Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,933 --> 00:00:59,226
- Okay, come on.
2
00:01:01,019 --> 00:01:02,019
Come on. Come on.
3
00:01:02,020 --> 00:01:02,854
All right! All right!
4
00:01:02,855 --> 00:01:03,981
Hold on! Okay, man!
5
00:01:33,885 --> 00:01:35,678
Okay, come on, come on.
6
00:01:35,679 --> 00:01:37,180
Now come on.
7
00:03:06,812 --> 00:03:11,608
- When you attack?
8
00:03:15,904 --> 00:03:17,364
- July, July 31st.
9
00:03:19,658 --> 00:03:22,452
- Good. That's what our spies said.
10
00:05:04,554 --> 00:05:07,015
- They're over there! Come on!
11
00:05:09,267 --> 00:05:11,728
Hey, you! Give me a hand here!
12
00:05:19,528 --> 00:05:22,154
Whoa!
13
00:05:22,155 --> 00:05:24,533
Get out of here, guys!
14
00:05:35,085 --> 00:05:37,086
Let's go, get up!
15
00:05:37,087 --> 00:05:39,296
Let's go, come on!
16
00:05:39,297 --> 00:05:40,631
Copter's here! Let's go!
17
00:05:40,632 --> 00:05:41,632
Come on!
18
00:05:52,936 --> 00:05:54,103
All right,
let's get the fuck out of here!
19
00:05:54,104 --> 00:05:55,104
This way!
20
00:05:56,857 --> 00:05:58,066
Hustle! Hustle!
21
00:06:22,132 --> 00:06:23,132
Come on!
22
00:06:23,925 --> 00:06:26,803
Pick him up! Let's get out of here!
23
00:07:18,647 --> 00:07:21,941
J” I have been a witness j'
24
00:07:21,942 --> 00:07:26,028
I to the spilling of the blood j"
25
00:07:26,029 --> 00:07:29,657
j“ I've seen the lifeless bodies I
26
00:07:29,658 --> 00:07:33,202
j“ lying in the mud j'
27
00:07:33,203 --> 00:07:38,166
j' I walked away alive
with a wounded heart I
28
00:07:39,626 --> 00:07:43,379
I but I had to heal it I
29
00:07:43,380 --> 00:07:48,343
j“ I had to heal till I
couldn't feel it anymore I
30
00:07:58,520 --> 00:08:03,483
J' I have heard the cry of
my brothers going down j“
31
00:08:05,694 --> 00:08:10,657
j' I could not turn away, I
could hear no other sound j"
32
00:08:12,701 --> 00:08:17,664
I I have watched the pain
through my wounded eyes I
33
00:08:18,790 --> 00:08:22,084
I but I had to heal it I
34
00:08:22,085 --> 00:08:27,048
j" I had to heal it till I
couldn't feel it anymore I
35
00:08:43,815 --> 00:08:48,778
J“ in the anger of the night,
I remember it so well j“
36
00:08:51,072 --> 00:08:56,036
j“ beneath the midnight sun,
lord, I walked the edge of hell j“
37
00:08:57,746 --> 00:09:02,667
j“ kept all those memories
in my wounded mind j“
38
00:09:04,127 --> 00:09:07,880
j“ but I had to heal it j“
39
00:09:07,881 --> 00:09:12,844
j“ I had to heal it till I
couldn't feel it anymore j“
40
00:09:22,771 --> 00:09:25,856
J“ they say there's a reason j“
41
00:09:25,857 --> 00:09:29,777
j“ I'm told there is a rhyme j“
42
00:09:29,778 --> 00:09:33,614
j“ but tell me who will answer j“
43
00:09:33,615 --> 00:09:36,034
j“ who will pay this time j“
44
00:09:43,166 --> 00:09:46,710
J“ but I have to heal it j“
45
00:09:46,711 --> 00:09:51,674
j“ I had to heal it till I
couldn't feel it anymore j“
46
00:09:57,013 --> 00:10:00,516
J“ I had to heal it j“
47
00:10:00,517 --> 00:10:05,480
j“ I had to heal it till I
couldn't feel it anymore j“
48
00:10:19,410 --> 00:10:22,205
- Amount, 207. State bank, 17,000.
49
00:10:26,376 --> 00:10:30,171
32.25.
50
00:12:55,775 --> 00:12:57,859
- Hey. Here you go, Michael.
51
00:12:57,860 --> 00:12:59,653
This week there's a little raise.
52
00:12:59,654 --> 00:13:00,904
You're a good worker.
53
00:13:00,905 --> 00:13:02,698
I wish it could be more.
54
00:13:02,699 --> 00:13:04,826
- Thank you, Mr. Hoffman.
55
00:13:06,119 --> 00:13:07,703
- Hey, Mike! What's going on?
56
00:13:07,704 --> 00:13:09,371
- Hey, how you doing John, buddy?
57
00:13:09,372 --> 00:13:10,622
How about some coffee, man?
58
00:13:10,623 --> 00:13:12,040
- Who's buying?
59
00:13:12,041 --> 00:13:16,170
- Well, I will, if you
push this down to stall 34.
60
00:13:18,506 --> 00:13:19,715
You're on.
61
00:13:19,716 --> 00:13:21,425
- I knew I could convince you.
62
00:13:21,426 --> 00:13:22,718
- Okay. I'll meet you over there.
63
00:13:22,719 --> 00:13:24,511
- You got it.
64
00:13:24,512 --> 00:13:25,512
- Come on.
65
00:13:27,098 --> 00:13:30,351
You didn't tell me it was this heavy.
66
00:13:38,568 --> 00:13:42,780
Hey, what the fuck are you
guys doing in here, huh?
67
00:13:46,784 --> 00:13:48,660
- You got a problem, buddy?
68
00:13:48,661 --> 00:13:49,870
- No, no, no, problem.
- No, you ain't got
69
00:13:49,871 --> 00:13:51,496
no problem, right?
70
00:13:51,497 --> 00:13:52,497
Huh?
71
00:13:53,624 --> 00:13:56,586
That's right. Just be cool,
motherfucker.
72
00:14:01,883 --> 00:14:04,677
Yo, Bobby! Yo, yo, come here, man.
73
00:14:05,595 --> 00:14:06,971
Hold this mother.
74
00:14:09,766 --> 00:14:10,766
Come on.
75
00:14:12,518 --> 00:14:15,687
- Now I advise you two to take that beer
76
00:14:15,688 --> 00:14:18,648
out the trunk of your car.
77
00:14:18,649 --> 00:14:20,693
And I advise you, smiley,
78
00:14:22,028 --> 00:14:23,612
put that knife away.
79
00:14:23,613 --> 00:14:24,655
- You advise?
80
00:14:25,698 --> 00:14:27,699
That's a pretty big word for a nigga.
81
00:14:29,660 --> 00:14:33,373
- Fuck, fuck!
82
00:15:06,197 --> 00:15:08,240
- You okay, buddy?
83
00:15:08,241 --> 00:15:09,367
- Yeah. Sure.
84
00:15:12,370 --> 00:15:14,913
- Well, let's get rid of these turkeys
85
00:15:14,914 --> 00:15:16,915
and clean up this mess, huh?
86
00:15:19,836 --> 00:15:20,836
- Thanks.
87
00:15:42,859 --> 00:15:43,859
- You okay?
88
00:15:45,361 --> 00:15:46,404
- Yeah. Sure.
89
00:15:49,240 --> 00:15:52,492
Say, how do you feel about
going to shoot some pool?
90
00:15:52,493 --> 00:15:57,247
- Well, I wanna see my kids
before they go off to school.
91
00:15:57,248 --> 00:15:58,248
- Sure.
92
00:15:59,000 --> 00:16:01,544
- I'll catch you in 20 minutes.
93
00:16:02,920 --> 00:16:04,714
- Yeah, see you later.
94
00:16:23,191 --> 00:16:25,567
- Hello, daddy!
95
00:16:25,568 --> 00:16:27,777
- Hi, honey. Come here.
96
00:16:27,778 --> 00:16:29,029
How you doing, big man?
97
00:16:29,030 --> 00:16:30,489
- Fine.
- Been a good boy?
98
00:16:42,293 --> 00:16:44,169
- Give me five. All right.
99
00:16:44,170 --> 00:16:45,170
You be a good boy, okay?
100
00:16:45,171 --> 00:16:46,880
- Okay.
- All right, honey.
101
00:16:46,881 --> 00:16:48,840
All right. Have a good day.
102
00:16:48,841 --> 00:16:50,592
I'm gonna go have a beer with John.
103
00:16:50,593 --> 00:16:51,427
- Okay.
- You want anything
104
00:16:51,427 --> 00:16:52,386
- from the store?
- Mm-mm.
105
00:16:52,387 --> 00:16:53,470
- You sure?
- No, positive.
106
00:16:53,471 --> 00:16:54,971
- Come here.
107
00:16:54,972 --> 00:16:56,212
- Take care, okay.
- Okay, babe.
108
00:16:57,517 --> 00:16:58,392
- Come on. Come on.
109
00:16:58,393 --> 00:16:59,935
Let's get ready for school.
110
00:16:59,936 --> 00:17:00,936
Come on.
111
00:17:50,278 --> 00:17:52,404
- Come on! Now be careful, okay?
112
00:17:52,405 --> 00:17:53,405
Ooh, wow!
113
00:17:54,782 --> 00:17:56,199
There you go! What a good boy.
114
00:17:56,200 --> 00:17:58,326
Come on. Oh, my.
115
00:17:58,327 --> 00:17:59,494
- Hi, John.
- John, what are you
116
00:17:59,495 --> 00:18:00,329
- doing here?
- Hi, John.
117
00:18:00,329 --> 00:18:01,163
- Hello.
- Hi, John, how you
118
00:18:01,164 --> 00:18:03,164
doing today?
119
00:18:03,165 --> 00:18:05,500
- Come on. Let's go for a walk.
120
00:18:05,501 --> 00:18:06,836
- Bobby, it's time to go.
121
00:18:08,546 --> 00:18:10,589
Come on, let's sit here. Okay?
122
00:18:10,590 --> 00:18:11,507
- Okay.
123
00:18:11,508 --> 00:18:13,758
- You be a good boy.
124
00:18:13,759 --> 00:18:14,802
- Be careful.
125
00:18:17,972 --> 00:18:19,723
- Maria, come over here, sit down.
126
00:18:19,724 --> 00:18:21,434
I wanna talk to you.
127
00:18:26,272 --> 00:18:27,856
Early this morning, Michael was mugged.
128
00:18:27,857 --> 00:18:28,857
- What?
129
00:18:30,109 --> 00:18:31,484
- His neck has been broken.
130
00:18:31,485 --> 00:18:32,485
- Oh, god.
131
00:18:34,363 --> 00:18:36,083
- And it seems that
he's gonna be paralyzed.
132
00:18:36,949 --> 00:18:37,908
- No!
- Possibly for
133
00:18:37,909 --> 00:18:39,076
the rest of his life.
134
00:18:42,705 --> 00:18:44,332
You'll see him soon.
135
00:18:51,631 --> 00:18:52,673
I'm so sorry.
136
00:19:06,437 --> 00:19:09,564
- What's this some kind
ofjoke or something?
137
00:19:09,565 --> 00:19:11,108
What are you doing?
138
00:19:12,568 --> 00:19:14,737
What are you doing?
139
00:19:18,741 --> 00:19:20,575
- I'm looking for some friends of yours.
140
00:19:20,576 --> 00:19:21,660
One of them's a little guy.
141
00:19:21,661 --> 00:19:23,912
Wears a beret, has a beard.
142
00:19:23,913 --> 00:19:25,705
Other one's big, stocky guy.
143
00:19:25,706 --> 00:19:27,082
Ugly. Looks like an animal.
144
00:19:27,083 --> 00:19:29,042
You know what I'm talking about?
145
00:19:29,043 --> 00:19:30,919
- I don't know what the
fuck you're talking about.
146
00:19:30,920 --> 00:19:32,088
- Oh no?
- No, I don't.
147
00:19:38,010 --> 00:19:39,010
Huh? Huh?
148
00:19:41,013 --> 00:19:42,305
- Early this morning,
149
00:19:42,306 --> 00:19:44,182
a friend of mine got mugged.
150
00:19:44,183 --> 00:19:45,810
I think they did it.
151
00:19:47,186 --> 00:19:49,229
A black man, this morning?
152
00:19:49,230 --> 00:19:50,271
Do you know anything about that?
153
00:19:50,272 --> 00:19:53,317
- No. I don't know anything about it.
154
00:19:55,319 --> 00:19:56,737
No, wait. No, no!
155
00:19:59,699 --> 00:20:03,410
- Now, tell me where they are right now.
156
00:20:03,411 --> 00:20:04,786
- We got a, we got a clubhouse
157
00:20:04,787 --> 00:20:07,205
over on barton and throop.
158
00:20:07,206 --> 00:20:09,291
On the second floor. Okay?
159
00:20:10,668 --> 00:20:11,627
Thafsil
160
00:20:11,628 --> 00:20:12,837
- you sure?
- Yeah.
161
00:20:17,925 --> 00:20:19,843
- If you're lying, I'll be back.
162
00:20:19,844 --> 00:20:22,054
- No, I'm not lying to you.
163
00:20:29,103 --> 00:20:30,813
I'm not lying to you!
164
00:20:31,731 --> 00:20:33,190
J“ folks were screaming j“
165
00:20:35,401 --> 00:20:37,569
j“ out of control j“
166
00:20:37,570 --> 00:20:41,114
j“ it was so entertaining j“
167
00:20:41,115 --> 00:20:43,533
- aw!
- Yeah, right!
168
00:20:43,534 --> 00:20:45,326
J“ lord, I heard somebody say j“
169
00:20:45,327 --> 00:20:47,412
j“ burn baby burn j“
170
00:20:47,413 --> 00:20:49,038
j“ disco inferno j“
171
00:20:49,039 --> 00:20:50,665
j“ burn baby burn j“
172
00:20:50,666 --> 00:20:52,709
j“ burn that mother down j“
173
00:20:52,710 --> 00:20:54,794
j“ burn baby burn j“
174
00:20:54,795 --> 00:20:56,296
j“ disco inferno j“
175
00:20:56,297 --> 00:20:57,714
- come on. Come on.
176
00:20:57,715 --> 00:21:00,300
J“ burn that mother down j“
177
00:21:00,301 --> 00:21:04,930
j“ satisfaction came
in a chain reaction j“
178
00:21:11,187 --> 00:21:12,855
J“ I had to self-destruct j“
179
00:21:15,941 --> 00:21:17,485
j“ the heat was on j“
180
00:21:18,527 --> 00:21:19,569
j“ rising to the top j“
181
00:21:19,570 --> 00:21:22,947
- hey, come on, baby.
182
00:21:22,948 --> 00:21:24,068
J“ everybody going strong j“
183
00:21:25,910 --> 00:21:28,161
j“ and that is when my spark got hot j“
184
00:21:28,162 --> 00:21:30,497
j“ I heard somebody say j“
185
00:21:30,498 --> 00:21:32,123
- fucking animal!
186
00:21:32,124 --> 00:21:34,751
Go ahead, move, do it, go ahead!
187
00:21:34,752 --> 00:21:36,795
I'll blow your fucking head off!
188
00:21:36,796 --> 00:21:39,547
J“ burn baby burn j“
189
00:21:39,548 --> 00:21:42,300
get your girlfriends outta
here! Get out of here!
190
00:21:42,301 --> 00:21:44,010
- You're making a mistake, man!
191
00:21:44,011 --> 00:21:46,095
- You're making a mistake, motherfucker!
192
00:21:46,096 --> 00:21:48,181
Get the fuck outta here! Come on!
193
00:21:48,182 --> 00:21:50,475
Move, goddammit! Get out!
194
00:21:50,476 --> 00:21:52,101
You, what are you doing over there?
195
00:21:52,102 --> 00:21:53,729
Move! Get out of here!
196
00:22:01,237 --> 00:22:05,031
J“ satisfaction j“
197
00:22:05,032 --> 00:22:09,452
j“ it came in a chain reaction j“
198
00:22:09,453 --> 00:22:11,913
j“ I couldn't get enough j“
199
00:22:11,914 --> 00:22:13,998
j“ so I had to self-destruct j“
200
00:22:13,999 --> 00:22:15,959
now what did you wanna say,
fuckhead, huh?
201
00:22:15,960 --> 00:22:17,752
- I'm sorry about this morning,
all right?
202
00:22:17,753 --> 00:22:20,129
I mean, we didn't hurt you!
203
00:22:20,130 --> 00:22:23,925
Shit, man, that guy was just a nigga.
204
00:22:23,926 --> 00:22:26,302
J“ everybody going strong j“
205
00:22:26,303 --> 00:22:29,722
- that nigga was my best
friend, you motherfucker!
206
00:22:30,850 --> 00:22:32,809
J“ burn baby burn j“
207
00:22:32,810 --> 00:22:34,435
j“ disco inferno j“
208
00:22:34,436 --> 00:22:36,438
j“ burn baby burn j“
209
00:22:38,315 --> 00:22:40,400
j“ burn baby burn j“
210
00:22:40,401 --> 00:22:42,778
j“ disco inferno j“
211
00:22:45,865 --> 00:22:48,616
j“ burn baby burn j“
212
00:22:48,617 --> 00:22:49,701
let's go.
213
00:22:49,702 --> 00:22:51,369
J“ burn baby burn j“
214
00:22:51,370 --> 00:22:53,538
j“ burn that mother down j“
215
00:22:53,539 --> 00:22:55,582
j“ burn baby burn j“
216
00:22:55,583 --> 00:22:58,168
j“ disco inferno j“
217
00:23:13,726 --> 00:23:16,145
Uh!
218
00:23:40,794 --> 00:23:42,712
- Where's O'Malley?
- Puking.
219
00:23:42,713 --> 00:23:44,589
- Puking?
- Yeah, it was pretty bad.
220
00:23:44,590 --> 00:23:45,924
One of them was still
alive when we got here
221
00:23:45,925 --> 00:23:47,759
even though the rats had
eaten off half his face.
222
00:23:47,760 --> 00:23:48,801
- Another psycho killer.
223
00:23:48,802 --> 00:23:50,345
Just what we needed around here.
224
00:23:50,346 --> 00:23:52,805
- It couldn't happened to a nicer bunch.
225
00:23:52,806 --> 00:23:55,099
- What do you mean?
226
00:23:55,100 --> 00:23:56,601
- Somebody offed some
of the ghetto ghouls?
227
00:23:56,602 --> 00:23:58,144
Is that what this bullshit's about?
228
00:23:58,145 --> 00:24:00,271
You check it out. I'll see
you down at the station house.
229
00:24:00,272 --> 00:24:02,273
- See you later.
- Hey, Dalton.
230
00:25:05,587 --> 00:25:07,505
- Hey, Stevie, I don't
wanna keep you awake
231
00:25:07,506 --> 00:25:09,757
or anything, you know.
232
00:25:09,758 --> 00:25:11,385
Thank you very much.
233
00:25:13,220 --> 00:25:15,889
- Come on, Stevie! Let's go, man!
234
00:25:26,942 --> 00:25:28,235
- Hey, let's go!
235
00:25:32,573 --> 00:25:34,533
Swing it in there, Dave!
236
00:25:43,459 --> 00:25:46,377
- These comics are terrible.
237
00:25:46,378 --> 00:25:49,797
Whatever happened to moon
mullins and Maggie and Jake
238
00:25:49,798 --> 00:25:51,050
and buck Rogers?
239
00:25:53,343 --> 00:25:55,762
Do you remember buck Rogers?
240
00:25:55,763 --> 00:25:57,430
Nah, you don't remember buck Rogers.
241
00:25:57,431 --> 00:25:58,723
- I just spoke to Washington.
242
00:25:58,724 --> 00:26:01,184
- Shh.
- And their...
243
00:26:01,185 --> 00:26:02,644
- Excuse us, hun.
244
00:26:03,771 --> 00:26:04,937
We have a little business to talk over.
245
00:26:04,938 --> 00:26:07,398
Why don't you finish your
breakfast out by the pool?
246
00:26:07,399 --> 00:26:10,110
I'll join you in a moment, baby.
247
00:26:13,947 --> 00:26:15,364
Sit down.
248
00:26:15,365 --> 00:26:16,283
What the hell's the matter with you?
249
00:26:16,284 --> 00:26:20,244
You know better than to
talk in front of her!
250
00:26:20,245 --> 00:26:23,539
- The price of beef is going
up too fast in New York.
251
00:26:23,540 --> 00:26:26,167
They feel a congressional
investigation is imminent.
252
00:26:26,168 --> 00:26:28,920
- So what do they want from me?
253
00:26:28,921 --> 00:26:32,257
- A four cent drop for
the next six months.
254
00:26:36,470 --> 00:26:38,554
- Six months, huh?
255
00:26:38,555 --> 00:26:41,349
Do you know how much that'll cost me?
256
00:26:41,350 --> 00:26:44,477
Hey. You seem like a smart young man.
257
00:26:44,478 --> 00:26:45,686
You tell me.
258
00:26:45,687 --> 00:26:48,439
What am I paying those guys
down there for anyway, huh?
259
00:26:48,440 --> 00:26:49,982
Can't they do something about it?
260
00:26:49,983 --> 00:26:51,901
- They are doing something about it.
261
00:26:51,902 --> 00:26:52,944
They're giving you a warning
262
00:26:52,945 --> 00:26:56,281
that could save us a lot of aggravation.
263
00:26:57,199 --> 00:26:59,700
You can't afford to be too greedy.
264
00:26:59,701 --> 00:27:01,661
It's not like the old days.
265
00:27:01,662 --> 00:27:02,496
-All right. All right.
266
00:27:02,497 --> 00:27:04,373
All right. Work it out.
267
00:27:06,333 --> 00:27:09,252
But don't you give me no
crap about the old days.
268
00:27:09,253 --> 00:27:12,088
At least in the old days, you
could understand the comics.
269
00:27:12,089 --> 00:27:14,507
Today all they got his
cosmic ducks and star shit.
270
00:27:14,508 --> 00:27:16,926
Now you get outta here!
271
00:27:16,927 --> 00:27:18,094
And don't you come back until
272
00:27:18,095 --> 00:27:21,389
you have something I wanna hear.
273
00:27:21,390 --> 00:27:23,267
- Okay, Mr. Pontivini.
274
00:27:24,143 --> 00:27:25,519
Whatever you say.
275
00:27:35,362 --> 00:27:37,155
- Hi, Dalton.
- How ya doing, Ralph?
276
00:27:37,156 --> 00:27:40,033
- Very good, thank you, very good.
277
00:27:41,201 --> 00:27:43,870
- Listen, Ralph,
I'm looking for the girls
278
00:27:43,871 --> 00:27:47,915
that were with those, the
ghetto ghouls and that group.
279
00:27:47,916 --> 00:27:50,376
Heard anything? Do you know anything?
280
00:27:50,377 --> 00:27:52,461
- I only know one of them, candy.
281
00:27:52,462 --> 00:27:54,630
She works to trucks at the market.
282
00:27:54,631 --> 00:27:57,717
Tonight she's wearing green hot pants
283
00:27:57,718 --> 00:28:00,553
and a black sparkly blouse.
284
00:28:00,554 --> 00:28:01,554
Thafsil
285
00:28:03,307 --> 00:28:06,184
- that's fantastic. Thank you.
286
00:28:06,185 --> 00:28:07,311
- Hey, Dalton.
287
00:28:11,899 --> 00:28:14,193
I got a few parking tickets.
288
00:28:19,198 --> 00:28:20,281
- I'll take care of 'em.
289
00:28:20,282 --> 00:28:21,282
- Thank you.
290
00:28:32,461 --> 00:28:34,212
- Hey, how you been?
- Hey, how are you?
291
00:28:34,213 --> 00:28:36,714
- How you doing? How are ya?
292
00:28:36,715 --> 00:28:39,092
Hi. I missed ya, I missed ya.
293
00:28:40,010 --> 00:28:41,761
You wanna get lucky tonight?
294
00:28:41,762 --> 00:28:43,138
- Yeah, how much?
295
00:28:44,181 --> 00:28:45,181
- Usual.
296
00:28:46,308 --> 00:28:47,475
- Get in.
- Yeah?
297
00:28:47,476 --> 00:28:48,726
- Yeah.
- Okay, stay there.
298
00:28:48,727 --> 00:28:49,936
Don't move, okay? I'm coming around.
299
00:28:49,937 --> 00:28:51,020
- Stay right there.
- I'm right here.
300
00:28:51,021 --> 00:28:52,021
- Okay.
301
00:29:36,692 --> 00:29:38,068
- Regular is $10,
302
00:29:39,194 --> 00:29:40,486
French is 15,
303
00:29:40,487 --> 00:29:44,116
and anything special
will cost you 25, okay?
304
00:29:47,286 --> 00:29:50,330
Yeah, baby. Handcuffs, that'll be 35.
305
00:29:51,331 --> 00:29:52,707
- No, they're for you, baby.
306
00:29:52,708 --> 00:29:54,083
I'm a cop.
307
00:29:54,084 --> 00:29:55,459
And you're under arrest.
308
00:29:55,460 --> 00:29:58,005
- Ah, shit. What kind
of shit is this, man?
309
00:29:59,214 --> 00:30:01,299
You know this is entrapment, man.
310
00:30:01,300 --> 00:30:03,509
Oh, my man is the man. Holy shit.
311
00:30:03,510 --> 00:30:06,680
What the fuck? Who the fuck are you now?
312
00:30:14,479 --> 00:30:16,356
What's, where am I now?
313
00:30:18,483 --> 00:30:20,484
What's this room?
314
00:30:20,485 --> 00:30:22,945
- What? I don't understand.
315
00:30:22,946 --> 00:30:24,322
I never seen this place before.
316
00:30:24,323 --> 00:30:25,698
Nobody ever take me here.
317
00:30:25,699 --> 00:30:26,992
Talk to me, man.
318
00:30:29,578 --> 00:30:30,704
Um, is this...
319
00:30:32,164 --> 00:30:33,999
Where's everybody else?
320
00:30:37,544 --> 00:30:39,420
What do you want?
321
00:30:39,421 --> 00:30:42,173
- I want the person
who killed the ghouls.
322
00:30:42,174 --> 00:30:43,424
- I don't know nothing about that.
323
00:30:43,425 --> 00:30:44,467
I can't tell you if it was a crime.
324
00:30:44,468 --> 00:30:47,386
I don't know nothing
about that. I can't...
325
00:30:47,387 --> 00:30:49,890
I can't tell you what I don't..
326
00:30:54,644 --> 00:30:56,021
Those are my things.
327
00:30:57,397 --> 00:30:58,690
Um, are you new?
328
00:30:59,858 --> 00:31:00,984
Is this, um...
329
00:31:02,235 --> 00:31:04,363
Who, who, who, who, where?
330
00:31:06,281 --> 00:31:09,159
Ah, chief, how 'bout it? What's up?
331
00:31:10,869 --> 00:31:13,413
Do, do you know how many, um...
332
00:31:32,182 --> 00:31:33,182
Wait!
333
00:31:34,351 --> 00:31:35,644
Please don't go.
334
00:31:50,867 --> 00:31:52,244
- It's up to you.
335
00:31:59,334 --> 00:32:00,918
- I'll talk.
336
00:32:00,919 --> 00:32:02,087
I'll tell you.
337
00:32:06,800 --> 00:32:08,593
- What'd he look like?
338
00:32:13,014 --> 00:32:16,393
- I think it's
time for us to go.
339
00:32:26,153 --> 00:32:28,529
- Listen, why don't you
wait for me outside?
340
00:32:28,530 --> 00:32:30,157
- Okay.
- I'll be there in a minute.
341
00:32:53,430 --> 00:32:56,475
I found the guys that did this to you.
342
00:32:58,351 --> 00:33:00,479
And I've taken care of it.
343
00:33:08,487 --> 00:33:09,529
It's strange.
344
00:33:12,949 --> 00:33:15,577
It was like we were back in nam.
345
00:33:19,706 --> 00:33:23,543
It didn't matter whether
it was right or wrong.
346
00:33:24,753 --> 00:33:25,879
| just did it.
347
00:33:35,514 --> 00:33:38,892
And don't worry about
Maria and the kids,
348
00:33:40,519 --> 00:33:43,062
because I figured out a way
to get some money for them.
349
00:33:43,063 --> 00:33:45,439
Don't worry.
350
00:33:45,440 --> 00:33:46,816
I'll be careful.
351
00:34:00,872 --> 00:34:02,373
Listen, do you want me to
put this television on here?
352
00:34:02,374 --> 00:34:05,043
Just blink your eyes if you do.
353
00:34:10,173 --> 00:34:15,053
And I'll get the nurse to come
in and look after you, okay?
354
00:34:17,305 --> 00:34:18,348
Just hold on.
355
00:34:21,476 --> 00:34:22,476
Please.
356
00:34:40,495 --> 00:34:41,954
- Focus.
357
00:34:41,955 --> 00:34:43,622
Get him! Come on, get him!
358
00:34:43,623 --> 00:34:44,416
Come on, Stryder, get him!
359
00:34:44,417 --> 00:34:45,792
That a boy! Come on!
360
00:34:47,168 --> 00:34:48,544
Hey, hey. No, no, that's it.
361
00:34:48,545 --> 00:34:49,379
Come on.
362
00:34:49,380 --> 00:34:50,796
Out, out, out, out!
363
00:34:50,797 --> 00:34:51,880
Come on, how about that, Tony?
364
00:34:51,881 --> 00:34:52,923
Not bad, huh?
365
00:34:52,924 --> 00:34:54,592
Come on, Stryder. You're beautiful.
366
00:34:54,593 --> 00:34:56,343
You know that? What a beautiful dog.
367
00:34:56,344 --> 00:34:58,762
Here you go, ah?
368
00:34:58,763 --> 00:35:01,557
Hey, somebody tries to break in there,
369
00:35:01,558 --> 00:35:04,143
they're gonna end up
with a bloody stump, ah?
370
00:35:04,144 --> 00:35:05,185
Come on, baby.
371
00:35:05,186 --> 00:35:08,147
I'm gonna take you to the
greatest steakhouse in town.
372
00:35:08,148 --> 00:35:11,026
Hey, how'd you like that doll? Huh?
373
00:35:33,798 --> 00:35:35,424
Good evening.
374
00:35:35,425 --> 00:35:36,634
- Oh, hello there, Greg. How are ya?
375
00:35:36,635 --> 00:35:37,926
- Will you be having
the usual this evening?
376
00:35:37,927 --> 00:35:39,136
- Oh yeah, that'd be fine.
377
00:35:39,137 --> 00:35:40,096
- Fine.
378
00:35:40,097 --> 00:35:42,389
- Hey, John, before I start a new meal,
379
00:35:42,390 --> 00:35:44,434
I better get rid of the
one I had last night, huh?
380
00:35:47,937 --> 00:35:49,647
Excuse me, hun.
381
00:35:49,648 --> 00:35:51,088
You take good care of her, you hear?
382
00:38:41,486 --> 00:38:42,486
- Charlie!
383
00:38:47,700 --> 00:38:48,700
Tommy!
384
00:38:55,416 --> 00:38:56,416
Hey, you!
385
00:38:57,377 --> 00:39:00,171
I know you're out there somewhere!
386
00:39:04,300 --> 00:39:05,676
What are you doing?
387
00:39:05,677 --> 00:39:07,970
What the hell are you doing, huh?
388
00:39:07,971 --> 00:39:08,930
What are you...
389
00:39:08,931 --> 00:39:10,889
Oh, Jesus Christ. No, no.
390
00:39:10,890 --> 00:39:12,266
Hey, look, hey listen,
pal, wait a minute!
391
00:39:12,267 --> 00:39:14,101
Wait a minute!
392
00:39:14,102 --> 00:39:15,519
I wanna talk to you!
393
00:39:15,520 --> 00:39:17,563
I wanna talk to you! Look!
394
00:39:17,564 --> 00:39:19,147
What are you doing? Huh?
395
00:39:19,148 --> 00:39:20,440
Hey listen, who hired you?
396
00:39:20,441 --> 00:39:21,568
Who hired you?
397
00:39:27,574 --> 00:39:28,740
What are you doing?
398
00:39:28,741 --> 00:39:29,950
Now wait a minute, wait a minute.
399
00:39:29,951 --> 00:39:31,743
You're not gonna get away
with it. You hear me?
400
00:39:31,744 --> 00:39:33,453
I wanna show, what are
you crazy or something?
401
00:39:33,454 --> 00:39:35,831
Hey, you young punk, talk to me!
402
00:39:35,832 --> 00:39:36,999
What are you doing?
403
00:39:37,000 --> 00:39:38,834
Hey, leave that alone, huh?
404
00:39:38,835 --> 00:39:39,669
Well, Jesus Christ! Don't!
405
00:39:39,669 --> 00:39:40,503
Take it easy, don't do it!
406
00:39:40,504 --> 00:39:41,545
Don't do it! Hold it!
407
00:39:41,546 --> 00:39:43,380
No, no, no, no!
408
00:39:43,381 --> 00:39:44,381
Holy shit.
409
00:39:45,383 --> 00:39:46,550
Holy...
410
00:39:46,551 --> 00:39:47,843
Hey, wait a minute. Look.
411
00:39:47,844 --> 00:39:49,219
What do you want?
412
00:39:49,220 --> 00:39:50,554
Look, I'll make any kind of deal.
413
00:39:50,555 --> 00:39:52,306
What do you, what the hell do you want?
414
00:39:52,307 --> 00:39:54,558
Hey listen, who put you up to this, huh?
415
00:39:54,559 --> 00:39:57,604
That kaputo guy, huh? Carmine kaputo?
416
00:39:59,480 --> 00:40:00,356
You're not gonna get away with it.
417
00:40:00,357 --> 00:40:02,190
Anything you want, I'll take, look.
418
00:40:02,191 --> 00:40:03,525
Do me a favor, huh?
419
00:40:03,526 --> 00:40:05,737
Let's, oh, Jesus Christ.
420
00:40:08,740 --> 00:40:10,742
Oh my god.
421
00:40:27,175 --> 00:40:29,593
- You see, the thing is
422
00:40:29,594 --> 00:40:31,386
my friend needs the money you've taken
423
00:40:31,387 --> 00:40:34,556
out of his pocket all these years.
424
00:40:34,557 --> 00:40:39,437
- Hey, hey, punk, that's easy.
425
00:40:40,855 --> 00:40:43,398
$20, $30,000. I'll give
you anything you want.
426
00:40:43,399 --> 00:40:45,692
Just get me the hell down there, huh?
427
00:40:45,693 --> 00:40:48,320
Hold it!
428
00:40:48,321 --> 00:40:49,697
Hold it, will ya?
429
00:40:53,618 --> 00:40:55,369
- Now where's your house?
430
00:40:55,370 --> 00:40:59,122
- It's over in englewood, New Jersey.
431
00:41:01,042 --> 00:41:02,751
- How do I get in?
432
00:41:02,752 --> 00:41:06,214
- That's easy. I'll give you the key,
huh?
433
00:41:10,301 --> 00:41:12,512
This one here is for the front door.
434
00:41:14,097 --> 00:41:15,640
The alarm system. Be my guest.
435
00:41:20,186 --> 00:41:21,729
- Where's the safe?
436
00:41:23,481 --> 00:41:25,148
- It's the first room
right behind the kitchen.
437
00:41:25,149 --> 00:41:26,525
You can't miss it.
438
00:41:26,526 --> 00:41:28,069
It's to the right.
439
00:41:29,404 --> 00:41:31,447
- What's the combination?
440
00:41:32,573 --> 00:41:34,616
- No, no, no! Okay, pal, hold it.
441
00:41:34,617 --> 00:41:35,617
Hold it.
442
00:41:36,369 --> 00:41:39,079
Look, it's 14 to the right,
443
00:41:39,080 --> 00:41:40,580
then you go twice around to the left
444
00:41:40,581 --> 00:41:42,166
till you come to 22.
445
00:41:43,418 --> 00:41:45,211
And then back to zero.
446
00:41:46,087 --> 00:41:49,172
- What about the bodyguards
and your lady friend?
447
00:41:49,173 --> 00:41:53,218
- Those two bums, that
fucking whore! They took off!
448
00:41:53,219 --> 00:41:56,431
- Is there anything else I should know?
449
00:42:00,309 --> 00:42:02,437
- Hell no. You kidding me?
450
00:42:03,688 --> 00:42:05,148
Hey look, I swear.
451
00:42:06,691 --> 00:42:09,943
- If you're lying, I'll be back.
452
00:42:09,944 --> 00:42:12,404
Hold on!
453
00:42:12,405 --> 00:42:16,367
You gotta be kidding,
buddy. I got your message.
454
00:42:17,827 --> 00:42:20,871
This fucking guy's crazy, man.
455
00:42:20,872 --> 00:42:23,290
Wait until I get that
fucking Johnny and Tony.
456
00:42:23,291 --> 00:42:26,585
I'm gonna cut their balls off.
457
00:42:26,586 --> 00:42:28,796
Somebody get me outta here!
458
00:42:29,922 --> 00:42:30,922
Get me out!
459
00:45:48,037 --> 00:45:49,162
- Hey, wait a minute! No, no!
460
00:45:49,163 --> 00:45:50,497
No, no! What have you
gone crazy or something?
461
00:45:50,498 --> 00:45:51,581
Don't do that!
462
00:45:51,582 --> 00:45:54,042
No don't! Jesus Christ, don't!
463
00:45:54,043 --> 00:45:55,460
What are you crazy or something?
464
00:45:55,461 --> 00:45:56,586
What the...
465
00:45:56,587 --> 00:45:57,587
No! No!
466
00:46:37,628 --> 00:46:39,004
- Dalton.
467
00:46:39,005 --> 00:46:41,881
I didn't know you were
a friend of the family.
468
00:46:41,882 --> 00:46:43,300
- Hey, I didn't put up there.
469
00:46:43,301 --> 00:46:45,635
I'm trying to find a guy who did.
470
00:46:45,636 --> 00:46:47,637
- I don't know why I said that.
471
00:46:47,638 --> 00:46:48,764
- That's okay.
472
00:46:49,640 --> 00:46:54,020
I probably can't get anything
out of him anyway, huh?
473
00:46:55,521 --> 00:46:57,064
- I don't think so.
474
00:47:00,276 --> 00:47:03,321
Dalton, I'm sorry I was so sarcastic.
475
00:47:05,656 --> 00:47:06,948
- Well, that's okay.
476
00:47:06,949 --> 00:47:09,744
I guess we've both had a long day.
477
00:47:12,371 --> 00:47:13,664
Hey, you hungry?
478
00:47:17,501 --> 00:47:18,501
- Come on.
479
00:47:29,764 --> 00:47:31,848
What kind of food do you like?
480
00:47:31,849 --> 00:47:33,391
- Anything.
481
00:47:33,392 --> 00:47:34,601
- Like you want a picnic?
482
00:47:34,602 --> 00:47:37,562
- Are you serious?
483
00:47:37,563 --> 00:47:38,856
- Sure. Why not?
484
00:47:39,982 --> 00:47:40,983
- Why not indeed?
485
00:47:42,651 --> 00:47:43,860
- Whoo!
- Cheers.
486
00:47:43,861 --> 00:47:46,363
- This is really romantic.
487
00:47:46,364 --> 00:47:47,822
Cheers.
488
00:47:47,823 --> 00:47:49,699
Do you like quiche fromage?
489
00:47:49,700 --> 00:47:51,368
- Quiche fromage?
- Mm-hmm.
490
00:47:51,369 --> 00:47:53,245
- I don't think I've had that.
491
00:47:56,248 --> 00:47:59,000
- What do I do with the bones?
492
00:47:59,001 --> 00:48:00,585
- Back here.
- Really?
493
00:48:00,586 --> 00:48:03,338
- Yeah, the squirrels love them.
494
00:48:03,339 --> 00:48:06,966
- Do you know that
if! Lived in New York
495
00:48:06,967 --> 00:48:10,304
for the rest of my life,
even went to central park...
496
00:48:51,929 --> 00:48:54,264
- Hey, baby. How ya doing?
497
00:48:54,265 --> 00:48:55,432
- What's happenin “7
- going in? G.
498
00:48:55,433 --> 00:48:56,516
- I ain't going out.
499
00:48:56,517 --> 00:48:58,017
If you wanna let someone come in,
500
00:48:58,018 --> 00:48:59,310
we can do some business.
501
00:48:59,311 --> 00:49:00,854
- Check it out! All flavors!
502
00:49:00,855 --> 00:49:02,105
- What do I have to do?
- Stop in, check it out!
503
00:49:02,106 --> 00:49:03,857
- For a hundred bucks, baby,
you don't ask questions.
504
00:49:03,858 --> 00:49:05,276
Come on. Chill.
505
00:49:24,920 --> 00:49:27,964
There's this client of mine
likes to do young boys.
506
00:49:27,965 --> 00:49:30,175
That's our specialty around here.
507
00:49:30,176 --> 00:49:33,052
This one also wants to be done
by a chick at the same time.
508
00:49:33,053 --> 00:49:35,013
That's where you come in.
509
00:49:35,014 --> 00:49:37,807
- Not me, man. I don't get
involved with chicken hawks.
510
00:49:37,808 --> 00:49:39,142
I think you're pretty sick. I'm going.
511
00:49:39,143 --> 00:49:40,102
- Hey, this guy's a good
512
00:49:40,103 --> 00:49:41,186
- customer of mine!
- Hey!
513
00:49:41,187 --> 00:49:43,146
- I told him I get him a chick, cunt!
514
00:49:43,147 --> 00:49:44,522
You ain't going nowhere!
515
00:49:44,523 --> 00:49:45,441
- What's going on here? I've
been waiting 20 minutes.
516
00:49:45,442 --> 00:49:47,275
- Help me! Ow!
- Shut up, bitch!
517
00:49:47,276 --> 00:49:48,818
- She ain't bad.
518
00:49:48,819 --> 00:49:50,111
- Yeah, she's the chick, all right.
519
00:49:50,112 --> 00:49:51,905
But she don't wanna do it.
520
00:49:51,906 --> 00:49:53,615
- Well shit,
I'll go somewhere else then.
521
00:49:53,616 --> 00:49:55,408
- Now wait a minute.
522
00:49:55,409 --> 00:49:58,036
If we discipline her a little,
she'd be glad to do it.
523
00:49:58,037 --> 00:49:59,913
You'd like to watch that, wouldn't ya?
524
00:49:59,914 --> 00:50:01,749
- Yeah.
- What? No!
525
00:50:10,758 --> 00:50:12,800
- Eh, can I, ah...
526
00:50:12,801 --> 00:50:14,969
- Yeah, but it's gonna cost you extra.
527
00:50:14,970 --> 00:50:16,012
- Yeah, all right.
528
00:50:16,013 --> 00:50:17,014
- Go get your toy.
529
00:50:27,191 --> 00:50:28,191
No. No!
530
00:50:33,697 --> 00:50:34,697
No. No!
531
00:50:41,747 --> 00:50:42,998
No, please!
532
00:50:46,210 --> 00:50:49,254
- Do you have to get up early?
533
00:50:49,255 --> 00:50:50,338
- Supposed to have a day off,
534
00:50:50,339 --> 00:50:52,216
but you never can tell.
535
00:50:54,301 --> 00:50:56,011
What's your day like?
536
00:50:59,306 --> 00:51:01,517
- So far, so good.
537
00:51:09,984 --> 00:51:11,943
- Yes, ai. We're ready on the floor.
538
00:51:11,944 --> 00:51:13,027
20 seconds to air.
539
00:51:13,028 --> 00:51:15,280
- How's everybody tonight?
- All right.
540
00:51:15,281 --> 00:51:16,322
- Mic up over there. Sit down.
541
00:51:16,323 --> 00:51:17,323
Here we go.
542
00:51:19,868 --> 00:51:21,996
Five, four, three, two...
543
00:51:24,248 --> 00:51:25,623
- Good morning, I'm Roger grimsby.
544
00:51:25,624 --> 00:51:26,666
Here now the news.
545
00:51:26,667 --> 00:51:28,167
Early today, the grizzled remains
546
00:51:28,168 --> 00:51:31,087
of a reputed meat mobster,
gino pontivini,
547
00:51:31,088 --> 00:51:34,007
were found on the floor of a
warehouse in the south Bronx,
548
00:51:34,008 --> 00:51:36,593
beneath a huge meat grinding machine.
549
00:51:36,594 --> 00:51:38,344
Now police initially presumed this
550
00:51:38,345 --> 00:51:40,179
to be the work of a rival mob.
551
00:51:40,180 --> 00:51:42,432
However, a letter dropped off
apparently late last night
552
00:51:42,433 --> 00:51:43,516
at eyewitness news,
553
00:51:43,517 --> 00:51:45,268
indicates another possibility.
554
00:51:45,269 --> 00:51:46,686
I quote from the letter:
555
00:51:46,687 --> 00:51:48,438
"The people of New York
have been terrorized
556
00:51:48,439 --> 00:51:50,398
by criminals for too long.
557
00:51:50,399 --> 00:51:52,233
Politicians have stood idly by
558
00:51:52,234 --> 00:51:55,320
as thugs and killers have
taken over our streets,
559
00:51:55,321 --> 00:51:57,572
our parks, our lives.
560
00:51:57,573 --> 00:51:59,907
As of today,
this will no longer be true.
561
00:51:59,908 --> 00:52:02,702
Gino pontivini will not be the last."
562
00:52:02,703 --> 00:52:04,078
The letter is signed,
563
00:52:04,079 --> 00:52:05,913
"the exterminator."
564
00:52:05,914 --> 00:52:08,082
In other news, the nuclear
regulatory commission
565
00:52:08,083 --> 00:52:09,418
came under fire once again and...
566
00:52:10,461 --> 00:52:12,795
- Elections are just two months away.
567
00:52:12,796 --> 00:52:14,797
We really don't need this bullshit.
568
00:52:14,798 --> 00:52:16,215
Can you take care of it?
569
00:52:16,216 --> 00:52:17,967
- Well what do you want me to do?
570
00:52:17,968 --> 00:52:19,802
- I think the country
would be better off
571
00:52:19,803 --> 00:52:22,472
if this lunatic were brought to justice.
572
00:52:22,473 --> 00:52:23,765
- I see.
573
00:52:23,766 --> 00:52:26,142
Arrested, brought to trial.
574
00:52:26,143 --> 00:52:29,688
- That's not necessarily
what I had in mind.
575
00:52:31,649 --> 00:52:33,275
- I didn't think so.
576
00:52:35,277 --> 00:52:38,905
-A trial might raise
some embarrassing issues.
577
00:52:38,906 --> 00:52:42,617
President's campaign
promises, for example.
578
00:52:42,618 --> 00:52:45,203
An administration that hasn't
brought about law and order
579
00:52:45,204 --> 00:52:49,082
in the last four years shouldn't
be given a second chance.
580
00:52:49,083 --> 00:52:52,585
- I asked you if you
could take care of it.
581
00:52:52,586 --> 00:52:54,546
- I'll take care of it.
582
00:52:55,589 --> 00:52:57,382
But it would be a lot easier
if the New York police
583
00:52:57,383 --> 00:52:58,800
cooperate with us.
584
00:52:58,801 --> 00:53:01,178
- I'll give their commissioner a call.
585
00:53:22,157 --> 00:53:24,243
- Hey, how ya doing?
- Yeah!
586
00:53:36,338 --> 00:53:39,006
- Cocaine, jonesing? Bags, little bags.
587
00:53:39,007 --> 00:53:39,925
Speed, come on, man.
588
00:53:39,926 --> 00:53:42,301
- Check it out! Check it out!
589
00:53:42,302 --> 00:53:44,595
Check it out! Come on, check 'em out!
590
00:53:44,596 --> 00:53:46,305
Hey, check it out! No rip off.
591
00:53:46,306 --> 00:53:47,891
Yeah, fuck you, man.
592
00:53:59,194 --> 00:54:00,654
- Going out?
- No.
593
00:54:02,364 --> 00:54:05,241
- $20 for me. Five for the room.
594
00:54:06,577 --> 00:54:08,162
- 15 for me. Five for the room.
595
00:54:09,455 --> 00:54:10,914
- How old are you?
596
00:54:11,790 --> 00:54:12,790
- 20.
597
00:54:13,542 --> 00:54:16,127
- You're gonna catch a
cold in that costume.
598
00:54:18,714 --> 00:54:20,257
- Where's the room?
599
00:55:02,216 --> 00:55:05,426
- Well you probably know the rules.
600
00:55:05,427 --> 00:55:08,429
$5 a half hour, $5 each additional hour.
601
00:55:08,430 --> 00:55:13,017
$10 deposit, I give you back
five if you're out on time.
602
00:55:13,018 --> 00:55:14,519
Clean sheets, five bucks extra.
603
00:55:14,520 --> 00:55:17,231
Five bucks deposit on the sheets.
604
00:55:19,483 --> 00:55:21,067
You want the sheets?
605
00:55:24,029 --> 00:55:26,656
- You want the sheets?
606
00:55:26,657 --> 00:55:30,576
- Oh yeah,
yeah. We gotta have the sheets.
607
00:55:30,577 --> 00:55:32,662
What does that all add up to?
608
00:55:32,663 --> 00:55:33,997
- 25 bucks.
609
00:55:55,394 --> 00:55:58,021
- These are the clean ones, huh?
610
00:55:59,565 --> 00:56:01,108
- Have a good time.
611
00:57:02,920 --> 00:57:05,255
- God, what happened to you?
612
00:57:12,262 --> 00:57:14,013
Who did this to you?
613
00:57:14,014 --> 00:57:17,224
- Is that what you want? Dirty stories?
614
00:57:17,225 --> 00:57:19,477
Is that how you get off?
615
00:57:23,523 --> 00:57:26,400
But what kind of person
would do a thing like that?
616
00:57:26,401 --> 00:57:28,986
- Some guy took me to a chicken place.
617
00:57:28,987 --> 00:57:31,030
- Chicken place?
618
00:57:31,031 --> 00:57:32,740
What's that?
619
00:57:32,741 --> 00:57:36,954
- It's where they serve
young boys to perverts.
620
00:57:39,623 --> 00:57:41,208
I wouldn't do what they wanted.
621
00:57:43,502 --> 00:57:46,128
So they tied me to the bed
622
00:57:46,129 --> 00:57:48,507
and took a soldering iron...
623
00:57:53,637 --> 00:57:54,637
- I'm sorry.
624
00:57:57,099 --> 00:57:59,475
Listen, let's get outta here.
625
00:57:59,476 --> 00:58:01,269
You don't belong here.
626
00:58:07,359 --> 00:58:09,236
I'm not gonna hurt you.
627
00:58:11,571 --> 00:58:14,282
Nobody's gonna hurt you again.
628
01:03:29,597 --> 01:03:31,598
- Yeah?
- Hey, man.
629
01:03:31,599 --> 01:03:35,312
I got some chicken for sale. You hungry?
630
01:03:46,239 --> 01:03:48,366
Hey, I got two young boys.
631
01:03:49,326 --> 01:03:51,702
One's six, and one nine.
632
01:03:51,703 --> 01:03:52,953
The mother's a junkie.
633
01:03:52,954 --> 01:03:54,913
And she od'd about a week ago.
634
01:03:54,914 --> 01:03:57,583
No relatives. So you can't trace 'em.
635
01:03:57,584 --> 01:03:59,918
I got a great bargain for ya.
636
01:03:59,919 --> 01:04:02,171
500 a piece. What do you say, huh?
637
01:04:02,172 --> 01:04:03,589
- Yeah, sounds good.
638
01:04:03,590 --> 01:04:05,174
They look all right, I'll take 'em.
639
01:04:05,175 --> 01:04:06,551
You got pictures?
640
01:04:07,719 --> 01:04:10,346
- You really
are a sick motherfucker,
641
01:04:10,347 --> 01:04:11,222
you know that?
642
01:04:11,223 --> 01:04:12,598
- Hey man, what's wrong with you?
643
01:04:12,599 --> 01:04:13,932
Just taking care of business.
644
01:04:13,933 --> 01:04:17,019
- You know, it's kinda funny
645
01:04:17,020 --> 01:04:18,520
'cause kinda what I'm doing here too.
646
01:04:18,521 --> 01:04:19,481
- Oh.
- We're just fucking
647
01:04:19,482 --> 01:04:20,732
taking care of business.
648
01:04:31,659 --> 01:04:33,577
- Hey, hey, man.
649
01:04:33,578 --> 01:04:35,329
Hey now stop.
650
01:04:35,330 --> 01:04:38,540
Come on, man. Don't fuck around.
651
01:04:38,541 --> 01:04:39,584
Come on, man.
652
01:04:43,588 --> 01:04:45,131
Hey, come on, man!
653
01:04:46,174 --> 01:04:48,926
Hey, hey, don't do that!
654
01:04:48,927 --> 01:04:50,469
Come on, man, what you doing?
655
01:04:50,470 --> 01:04:53,932
What are you doing?
656
01:05:33,346 --> 01:05:36,640
- No, please, please, no, no, no!
657
01:05:36,641 --> 01:05:37,641
No, no!
658
01:05:38,935 --> 01:05:39,935
No! Oh, god!
659
01:05:42,897 --> 01:05:43,897
No! God!
660
01:05:45,024 --> 01:05:46,024
God! No!
661
01:06:21,394 --> 01:06:23,437
- Take it easy.
662
01:06:23,438 --> 01:06:25,315
Everything's all right.
663
01:06:31,154 --> 01:06:34,741
Get your clothes and
let's get out of here.
664
01:06:46,836 --> 01:06:49,296
- All right. That's right, standby.
665
01:06:49,297 --> 01:06:51,089
I don't know what we're gonna get here.
666
01:06:51,090 --> 01:06:52,549
Okay. Hi, Dalton.
667
01:06:52,550 --> 01:06:55,219
It's pretty gruesome in there, isn't it?
668
01:06:55,220 --> 01:06:56,762
Wait, hold it, Victor, hold it.
669
01:06:56,763 --> 01:06:58,514
Listen, can we just come in
and take a quick look around?
670
01:06:58,515 --> 01:06:59,806
- Now you know the rules.
671
01:06:59,807 --> 01:07:01,808
No one in there until
the me. Gets here.
672
01:07:01,809 --> 01:07:03,519
- Listen, Dalton, what
do you have on this?
673
01:07:03,520 --> 01:07:05,354
- I just got here, Judy. I don't know.
674
01:07:05,355 --> 01:07:07,231
- Give me a break.
- Come on, Dalton.
675
01:07:07,232 --> 01:07:08,357
You're here.
676
01:07:08,358 --> 01:07:09,650
It's gotta mean one thing.
677
01:07:09,651 --> 01:07:11,027
The exterminator.
678
01:07:13,321 --> 01:07:16,156
- The first one was
Jonathan miner, age 37.
679
01:07:16,157 --> 01:07:18,367
Male, Caucasian, 42 arrests
680
01:07:18,368 --> 01:07:21,245
for promoting prostitution,
assault, rape,
681
01:07:21,246 --> 01:07:24,122
white slavery, corrupting
the morals of minors.
682
01:07:24,123 --> 01:07:26,375
Lately he specialized in young boys.
683
01:07:26,376 --> 01:07:30,880
He was convicted twice and
served a total of 18 months.
684
01:07:31,881 --> 01:07:34,091
- Jesus, it looks like
he got hit by a napalm.
685
01:07:34,092 --> 01:07:36,218
- Most of that's from
the burning mattress.
686
01:07:36,219 --> 01:07:37,511
The fireman said it's like that
687
01:07:37,512 --> 01:07:40,013
every time someone falls asleep smoking.
688
01:07:40,014 --> 01:07:44,060
Step this way, I'll show
you our next attraction.
689
01:07:48,606 --> 01:07:50,190
-Jesus.
690
01:07:50,191 --> 01:07:51,358
Who was he?
691
01:07:51,359 --> 01:07:55,113
- He was a state
senator from New Jersey.
692
01:08:02,161 --> 01:08:03,704
- Hey, Dalton.
693
01:08:03,705 --> 01:08:05,372
- Yeah, Steve?
- I have the autopsy
694
01:08:05,373 --> 01:08:06,456
on the third ghetto ghoul
695
01:08:06,457 --> 01:08:09,334
and the print out that you ordered.
696
01:08:09,335 --> 01:08:12,964
I also have a telephone
message from the CIA.
697
01:08:16,884 --> 01:08:18,427
- The CIA?
- Yeah.
698
01:08:18,428 --> 01:08:20,095
An agent Shaw called.
699
01:08:20,096 --> 01:08:22,472
He wants a briefing on
the exterminator case.
700
01:08:22,473 --> 01:08:24,891
He says he pleaded
with the commissioner.
701
01:08:24,892 --> 01:08:26,268
Here, he left his number.
702
01:08:26,269 --> 01:08:29,105
- Thanks, Steve.
- All right.
703
01:08:51,002 --> 01:08:51,961
Dahon.
704
01:08:51,962 --> 01:08:53,462
- Hi, it's Megan.
705
01:08:53,463 --> 01:08:55,255
- Oh, hi. How are you?
706
01:08:55,256 --> 01:08:58,050
- How's it going?
- Oh, it's going fine.
707
01:08:58,051 --> 01:09:00,135
Our lab boys picked
up a bloody footprint
708
01:09:00,136 --> 01:09:03,013
in the meat packing plant.
709
01:09:03,014 --> 01:09:06,933
They matched it with
a size 10 hunting boot
710
01:09:06,934 --> 01:09:09,603
manufactured by a firm in Maine
711
01:09:09,604 --> 01:09:11,814
that only sells mail order.
712
01:09:12,940 --> 01:09:15,609
- Well you
think he's from Maine?
713
01:09:15,610 --> 01:09:17,819
- Well,
our computer checked their records
714
01:09:17,820 --> 01:09:21,281
of all sales of that
size with army records,
715
01:09:21,282 --> 01:09:24,117
and we finally have us some suspects.
716
01:09:24,118 --> 01:09:26,453
- Why do you think he was in the army?
717
01:09:26,454 --> 01:09:29,039
- Well, one of the ghouls girlfriends
718
01:09:29,040 --> 01:09:31,750
picked out the m60
machine gun as a weapon
719
01:09:31,751 --> 01:09:34,294
the execute, ah, the exterminator used
720
01:09:34,295 --> 01:09:35,671
when he broke up their party.
721
01:09:35,672 --> 01:09:37,589
Well, the only way you can get one
722
01:09:37,590 --> 01:09:40,509
is stealing it from the army.
723
01:09:40,510 --> 01:09:42,030
- You think you're going to catch him?
724
01:09:44,347 --> 01:09:48,225
- Oh well, we'll catch him, all right.
725
01:09:48,226 --> 01:09:50,268
But it's gonna take some doing.
726
01:09:50,269 --> 01:09:53,355
The computer gave us 2,000 suspects.
727
01:09:53,356 --> 01:09:57,025
Now that's gonna take a lot
of knocking on a lot of doors.
728
01:09:57,026 --> 01:10:00,278
- What are you doing right now?
729
01:10:00,279 --> 01:10:02,698
- Well, I'm just going
over some lab reports
730
01:10:02,699 --> 01:10:05,575
and just looking for clues.
731
01:10:05,576 --> 01:10:07,452
- Do you want to take a break?
732
01:10:09,247 --> 01:10:12,916
- Well, there's a good jazz
concert at battery park.
733
01:10:12,917 --> 01:10:17,379
-All right. I can be
there in about 30 minutes.
734
01:10:18,340 --> 01:10:20,133
- Okay. See you there.
735
01:10:28,725 --> 01:10:30,685
- Ladies and
gentlemen, Stan getz.
736
01:11:01,048 --> 01:11:02,341
- Megan?
- Jalon!
737
01:11:04,051 --> 01:11:05,051
- Oh!
- Oh!
738
01:11:06,763 --> 01:11:08,180
- I haven't seen you
in a while, holy shit!
739
01:11:08,181 --> 01:11:11,224
I haven't seen you since we got arrested
740
01:11:11,225 --> 01:11:14,561
at the army induction
center at whitholm street.
741
01:11:14,562 --> 01:11:16,146
What are you doing now?
742
01:11:16,147 --> 01:11:19,107
- I'm a doctor.
- Amazing.
743
01:11:19,108 --> 01:11:22,403
I sell convertible bonds
for Baldwin and burns.
744
01:11:23,529 --> 01:11:24,613
- That sounds really interesting.
745
01:11:24,614 --> 01:11:26,907
- Hey, who's your friend?
746
01:11:26,908 --> 01:11:28,742
- This is Dalton. He's a cop.
747
01:11:28,743 --> 01:11:30,368
- Oh, a cop? That's a good one.
748
01:11:30,369 --> 01:11:32,120
You always did have a sense of humor.
749
01:11:32,121 --> 01:11:33,414
Hey, wanna join?
750
01:11:38,044 --> 01:11:42,005
- You know that
I have not seen jalon
751
01:11:42,006 --> 01:11:43,049
for 12 years.
752
01:11:47,136 --> 01:11:49,347
Those were some times, huh?
753
01:11:51,557 --> 01:11:54,602
- Yeah, they were some times.
754
01:11:57,313 --> 01:11:58,814
But they were a little different for you
755
01:11:58,815 --> 01:12:01,191
than they were for me.
756
01:12:01,192 --> 01:12:04,277
- What do you mean?
757
01:12:04,278 --> 01:12:08,074
- Well, I was
there and you were here.
758
01:12:09,450 --> 01:12:11,409
- Where you really?
759
01:12:11,410 --> 01:12:14,120
- Who'd you think I was, Sarah Lawrence.
760
01:12:14,121 --> 01:12:15,622
- What I meant was I haven't been out
761
01:12:15,623 --> 01:12:18,834
with anyone who was in Vietnam before.
762
01:12:18,835 --> 01:12:22,128
- Well, most people from
scarsdale wouldn't have.
763
01:12:22,129 --> 01:12:24,757
- I didn't say that to be mean.
764
01:12:27,927 --> 01:12:28,927
- I know.
765
01:12:30,096 --> 01:12:31,096
I'm sorry.
766
01:12:37,019 --> 01:12:38,563
- What was it like?
767
01:12:40,398 --> 01:12:43,860
- Oh, it was bad.
768
01:12:47,864 --> 01:12:51,492
Not as bad as New York
city, but it was bad.
769
01:12:59,709 --> 01:13:00,709
- Hey, mama.
770
01:13:04,463 --> 01:13:05,714
All right, grandma. Let's hand it over.
771
01:13:05,715 --> 01:13:08,341
- Please, my check was late,
so I couldn't buy any food.
772
01:13:08,342 --> 01:13:10,176
I need my money, please!
773
01:13:10,177 --> 01:13:11,845
- Lady, you are breaking my heart here.
774
01:13:11,846 --> 01:13:13,097
Give me the...
775
01:13:19,312 --> 01:13:21,187
This for you.
776
01:13:21,188 --> 01:13:25,692
And this is for you.
777
01:13:25,693 --> 01:13:27,319
And this is also for you.
778
01:13:27,320 --> 01:13:28,946
And this is for me.
779
01:13:30,031 --> 01:13:31,657
And this is for you.
780
01:13:39,582 --> 01:13:40,582
Mm-hmm-hmm.
781
01:13:44,962 --> 01:13:45,962
Shut up, you old bitch!
782
01:13:51,677 --> 01:13:53,888
- What the fuck is going on here?
783
01:13:59,685 --> 01:14:00,894
- You trying to be some kind
of hero or something here?
784
01:14:00,895 --> 01:14:02,521
- No, no, man.
- Huh?
785
01:14:03,564 --> 01:14:06,609
Come on, let's go! Come on, let's go!
786
01:14:16,077 --> 01:14:18,328
- Are you okay?
787
01:14:18,329 --> 01:14:20,747
Can I get you anything?
788
01:14:20,748 --> 01:14:22,082
- Face down!
- No, stop!
789
01:14:22,083 --> 01:14:23,291
- Now pick your head up again
790
01:14:23,292 --> 01:14:25,043
and I'll blow your fucking head off!
791
01:14:25,044 --> 01:14:27,004
- Stay right there.
- Okay.
792
01:14:45,106 --> 01:14:46,940
-All right, all right, all right!
793
01:14:46,941 --> 01:14:48,316
- Hey man, did you see that
fucking guy back there?
794
01:14:48,317 --> 01:14:49,901
We scared the shit out of him.
795
01:14:49,902 --> 01:14:52,195
- I'm taking these guys.
- I can drive this fucking car
796
01:14:52,196 --> 01:14:53,030
better than you can ever
think about driving it, man.
797
01:14:53,031 --> 01:14:55,323
- What'd we get? What'd we get?
798
01:14:55,324 --> 01:14:57,617
- Come on, what, what, what?
- 20's, 30's, hold it.
799
01:14:57,618 --> 01:14:59,327
Hey, all right, guys. I got 11.
800
01:14:59,328 --> 01:15:00,162
- Here, here.
- Hey, man, how much
801
01:15:00,162 --> 01:15:01,080
- money we get?
- Nothing.
802
01:15:01,080 --> 01:15:02,039
We didn't get anything.
803
01:15:02,040 --> 01:15:03,331
Always,
damn you. We didn't get anything.
804
01:15:03,332 --> 01:15:05,000
- You better give me my fucking share.
805
01:15:05,001 --> 01:15:06,793
- Bullshit.
- Yes, tomorrow.
806
01:15:06,794 --> 01:15:08,586
Yeah, it's always tomorrow.
807
01:15:08,587 --> 01:15:09,422
- Yeah, it's always tomorrow.
808
01:15:09,423 --> 01:15:10,588
Cup your hands, we'll piss.
809
01:15:10,589 --> 01:15:12,257
- You piss.
- Will you guys stop it?
810
01:15:12,258 --> 01:15:13,425
All right, man! I can't drive!
811
01:15:13,426 --> 01:15:15,427
-All right, all right. You drive.
812
01:15:15,428 --> 01:15:16,678
- Sammy, watch where you're going.
813
01:15:16,679 --> 01:15:19,014
Would you watch it?
814
01:15:19,015 --> 01:15:19,849
- I'm all right man. I'm all right.
815
01:15:19,850 --> 01:15:21,434
- Sorry.
816
01:15:24,270 --> 01:15:25,562
Red light, red light!
817
01:15:25,563 --> 01:15:27,231
Jesus, fucking, goddammit!
818
01:15:28,816 --> 01:15:31,777
- What the fuck? Pushing on me man!
819
01:15:33,154 --> 01:15:34,237
Hey, it's John Wayne.
820
01:15:34,238 --> 01:15:36,406
- I think that's the same guy.
821
01:15:36,407 --> 01:15:37,949
- Hey, it's Mr. America.
822
01:15:37,950 --> 01:15:41,161
I thought I told you to get out of here?
823
01:15:41,162 --> 01:15:42,162
Holy shit!
824
01:15:42,997 --> 01:15:44,248
Come on!
825
01:15:48,169 --> 01:15:49,252
You must be thinking
826
01:15:49,253 --> 01:15:50,795
of somebody else, friend.
827
01:15:50,796 --> 01:15:52,089
- Come on! Get out of here!
828
01:16:37,343 --> 01:16:38,677
- Let's finish that motherfucker!
829
01:17:12,044 --> 01:17:13,044
Step on it!
830
01:17:14,588 --> 01:17:15,588
Hit reverse!
831
01:17:18,092 --> 01:17:19,092
Now shift!
832
01:18:47,014 --> 01:18:49,975
- Watch out now. Back of the ropes.
833
01:18:51,560 --> 01:18:52,560
- Magnum 44.
834
01:18:53,604 --> 01:18:56,481
I bet it's from the same
gun the exterminator used.
835
01:18:56,482 --> 01:18:58,149
- Who the fuck are you?
836
01:18:58,150 --> 01:19:00,277
- Agent Shaw from the CIA.
837
01:19:01,320 --> 01:19:04,322
So far you haven't
been very cooperative.
838
01:19:04,323 --> 01:19:09,202
- And just why is the CIA
interested in this case?
839
01:19:09,203 --> 01:19:12,622
- We're interested because
in this sensitive time,
840
01:19:12,623 --> 01:19:14,917
two months before elections,
841
01:19:16,126 --> 01:19:18,253
the exterminator has
been stirring up a lot
842
01:19:18,254 --> 01:19:21,422
of resentments against
incumbent politicians
843
01:19:21,423 --> 01:19:24,217
and the entire judicial system.
844
01:19:24,218 --> 01:19:26,844
This could easily be the
work of the opposition party
845
01:19:26,845 --> 01:19:29,723
or maybe even a foreign government.
846
01:19:36,772 --> 01:19:39,315
- Dr. Megan Stewart, please.
847
01:19:39,316 --> 01:19:40,901
- What do you think?
848
01:19:41,944 --> 01:19:43,695
- I think you have to take a shit.
849
01:19:43,696 --> 01:19:47,324
It's coming out of your mouth
instead of your asshole.
850
01:19:48,659 --> 01:19:50,159
- Hello, Dr. Stewart.
851
01:19:50,160 --> 01:19:51,704
- Hi.
- Oh, hello.
852
01:19:52,663 --> 01:19:55,707
- Hey, listen, what time
you get off work tonight?
853
01:19:55,708 --> 01:19:58,459
- I'm on call all night.
854
01:19:58,460 --> 01:20:00,003
. Damn it.
855
01:20:00,004 --> 01:20:01,421
- There is another solution.
856
01:20:01,422 --> 01:20:04,799
The nurses call it midnight admission.
857
01:20:04,800 --> 01:20:06,134
- Midnight admission?
858
01:20:06,135 --> 01:20:08,595
- It's an empty private room.
859
01:20:09,638 --> 01:20:11,472
Shame to let it go to waste.
860
01:20:11,473 --> 01:20:14,351
- Okay.
861
01:20:15,311 --> 01:20:16,437
See you soon.
862
01:20:33,746 --> 01:20:35,496
Coronary emergency.
863
01:20:35,497 --> 01:20:39,126
Dr. Janice stern to emergency.
864
01:20:53,015 --> 01:20:57,227
- The bed's a little small,
but tilts electrically.
865
01:21:21,960 --> 01:21:26,090
- I have finally gotten
Maria to accept the money.
866
01:21:27,591 --> 01:21:30,386
So she and the kid should be okay.
867
01:21:34,181 --> 01:21:36,975
I heard about the doctor's report.
868
01:21:39,603 --> 01:21:42,981
And that you wanted
to see me right away.
869
01:21:51,198 --> 01:21:56,078
I guess we never did bullshit
each other very much, did we?
870
01:22:10,259 --> 01:22:15,055
So listen, if you want me to
cut you off this system here,
871
01:22:22,855 --> 01:22:27,067
Just blink your eyes twice
if that's what you want.
872
01:23:33,383 --> 01:23:35,092
- Dr. Megan Stewart.
873
01:23:35,093 --> 01:23:37,803
Paging Dr. Megan Stewart.
874
01:23:37,804 --> 01:23:39,431
Dr. Megan Stewart.
875
01:23:43,185 --> 01:23:44,435
- What's the alarm?
876
01:23:44,436 --> 01:23:46,104
- Respirator failure.
877
01:23:55,531 --> 01:23:58,324
Ordinary emergency, room 60.
878
01:23:58,325 --> 01:23:59,701
Crash unit to 60.
879
01:24:06,917 --> 01:24:08,835
- Hey, your fly's open.
880
01:24:09,836 --> 01:24:11,837
- Crash unit to 60.
881
01:24:11,838 --> 01:24:12,839
Room 60.
882
01:24:20,597 --> 01:24:24,059
- Somebody cut the
wire to the respirator.
883
01:24:25,060 --> 01:24:27,645
- Was that Jefferson?
884
01:24:27,646 --> 01:24:28,646
Oh, sweet Jesus.
885
01:24:32,317 --> 01:24:33,901
- Where, where are you going?
886
01:24:33,902 --> 01:24:35,611
- That guy that just came down the hall,
887
01:24:35,612 --> 01:24:37,113
I think it was the exterminator.
888
01:24:37,114 --> 01:24:38,740
- Dalton! Take care.
889
01:25:08,020 --> 01:25:10,272
- What happened to,
what happened to Joe?
890
01:25:12,941 --> 01:25:14,942
- Dalton, what the fuck?
891
01:25:14,943 --> 01:25:15,943
-Ah!
892
01:25:53,106 --> 01:25:54,483
Come on, come on.
893
01:26:03,659 --> 01:26:05,785
- Computer center, hello?
- Yeah, Nick.
894
01:26:05,786 --> 01:26:08,287
This is Dalton. Now listen.
895
01:26:08,288 --> 01:26:10,998
Where any of the
exterminator boot suspects,
896
01:26:10,999 --> 01:26:13,417
where they in any of 'em in
897
01:26:13,418 --> 01:26:16,253
the 144th ranger battalion?
898
01:26:16,254 --> 01:26:17,797
- That's an interesting idea.
899
01:26:17,798 --> 01:26:18,715
I'll check it out.
900
01:26:18,716 --> 01:26:20,925
- Okay. I'll wait here.
901
01:26:20,926 --> 01:26:23,344
Listen. Call me as soon
as you find out anything.
902
01:26:23,345 --> 01:26:24,970
- All right?
- You got it.
903
01:26:24,971 --> 01:26:25,971
- Okay then.
904
01:27:57,272 --> 01:27:58,565
- Hello, Maria.
905
01:28:00,317 --> 01:28:01,484
Listen, I'm sorry it's so late.
906
01:28:01,485 --> 01:28:04,528
- Oh, that's all right.
- Can I get just the coffee?
907
01:28:04,529 --> 01:28:07,281
- No. Would you sit down?
908
01:28:07,282 --> 01:28:08,617
I just wanna talk to ya.
909
01:28:17,000 --> 01:28:19,628
Maria, I just left the hospital.
910
01:28:24,216 --> 01:28:26,717
Maria, Michael is dead.
911
01:28:27,678 --> 01:28:29,136
- Yes he is.
- No.
912
01:28:29,137 --> 01:28:31,514
- Please.
- No, there's still hope!
913
01:28:31,515 --> 01:28:33,057
- There's no hope. There was no hope.
914
01:28:33,058 --> 01:28:36,018
Please, he knew that,
Maria. He knew that.
915
01:28:36,019 --> 01:28:38,604
Maria, I am his best friend.
916
01:28:38,605 --> 01:28:39,730
Maria, I love him
917
01:28:39,731 --> 01:28:40,731
like he was my brother.
918
01:28:40,732 --> 01:28:41,982
It's what he wanted.
919
01:28:41,983 --> 01:28:43,400
Believe me, please.
920
01:28:43,401 --> 01:28:45,486
- Nol - m ' ommy, mommy|
921
01:28:45,487 --> 01:28:47,112
- I swear, Maria, it's what he wanted.
922
01:28:52,911 --> 01:28:54,079
- I'm so sorry.
923
01:29:09,135 --> 01:29:11,929
- Yeah?
- I think we got him, Dalton.
924
01:29:11,930 --> 01:29:14,598
One of the hunting boot
suspects, John eastland.
925
01:29:14,599 --> 01:29:17,101
He was in the 144th ranger division
926
01:29:17,102 --> 01:29:18,979
with Michael Jefferson.
927
01:29:19,855 --> 01:29:20,855
- Thanks.
928
01:29:43,461 --> 01:29:45,004
Okay, you two, up there.
929
01:29:45,005 --> 01:29:47,090
You two, in the back. Let's go.
930
01:30:26,713 --> 01:30:28,380
- We're in position.
931
01:30:28,381 --> 01:30:30,258
- Okay, we're going in.
932
01:30:36,848 --> 01:30:37,848
Police!
933
01:31:02,082 --> 01:31:05,084
Have 'em move that junk from out front.
934
01:31:05,085 --> 01:31:07,629
We'll wait for him to get back.
935
01:32:22,078 --> 01:32:23,078
Hello?
936
01:32:24,497 --> 01:32:27,416
- Meet me in the Brooklyn Navy yard.
937
01:32:27,417 --> 01:32:29,794
You'll see some cranes there.
938
01:32:31,212 --> 01:32:34,006
Go to crane number five.
939
01:32:34,007 --> 01:32:35,133
- Crane five.
940
01:32:37,343 --> 01:32:39,636
- Now if you're not alone,
941
01:32:39,637 --> 01:32:41,765
I'm gonna have to kill ya.
942
01:32:43,266 --> 01:32:46,895
That'd be 3:00 am
tomorrow morning, Dalton.
943
01:32:49,522 --> 01:32:50,899
- Okay, eastland.
944
01:33:05,371 --> 01:33:07,331
- Did you get a trace?
945
01:33:07,332 --> 01:33:09,793
- No, it was too short.
946
01:33:11,252 --> 01:33:12,796
- Thanks for the tap.
947
01:36:28,992 --> 01:36:31,995
That's what it's like to be a victim.
948
01:36:43,881 --> 01:36:46,718
That's what it was all about.
949
01:36:56,477 --> 01:36:59,604
You had to do it! Didn't you,
Dalton, huh?
950
01:36:59,605 --> 01:37:02,774
You had to go set me up, huh?
951
01:37:02,775 --> 01:37:04,109
Come on, Dalton. Let's get out of here.
952
01:37:04,110 --> 01:37:05,110
I'll help ya. Come on.
953
01:37:05,111 --> 01:37:07,195
- No, no, no. You get out of here.
954
01:37:07,196 --> 01:37:09,114
- Don't play hero
with me! Let's just go!
955
01:37:09,115 --> 01:37:11,576
- Dammit! You get out of here!
956
01:37:13,745 --> 01:37:14,871
I'll cover you.
957
01:37:15,830 --> 01:37:16,873
Go on. Go on.
958
01:37:25,381 --> 01:37:26,381
No! No!
959
01:37:29,552 --> 01:37:30,552
Ah!
960
01:37:40,730 --> 01:37:42,857
- Nice shooting.
- Thanks.
961
01:37:57,288 --> 01:37:59,290
- Washington will be pleased.
962
01:38:21,938 --> 01:38:26,901
J“ set me up straight in a chair j“
963
01:38:27,235 --> 01:38:30,028
j“ comb my hair j“
964
01:38:30,029 --> 01:38:34,992
j“ 'cause tonight I'll
see an old friend j“
965
01:38:38,996 --> 01:38:43,960
j“ and I wonder if she
has been thinking of me j“
966
01:38:47,797 --> 01:38:52,760
j“ now and then j“
967
01:38:57,265 --> 01:39:02,228
j“ like a candle that burns
for the sailor's return j“
968
01:39:06,315 --> 01:39:11,279
j“ she's a fortress that's
safe from the storm j“
969
01:39:15,491 --> 01:39:20,036
j“ she's brave and she's free j“
970
01:39:20,037 --> 01:39:24,333
j“ and she's waiting to keep me warm j“
971
01:39:33,926 --> 01:39:38,890
J“ and save all your small
talk for some other lady j“
972
01:39:43,060 --> 01:39:48,024
j“ just give her your
love and your pride j“
973
01:39:52,278 --> 01:39:56,490
j“ and lay down beside her j“
974
01:39:56,491 --> 01:40:01,245
j“ and give her what's
left of your heart j“
975
01:40:11,923 --> 01:40:16,885
J“ set me up straight in my chair j“
976
01:40:16,886 --> 01:40:20,514
j“ comb my hair j“
977
01:40:20,515 --> 01:40:25,478
j“ 'cause tonight I'll
see an old friend j“
978
01:40:28,564 --> 01:40:33,528
j“ and I wonder if she
has been thinking of me j“
979
01:40:36,739 --> 01:40:39,283
j“ now and then j“
980
01:40:56,300 --> 01:41:01,264
J“ just give her your
love and your pride j“
981
01:41:05,309 --> 01:41:09,521
j“ and lay down beside her j“
982
01:41:09,522 --> 01:41:14,151
j“ and give her what's
left of your hide j“
983
01:41:24,787 --> 01:41:29,750
J“ set me up straight in my chair j“
984
01:41:29,959 --> 01:41:32,669
j“ comb my hair j“
985
01:41:32,670 --> 01:41:37,633
j“ 'cause tonight I'm
seeing an old friend j“
986
01:41:41,679 --> 01:41:46,642
j“ and I wonder if she
has been thinking of me j“
987
01:41:49,770 --> 01:41:52,440
j“ now and then j“
64358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.