
- We got lucky.
431
00:48:26,775 --> 00:48:28,075
His wife got very ill.
432
00:48:29,443 --> 00:48:30,277
Cancer.
433
00:48:31,880 --> 00:48:33,046
- That's ruthless.
434
00:48:33,113 --> 00:48:35,949
- All of a sudden he
needed a lot of money,
435
00:48:36,016 --> 00:48:37,752
you can easily check that out.
436
00:48:37,819 --> 00:48:41,054
He just came to me and asked
me if Charlie could help him.
437
00:48:42,055 --> 00:48:44,726
- How did
you make your offer.
438
00:48:44,793 --> 00:48:47,127
- First a fat fee
for trivial intel.
439
00:48:48,897 --> 00:48:51,932
Then there was no turning back.
440
00:48:55,102 --> 00:48:57,404
- Well, how
long did he work for you?
441
00:48:58,606 --> 00:48:59,574
- A few months.
442
00:48:59,641 --> 00:49:00,675
I can't remember.
443
00:49:01,743 --> 00:49:04,144
After a while, the center
asked us to drop him.
444
00:49:05,112 --> 00:49:08,850
Probably they deemed
his material pointless.
445
00:49:08,917 --> 00:49:10,919
Obviously they
446
00:49:10,984 --> 00:49:12,520
misjudged his potential.
447
00:49:12,587 --> 00:49:13,855
The candidate is toasted.
448
00:49:13,922 --> 00:49:16,356
- I wish I
could have denied it.
449
00:49:16,423 --> 00:49:17,324
- Do you?
450
00:49:18,726 --> 00:49:19,627
Do you?
451
00:49:19,694 --> 00:49:20,862
- He still has doubts.
452
00:49:20,929 --> 00:49:24,231
- So do you think
they'll publish it?
453
00:49:25,032 --> 00:49:25,800
- I don't know.
454
00:49:25,867 --> 00:49:26,868
I don't make the calls.
455
00:49:26,935 --> 00:49:28,402
- You're losing him.
456
00:49:28,469 --> 00:49:30,137
- I'm just a foot
soldier here as you were.
457
00:49:31,004 --> 00:49:32,874
- Do not trust him.
458
00:49:32,941 --> 00:49:34,876
- Do you think
they'll take the risk?
459
00:49:34,943 --> 00:49:36,109
- It's not my problem.
460
00:49:36,176 --> 00:49:37,879
- Find something.
461
00:49:37,946 --> 00:49:39,681
Tell him about the videotape.
462
00:49:40,882 --> 00:49:42,650
Offer him the
videotape, come on.
463
00:49:44,519 --> 00:49:46,119
- I have the video.
464
00:49:46,987 --> 00:49:47,956
- Video?
465
00:49:48,021 --> 00:49:49,089
Video of what?
466
00:49:50,725 --> 00:49:51,759
- The swap video.
467
00:49:52,694 --> 00:49:53,761
The first payment.
468
00:49:53,828 --> 00:49:54,596
- You kept the file?
469
00:49:54,662 --> 00:49:56,163
You didn't file it?
470
00:49:56,230 --> 00:49:57,932
- Trust me, you
need to close the deal.
471
00:49:57,998 --> 00:49:58,933
- Just the video.
472
00:49:58,999 --> 00:50:00,167
- Why?
473
00:50:01,168 --> 00:50:04,606
- 'Cause it
has sentimental value.
474
00:50:04,672 --> 00:50:06,106
- My chance-
- No,
475
00:50:06,173 --> 00:50:08,342
sentimental value.
476
00:50:08,408 --> 00:50:09,243
Say it.
477
00:50:11,779 --> 00:50:12,914
- Is it the original?
478
00:50:12,981 --> 00:50:14,147
- Yes.
479
00:50:14,214 --> 00:50:15,984
I can email it to you.
480
00:50:16,049 --> 00:50:16,818
- No, no, no, no, no.
481
00:50:16,885 --> 00:50:18,485
I need the original.
482
00:50:18,553 --> 00:50:20,220
Look, I can, I can drive
up to where you are.
483
00:50:20,287 --> 00:50:21,890
- No, no way.
484
00:50:21,956 --> 00:50:23,156
Use your ground.
485
00:50:23,223 --> 00:50:24,626
- Saint Moritz.
486
00:50:25,560 --> 00:50:28,061
- Okay, you'll
see a Ford Mondeo,
487
00:50:28,128 --> 00:50:30,197
it'll be parked by-
- Town Hall.
488
00:50:32,132 --> 00:50:33,066
- One hour.
489
00:50:33,133 --> 00:50:34,468
- And a half.
490
00:50:42,042 --> 00:50:43,678
You want me to give it to him?
491
00:50:43,811 --> 00:50:46,814
- We're
gonna fabricate the
proof they're missing.
492
00:50:47,982 --> 00:50:50,518
You get to the part where Kang
exits the parking structure
493
00:50:50,585 --> 00:50:51,619
and you erase the rest.
494
00:50:51,686 --> 00:50:53,588
Make it look like he
did take the cash.
495
00:50:53,655 --> 00:50:55,623
Make sure that's
all there is to see.
496
00:51:00,562 --> 00:51:01,996
- I can't do that.
497
00:51:02,062 --> 00:51:03,598
- You're shitting me.
498
00:51:03,665 --> 00:51:07,134
- You knew from the start that
you would ask me to do that.
499
00:51:07,200 --> 00:51:09,269
- No, of
course I didn't.
500
00:51:10,370 --> 00:51:13,340
You could hear that he was
wavering, I had to improvise.
501
00:51:14,709 --> 00:51:16,443
Anyway, I'll meet you there.
502
00:51:16,511 --> 00:51:17,344
- What?
503
00:51:18,713 --> 00:51:20,180
- We're leaving.
504
00:51:22,984 --> 00:51:23,785
- What, tonight?
505
00:51:24,719 --> 00:51:26,219
- Do you realize
what kind of panic
506
00:51:26,286 --> 00:51:29,222
this tape will cause
when it reappears?
507
00:51:29,289 --> 00:51:31,726
If I go back, do you know
what will happen to me?
508
00:51:33,628 --> 00:51:36,831
We drive to Zurich tonight and
get on the first plane out.
509
00:51:44,572 --> 00:51:46,708
Don't tell me you've
changed your mind.
510
00:51:48,042 --> 00:51:48,876
- No.
511
00:51:50,110 --> 00:51:51,111
No.
512
00:51:54,048 --> 00:51:57,284
- I'm gonna have to
borrow some of your clothes.
513
00:52:00,021 --> 00:52:01,656
- Did you get fat?
514
00:52:03,691 --> 00:52:04,826
- Nah.
515
00:52:06,861 --> 00:52:08,161
Not that much.
516
00:54:41,182 --> 00:54:42,617
I'm on my way.
517
00:54:42,683 --> 00:54:45,385
- There's some kind
of tent on the main square.
518
00:54:45,452 --> 00:54:47,155
It's black and yellow.
519
00:54:47,221 --> 00:54:49,322
- We'll take your car.
520
00:54:49,389 --> 00:54:50,758
Be careful, okay?
521
00:54:50,825 --> 00:54:52,827
- I had forgotten
the rush of it.
522
00:54:54,195 --> 00:54:56,164
- Did you miss it?
523
00:54:56,230 --> 00:54:58,465
- We could get back in the game.
524
00:54:58,533 --> 00:55:01,936
- Shut the fuck up,
they don't need us anymore.
525
00:55:02,003 --> 00:55:03,704
You know, I don't
feel great about this.
526
00:55:03,771 --> 00:55:05,907
- What, tanking the new Kennedy?
527
00:55:07,642 --> 00:55:09,877
- Maybe it's not
even gonna change anything.
528
00:55:09,944 --> 00:55:11,378
- Well, you never know.
529
00:55:11,444 --> 00:55:13,648
Maybe things could have gone
bad if Kennedy had lived.
530
00:55:13,714 --> 00:55:16,017
Might have ended up
launching the missiles.
531
00:55:18,719 --> 00:55:22,123
- What are
you talking about?
532
00:55:24,258 --> 00:55:26,459
- It's like they say, you
know the person you love,
533
00:55:26,527 --> 00:55:28,062
not the person you marry.
534
00:55:33,100 --> 00:55:34,501
What are you doing?
535
00:55:34,569 --> 00:55:35,937
- I didn't
have time to eat today.
536
00:55:36,971 --> 00:55:40,608
Wait, my finger's-
537
00:55:40,675 --> 00:55:42,510
It's a gingerbread Santa.
538
00:55:42,577 --> 00:55:43,811
- Save me a piece.
539
00:55:43,878 --> 00:55:47,114
- Mm, if I can
control myself, sure.
540
00:55:50,284 --> 00:55:51,986
What about us?
541
00:55:52,053 --> 00:55:52,887
- What?
542
00:55:54,822 --> 00:55:56,456
- If it
doesn't work out?
543
00:55:56,524 --> 00:55:58,159
- Then it would be all on you.
544
00:55:59,026 --> 00:56:00,795
- Yeah, probably.
545
00:56:02,897 --> 00:56:04,832
You know I don't
really look like I did
546
00:56:04,899 --> 00:56:07,101
in the video anymore.
547
00:56:07,168 --> 00:56:09,170
- You'll recognize
me right away.
548
00:56:09,237 --> 00:56:11,404
I use facial mask now.
549
00:56:11,471 --> 00:56:14,474
Dior ultra moisturizing.
550
00:56:15,943 --> 00:56:17,311
- Oh, oh.
551
00:56:17,377 --> 00:56:19,513
You never did moisturize.
552
00:56:54,815 --> 00:56:58,920
If it doesn't work out?
553
00:59:03,677 --> 00:59:05,913
- Charlie, where are you?
554
00:59:07,081 --> 00:59:08,149
Charlie?
555
00:59:08,215 --> 00:59:10,718
- We're not alone.
556
00:59:11,385 --> 00:59:12,521
- Where are you?
557
00:59:12,586 --> 00:59:15,189
- I'm not sure.
558
00:59:15,256 --> 00:59:17,258
There's someone here.
559
00:59:18,392 --> 00:59:20,027
- I can't see you.
560
00:59:21,028 --> 00:59:23,064
- Wait, don't talk.
561
00:59:23,130 --> 00:59:24,131
I can't see him.
562
00:59:25,132 --> 00:59:26,233
I'm walking back up.
563
00:59:26,300 --> 00:59:27,168
Meet me up there.
564
00:59:27,234 --> 00:59:28,402
- I don't understand.
565
00:59:28,469 --> 00:59:29,637
I'm coming to you.
566
00:59:29,703 --> 00:59:31,172
- No,
it's too dangerous.
567
00:59:32,139 --> 00:59:33,207
- Where are you?
568
00:59:33,274 --> 00:59:34,442
- I don't know.
569
00:59:34,509 --> 00:59:37,044
- Tell me what
you see around you.
570
00:59:37,111 --> 00:59:38,612
What street are you on?
571
00:59:38,679 --> 00:59:39,847
- Via da l'Alp.
572
00:59:39,914 --> 00:59:41,782
- Stay there, I'm coming to you.
573
01:00:25,527 --> 01:00:27,628
- I
didn't have time to eat today.
574
01:00:27,695 --> 01:00:30,764
Save me a piece.
575
01:00:56,790 --> 01:00:58,058
They don't suspect you.
576
01:00:58,125 --> 01:00:59,293
I don't think so,
577
01:00:59,360 --> 01:01:01,729
but I gotta be careful.
578
01:02:13,834 --> 01:02:14,735
- Are you okay?
579
01:02:14,802 --> 01:02:17,539
- Yeah, I just stopped in Bever.
580
01:02:17,606 --> 01:02:18,973
I need a break.
581
01:02:47,434 --> 01:02:49,103
Are you on a landline?
582
01:02:49,169 --> 01:02:51,438
- I need a break
is an exfiltration code,
583
01:02:51,506 --> 01:02:52,473
not an abort code.
584
01:02:52,540 --> 01:02:53,774
- What do I know? I don't care.
585
01:02:53,841 --> 01:02:55,476
It's the only one I remember.
586
01:02:56,711 --> 01:02:58,879
The sat phone is
not secure, Charlie.
587
01:03:00,047 --> 01:03:01,750
- What do you mean?
588
01:03:01,815 --> 01:03:04,385
- The guy after you,
he wasn't following us.
589
01:03:04,451 --> 01:03:05,819
He was waiting for us.
590
01:03:05,886 --> 01:03:07,955
He knew where we were
supposed to meet.
591
01:03:09,356 --> 01:03:10,692
Charlie, they know.
592
01:03:10,759 --> 01:03:12,326
- What do they know?
593
01:03:12,393 --> 01:03:15,129
- They've been listening
to us from the start.
594
01:03:15,195 --> 01:03:18,499
They know about the video
and they were counting on it.
595
01:03:18,566 --> 01:03:20,735
- It's impossible, I'm
the only one who knows.
596
01:03:20,801 --> 01:03:22,436
I told you, I said
it was destroyed,
597
01:03:22,503 --> 01:03:24,905
that the tape got caught
inside the camera.
598
01:03:24,972 --> 01:03:29,243
It happened all the time
with this shitty gear.
599
01:03:29,310 --> 01:03:32,614
- Could be that they only heard
about it a short while ago.
600
01:03:37,885 --> 01:03:39,286
What if they had it already?
601
01:03:39,353 --> 01:03:41,589
But maybe it wasn't enough
for the fact checkers
602
01:03:41,656 --> 01:03:43,090
at Silver Cloud.
603
01:03:43,157 --> 01:03:45,694
They needed a smoking gun
to back up their claims
604
01:03:45,760 --> 01:03:47,861
and we're the ones
who gave it to them.
605
01:03:55,069 --> 01:03:56,970
And you are the only
one who could make me
606
01:03:57,037 --> 01:03:58,773
do that kind of thing.
607
01:03:58,839 --> 01:04:00,974
- Do you
think I'm in on it now?
608
01:04:01,041 --> 01:04:02,544
- You tell me.
609
01:04:02,610 --> 01:04:03,911
I don't know.
610
01:04:03,977 --> 01:04:06,013
- I have
nothing to do with this.
611
01:04:06,080 --> 01:04:07,915
They gambled on you doing
everything you could
612
01:04:07,981 --> 01:04:09,917
to protect me, and
they were right.
613
01:04:11,285 --> 01:04:14,088
- So you and I are the
only witnesses left.
614
01:04:14,154 --> 01:04:16,023
They won't do anything
until after the file
615
01:04:16,090 --> 01:04:17,625
is published online.
616
01:04:17,692 --> 01:04:19,059
- No, listen,
they got what they wanted.
617
01:04:19,126 --> 01:04:21,796
They have no reason
to go after you.
618
01:04:21,862 --> 01:04:23,864
- Are you willing
to take the chance?
619
01:04:24,632 --> 01:04:26,568
The gym, you remember the gym?
620
01:04:26,634 --> 01:04:27,935
Call me there in 20 minutes.
621
01:08:22,804 --> 01:08:27,341
- Anne, we have
less than four hours left.
622
01:08:27,407 --> 01:08:29,644
- Our tickets are booked.
623
01:08:31,111 --> 01:08:32,547
- Anne?
624
01:08:38,786 --> 01:08:39,621
Anne?
625
01:08:42,857 --> 01:08:45,192
Anne, are you still there?
626
01:08:46,393 --> 01:08:48,596
- Are you wearing a
different perfume tonight?
627
01:08:49,597 --> 01:08:51,231
The one on your scarf
is the perfume you used
628
01:08:51,298 --> 01:08:52,499
to wear back then.
629
01:08:52,567 --> 01:08:54,267
Your handkerchief
smells different.
630
01:08:54,334 --> 01:08:55,737
- What handkerchief?
631
01:08:55,803 --> 01:08:57,505
- I found the gingerbread Santa.
632
01:08:57,572 --> 01:08:58,773
- It's
not what you think.
633
01:08:58,840 --> 01:08:59,907
- What am I thinking?
634
01:09:00,908 --> 01:09:02,777
- I did
not lie to you.
635
01:09:02,844 --> 01:09:04,045
- Please stop.
636
01:09:04,112 --> 01:09:06,648
You wanted to drive me
crazy and you succeeded.
637
01:09:08,883 --> 01:09:09,917
- I'm sorry.
638
01:09:09,984 --> 01:09:11,953
It was a silly touch.
639
01:09:12,020 --> 01:09:13,655
- What do you mean silly?
640
01:09:13,721 --> 01:09:16,958
Because you realize now that
it was completely superfluous.
641
01:09:18,660 --> 01:09:21,294
- Listen, they
didn't give me a choice.
642
01:09:23,397 --> 01:09:25,933
- Actually it was all your idea
643
01:09:27,101 --> 01:09:28,803
and you handed it to
them on a platter.
644
01:09:31,005 --> 01:09:33,074
- I didn't want
to get you more involved
645
01:09:33,141 --> 01:09:34,575
than I had to.
646
01:09:34,642 --> 01:09:36,911
Go to the airport right
now and get on that plane.
647
01:09:36,978 --> 01:09:38,146
You don't have a
second to spare.
648
01:09:38,211 --> 01:09:39,614
Please do it.
649
01:09:39,681 --> 01:09:40,515
- What about you?
650
01:09:41,716 --> 01:09:42,850
You're gonna disappear?
651
01:09:42,917 --> 01:09:45,285
- They're not
gonna let me leave, not now.
652
01:09:45,352 --> 01:09:47,387
They're gonna keep me under
their thumb for a while.
653
01:09:47,454 --> 01:09:49,489
We'll see what happens
when things settle.
654
01:09:49,557 --> 01:09:51,726
- Charlie, have you
ever been sincere
655
01:09:51,793 --> 01:09:52,927
even once in your life?
656
01:09:58,331 --> 01:10:00,034
- Get on that plane.
657
01:10:00,101 --> 01:10:01,334
Please, Anne.
658
01:10:03,403 --> 01:10:05,773
- What's gonna happen
if they don't publish?
659
01:10:06,574 --> 01:10:07,942
- Why wouldn't they?
660
01:10:09,110 --> 01:10:11,112
Anne, what are you doing?
661
01:10:11,179 --> 01:10:12,780
- I have insurance.
662
01:10:15,382 --> 01:10:16,684
- You get to
the part where Kang exits
663
01:10:16,751 --> 01:10:19,721
the parking structure
and you erase the rest.
664
01:10:19,787 --> 01:10:22,924
Make sure that's
all there is to see.
665
01:10:28,796 --> 01:10:30,732
- What happened?
666
01:10:31,766 --> 01:10:34,969
- I think he realized
what he was doing.
667
01:10:35,036 --> 01:10:36,971
- He didn't
take the money.
668
01:10:41,976 --> 01:10:43,044
- What insurance?
669
01:10:43,111 --> 01:10:44,277
- I have to go.
670
01:10:44,344 --> 01:10:45,613
- What do
you mean by insurance?
671
01:12:43,698 --> 01:12:44,298
- Hello?
672
01:12:44,364 --> 01:12:45,299
- Anne?
673
01:12:45,365 --> 01:12:46,767
- Yeah.
- Anne?
674
01:12:46,834 --> 01:12:47,500
- Yes.
675
01:12:47,568 --> 01:12:49,103
You got what you wanted?
676
01:12:49,170 --> 01:12:50,071
- Yes.
677
01:12:50,137 --> 01:12:51,205
I admit I'm a bit disappointed,
678
01:12:51,272 --> 01:12:53,107
I still had some
hope that you lied.
679
01:12:53,174 --> 01:12:56,510
- Patience is blessed
with success and
everything as an end.
680
01:12:56,577 --> 01:12:58,079
- Why
didn't you correct-
681
01:12:58,145 --> 01:13:01,182
Fuck.
682
01:14:51,125 --> 01:14:52,259
- Yes?
683
01:14:52,393 --> 01:14:54,295
- Anne,
my name is Mikihov.
684
01:14:55,429 --> 01:14:56,998
You know where I stand?
685
01:14:58,165 --> 01:14:59,567
- I guess I do.
686
01:15:02,003 --> 01:15:04,505
- I think
we have a situation.
687
01:15:04,572 --> 01:15:06,374
- You fucking shot at me.
688
01:15:06,440 --> 01:15:09,210
- No, they
just were the tires.
689
01:15:09,276 --> 01:15:10,845
We could not let you go.
690
01:15:12,880 --> 01:15:15,583
- Tell your guys not
to come any closer.
691
01:15:15,649 --> 01:15:16,917
- They won't.
692
01:15:19,286 --> 01:15:21,422
The gun is not necessary.
693
01:15:21,489 --> 01:15:23,057
- I'll be the judge of that.
694
01:15:24,091 --> 01:15:26,761
- Listen,
we owe you an apology.
695
01:15:26,827 --> 01:15:28,496
Lots of misunderstandings.
696
01:15:28,562 --> 01:15:29,964
- I'm not talking to you.
697
01:15:30,831 --> 01:15:32,233
- Fair enough.
698
01:15:32,299 --> 01:15:34,268
I'm sending you
a familiar voice.
699
01:15:34,335 --> 01:15:35,236
She's coming to you.
700
01:15:37,405 --> 01:15:39,407
Isn't that what you want?
701
01:15:39,473 --> 01:15:41,942
You should see her
any minute now.
702
01:15:43,277 --> 01:15:44,612
She's alone.
703
01:17:20,241 --> 01:17:21,075
- Charlie?
704
01:17:22,577 --> 01:17:24,678
- It's Katja.
705
01:17:25,980 --> 01:17:27,648
Have you lost your mind?
706
01:17:28,849 --> 01:17:29,917
Why did you come back here?
707
01:17:29,984 --> 01:17:32,219
I told you to go
directly to the airport.
708
01:17:32,286 --> 01:17:33,220
- Turn off your headlights.
709
01:17:33,287 --> 01:17:34,655
What's happening here?
710
01:17:34,722 --> 01:17:36,023
- We have a problem.
711
01:17:36,090 --> 01:17:36,790
- What?
712
01:17:36,857 --> 01:17:37,592
Turn off your headlights.
713
01:17:37,658 --> 01:17:38,560
I want to see you.
714
01:17:38,627 --> 01:17:39,960
- Put the gun down.
715
01:17:40,027 --> 01:17:41,862
They sent me to negotiate.
716
01:17:41,929 --> 01:17:43,164
- Negotiate what?
717
01:17:43,230 --> 01:17:44,798
I delivered the video.
718
01:17:44,865 --> 01:17:47,501
- They
think you made a copy.
719
01:17:47,569 --> 01:17:49,003
- Is that what you said?
720
01:17:49,069 --> 01:17:52,239
- No, but they saw
you trying to upload something.
721
01:17:53,174 --> 01:17:54,543
- I took pictures.
722
01:17:54,609 --> 01:17:56,210
It's all I have, but
it's gonna be enough.
723
01:17:56,277 --> 01:17:58,913
- Listen, we
can still make a deal.
724
01:17:58,979 --> 01:18:00,948
- What deal
do you want to make?
725
01:18:01,015 --> 01:18:02,816
- Give
me the pictures.
726
01:18:03,817 --> 01:18:05,819
- They sent you
for a cleanup duty.
727
01:18:06,521 --> 01:18:07,622
- No, of course not.
728
01:18:07,688 --> 01:18:09,490
How can you say that?
729
01:18:09,558 --> 01:18:10,691
- Back off.
- Anne,
730
01:18:10,758 --> 01:18:11,926
you can't stay here, okay?
731
01:18:11,992 --> 01:18:13,994
It's not safe for you.
- Get lost.
732
01:18:14,061 --> 01:18:15,329
- You
better come with me.
733
01:18:16,797 --> 01:18:21,969
Anne, Anne!
734
01:19:52,459 --> 01:19:53,762
- Loufy, move.
735
01:19:54,696 --> 01:19:55,730
Run, Loufy.
736
01:19:55,796 --> 01:19:56,797
Go away!
737
01:25:03,905 --> 01:25:04,739
- Come on.
738
01:25:24,391 --> 01:25:26,060
- Anne,
they found you.
739
01:25:26,126 --> 01:25:27,795
They're right behind the house.
740
01:25:27,862 --> 01:25:30,832
They're coming down towards
you, just stay where you are.
741
01:25:36,503 --> 01:25:37,337
Wait for me.
742
01:25:41,341 --> 01:25:43,611
- Don't come closer.
743
01:25:44,712 --> 01:25:46,114
- I don't
have a choice.
744
01:25:46,179 --> 01:25:47,749
There's only two of
them left, I'm coming.
745
01:25:47,815 --> 01:25:49,349
- Do not come any closer to me.
746
01:25:49,416 --> 01:25:50,852
I'm warning you, I'll shoot.
747
01:25:50,918 --> 01:25:52,654
- Anne, you don't
understand, I'm coming with you.
748
01:25:52,720 --> 01:25:53,320
We're leaving.
749
01:25:53,387 --> 01:25:54,589
- Don't even try.
750
01:25:54,656 --> 01:25:59,627
- Shit-
751
01:27:04,224 --> 01:27:07,360
No, no!
752
01:27:07,427 --> 01:27:08,796
Charlie, Charlie.
753
01:27:10,430 --> 01:27:12,600
Help me get you inside please.
754
01:27:12,667 --> 01:27:13,500
Charlie.
755
01:28:14,662 --> 01:28:16,063
Charlie.
756
01:28:16,130 --> 01:28:16,964
Charlie.
757
01:28:18,533 --> 01:28:20,400
It's all over, we're okay.
758
01:28:20,467 --> 01:28:21,903
Don't worry.
759
01:28:21,969 --> 01:28:23,137
Here.
760
01:28:35,783 --> 01:28:36,684
Easy, easy.
761
01:29:07,982 --> 01:29:08,816
Katja.
762
01:29:09,984 --> 01:29:11,252
Katja!
763
01:29:14,856 --> 01:29:16,489
- Here in
the United States.
764
01:29:16,557 --> 01:29:18,860
The polls have closed at 11
o'clock in the evening here,
765
01:29:18,926 --> 01:29:22,495
have declared that Barack
Obama has been elected
766
01:29:22,563 --> 01:29:25,166
the next president
of the United States.
767
01:29:25,233 --> 01:29:27,001
Barack Obama and
the democrats...
768
01:33:59,807 --> 01:34:04,979
- Charlie, I still
wanna keep calling you Charlie.
769
01:34:05,547 --> 01:34:07,114
You will call me Anne.
770
01:34:08,182 --> 01:34:10,351
I think it's better
we keep it that way.
771
01:34:11,318 --> 01:34:13,254
Had it happened one day later,
772
01:34:13,320 --> 01:34:17,124
I would've been
Elizabeth again, forever.
773
01:34:18,492 --> 01:34:21,095
I was all packed
up, I had my ticket.
774
01:34:21,162 --> 01:34:23,764
Anyone else would've
just up and left.
775
01:34:28,869 --> 01:34:30,037
- Good morning.
776
01:34:30,104 --> 01:34:33,207
Today's Wednesday,
October 29th, 2008.
777
01:34:33,274 --> 01:34:36,377
Our first story today is the
powerful earthquake in Pakistan
778
01:34:36,443 --> 01:34:38,979
that caused over 100 casualties.
779
01:34:39,046 --> 01:34:41,482
The quake hit the southwest
of the country at dawn,
780
01:34:41,550 --> 01:34:43,618
close to the Afghan border.
781
01:34:43,684 --> 01:34:46,820
A magnitude of 6.2
on the Richter scale.
782
01:34:46,887 --> 01:34:49,624
The European financial
markets remain euphoric.
783
01:34:49,690 --> 01:34:51,358
Ranging things a rise by 9.2%
784
01:34:51,425 --> 01:34:54,128
just a day after Wall
Street's spectacular rally.
785
01:34:54,195 --> 01:34:58,533
And out with the horrible .5%
interest rate credit rate cut.
786
01:34:58,600 --> 01:35:01,869
But our main story is still
the US presidential election.
787
01:35:01,936 --> 01:35:04,905
Today both Barack Obama and
John McCain are in Pennsylvania,
788
01:35:04,972 --> 01:35:06,373
one of the swing
states that could send
789
01:35:06,440 --> 01:35:08,409
the democratic candidate
to the White House.
790
01:35:08,475 --> 01:35:11,345
Though the republicans
insist they can do it.
791
01:35:11,412 --> 01:35:15,182
The latest polls show the-
792
01:35:15,249 --> 01:35:16,618
And finally, sports.
793
01:36:40,134 --> 01:36:40,968
- Loufy!
794
01:36:49,577 --> 01:36:51,145
Loufy!
795
01:37:03,390 --> 01:37:04,224
Loufy?
54785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.