All language subtitles for James Glickenhaus - The Exterminator - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,933 --> 00:00:59,226 - Okay, come on. 2 00:01:01,019 --> 00:01:02,019 Come on. Come on. 3 00:01:02,020 --> 00:01:02,854 All right! All right! 4 00:01:02,855 --> 00:01:03,981 Hold on! Okay, man! 5 00:01:33,885 --> 00:01:35,678 Okay, come on, come on. 6 00:01:35,679 --> 00:01:37,180 Now come on. 7 00:03:06,812 --> 00:03:11,608 - When you attack? 8 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 - July, July 31st. 9 00:03:19,658 --> 00:03:22,452 - Good. That's what our spies said. 10 00:05:04,554 --> 00:05:07,015 - They're over there! Come on! 11 00:05:09,267 --> 00:05:11,728 Hey, you! Give me a hand here! 12 00:05:19,528 --> 00:05:22,154 Whoa! 13 00:05:22,155 --> 00:05:24,533 Get out of here, guys! 14 00:05:35,085 --> 00:05:37,086 Let's go, get up! 15 00:05:37,087 --> 00:05:39,296 Let's go, come on! 16 00:05:39,297 --> 00:05:40,631 Copter's here! Let's go! 17 00:05:40,632 --> 00:05:41,632 Come on! 18 00:05:52,936 --> 00:05:54,103 All right, let's get the fuck out of here! 19 00:05:54,104 --> 00:05:55,104 This way! 20 00:05:56,857 --> 00:05:58,066 Hustle! Hustle! 21 00:06:22,132 --> 00:06:23,132 Come on! 22 00:06:23,925 --> 00:06:26,803 Pick him up! Let's get out of here! 23 00:07:18,647 --> 00:07:21,941 J” I have been a witness j' 24 00:07:21,942 --> 00:07:26,028 I to the spilling of the blood j" 25 00:07:26,029 --> 00:07:29,657 j“ I've seen the lifeless bodies I 26 00:07:29,658 --> 00:07:33,202 j“ lying in the mud j' 27 00:07:33,203 --> 00:07:38,166 j' I walked away alive with a wounded heart I 28 00:07:39,626 --> 00:07:43,379 I but I had to heal it I 29 00:07:43,380 --> 00:07:48,343 j“ I had to heal till I couldn't feel it anymore I 30 00:07:58,520 --> 00:08:03,483 J' I have heard the cry of my brothers going down j“ 31 00:08:05,694 --> 00:08:10,657 j' I could not turn away, I could hear no other sound j" 32 00:08:12,701 --> 00:08:17,664 I I have watched the pain through my wounded eyes I 33 00:08:18,790 --> 00:08:22,084 I but I had to heal it I 34 00:08:22,085 --> 00:08:27,048 j" I had to heal it till I couldn't feel it anymore I 35 00:08:43,815 --> 00:08:48,778 J“ in the anger of the night, I remember it so well j“ 36 00:08:51,072 --> 00:08:56,036 j“ beneath the midnight sun, lord, I walked the edge of hell j“ 37 00:08:57,746 --> 00:09:02,667 j“ kept all those memories in my wounded mind j“ 38 00:09:04,127 --> 00:09:07,880 j“ but I had to heal it j“ 39 00:09:07,881 --> 00:09:12,844 j“ I had to heal it till I couldn't feel it anymore j“ 40 00:09:22,771 --> 00:09:25,856 J“ they say there's a reason j“ 41 00:09:25,857 --> 00:09:29,777 j“ I'm told there is a rhyme j“ 42 00:09:29,778 --> 00:09:33,614 j“ but tell me who will answer j“ 43 00:09:33,615 --> 00:09:36,034 j“ who will pay this time j“ 44 00:09:43,166 --> 00:09:46,710 J“ but I have to heal it j“ 45 00:09:46,711 --> 00:09:51,674 j“ I had to heal it till I couldn't feel it anymore j“ 46 00:09:57,013 --> 00:10:00,516 J“ I had to heal it j“ 47 00:10:00,517 --> 00:10:05,480 j“ I had to heal it till I couldn't feel it anymore j“ 48 00:10:19,410 --> 00:10:22,205 - Amount, 207. State bank, 17,000. 49 00:10:26,376 --> 00:10:30,171 32.25. 50 00:12:55,775 --> 00:12:57,859 - Hey. Here you go, Michael. 51 00:12:57,860 --> 00:12:59,653 This week there's a little raise. 52 00:12:59,654 --> 00:13:00,904 You're a good worker. 53 00:13:00,905 --> 00:13:02,698 I wish it could be more. 54 00:13:02,699 --> 00:13:04,826 - Thank you, Mr. Hoffman. 55 00:13:06,119 --> 00:13:07,703 - Hey, Mike! What's going on? 56 00:13:07,704 --> 00:13:09,371 - Hey, how you doing John, buddy? 57 00:13:09,372 --> 00:13:10,622 How about some coffee, man? 58 00:13:10,623 --> 00:13:12,040 - Who's buying? 59 00:13:12,041 --> 00:13:16,170 - Well, I will, if you push this down to stall 34. 60 00:13:18,506 --> 00:13:19,715 You're on. 61 00:13:19,716 --> 00:13:21,425 - I knew I could convince you. 62 00:13:21,426 --> 00:13:22,718 - Okay. I'll meet you over there. 63 00:13:22,719 --> 00:13:24,511 - You got it. 64 00:13:24,512 --> 00:13:25,512 - Come on. 65 00:13:27,098 --> 00:13:30,351 You didn't tell me it was this heavy. 66 00:13:38,568 --> 00:13:42,780 Hey, what the fuck are you guys doing in here, huh? 67 00:13:46,784 --> 00:13:48,660 - You got a problem, buddy? 68 00:13:48,661 --> 00:13:49,870 - No, no, no, problem. - No, you ain't got 69 00:13:49,871 --> 00:13:51,496 no problem, right? 70 00:13:51,497 --> 00:13:52,497 Huh? 71 00:13:53,624 --> 00:13:56,586 That's right. Just be cool, motherfucker. 72 00:14:01,883 --> 00:14:04,677 Yo, Bobby! Yo, yo, come here, man. 73 00:14:05,595 --> 00:14:06,971 Hold this mother. 74 00:14:09,766 --> 00:14:10,766 Come on. 75 00:14:12,518 --> 00:14:15,687 - Now I advise you two to take that beer 76 00:14:15,688 --> 00:14:18,648 out the trunk of your car. 77 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 And I advise you, smiley, 78 00:14:22,028 --> 00:14:23,612 put that knife away. 79 00:14:23,613 --> 00:14:24,655 - You advise? 80 00:14:25,698 --> 00:14:27,699 That's a pretty big word for a nigga. 81 00:14:29,660 --> 00:14:33,373 - Fuck, fuck! 82 00:15:06,197 --> 00:15:08,240 - You okay, buddy? 83 00:15:08,241 --> 00:15:09,367 - Yeah. Sure. 84 00:15:12,370 --> 00:15:14,913 - Well, let's get rid of these turkeys 85 00:15:14,914 --> 00:15:16,915 and clean up this mess, huh? 86 00:15:19,836 --> 00:15:20,836 - Thanks. 87 00:15:42,859 --> 00:15:43,859 - You okay? 88 00:15:45,361 --> 00:15:46,404 - Yeah. Sure. 89 00:15:49,240 --> 00:15:52,492 Say, how do you feel about going to shoot some pool? 90 00:15:52,493 --> 00:15:57,247 - Well, I wanna see my kids before they go off to school. 91 00:15:57,248 --> 00:15:58,248 - Sure. 92 00:15:59,000 --> 00:16:01,544 - I'll catch you in 20 minutes. 93 00:16:02,920 --> 00:16:04,714 - Yeah, see you later. 94 00:16:23,191 --> 00:16:25,567 - Hello, daddy! 95 00:16:25,568 --> 00:16:27,777 - Hi, honey. Come here. 96 00:16:27,778 --> 00:16:29,029 How you doing, big man? 97 00:16:29,030 --> 00:16:30,489 - Fine. - Been a good boy? 98 00:16:42,293 --> 00:16:44,169 - Give me five. All right. 99 00:16:44,170 --> 00:16:45,170 You be a good boy, okay? 100 00:16:45,171 --> 00:16:46,880 - Okay. - All right, honey. 101 00:16:46,881 --> 00:16:48,840 All right. Have a good day. 102 00:16:48,841 --> 00:16:50,592 I'm gonna go have a beer with John. 103 00:16:50,593 --> 00:16:51,427 - Okay. - You want anything 104 00:16:51,427 --> 00:16:52,386 - from the store? - Mm-mm. 105 00:16:52,387 --> 00:16:53,470 - You sure? - No, positive. 106 00:16:53,471 --> 00:16:54,971 - Come here. 107 00:16:54,972 --> 00:16:56,212 - Take care, okay. - Okay, babe. 108 00:16:57,517 --> 00:16:58,392 - Come on. Come on. 109 00:16:58,393 --> 00:16:59,935 Let's get ready for school. 110 00:16:59,936 --> 00:17:00,936 Come on. 111 00:17:50,278 --> 00:17:52,404 - Come on! Now be careful, okay? 112 00:17:52,405 --> 00:17:53,405 Ooh, wow! 113 00:17:54,782 --> 00:17:56,199 There you go! What a good boy. 114 00:17:56,200 --> 00:17:58,326 Come on. Oh, my. 115 00:17:58,327 --> 00:17:59,494 - Hi, John. - John, what are you 116 00:17:59,495 --> 00:18:00,329 - doing here? - Hi, John. 117 00:18:00,329 --> 00:18:01,163 - Hello. - Hi, John, how you 118 00:18:01,164 --> 00:18:03,164 doing today? 119 00:18:03,165 --> 00:18:05,500 - Come on. Let's go for a walk. 120 00:18:05,501 --> 00:18:06,836 - Bobby, it's time to go. 121 00:18:08,546 --> 00:18:10,589 Come on, let's sit here. Okay? 122 00:18:10,590 --> 00:18:11,507 - Okay. 123 00:18:11,508 --> 00:18:13,758 - You be a good boy. 124 00:18:13,759 --> 00:18:14,802 - Be careful. 125 00:18:17,972 --> 00:18:19,723 - Maria, come over here, sit down. 126 00:18:19,724 --> 00:18:21,434 I wanna talk to you. 127 00:18:26,272 --> 00:18:27,856 Early this morning, Michael was mugged. 128 00:18:27,857 --> 00:18:28,857 - What? 129 00:18:30,109 --> 00:18:31,484 - His neck has been broken. 130 00:18:31,485 --> 00:18:32,485 - Oh, god. 131 00:18:34,363 --> 00:18:36,083 - And it seems that he's gonna be paralyzed. 132 00:18:36,949 --> 00:18:37,908 - No! - Possibly for 133 00:18:37,909 --> 00:18:39,076 the rest of his life. 134 00:18:42,705 --> 00:18:44,332 You'll see him soon. 135 00:18:51,631 --> 00:18:52,673 I'm so sorry. 136 00:19:06,437 --> 00:19:09,564 - What's this some kind ofjoke or something? 137 00:19:09,565 --> 00:19:11,108 What are you doing? 138 00:19:12,568 --> 00:19:14,737 What are you doing? 139 00:19:18,741 --> 00:19:20,575 - I'm looking for some friends of yours. 140 00:19:20,576 --> 00:19:21,660 One of them's a little guy. 141 00:19:21,661 --> 00:19:23,912 Wears a beret, has a beard. 142 00:19:23,913 --> 00:19:25,705 Other one's big, stocky guy. 143 00:19:25,706 --> 00:19:27,082 Ugly. Looks like an animal. 144 00:19:27,083 --> 00:19:29,042 You know what I'm talking about? 145 00:19:29,043 --> 00:19:30,919 - I don't know what the fuck you're talking about. 146 00:19:30,920 --> 00:19:32,088 - Oh no? - No, I don't. 147 00:19:38,010 --> 00:19:39,010 Huh? Huh? 148 00:19:41,013 --> 00:19:42,305 - Early this morning, 149 00:19:42,306 --> 00:19:44,182 a friend of mine got mugged. 150 00:19:44,183 --> 00:19:45,810 I think they did it. 151 00:19:47,186 --> 00:19:49,229 A black man, this morning? 152 00:19:49,230 --> 00:19:50,271 Do you know anything about that? 153 00:19:50,272 --> 00:19:53,317 - No. I don't know anything about it. 154 00:19:55,319 --> 00:19:56,737 No, wait. No, no! 155 00:19:59,699 --> 00:20:03,410 - Now, tell me where they are right now. 156 00:20:03,411 --> 00:20:04,786 - We got a, we got a clubhouse 157 00:20:04,787 --> 00:20:07,205 over on barton and throop. 158 00:20:07,206 --> 00:20:09,291 On the second floor. Okay? 159 00:20:10,668 --> 00:20:11,627 Thafsil 160 00:20:11,628 --> 00:20:12,837 - you sure? - Yeah. 161 00:20:17,925 --> 00:20:19,843 - If you're lying, I'll be back. 162 00:20:19,844 --> 00:20:22,054 - No, I'm not lying to you. 163 00:20:29,103 --> 00:20:30,813 I'm not lying to you! 164 00:20:31,731 --> 00:20:33,190 J“ folks were screaming j“ 165 00:20:35,401 --> 00:20:37,569 j“ out of control j“ 166 00:20:37,570 --> 00:20:41,114 j“ it was so entertaining j“ 167 00:20:41,115 --> 00:20:43,533 - aw! - Yeah, right! 168 00:20:43,534 --> 00:20:45,326 J“ lord, I heard somebody say j“ 169 00:20:45,327 --> 00:20:47,412 j“ burn baby burn j“ 170 00:20:47,413 --> 00:20:49,038 j“ disco inferno j“ 171 00:20:49,039 --> 00:20:50,665 j“ burn baby burn j“ 172 00:20:50,666 --> 00:20:52,709 j“ burn that mother down j“ 173 00:20:52,710 --> 00:20:54,794 j“ burn baby burn j“ 174 00:20:54,795 --> 00:20:56,296 j“ disco inferno j“ 175 00:20:56,297 --> 00:20:57,714 - come on. Come on. 176 00:20:57,715 --> 00:21:00,300 J“ burn that mother down j“ 177 00:21:00,301 --> 00:21:04,930 j“ satisfaction came in a chain reaction j“ 178 00:21:11,187 --> 00:21:12,855 J“ I had to self-destruct j“ 179 00:21:15,941 --> 00:21:17,485 j“ the heat was on j“ 180 00:21:18,527 --> 00:21:19,569 j“ rising to the top j“ 181 00:21:19,570 --> 00:21:22,947 - hey, come on, baby. 182 00:21:22,948 --> 00:21:24,068 J“ everybody going strong j“ 183 00:21:25,910 --> 00:21:28,161 j“ and that is when my spark got hot j“ 184 00:21:28,162 --> 00:21:30,497 j“ I heard somebody say j“ 185 00:21:30,498 --> 00:21:32,123 - fucking animal! 186 00:21:32,124 --> 00:21:34,751 Go ahead, move, do it, go ahead! 187 00:21:34,752 --> 00:21:36,795 I'll blow your fucking head off! 188 00:21:36,796 --> 00:21:39,547 J“ burn baby burn j“ 189 00:21:39,548 --> 00:21:42,300 get your girlfriends outta here! Get out of here! 190 00:21:42,301 --> 00:21:44,010 - You're making a mistake, man! 191 00:21:44,011 --> 00:21:46,095 - You're making a mistake, motherfucker! 192 00:21:46,096 --> 00:21:48,181 Get the fuck outta here! Come on! 193 00:21:48,182 --> 00:21:50,475 Move, goddammit! Get out! 194 00:21:50,476 --> 00:21:52,101 You, what are you doing over there? 195 00:21:52,102 --> 00:21:53,729 Move! Get out of here! 196 00:22:01,237 --> 00:22:05,031 J“ satisfaction j“ 197 00:22:05,032 --> 00:22:09,452 j“ it came in a chain reaction j“ 198 00:22:09,453 --> 00:22:11,913 j“ I couldn't get enough j“ 199 00:22:11,914 --> 00:22:13,998 j“ so I had to self-destruct j“ 200 00:22:13,999 --> 00:22:15,959 now what did you wanna say, fuckhead, huh? 201 00:22:15,960 --> 00:22:17,752 - I'm sorry about this morning, all right? 202 00:22:17,753 --> 00:22:20,129 I mean, we didn't hurt you! 203 00:22:20,130 --> 00:22:23,925 Shit, man, that guy was just a nigga. 204 00:22:23,926 --> 00:22:26,302 J“ everybody going strong j“ 205 00:22:26,303 --> 00:22:29,722 - that nigga was my best friend, you motherfucker! 206 00:22:30,850 --> 00:22:32,809 J“ burn baby burn j“ 207 00:22:32,810 --> 00:22:34,435 j“ disco inferno j“ 208 00:22:34,436 --> 00:22:36,438 j“ burn baby burn j“ 209 00:22:38,315 --> 00:22:40,400 j“ burn baby burn j“ 210 00:22:40,401 --> 00:22:42,778 j“ disco inferno j“ 211 00:22:45,865 --> 00:22:48,616 j“ burn baby burn j“ 212 00:22:48,617 --> 00:22:49,701 let's go. 213 00:22:49,702 --> 00:22:51,369 J“ burn baby burn j“ 214 00:22:51,370 --> 00:22:53,538 j“ burn that mother down j“ 215 00:22:53,539 --> 00:22:55,582 j“ burn baby burn j“ 216 00:22:55,583 --> 00:22:58,168 j“ disco inferno j“ 217 00:23:13,726 --> 00:23:16,145 Uh! 218 00:23:40,794 --> 00:23:42,712 - Where's O'Malley? - Puking. 219 00:23:42,713 --> 00:23:44,589 - Puking? - Yeah, it was pretty bad. 220 00:23:44,590 --> 00:23:45,924 One of them was still alive when we got here 221 00:23:45,925 --> 00:23:47,759 even though the rats had eaten off half his face. 222 00:23:47,760 --> 00:23:48,801 - Another psycho killer. 223 00:23:48,802 --> 00:23:50,345 Just what we needed around here. 224 00:23:50,346 --> 00:23:52,805 - It couldn't happened to a nicer bunch. 225 00:23:52,806 --> 00:23:55,099 - What do you mean? 226 00:23:55,100 --> 00:23:56,601 - Somebody offed some of the ghetto ghouls? 227 00:23:56,602 --> 00:23:58,144 Is that what this bullshit's about? 228 00:23:58,145 --> 00:24:00,271 You check it out. I'll see you down at the station house. 229 00:24:00,272 --> 00:24:02,273 - See you later. - Hey, Dalton. 230 00:25:05,587 --> 00:25:07,505 - Hey, Stevie, I don't wanna keep you awake 231 00:25:07,506 --> 00:25:09,757 or anything, you know. 232 00:25:09,758 --> 00:25:11,385 Thank you very much. 233 00:25:13,220 --> 00:25:15,889 - Come on, Stevie! Let's go, man! 234 00:25:26,942 --> 00:25:28,235 - Hey, let's go! 235 00:25:32,573 --> 00:25:34,533 Swing it in there, Dave! 236 00:25:43,459 --> 00:25:46,377 - These comics are terrible. 237 00:25:46,378 --> 00:25:49,797 Whatever happened to moon mullins and Maggie and Jake 238 00:25:49,798 --> 00:25:51,050 and buck Rogers? 239 00:25:53,343 --> 00:25:55,762 Do you remember buck Rogers? 240 00:25:55,763 --> 00:25:57,430 Nah, you don't remember buck Rogers. 241 00:25:57,431 --> 00:25:58,723 - I just spoke to Washington. 242 00:25:58,724 --> 00:26:01,184 - Shh. - And their... 243 00:26:01,185 --> 00:26:02,644 - Excuse us, hun. 244 00:26:03,771 --> 00:26:04,937 We have a little business to talk over. 245 00:26:04,938 --> 00:26:07,398 Why don't you finish your breakfast out by the pool? 246 00:26:07,399 --> 00:26:10,110 I'll join you in a moment, baby. 247 00:26:13,947 --> 00:26:15,364 Sit down. 248 00:26:15,365 --> 00:26:16,283 What the hell's the matter with you? 249 00:26:16,284 --> 00:26:20,244 You know better than to talk in front of her! 250 00:26:20,245 --> 00:26:23,539 - The price of beef is going up too fast in New York. 251 00:26:23,540 --> 00:26:26,167 They feel a congressional investigation is imminent. 252 00:26:26,168 --> 00:26:28,920 - So what do they want from me? 253 00:26:28,921 --> 00:26:32,257 - A four cent drop for the next six months. 254 00:26:36,470 --> 00:26:38,554 - Six months, huh? 255 00:26:38,555 --> 00:26:41,349 Do you know how much that'll cost me? 256 00:26:41,350 --> 00:26:44,477 Hey. You seem like a smart young man. 257 00:26:44,478 --> 00:26:45,686 You tell me. 258 00:26:45,687 --> 00:26:48,439 What am I paying those guys down there for anyway, huh? 259 00:26:48,440 --> 00:26:49,982 Can't they do something about it? 260 00:26:49,983 --> 00:26:51,901 - They are doing something about it. 261 00:26:51,902 --> 00:26:52,944 They're giving you a warning 262 00:26:52,945 --> 00:26:56,281 that could save us a lot of aggravation. 263 00:26:57,199 --> 00:26:59,700 You can't afford to be too greedy. 264 00:26:59,701 --> 00:27:01,661 It's not like the old days. 265 00:27:01,662 --> 00:27:02,496 -All right. All right. 266 00:27:02,497 --> 00:27:04,373 All right. Work it out. 267 00:27:06,333 --> 00:27:09,252 But don't you give me no crap about the old days. 268 00:27:09,253 --> 00:27:12,088 At least in the old days, you could understand the comics. 269 00:27:12,089 --> 00:27:14,507 Today all they got his cosmic ducks and star shit. 270 00:27:14,508 --> 00:27:16,926 Now you get outta here! 271 00:27:16,927 --> 00:27:18,094 And don't you come back until 272 00:27:18,095 --> 00:27:21,389 you have something I wanna hear. 273 00:27:21,390 --> 00:27:23,267 - Okay, Mr. Pontivini. 274 00:27:24,143 --> 00:27:25,519 Whatever you say. 275 00:27:35,362 --> 00:27:37,155 - Hi, Dalton. - How ya doing, Ralph? 276 00:27:37,156 --> 00:27:40,033 - Very good, thank you, very good. 277 00:27:41,201 --> 00:27:43,870 - Listen, Ralph, I'm looking for the girls 278 00:27:43,871 --> 00:27:47,915 that were with those, the ghetto ghouls and that group. 279 00:27:47,916 --> 00:27:50,376 Heard anything? Do you know anything? 280 00:27:50,377 --> 00:27:52,461 - I only know one of them, candy. 281 00:27:52,462 --> 00:27:54,630 She works to trucks at the market. 282 00:27:54,631 --> 00:27:57,717 Tonight she's wearing green hot pants 283 00:27:57,718 --> 00:28:00,553 and a black sparkly blouse. 284 00:28:00,554 --> 00:28:01,554 Thafsil 285 00:28:03,307 --> 00:28:06,184 - that's fantastic. Thank you. 286 00:28:06,185 --> 00:28:07,311 - Hey, Dalton. 287 00:28:11,899 --> 00:28:14,193 I got a few parking tickets. 288 00:28:19,198 --> 00:28:20,281 - I'll take care of 'em. 289 00:28:20,282 --> 00:28:21,282 - Thank you. 290 00:28:32,461 --> 00:28:34,212 - Hey, how you been? - Hey, how are you? 291 00:28:34,213 --> 00:28:36,714 - How you doing? How are ya? 292 00:28:36,715 --> 00:28:39,092 Hi. I missed ya, I missed ya. 293 00:28:40,010 --> 00:28:41,761 You wanna get lucky tonight? 294 00:28:41,762 --> 00:28:43,138 - Yeah, how much? 295 00:28:44,181 --> 00:28:45,181 - Usual. 296 00:28:46,308 --> 00:28:47,475 - Get in. - Yeah? 297 00:28:47,476 --> 00:28:48,726 - Yeah. - Okay, stay there. 298 00:28:48,727 --> 00:28:49,936 Don't move, okay? I'm coming around. 299 00:28:49,937 --> 00:28:51,020 - Stay right there. - I'm right here. 300 00:28:51,021 --> 00:28:52,021 - Okay. 301 00:29:36,692 --> 00:29:38,068 - Regular is $10, 302 00:29:39,194 --> 00:29:40,486 French is 15, 303 00:29:40,487 --> 00:29:44,116 and anything special will cost you 25, okay? 304 00:29:47,286 --> 00:29:50,330 Yeah, baby. Handcuffs, that'll be 35. 305 00:29:51,331 --> 00:29:52,707 - No, they're for you, baby. 306 00:29:52,708 --> 00:29:54,083 I'm a cop. 307 00:29:54,084 --> 00:29:55,459 And you're under arrest. 308 00:29:55,460 --> 00:29:58,005 - Ah, shit. What kind of shit is this, man? 309 00:29:59,214 --> 00:30:01,299 You know this is entrapment, man. 310 00:30:01,300 --> 00:30:03,509 Oh, my man is the man. Holy shit. 311 00:30:03,510 --> 00:30:06,680 What the fuck? Who the fuck are you now? 312 00:30:14,479 --> 00:30:16,356 What's, where am I now? 313 00:30:18,483 --> 00:30:20,484 What's this room? 314 00:30:20,485 --> 00:30:22,945 - What? I don't understand. 315 00:30:22,946 --> 00:30:24,322 I never seen this place before. 316 00:30:24,323 --> 00:30:25,698 Nobody ever take me here. 317 00:30:25,699 --> 00:30:26,992 Talk to me, man. 318 00:30:29,578 --> 00:30:30,704 Um, is this... 319 00:30:32,164 --> 00:30:33,999 Where's everybody else? 320 00:30:37,544 --> 00:30:39,420 What do you want? 321 00:30:39,421 --> 00:30:42,173 - I want the person who killed the ghouls. 322 00:30:42,174 --> 00:30:43,424 - I don't know nothing about that. 323 00:30:43,425 --> 00:30:44,467 I can't tell you if it was a crime. 324 00:30:44,468 --> 00:30:47,386 I don't know nothing about that. I can't... 325 00:30:47,387 --> 00:30:49,890 I can't tell you what I don't.. 326 00:30:54,644 --> 00:30:56,021 Those are my things. 327 00:30:57,397 --> 00:30:58,690 Um, are you new? 328 00:30:59,858 --> 00:31:00,984 Is this, um... 329 00:31:02,235 --> 00:31:04,363 Who, who, who, who, where? 330 00:31:06,281 --> 00:31:09,159 Ah, chief, how 'bout it? What's up? 331 00:31:10,869 --> 00:31:13,413 Do, do you know how many, um... 332 00:31:32,182 --> 00:31:33,182 Wait! 333 00:31:34,351 --> 00:31:35,644 Please don't go. 334 00:31:50,867 --> 00:31:52,244 - It's up to you. 335 00:31:59,334 --> 00:32:00,918 - I'll talk. 336 00:32:00,919 --> 00:32:02,087 I'll tell you. 337 00:32:06,800 --> 00:32:08,593 - What'd he look like? 338 00:32:13,014 --> 00:32:16,393 - I think it's time for us to go. 339 00:32:26,153 --> 00:32:28,529 - Listen, why don't you wait for me outside? 340 00:32:28,530 --> 00:32:30,157 - Okay. - I'll be there in a minute. 341 00:32:53,430 --> 00:32:56,475 I found the guys that did this to you. 342 00:32:58,351 --> 00:33:00,479 And I've taken care of it. 343 00:33:08,487 --> 00:33:09,529 It's strange. 344 00:33:12,949 --> 00:33:15,577 It was like we were back in nam. 345 00:33:19,706 --> 00:33:23,543 It didn't matter whether it was right or wrong. 346 00:33:24,753 --> 00:33:25,879 | just did it. 347 00:33:35,514 --> 00:33:38,892 And don't worry about Maria and the kids, 348 00:33:40,519 --> 00:33:43,062 because I figured out a way to get some money for them. 349 00:33:43,063 --> 00:33:45,439 Don't worry. 350 00:33:45,440 --> 00:33:46,816 I'll be careful. 351 00:34:00,872 --> 00:34:02,373 Listen, do you want me to put this television on here? 352 00:34:02,374 --> 00:34:05,043 Just blink your eyes if you do. 353 00:34:10,173 --> 00:34:15,053 And I'll get the nurse to come in and look after you, okay? 354 00:34:17,305 --> 00:34:18,348 Just hold on. 355 00:34:21,476 --> 00:34:22,476 Please. 356 00:34:40,495 --> 00:34:41,954 - Focus. 357 00:34:41,955 --> 00:34:43,622 Get him! Come on, get him! 358 00:34:43,623 --> 00:34:44,416 Come on, Stryder, get him! 359 00:34:44,417 --> 00:34:45,792 That a boy! Come on! 360 00:34:47,168 --> 00:34:48,544 Hey, hey. No, no, that's it. 361 00:34:48,545 --> 00:34:49,379 Come on. 362 00:34:49,380 --> 00:34:50,796 Out, out, out, out! 363 00:34:50,797 --> 00:34:51,880 Come on, how about that, Tony? 364 00:34:51,881 --> 00:34:52,923 Not bad, huh? 365 00:34:52,924 --> 00:34:54,592 Come on, Stryder. You're beautiful. 366 00:34:54,593 --> 00:34:56,343 You know that? What a beautiful dog. 367 00:34:56,344 --> 00:34:58,762 Here you go, ah? 368 00:34:58,763 --> 00:35:01,557 Hey, somebody tries to break in there, 369 00:35:01,558 --> 00:35:04,143 they're gonna end up with a bloody stump, ah? 370 00:35:04,144 --> 00:35:05,185 Come on, baby. 371 00:35:05,186 --> 00:35:08,147 I'm gonna take you to the greatest steakhouse in town. 372 00:35:08,148 --> 00:35:11,026 Hey, how'd you like that doll? Huh? 373 00:35:33,798 --> 00:35:35,424 Good evening. 374 00:35:35,425 --> 00:35:36,634 - Oh, hello there, Greg. How are ya? 375 00:35:36,635 --> 00:35:37,926 - Will you be having the usual this evening? 376 00:35:37,927 --> 00:35:39,136 - Oh yeah, that'd be fine. 377 00:35:39,137 --> 00:35:40,096 - Fine. 378 00:35:40,097 --> 00:35:42,389 - Hey, John, before I start a new meal, 379 00:35:42,390 --> 00:35:44,434 I better get rid of the one I had last night, huh? 380 00:35:47,937 --> 00:35:49,647 Excuse me, hun. 381 00:35:49,648 --> 00:35:51,088 You take good care of her, you hear? 382 00:38:41,486 --> 00:38:42,486 - Charlie! 383 00:38:47,700 --> 00:38:48,700 Tommy! 384 00:38:55,416 --> 00:38:56,416 Hey, you! 385 00:38:57,377 --> 00:39:00,171 I know you're out there somewhere! 386 00:39:04,300 --> 00:39:05,676 What are you doing? 387 00:39:05,677 --> 00:39:07,970 What the hell are you doing, huh? 388 00:39:07,971 --> 00:39:08,930 What are you... 389 00:39:08,931 --> 00:39:10,889 Oh, Jesus Christ. No, no. 390 00:39:10,890 --> 00:39:12,266 Hey, look, hey listen, pal, wait a minute! 391 00:39:12,267 --> 00:39:14,101 Wait a minute! 392 00:39:14,102 --> 00:39:15,519 I wanna talk to you! 393 00:39:15,520 --> 00:39:17,563 I wanna talk to you! Look! 394 00:39:17,564 --> 00:39:19,147 What are you doing? Huh? 395 00:39:19,148 --> 00:39:20,440 Hey listen, who hired you? 396 00:39:20,441 --> 00:39:21,568 Who hired you? 397 00:39:27,574 --> 00:39:28,740 What are you doing? 398 00:39:28,741 --> 00:39:29,950 Now wait a minute, wait a minute. 399 00:39:29,951 --> 00:39:31,743 You're not gonna get away with it. You hear me? 400 00:39:31,744 --> 00:39:33,453 I wanna show, what are you crazy or something? 401 00:39:33,454 --> 00:39:35,831 Hey, you young punk, talk to me! 402 00:39:35,832 --> 00:39:36,999 What are you doing? 403 00:39:37,000 --> 00:39:38,834 Hey, leave that alone, huh? 404 00:39:38,835 --> 00:39:39,669 Well, Jesus Christ! Don't! 405 00:39:39,669 --> 00:39:40,503 Take it easy, don't do it! 406 00:39:40,504 --> 00:39:41,545 Don't do it! Hold it! 407 00:39:41,546 --> 00:39:43,380 No, no, no, no! 408 00:39:43,381 --> 00:39:44,381 Holy shit. 409 00:39:45,383 --> 00:39:46,550 Holy... 410 00:39:46,551 --> 00:39:47,843 Hey, wait a minute. Look. 411 00:39:47,844 --> 00:39:49,219 What do you want? 412 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 Look, I'll make any kind of deal. 413 00:39:50,555 --> 00:39:52,306 What do you, what the hell do you want? 414 00:39:52,307 --> 00:39:54,558 Hey listen, who put you up to this, huh? 415 00:39:54,559 --> 00:39:57,604 That kaputo guy, huh? Carmine kaputo? 416 00:39:59,480 --> 00:40:00,356 You're not gonna get away with it. 417 00:40:00,357 --> 00:40:02,190 Anything you want, I'll take, look. 418 00:40:02,191 --> 00:40:03,525 Do me a favor, huh? 419 00:40:03,526 --> 00:40:05,737 Let's, oh, Jesus Christ. 420 00:40:08,740 --> 00:40:10,742 Oh my god. 421 00:40:27,175 --> 00:40:29,593 - You see, the thing is 422 00:40:29,594 --> 00:40:31,386 my friend needs the money you've taken 423 00:40:31,387 --> 00:40:34,556 out of his pocket all these years. 424 00:40:34,557 --> 00:40:39,437 - Hey, hey, punk, that's easy. 425 00:40:40,855 --> 00:40:43,398 $20, $30,000. I'll give you anything you want. 426 00:40:43,399 --> 00:40:45,692 Just get me the hell down there, huh? 427 00:40:45,693 --> 00:40:48,320 Hold it! 428 00:40:48,321 --> 00:40:49,697 Hold it, will ya? 429 00:40:53,618 --> 00:40:55,369 - Now where's your house? 430 00:40:55,370 --> 00:40:59,122 - It's over in englewood, New Jersey. 431 00:41:01,042 --> 00:41:02,751 - How do I get in? 432 00:41:02,752 --> 00:41:06,214 - That's easy. I'll give you the key, huh? 433 00:41:10,301 --> 00:41:12,512 This one here is for the front door. 434 00:41:14,097 --> 00:41:15,640 The alarm system. Be my guest. 435 00:41:20,186 --> 00:41:21,729 - Where's the safe? 436 00:41:23,481 --> 00:41:25,148 - It's the first room right behind the kitchen. 437 00:41:25,149 --> 00:41:26,525 You can't miss it. 438 00:41:26,526 --> 00:41:28,069 It's to the right. 439 00:41:29,404 --> 00:41:31,447 - What's the combination? 440 00:41:32,573 --> 00:41:34,616 - No, no, no! Okay, pal, hold it. 441 00:41:34,617 --> 00:41:35,617 Hold it. 442 00:41:36,369 --> 00:41:39,079 Look, it's 14 to the right, 443 00:41:39,080 --> 00:41:40,580 then you go twice around to the left 444 00:41:40,581 --> 00:41:42,166 till you come to 22. 445 00:41:43,418 --> 00:41:45,211 And then back to zero. 446 00:41:46,087 --> 00:41:49,172 - What about the bodyguards and your lady friend? 447 00:41:49,173 --> 00:41:53,218 - Those two bums, that fucking whore! They took off! 448 00:41:53,219 --> 00:41:56,431 - Is there anything else I should know? 449 00:42:00,309 --> 00:42:02,437 - Hell no. You kidding me? 450 00:42:03,688 --> 00:42:05,148 Hey look, I swear. 451 00:42:06,691 --> 00:42:09,943 - If you're lying, I'll be back. 452 00:42:09,944 --> 00:42:12,404 Hold on! 453 00:42:12,405 --> 00:42:16,367 You gotta be kidding, buddy. I got your message. 454 00:42:17,827 --> 00:42:20,871 This fucking guy's crazy, man. 455 00:42:20,872 --> 00:42:23,290 Wait until I get that fucking Johnny and Tony. 456 00:42:23,291 --> 00:42:26,585 I'm gonna cut their balls off. 457 00:42:26,586 --> 00:42:28,796 Somebody get me outta here! 458 00:42:29,922 --> 00:42:30,922 Get me out! 459 00:45:48,037 --> 00:45:49,162 - Hey, wait a minute! No, no! 460 00:45:49,163 --> 00:45:50,497 No, no! What have you gone crazy or something? 461 00:45:50,498 --> 00:45:51,581 Don't do that! 462 00:45:51,582 --> 00:45:54,042 No don't! Jesus Christ, don't! 463 00:45:54,043 --> 00:45:55,460 What are you crazy or something? 464 00:45:55,461 --> 00:45:56,586 What the... 465 00:45:56,587 --> 00:45:57,587 No! No! 466 00:46:37,628 --> 00:46:39,004 - Dalton. 467 00:46:39,005 --> 00:46:41,881 I didn't know you were a friend of the family. 468 00:46:41,882 --> 00:46:43,300 - Hey, I didn't put up there. 469 00:46:43,301 --> 00:46:45,635 I'm trying to find a guy who did. 470 00:46:45,636 --> 00:46:47,637 - I don't know why I said that. 471 00:46:47,638 --> 00:46:48,764 - That's okay. 472 00:46:49,640 --> 00:46:54,020 I probably can't get anything out of him anyway, huh? 473 00:46:55,521 --> 00:46:57,064 - I don't think so. 474 00:47:00,276 --> 00:47:03,321 Dalton, I'm sorry I was so sarcastic. 475 00:47:05,656 --> 00:47:06,948 - Well, that's okay. 476 00:47:06,949 --> 00:47:09,744 I guess we've both had a long day. 477 00:47:12,371 --> 00:47:13,664 Hey, you hungry? 478 00:47:17,501 --> 00:47:18,501 - Come on. 479 00:47:29,764 --> 00:47:31,848 What kind of food do you like? 480 00:47:31,849 --> 00:47:33,391 - Anything. 481 00:47:33,392 --> 00:47:34,601 - Like you want a picnic? 482 00:47:34,602 --> 00:47:37,562 - Are you serious? 483 00:47:37,563 --> 00:47:38,856 - Sure. Why not? 484 00:47:39,982 --> 00:47:40,983 - Why not indeed? 485 00:47:42,651 --> 00:47:43,860 - Whoo! - Cheers. 486 00:47:43,861 --> 00:47:46,363 - This is really romantic. 487 00:47:46,364 --> 00:47:47,822 Cheers. 488 00:47:47,823 --> 00:47:49,699 Do you like quiche fromage? 489 00:47:49,700 --> 00:47:51,368 - Quiche fromage? - Mm-hmm. 490 00:47:51,369 --> 00:47:53,245 - I don't think I've had that. 491 00:47:56,248 --> 00:47:59,000 - What do I do with the bones? 492 00:47:59,001 --> 00:48:00,585 - Back here. - Really? 493 00:48:00,586 --> 00:48:03,338 - Yeah, the squirrels love them. 494 00:48:03,339 --> 00:48:06,966 - Do you know that if! Lived in New York 495 00:48:06,967 --> 00:48:10,304 for the rest of my life, even went to central park... 496 00:48:51,929 --> 00:48:54,264 - Hey, baby. How ya doing? 497 00:48:54,265 --> 00:48:55,432 - What's happenin “7 - going in? G. 498 00:48:55,433 --> 00:48:56,516 - I ain't going out. 499 00:48:56,517 --> 00:48:58,017 If you wanna let someone come in, 500 00:48:58,018 --> 00:48:59,310 we can do some business. 501 00:48:59,311 --> 00:49:00,854 - Check it out! All flavors! 502 00:49:00,855 --> 00:49:02,105 - What do I have to do? - Stop in, check it out! 503 00:49:02,106 --> 00:49:03,857 - For a hundred bucks, baby, you don't ask questions. 504 00:49:03,858 --> 00:49:05,276 Come on. Chill. 505 00:49:24,920 --> 00:49:27,964 There's this client of mine likes to do young boys. 506 00:49:27,965 --> 00:49:30,175 That's our specialty around here. 507 00:49:30,176 --> 00:49:33,052 This one also wants to be done by a chick at the same time. 508 00:49:33,053 --> 00:49:35,013 That's where you come in. 509 00:49:35,014 --> 00:49:37,807 - Not me, man. I don't get involved with chicken hawks. 510 00:49:37,808 --> 00:49:39,142 I think you're pretty sick. I'm going. 511 00:49:39,143 --> 00:49:40,102 - Hey, this guy's a good 512 00:49:40,103 --> 00:49:41,186 - customer of mine! - Hey! 513 00:49:41,187 --> 00:49:43,146 - I told him I get him a chick, cunt! 514 00:49:43,147 --> 00:49:44,522 You ain't going nowhere! 515 00:49:44,523 --> 00:49:45,441 - What's going on here? I've been waiting 20 minutes. 516 00:49:45,442 --> 00:49:47,275 - Help me! Ow! - Shut up, bitch! 517 00:49:47,276 --> 00:49:48,818 - She ain't bad. 518 00:49:48,819 --> 00:49:50,111 - Yeah, she's the chick, all right. 519 00:49:50,112 --> 00:49:51,905 But she don't wanna do it. 520 00:49:51,906 --> 00:49:53,615 - Well shit, I'll go somewhere else then. 521 00:49:53,616 --> 00:49:55,408 - Now wait a minute. 522 00:49:55,409 --> 00:49:58,036 If we discipline her a little, she'd be glad to do it. 523 00:49:58,037 --> 00:49:59,913 You'd like to watch that, wouldn't ya? 524 00:49:59,914 --> 00:50:01,749 - Yeah. - What? No! 525 00:50:10,758 --> 00:50:12,800 - Eh, can I, ah... 526 00:50:12,801 --> 00:50:14,969 - Yeah, but it's gonna cost you extra. 527 00:50:14,970 --> 00:50:16,012 - Yeah, all right. 528 00:50:16,013 --> 00:50:17,014 - Go get your toy. 529 00:50:27,191 --> 00:50:28,191 No. No! 530 00:50:33,697 --> 00:50:34,697 No. No! 531 00:50:41,747 --> 00:50:42,998 No, please! 532 00:50:46,210 --> 00:50:49,254 - Do you have to get up early? 533 00:50:49,255 --> 00:50:50,338 - Supposed to have a day off, 534 00:50:50,339 --> 00:50:52,216 but you never can tell. 535 00:50:54,301 --> 00:50:56,011 What's your day like? 536 00:50:59,306 --> 00:51:01,517 - So far, so good. 537 00:51:09,984 --> 00:51:11,943 - Yes, ai. We're ready on the floor. 538 00:51:11,944 --> 00:51:13,027 20 seconds to air. 539 00:51:13,028 --> 00:51:15,280 - How's everybody tonight? - All right. 540 00:51:15,281 --> 00:51:16,322 - Mic up over there. Sit down. 541 00:51:16,323 --> 00:51:17,323 Here we go. 542 00:51:19,868 --> 00:51:21,996 Five, four, three, two... 543 00:51:24,248 --> 00:51:25,623 - Good morning, I'm Roger grimsby. 544 00:51:25,624 --> 00:51:26,666 Here now the news. 545 00:51:26,667 --> 00:51:28,167 Early today, the grizzled remains 546 00:51:28,168 --> 00:51:31,087 of a reputed meat mobster, gino pontivini, 547 00:51:31,088 --> 00:51:34,007 were found on the floor of a warehouse in the south Bronx, 548 00:51:34,008 --> 00:51:36,593 beneath a huge meat grinding machine. 549 00:51:36,594 --> 00:51:38,344 Now police initially presumed this 550 00:51:38,345 --> 00:51:40,179 to be the work of a rival mob. 551 00:51:40,180 --> 00:51:42,432 However, a letter dropped off apparently late last night 552 00:51:42,433 --> 00:51:43,516 at eyewitness news, 553 00:51:43,517 --> 00:51:45,268 indicates another possibility. 554 00:51:45,269 --> 00:51:46,686 I quote from the letter: 555 00:51:46,687 --> 00:51:48,438 "The people of New York have been terrorized 556 00:51:48,439 --> 00:51:50,398 by criminals for too long. 557 00:51:50,399 --> 00:51:52,233 Politicians have stood idly by 558 00:51:52,234 --> 00:51:55,320 as thugs and killers have taken over our streets, 559 00:51:55,321 --> 00:51:57,572 our parks, our lives. 560 00:51:57,573 --> 00:51:59,907 As of today, this will no longer be true. 561 00:51:59,908 --> 00:52:02,702 Gino pontivini will not be the last." 562 00:52:02,703 --> 00:52:04,078 The letter is signed, 563 00:52:04,079 --> 00:52:05,913 "the exterminator." 564 00:52:05,914 --> 00:52:08,082 In other news, the nuclear regulatory commission 565 00:52:08,083 --> 00:52:09,418 came under fire once again and... 566 00:52:10,461 --> 00:52:12,795 - Elections are just two months away. 567 00:52:12,796 --> 00:52:14,797 We really don't need this bullshit. 568 00:52:14,798 --> 00:52:16,215 Can you take care of it? 569 00:52:16,216 --> 00:52:17,967 - Well what do you want me to do? 570 00:52:17,968 --> 00:52:19,802 - I think the country would be better off 571 00:52:19,803 --> 00:52:22,472 if this lunatic were brought to justice. 572 00:52:22,473 --> 00:52:23,765 - I see. 573 00:52:23,766 --> 00:52:26,142 Arrested, brought to trial. 574 00:52:26,143 --> 00:52:29,688 - That's not necessarily what I had in mind. 575 00:52:31,649 --> 00:52:33,275 - I didn't think so. 576 00:52:35,277 --> 00:52:38,905 -A trial might raise some embarrassing issues. 577 00:52:38,906 --> 00:52:42,617 President's campaign promises, for example. 578 00:52:42,618 --> 00:52:45,203 An administration that hasn't brought about law and order 579 00:52:45,204 --> 00:52:49,082 in the last four years shouldn't be given a second chance. 580 00:52:49,083 --> 00:52:52,585 - I asked you if you could take care of it. 581 00:52:52,586 --> 00:52:54,546 - I'll take care of it. 582 00:52:55,589 --> 00:52:57,382 But it would be a lot easier if the New York police 583 00:52:57,383 --> 00:52:58,800 cooperate with us. 584 00:52:58,801 --> 00:53:01,178 - I'll give their commissioner a call. 585 00:53:22,157 --> 00:53:24,243 - Hey, how ya doing? - Yeah! 586 00:53:36,338 --> 00:53:39,006 - Cocaine, jonesing? Bags, little bags. 587 00:53:39,007 --> 00:53:39,925 Speed, come on, man. 588 00:53:39,926 --> 00:53:42,301 - Check it out! Check it out! 589 00:53:42,302 --> 00:53:44,595 Check it out! Come on, check 'em out! 590 00:53:44,596 --> 00:53:46,305 Hey, check it out! No rip off. 591 00:53:46,306 --> 00:53:47,891 Yeah, fuck you, man. 592 00:53:59,194 --> 00:54:00,654 - Going out? - No. 593 00:54:02,364 --> 00:54:05,241 - $20 for me. Five for the room. 594 00:54:06,577 --> 00:54:08,162 - 15 for me. Five for the room. 595 00:54:09,455 --> 00:54:10,914 - How old are you? 596 00:54:11,790 --> 00:54:12,790 - 20. 597 00:54:13,542 --> 00:54:16,127 - You're gonna catch a cold in that costume. 598 00:54:18,714 --> 00:54:20,257 - Where's the room? 599 00:55:02,216 --> 00:55:05,426 - Well you probably know the rules. 600 00:55:05,427 --> 00:55:08,429 $5 a half hour, $5 each additional hour. 601 00:55:08,430 --> 00:55:13,017 $10 deposit, I give you back five if you're out on time. 602 00:55:13,018 --> 00:55:14,519 Clean sheets, five bucks extra. 603 00:55:14,520 --> 00:55:17,231 Five bucks deposit on the sheets. 604 00:55:19,483 --> 00:55:21,067 You want the sheets? 605 00:55:24,029 --> 00:55:26,656 - You want the sheets? 606 00:55:26,657 --> 00:55:30,576 - Oh yeah, yeah. We gotta have the sheets. 607 00:55:30,577 --> 00:55:32,662 What does that all add up to? 608 00:55:32,663 --> 00:55:33,997 - 25 bucks. 609 00:55:55,394 --> 00:55:58,021 - These are the clean ones, huh? 610 00:55:59,565 --> 00:56:01,108 - Have a good time. 611 00:57:02,920 --> 00:57:05,255 - God, what happened to you? 612 00:57:12,262 --> 00:57:14,013 Who did this to you? 613 00:57:14,014 --> 00:57:17,224 - Is that what you want? Dirty stories? 614 00:57:17,225 --> 00:57:19,477 Is that how you get off? 615 00:57:23,523 --> 00:57:26,400 But what kind of person would do a thing like that? 616 00:57:26,401 --> 00:57:28,986 - Some guy took me to a chicken place. 617 00:57:28,987 --> 00:57:31,030 - Chicken place? 618 00:57:31,031 --> 00:57:32,740 What's that? 619 00:57:32,741 --> 00:57:36,954 - It's where they serve young boys to perverts. 620 00:57:39,623 --> 00:57:41,208 I wouldn't do what they wanted. 621 00:57:43,502 --> 00:57:46,128 So they tied me to the bed 622 00:57:46,129 --> 00:57:48,507 and took a soldering iron... 623 00:57:53,637 --> 00:57:54,637 - I'm sorry. 624 00:57:57,099 --> 00:57:59,475 Listen, let's get outta here. 625 00:57:59,476 --> 00:58:01,269 You don't belong here. 626 00:58:07,359 --> 00:58:09,236 I'm not gonna hurt you. 627 00:58:11,571 --> 00:58:14,282 Nobody's gonna hurt you again. 628 01:03:29,597 --> 01:03:31,598 - Yeah? - Hey, man. 629 01:03:31,599 --> 01:03:35,312 I got some chicken for sale. You hungry? 630 01:03:46,239 --> 01:03:48,366 Hey, I got two young boys. 631 01:03:49,326 --> 01:03:51,702 One's six, and one nine. 632 01:03:51,703 --> 01:03:52,953 The mother's a junkie. 633 01:03:52,954 --> 01:03:54,913 And she od'd about a week ago. 634 01:03:54,914 --> 01:03:57,583 No relatives. So you can't trace 'em. 635 01:03:57,584 --> 01:03:59,918 I got a great bargain for ya. 636 01:03:59,919 --> 01:04:02,171 500 a piece. What do you say, huh? 637 01:04:02,172 --> 01:04:03,589 - Yeah, sounds good. 638 01:04:03,590 --> 01:04:05,174 They look all right, I'll take 'em. 639 01:04:05,175 --> 01:04:06,551 You got pictures? 640 01:04:07,719 --> 01:04:10,346 - You really are a sick motherfucker, 641 01:04:10,347 --> 01:04:11,222 you know that? 642 01:04:11,223 --> 01:04:12,598 - Hey man, what's wrong with you? 643 01:04:12,599 --> 01:04:13,932 Just taking care of business. 644 01:04:13,933 --> 01:04:17,019 - You know, it's kinda funny 645 01:04:17,020 --> 01:04:18,520 'cause kinda what I'm doing here too. 646 01:04:18,521 --> 01:04:19,481 - Oh. - We're just fucking 647 01:04:19,482 --> 01:04:20,732 taking care of business. 648 01:04:31,659 --> 01:04:33,577 - Hey, hey, man. 649 01:04:33,578 --> 01:04:35,329 Hey now stop. 650 01:04:35,330 --> 01:04:38,540 Come on, man. Don't fuck around. 651 01:04:38,541 --> 01:04:39,584 Come on, man. 652 01:04:43,588 --> 01:04:45,131 Hey, come on, man! 653 01:04:46,174 --> 01:04:48,926 Hey, hey, don't do that! 654 01:04:48,927 --> 01:04:50,469 Come on, man, what you doing? 655 01:04:50,470 --> 01:04:53,932 What are you doing? 656 01:05:33,346 --> 01:05:36,640 - No, please, please, no, no, no! 657 01:05:36,641 --> 01:05:37,641 No, no! 658 01:05:38,935 --> 01:05:39,935 No! Oh, god! 659 01:05:42,897 --> 01:05:43,897 No! God! 660 01:05:45,024 --> 01:05:46,024 God! No! 661 01:06:21,394 --> 01:06:23,437 - Take it easy. 662 01:06:23,438 --> 01:06:25,315 Everything's all right. 663 01:06:31,154 --> 01:06:34,741 Get your clothes and let's get out of here. 664 01:06:46,836 --> 01:06:49,296 - All right. That's right, standby. 665 01:06:49,297 --> 01:06:51,089 I don't know what we're gonna get here. 666 01:06:51,090 --> 01:06:52,549 Okay. Hi, Dalton. 667 01:06:52,550 --> 01:06:55,219 It's pretty gruesome in there, isn't it? 668 01:06:55,220 --> 01:06:56,762 Wait, hold it, Victor, hold it. 669 01:06:56,763 --> 01:06:58,514 Listen, can we just come in and take a quick look around? 670 01:06:58,515 --> 01:06:59,806 - Now you know the rules. 671 01:06:59,807 --> 01:07:01,808 No one in there until the me. Gets here. 672 01:07:01,809 --> 01:07:03,519 - Listen, Dalton, what do you have on this? 673 01:07:03,520 --> 01:07:05,354 - I just got here, Judy. I don't know. 674 01:07:05,355 --> 01:07:07,231 - Give me a break. - Come on, Dalton. 675 01:07:07,232 --> 01:07:08,357 You're here. 676 01:07:08,358 --> 01:07:09,650 It's gotta mean one thing. 677 01:07:09,651 --> 01:07:11,027 The exterminator. 678 01:07:13,321 --> 01:07:16,156 - The first one was Jonathan miner, age 37. 679 01:07:16,157 --> 01:07:18,367 Male, Caucasian, 42 arrests 680 01:07:18,368 --> 01:07:21,245 for promoting prostitution, assault, rape, 681 01:07:21,246 --> 01:07:24,122 white slavery, corrupting the morals of minors. 682 01:07:24,123 --> 01:07:26,375 Lately he specialized in young boys. 683 01:07:26,376 --> 01:07:30,880 He was convicted twice and served a total of 18 months. 684 01:07:31,881 --> 01:07:34,091 - Jesus, it looks like he got hit by a napalm. 685 01:07:34,092 --> 01:07:36,218 - Most of that's from the burning mattress. 686 01:07:36,219 --> 01:07:37,511 The fireman said it's like that 687 01:07:37,512 --> 01:07:40,013 every time someone falls asleep smoking. 688 01:07:40,014 --> 01:07:44,060 Step this way, I'll show you our next attraction. 689 01:07:48,606 --> 01:07:50,190 -Jesus. 690 01:07:50,191 --> 01:07:51,358 Who was he? 691 01:07:51,359 --> 01:07:55,113 - He was a state senator from New Jersey. 692 01:08:02,161 --> 01:08:03,704 - Hey, Dalton. 693 01:08:03,705 --> 01:08:05,372 - Yeah, Steve? - I have the autopsy 694 01:08:05,373 --> 01:08:06,456 on the third ghetto ghoul 695 01:08:06,457 --> 01:08:09,334 and the print out that you ordered. 696 01:08:09,335 --> 01:08:12,964 I also have a telephone message from the CIA. 697 01:08:16,884 --> 01:08:18,427 - The CIA? - Yeah. 698 01:08:18,428 --> 01:08:20,095 An agent Shaw called. 699 01:08:20,096 --> 01:08:22,472 He wants a briefing on the exterminator case. 700 01:08:22,473 --> 01:08:24,891 He says he pleaded with the commissioner. 701 01:08:24,892 --> 01:08:26,268 Here, he left his number. 702 01:08:26,269 --> 01:08:29,105 - Thanks, Steve. - All right. 703 01:08:51,002 --> 01:08:51,961 Dahon. 704 01:08:51,962 --> 01:08:53,462 - Hi, it's Megan. 705 01:08:53,463 --> 01:08:55,255 - Oh, hi. How are you? 706 01:08:55,256 --> 01:08:58,050 - How's it going? - Oh, it's going fine. 707 01:08:58,051 --> 01:09:00,135 Our lab boys picked up a bloody footprint 708 01:09:00,136 --> 01:09:03,013 in the meat packing plant. 709 01:09:03,014 --> 01:09:06,933 They matched it with a size 10 hunting boot 710 01:09:06,934 --> 01:09:09,603 manufactured by a firm in Maine 711 01:09:09,604 --> 01:09:11,814 that only sells mail order. 712 01:09:12,940 --> 01:09:15,609 - Well you think he's from Maine? 713 01:09:15,610 --> 01:09:17,819 - Well, our computer checked their records 714 01:09:17,820 --> 01:09:21,281 of all sales of that size with army records, 715 01:09:21,282 --> 01:09:24,117 and we finally have us some suspects. 716 01:09:24,118 --> 01:09:26,453 - Why do you think he was in the army? 717 01:09:26,454 --> 01:09:29,039 - Well, one of the ghouls girlfriends 718 01:09:29,040 --> 01:09:31,750 picked out the m60 machine gun as a weapon 719 01:09:31,751 --> 01:09:34,294 the execute, ah, the exterminator used 720 01:09:34,295 --> 01:09:35,671 when he broke up their party. 721 01:09:35,672 --> 01:09:37,589 Well, the only way you can get one 722 01:09:37,590 --> 01:09:40,509 is stealing it from the army. 723 01:09:40,510 --> 01:09:42,030 - You think you're going to catch him? 724 01:09:44,347 --> 01:09:48,225 - Oh well, we'll catch him, all right. 725 01:09:48,226 --> 01:09:50,268 But it's gonna take some doing. 726 01:09:50,269 --> 01:09:53,355 The computer gave us 2,000 suspects. 727 01:09:53,356 --> 01:09:57,025 Now that's gonna take a lot of knocking on a lot of doors. 728 01:09:57,026 --> 01:10:00,278 - What are you doing right now? 729 01:10:00,279 --> 01:10:02,698 - Well, I'm just going over some lab reports 730 01:10:02,699 --> 01:10:05,575 and just looking for clues. 731 01:10:05,576 --> 01:10:07,452 - Do you want to take a break? 732 01:10:09,247 --> 01:10:12,916 - Well, there's a good jazz concert at battery park. 733 01:10:12,917 --> 01:10:17,379 -All right. I can be there in about 30 minutes. 734 01:10:18,340 --> 01:10:20,133 - Okay. See you there. 735 01:10:28,725 --> 01:10:30,685 - Ladies and gentlemen, Stan getz. 736 01:11:01,048 --> 01:11:02,341 - Megan? - Jalon! 737 01:11:04,051 --> 01:11:05,051 - Oh! - Oh! 738 01:11:06,763 --> 01:11:08,180 - I haven't seen you in a while, holy shit! 739 01:11:08,181 --> 01:11:11,224 I haven't seen you since we got arrested 740 01:11:11,225 --> 01:11:14,561 at the army induction center at whitholm street. 741 01:11:14,562 --> 01:11:16,146 What are you doing now? 742 01:11:16,147 --> 01:11:19,107 - I'm a doctor. - Amazing. 743 01:11:19,108 --> 01:11:22,403 I sell convertible bonds for Baldwin and burns. 744 01:11:23,529 --> 01:11:24,613 - That sounds really interesting. 745 01:11:24,614 --> 01:11:26,907 - Hey, who's your friend? 746 01:11:26,908 --> 01:11:28,742 - This is Dalton. He's a cop. 747 01:11:28,743 --> 01:11:30,368 - Oh, a cop? That's a good one. 748 01:11:30,369 --> 01:11:32,120 You always did have a sense of humor. 749 01:11:32,121 --> 01:11:33,414 Hey, wanna join? 750 01:11:38,044 --> 01:11:42,005 - You know that I have not seen jalon 751 01:11:42,006 --> 01:11:43,049 for 12 years. 752 01:11:47,136 --> 01:11:49,347 Those were some times, huh? 753 01:11:51,557 --> 01:11:54,602 - Yeah, they were some times. 754 01:11:57,313 --> 01:11:58,814 But they were a little different for you 755 01:11:58,815 --> 01:12:01,191 than they were for me. 756 01:12:01,192 --> 01:12:04,277 - What do you mean? 757 01:12:04,278 --> 01:12:08,074 - Well, I was there and you were here. 758 01:12:09,450 --> 01:12:11,409 - Where you really? 759 01:12:11,410 --> 01:12:14,120 - Who'd you think I was, Sarah Lawrence. 760 01:12:14,121 --> 01:12:15,622 - What I meant was I haven't been out 761 01:12:15,623 --> 01:12:18,834 with anyone who was in Vietnam before. 762 01:12:18,835 --> 01:12:22,128 - Well, most people from scarsdale wouldn't have. 763 01:12:22,129 --> 01:12:24,757 - I didn't say that to be mean. 764 01:12:27,927 --> 01:12:28,927 - I know. 765 01:12:30,096 --> 01:12:31,096 I'm sorry. 766 01:12:37,019 --> 01:12:38,563 - What was it like? 767 01:12:40,398 --> 01:12:43,860 - Oh, it was bad. 768 01:12:47,864 --> 01:12:51,492 Not as bad as New York city, but it was bad. 769 01:12:59,709 --> 01:13:00,709 - Hey, mama. 770 01:13:04,463 --> 01:13:05,714 All right, grandma. Let's hand it over. 771 01:13:05,715 --> 01:13:08,341 - Please, my check was late, so I couldn't buy any food. 772 01:13:08,342 --> 01:13:10,176 I need my money, please! 773 01:13:10,177 --> 01:13:11,845 - Lady, you are breaking my heart here. 774 01:13:11,846 --> 01:13:13,097 Give me the... 775 01:13:19,312 --> 01:13:21,187 This for you. 776 01:13:21,188 --> 01:13:25,692 And this is for you. 777 01:13:25,693 --> 01:13:27,319 And this is also for you. 778 01:13:27,320 --> 01:13:28,946 And this is for me. 779 01:13:30,031 --> 01:13:31,657 And this is for you. 780 01:13:39,582 --> 01:13:40,582 Mm-hmm-hmm. 781 01:13:44,962 --> 01:13:45,962 Shut up, you old bitch! 782 01:13:51,677 --> 01:13:53,888 - What the fuck is going on here? 783 01:13:59,685 --> 01:14:00,894 - You trying to be some kind of hero or something here? 784 01:14:00,895 --> 01:14:02,521 - No, no, man. - Huh? 785 01:14:03,564 --> 01:14:06,609 Come on, let's go! Come on, let's go! 786 01:14:16,077 --> 01:14:18,328 - Are you okay? 787 01:14:18,329 --> 01:14:20,747 Can I get you anything? 788 01:14:20,748 --> 01:14:22,082 - Face down! - No, stop! 789 01:14:22,083 --> 01:14:23,291 - Now pick your head up again 790 01:14:23,292 --> 01:14:25,043 and I'll blow your fucking head off! 791 01:14:25,044 --> 01:14:27,004 - Stay right there. - Okay. 792 01:14:45,106 --> 01:14:46,940 -All right, all right, all right! 793 01:14:46,941 --> 01:14:48,316 - Hey man, did you see that fucking guy back there? 794 01:14:48,317 --> 01:14:49,901 We scared the shit out of him. 795 01:14:49,902 --> 01:14:52,195 - I'm taking these guys. - I can drive this fucking car 796 01:14:52,196 --> 01:14:53,030 better than you can ever think about driving it, man. 797 01:14:53,031 --> 01:14:55,323 - What'd we get? What'd we get? 798 01:14:55,324 --> 01:14:57,617 - Come on, what, what, what? - 20's, 30's, hold it. 799 01:14:57,618 --> 01:14:59,327 Hey, all right, guys. I got 11. 800 01:14:59,328 --> 01:15:00,162 - Here, here. - Hey, man, how much 801 01:15:00,162 --> 01:15:01,080 - money we get? - Nothing. 802 01:15:01,080 --> 01:15:02,039 We didn't get anything. 803 01:15:02,040 --> 01:15:03,331 Always, damn you. We didn't get anything. 804 01:15:03,332 --> 01:15:05,000 - You better give me my fucking share. 805 01:15:05,001 --> 01:15:06,793 - Bullshit. - Yes, tomorrow. 806 01:15:06,794 --> 01:15:08,586 Yeah, it's always tomorrow. 807 01:15:08,587 --> 01:15:09,422 - Yeah, it's always tomorrow. 808 01:15:09,423 --> 01:15:10,588 Cup your hands, we'll piss. 809 01:15:10,589 --> 01:15:12,257 - You piss. - Will you guys stop it? 810 01:15:12,258 --> 01:15:13,425 All right, man! I can't drive! 811 01:15:13,426 --> 01:15:15,427 -All right, all right. You drive. 812 01:15:15,428 --> 01:15:16,678 - Sammy, watch where you're going. 813 01:15:16,679 --> 01:15:19,014 Would you watch it? 814 01:15:19,015 --> 01:15:19,849 - I'm all right man. I'm all right. 815 01:15:19,850 --> 01:15:21,434 - Sorry. 816 01:15:24,270 --> 01:15:25,562 Red light, red light! 817 01:15:25,563 --> 01:15:27,231 Jesus, fucking, goddammit! 818 01:15:28,816 --> 01:15:31,777 - What the fuck? Pushing on me man! 819 01:15:33,154 --> 01:15:34,237 Hey, it's John Wayne. 820 01:15:34,238 --> 01:15:36,406 - I think that's the same guy. 821 01:15:36,407 --> 01:15:37,949 - Hey, it's Mr. America. 822 01:15:37,950 --> 01:15:41,161 I thought I told you to get out of here? 823 01:15:41,162 --> 01:15:42,162 Holy shit! 824 01:15:42,997 --> 01:15:44,248 Come on! 825 01:15:48,169 --> 01:15:49,252 You must be thinking 826 01:15:49,253 --> 01:15:50,795 of somebody else, friend. 827 01:15:50,796 --> 01:15:52,089 - Come on! Get out of here! 828 01:16:37,343 --> 01:16:38,677 - Let's finish that motherfucker! 829 01:17:12,044 --> 01:17:13,044 Step on it! 830 01:17:14,588 --> 01:17:15,588 Hit reverse! 831 01:17:18,092 --> 01:17:19,092 Now shift! 832 01:18:47,014 --> 01:18:49,975 - Watch out now. Back of the ropes. 833 01:18:51,560 --> 01:18:52,560 - Magnum 44. 834 01:18:53,604 --> 01:18:56,481 I bet it's from the same gun the exterminator used. 835 01:18:56,482 --> 01:18:58,149 - Who the fuck are you? 836 01:18:58,150 --> 01:19:00,277 - Agent Shaw from the CIA. 837 01:19:01,320 --> 01:19:04,322 So far you haven't been very cooperative. 838 01:19:04,323 --> 01:19:09,202 - And just why is the CIA interested in this case? 839 01:19:09,203 --> 01:19:12,622 - We're interested because in this sensitive time, 840 01:19:12,623 --> 01:19:14,917 two months before elections, 841 01:19:16,126 --> 01:19:18,253 the exterminator has been stirring up a lot 842 01:19:18,254 --> 01:19:21,422 of resentments against incumbent politicians 843 01:19:21,423 --> 01:19:24,217 and the entire judicial system. 844 01:19:24,218 --> 01:19:26,844 This could easily be the work of the opposition party 845 01:19:26,845 --> 01:19:29,723 or maybe even a foreign government. 846 01:19:36,772 --> 01:19:39,315 - Dr. Megan Stewart, please. 847 01:19:39,316 --> 01:19:40,901 - What do you think? 848 01:19:41,944 --> 01:19:43,695 - I think you have to take a shit. 849 01:19:43,696 --> 01:19:47,324 It's coming out of your mouth instead of your asshole. 850 01:19:48,659 --> 01:19:50,159 - Hello, Dr. Stewart. 851 01:19:50,160 --> 01:19:51,704 - Hi. - Oh, hello. 852 01:19:52,663 --> 01:19:55,707 - Hey, listen, what time you get off work tonight? 853 01:19:55,708 --> 01:19:58,459 - I'm on call all night. 854 01:19:58,460 --> 01:20:00,003 . Damn it. 855 01:20:00,004 --> 01:20:01,421 - There is another solution. 856 01:20:01,422 --> 01:20:04,799 The nurses call it midnight admission. 857 01:20:04,800 --> 01:20:06,134 - Midnight admission? 858 01:20:06,135 --> 01:20:08,595 - It's an empty private room. 859 01:20:09,638 --> 01:20:11,472 Shame to let it go to waste. 860 01:20:11,473 --> 01:20:14,351 - Okay. 861 01:20:15,311 --> 01:20:16,437 See you soon. 862 01:20:33,746 --> 01:20:35,496 Coronary emergency. 863 01:20:35,497 --> 01:20:39,126 Dr. Janice stern to emergency. 864 01:20:53,015 --> 01:20:57,227 - The bed's a little small, but tilts electrically. 865 01:21:21,960 --> 01:21:26,090 - I have finally gotten Maria to accept the money. 866 01:21:27,591 --> 01:21:30,386 So she and the kid should be okay. 867 01:21:34,181 --> 01:21:36,975 I heard about the doctor's report. 868 01:21:39,603 --> 01:21:42,981 And that you wanted to see me right away. 869 01:21:51,198 --> 01:21:56,078 I guess we never did bullshit each other very much, did we? 870 01:22:10,259 --> 01:22:15,055 So listen, if you want me to cut you off this system here, 871 01:22:22,855 --> 01:22:27,067 Just blink your eyes twice if that's what you want. 872 01:23:33,383 --> 01:23:35,092 - Dr. Megan Stewart. 873 01:23:35,093 --> 01:23:37,803 Paging Dr. Megan Stewart. 874 01:23:37,804 --> 01:23:39,431 Dr. Megan Stewart. 875 01:23:43,185 --> 01:23:44,435 - What's the alarm? 876 01:23:44,436 --> 01:23:46,104 - Respirator failure. 877 01:23:55,531 --> 01:23:58,324 Ordinary emergency, room 60. 878 01:23:58,325 --> 01:23:59,701 Crash unit to 60. 879 01:24:06,917 --> 01:24:08,835 - Hey, your fly's open. 880 01:24:09,836 --> 01:24:11,837 - Crash unit to 60. 881 01:24:11,838 --> 01:24:12,839 Room 60. 882 01:24:20,597 --> 01:24:24,059 - Somebody cut the wire to the respirator. 883 01:24:25,060 --> 01:24:27,645 - Was that Jefferson? 884 01:24:27,646 --> 01:24:28,646 Oh, sweet Jesus. 885 01:24:32,317 --> 01:24:33,901 - Where, where are you going? 886 01:24:33,902 --> 01:24:35,611 - That guy that just came down the hall, 887 01:24:35,612 --> 01:24:37,113 I think it was the exterminator. 888 01:24:37,114 --> 01:24:38,740 - Dalton! Take care. 889 01:25:08,020 --> 01:25:10,272 - What happened to, what happened to Joe? 890 01:25:12,941 --> 01:25:14,942 - Dalton, what the fuck? 891 01:25:14,943 --> 01:25:15,943 -Ah! 892 01:25:53,106 --> 01:25:54,483 Come on, come on. 893 01:26:03,659 --> 01:26:05,785 - Computer center, hello? - Yeah, Nick. 894 01:26:05,786 --> 01:26:08,287 This is Dalton. Now listen. 895 01:26:08,288 --> 01:26:10,998 Where any of the exterminator boot suspects, 896 01:26:10,999 --> 01:26:13,417 where they in any of 'em in 897 01:26:13,418 --> 01:26:16,253 the 144th ranger battalion? 898 01:26:16,254 --> 01:26:17,797 - That's an interesting idea. 899 01:26:17,798 --> 01:26:18,715 I'll check it out. 900 01:26:18,716 --> 01:26:20,925 - Okay. I'll wait here. 901 01:26:20,926 --> 01:26:23,344 Listen. Call me as soon as you find out anything. 902 01:26:23,345 --> 01:26:24,970 - All right? - You got it. 903 01:26:24,971 --> 01:26:25,971 - Okay then. 904 01:27:57,272 --> 01:27:58,565 - Hello, Maria. 905 01:28:00,317 --> 01:28:01,484 Listen, I'm sorry it's so late. 906 01:28:01,485 --> 01:28:04,528 - Oh, that's all right. - Can I get just the coffee? 907 01:28:04,529 --> 01:28:07,281 - No. Would you sit down? 908 01:28:07,282 --> 01:28:08,617 I just wanna talk to ya. 909 01:28:17,000 --> 01:28:19,628 Maria, I just left the hospital. 910 01:28:24,216 --> 01:28:26,717 Maria, Michael is dead. 911 01:28:27,678 --> 01:28:29,136 - Yes he is. - No. 912 01:28:29,137 --> 01:28:31,514 - Please. - No, there's still hope! 913 01:28:31,515 --> 01:28:33,057 - There's no hope. There was no hope. 914 01:28:33,058 --> 01:28:36,018 Please, he knew that, Maria. He knew that. 915 01:28:36,019 --> 01:28:38,604 Maria, I am his best friend. 916 01:28:38,605 --> 01:28:39,730 Maria, I love him 917 01:28:39,731 --> 01:28:40,731 like he was my brother. 918 01:28:40,732 --> 01:28:41,982 It's what he wanted. 919 01:28:41,983 --> 01:28:43,400 Believe me, please. 920 01:28:43,401 --> 01:28:45,486 - Nol - m ' ommy, mommy| 921 01:28:45,487 --> 01:28:47,112 - I swear, Maria, it's what he wanted. 922 01:28:52,911 --> 01:28:54,079 - I'm so sorry. 923 01:29:09,135 --> 01:29:11,929 - Yeah? - I think we got him, Dalton. 924 01:29:11,930 --> 01:29:14,598 One of the hunting boot suspects, John eastland. 925 01:29:14,599 --> 01:29:17,101 He was in the 144th ranger division 926 01:29:17,102 --> 01:29:18,979 with Michael Jefferson. 927 01:29:19,855 --> 01:29:20,855 - Thanks. 928 01:29:43,461 --> 01:29:45,004 Okay, you two, up there. 929 01:29:45,005 --> 01:29:47,090 You two, in the back. Let's go. 930 01:30:26,713 --> 01:30:28,380 - We're in position. 931 01:30:28,381 --> 01:30:30,258 - Okay, we're going in. 932 01:30:36,848 --> 01:30:37,848 Police! 933 01:31:02,082 --> 01:31:05,084 Have 'em move that junk from out front. 934 01:31:05,085 --> 01:31:07,629 We'll wait for him to get back. 935 01:32:22,078 --> 01:32:23,078 Hello? 936 01:32:24,497 --> 01:32:27,416 - Meet me in the Brooklyn Navy yard. 937 01:32:27,417 --> 01:32:29,794 You'll see some cranes there. 938 01:32:31,212 --> 01:32:34,006 Go to crane number five. 939 01:32:34,007 --> 01:32:35,133 - Crane five. 940 01:32:37,343 --> 01:32:39,636 - Now if you're not alone, 941 01:32:39,637 --> 01:32:41,765 I'm gonna have to kill ya. 942 01:32:43,266 --> 01:32:46,895 That'd be 3:00 am tomorrow morning, Dalton. 943 01:32:49,522 --> 01:32:50,899 - Okay, eastland. 944 01:33:05,371 --> 01:33:07,331 - Did you get a trace? 945 01:33:07,332 --> 01:33:09,793 - No, it was too short. 946 01:33:11,252 --> 01:33:12,796 - Thanks for the tap. 947 01:36:28,992 --> 01:36:31,995 That's what it's like to be a victim. 948 01:36:43,881 --> 01:36:46,718 That's what it was all about. 949 01:36:56,477 --> 01:36:59,604 You had to do it! Didn't you, Dalton, huh? 950 01:36:59,605 --> 01:37:02,774 You had to go set me up, huh? 951 01:37:02,775 --> 01:37:04,109 Come on, Dalton. Let's get out of here. 952 01:37:04,110 --> 01:37:05,110 I'll help ya. Come on. 953 01:37:05,111 --> 01:37:07,195 - No, no, no. You get out of here. 954 01:37:07,196 --> 01:37:09,114 - Don't play hero with me! Let's just go! 955 01:37:09,115 --> 01:37:11,576 - Dammit! You get out of here! 956 01:37:13,745 --> 01:37:14,871 I'll cover you. 957 01:37:15,830 --> 01:37:16,873 Go on. Go on. 958 01:37:25,381 --> 01:37:26,381 No! No! 959 01:37:29,552 --> 01:37:30,552 Ah! 960 01:37:40,730 --> 01:37:42,857 - Nice shooting. - Thanks. 961 01:37:57,288 --> 01:37:59,290 - Washington will be pleased. 962 01:38:21,938 --> 01:38:26,901 J“ set me up straight in a chair j“ 963 01:38:27,235 --> 01:38:30,028 j“ comb my hair j“ 964 01:38:30,029 --> 01:38:34,992 j“ 'cause tonight I'll see an old friend j“ 965 01:38:38,996 --> 01:38:43,960 j“ and I wonder if she has been thinking of me j“ 966 01:38:47,797 --> 01:38:52,760 j“ now and then j“ 967 01:38:57,265 --> 01:39:02,228 j“ like a candle that burns for the sailor's return j“ 968 01:39:06,315 --> 01:39:11,279 j“ she's a fortress that's safe from the storm j“ 969 01:39:15,491 --> 01:39:20,036 j“ she's brave and she's free j“ 970 01:39:20,037 --> 01:39:24,333 j“ and she's waiting to keep me warm j“ 971 01:39:33,926 --> 01:39:38,890 J“ and save all your small talk for some other lady j“ 972 01:39:43,060 --> 01:39:48,024 j“ just give her your love and your pride j“ 973 01:39:52,278 --> 01:39:56,490 j“ and lay down beside her j“ 974 01:39:56,491 --> 01:40:01,245 j“ and give her what's left of your heart j“ 975 01:40:11,923 --> 01:40:16,885 J“ set me up straight in my chair j“ 976 01:40:16,886 --> 01:40:20,514 j“ comb my hair j“ 977 01:40:20,515 --> 01:40:25,478 j“ 'cause tonight I'll see an old friend j“ 978 01:40:28,564 --> 01:40:33,528 j“ and I wonder if she has been thinking of me j“ 979 01:40:36,739 --> 01:40:39,283 j“ now and then j“ 980 01:40:56,300 --> 01:41:01,264 J“ just give her your love and your pride j“ 981 01:41:05,309 --> 01:41:09,521 j“ and lay down beside her j“ 982 01:41:09,522 --> 01:41:14,151 j“ and give her what's left of your hide j“ 983 01:41:24,787 --> 01:41:29,750 J“ set me up straight in my chair j“ 984 01:41:29,959 --> 01:41:32,669 j“ comb my hair j“ 985 01:41:32,670 --> 01:41:37,633 j“ 'cause tonight I'm seeing an old friend j“ 986 01:41:41,679 --> 01:41:46,642 j“ and I wonder if she has been thinking of me j“ 987 01:41:49,770 --> 01:41:52,440 j“ now and then j“ 64358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.