Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,958 --> 00:00:31,750
THIS FILM IS BASED ON A TRUE STORY
2
00:00:31,833 --> 00:00:34,351
OF A MASS POSSESSION THAT AFFECTED
DOZENS OF STUDENTS IN YOGYAKARTA IN 2016.
3
00:00:34,375 --> 00:00:36,792
THE NAMES AND LOCATIONS HAVE BEEN CHANGED
4
00:00:36,875 --> 00:00:39,226
TO PROTECT THE PRIVACY OF THOSE AFFECTED,
ALONG WITH THEIR FAMILIES.
5
00:00:39,250 --> 00:00:40,083
Hi.
6
00:00:40,167 --> 00:00:42,250
You can put this on.
7
00:00:42,333 --> 00:00:44,583
- Is it fine here?
- Sure.
8
00:00:47,167 --> 00:00:49,167
Okay, so…
9
00:00:49,250 --> 00:00:51,250
You can start telling your story now.
10
00:00:51,333 --> 00:00:52,333
Please.
11
00:00:54,458 --> 00:00:57,083
It happened in 2016.
12
00:00:58,917 --> 00:01:01,875
At that time,
I was the Chief of the Scout Crew
13
00:01:01,958 --> 00:01:06,125
of the annual camping trip.
14
00:01:06,208 --> 00:01:10,167
- Okay.
- It's like the school's routine activity.
15
00:01:10,250 --> 00:01:12,292
- By the way, Wahyu.
- Yes?
16
00:01:13,208 --> 00:01:15,750
How did you find out about
17
00:01:15,833 --> 00:01:17,625
the mass possession
during our camping trip?
18
00:01:17,708 --> 00:01:20,208
Oh, I found out about it from my friend.
19
00:01:20,292 --> 00:01:23,833
And my friend said that once a year,
20
00:01:23,917 --> 00:01:27,083
you take your friend
back to the same campsite.
21
00:01:27,167 --> 00:01:30,000
Well, there's a rumor
that you've been practicing magic.
22
00:01:30,083 --> 00:01:31,644
That you deal with the devil, whatever…
23
00:01:31,708 --> 00:01:33,583
So, what is this interview for?
24
00:01:33,667 --> 00:01:37,500
To clear the rumors your friend told you?
25
00:01:37,583 --> 00:01:38,583
Oh, no, no.
26
00:01:38,667 --> 00:01:43,417
I'm actually writing a book,
and I find your story interesting.
27
00:01:43,500 --> 00:01:45,417
This is research.
28
00:01:45,500 --> 00:01:47,250
- For your book?
- Yes.
29
00:01:47,333 --> 00:01:49,250
NOTES: CAMPING TRIP 2016
30
00:01:53,250 --> 00:01:54,667
Here.
31
00:01:54,750 --> 00:01:56,958
We tried to find a place
32
00:01:57,042 --> 00:01:58,792
that was different
from the previous sites.
33
00:01:58,875 --> 00:02:01,125
A place that is rarely visited.
34
00:02:01,208 --> 00:02:02,875
- See.
- Oh, right.
35
00:02:02,958 --> 00:02:03,958
Yes.
36
00:02:04,375 --> 00:02:07,792
At first, we were so excited
planning the whole thing.
37
00:02:08,375 --> 00:02:10,500
We never thought
38
00:02:11,375 --> 00:02:13,917
that what happened there
would change our lives.
39
00:02:20,000 --> 00:02:21,042
Ah, here.
40
00:02:21,125 --> 00:02:22,458
This is Rini.
41
00:02:23,750 --> 00:02:27,167
If I knew she'd end up like this,
42
00:02:27,667 --> 00:02:29,833
I would have never let her come along.
43
00:02:49,875 --> 00:02:51,042
Here.
44
00:02:54,042 --> 00:02:57,042
Why do you push yourself so hard?
You have asthma.
45
00:03:00,417 --> 00:03:01,458
What do you mean?
46
00:03:01,542 --> 00:03:03,958
You keep running.
47
00:03:04,042 --> 00:03:06,917
You knew Mr. Karso
was going to make us run today.
48
00:03:07,000 --> 00:03:09,583
Yet you still practiced yesterday.
49
00:03:09,667 --> 00:03:10,917
You think I don't know that?
50
00:03:11,000 --> 00:03:12,708
I just want to get a good score.
51
00:03:14,458 --> 00:03:17,792
Do you just want a good score,
52
00:03:17,875 --> 00:03:19,915
or do you not want to faint
during the camping trip?
53
00:03:22,000 --> 00:03:23,667
What's the matter, Rin?
54
00:03:23,750 --> 00:03:25,292
What are you trying to prove?
55
00:03:31,958 --> 00:03:34,667
I just don't want our squad to lose, Nay.
56
00:03:34,750 --> 00:03:35,750
Because of me.
57
00:03:35,833 --> 00:03:37,875
Don't think about it, Rin.
58
00:03:38,708 --> 00:03:40,833
It's fine if we lose.
59
00:03:40,917 --> 00:03:43,208
But once in a while,
60
00:03:43,292 --> 00:03:45,625
I want to be accepted.
61
00:03:47,542 --> 00:03:49,250
Not just be a burden.
62
00:03:50,958 --> 00:03:52,208
Rin.
63
00:03:52,292 --> 00:03:53,292
Personally,
64
00:03:53,333 --> 00:03:56,833
I just hope there are no ghosts
at the camping site.
65
00:03:56,917 --> 00:03:58,292
Imagine that.
66
00:03:58,375 --> 00:04:01,917
Getting possessed in the middle
of a forest. Who's going to help?
67
00:04:02,000 --> 00:04:04,333
I'd rather faint than get possessed.
68
00:04:04,417 --> 00:04:06,917
I'd rather not choose either of those.
69
00:04:09,125 --> 00:04:12,042
Oh, lucky you.
70
00:04:12,125 --> 00:04:13,375
If you faint,
71
00:04:13,458 --> 00:04:15,500
you have Miko.
72
00:04:15,583 --> 00:04:17,583
He can carry you.
73
00:04:17,667 --> 00:04:19,500
You'll get help from Miko.
74
00:04:19,583 --> 00:04:21,708
When will you start dating?
75
00:04:21,792 --> 00:04:23,792
- Quit it.
- Rini.
76
00:04:23,875 --> 00:04:26,417
You keep bickering with Nayla, why?
77
00:04:26,500 --> 00:04:27,417
Are you feeling better?
78
00:04:27,500 --> 00:04:30,042
Go take the test then.
79
00:04:31,333 --> 00:04:32,333
Go on.
80
00:04:33,458 --> 00:04:34,542
Yes, sir.
81
00:05:09,042 --> 00:05:10,250
This is great.
82
00:05:10,333 --> 00:05:11,333
It is.
83
00:05:12,042 --> 00:05:14,292
- Bro!
- What?
84
00:05:14,375 --> 00:05:17,458
Tell the others that we're going south
for this year's camping trip.
85
00:05:18,042 --> 00:05:19,625
Alright.
86
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
How did it go?
87
00:05:53,458 --> 00:05:55,417
Well…
88
00:05:56,125 --> 00:05:58,083
- What is it?
- Well…
89
00:05:59,833 --> 00:06:02,333
Grandpa Sonto wants to see us now.
90
00:06:02,417 --> 00:06:04,125
Dammit. Just a second.
91
00:06:11,875 --> 00:06:12,875
Heru?
92
00:06:13,542 --> 00:06:14,375
Let's go.
93
00:06:14,458 --> 00:06:15,458
- Ready?
- Yes.
94
00:06:17,125 --> 00:06:18,333
Come on.
95
00:06:18,417 --> 00:06:20,833
Can you help us talk to him later?
96
00:06:20,917 --> 00:06:23,083
We really have no other choice.
97
00:06:24,042 --> 00:06:25,602
It'll be fine if it's in Bantul, right?
98
00:06:26,208 --> 00:06:29,875
The camping site in the north is full.
99
00:06:29,958 --> 00:06:32,875
And it keeps raining in the west.
100
00:06:34,208 --> 00:06:36,625
Don't worry. I'll help.
101
00:06:36,708 --> 00:06:37,750
- Come.
- Okay.
102
00:06:37,833 --> 00:06:39,208
No.
103
00:06:39,292 --> 00:06:41,208
I already said no. It's still no!
104
00:06:41,750 --> 00:06:46,375
No one camps there anymore.
105
00:06:46,458 --> 00:06:48,167
It should've been closed off.
106
00:06:48,667 --> 00:06:51,125
The previous elders
107
00:06:52,583 --> 00:06:55,250
already told us to.
108
00:06:56,042 --> 00:07:00,417
But we had issues with the state.
109
00:07:02,250 --> 00:07:04,042
I'm sorry, Grandpa.
110
00:07:05,792 --> 00:07:08,833
This is our school's annual activity.
111
00:07:08,917 --> 00:07:11,583
There aren't that many people.
112
00:07:11,667 --> 00:07:13,542
I'll be in charge.
113
00:07:15,292 --> 00:07:17,917
I guarantee that nothing bad will happen.
114
00:07:19,125 --> 00:07:21,083
You don't need to worry.
115
00:07:21,167 --> 00:07:22,833
It's only for three days.
116
00:07:22,917 --> 00:07:23,958
Grandpa.
117
00:07:25,250 --> 00:07:26,833
I'm begging you, please.
118
00:07:26,917 --> 00:07:29,750
We really have no other choice, Grandpa.
119
00:07:30,333 --> 00:07:34,625
We can't possibly push back everything
that's been organized, Grandpa.
120
00:07:34,708 --> 00:07:37,708
We're all set to travel next week.
121
00:07:39,333 --> 00:07:40,333
Grandpa.
122
00:07:42,083 --> 00:07:43,708
I understand.
123
00:07:44,583 --> 00:07:46,958
- You must be worried.
- Of course I am.
124
00:07:47,042 --> 00:07:51,000
- I am one of the elders in this village.
- Are there any requirements from you?
125
00:07:54,750 --> 00:07:56,917
I will keep everyone safe
126
00:07:57,792 --> 00:07:59,208
until the end.
127
00:08:01,917 --> 00:08:03,500
Right, Mik? Chan?
128
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
Yes, Grandpa.
129
00:08:09,625 --> 00:08:10,625
FIRST CAMPING SITE
130
00:08:10,708 --> 00:08:13,792
Alright, so our camping site
is called Wana Alus.
131
00:08:13,875 --> 00:08:15,667
It's not too hot in the afternoon
132
00:08:15,750 --> 00:08:17,583
and not too cold in the evenings
133
00:08:17,667 --> 00:08:19,792
because it's covered with big trees.
134
00:08:19,875 --> 00:08:22,792
These are the ladies' restrooms.
135
00:08:22,875 --> 00:08:24,708
As for the men,
136
00:08:24,792 --> 00:08:26,458
just shower in the river.
137
00:08:27,958 --> 00:08:28,833
That's ridiculous.
138
00:08:28,917 --> 00:08:30,458
Can't we just take turns then?
139
00:08:30,542 --> 00:08:32,375
How about you go with Chandra?
140
00:08:34,167 --> 00:08:35,667
Alright, let's be serious.
141
00:08:36,917 --> 00:08:40,125
This is the spring area. It is off-limits.
142
00:08:40,208 --> 00:08:42,250
No one can enter this place.
143
00:08:42,333 --> 00:08:44,167
These are rules set by the locals.
144
00:08:44,250 --> 00:08:46,000
Don't even think
of pitching your tent here.
145
00:08:46,083 --> 00:08:48,042
- Alright?
- Listen to that.
146
00:08:48,125 --> 00:08:49,875
STUDENTS WENT MISSING IN WANA ALUS
147
00:08:51,208 --> 00:08:53,458
They say it's a spooky place.
148
00:08:54,667 --> 00:08:56,375
Where people find enlightenment.
149
00:08:58,458 --> 00:09:01,583
Ever since the mass possession
that happened in 2004,
150
00:09:01,667 --> 00:09:03,917
the locals asked to close off the place.
151
00:09:04,000 --> 00:09:06,708
But then the news was forgotten.
152
00:09:07,292 --> 00:09:09,708
- And then…
- Enough, shush.
153
00:09:09,792 --> 00:09:11,417
Stop searching for it. You'll go nuts.
154
00:09:11,500 --> 00:09:15,792
The tents for the boys
and girls are separated.
155
00:09:15,875 --> 00:09:17,583
You should all bring
your supplies tomorrow
156
00:09:17,667 --> 00:09:18,809
and we'll check them, alright?
157
00:09:18,833 --> 00:09:21,875
And now, let's discuss
the activities we will do there.
158
00:09:21,958 --> 00:09:24,583
Okay?
159
00:09:27,917 --> 00:09:30,583
This is my sleeping bag and my clothes.
160
00:09:30,667 --> 00:09:32,208
Sleeping bag, tent, okay.
161
00:09:32,792 --> 00:09:34,292
Alright, all good.
162
00:09:35,833 --> 00:09:38,750
This is the sleeping bag, and this…
163
00:09:39,958 --> 00:09:42,250
Remember, only bring the essentials.
164
00:09:42,333 --> 00:09:44,083
Yes.
165
00:09:44,167 --> 00:09:45,458
But this…
166
00:09:45,542 --> 00:09:47,792
These are my medications.
167
00:09:47,875 --> 00:09:49,208
I need these.
168
00:09:51,333 --> 00:09:53,667
Are you camping or opening a pharmacy?
169
00:09:53,750 --> 00:09:55,431
If you're that weak, you should stay home.
170
00:09:55,500 --> 00:09:56,583
You sure you're coming?
171
00:09:57,458 --> 00:09:59,458
Leave it. We have a first-aid kit.
172
00:09:59,542 --> 00:10:00,792
Pick this up.
173
00:10:00,875 --> 00:10:02,917
Once you're done, get ready for rehearsal.
174
00:10:03,000 --> 00:10:05,167
We have a rehearsal before we go home.
175
00:10:05,250 --> 00:10:07,000
Yes.
176
00:10:07,500 --> 00:10:11,417
"In fact, Raden Mas Agung,
the prince, wasn't ready to bear
177
00:10:11,500 --> 00:10:13,958
the great sin against his father,
178
00:10:14,042 --> 00:10:15,875
Prabu Amangkara.
179
00:10:15,958 --> 00:10:20,375
He was also tempted
by the charm of the promised power."
180
00:10:20,458 --> 00:10:22,083
No!
181
00:10:22,667 --> 00:10:26,500
"So, Roro Putri had to face the prince,
182
00:10:26,583 --> 00:10:29,333
Raden Mas Agung, for one last time.
183
00:10:29,417 --> 00:10:33,250
And in the end,
Roro Putri cried endless tears
184
00:10:33,875 --> 00:10:35,958
when she found out
that the man she loved so much
185
00:10:36,042 --> 00:10:39,375
"had the heart to wield
a dagger towards her weak body."
186
00:10:39,458 --> 00:10:40,625
No…
187
00:10:42,208 --> 00:10:43,208
Huh?
188
00:10:44,333 --> 00:10:46,375
Kiki? Wait…
189
00:10:46,458 --> 00:10:48,542
Get some tissues! Tissues.
190
00:10:48,625 --> 00:10:49,708
Are you okay?
191
00:10:49,792 --> 00:10:51,042
We need tissues.
192
00:10:51,125 --> 00:10:52,167
Mik, Miko.
193
00:10:52,250 --> 00:10:53,292
Take her to the infirmary.
194
00:10:53,375 --> 00:10:54,625
- Help her.
- Let's go.
195
00:10:54,708 --> 00:10:56,542
Take care of her.
196
00:10:56,625 --> 00:10:59,333
Do we go on with the rehearsal?
197
00:10:59,417 --> 00:11:01,542
What about Roro Putri's character?
198
00:11:01,625 --> 00:11:03,292
For now, let's just wrap up.
199
00:11:03,375 --> 00:11:05,750
I'll figure out
what to do with Roro Putri.
200
00:11:08,750 --> 00:11:10,542
Hey, guys?
201
00:11:10,625 --> 00:11:12,792
We're done for the day.
202
00:11:12,875 --> 00:11:14,167
Let's continue tomorrow.
203
00:11:14,250 --> 00:11:16,417
Please stay healthy.
204
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
Alright.
205
00:11:18,333 --> 00:11:22,167
LIST OF NAMES FOR PANDEGA HIGH SCHOOL'S
PERFORMANCE - KLIWON TUESDAY
206
00:11:23,208 --> 00:11:24,042
See you, Rin.
207
00:11:24,125 --> 00:11:26,625
- Right, take care.
- Bye.
208
00:11:26,708 --> 00:11:27,708
Bye, Nay.
209
00:11:28,875 --> 00:11:29,958
- Bye!
- Bye.
210
00:11:32,750 --> 00:11:34,042
Nay.
211
00:11:34,125 --> 00:11:35,583
How's Kiki?
212
00:11:35,667 --> 00:11:37,542
She felt better
when we got to the infirmary.
213
00:11:37,625 --> 00:11:40,542
She said she wanted to continue,
but we didn't let her.
214
00:11:40,625 --> 00:11:41,750
She's gone home.
215
00:11:43,750 --> 00:11:45,625
Kliwon Tuesday.
216
00:11:45,708 --> 00:11:47,625
She might be afraid
217
00:11:47,708 --> 00:11:49,583
of being replaced by someone else.
218
00:11:51,083 --> 00:11:51,917
Let's go.
219
00:11:52,000 --> 00:11:53,417
Uh, Rin? Rini?
220
00:11:58,875 --> 00:12:00,292
Are you heading home?
221
00:12:03,375 --> 00:12:07,292
Yes. We're allowed to go, right?
222
00:12:07,375 --> 00:12:08,917
Of course. Uhm…
223
00:12:09,917 --> 00:12:11,292
Do you like the story?
224
00:12:13,542 --> 00:12:14,917
I do.
225
00:12:15,542 --> 00:12:18,667
Who's your favorite character?
226
00:12:21,750 --> 00:12:23,458
For me,
227
00:12:24,250 --> 00:12:26,750
I like Roro Putri the best.
228
00:12:27,458 --> 00:12:31,167
Because although she seems weak,
229
00:12:31,250 --> 00:12:33,667
she is actually the strongest.
230
00:12:34,250 --> 00:12:37,708
You can see that after she died,
231
00:12:37,792 --> 00:12:40,417
the kingdom fell with her.
232
00:12:40,500 --> 00:12:41,958
You're right.
233
00:12:42,042 --> 00:12:43,958
Roro Putri is an essential character.
234
00:12:44,542 --> 00:12:46,708
It's not a role for anyone.
235
00:12:46,792 --> 00:12:48,417
It can't be taken lightly.
236
00:12:48,958 --> 00:12:50,917
And now, after observing,
237
00:12:51,000 --> 00:12:53,333
the only one with
the exact date of birth besides Kiki
238
00:12:53,417 --> 00:12:54,417
is you.
239
00:12:56,917 --> 00:12:59,083
Can you replace Kiki?
240
00:13:01,542 --> 00:13:02,542
Oh.
241
00:13:03,333 --> 00:13:05,000
Well, I…
242
00:13:05,083 --> 00:13:07,750
I'm worried I don't have the strength.
243
00:13:07,833 --> 00:13:09,417
Besides,
244
00:13:09,500 --> 00:13:12,417
my High Javanese
isn't as fluent as Kiki's.
245
00:13:12,500 --> 00:13:14,125
Don't worry about that.
246
00:13:14,208 --> 00:13:15,958
I can help you.
247
00:13:16,625 --> 00:13:17,625
Listen.
248
00:13:18,667 --> 00:13:20,625
Just be an understudy.
249
00:13:21,958 --> 00:13:25,167
We never know when Kiki
is able to rehearse again, right?
250
00:13:26,375 --> 00:13:29,583
Well, if it's Rini,
I'm sure she can ace it. Right?
251
00:13:29,667 --> 00:13:33,792
She knows the script
like the back of her hand.
252
00:13:33,875 --> 00:13:35,208
I'll help too.
253
00:13:36,250 --> 00:13:37,250
Right, Rin?
254
00:13:50,042 --> 00:13:51,708
Mik! Shut up.
255
00:13:51,792 --> 00:13:54,292
Why do you look so down?
256
00:13:54,375 --> 00:13:56,125
What's on your mind, Rin?
257
00:13:56,208 --> 00:13:57,583
Don't keep thinking about me.
258
00:13:57,667 --> 00:13:58,917
I'm right here.
259
00:14:01,708 --> 00:14:03,792
What's going on?
260
00:14:05,042 --> 00:14:08,333
How's the rehearsal
and preparation for camp?
261
00:14:08,417 --> 00:14:09,458
All good?
262
00:14:10,958 --> 00:14:13,167
Don't worry.
263
00:14:13,250 --> 00:14:14,750
You have me.
264
00:14:17,083 --> 00:14:18,750
What's the matter with you?
265
00:14:18,833 --> 00:14:20,833
You're just like my other friends.
266
00:14:21,500 --> 00:14:23,583
- What do you mean?
- You know.
267
00:14:23,667 --> 00:14:25,583
You think I'm weak.
268
00:14:25,667 --> 00:14:29,167
That I always need help.
Like I'm the odd one out.
269
00:14:32,000 --> 00:14:33,625
Who said that?
270
00:14:34,292 --> 00:14:35,875
I never said that.
271
00:14:36,875 --> 00:14:37,875
You know what?
272
00:14:38,583 --> 00:14:41,167
I think you're amazing.
273
00:14:42,250 --> 00:14:45,000
You're the type of person
who gets what she wants.
274
00:14:45,917 --> 00:14:47,292
Like yesterday.
275
00:14:47,375 --> 00:14:48,917
You almost passed out, didn't you?
276
00:14:49,000 --> 00:14:50,958
Because of the running test?
277
00:14:52,375 --> 00:14:53,250
How do you know?
278
00:14:53,333 --> 00:14:55,375
You're not the odd one out, Rin.
279
00:14:58,375 --> 00:14:59,750
You do smell odd, though.
280
00:14:59,833 --> 00:15:01,625
Mik, you're so annoying!
281
00:15:01,708 --> 00:15:02,833
Miko, come back!
282
00:15:02,917 --> 00:15:04,958
I'm leaving tomorrow!
See you the day after!
283
00:15:06,542 --> 00:15:11,750
Wake up. There is a task to be done.
284
00:15:11,833 --> 00:15:15,375
You two, follow my desires.
285
00:15:15,458 --> 00:15:18,792
So that all are given safety and virtue,
286
00:15:18,875 --> 00:15:20,917
given security and peace
287
00:15:21,000 --> 00:15:24,875
in the heart and feelings, seeping deeply.
288
00:15:24,958 --> 00:15:29,167
Safety and strength
are entirely by God's permission.
289
00:15:32,125 --> 00:15:33,583
That…
290
00:15:33,667 --> 00:15:34,958
What's that for, Grandpa?
291
00:15:35,917 --> 00:15:40,417
For Javanese people,
asking for permission is important.
292
00:15:40,500 --> 00:15:43,125
Paying respects. Asking for consent.
293
00:15:47,667 --> 00:15:51,917
Let's say we're visiting
someone else's place.
294
00:15:52,000 --> 00:15:56,917
We can't guarantee
that the person is happy.
295
00:16:00,708 --> 00:16:02,500
Remind your friends.
296
00:16:03,833 --> 00:16:07,833
This area is off limits.
297
00:16:07,917 --> 00:16:10,375
This is not your place.
298
00:16:10,458 --> 00:16:13,708
Yes, Grandpa. I'll tell them.
299
00:16:13,792 --> 00:16:15,542
Do not let
300
00:16:15,625 --> 00:16:19,208
our actions hurt God's beings
301
00:16:19,292 --> 00:16:22,250
who lived here before us.
302
00:16:22,333 --> 00:16:25,292
Especially those who lived and died here.
303
00:16:26,500 --> 00:16:27,917
One more important thing.
304
00:16:28,500 --> 00:16:30,958
The buried offerings
305
00:16:31,667 --> 00:16:33,875
should not be dug up.
306
00:16:33,958 --> 00:16:35,333
- Yes, Grandpa.
- Alright.
307
00:16:42,250 --> 00:16:43,708
Grandpa Sonto said
308
00:16:43,792 --> 00:16:45,917
that we should always be respectful here,
309
00:16:46,000 --> 00:16:49,500
especially to those
who lived here before us.
310
00:16:49,583 --> 00:16:52,208
That's right, though.
311
00:16:52,292 --> 00:16:54,125
Right.
312
00:17:09,542 --> 00:17:10,375
Oh, Grandpa.
313
00:17:10,458 --> 00:17:12,708
Don't go too far.
314
00:17:12,792 --> 00:17:16,042
We haven't buried offerings over there.
315
00:17:16,125 --> 00:17:17,458
Yes, Grandpa.
316
00:17:17,542 --> 00:17:18,542
Alright, let's go.
317
00:18:14,583 --> 00:18:15,583
Grandpa.
318
00:18:19,708 --> 00:18:21,792
They have accepted us.
319
00:18:22,958 --> 00:18:27,208
So, you and your friends
take care around here,
320
00:18:27,292 --> 00:18:28,292
- okay?
- Yes, Grandpa.
321
00:18:28,333 --> 00:18:32,167
Good luck with the event.
322
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
Yes.
323
00:18:34,000 --> 00:18:35,333
Thank you so much, Grandpa.
324
00:18:36,000 --> 00:18:36,917
I have to go.
325
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Alright.
326
00:20:01,083 --> 00:20:03,375
Let's pick up the pace.
327
00:20:04,667 --> 00:20:06,042
Make two lines, please.
328
00:20:07,583 --> 00:20:08,750
Chan?
329
00:20:10,042 --> 00:20:11,333
Rini!
330
00:20:12,958 --> 00:20:14,667
There she goes.
331
00:20:14,750 --> 00:20:16,125
Hang on.
332
00:20:16,792 --> 00:20:18,542
Here.
333
00:20:18,625 --> 00:20:20,083
I'm okay.
334
00:20:20,167 --> 00:20:22,167
I'm okay, Nay.
335
00:20:23,750 --> 00:20:24,667
Are you dizzy?
336
00:20:24,750 --> 00:20:27,208
Let's move it, everyone!
337
00:20:31,083 --> 00:20:32,208
Come on.
338
00:20:32,292 --> 00:20:34,167
Stop daydreaming.
339
00:20:34,250 --> 00:20:36,917
The rest of you make a line here!
340
00:20:37,000 --> 00:20:38,917
- Come on. Let's line up.
- Let's go, guys.
341
00:20:43,208 --> 00:20:45,292
Keep moving! Go on!
342
00:20:45,375 --> 00:20:48,083
Oh, here they are.
343
00:20:48,167 --> 00:20:50,583
The kids Grandpa Sonto told us about.
344
00:20:52,417 --> 00:20:54,833
- Excuse us, Grandpa.
- Hello, dear.
345
00:20:54,917 --> 00:20:57,375
- Be careful!
- Yes, Grandpa.
346
00:20:58,042 --> 00:20:59,708
Remember, be respectful.
347
00:21:09,500 --> 00:21:12,458
WANA ALUS CAMPING SITE
348
00:21:13,958 --> 00:21:16,083
Come on, then.
349
00:21:16,167 --> 00:21:18,000
Let the others
350
00:21:18,542 --> 00:21:20,042
help with the event.
351
00:21:20,125 --> 00:21:21,458
Come on.
352
00:21:21,542 --> 00:21:24,500
- Be careful.
- Okay.
353
00:21:26,833 --> 00:21:27,875
Come on.
354
00:21:27,958 --> 00:21:28,958
Watch your step.
355
00:21:31,083 --> 00:21:32,542
Careful. Be careful.
356
00:21:34,375 --> 00:21:35,958
Careful there.
357
00:21:46,583 --> 00:21:47,667
Rini!
358
00:21:48,250 --> 00:21:49,625
What are you doing?
359
00:21:50,125 --> 00:21:51,125
You're blocking the way!
360
00:21:52,542 --> 00:21:53,542
Hurry!
361
00:21:53,958 --> 00:21:55,375
Come on then.
362
00:21:55,458 --> 00:21:56,458
Careful.
363
00:21:57,167 --> 00:21:58,792
Hello, everyone!
364
00:21:58,875 --> 00:22:00,167
Hello.
365
00:22:01,667 --> 00:22:04,208
Come on. Cheer up! Cheer up!
366
00:22:05,083 --> 00:22:06,375
Watch it.
367
00:22:06,458 --> 00:22:07,458
Keep it up!
368
00:22:07,500 --> 00:22:09,542
Wait, Nay, just a second.
369
00:22:09,625 --> 00:22:10,875
The ones at the back, keep up.
370
00:22:10,958 --> 00:22:13,125
The restrooms are a bit far, that way.
371
00:22:13,208 --> 00:22:15,083
But if you need to go, bring a friend.
372
00:22:15,167 --> 00:22:16,750
Never go alone.
373
00:22:16,833 --> 00:22:18,667
About the hygiene…
374
00:22:19,250 --> 00:22:20,250
Ouch!
375
00:22:22,292 --> 00:22:24,667
Rin, your bag is heavy.
376
00:22:26,333 --> 00:22:28,000
- This is group four, right?
- Yes.
377
00:22:32,125 --> 00:22:33,000
What are you up to?
378
00:22:33,083 --> 00:22:33,958
- Bro.
- Yeah?
379
00:22:34,042 --> 00:22:37,250
If you need any meds, come to me.
380
00:22:37,333 --> 00:22:38,500
Rin!
381
00:22:46,125 --> 00:22:49,042
.Find your squad. Come on, Rin. Fall in!
382
00:22:49,125 --> 00:22:53,167
Finally, the day
we've been waiting for is here.
383
00:22:53,250 --> 00:22:59,833
Welcome to the 2016 camping trip!
384
00:23:00,583 --> 00:23:01,958
Before we start our events,
385
00:23:02,042 --> 00:23:04,292
let us say our prayers.
386
00:23:04,375 --> 00:23:07,292
Let's pray according to our own beliefs.
387
00:23:07,375 --> 00:23:08,917
You may begin your prayers.
388
00:23:33,583 --> 00:23:34,500
Rin?
389
00:23:34,583 --> 00:23:35,792
Come on.
390
00:23:35,875 --> 00:23:38,750
- What's wrong, Rin?
- You're okay. Get up.
391
00:23:38,833 --> 00:23:40,042
- It's okay.
- Rin.
392
00:23:41,667 --> 00:23:43,000
Rin?
393
00:23:47,750 --> 00:23:49,042
What's wrong?
394
00:23:50,333 --> 00:23:51,833
What is up with her?
395
00:23:56,167 --> 00:23:57,167
Rin?
396
00:23:58,208 --> 00:23:59,208
Rin.
397
00:24:01,458 --> 00:24:02,750
Are you alright?
398
00:24:06,750 --> 00:24:08,333
What did you see?
399
00:24:11,500 --> 00:24:13,750
You don't want to tell me?
400
00:24:18,458 --> 00:24:19,750
It was nothing, Nay.
401
00:24:24,333 --> 00:24:26,125
I know there is something.
402
00:24:28,042 --> 00:24:30,542
I had a bad feeling ever since
we crossed the bridge.
403
00:24:31,333 --> 00:24:33,042
I knew this place was haunted.
404
00:24:37,625 --> 00:24:38,917
So, what did you see?
405
00:24:39,000 --> 00:24:40,917
Roro Putri?
406
00:24:43,792 --> 00:24:45,875
Oh?
407
00:24:45,958 --> 00:24:47,375
What were you doing inside?
408
00:24:47,458 --> 00:24:48,667
Your makeup?
409
00:24:50,167 --> 00:24:51,333
Heru said
410
00:24:51,417 --> 00:24:54,625
that you're my understudy
for my role as Roro Putri, right?
411
00:24:58,292 --> 00:24:59,750
Take care of it.
412
00:25:04,375 --> 00:25:06,667
Even though you're never going to wear it.
413
00:25:07,375 --> 00:25:08,583
What's your problem, Ki?
414
00:25:10,083 --> 00:25:12,625
We all want this event to go well.
415
00:25:12,708 --> 00:25:14,875
But it's nice to have
a backup plan, right?
416
00:25:15,958 --> 00:25:17,000
Whatever.
417
00:25:18,542 --> 00:25:19,625
Here.
418
00:25:20,333 --> 00:25:23,667
That wasn't so hard, was it?
419
00:25:37,167 --> 00:25:39,167
NO TENTS HERE
420
00:25:39,250 --> 00:25:40,250
Done.
421
00:25:41,208 --> 00:25:45,458
FOURTH POST
422
00:25:58,000 --> 00:26:00,500
Mik, this is Lidya.
423
00:26:00,583 --> 00:26:02,667
Copy. What is it?
424
00:26:02,750 --> 00:26:04,750
Someone put up a tent here.
425
00:26:04,833 --> 00:26:05,833
In the forbidden area.
426
00:26:05,875 --> 00:26:06,875
What?
427
00:26:07,417 --> 00:26:10,125
- Who?
- Let me check.
428
00:26:33,042 --> 00:26:34,750
Miko? Mik!
429
00:26:34,833 --> 00:26:37,417
Chandra! Miko, copy!
430
00:26:37,500 --> 00:26:38,500
What?
431
00:26:39,375 --> 00:26:40,583
Who are you looking for?
432
00:26:41,833 --> 00:26:43,042
Mik!
433
00:26:43,125 --> 00:26:44,417
Miko!
434
00:26:44,500 --> 00:26:46,000
Mik, there's a breach!
435
00:26:46,083 --> 00:26:48,083
Someone else is on our channel, Mik!
436
00:26:50,375 --> 00:26:52,792
I'm not the one trespassing.
437
00:26:52,875 --> 00:26:55,917
You are the one trespassing.
438
00:27:05,000 --> 00:27:06,667
Go back home!
439
00:27:12,208 --> 00:27:15,500
Go home!
440
00:27:38,042 --> 00:27:41,458
SCOUT TROOP
OF PANDEGA HIGH SCHOOL YOGYAKARTA
441
00:27:45,792 --> 00:27:47,958
Do you want to drink?
442
00:27:48,042 --> 00:27:49,875
Wait, after I take care of this.
443
00:28:23,792 --> 00:28:26,417
Let's go. They called us for lunch.
444
00:28:28,500 --> 00:28:29,500
Come on.
445
00:28:30,042 --> 00:28:31,917
- Okay.
- It's lunchtime!
446
00:28:32,000 --> 00:28:33,167
See, all gathered.
447
00:28:33,792 --> 00:28:35,292
Lidya, come in?
448
00:28:35,375 --> 00:28:37,167
- Hey, Lid!
- Mik, Mik!
449
00:28:37,250 --> 00:28:40,042
What's wrong? What is it?
450
00:28:40,125 --> 00:28:42,250
Something weird is going on there.
451
00:28:42,333 --> 00:28:44,125
- The forbidden area?
- Yes.
452
00:28:44,208 --> 00:28:46,625
My walkie-talkie was making noises…
453
00:28:48,792 --> 00:28:50,333
It's telling us to go home.
454
00:28:52,292 --> 00:28:55,042
Alright.
455
00:28:55,125 --> 00:28:55,958
Just calm down.
456
00:28:56,042 --> 00:28:58,167
Go back to the camp.
457
00:28:58,250 --> 00:28:59,292
I'll go and check.
458
00:28:59,375 --> 00:29:00,375
Alright.
459
00:29:01,875 --> 00:29:03,000
Hey, Lid.
460
00:29:03,083 --> 00:29:04,083
What?
461
00:29:04,625 --> 00:29:05,667
Don't tell anyone,
462
00:29:06,250 --> 00:29:08,333
- okay?
- Okay.
463
00:29:58,750 --> 00:30:00,792
Excuse me.
464
00:30:26,792 --> 00:30:27,792
Gosh.
465
00:30:40,208 --> 00:30:41,500
Let's go!
466
00:30:41,583 --> 00:30:42,792
Let's go!
467
00:30:44,333 --> 00:30:45,708
Come on!
468
00:30:45,792 --> 00:30:46,792
The rope.
469
00:30:48,375 --> 00:30:50,750
Five minutes left!
470
00:30:56,208 --> 00:30:57,583
Over here!
471
00:30:57,667 --> 00:30:58,917
Our group is done!
472
00:30:59,417 --> 00:31:00,417
Let's check.
473
00:31:01,667 --> 00:31:02,667
- Is this safe?
- It is.
474
00:31:03,750 --> 00:31:04,875
First place!
475
00:31:12,083 --> 00:31:13,792
Go, go, go!
476
00:31:13,875 --> 00:31:15,250
Go, go, go!
477
00:31:19,042 --> 00:31:20,917
Pull, pull, pull!
478
00:31:21,000 --> 00:31:22,625
Look back! Don't panic!
479
00:31:27,167 --> 00:31:28,375
Nice!
480
00:31:30,417 --> 00:31:31,542
Are you okay?
481
00:31:32,417 --> 00:31:34,417
One, two, three!
482
00:31:34,500 --> 00:31:35,583
Hold tight!
483
00:31:35,667 --> 00:31:37,500
Go, go, go!
484
00:31:37,583 --> 00:31:38,625
Three!
485
00:31:41,083 --> 00:31:42,083
- Rin!
- Rini?
486
00:31:42,167 --> 00:31:43,958
- Are you okay?
- Yes.
487
00:31:45,542 --> 00:31:48,125
Squad 1 and Squad 3!
488
00:31:48,208 --> 00:31:50,083
You're not hurt, are you?
489
00:31:50,167 --> 00:31:53,625
Let's take a break
and then get ready for the relay race.
490
00:31:55,708 --> 00:31:57,583
- Is it all set?
- Yes, over there.
491
00:31:57,667 --> 00:31:59,250
For the staff too?
492
00:31:59,333 --> 00:32:00,667
Come on, then.
493
00:32:03,458 --> 00:32:05,417
It's okay, Rin.
494
00:32:06,000 --> 00:32:07,292
We're here for three days.
495
00:32:07,375 --> 00:32:09,083
We'll get them tomorrow.
496
00:32:09,167 --> 00:32:10,458
It's okay.
497
00:32:10,542 --> 00:32:12,167
Winning or losing doesn't matter.
498
00:32:12,250 --> 00:32:14,375
The important thing
is that you're okay. Right?
499
00:32:31,917 --> 00:32:33,708
We keep winning!
500
00:32:33,792 --> 00:32:35,083
We're so cool.
501
00:32:37,292 --> 00:32:39,958
Hey, did you see how she fell?
502
00:32:40,042 --> 00:32:41,250
Like that!
503
00:32:44,417 --> 00:32:47,583
Kiki, why do you look so weak?
Are you sick?
504
00:32:47,667 --> 00:32:49,458
Are you sick?
505
00:32:49,542 --> 00:32:51,458
I'm on my period.
506
00:32:51,542 --> 00:32:53,208
I should be fine if I'm not on my period.
507
00:32:53,292 --> 00:32:56,292
You look so weak, just like Rini!
508
00:32:56,375 --> 00:32:57,292
Watch your mouth.
509
00:32:57,375 --> 00:33:00,708
You can't compare me with that new girl.
510
00:33:00,792 --> 00:33:04,167
She has the nerve to try
to replace me as Roro Putri.
511
00:33:04,250 --> 00:33:05,250
Keep dreaming!
512
00:33:06,375 --> 00:33:08,875
- It'll never happen!
- Of course not.
513
00:33:08,958 --> 00:33:10,625
I need to change my pads.
514
00:33:14,458 --> 00:33:15,875
I wonder why.
515
00:33:15,958 --> 00:33:18,042
Why did they choose Rini as Roro Putri?
516
00:33:18,125 --> 00:33:19,875
As if there's no other person left!
517
00:33:19,958 --> 00:33:22,042
Of course, it's because of Miko!
518
00:33:22,125 --> 00:33:24,042
I bet he's the one who told Heru.
519
00:33:24,125 --> 00:33:26,500
Are they really dating?
520
00:33:26,583 --> 00:33:29,083
Haven't you noticed?
521
00:33:29,167 --> 00:33:30,750
Hmm, no.
522
00:33:31,750 --> 00:33:33,875
It's just gossip.
523
00:33:34,958 --> 00:33:36,542
Miko would never want to date someone
524
00:33:36,625 --> 00:33:37,785
who falls over from a breeze!
525
00:33:39,750 --> 00:33:40,917
What a joke.
526
00:33:42,292 --> 00:33:44,167
That's nasty!
527
00:33:44,250 --> 00:33:45,333
What's wrong with it?
528
00:33:45,917 --> 00:33:47,750
Everyone else litters there.
529
00:33:47,833 --> 00:33:49,292
But it's your pad.
530
00:33:49,375 --> 00:33:51,167
What if a ghost follows you?
531
00:33:53,292 --> 00:33:55,667
You scared me.
532
00:33:55,750 --> 00:33:57,458
I'll follow the ghost instead!
533
00:33:57,542 --> 00:33:59,500
Really?
534
00:33:59,583 --> 00:34:02,917
We'll see when you get scared.
535
00:34:48,792 --> 00:34:50,125
Who is it?
536
00:34:52,375 --> 00:34:54,333
Let's go back together.
537
00:34:54,417 --> 00:34:56,208
Break time is over.
538
00:36:33,292 --> 00:36:34,917
Come on!
539
00:36:35,000 --> 00:36:37,083
Slowly. Slowly!
540
00:36:37,167 --> 00:36:39,333
Keep running!
541
00:36:39,417 --> 00:36:41,125
Hurry up!
542
00:36:41,208 --> 00:36:43,667
Don't let your friends
leave you behind. Come on!
543
00:36:43,750 --> 00:36:45,792
Come on!
544
00:36:45,875 --> 00:36:48,000
Keep it up!
545
00:36:49,875 --> 00:36:51,667
Hurry, hurry!
546
00:37:10,458 --> 00:37:12,208
Rini!
547
00:37:12,292 --> 00:37:13,958
We won!
548
00:37:14,042 --> 00:37:15,833
Yay, we won!
549
00:37:16,667 --> 00:37:18,042
You were so fast!
550
00:37:18,125 --> 00:37:20,125
We almost lost.
551
00:37:37,458 --> 00:37:39,208
What are you looking at?
552
00:37:39,292 --> 00:37:41,833
No, nothing.
553
00:37:41,917 --> 00:37:44,083
- What's up?
- Chandra.
554
00:37:44,167 --> 00:37:45,917
In the forbidden area,
555
00:37:46,000 --> 00:37:47,583
I saw a woman.
556
00:37:47,667 --> 00:37:48,833
What woman?
557
00:37:49,583 --> 00:37:51,500
Don't you get it?
558
00:37:51,583 --> 00:37:53,750
This place has so many scary stories.
559
00:37:53,833 --> 00:37:55,542
So, why do you keep talking about it?
560
00:37:55,625 --> 00:37:56,917
I get it, Fen.
561
00:37:57,000 --> 00:37:59,417
That's why I have to talk about it.
562
00:37:59,500 --> 00:38:01,083
If not, I'll go crazy.
563
00:38:01,667 --> 00:38:04,375
In the forbidden area,
I saw a woman in a traditional outfit.
564
00:38:04,458 --> 00:38:06,583
She entered the tent that was there.
565
00:38:06,667 --> 00:38:08,958
When I checked, there was no one inside.
566
00:38:09,583 --> 00:38:10,750
What's even weirder,
567
00:38:10,833 --> 00:38:13,417
when I got out, it suddenly got dark.
568
00:38:13,500 --> 00:38:14,700
Stop. I don't want to hear it.
569
00:38:15,583 --> 00:38:17,958
We have tons to do with the events.
570
00:38:18,042 --> 00:38:19,750
I'm late for the semaphore competition.
571
00:38:20,708 --> 00:38:21,708
Hey.
572
00:38:22,250 --> 00:38:23,958
Heru and his friends are here.
573
00:38:24,042 --> 00:38:26,042
Can you show him the way, Fen?
574
00:38:26,625 --> 00:38:28,083
Mik. Mik!
575
00:38:28,167 --> 00:38:29,458
What?
576
00:38:29,542 --> 00:38:30,726
Did you check the forbidden area?
577
00:38:30,750 --> 00:38:31,917
I did.
578
00:38:33,500 --> 00:38:34,750
Did something weird happen?
579
00:38:36,750 --> 00:38:39,208
Maybe you're just tired, Lid.
580
00:38:39,708 --> 00:38:40,917
You've lost sleep.
581
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
You've been busy preparing for this event.
582
00:38:43,083 --> 00:38:45,375
Here, take this.
583
00:38:45,958 --> 00:38:46,958
Here.
584
00:38:48,000 --> 00:38:49,167
Vitamins.
585
00:38:49,708 --> 00:38:51,708
I'm going to see Heru.
586
00:38:53,250 --> 00:38:54,792
- Okay, Chan?
- Sure, Mik.
587
00:38:54,875 --> 00:38:55,708
Heru?
588
00:38:55,792 --> 00:38:57,250
- Hey, Mik.
- Hi.
589
00:38:57,333 --> 00:38:58,500
How's it going? All good?
590
00:38:58,583 --> 00:39:00,000
Yes, of course.
591
00:39:00,792 --> 00:39:02,208
I saw the snake here.
592
00:39:02,792 --> 00:39:03,875
It bit me.
593
00:39:06,208 --> 00:39:08,167
When I cut it, it just disappeared.
594
00:39:10,583 --> 00:39:12,042
Did you do what I told you to?
595
00:39:12,125 --> 00:39:13,292
I did.
596
00:39:22,833 --> 00:39:24,167
I have a bad feeling.
597
00:39:24,250 --> 00:39:27,833
Can this yellow rice truly protect us?
598
00:39:29,708 --> 00:39:30,875
Mik. Miko?
599
00:39:33,500 --> 00:39:34,542
Yes, Chan?
600
00:39:34,625 --> 00:39:35,750
Where are you?
601
00:39:35,833 --> 00:39:37,583
We're starting soon. Get over here.
602
00:39:38,917 --> 00:39:39,917
Go. I'll catch up.
603
00:39:41,833 --> 00:39:42,833
Alright, Chan.
604
00:39:43,667 --> 00:39:44,667
Take care.
605
00:39:48,167 --> 00:39:49,333
Copy?
606
00:40:48,292 --> 00:40:49,333
Yes.
607
00:40:50,042 --> 00:40:51,042
Mada.
608
00:40:51,083 --> 00:40:52,083
Here.
609
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
Okay.
610
00:40:53,583 --> 00:40:54,875
- Got it?
- Yes.
611
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
You take notes.
612
00:41:03,208 --> 00:41:05,042
Revenge, blood, tears.
613
00:41:17,292 --> 00:41:18,458
D.
614
00:41:19,375 --> 00:41:20,500
E.
615
00:41:21,417 --> 00:41:22,583
- N.
- Mada?
616
00:41:23,250 --> 00:41:24,250
D.
617
00:41:25,500 --> 00:41:26,667
A.
618
00:41:27,333 --> 00:41:28,333
M.
619
00:41:28,375 --> 00:41:29,375
M?
620
00:41:29,917 --> 00:41:31,500
DENDAM - REVENGE
621
00:41:32,083 --> 00:41:33,625
Again.
622
00:41:33,708 --> 00:41:34,917
- D.
- D?
623
00:41:35,000 --> 00:41:36,292
Mada.
624
00:41:36,375 --> 00:41:37,708
A.
625
00:41:37,792 --> 00:41:38,958
R.
626
00:41:39,042 --> 00:41:40,542
- A.
- A?
627
00:41:40,625 --> 00:41:41,875
H.
628
00:41:41,958 --> 00:41:43,208
T.
629
00:41:43,958 --> 00:41:45,958
A. N.
630
00:41:46,042 --> 00:41:47,583
G.
631
00:41:47,667 --> 00:41:49,000
I.
632
00:41:49,083 --> 00:41:50,792
S.
633
00:41:50,875 --> 00:41:52,059
Nay, are "blood" and "tears" correct?
634
00:41:52,083 --> 00:41:53,375
You sure you didn't misread him?
635
00:41:53,458 --> 00:41:54,667
It's what he did.
636
00:41:56,083 --> 00:42:01,333
She will rise again
637
00:42:01,417 --> 00:42:07,500
to take revenge.
638
00:42:09,458 --> 00:42:12,250
Blood and tears
639
00:42:12,333 --> 00:42:16,375
will flood these lands again!
640
00:42:19,042 --> 00:42:20,042
Mada?
641
00:42:22,208 --> 00:42:23,333
Mada! Mada!
642
00:42:23,417 --> 00:42:24,833
Mada, oh God, forgive us.
643
00:42:24,917 --> 00:42:26,000
Get down, Mada!
644
00:42:26,083 --> 00:42:28,167
Mada, get down! Mada, get down!
645
00:42:28,250 --> 00:42:29,250
Mada!
646
00:42:33,083 --> 00:42:34,792
Mada!
647
00:42:35,458 --> 00:42:37,208
Mada!
648
00:42:40,500 --> 00:42:41,667
Mada!
649
00:42:42,292 --> 00:42:44,333
Mad. Mada?
650
00:42:44,417 --> 00:42:46,250
- Mada!
- Mada…
651
00:42:49,042 --> 00:42:50,083
- Mad?
- Mada!
652
00:42:50,167 --> 00:42:51,625
- Here, Mad.
- Mada…
653
00:42:56,250 --> 00:42:58,250
Mad!
654
00:42:58,333 --> 00:43:01,208
Enough, Mad. Enough!
655
00:43:03,375 --> 00:43:04,958
Stop, Mad!
656
00:43:05,042 --> 00:43:06,208
- Come help!
- Mada!
657
00:43:06,292 --> 00:43:08,458
Hold him here.
658
00:43:08,958 --> 00:43:11,042
Help us!
659
00:43:11,125 --> 00:43:12,125
Mada!
660
00:43:12,167 --> 00:43:13,750
Careful.
661
00:43:13,833 --> 00:43:15,083
Lift him up.
662
00:43:16,125 --> 00:43:17,708
One, two, three.
663
00:43:19,333 --> 00:43:20,792
Mada.
664
00:43:24,875 --> 00:43:25,708
Mada.
665
00:43:25,792 --> 00:43:27,125
What do we do?
666
00:43:27,208 --> 00:43:28,667
Heru!
667
00:43:28,750 --> 00:43:31,292
Please help us, Heru!
668
00:43:32,708 --> 00:43:34,667
I don't know how it happened.
669
00:43:35,250 --> 00:43:38,250
He just jumped into the river.
Please help him.
670
00:43:38,333 --> 00:43:40,250
Help him.
671
00:43:40,333 --> 00:43:41,667
Help.
672
00:43:43,167 --> 00:43:45,750
Calm down. I'm here to help.
673
00:43:45,833 --> 00:43:48,583
You guys, keep him down.
674
00:43:55,125 --> 00:43:56,458
Hey!
675
00:43:56,542 --> 00:43:58,292
Who do you think you are?
676
00:43:58,375 --> 00:44:00,625
You should be following my orders!
677
00:44:11,333 --> 00:44:12,333
Mada!
678
00:44:15,583 --> 00:44:16,583
Mada!
679
00:44:46,250 --> 00:44:48,625
Who are you looking for?
680
00:45:04,125 --> 00:45:05,833
Rin? What's wrong?
681
00:45:06,417 --> 00:45:08,542
I'm going back to the tent. My head hurts.
682
00:45:09,875 --> 00:45:12,458
Let me go! Let go!
683
00:45:13,125 --> 00:45:15,000
You should all be punished!
684
00:45:16,250 --> 00:45:18,375
I will never take orders from you!
685
00:45:18,458 --> 00:45:21,458
You should be following my orders!
686
00:45:23,125 --> 00:45:24,125
What do we do?
687
00:45:24,167 --> 00:45:25,333
Lid.
688
00:45:25,417 --> 00:45:26,792
Call Miko. Call Miko!
689
00:45:27,667 --> 00:45:28,667
Mada.
690
00:45:29,958 --> 00:45:31,083
Mada!
691
00:47:45,083 --> 00:47:46,792
Come with me.
692
00:47:54,833 --> 00:47:56,500
Excuse me, Grandpa?
693
00:47:56,583 --> 00:47:57,417
Grandpa!
694
00:47:57,500 --> 00:47:58,958
Just a moment.
695
00:48:00,792 --> 00:48:03,375
Grandpa, one of the kids got possessed.
696
00:48:05,917 --> 00:48:07,667
Alright. Just a moment.
697
00:48:14,708 --> 00:48:16,000
Mada.
698
00:48:16,083 --> 00:48:17,208
Mada…
699
00:48:17,292 --> 00:48:19,458
God forgive us.
700
00:48:20,292 --> 00:48:21,500
Mada.
701
00:48:27,417 --> 00:48:28,833
Kiki?
702
00:48:28,917 --> 00:48:30,292
Kiki? Kiki?
703
00:48:34,667 --> 00:48:35,667
Kiki.
704
00:48:42,167 --> 00:48:43,250
Kiki!
705
00:48:43,333 --> 00:48:44,458
Ki?
706
00:48:44,542 --> 00:48:45,667
Kiki.
707
00:48:45,750 --> 00:48:47,000
Kiki.
708
00:48:58,583 --> 00:48:59,792
What is it?
709
00:49:05,500 --> 00:49:08,667
Why are you crying?
710
00:49:13,750 --> 00:49:18,542
Forgive us, Your Grace.
711
00:49:18,625 --> 00:49:23,417
Please don't let us die.
712
00:49:23,500 --> 00:49:25,500
Please, Your Grace.
713
00:49:27,875 --> 00:49:31,500
Have mercy, Your Grace.
714
00:49:32,875 --> 00:49:35,458
Go back. Go back to your world
715
00:49:35,542 --> 00:49:37,542
Everyone, please get him
to the infirmary tent.
716
00:49:37,625 --> 00:49:38,665
Take him to the infirmary!
717
00:49:40,542 --> 00:49:41,417
Lift him up.
718
00:49:41,500 --> 00:49:42,750
- San.
- Let's go.
719
00:49:44,458 --> 00:49:45,375
Come on!
720
00:49:45,458 --> 00:49:47,083
Help us out. Hurry!
721
00:49:49,167 --> 00:49:52,250
Worship the creation, worship the body,
722
00:49:52,333 --> 00:49:55,750
worship all the will of the spirits.
723
00:49:55,833 --> 00:49:58,375
The spirits of my four twins are here.
724
00:49:59,875 --> 00:50:02,833
All the evil that comes shall perish.
725
00:50:02,917 --> 00:50:06,542
All the demons
that disturbs us shall perish.
726
00:50:07,875 --> 00:50:09,333
All evil desires
727
00:50:09,417 --> 00:50:12,875
will return to those with evil intentions.
728
00:50:12,958 --> 00:50:15,875
Go back to your world.
729
00:50:15,958 --> 00:50:17,583
Go back to your world.
730
00:50:19,917 --> 00:50:22,375
Leave.
731
00:50:23,500 --> 00:50:25,333
Leave.
732
00:50:26,000 --> 00:50:30,958
How dare you come back to this place!
733
00:50:31,042 --> 00:50:33,417
This is not your place!
734
00:50:33,500 --> 00:50:34,917
Leave!
735
00:50:37,625 --> 00:50:39,042
Go away!
736
00:50:39,125 --> 00:50:40,542
Go away.
737
00:50:41,042 --> 00:50:43,333
You do not belong here.
738
00:50:43,417 --> 00:50:44,625
Leave!
739
00:50:49,083 --> 00:50:53,208
You do not belong here.
740
00:50:54,208 --> 00:50:58,000
You are all just guests.
741
00:51:01,167 --> 00:51:02,417
Wait.
742
00:51:04,708 --> 00:51:06,667
For my revenge.
743
00:51:09,000 --> 00:51:10,875
Leave!
744
00:51:10,958 --> 00:51:12,583
Leave!
745
00:51:14,667 --> 00:51:17,375
You should leave!
746
00:51:17,458 --> 00:51:20,125
Have mercy, Your Grace.
747
00:51:21,208 --> 00:51:22,208
Leave!
748
00:51:24,125 --> 00:51:26,167
No!
749
00:51:26,250 --> 00:51:28,500
Worship the creation, worship the body,
750
00:51:28,583 --> 00:51:31,500
worship all the will of the spirits.
751
00:51:31,583 --> 00:51:33,333
All evil desires
752
00:51:33,417 --> 00:51:35,417
will return to those with evil intentions.
753
00:51:35,500 --> 00:51:39,500
The true spirit becomes
one with the power of God.
754
00:51:39,583 --> 00:51:43,083
Forgive us, Your Grace.
755
00:51:45,083 --> 00:51:46,292
Gentlemen.
756
00:51:46,375 --> 00:51:50,667
They should all
be taken away from this place.
757
00:51:50,750 --> 00:51:52,625
Forgive us.
758
00:51:52,708 --> 00:51:54,208
Your Grace, forgive us.
759
00:51:54,292 --> 00:51:56,250
Careful, it's steep. Walk slowly.
760
00:51:56,333 --> 00:51:58,250
Be careful. It's slippery here.
761
00:51:58,333 --> 00:52:01,167
Take the right and I'll go down first.
762
00:52:04,667 --> 00:52:05,833
Oh, dear!
763
00:52:07,000 --> 00:52:08,042
Oh, no.
764
00:52:12,167 --> 00:52:13,250
Grandpa.
765
00:52:13,333 --> 00:52:15,375
What do we do now?
766
00:52:15,458 --> 00:52:16,667
I'll go back alone
767
00:52:16,750 --> 00:52:18,708
to alert the villagers
768
00:52:18,792 --> 00:52:21,125
so they can set up
a makeshift bridge around here.
769
00:52:21,917 --> 00:52:23,667
But I have to go around,
770
00:52:23,750 --> 00:52:24,917
so it'll take long.
771
00:52:25,000 --> 00:52:26,875
You should all wait here, okay?
772
00:52:26,958 --> 00:52:28,417
One more thing.
773
00:52:28,500 --> 00:52:30,833
I request you
774
00:52:30,917 --> 00:52:32,917
to please stop all activities
775
00:52:33,000 --> 00:52:34,667
until I return.
776
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
- Okay?
- Yes, Grandpa.
777
00:52:37,083 --> 00:52:38,125
Grandpa.
778
00:52:39,000 --> 00:52:40,875
You don't have to worry.
779
00:52:41,667 --> 00:52:43,792
I'll take care of them.
780
00:52:44,458 --> 00:52:46,583
I hope nothing bad happens.
781
00:52:46,667 --> 00:52:48,042
Come on, Mik. Let's go back.
782
00:52:49,000 --> 00:52:50,583
Everyone! Come on, Chan!
783
00:52:50,667 --> 00:52:52,125
Back to the camp! Now!
784
00:52:52,208 --> 00:52:53,958
Go back now! Walk carefully.
785
00:52:54,042 --> 00:52:55,375
We're going back to the camp!
786
00:52:55,458 --> 00:52:57,958
What could possibly
be the cause of all this, Grandpa?
787
00:52:58,042 --> 00:53:01,167
I don't really know, either.
788
00:53:01,250 --> 00:53:02,333
Listen,
789
00:53:02,417 --> 00:53:04,958
go and check the offerings we buried.
790
00:53:05,667 --> 00:53:10,667
I'm worried that someone
might have dug it up.
791
00:53:11,458 --> 00:53:14,500
And your friend, that girl,
792
00:53:14,583 --> 00:53:16,463
the one who's being worshipped,
what's her name?
793
00:53:16,542 --> 00:53:17,833
Rini.
794
00:53:17,917 --> 00:53:19,500
It's slippery. Be careful!
795
00:53:22,125 --> 00:53:23,000
Take care of her.
796
00:53:23,083 --> 00:53:25,250
Take care of your friend, Rini.
797
00:53:26,042 --> 00:53:28,417
Alright. I have to go now.
798
00:53:28,500 --> 00:53:29,583
Okay, Grandpa.
799
00:53:33,292 --> 00:53:35,042
- Take care!
- I will.
800
00:53:41,000 --> 00:53:42,083
Rin!
801
00:53:42,167 --> 00:53:44,208
Put your hood on.
802
00:53:45,958 --> 00:53:48,042
What's wrong? You'll catch a cold.
803
00:53:50,167 --> 00:53:51,167
Come on.
804
00:53:53,750 --> 00:53:55,000
Careful. Lift now.
805
00:53:58,292 --> 00:53:59,708
Heru.
806
00:53:59,792 --> 00:54:01,708
Go on a break. I'll keep watch.
807
00:54:01,792 --> 00:54:03,458
Okay.
808
00:54:03,542 --> 00:54:05,458
- Thank you, Heru.
- Thanks
809
00:54:15,208 --> 00:54:17,333
The One I adore, the One who Illuminates.
810
00:54:17,417 --> 00:54:20,000
You are the Leader,
the Ruler of the Universe.
811
00:54:29,500 --> 00:54:31,917
May it be beneficial. May it be
in harmony with everything.
812
00:55:01,292 --> 00:55:04,333
Welcome, My Lord.
813
00:55:05,375 --> 00:55:09,625
Forgive me for summoning you.
814
00:55:11,042 --> 00:55:13,167
- I…
- What?
815
00:55:14,250 --> 00:55:19,625
What do you want, my child?
816
00:55:21,042 --> 00:55:26,708
I want to get the Makutoromo gemstone.
817
00:55:26,792 --> 00:55:32,917
The Makutoromo is already in possession
818
00:55:33,708 --> 00:55:36,458
of someone in this camp.
819
00:55:37,333 --> 00:55:41,333
How can I know who it is, My Lord?
820
00:55:41,917 --> 00:55:47,917
There is a source of water in this forest.
821
00:55:48,500 --> 00:55:52,833
Take them there.
822
00:55:59,458 --> 00:56:04,208
And the Makutoromo gemstone
823
00:56:04,958 --> 00:56:08,125
shall appear.
824
00:56:13,250 --> 00:56:14,333
Go back.
825
00:56:17,458 --> 00:56:19,083
Finish your meal.
826
00:56:19,167 --> 00:56:20,500
Don't leave anything behind.
827
00:56:33,625 --> 00:56:34,833
What are you doing?
828
00:56:36,792 --> 00:56:39,458
Why are you staring? Eat up.
829
00:56:39,542 --> 00:56:42,958
You should've seen how Mada got possessed.
830
00:56:43,042 --> 00:56:44,417
He jumped, Mik.
831
00:56:44,500 --> 00:56:47,875
I'm scared the others might follow,
or something even more dangerous.
832
00:56:47,958 --> 00:56:51,083
Mik, I think
we should call off the whole thing.
833
00:56:51,167 --> 00:56:53,500
- You saw how it happened, right?
- Yeah.
834
00:56:53,583 --> 00:56:55,042
Listen.
835
00:56:55,125 --> 00:56:57,333
Let's let the kids rest for the night.
836
00:56:57,417 --> 00:56:59,375
And just skip the test of courage tonight.
837
00:56:59,458 --> 00:57:01,458
What are you so afraid of, Mik?
838
00:57:03,375 --> 00:57:04,792
Look at them.
839
00:57:04,875 --> 00:57:06,125
They've forgotten already.
840
00:57:06,208 --> 00:57:07,917
Well, yes, but Grandpa Sonto said
841
00:57:08,000 --> 00:57:10,250
- it's better to halt all the activities.
- That's right.
842
00:57:10,333 --> 00:57:13,625
Especially considering
Mada and Kiki's condition.
843
00:57:13,708 --> 00:57:15,417
So, you don't trust me?
844
00:57:18,042 --> 00:57:19,750
What are we waiting for?
845
00:57:19,833 --> 00:57:22,250
Mada and Kiki to wake up?
I don't think so.
846
00:57:23,375 --> 00:57:24,875
Besides, I've already told Miko
847
00:57:24,958 --> 00:57:26,583
how to keep us safe.
848
00:57:27,542 --> 00:57:28,583
Isn't that right, Mik?
849
00:57:30,208 --> 00:57:31,208
Hey.
850
00:57:31,833 --> 00:57:34,042
What is it? Are you sick?
851
00:57:34,667 --> 00:57:36,458
Did you take any of your meds?
852
00:57:41,875 --> 00:57:44,917
Usually, when I eat,
853
00:57:46,083 --> 00:57:49,583
I have entertainment.
854
00:57:53,417 --> 00:57:55,167
Who do you think you are?
855
00:58:30,333 --> 00:58:36,875
You did nothing wrong
856
00:58:39,542 --> 00:58:44,833
Yet you died for nothing
857
00:58:46,042 --> 00:58:51,167
You wished to live happily
But ended up in agony
858
00:58:51,792 --> 00:58:54,375
The time has come
859
00:58:56,792 --> 00:59:03,042
How sad your life was
860
00:59:07,083 --> 00:59:12,917
What sins did you commit in the past
861
00:59:13,000 --> 00:59:15,292
Oh, Princess
862
00:59:16,625 --> 00:59:21,083
What an unfortunate life
863
00:59:21,167 --> 00:59:26,000
May this be the right end
864
00:59:26,083 --> 00:59:28,875
Even if it's full of scars
865
00:59:28,958 --> 00:59:33,042
Forgive me, Your Grace
866
00:59:33,125 --> 00:59:34,417
Have mercy, Your Grace.
867
00:59:35,208 --> 00:59:37,375
Your Grace.
868
00:59:38,125 --> 00:59:41,083
Your Grace, forgive me. It hurts.
869
00:59:43,917 --> 00:59:47,333
Your Grace, forgive me.
870
00:59:52,583 --> 00:59:53,792
Lid.
871
00:59:54,542 --> 00:59:55,542
Lid?
872
01:00:00,458 --> 01:00:01,458
Are you alright?
873
01:00:02,583 --> 01:00:04,042
Why is everyone staring?
874
01:00:04,958 --> 01:00:07,167
Take her to the infirmary.
875
01:00:08,125 --> 01:00:10,458
You're okay, aren't you?
876
01:00:11,208 --> 01:00:12,458
Now. Take her.
877
01:00:12,542 --> 01:00:13,542
Okay.
878
01:00:15,792 --> 01:00:19,000
As for the others, go back to your tents.
879
01:00:19,083 --> 01:00:20,542
At midnight,
880
01:00:21,708 --> 01:00:23,388
we'll wake you up for the test of courage.
881
01:00:30,792 --> 01:00:33,792
Mik, why are we
still doing the activities?
882
01:00:54,708 --> 01:00:55,708
Rin?
883
01:00:57,500 --> 01:00:59,000
Why are you still up?
884
01:01:02,042 --> 01:01:05,250
Can you come with me to the bathroom?
885
01:01:18,208 --> 01:01:21,083
Almost peed myself on the way here.
886
01:01:21,667 --> 01:01:25,167
The bathroom is so far away.
And it stinks.
887
01:01:26,708 --> 01:01:27,792
But earlier,
888
01:01:27,875 --> 01:01:32,083
on our way here,
I thought about the article I read, Rin.
889
01:01:32,167 --> 01:01:35,000
This place is really scary.
890
01:01:35,083 --> 01:01:38,750
Do you think it has anything to do
with Mada's possession?
891
01:01:39,542 --> 01:01:42,458
He got possessed
and really hurt himself badly,
892
01:01:42,542 --> 01:01:45,083
and he looked like he was acting
as the king in the play.
893
01:01:47,750 --> 01:01:49,625
Maybe he was acting?
894
01:01:50,542 --> 01:01:52,000
Why would he be acting?
895
01:01:54,000 --> 01:01:56,500
Was it a dream?
Do you think he was dreaming?
896
01:01:56,583 --> 01:01:59,125
He acted so well
that his dreams took over.
897
01:01:59,875 --> 01:02:01,625
I don't get it.
898
01:02:11,500 --> 01:02:13,083
Rin. Rini?
899
01:02:18,250 --> 01:02:20,292
Rini!
900
01:02:47,042 --> 01:02:49,583
Rin, why aren't you saying anything?
901
01:02:49,667 --> 01:02:51,125
That snake was huge.
902
01:02:51,208 --> 01:02:53,083
I've never seen one so big like that.
903
01:02:54,125 --> 01:02:55,500
Child.
904
01:02:57,708 --> 01:03:01,333
Do you understand
905
01:03:02,917 --> 01:03:05,750
whatsawer means?
906
01:03:07,792 --> 01:03:11,833
Sawer, or a snake,
907
01:03:11,917 --> 01:03:14,875
gives you a sign
908
01:03:18,667 --> 01:03:22,125
that this place
909
01:03:23,667 --> 01:03:30,625
is protected by Sapto Pratolo,
Earth's ruler.
910
01:03:31,208 --> 01:03:37,917
It is a place where humans should not be.
911
01:03:39,917 --> 01:03:42,208
Since when do you speak "Old Javanese"?
912
01:03:43,458 --> 01:03:44,458
Rini?
913
01:03:46,500 --> 01:03:47,542
What is it?
914
01:03:48,583 --> 01:03:49,583
Is it another snake?
915
01:03:56,000 --> 01:04:01,375
Someone among you has evil intentions.
916
01:04:09,333 --> 01:04:12,042
Are we still doing the test of courage?
917
01:04:12,125 --> 01:04:14,250
Look at what happened to Lidya.
918
01:04:14,333 --> 01:04:16,167
What happened to me?
919
01:04:17,292 --> 01:04:18,292
Did I pass out?
920
01:04:19,042 --> 01:04:20,875
I'm okay now.
921
01:04:20,958 --> 01:04:22,042
Or listen.
922
01:04:22,125 --> 01:04:23,958
I'll go and get Grandpa Sonto.
923
01:04:24,042 --> 01:04:26,208
At least,
if we're resuming our activities,
924
01:04:26,292 --> 01:04:27,893
it will be
with Grandpa Sonto's permission.
925
01:04:27,917 --> 01:04:30,708
Grandpa Sonto said
it takes a long time to get back.
926
01:04:30,792 --> 01:04:32,708
He's not even here now.
927
01:04:32,792 --> 01:04:34,208
You'll get lost.
928
01:04:34,292 --> 01:04:36,167
So, we're still going to do
the activities?
929
01:04:36,250 --> 01:04:38,170
Don't you feel bad
for the rest of the committee?
930
01:04:39,542 --> 01:04:41,667
They've worked so hard
preparing all of this.
931
01:04:42,167 --> 01:04:44,292
Do you want us to lose
against last year's camp?
932
01:04:45,292 --> 01:04:46,458
Isn't it embarrassing?
933
01:04:46,542 --> 01:04:49,042
But what if something happens again?
934
01:04:51,917 --> 01:04:53,625
What's important
935
01:04:53,708 --> 01:04:55,875
is that you do what I told you to.
936
01:05:02,458 --> 01:05:04,750
Lid? Do you want to rest
937
01:05:04,833 --> 01:05:05,833
or keep going?
938
01:05:07,458 --> 01:05:08,583
I'll keep going.
939
01:05:08,667 --> 01:05:09,667
Great. Lidya's coming.
940
01:05:09,708 --> 01:05:11,083
What about the rest of you?
941
01:05:12,375 --> 01:05:14,250
If you're going, then just go.
942
01:05:14,333 --> 01:05:16,667
I'm still shaken
with everything that happened.
943
01:05:16,750 --> 01:05:18,667
I'll stay here and look after them.
944
01:05:20,208 --> 01:05:22,583
If something else happens,
it's on you, Mik.
945
01:05:58,083 --> 01:05:59,083
Help.
946
01:06:00,667 --> 01:06:02,500
- Help.
- Rin?
947
01:06:03,875 --> 01:06:05,625
Rin? Rin!
948
01:06:07,083 --> 01:06:08,083
Rini!
949
01:06:08,625 --> 01:06:09,708
Rin.
950
01:06:12,750 --> 01:06:13,833
Rini?
951
01:06:18,792 --> 01:06:19,792
Rin?
952
01:06:30,625 --> 01:06:31,625
Rin?
953
01:06:52,000 --> 01:06:54,833
Now, we're entering the forest.
954
01:06:54,917 --> 01:06:57,583
So, please remind each other,
955
01:06:57,667 --> 01:06:59,792
stay focused and present.
956
01:07:00,458 --> 01:07:01,708
Keep your friends close.
957
01:07:01,792 --> 01:07:03,583
See your squad?
958
01:07:03,667 --> 01:07:05,000
Don't ever let go.
959
01:07:06,750 --> 01:07:07,667
Let's take care of each other.
960
01:07:07,750 --> 01:07:09,125
Alright.
961
01:07:09,875 --> 01:07:11,792
Red squad, you can go. Come, Fauzi.
962
01:07:16,667 --> 01:07:17,917
Next, blue squad.
963
01:07:20,875 --> 01:07:22,167
Chan. Chan.
964
01:07:22,250 --> 01:07:23,958
- What?
- Look after Rini, okay?
965
01:07:24,042 --> 01:07:25,042
Okay.
966
01:07:25,542 --> 01:07:27,708
Keep me updated.
967
01:07:27,792 --> 01:07:29,042
Alright, I will.
968
01:07:29,125 --> 01:07:30,125
Take care.
969
01:07:33,208 --> 01:07:34,583
Take care.
970
01:07:34,667 --> 01:07:36,542
Careful, there's a branch ahead.
971
01:07:36,625 --> 01:07:38,292
Get down, down!
972
01:07:40,417 --> 01:07:41,583
We're good.
973
01:07:42,125 --> 01:07:43,792
- Ouch.
- Be careful.
974
01:07:47,833 --> 01:07:49,083
Why are we stopping?
975
01:07:50,375 --> 01:07:51,458
Hey, be careful.
976
01:07:52,000 --> 01:07:52,833
I don't know.
977
01:07:52,917 --> 01:07:54,125
Which squad is that?
978
01:07:58,708 --> 01:08:00,167
Nobody move.
979
01:08:00,250 --> 01:08:01,542
Stay still. Stay still.
980
01:08:19,708 --> 01:08:21,042
Let's go.
981
01:08:23,000 --> 01:08:24,458
Come on! Quick!
982
01:08:24,542 --> 01:08:27,500
Go, go! Hurry, hurry!
983
01:08:27,583 --> 01:08:29,167
Come on!
984
01:08:40,792 --> 01:08:43,042
Nay? Nayla!
985
01:08:43,125 --> 01:08:45,000
Nay? Chandra!
986
01:08:45,083 --> 01:08:46,500
Help! Help!
987
01:08:47,208 --> 01:08:48,333
- Careful!
- Come on!
988
01:08:48,417 --> 01:08:50,125
- Slow down!
- Alright, let's go.
989
01:08:51,167 --> 01:08:52,208
Gosh.
990
01:08:55,708 --> 01:08:56,917
Can we take this off now?
991
01:08:57,000 --> 01:08:58,292
Yes, you can.
992
01:08:58,375 --> 01:09:00,542
Do a headcount. Fauzi, please help.
993
01:09:02,458 --> 01:09:03,292
Alisa.
994
01:09:03,375 --> 01:09:05,542
- Diah.
- Vio.
995
01:09:05,625 --> 01:09:06,750
Alia.
996
01:09:06,833 --> 01:09:07,833
Nayla.
997
01:09:07,917 --> 01:09:09,292
We're missing one, Chan!
998
01:09:09,375 --> 01:09:10,667
What?
999
01:09:10,750 --> 01:09:11,833
We're missing one!
1000
01:09:11,917 --> 01:09:13,167
What?
1001
01:09:14,667 --> 01:09:16,208
Rini is not here.
1002
01:09:18,125 --> 01:09:19,292
Where are you, Chan?
1003
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
Rini is missing.
1004
01:09:20,458 --> 01:09:22,458
I repeat, Rini is missing in the woods.
1005
01:09:22,542 --> 01:09:23,583
How?
1006
01:09:23,667 --> 01:09:25,000
I don't know.
1007
01:09:25,083 --> 01:09:26,875
Alright, I'm coming over.
1008
01:09:27,500 --> 01:09:29,125
Rini!
1009
01:09:29,208 --> 01:09:30,875
Let's split up.
1010
01:09:30,958 --> 01:09:32,208
Nayla, that way.
1011
01:09:32,292 --> 01:09:34,375
The others go that way. I'll go this way.
1012
01:09:36,792 --> 01:09:37,792
Rin?
1013
01:09:40,292 --> 01:09:41,417
Rini!
1014
01:09:46,792 --> 01:09:48,000
Why is it dead?
1015
01:10:48,042 --> 01:10:49,250
Chan?
1016
01:10:49,333 --> 01:10:50,792
Have you found Rini?
1017
01:10:52,125 --> 01:10:53,167
Not yet.
1018
01:10:53,708 --> 01:10:55,125
So?
1019
01:10:55,208 --> 01:10:57,208
I saw Heru at the spring, Mik.
1020
01:10:58,458 --> 01:11:00,333
A snake was wrapped around his body.
1021
01:11:00,417 --> 01:11:01,500
What do you mean?
1022
01:11:02,042 --> 01:11:03,875
Come see for yourself.
1023
01:11:06,292 --> 01:11:07,208
That's…
1024
01:11:07,292 --> 01:11:08,972
- Where did that come from?
- The third post.
1025
01:11:09,042 --> 01:11:10,708
- Third post!
- The kids at the third post!
1026
01:11:10,792 --> 01:11:12,000
Where is it?
1027
01:11:12,750 --> 01:11:14,625
Where is my shroud?
1028
01:11:14,708 --> 01:11:17,792
- What's wrong with her?
- Where is my shroud?
1029
01:11:19,958 --> 01:11:22,042
Where is my shroud?
1030
01:11:22,125 --> 01:11:23,625
It's Nayla!
1031
01:11:25,458 --> 01:11:28,000
Take her back to the camp!
1032
01:11:29,083 --> 01:11:30,542
What about Rini?
1033
01:11:30,625 --> 01:11:31,708
Help Nayla first.
1034
01:11:31,792 --> 01:11:34,000
We'll let the experts handle Rini.
1035
01:11:34,083 --> 01:11:36,125
Calm down, Nay. Calm down.
1036
01:11:36,208 --> 01:11:37,458
Calm down!
1037
01:11:37,542 --> 01:11:39,083
My shroud!
1038
01:11:40,125 --> 01:11:41,667
Let's move faster!
1039
01:11:41,750 --> 01:11:43,875
I have a bad feeling.
1040
01:11:46,125 --> 01:11:47,500
Out of the way!
1041
01:11:47,583 --> 01:11:49,542
Where is my shroud?
1042
01:11:50,667 --> 01:11:52,125
Where is my shroud?
1043
01:11:56,583 --> 01:11:57,792
Here, here.
1044
01:12:00,000 --> 01:12:01,018
Where are Heru and Grandpa Sonto?
1045
01:12:01,042 --> 01:12:02,208
Not here yet.
1046
01:12:02,292 --> 01:12:03,458
What do we do now?
1047
01:12:03,542 --> 01:12:04,917
Who is going to help us?
1048
01:12:05,000 --> 01:12:06,667
My shroud!
1049
01:12:06,750 --> 01:12:08,792
My shroud!
1050
01:12:08,875 --> 01:12:11,042
Where is my shroud?!
1051
01:12:15,167 --> 01:12:16,458
Die, all of you!
1052
01:12:16,542 --> 01:12:18,000
Hold this!
1053
01:12:18,083 --> 01:12:19,917
- Come on!
- What's that for?
1054
01:12:20,000 --> 01:12:21,375
Maybe it can calm her down.
1055
01:12:21,458 --> 01:12:22,667
My shroud!
1056
01:12:22,750 --> 01:12:23,750
- Hold her.
- Here.
1057
01:12:23,833 --> 01:12:25,042
My shroud!
1058
01:12:25,125 --> 01:12:27,042
Pull!
1059
01:12:27,125 --> 01:12:28,792
God forgive us.
1060
01:12:28,875 --> 01:12:31,708
Where is my shroud?
1061
01:12:32,667 --> 01:12:33,583
Where is my shroud?
1062
01:12:33,667 --> 01:12:34,875
Wrap her. Come on.
1063
01:12:37,000 --> 01:12:37,833
Tie her up!
1064
01:12:37,917 --> 01:12:38,917
Hold her.
1065
01:12:38,958 --> 01:12:40,292
Be careful.
1066
01:12:40,375 --> 01:12:41,667
My shroud!
1067
01:12:49,375 --> 01:12:51,042
Wait, hold her.
1068
01:13:06,792 --> 01:13:08,250
Wake up. Wake up!
1069
01:13:08,333 --> 01:13:09,958
Leave!
1070
01:13:10,042 --> 01:13:11,583
Why are you here?
1071
01:13:12,750 --> 01:13:14,042
Go away!
1072
01:13:19,208 --> 01:13:22,875
Someone wants to take
the gemstone from this place.
1073
01:13:23,458 --> 01:13:24,292
Mada?
1074
01:13:24,375 --> 01:13:25,875
No, Mada! No!
1075
01:13:27,208 --> 01:13:29,583
Okay.
1076
01:13:30,625 --> 01:13:33,625
Where is my shroud?!
1077
01:13:33,708 --> 01:13:36,500
Why are you still continuing
with the activities?
1078
01:13:36,583 --> 01:13:38,458
I've already reminded you!
1079
01:13:45,542 --> 01:13:47,792
Now what are you going to do?
1080
01:13:50,750 --> 01:13:53,125
Where is Heru?
1081
01:13:53,667 --> 01:13:55,000
Where is he?
1082
01:13:55,083 --> 01:13:56,417
I don't know, Grandpa.
1083
01:13:58,167 --> 01:14:00,042
Grandpa, please help.
1084
01:14:00,125 --> 01:14:03,792
My shroud! Where is my shroud?
1085
01:15:02,750 --> 01:15:05,125
Come with me.
1086
01:15:23,833 --> 01:15:27,000
Go back to your world.
1087
01:15:27,083 --> 01:15:30,000
The true spirit becomes one
with the power of God.
1088
01:15:30,083 --> 01:15:35,083
Go back. Go back to your world.
1089
01:15:37,958 --> 01:15:41,375
The true spirit becomes one
with the power of God.
1090
01:15:41,458 --> 01:15:45,667
Go back. Go back to your world.
1091
01:15:45,750 --> 01:15:49,750
The true spirit becomes one
with the power of God.
1092
01:15:51,083 --> 01:15:52,708
Go back.
1093
01:15:53,500 --> 01:15:55,333
Go back to your world.
1094
01:15:55,417 --> 01:15:59,458
The true spirit becomes one
with the power of God.
1095
01:16:00,417 --> 01:16:01,458
Don't open it.
1096
01:16:01,542 --> 01:16:02,875
Don't open it!
1097
01:16:02,958 --> 01:16:04,542
Don't open it.
1098
01:16:04,625 --> 01:16:05,792
Don't open it!
1099
01:16:06,375 --> 01:16:10,625
- Friends, please lend a hand!
- Don't open it!
1100
01:16:10,708 --> 01:16:11,958
Don't open it!
1101
01:16:13,000 --> 01:16:16,583
Don't open it!
1102
01:16:28,833 --> 01:16:30,958
Cover her again!
1103
01:16:31,042 --> 01:16:33,042
Don't open it!
1104
01:16:34,250 --> 01:16:35,917
Don't open it!
1105
01:16:36,000 --> 01:16:37,417
Rin?
1106
01:16:37,500 --> 01:16:38,667
Rin?
1107
01:16:40,083 --> 01:16:41,708
Where are you?
1108
01:16:44,333 --> 01:16:45,917
Rin!
1109
01:16:46,000 --> 01:16:47,250
Rini!
1110
01:16:53,708 --> 01:16:55,042
Rini!
1111
01:16:55,792 --> 01:16:57,583
- Rini!
- Rin!
1112
01:16:58,333 --> 01:16:59,708
Rini!
1113
01:16:59,792 --> 01:17:00,667
Rini!
1114
01:17:00,750 --> 01:17:01,833
Rin!
1115
01:17:03,000 --> 01:17:04,292
Rin!
1116
01:17:09,625 --> 01:17:11,750
- Rini!
- Rin!
1117
01:17:12,417 --> 01:17:13,542
Rini?
1118
01:17:13,625 --> 01:17:14,833
Rini!
1119
01:17:17,042 --> 01:17:18,167
Rin!
1120
01:17:20,458 --> 01:17:21,917
Chan!
1121
01:17:24,417 --> 01:17:25,667
Zik!
1122
01:17:25,750 --> 01:17:26,917
Ziko!
1123
01:17:29,833 --> 01:17:30,833
Ziko!
1124
01:17:31,542 --> 01:17:32,625
Ziko!
1125
01:17:36,625 --> 01:17:37,958
Damn you!
1126
01:17:44,167 --> 01:17:45,250
Fauzi!
1127
01:17:45,333 --> 01:17:46,625
Here, hold him.
1128
01:17:48,542 --> 01:17:50,042
Mik, what do we do?
1129
01:17:50,125 --> 01:17:51,417
Go back to the camp with others.
1130
01:17:51,500 --> 01:17:53,375
I'll go find Rini, okay?
1131
01:17:53,458 --> 01:17:54,708
Bro, bro!
1132
01:17:55,708 --> 01:17:57,292
Hold up his head.
1133
01:17:58,250 --> 01:18:00,000
- Now go.
- Okay.
1134
01:18:07,583 --> 01:18:10,625
I've been waiting for you forever.
1135
01:18:12,292 --> 01:18:14,875
And now you're here.
1136
01:18:17,917 --> 01:18:19,167
Who are you?
1137
01:18:24,708 --> 01:18:27,167
I'm Roro Putri.
1138
01:18:28,833 --> 01:18:31,000
To this day,
1139
01:18:31,083 --> 01:18:33,875
I've been hiding
1140
01:18:33,958 --> 01:18:36,375
from the soldiers you saw.
1141
01:18:38,625 --> 01:18:39,792
Why…
1142
01:18:40,458 --> 01:18:44,542
Do they want to catch you?
1143
01:18:44,625 --> 01:18:46,792
Because they're scared
1144
01:18:46,875 --> 01:18:49,250
I might kill their king for revenge.
1145
01:19:02,333 --> 01:19:06,083
Why have you taken someone here
1146
01:19:06,167 --> 01:19:08,750
who wants something from me?
1147
01:19:13,125 --> 01:19:14,375
Grandpa!
1148
01:19:14,458 --> 01:19:15,875
Grandpa Sonto!
1149
01:19:15,958 --> 01:19:17,250
Please help!
1150
01:19:17,333 --> 01:19:19,792
- Look!
- Here! Come on!
1151
01:19:19,875 --> 01:19:20,875
Grandpa!
1152
01:19:21,375 --> 01:19:23,125
Please help.
1153
01:19:24,042 --> 01:19:26,167
Help them. Help them.
1154
01:19:27,542 --> 01:19:29,833
Careful. Mind your step.
1155
01:19:32,000 --> 01:19:33,917
- Lay him down.
- That's enough.
1156
01:19:35,417 --> 01:19:36,500
Here.
1157
01:19:42,375 --> 01:19:44,208
Watch his hands.
1158
01:19:44,292 --> 01:19:45,542
His hands.
1159
01:19:47,292 --> 01:19:48,458
What's wrong?
1160
01:19:48,542 --> 01:19:52,542
I should've been able to keep
my friends safe, Grandpa.
1161
01:19:52,625 --> 01:19:55,208
Your leader, Heru.
1162
01:19:55,292 --> 01:19:57,125
Does anyone know where he is right now?
1163
01:19:59,208 --> 01:20:01,000
Well, Grandpa…
1164
01:20:02,000 --> 01:20:04,375
Last night, I saw him
near the spring, Grandpa.
1165
01:20:04,458 --> 01:20:05,708
Meditating.
1166
01:20:06,917 --> 01:20:09,667
He had a snake
wrapped around his body, Grandpa.
1167
01:20:14,250 --> 01:20:16,167
- Pardi, Tukimin.
- Yes, Grandpa?
1168
01:20:16,250 --> 01:20:18,750
Stay here and take care of them.
1169
01:20:18,833 --> 01:20:19,833
And Lesmono.
1170
01:20:19,875 --> 01:20:21,625
Tell the villagers
1171
01:20:21,708 --> 01:20:25,042
that when the bridge is done,
don't cross over yet!
1172
01:20:25,125 --> 01:20:26,917
- Wait for my sign, okay?
- Okay.
1173
01:20:28,833 --> 01:20:29,958
Let's go.
1174
01:20:37,333 --> 01:20:40,250
I saw him sitting
over there last night, Grandpa.
1175
01:20:49,667 --> 01:20:51,125
Oh, God.
1176
01:20:53,500 --> 01:20:56,667
Someone dug up the offerings.
1177
01:21:00,042 --> 01:21:02,583
What are these yellow rice for?
1178
01:21:02,667 --> 01:21:05,708
The yellow rice is a sign.
1179
01:21:05,792 --> 01:21:08,458
For the unseen around here.
1180
01:21:08,542 --> 01:21:11,292
It invites them to come.
1181
01:21:11,375 --> 01:21:13,917
Because there is something
to be presented.
1182
01:21:14,000 --> 01:21:15,917
Some offerings.
1183
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
Rini…
1184
01:21:58,958 --> 01:22:00,167
Help!
1185
01:22:02,125 --> 01:22:04,333
Help! Help!
1186
01:22:15,083 --> 01:22:17,958
You smell lovely, child.
1187
01:22:22,792 --> 01:22:27,125
I never pick the wrong people.
1188
01:22:28,000 --> 01:22:31,167
I know there is something you want.
1189
01:22:42,625 --> 01:22:44,500
This ring
1190
01:22:44,583 --> 01:22:49,667
can make you control every living being
1191
01:22:49,750 --> 01:22:53,083
and it can grant any wishes.
1192
01:22:54,208 --> 01:22:57,625
I present it to you, child.
1193
01:22:59,875 --> 01:23:05,042
If you want to help me get my revenge!
1194
01:23:07,417 --> 01:23:09,250
What revenge?
1195
01:23:11,292 --> 01:23:12,500
What?
1196
01:23:17,000 --> 01:23:20,333
I thought you knew.
1197
01:23:23,333 --> 01:23:29,000
The play you're about to perform
1198
01:23:29,917 --> 01:23:32,375
is the story of my life.
1199
01:23:33,250 --> 01:23:36,958
I am an unlucky princess.
1200
01:23:37,792 --> 01:23:40,917
Because I was betrayed and killed
1201
01:23:41,000 --> 01:23:43,417
by the prince that I loved.
1202
01:23:45,125 --> 01:23:47,750
Everything happened because
1203
01:23:47,833 --> 01:23:50,417
of his father who became king.
1204
01:23:53,458 --> 01:23:57,042
And now is my time to get my revenge!
1205
01:24:04,750 --> 01:24:07,083
Or is it
1206
01:24:09,833 --> 01:24:14,167
someone else who wanted my ring?
1207
01:24:21,917 --> 01:24:25,000
You are the Leader,
the Ruler of the Universe.
1208
01:24:25,083 --> 01:24:28,083
I want to ask for the revelation
that has appeared.
1209
01:24:28,167 --> 01:24:30,351
May it be beneficial, may it be
in harmony with everything.
1210
01:24:30,375 --> 01:24:36,083
Calm, peaceful, aware, serene.
1211
01:24:36,167 --> 01:24:39,042
Held firmly, sealed,
certainty, determination.
1212
01:24:58,667 --> 01:25:01,792
Please accept my worship, Roro Putri.
1213
01:25:03,000 --> 01:25:06,625
Ruler of this forest.
1214
01:25:07,208 --> 01:25:09,583
Forgive me, Roro Putri.
1215
01:25:09,667 --> 01:25:13,417
This is what I can offer
to get what I want.
1216
01:25:16,458 --> 01:25:19,292
What could you possibly offer?
1217
01:25:22,708 --> 01:25:25,208
Mik, wake up. Wake up, Mik!
1218
01:25:25,292 --> 01:25:26,875
- Come on.
- Heru?
1219
01:25:26,958 --> 01:25:28,458
Wake up. Come on.
1220
01:25:29,000 --> 01:25:30,875
Wait…
1221
01:25:32,125 --> 01:25:34,208
Mik, are you okay?
1222
01:25:34,292 --> 01:25:35,542
Miko, get up.
1223
01:25:36,667 --> 01:25:37,833
Heru.
1224
01:25:37,917 --> 01:25:39,708
Rini is missing.
1225
01:25:39,792 --> 01:25:41,250
- Rini went missing.
- Mik.
1226
01:25:41,333 --> 01:25:42,893
- My friends and I were looking for her.
- Mik.
1227
01:25:42,917 --> 01:25:44,708
- I couldn't find…
- Miko, hey!
1228
01:25:48,208 --> 01:25:49,208
Rin?
1229
01:25:52,792 --> 01:25:53,792
Rin.
1230
01:26:00,292 --> 01:26:01,292
Rin.
1231
01:26:05,500 --> 01:26:06,833
How did this happen?
1232
01:26:06,917 --> 01:26:08,750
Why are you here?
1233
01:26:08,833 --> 01:26:10,708
What are you looking for?
1234
01:26:10,792 --> 01:26:11,958
Revelation?
1235
01:26:12,042 --> 01:26:13,875
Now, be honest.
1236
01:26:14,500 --> 01:26:16,061
You're the one who dug up the offerings
1237
01:26:16,125 --> 01:26:17,559
and spread yellow rice everywhere, right?
1238
01:26:17,583 --> 01:26:18,583
What's important
1239
01:26:18,625 --> 01:26:20,333
is that I brought Rini back.
1240
01:26:20,417 --> 01:26:21,417
She's safe, Grandpa.
1241
01:26:22,500 --> 01:26:23,542
Grandpa.
1242
01:26:23,625 --> 01:26:25,667
- You know about magic too.
- Yes.
1243
01:26:25,750 --> 01:26:28,542
There has to be an offering
to save the kids!
1244
01:26:28,625 --> 01:26:29,458
Wait.
1245
01:26:29,542 --> 01:26:31,333
What kind of deal did you make with them?
1246
01:26:32,625 --> 01:26:34,958
I promised to perform a play
1247
01:26:35,042 --> 01:26:36,583
about her life story.
1248
01:26:37,208 --> 01:26:39,708
But with a twist.
1249
01:26:39,792 --> 01:26:41,875
In it, she survives.
1250
01:26:42,458 --> 01:26:45,625
That is difficult.
1251
01:26:45,708 --> 01:26:47,542
And very dangerous.
1252
01:26:47,625 --> 01:26:50,250
I can't even think of doing it myself!
1253
01:26:50,833 --> 01:26:53,958
Is there any other way?
1254
01:27:04,375 --> 01:27:05,375
Later that night,
1255
01:27:06,083 --> 01:27:07,792
everyone at camp,
1256
01:27:08,583 --> 01:27:10,333
like they were in a trance,
1257
01:27:10,417 --> 01:27:12,125
prepared for the play.
1258
01:27:12,958 --> 01:27:16,833
I still don't understand
why Heru was dying to perform that play.
1259
01:27:18,000 --> 01:27:21,125
Was it for our safety,
1260
01:27:21,208 --> 01:27:22,875
or was it for selfish reasons?
1261
01:27:24,542 --> 01:27:26,625
And I still can't wrap my head around it.
1262
01:27:27,125 --> 01:27:28,542
Why Grandpa Sonto did not try
1263
01:27:28,625 --> 01:27:31,500
to exorcise
Roro Putri's spirit out of Rini.
1264
01:27:31,583 --> 01:27:32,583
Was it because he wasn't
1265
01:27:32,667 --> 01:27:34,500
powerful enough
to perform such an exorcism?
1266
01:27:39,250 --> 01:27:41,792
The choice between
going home and continuing
1267
01:27:42,542 --> 01:27:45,250
still haunts my mind to this day.
1268
01:27:49,000 --> 01:27:52,333
But at that time, it seems like
there was no other way.
1269
01:28:02,750 --> 01:28:04,458
This story
1270
01:28:05,000 --> 01:28:06,792
begins when
1271
01:28:06,875 --> 01:28:10,917
the princess has hardly come of age.
1272
01:28:11,875 --> 01:28:14,333
The soft and kind girl is carried away
1273
01:28:14,417 --> 01:28:17,292
with the image of luxury
and the king's love.
1274
01:28:22,292 --> 01:28:24,750
However, as fate would have it,
1275
01:28:25,750 --> 01:28:27,667
she is unable to avoid it.
1276
01:28:44,667 --> 01:28:48,417
The princess, who is about
to be made a concubine,
1277
01:28:49,542 --> 01:28:55,125
receives forbidden love
from the crown prince.
1278
01:28:57,875 --> 01:29:00,292
As time goes by,
1279
01:29:00,917 --> 01:29:03,708
breath continues to flow.
1280
01:29:20,000 --> 01:29:23,000
The prince can only suppress
1281
01:29:23,083 --> 01:29:25,083
all his feelings of forbidden love.
1282
01:29:32,792 --> 01:29:35,708
With his feelings
1283
01:29:35,792 --> 01:29:37,583
long suppressed and suffocated,
1284
01:29:37,667 --> 01:29:41,542
the prince is burdened with a curse.
1285
01:30:02,167 --> 01:30:04,542
A prolonged sickness
1286
01:30:04,625 --> 01:30:07,042
that came from nowhere.
1287
01:30:07,125 --> 01:30:10,042
Unable to bear what happened
1288
01:30:10,125 --> 01:30:13,042
to his beloved nephew…
1289
01:30:22,958 --> 01:30:26,792
The uncle asks the prince and princess
1290
01:30:26,875 --> 01:30:28,458
to leave the palace.
1291
01:30:59,250 --> 01:31:03,708
How sad your life was
1292
01:31:05,000 --> 01:31:10,625
Princess
1293
01:31:11,625 --> 01:31:15,333
You did
1294
01:31:15,417 --> 01:31:18,958
Nothing wrong
1295
01:31:19,042 --> 01:31:23,875
But you ended up dead
1296
01:31:23,958 --> 01:31:25,708
But as fate would have it,
1297
01:31:26,458 --> 01:31:28,625
as it can't be avoided,
1298
01:31:29,875 --> 01:31:34,333
the news of their marriage
1299
01:31:35,083 --> 01:31:39,458
eventually reached the king's ears.
1300
01:31:40,208 --> 01:31:42,667
You just wanted
1301
01:31:42,750 --> 01:31:49,500
To be happy
1302
01:31:55,750 --> 01:31:57,375
Wrath! Anger!
1303
01:31:57,458 --> 01:31:59,000
The king is angry!
1304
01:31:59,083 --> 01:32:01,417
The king gives an order
to the crown prince.
1305
01:32:01,500 --> 01:32:04,292
The prince is given a very tough choice.
1306
01:32:04,375 --> 01:32:05,417
After them!
1307
01:32:17,500 --> 01:32:19,500
No!
1308
01:32:23,375 --> 01:32:25,125
No!
1309
01:32:25,917 --> 01:32:28,375
No!
1310
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
To choose his love
1311
01:32:40,958 --> 01:32:45,500
or the abundance of power from his father.
1312
01:32:49,417 --> 01:32:52,083
But as fate would have it,
1313
01:32:52,167 --> 01:32:54,542
as it can't be avoided,
1314
01:32:55,458 --> 01:32:57,958
the prince must choose one
1315
01:32:58,042 --> 01:33:00,583
of the two choices.
1316
01:33:03,542 --> 01:33:07,250
How sad
1317
01:33:07,333 --> 01:33:12,000
Your life was
1318
01:33:13,167 --> 01:33:20,167
What sins did you commit
In the past and present
1319
01:33:21,042 --> 01:33:27,167
However, this is not a love story.
1320
01:33:28,208 --> 01:33:29,792
Oh, Princess
1321
01:33:29,875 --> 01:33:35,583
What an unfortunate life
1322
01:33:38,042 --> 01:33:44,875
It is a story of revenge.
1323
01:33:46,833 --> 01:33:50,667
Hope this
1324
01:33:50,750 --> 01:33:54,167
Is the right end
1325
01:33:55,708 --> 01:34:01,917
Even if it's full of scars
1326
01:34:02,000 --> 01:34:03,417
And now…
1327
01:34:07,500 --> 01:34:09,167
I shall rewrite
1328
01:34:11,375 --> 01:34:12,625
this story!
1329
01:34:51,375 --> 01:34:52,417
Mik!
1330
01:35:07,583 --> 01:35:09,208
Mik…
1331
01:35:09,292 --> 01:35:11,000
Mik, what do I do?
1332
01:35:11,667 --> 01:35:13,875
This is my work.
1333
01:35:22,625 --> 01:35:24,333
Now, where…
1334
01:35:29,042 --> 01:35:30,708
Is the Makutoromo ring?
1335
01:35:45,000 --> 01:35:46,667
Grandpa…
1336
01:35:46,750 --> 01:35:48,708
That's my friend, Grandpa. My friend!
1337
01:35:48,792 --> 01:35:51,417
Grandpa, what about my friend?
1338
01:35:51,500 --> 01:35:52,792
Rini.
1339
01:35:55,208 --> 01:35:56,208
The ring.
1340
01:36:09,375 --> 01:36:11,208
Give me the ring.
1341
01:36:16,917 --> 01:36:17,917
Rini.
1342
01:36:20,458 --> 01:36:21,542
Run, Rin.
1343
01:36:22,500 --> 01:36:23,500
Rini!
1344
01:36:25,958 --> 01:36:27,042
Rini!
1345
01:36:27,125 --> 01:36:28,125
Run!
1346
01:36:28,750 --> 01:36:29,958
Rini!
1347
01:36:38,958 --> 01:36:39,958
Rini!
1348
01:36:40,792 --> 01:36:41,833
Rini!
1349
01:36:43,625 --> 01:36:45,000
No!
1350
01:36:46,542 --> 01:36:47,792
Rini!
1351
01:37:01,000 --> 01:37:02,000
Idiot!
1352
01:37:35,375 --> 01:37:37,417
I've told you.
1353
01:37:38,875 --> 01:37:42,708
I never pick the wrong people.
1354
01:37:47,292 --> 01:37:50,625
You smell lovely, and your heart is pure.
1355
01:37:59,625 --> 01:38:01,625
What about…
1356
01:38:02,542 --> 01:38:03,583
Heru?
1357
01:38:05,542 --> 01:38:08,917
He shall get what he desires.
1358
01:38:10,958 --> 01:38:12,667
Only in his mind.
1359
01:38:15,917 --> 01:38:17,875
As for you, my dear,
1360
01:38:19,250 --> 01:38:22,667
I will protect you
1361
01:38:24,792 --> 01:38:27,750
just like you protected me.
1362
01:38:49,750 --> 01:38:51,083
Rin!
1363
01:38:51,167 --> 01:38:52,833
Rin? Rin?
1364
01:38:52,917 --> 01:38:54,875
Rini. Rini.
1365
01:39:11,458 --> 01:39:12,500
Rin?
1366
01:39:16,000 --> 01:39:17,042
Rini?
1367
01:39:18,042 --> 01:39:19,042
Nay!
1368
01:39:24,417 --> 01:39:27,583
I thought you weren't going to wake up.
1369
01:39:27,667 --> 01:39:29,542
What happened to you?
1370
01:39:32,958 --> 01:39:34,125
How are you feeling?
1371
01:39:37,375 --> 01:39:39,250
- Mik!
- Rin?
1372
01:39:41,083 --> 01:39:42,083
She woke up.
1373
01:39:45,750 --> 01:39:47,458
I'm sorry for everything.
1374
01:40:10,750 --> 01:40:11,792
I'm sorry, Rin.
1375
01:40:19,208 --> 01:40:20,208
Rin…
1376
01:40:26,167 --> 01:40:27,250
Get in here, Nay.
1377
01:40:27,333 --> 01:40:28,333
Come here.
1378
01:40:32,083 --> 01:40:33,500
I wish I knew
1379
01:40:34,375 --> 01:40:35,875
that from the beginning, Heru had
1380
01:40:35,958 --> 01:40:37,625
hidden intentions of bringing us there.
1381
01:40:40,208 --> 01:40:41,917
I intend to journey toward safety
1382
01:40:42,000 --> 01:40:44,560
and be kept away from all calamities
by the grace of God's power.
1383
01:40:52,375 --> 01:40:54,095
The heavy rain
in the camps over at the west
1384
01:40:54,958 --> 01:40:57,583
and all the previous
camping sites we looked at
1385
01:40:58,375 --> 01:41:00,917
were also just excuses
for Heru to redirect us
1386
01:41:01,000 --> 01:41:02,500
to set up camp at Wana Alus.
1387
01:41:04,042 --> 01:41:07,500
Safe and sound.
1388
01:41:08,292 --> 01:41:10,667
I intend to journey toward safety
1389
01:41:10,750 --> 01:41:13,310
and be kept away from all calamities
by the grace of God's power.
1390
01:41:33,833 --> 01:41:34,917
Ever since then,
1391
01:41:35,000 --> 01:41:36,833
we've never seen Heru again.
1392
01:41:38,042 --> 01:41:39,708
He never returned as a leader
1393
01:41:39,792 --> 01:41:42,272
for the other camping trips
for the batches that came after us.
1394
01:41:44,458 --> 01:41:47,208
I said that we all made it out alive.
1395
01:41:47,292 --> 01:41:48,875
That is true, Wahyu.
1396
01:41:51,083 --> 01:41:53,667
But Rini has never been the same.
1397
01:42:05,208 --> 01:42:07,292
Will you stay here?
1398
01:42:11,500 --> 01:42:13,292
As you know,
1399
01:42:14,333 --> 01:42:17,375
every year for the past seven years,
1400
01:42:17,458 --> 01:42:19,583
we always go back to Wana Alus.
1401
01:42:22,042 --> 01:42:23,917
It's not out of nostalgia.
1402
01:42:24,000 --> 01:42:25,500
Princess…
1403
01:42:27,042 --> 01:42:32,417
We've brought Rini here again.
1404
01:42:33,583 --> 01:42:36,958
From now, I beg of you,
1405
01:42:37,500 --> 01:42:41,292
please let Rini come home.
1406
01:42:42,583 --> 01:42:45,208
And leave her alone.
1407
01:43:49,458 --> 01:43:53,542
TO THIS DAY, RINI, PSEUDONYM, IS STILL
EXPERIENCING MYSTICAL DISTURBANCES.
1408
01:43:54,583 --> 01:43:58,542
AFTER YEARS OF REFUSING TO TELL THE STORY
OF THE MASS POSSESSION IN JOGJA 2016,
1409
01:43:58,625 --> 01:44:02,583
RINI FINALLY SPOKE UP.
1410
01:44:02,667 --> 01:44:05,333
I arrived with my friends at noon.
1411
01:44:05,417 --> 01:44:06,792
It was almost dusk.
1412
01:44:06,875 --> 01:44:09,792
When I arrived, I didn't feel anything.
1413
01:44:09,875 --> 01:44:13,958
But when we were about
to set up our tents,
1414
01:44:14,042 --> 01:44:18,167
I felt hot all over my body.
It was uncomfortable.
1415
01:44:18,250 --> 01:44:20,583
And at that moment, I felt like
1416
01:44:20,667 --> 01:44:23,333
if I got closer to the bathroom,
1417
01:44:23,417 --> 01:44:24,667
I didn't feel hot.
1418
01:44:24,750 --> 01:44:27,208
Whenever I was at the bathroom,
1419
01:44:27,292 --> 01:44:29,500
I didn't feel hot or anything.
1420
01:44:29,583 --> 01:44:31,792
It's like I was friends with that place.
1421
01:44:31,875 --> 01:44:33,958
That's why I went there often.
1422
01:44:34,042 --> 01:44:37,750
Around five in the evening,
1423
01:44:38,542 --> 01:44:40,250
it started to get cloudy.
1424
01:44:40,333 --> 01:44:45,000
Then there was a shower,
and then it rained at sunset.
1425
01:44:45,083 --> 01:44:47,542
I heard a girl screaming.
1426
01:44:47,625 --> 01:44:49,000
I screamed.
1427
01:44:49,667 --> 01:44:51,625
It was dusk.
1428
01:44:51,708 --> 01:44:52,583
Yes, it was.
1429
01:44:52,667 --> 01:44:56,125
I screamed and got possessed
near the entrance.
1430
01:44:56,208 --> 01:44:58,250
I was at the entrance, being held.
1431
01:44:58,333 --> 01:44:59,792
There were rocks.
1432
01:44:59,875 --> 01:45:01,917
Near the entrance, so many cobblestones.
1433
01:45:02,000 --> 01:45:03,333
It was a lot.
1434
01:45:03,417 --> 01:45:04,833
They were holding me.
1435
01:45:04,917 --> 01:45:06,833
I was fighting back,
and my whole body ached.
1436
01:45:06,917 --> 01:45:08,500
At the beginning.
1437
01:45:08,583 --> 01:45:11,792
Initially, I didn't believe anything.
1438
01:45:11,875 --> 01:45:13,417
But I saw that figure.
1439
01:45:13,500 --> 01:45:15,583
Big, tall, and dark.
1440
01:45:15,667 --> 01:45:17,917
The first figure I saw
1441
01:45:18,000 --> 01:45:20,125
when we set up the tent, at the bathroom.
1442
01:45:20,208 --> 01:45:21,667
It was behind me.
1443
01:45:21,750 --> 01:45:24,208
And I felt really hot around my shoulders.
1444
01:45:24,292 --> 01:45:26,042
It got hotter and hotter.
1445
01:45:26,125 --> 01:45:27,833
And then, I don't remember anything.
1446
01:45:27,917 --> 01:45:29,583
They said I was possessed.
1447
01:45:29,667 --> 01:45:32,125
Aside from that,
1448
01:45:32,750 --> 01:45:35,083
it was really chaotic.
1449
01:45:35,167 --> 01:45:36,542
This group was possessed.
1450
01:45:36,625 --> 01:45:38,917
That group was possessed.
1451
01:45:39,000 --> 01:45:42,792
I can't even explain it with words
1452
01:45:42,875 --> 01:45:47,458
because Rini really had it the worst
among the others.
1453
01:45:47,542 --> 01:45:48,625
I don't know why.
1454
01:45:48,708 --> 01:45:52,500
And then I remember her saying,
1455
01:45:52,583 --> 01:45:54,917
"I want to be covered."
1456
01:45:55,000 --> 01:45:57,625
With a loud voice.
1457
01:45:57,708 --> 01:45:59,792
And her face…
1458
01:45:59,875 --> 01:46:01,708
It was terrifying at that time.
1459
01:46:01,792 --> 01:46:04,167
Her eyes were…
1460
01:46:04,250 --> 01:46:05,571
Bulging. Like it was popping out.
1461
01:46:05,625 --> 01:46:08,000
There's also this one moment.
1462
01:46:08,083 --> 01:46:11,417
I had a friend who couldn't dance.
1463
01:46:11,500 --> 01:46:12,833
She started dancing.
1464
01:46:12,917 --> 01:46:14,083
She was an athlete.
1465
01:46:14,167 --> 01:46:16,125
Usually, female athletes
1466
01:46:16,208 --> 01:46:18,000
are boyish, right?
1467
01:46:18,750 --> 01:46:20,208
She was dancing.
1468
01:46:21,583 --> 01:46:23,208
She did it beautifully.
1469
01:46:23,833 --> 01:46:24,667
Gracefully.
1470
01:46:24,750 --> 01:46:27,625
The ones possessing weren't even humans.
1471
01:46:27,708 --> 01:46:30,125
Some became dancers.
1472
01:46:30,208 --> 01:46:31,583
Humans with horns.
1473
01:46:31,667 --> 01:46:32,500
Ghosts.
1474
01:46:32,583 --> 01:46:33,708
There were so many.
1475
01:46:33,792 --> 01:46:35,250
And it was so terrifying.
1476
01:46:35,333 --> 01:46:36,542
When I woke up,
1477
01:46:36,625 --> 01:46:39,083
a lot of my friends
were gathered at the village hall.
1478
01:46:39,167 --> 01:46:40,708
I asked them
1479
01:46:40,792 --> 01:46:42,032
why so many of them were there.
1480
01:46:42,083 --> 01:46:44,083
They said they were all possessed.
1481
01:46:44,167 --> 01:46:45,958
Some were taken to the locals' houses.
1482
01:46:46,042 --> 01:46:49,958
THE TERROR CONTINUED,
EVEN AFTER THE CAMPING WAS OVER.
1483
01:46:50,583 --> 01:46:51,958
After camping,
1484
01:46:52,042 --> 01:46:53,792
we went back to school.
1485
01:46:53,875 --> 01:46:56,125
I received news.
1486
01:46:56,208 --> 01:47:00,583
They said Rini was unable to go to school.
1487
01:47:00,667 --> 01:47:03,458
In the end, my friend and
I decided to visit her.
1488
01:47:03,542 --> 01:47:06,000
After sunset, we went to her house.
1489
01:47:06,083 --> 01:47:07,833
Once we arrived,
1490
01:47:08,667 --> 01:47:10,667
Rini smiled at us.
1491
01:47:11,625 --> 01:47:13,292
But she looked different.
1492
01:47:13,375 --> 01:47:15,833
They were shocked. After that, I slept.
1493
01:47:15,917 --> 01:47:18,958
I was in my room,
and there's a chair there.
1494
01:47:19,042 --> 01:47:21,292
I woke up and saw
1495
01:47:21,375 --> 01:47:24,125
that thing that possessed me at camp
1496
01:47:24,208 --> 01:47:25,250
sitting there.
1497
01:47:25,333 --> 01:47:27,417
Sitting on the chair in my room.
1498
01:47:27,500 --> 01:47:29,208
Since that moment,
1499
01:47:29,292 --> 01:47:31,500
I just befriended it.
1500
01:47:31,583 --> 01:47:33,250
Like we just talked.
1501
01:47:33,333 --> 01:47:35,167
When I asked why I got possessed,
1502
01:47:35,250 --> 01:47:38,708
they said because
those beings liked my aura.
1503
01:47:38,792 --> 01:47:41,750
Is it okay
that you're telling us about it?
1504
01:47:41,833 --> 01:47:45,000
Yes, because
I already asked for permission.
1505
01:47:45,083 --> 01:47:48,792
Yes. I asked permission from them.
1506
01:47:48,875 --> 01:47:50,625
To tell this story. It's fine.
1507
01:47:55,125 --> 01:47:56,458
Let's just cut for now.
1508
01:47:56,542 --> 01:47:57,542
Okay.
1509
01:47:57,917 --> 01:48:00,458
RIGHT AFTER THE QUESTION ABOUT PERMISSION,
1510
01:48:00,542 --> 01:48:03,625
THE STUDIO LIGHTS SHATTERED.
1511
01:48:03,708 --> 01:48:05,417
BASED ON RINI'S ADVICE,
1512
01:48:05,500 --> 01:48:08,167
THE TEAM DECIDED
NOT TO CONTINUE THE INTERVIEW.
1513
01:48:08,250 --> 01:48:10,208
UP UNTIL THE RELEASE OF THIS FILM,
1514
01:48:10,292 --> 01:48:12,250
THE CAUSE OF THE MASS POSSESSION
REMAINS UNKNOWN.
95748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.