All language subtitles for It.Takes.Two.1995.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:03,003 [classical music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,738 --> 00:00:44,479 [upbeat music] 5 00:00:44,522 --> 00:00:45,958 [children shouting] 6 00:00:53,879 --> 00:00:56,056 - [boy 1] Come on, Mandy, you can do it! - [boy 2] Hit a homer! 7 00:00:57,318 --> 00:00:59,059 [boy 3] Easy now! 8 00:01:00,582 --> 00:01:02,758 [boy 4] Come on, back up, back up! 9 00:01:06,544 --> 00:01:08,677 [girl playing classical music on piano] 10 00:01:16,641 --> 00:01:17,860 [woman coughs] 11 00:01:26,216 --> 00:01:28,392 [upbeat music resumes] 12 00:01:28,436 --> 00:01:29,741 [children continue shouting] 13 00:01:42,537 --> 00:01:44,016 Back up, back up! 14 00:01:44,060 --> 00:01:46,454 [classical music] 15 00:02:03,340 --> 00:02:05,777 [music fades] 16 00:02:05,821 --> 00:02:09,303 [boy] Well, fans, it's the bottom of the ninth and bases are loaded. 17 00:02:09,346 --> 00:02:11,522 And guess who the orphans have at bat? 18 00:02:11,566 --> 00:02:14,351 That's right, it's the homerun queen herself, 19 00:02:14,395 --> 00:02:16,223 the belter from the shelter, 20 00:02:16,266 --> 00:02:18,703 - Miss Amanda... - Amanda Lemmon! 21 00:02:18,747 --> 00:02:21,097 - What? - [woman] I'm gonna kill you! 22 00:02:21,141 --> 00:02:23,839 Didn't I tell you not to play ball in that dress? 23 00:02:23,882 --> 00:02:27,364 Aw, come on, Diane, I ain't gonna hurt it. 24 00:02:27,408 --> 00:02:30,150 It's time for your interview. Now drop the bat, let's go! 25 00:02:30,193 --> 00:02:33,892 Just let me smash this ball downtown, OK? 26 00:02:33,936 --> 00:02:36,547 All right, you got ten seconds. 27 00:02:36,591 --> 00:02:40,072 Otherwise, the game is gonna be called on account of bloodshed. 28 00:02:41,726 --> 00:02:44,338 Come on, Frankie, I gotta go to Staten Island. 29 00:02:44,381 --> 00:02:47,819 Staten Island? What about camp? You'll miss the bus! 30 00:02:47,863 --> 00:02:50,605 I won't either. It's just a look-see. 31 00:02:50,648 --> 00:02:52,955 They're not trying to place you with the Butkis' are they? 32 00:02:53,956 --> 00:02:55,392 So what if they are? 33 00:02:55,436 --> 00:02:57,089 You ever met those people? 34 00:02:57,133 --> 00:02:59,004 That family collects kids. 35 00:02:59,048 --> 00:03:00,397 They'll take anybody. 36 00:03:00,441 --> 00:03:02,573 Even the rejects like you. 37 00:03:02,617 --> 00:03:05,576 Shut up, Frankie. At least I got an interview. 38 00:03:07,187 --> 00:03:09,319 And Amanda Butkis steps to the plate. 39 00:03:09,363 --> 00:03:11,408 [children laughing] 40 00:03:11,452 --> 00:03:14,150 [children teasing] 41 00:03:17,806 --> 00:03:18,850 [boy] Hit me in! 42 00:03:21,940 --> 00:03:23,551 [children cheering] 43 00:03:32,864 --> 00:03:34,649 Come on, relay, relay! 44 00:03:48,706 --> 00:03:50,012 Over here! 45 00:03:50,926 --> 00:03:52,275 [horn honks] 46 00:04:04,461 --> 00:04:07,247 - Come on, come on. Hop in. - Aw, man, it was a grand slam. 47 00:04:07,290 --> 00:04:10,641 Hey, Diane, see if they want a little boy. You know, me and her, two-for-one? 48 00:04:10,685 --> 00:04:13,688 What am I, on sale? Get your own. 49 00:04:16,343 --> 00:04:17,996 Staten Island, please. 50 00:04:21,130 --> 00:04:22,784 You're out! We win! 51 00:04:22,827 --> 00:04:25,743 You never touched home base! Yeah! 52 00:04:25,787 --> 00:04:29,007 You're a dead man, Frankie! 53 00:04:37,364 --> 00:04:39,975 [dog barking] 54 00:04:40,018 --> 00:04:41,324 - Here you go. - Thanks. 55 00:04:44,675 --> 00:04:47,417 OK, so, you know, it's not exactly park Avenue, 56 00:04:47,461 --> 00:04:50,246 but you can't always judge a book by the cover. 57 00:04:50,290 --> 00:04:52,335 Besides, you don't wanna be an orphan forever. 58 00:04:52,379 --> 00:04:54,337 So adopt me, why don't ya? 59 00:04:54,381 --> 00:04:56,687 They won't let me adopt you on my salary. 60 00:04:56,731 --> 00:04:59,908 Besides that, you know what? You deserve a mother and a father. 61 00:04:59,951 --> 00:05:03,607 - So get a husband. - It's not like buying a car, you know. 62 00:05:03,651 --> 00:05:07,045 I know. It's gotta be that can't-eat, can't-sleep, 63 00:05:07,089 --> 00:05:10,701 reach-for-the-stars, over-the-fence, World Series kind of stuff. 64 00:05:10,745 --> 00:05:13,313 - Right? - Well, a girl's gotta have her standards. 65 00:05:13,356 --> 00:05:16,098 Well, I got mine and I say... 66 00:05:16,141 --> 00:05:17,360 ...let's blow off these people. 67 00:05:18,100 --> 00:05:19,319 [clears throat] 68 00:05:20,494 --> 00:05:21,756 Gum. 69 00:05:21,799 --> 00:05:22,931 Hat. 70 00:05:24,759 --> 00:05:26,413 Other gum. 71 00:05:30,330 --> 00:05:32,636 Now look, I know these people have a stupid name. 72 00:05:33,855 --> 00:05:36,118 But they really like kids, OK? 73 00:05:36,161 --> 00:05:37,119 Put on a smile. 74 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 Sell it, girl. 75 00:05:41,384 --> 00:05:45,649 Why do I always gotta wear a dress? 76 00:05:45,693 --> 00:05:47,216 [Diane] 'Cause it makes you look so pretty. 77 00:05:48,086 --> 00:05:49,436 [knocks on door] 78 00:05:56,312 --> 00:05:59,968 Oh, isn't she the most precious thing? 79 00:06:00,011 --> 00:06:02,318 What a pretty little dress. 80 00:06:02,362 --> 00:06:03,754 - She's a honey alright. - Oh! 81 00:06:03,798 --> 00:06:08,498 Look at that, Fanny, she's got your mother's smile. 82 00:06:08,542 --> 00:06:10,108 And your father's sense of humor. 83 00:06:11,893 --> 00:06:14,591 - I'm sorry. - That was very funny. 84 00:06:14,635 --> 00:06:17,028 - Come on in. - [Fanny] Come on, sweetie. 85 00:06:17,072 --> 00:06:20,380 [both talking at once] 86 00:06:53,978 --> 00:06:55,589 - Callaway, huh? - [man] Yeah. 87 00:06:55,632 --> 00:06:57,286 Must be a real bigshot. 88 00:06:57,329 --> 00:06:59,419 Oh, you'd be surprised how big. 89 00:07:05,337 --> 00:07:06,556 All this for her? 90 00:07:06,600 --> 00:07:09,385 - Uh-huh. - Geez. 91 00:07:18,699 --> 00:07:20,396 Welcome home, princess. 92 00:07:21,919 --> 00:07:24,008 He forgot again, didn't he? 93 00:07:24,052 --> 00:07:28,709 Oh, well, I'm afraid your father's been unavoidably detained. 94 00:07:28,752 --> 00:07:33,061 But if it's any consolation, I know an old butler who's mighty glad to see you. 95 00:07:33,104 --> 00:07:38,109 Oh, I'm sorry, Vincenzo. How terribly rude of me. 96 00:07:38,153 --> 00:07:40,068 I'm very glad to see you too. 97 00:07:40,111 --> 00:07:41,678 Ahh, thank you, honey. 98 00:07:41,722 --> 00:07:43,985 Hey, I see you've been practicing. 99 00:07:44,028 --> 00:07:45,465 Congratulations. 100 00:07:45,508 --> 00:07:47,684 - What's the excuse this time? - Your father? 101 00:07:47,728 --> 00:07:49,860 Well, he's... 102 00:07:49,904 --> 00:07:52,776 He's preparing for your arrival up at the summer house. 103 00:07:52,820 --> 00:07:54,604 - Which one? - On Lake Minocqua. 104 00:07:54,648 --> 00:07:57,564 But that's been closed for years. 105 00:07:57,607 --> 00:08:00,654 - He never goes up there. - Well, he does now. 106 00:08:00,697 --> 00:08:03,091 - Oh, Vincenzo, you big fat fibber. - Mmm? 107 00:08:03,134 --> 00:08:06,790 - What's going on? - My lips are sealed. 108 00:08:06,834 --> 00:08:09,445 You mean it's a surprise? 109 00:08:09,489 --> 00:08:11,926 Oh, yeah, I suppose you could put it that way. 110 00:08:11,969 --> 00:08:14,189 It's a welcome home party for me! 111 00:08:14,232 --> 00:08:17,061 Isn't it? I knew Daddy was up to something. 112 00:08:17,105 --> 00:08:20,151 - Oh, well, now, Alyssa, I didn't say... - Oh, Vincenzo, I won't tell. 113 00:08:20,195 --> 00:08:23,154 I've never had a surprise party my whole life. 114 00:08:26,331 --> 00:08:28,508 Well, this will certainly be a surprise. 115 00:08:31,728 --> 00:08:33,556 Come on, come on, come on, come on, move it! 116 00:08:33,600 --> 00:08:35,427 [children chattering] 117 00:08:35,471 --> 00:08:37,952 - I've got 43. - Me too. 118 00:08:37,995 --> 00:08:40,084 - Guess who's missing? - Oh, come... 119 00:08:40,128 --> 00:08:42,609 - Where's Amanda? - She's not coming. 120 00:08:42,652 --> 00:08:44,001 I'm gonna kill her. 121 00:08:46,830 --> 00:08:49,398 [Diane] Hey, slugger, s'up? 122 00:08:49,441 --> 00:08:52,009 I'm not going to stupid camp. 123 00:08:54,142 --> 00:08:55,447 Oh, yeah, I don't blame you. 124 00:08:55,491 --> 00:08:57,841 Look at this place, it's a pigsty. 125 00:08:57,885 --> 00:09:00,104 Probably gonna take you the whole week just to make your bed. 126 00:09:00,148 --> 00:09:02,150 Don't joke, I'm serious. 127 00:09:02,193 --> 00:09:04,326 I'm not joking. 128 00:09:04,369 --> 00:09:07,895 That's why I sent the bus ahead without us. 129 00:09:07,938 --> 00:09:10,854 - Liar. - Oh, yeah? How much you wanna bet? 130 00:09:10,898 --> 00:09:13,640 - Fifty bucks. - OK, so I didn't send the bus. 131 00:09:13,683 --> 00:09:15,119 Cough it up. 132 00:09:15,163 --> 00:09:17,905 But I will. 133 00:09:17,948 --> 00:09:21,038 And then you and I can just sit here until you tell me what's really wrong. 134 00:09:21,082 --> 00:09:24,564 I'm not going to stupid Butkis' either. 135 00:09:26,087 --> 00:09:27,392 I was waiting for that one. 136 00:09:29,873 --> 00:09:34,443 If they're the best I can do, Frankie's right. I am a reject. 137 00:09:36,750 --> 00:09:38,795 You're not a reject. 138 00:09:38,839 --> 00:09:41,624 It's just that most people wanna adopt... 139 00:09:41,668 --> 00:09:45,628 Babies. I know. 140 00:09:45,672 --> 00:09:49,023 This orphan stuff is like growing up in the dog pound. 141 00:09:49,066 --> 00:09:53,418 Everybody wants a puppy. Just once I'd like to sleep in my own room. 142 00:09:54,594 --> 00:09:56,378 Hey, come here a minute. 143 00:09:56,421 --> 00:10:01,035 - Listen to me. You listening to me? - Mm-hm. 144 00:10:01,078 --> 00:10:05,039 I'm gonna find you the best home in the entire world. 145 00:10:06,431 --> 00:10:08,695 That's a promise. 146 00:10:08,738 --> 00:10:12,046 You don't make promises, remember? 147 00:10:12,089 --> 00:10:14,352 I didn't say I don't make promises. 148 00:10:14,396 --> 00:10:17,268 I said I don't make promises I can't keep. 149 00:10:17,312 --> 00:10:18,705 There's a big difference. 150 00:10:20,097 --> 00:10:24,624 Now... can we please go to camp? 151 00:10:24,667 --> 00:10:27,278 Please? 152 00:10:27,322 --> 00:10:30,064 - Please, please, please, please, please, please? - OK, OK, OK, OK, OK, OK! 153 00:10:32,240 --> 00:10:33,720 But you still owe me fifty bucks. 154 00:10:33,763 --> 00:10:35,286 [up-tempo music] 155 00:10:41,162 --> 00:10:43,294 [children chattering on bus] 156 00:11:29,123 --> 00:11:32,822 Oh, Vincenzo, it's gorgeous! 157 00:11:32,866 --> 00:11:35,651 I think this house is going to be my favorite. 158 00:11:35,695 --> 00:11:39,046 [Vincenzo] Yeah, I remember many happy years here. 159 00:11:39,089 --> 00:11:41,831 - Hey! There she is! - Oh, Daddy! 160 00:11:41,875 --> 00:11:44,268 Come over here! Oh, my little... 161 00:11:45,530 --> 00:11:48,185 Wait a minute. Wait a minute. 162 00:11:48,229 --> 00:11:50,231 You're not Alyssa Callaway. Alyssa Callaway's a little girl 163 00:11:50,274 --> 00:11:51,145 and you're a foot taller than she is. 164 00:11:51,188 --> 00:11:53,713 - It's me, honest. - It is? 165 00:11:56,759 --> 00:11:59,414 Honey, I've missed you so much. I'm sorry I wasn't at the airport to meet you. 166 00:11:59,457 --> 00:12:02,504 That's OK. I knew it had to be something really important. 167 00:12:02,547 --> 00:12:07,248 - Ah. - Like... a party, maybe? 168 00:12:07,291 --> 00:12:09,467 - She knows about the party? - I didn't say a thing. 169 00:12:09,511 --> 00:12:11,818 - Huh. - Vincenzo didn't tell me. 170 00:12:11,861 --> 00:12:14,211 I figured it out on my own. 171 00:12:14,255 --> 00:12:15,996 - Oh. - I should've let you surprise me, 172 00:12:16,039 --> 00:12:17,388 but I'm too excited. 173 00:12:18,128 --> 00:12:19,390 You are? 174 00:12:19,434 --> 00:12:21,653 It's still on, isn't it? 175 00:12:21,697 --> 00:12:23,699 Yes, of course it's still on, sweetheart, 176 00:12:23,743 --> 00:12:26,049 but are we talking about the same party? 177 00:12:27,790 --> 00:12:31,315 Oh, Roger! She's darling! 178 00:12:31,359 --> 00:12:33,187 Alyssa, I would like you to meet a very good friend of mine, 179 00:12:33,230 --> 00:12:34,362 Clarice Kensington. 180 00:12:34,405 --> 00:12:37,278 Hello, Miss Kensington, how do you do? 181 00:12:37,321 --> 00:12:41,761 Ohh... what a perfect little girl. 182 00:12:41,804 --> 00:12:44,807 Roger, I'm absolutely smitten! 183 00:12:47,070 --> 00:12:49,551 You and I are going to be great friends. 184 00:12:49,594 --> 00:12:51,161 Are you here for my party? 185 00:12:52,075 --> 00:12:53,555 Your party? 186 00:12:55,252 --> 00:12:58,299 Roger, don't tell me you haven't told her. 187 00:12:58,342 --> 00:12:59,822 Told me what? 188 00:13:02,607 --> 00:13:05,523 Sweetheart, the party is not for... 189 00:13:05,567 --> 00:13:08,700 Another couple of hours. 190 00:13:08,744 --> 00:13:10,746 So, let's get you settled in there, princess. 191 00:13:10,790 --> 00:13:13,357 Yes, why don't you do that. 192 00:13:13,401 --> 00:13:17,405 I'm sure you two have lots to talk about. 193 00:13:17,448 --> 00:13:21,496 [exhales] He didn't tell her, I can't believe he didn't tell her. 194 00:13:21,539 --> 00:13:23,628 Maybe he wanted to give her the good news in person. 195 00:13:25,369 --> 00:13:28,024 I'm sorry, did I say something to you? 196 00:13:28,068 --> 00:13:31,245 [up-tempo music] 197 00:13:31,288 --> 00:13:34,248 [excited chattering on bus] 198 00:13:48,915 --> 00:13:51,831 Remember to bring your own bag. Everybody off! 199 00:14:02,972 --> 00:14:05,235 Yo, Carmen, you blind? 200 00:14:05,279 --> 00:14:07,020 What? 201 00:14:07,063 --> 00:14:08,804 [chattering] 202 00:14:11,546 --> 00:14:13,374 Girl, when you gonna get a life? 203 00:14:19,859 --> 00:14:21,817 - Miss Kensington seems nice. - [Roger] Mm-hm. 204 00:14:21,861 --> 00:14:23,471 Does she work with you? 205 00:14:25,212 --> 00:14:27,431 [stammers] Not exactly. 206 00:14:29,912 --> 00:14:32,523 Hey, I got something to show you. 207 00:14:32,567 --> 00:14:34,090 Right up here. 208 00:14:35,831 --> 00:14:37,659 You see there, across the lake? 209 00:14:37,702 --> 00:14:39,748 That's Camp Callaway. 210 00:14:39,791 --> 00:14:42,142 That was your mom's favorite project. 211 00:14:42,185 --> 00:14:43,883 So, is she from the camp? 212 00:14:43,926 --> 00:14:46,668 - Who? - Miss Kensington. 213 00:14:48,670 --> 00:14:51,934 Oh, sweetheart, I gotta have a little talk with you. 214 00:14:56,939 --> 00:15:00,290 You know, Alyssa, a lot's happened while you were gone. 215 00:15:03,076 --> 00:15:05,252 And you know I haven't been able to come up to this house since Mom passed away. 216 00:15:05,295 --> 00:15:07,863 Mm-hm. 217 00:15:07,907 --> 00:15:10,866 But there comes a time when a person has to move on. 218 00:15:11,911 --> 00:15:13,782 You're getting older and... 219 00:15:13,825 --> 00:15:17,568 ...and there's just so much a father can do without help. 220 00:15:17,612 --> 00:15:20,702 - We have Vincenzo, he helps us. - That's right, he does. 221 00:15:20,745 --> 00:15:24,967 And he's been a good friend to this family for a long time, but... 222 00:15:25,011 --> 00:15:27,535 ...what I think our family really needs is a... 223 00:15:27,578 --> 00:15:29,885 Excuse me. 224 00:15:29,929 --> 00:15:31,452 Telephone, boss, it's a board meeting. 225 00:15:31,495 --> 00:15:33,715 - Oh, let me call them back... - They said it was urgent. 226 00:15:33,758 --> 00:15:35,064 I'm with my... 227 00:15:39,460 --> 00:15:41,679 - Will you forgive me? - Don't I always? 228 00:15:44,334 --> 00:15:45,683 It's so good to have you home. 229 00:15:49,165 --> 00:15:50,688 - It's on two? OK. - Yeah. 230 00:15:52,734 --> 00:15:54,823 Hey, young lady. 231 00:15:54,866 --> 00:15:58,131 Summer vacation, officially. Go play. 232 00:15:58,174 --> 00:16:01,525 - Will you come with me? - Gee, I wish I could, princess. 233 00:16:01,569 --> 00:16:03,614 But I'm afraid I got a lot of work to do, sorry. 234 00:16:18,716 --> 00:16:20,066 [Frankie] Whoa! Check it out! 235 00:16:20,109 --> 00:16:21,719 Buckingham Palace! 236 00:16:21,763 --> 00:16:23,765 That's in London, brainless. 237 00:16:23,808 --> 00:16:25,636 It's the Callaway house. 238 00:16:25,680 --> 00:16:28,988 [boy] Nobody's lived there for years. It's haunted. 239 00:16:29,031 --> 00:16:31,903 - It's not either. - Ask anyone. 240 00:16:31,947 --> 00:16:33,993 Every full moon old lady Callaway's ghost 241 00:16:34,036 --> 00:16:36,256 crosses the lake and eats one of the campers. 242 00:16:36,299 --> 00:16:40,260 Yeah, right, and Santa Claus lives with the Tooth Fairy in Queens. 243 00:16:40,303 --> 00:16:43,089 - You ever been over there? - No. 244 00:16:43,132 --> 00:16:46,614 If you're so sure it's not haunted, why don't you go over there and ring the doorbell? 245 00:16:46,657 --> 00:16:49,791 - Think I'm scared? - Five bucks says you're chicken. 246 00:16:49,834 --> 00:16:52,620 Cough it up, choir boy. Show me your money. 247 00:16:52,663 --> 00:16:55,275 Oh, this I gotta see. 248 00:17:12,901 --> 00:17:16,600 [Clarice] I didn't even know they had a caterer in the country. Thank God. 249 00:17:16,644 --> 00:17:19,603 - [gasps] - [Clarice] They say the first Mrs. Callaway 250 00:17:19,647 --> 00:17:24,347 was a lovely woman, but look at this room. 251 00:17:24,391 --> 00:17:27,698 No wonder the woman's dead, she had absolutely no taste. 252 00:17:27,742 --> 00:17:29,613 I can't wait to sell this house. 253 00:17:29,657 --> 00:17:32,312 Now, Jules, I want one bar set up in here 254 00:17:32,355 --> 00:17:34,009 and two out in the patio... 255 00:17:38,927 --> 00:17:41,016 Well hello, munchkin. 256 00:17:45,151 --> 00:17:46,543 [nervous laugh] 257 00:17:46,587 --> 00:17:48,284 Oh, boy. 258 00:17:50,895 --> 00:17:53,463 Daddy! 259 00:17:53,507 --> 00:17:55,770 Honey? Honey, what's the matter? 260 00:17:56,684 --> 00:17:58,033 What? 261 00:17:58,077 --> 00:17:59,556 What, what? You all right? 262 00:17:59,600 --> 00:18:01,471 No! 263 00:18:01,515 --> 00:18:03,995 What? What happened? 264 00:18:04,039 --> 00:18:06,433 [stammers] She hates this house! 265 00:18:06,476 --> 00:18:10,654 Oh, let's not be dramatic, darling. 266 00:18:10,698 --> 00:18:15,920 She was hiding in the den and I simply said that we might... fix it up some day. 267 00:18:15,964 --> 00:18:18,314 That is if you'll let me. 268 00:18:19,228 --> 00:18:20,577 Who is she?! 269 00:18:22,579 --> 00:18:23,711 [nervous laugh] 270 00:18:28,542 --> 00:18:30,457 I guess there's no easy way to say this. 271 00:18:36,158 --> 00:18:39,596 Sweetheart... Clarice and I... 272 00:18:39,640 --> 00:18:42,469 - ...will be married next month. - Wha...? 273 00:18:42,512 --> 00:18:44,253 You're finally gonna have a real family. 274 00:18:44,297 --> 00:18:46,386 And she's gonna be your new mother. 275 00:18:46,429 --> 00:18:47,865 Isn't that wonderful? 276 00:18:52,392 --> 00:18:53,741 [feigns a deep sigh] 277 00:18:58,180 --> 00:19:01,052 She does this sometimes. 278 00:19:01,096 --> 00:19:04,534 - Honey. Honey, honey... - [Clarice] And she gets away with it. 279 00:19:04,578 --> 00:19:09,452 I'm sorry, roger, but little tantrums mustn't be rewarded. 280 00:19:09,496 --> 00:19:11,367 Alyssa... come on, sweetheart. 281 00:19:11,411 --> 00:19:13,239 [Clarice] Roger, you're only making it worse. 282 00:19:13,282 --> 00:19:15,937 I know what I'm talking about. 283 00:19:17,765 --> 00:19:20,507 All right, people, back to work. 284 00:19:20,550 --> 00:19:24,075 Shoo, shoo, shoo. Let's focus on the engagement party. 285 00:19:24,119 --> 00:19:26,208 Sure hope you're right. 286 00:19:28,950 --> 00:19:31,170 Trust me, I'm a woman. 287 00:19:34,260 --> 00:19:37,567 Oh, look at the time. I've got to get my face on. 288 00:19:42,746 --> 00:19:47,055 How's about some milk and cookies, huh? 289 00:19:47,098 --> 00:19:49,449 I've lost my mother and now I've lost my father. 290 00:19:49,492 --> 00:19:52,234 I have no family. I'm an orphan. 291 00:19:52,278 --> 00:19:56,717 I'm running away and don't you dare tell Daddy! 292 00:19:56,760 --> 00:19:59,328 [boy 1] Come on, come on, we gotta hide. 293 00:19:59,372 --> 00:20:00,329 [Frankie] What if we get caught? 294 00:20:00,373 --> 00:20:01,591 [boy 1] Don't let her see ya. 295 00:20:01,635 --> 00:20:02,592 - [boy 2] Who? - [Frankie] Old lady Callaway. 296 00:20:02,636 --> 00:20:06,422 There's no ghost. 297 00:20:06,466 --> 00:20:09,643 - [boy 2] Look at her. - [Frankie] She's nuts. 298 00:20:15,605 --> 00:20:19,087 [Alyssa] I won't go back. I won't. 299 00:20:19,130 --> 00:20:21,263 She's not the boss of me. 300 00:20:21,307 --> 00:20:23,831 Vincenzo, have you seen Alyssa? 301 00:20:23,874 --> 00:20:26,790 I'm under strict orders not to tell you that she ran away. 302 00:20:28,270 --> 00:20:29,837 Great, why didn't you stop her? 303 00:20:29,880 --> 00:20:31,404 Well, I thought I'd give her the benefit of a head start. 304 00:20:31,447 --> 00:20:34,233 So she could reclaim a little dignity, you know. 305 00:20:34,276 --> 00:20:36,322 You'll make sure she comes home OK? 306 00:20:36,365 --> 00:20:39,107 Sure, don't worry. Right away, boss. 307 00:20:39,150 --> 00:20:40,674 Thanks, Vin. 308 00:20:43,807 --> 00:20:46,070 It doesn't look haunted. 309 00:20:46,114 --> 00:20:48,638 That's what they want you to think stupid. 310 00:20:48,682 --> 00:20:50,945 Frankie, this isn't funny anymore, let's get out of here. 311 00:20:50,988 --> 00:20:52,468 Don't worry, she'll chicken out. 312 00:20:54,470 --> 00:20:56,733 Go, go, go. 313 00:21:15,056 --> 00:21:18,842 Well, if it isn't a little orphan girl. 314 00:21:18,886 --> 00:21:21,280 [all gasp] 315 00:21:21,323 --> 00:21:23,630 - [Frankie] Someone's home! - We were just coming after you. 316 00:21:23,673 --> 00:21:26,850 Look, I didn't mean nothing! it was just a joke, you know?! 317 00:21:26,894 --> 00:21:28,635 Just kidding around, honest! 318 00:21:28,678 --> 00:21:30,071 [door closes] 319 00:21:31,420 --> 00:21:33,901 She didn't even scream. 320 00:21:33,944 --> 00:21:36,425 Let's get you ready for the big dinner, OK? 321 00:21:36,469 --> 00:21:40,342 Big dinner? Listen, Lurch, you don't want me, I'm too skinny. 322 00:21:40,386 --> 00:21:44,520 There are other kids, big fat ones, right outside. Eat them. 323 00:21:47,044 --> 00:21:48,785 What in the world are you talking about? 324 00:21:53,181 --> 00:21:55,531 Hey, Frankie... 325 00:21:55,575 --> 00:21:59,535 ...the full moon, that's tonight, right? 326 00:21:59,579 --> 00:22:01,755 - [theme from Psycho] - [all gasp] 327 00:22:01,798 --> 00:22:03,800 [Frankie] Old lady Callaway's ghost? 328 00:22:06,890 --> 00:22:09,110 [all] It's her! 329 00:22:09,153 --> 00:22:10,633 [all screaming] 330 00:22:16,335 --> 00:22:17,988 Guess you think I'm pretty stupid, huh? 331 00:22:18,032 --> 00:22:20,948 Nah, you're just a little upset, that's all. 332 00:22:20,991 --> 00:22:24,691 - Looks like I just won five bucks. - Mmm? 333 00:22:24,734 --> 00:22:27,041 So, when's this party? Am I invited? 334 00:22:27,084 --> 00:22:30,305 Your dress is upstairs on the bed, cocktails are at five. 335 00:22:30,349 --> 00:22:32,829 Now, if you'll excuse me, please. 336 00:22:32,873 --> 00:22:37,356 A dress? Me? You gotta be kidding. 337 00:22:42,361 --> 00:22:45,364 Nobody's even looking for me. 338 00:22:46,582 --> 00:22:49,019 [sighs] There you are. 339 00:22:49,063 --> 00:22:53,023 [laughing] I have been looking everywhere for you. 340 00:22:53,067 --> 00:22:55,983 - You have? - Well, of course I have. 341 00:22:57,027 --> 00:22:59,290 Let me ask you a question. 342 00:22:59,334 --> 00:23:01,858 You did not come all the way up here 343 00:23:01,902 --> 00:23:04,948 to sit around like a bump on a log, did you? 344 00:23:04,992 --> 00:23:10,171 No... I guess not. 345 00:23:10,214 --> 00:23:12,826 Well then, come on, slugger, they're playing football. 346 00:23:12,869 --> 00:23:14,828 You're missing out on all the fun. 347 00:23:23,750 --> 00:23:25,665 OK. 348 00:23:29,016 --> 00:23:31,584 [grunts] I thought, "Where is she? What's happened to her?" 349 00:23:33,934 --> 00:23:37,503 - [whistle blows] - [chattering] 350 00:23:37,546 --> 00:23:40,331 - So I hear Amanda's quite the jock. - Yeah, the kid's a natural. 351 00:23:40,375 --> 00:23:44,205 - Great speed. - OK, student body left. Everybody block for Amanda. 352 00:23:44,248 --> 00:23:46,076 - On four. Ready? - [all] Break! 353 00:23:47,208 --> 00:23:49,602 - Who's Amanda? - Funny. 354 00:24:10,971 --> 00:24:13,234 [Twilight Zonetheme] 355 00:24:43,438 --> 00:24:46,702 She's probably eating her liver right now. 356 00:24:46,746 --> 00:24:48,356 Do you think one camper's enough? 357 00:24:48,399 --> 00:24:50,793 I mean, what if she's still hungry? 358 00:24:51,533 --> 00:24:53,404 Look! 359 00:24:53,448 --> 00:24:56,103 Twenty-four, thirty-six, hut, hut, hut, hut! 360 00:24:57,496 --> 00:25:00,237 - Hey, I got it! - [boy] Run! 361 00:25:00,281 --> 00:25:01,325 - [screams] - [all shouting] 362 00:25:01,369 --> 00:25:03,502 You're going the wrong way. 363 00:25:08,768 --> 00:25:10,247 Whoo! 364 00:25:12,815 --> 00:25:16,819 Great speed. Bad sense of direction. 365 00:25:16,863 --> 00:25:17,733 [♪Georgia Satellites: "Hippy, Hippy Shake"] 366 00:25:17,777 --> 00:25:19,822 ♪For goodness sake 367 00:25:19,866 --> 00:25:22,346 ♪I got the hippy, hippy shake ♪ 368 00:25:22,390 --> 00:25:26,220 - [screaming] - ♪Yeah, I got the shake 369 00:25:26,263 --> 00:25:29,179 ♪I got the hippy, hippy shake ♪ 370 00:25:29,223 --> 00:25:32,095 ♪Whoo! The hippy, hippy shake ♪ 371 00:25:34,271 --> 00:25:37,884 ♪Well I've been shaking to the left, shake it to the right ♪ 372 00:25:37,927 --> 00:25:40,843 ♪You do the hippy shake shake with all of your might ♪ 373 00:25:40,887 --> 00:25:42,758 ♪Baby yeah 374 00:25:42,802 --> 00:25:46,327 ♪Yeah, come on shake 375 00:25:46,370 --> 00:25:49,373 ♪Oh it's in the bag 376 00:25:49,417 --> 00:25:52,551 - ♪Whoo! The hippy hippy shake ♪ -[both grunt] 377 00:25:55,771 --> 00:25:57,512 [both gasp, scream] 378 00:26:01,995 --> 00:26:05,259 Do you see... what I see? 379 00:26:05,302 --> 00:26:08,479 I don't know what you see, but what I see is me. 380 00:26:08,523 --> 00:26:11,874 I see me too. 381 00:26:11,918 --> 00:26:14,007 Does that mean there's two of you? 382 00:26:14,050 --> 00:26:16,009 Or... or two of me? 383 00:26:24,017 --> 00:26:25,366 [grunts] 384 00:26:26,715 --> 00:26:27,673 [shudders] 385 00:26:29,979 --> 00:26:34,070 Wow, there really is two of us. 386 00:26:34,114 --> 00:26:36,159 Don't you find this odd? 387 00:26:36,203 --> 00:26:38,466 No, this is weird. 388 00:26:38,509 --> 00:26:41,991 This is really, really weird. 389 00:26:42,035 --> 00:26:45,429 Wait a sec. You live at the Callaway house. 390 00:26:45,473 --> 00:26:47,910 And your that girl from camp. 391 00:26:47,954 --> 00:26:50,826 [both] They thought I was you. 392 00:26:50,870 --> 00:26:53,350 Alyssa Callaway, it's a pleasure to meet you. 393 00:26:53,394 --> 00:26:55,657 Amanda, put her there. 394 00:26:55,701 --> 00:26:58,442 No wonder that big penguin guy asked me in. 395 00:26:58,486 --> 00:27:01,707 Oh, that's Vincenzo, he's our butler. 396 00:27:01,750 --> 00:27:03,447 Who's the woman with the dark, long hair? 397 00:27:03,491 --> 00:27:04,927 I liked her. 398 00:27:04,971 --> 00:27:07,147 Oh, that's Diane. We're buds. 399 00:27:07,190 --> 00:27:08,975 She's pretty cool for a grown-up. 400 00:27:09,018 --> 00:27:10,759 Mm-hm. 401 00:27:10,803 --> 00:27:13,414 What the heck were you doing over there anyway? 402 00:27:13,457 --> 00:27:17,026 I... I wanted to see what it was like to be an orphan. 403 00:27:17,070 --> 00:27:19,725 What? Why?! 404 00:27:19,768 --> 00:27:21,335 Because it looked like fun. 405 00:27:21,378 --> 00:27:24,381 Fun being an orphan? 406 00:27:24,425 --> 00:27:25,905 What's the matter with you? 407 00:27:25,948 --> 00:27:28,037 So why were you at my house? 408 00:27:29,256 --> 00:27:32,389 I was... just... 409 00:27:32,433 --> 00:27:33,782 I was just ringing the doorbell. 410 00:27:33,826 --> 00:27:35,610 What for? 411 00:27:35,654 --> 00:27:38,221 Because kids think that place is haunted. 412 00:27:38,265 --> 00:27:40,571 That's stupid. 413 00:27:40,615 --> 00:27:43,270 Yeah? Well then, who's that scary blond lady? 414 00:27:44,488 --> 00:27:46,534 She's absolutely horrid. 415 00:27:46,577 --> 00:27:48,797 If I were you, I'd get rid of her. 416 00:27:48,841 --> 00:27:50,277 Any suggestions? 417 00:27:50,320 --> 00:27:52,192 You're talking to a pro here. 418 00:27:52,235 --> 00:27:55,978 I've driven away more possible parents than you'll ever meet. 419 00:27:56,022 --> 00:27:57,893 Don't you want a family? 420 00:27:57,937 --> 00:27:59,939 Girl's gotta have her standards. 421 00:28:01,505 --> 00:28:03,725 So tell me something, this party. 422 00:28:03,769 --> 00:28:04,900 You really don't wanna go? 423 00:28:04,944 --> 00:28:07,337 I'd rather eat dirt. 424 00:28:07,381 --> 00:28:10,993 OK, so listen. You be me, I'll be you. One night only. 425 00:28:11,037 --> 00:28:13,169 Tomorrow at noon, we switch back. 426 00:28:13,213 --> 00:28:15,389 - What do you say? - That's wonderful. 427 00:28:15,432 --> 00:28:18,435 That way, you can scare off Clarice for me. 428 00:28:18,479 --> 00:28:22,396 Only, don't be such a goody-goody. You know, I got a reputation to protect. 429 00:28:22,439 --> 00:28:25,051 I scored a touchdown, didn't I? 430 00:28:25,094 --> 00:28:27,140 OK, just don't talk so good. 431 00:28:27,183 --> 00:28:30,056 Use lousy English, like... 432 00:28:30,099 --> 00:28:33,712 "Ain't ya never gonna wanna don't ya have to go to the bathroom?" 433 00:28:33,755 --> 00:28:35,844 That sort of thing. 434 00:28:35,888 --> 00:28:38,847 You ain't got nothing to worry about. 435 00:28:38,891 --> 00:28:42,372 I say, you do catch on rather quickly. 436 00:28:43,939 --> 00:28:45,898 - Stables, noon. - Yes. 437 00:28:45,941 --> 00:28:47,726 [♪Us 3: "Cataloop [Flip Fantasia]"] 438 00:28:47,769 --> 00:28:49,728 ♪Yeah 439 00:28:49,771 --> 00:28:51,947 ♪Yeah 440 00:28:51,991 --> 00:28:53,601 ♪Yeah 441 00:28:53,644 --> 00:28:55,995 ♪What's that? 442 00:28:56,038 --> 00:28:57,344 ♪Yeah 443 00:28:58,301 --> 00:29:00,739 ♪Yeah yeah 444 00:29:00,782 --> 00:29:02,566 ♪Funky funky 445 00:29:04,003 --> 00:29:05,395 ♪How 'bout a big hand now? 446 00:29:05,439 --> 00:29:07,136 ♪Wait, wait a minute 447 00:29:07,180 --> 00:29:10,661 ♪Groovy groovy jazzy funky pounce bounce dance ♪ 448 00:29:10,705 --> 00:29:14,491 - ♪As we dip in the melodic sea ♪ - Ooh! Close 449 00:29:14,535 --> 00:29:18,757 Miss Kensington says "fashionably late" was an hour ago. 450 00:29:18,800 --> 00:29:20,236 What seems to be the problem? 451 00:29:20,280 --> 00:29:24,719 I'm a hairdresser, not a zookeeper. 452 00:29:24,763 --> 00:29:28,070 ♪Floating like a butterfly Set afloat sounding like a lullaby ♪ 453 00:29:28,114 --> 00:29:29,942 ♪Brace yourself as the beat hits ya ♪ 454 00:29:29,985 --> 00:29:32,031 ♪Dip trip, flip... 455 00:29:32,074 --> 00:29:34,424 What in the name of God is going on here? 456 00:29:35,730 --> 00:29:37,601 [nervous laugh] Hi, Vinny. 457 00:29:37,645 --> 00:29:40,300 I mean, Vincenzo. 458 00:29:40,343 --> 00:29:43,216 I got... distracted. 459 00:29:43,259 --> 00:29:45,261 Oh, you don't have to apologize. 460 00:29:45,305 --> 00:29:47,133 - Really? - Mm-hm. 461 00:29:47,176 --> 00:29:49,962 Cool. 462 00:29:50,005 --> 00:29:55,010 I mean, it's just that I'm so terribly relived that you aren't pissed. 463 00:29:55,054 --> 00:29:56,403 Oh... 464 00:29:58,535 --> 00:29:59,536 Pissed, miss? 465 00:30:01,887 --> 00:30:05,238 Oh... why don't you... Why don't you get dressed, please? 466 00:30:05,281 --> 00:30:08,197 And let... let Carlo do your hair, all right? 467 00:30:08,241 --> 00:30:10,547 I liked it better when she fainted. 468 00:30:11,722 --> 00:30:13,768 [kids chattering] 469 00:30:25,649 --> 00:30:26,955 [grunting] 470 00:30:39,533 --> 00:30:40,577 [small gasp] 471 00:30:45,017 --> 00:30:47,802 This is really good! 472 00:30:47,846 --> 00:30:51,110 Well, of course it is, silly. It's you favorite. 473 00:30:51,153 --> 00:30:53,025 It is? 474 00:30:53,068 --> 00:30:54,765 Oh, yes, of course. 475 00:30:54,809 --> 00:30:56,376 The... 476 00:30:58,595 --> 00:31:00,989 ...big, gooey, messy burger. 477 00:31:01,033 --> 00:31:03,209 Also known as a Sloppy Joe. 478 00:31:03,252 --> 00:31:05,602 Sloppy Joe, right. 479 00:31:05,646 --> 00:31:08,083 Your favorite? 480 00:31:08,127 --> 00:31:10,520 Yes, and with dern good reason. 481 00:31:12,696 --> 00:31:14,133 Did you just say "dern"? 482 00:31:16,831 --> 00:31:18,267 - [quiet chattering] - [mild-tempo music on piano] 483 00:31:22,489 --> 00:31:24,143 I haven't seen you in so long. 484 00:31:27,146 --> 00:31:30,627 Hello. Good evening. 485 00:31:30,671 --> 00:31:33,326 - [man] Good evening. - How swell of you to come. 486 00:31:33,369 --> 00:31:34,980 - So nice to see you. - [man] Nice to see you. 487 00:31:35,023 --> 00:31:37,286 - Like my dress? - [man] Very nice. 488 00:31:37,330 --> 00:31:39,941 [waiter] Escargot, Miss Callaway? 489 00:31:39,985 --> 00:31:42,204 Why, thank you, waiter person. 490 00:31:42,248 --> 00:31:44,076 I'm starving. 491 00:31:44,119 --> 00:31:46,687 I mean, I'd adore one. 492 00:31:51,126 --> 00:31:53,128 This tastes like a balloon. 493 00:31:53,172 --> 00:31:54,913 It's snails, miss. 494 00:31:56,218 --> 00:31:57,567 Good. 495 00:31:58,351 --> 00:32:00,309 Nice. 496 00:32:00,353 --> 00:32:01,571 Chewy. 497 00:32:07,795 --> 00:32:10,711 All this money and these people eat slugs? 498 00:32:13,844 --> 00:32:18,719 Well, look who's finally decided to grace us with her presence. 499 00:32:18,762 --> 00:32:21,809 Clarice, right? You looked better with the mask. 500 00:32:21,852 --> 00:32:23,463 I beg your pardon. 501 00:32:23,506 --> 00:32:26,553 Alyssa. 502 00:32:26,596 --> 00:32:30,470 Clarice has been regaling us with your many accomplishments at the Academy. 503 00:32:30,513 --> 00:32:32,863 Might we entice you to play something? 504 00:32:32,907 --> 00:32:36,650 Of course, I'd be delighted. 505 00:32:36,693 --> 00:32:39,261 Whatever did you have in mind? 506 00:32:39,305 --> 00:32:41,611 Checkers, dodgeball? 507 00:32:45,964 --> 00:32:48,488 No, no, dear girl. 508 00:32:48,531 --> 00:32:51,708 Muffy was referring to the piano. [gasps] 509 00:32:51,752 --> 00:32:53,928 [stammers] 510 00:32:53,972 --> 00:32:58,063 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 511 00:32:58,106 --> 00:33:01,936 Before we sit down to dinner, my future step-daughter, 512 00:33:01,980 --> 00:33:07,507 whom I absolutely adore, has consented to play one of the pieces 513 00:33:07,550 --> 00:33:10,771 that won her first prize at the Windsor Academy Youth recital. 514 00:33:17,299 --> 00:33:20,259 Hold it, time out. I can't play the piano. 515 00:33:20,302 --> 00:33:22,348 But I just told everyone that you would. 516 00:33:22,391 --> 00:33:24,611 Then do me a grand favor and un-tell them. 517 00:33:24,654 --> 00:33:28,006 Look, you little... [chuckles] 518 00:33:28,049 --> 00:33:31,313 If you embarrass me in front of all these people, 519 00:33:31,357 --> 00:33:34,012 I'll make sure that you never play anything... 520 00:33:35,056 --> 00:33:36,405 ...ever again. 521 00:33:36,449 --> 00:33:37,972 Have I made myself clear? 522 00:33:39,191 --> 00:33:41,715 Clear as glass. 523 00:33:41,758 --> 00:33:44,761 In fact, I can see right through you. 524 00:33:48,330 --> 00:33:51,246 [applause] 525 00:33:56,469 --> 00:33:58,906 Ladies and gentlemen, 526 00:33:58,949 --> 00:34:03,563 normally I'd be tickled to play a selection from... 527 00:34:03,606 --> 00:34:07,567 ...Chopin. But in honor of my new stepmother, 528 00:34:07,610 --> 00:34:11,832 - whom I absolutely adore... - [crowd] Aww. 529 00:34:11,875 --> 00:34:15,314 I decided to play a little something of my own. 530 00:34:41,340 --> 00:34:44,517 You think maybe my daughter's asking for a little bit of attention? 531 00:34:44,560 --> 00:34:48,173 - I'd say she's demanding it. - Hm. 532 00:34:48,216 --> 00:34:50,305 [children shouting] A shark! Shark! 533 00:34:52,220 --> 00:34:55,354 Fin! Huckleberry Finn! 534 00:34:55,397 --> 00:34:56,833 Yeah, that's it! You got it! 535 00:34:56,877 --> 00:34:59,184 [boys cheering] 536 00:34:59,227 --> 00:35:01,534 [girls booing] 537 00:35:04,798 --> 00:35:07,366 Oh, man, the guys are ahead of us by eight seconds. 538 00:35:07,409 --> 00:35:10,151 OK, Amanda, it's your turn. You're up. Go, girl. 539 00:35:10,195 --> 00:35:12,936 - Me? - You're the best. Show 'em what you got. 540 00:35:12,980 --> 00:35:15,374 [all cheering] 541 00:35:18,420 --> 00:35:20,292 [boys booing] 542 00:35:28,909 --> 00:35:30,563 Look at her, she's nervous. 543 00:35:30,606 --> 00:35:32,347 Yeah, so? 544 00:35:32,391 --> 00:35:34,567 I thought Amanda wasn't scared of nothing. 545 00:35:39,311 --> 00:35:41,356 [Alyssa] What am I supposed to do? 546 00:35:43,706 --> 00:35:48,015 Ready. Set. Go! 547 00:35:50,539 --> 00:35:51,758 [all] Song! 548 00:36:04,597 --> 00:36:06,164 What? What happened? 549 00:36:06,207 --> 00:36:07,991 "London Bridge is Falling Down"! 550 00:36:08,035 --> 00:36:09,906 That's it! 551 00:36:09,950 --> 00:36:11,517 [girls cheering] 552 00:36:19,481 --> 00:36:21,091 [knocking on door] 553 00:36:30,318 --> 00:36:31,537 You may enter. 554 00:36:33,974 --> 00:36:37,151 - Mind if we talk? - What ever about? 555 00:36:38,457 --> 00:36:39,936 Clarice. 556 00:36:39,980 --> 00:36:42,156 - [makes gagging sounds] - Hey. Hey, hey! 557 00:36:42,200 --> 00:36:45,681 None of that. She was very upset with your performance this evening. 558 00:36:45,725 --> 00:36:48,293 Now, don't you think you should give her a chance? 559 00:36:48,336 --> 00:36:52,558 I did. And she's a big phony-baloney if you ask me. 560 00:36:52,601 --> 00:36:55,213 I've never heard you this outspoken. 561 00:36:55,256 --> 00:36:56,866 Wouldn't it be nice to have a mother? 562 00:36:56,910 --> 00:37:00,218 Yeah, and it'd be nice to have a father too. 563 00:37:00,261 --> 00:37:03,525 - But... I mean... - No, sweetheart, 564 00:37:03,569 --> 00:37:07,094 I think the person you're really angry at... is me. 565 00:37:07,137 --> 00:37:08,878 - You? - Mm-hm. 566 00:37:08,922 --> 00:37:11,011 - What'd you do? - Well, I... 567 00:37:12,491 --> 00:37:14,014 I haven't been much of a father lately. 568 00:37:14,057 --> 00:37:16,146 I've been working and I haven't seen you. 569 00:37:16,190 --> 00:37:17,539 But you know what? All that's gonna change. 570 00:37:17,583 --> 00:37:19,367 Because Clarice is going back to the city tomorrow. 571 00:37:19,411 --> 00:37:22,762 Gee, I hope it was nothing I did. 572 00:37:22,805 --> 00:37:25,112 No, no, no. She's got a wedding to plan. 573 00:37:25,155 --> 00:37:27,767 But that means you and I are gonna get to spend some time together. 574 00:37:27,810 --> 00:37:30,160 Get to know each other again. Is that OK? 575 00:37:30,204 --> 00:37:33,251 Yeah? Good. 576 00:37:33,294 --> 00:37:35,078 Let's tuck you in, you little snuggler. 577 00:37:38,647 --> 00:37:40,388 - I'll see you tomorrow. - OK. 578 00:37:42,390 --> 00:37:43,391 Good night, honey. 579 00:37:43,435 --> 00:37:45,437 Hey. 580 00:37:45,480 --> 00:37:48,831 I like having a father. 581 00:37:48,875 --> 00:37:52,270 Well, I like having a daughter. Good night, sweetie. 582 00:37:59,059 --> 00:38:00,626 Lights out! 583 00:38:03,629 --> 00:38:05,457 Lights out, cabin three. 584 00:38:08,895 --> 00:38:10,026 [cricket chirrs] 585 00:38:10,940 --> 00:38:11,898 [frog croaks] 586 00:38:21,386 --> 00:38:24,737 Come on, come on, this I gotta see. 587 00:38:24,780 --> 00:38:26,304 We're gonna get caught, I just know it. 588 00:38:28,958 --> 00:38:31,831 Come on, Frankie, it's a full moon. 589 00:38:31,874 --> 00:38:35,400 Shut up, stupid. Zombies hear better than dogs. 590 00:38:44,887 --> 00:38:46,367 - [croaks] - [screams] 591 00:38:48,195 --> 00:38:49,849 It's a frog! 592 00:38:49,892 --> 00:38:51,851 - [boys gasp] - [girls screaming] 593 00:38:51,894 --> 00:38:54,506 Amanda, scared of a frog? 594 00:38:54,549 --> 00:38:56,203 She's changed all right. 595 00:38:56,246 --> 00:38:57,944 Now do you believe me? 596 00:38:57,987 --> 00:39:00,425 Yeah, she's one of them vampire people. 597 00:39:00,468 --> 00:39:01,730 Let's get out of here! 598 00:39:05,125 --> 00:39:07,170 [Diane] A frog, huh? 599 00:39:07,214 --> 00:39:11,566 Well, you know what? You should've kissed it. 600 00:39:11,610 --> 00:39:13,568 It might've turned out to be Prince Charming. 601 00:39:13,612 --> 00:39:15,788 Eww, gross. 602 00:39:15,831 --> 00:39:17,442 Not for you, for me. 603 00:39:17,485 --> 00:39:19,400 You've kissed a frog? 604 00:39:19,444 --> 00:39:22,969 No, toads are my specialty. 605 00:39:23,012 --> 00:39:25,667 Big, old, ugly suckers with tongues like this. 606 00:39:25,711 --> 00:39:27,800 - It is not. - It is too. 607 00:39:27,843 --> 00:39:29,758 How else do you think I'm gonna catch a guy, huh? 608 00:39:29,802 --> 00:39:31,934 - I don't know. I don't know. - Huh? Huh? 609 00:39:31,978 --> 00:39:36,461 - [both laughing] - A-ha! There's that smile. 610 00:39:36,504 --> 00:39:39,159 And that time I think it went all the way up to your eyes. 611 00:39:40,552 --> 00:39:42,467 You remind me of someone. 612 00:39:42,510 --> 00:39:44,294 I do? Who? 613 00:39:44,338 --> 00:39:46,558 Someone I've never met. 614 00:39:46,601 --> 00:39:49,038 Well, how can I do that if I've never met her? 615 00:39:49,082 --> 00:39:52,825 Sometimes, when I dream, I think I see her. 616 00:39:55,523 --> 00:39:59,092 You know, you've been acting just a little bit weirdo today, kiddo. 617 00:39:59,135 --> 00:40:01,355 I think maybe it's all this fresh air. 618 00:40:01,399 --> 00:40:03,052 Don't make fun. 619 00:40:03,923 --> 00:40:06,316 Sorry. 620 00:40:06,360 --> 00:40:08,493 It's just that usually, you're such a tough guy. 621 00:40:08,536 --> 00:40:12,279 - Don't tell anyone, 'kay? - Scouts honor. 622 00:40:12,322 --> 00:40:16,414 I mean, after all, I wouldn't want to spoil my reputation none. 623 00:40:16,457 --> 00:40:18,459 None. 624 00:40:18,503 --> 00:40:21,549 I've got an idea. let's go spy on the boys. 625 00:40:33,996 --> 00:40:35,520 [Roger] Aww. 626 00:40:39,132 --> 00:40:40,612 Safe trip, honey. 627 00:40:40,655 --> 00:40:41,743 [♪James Brown: "I Got You [I Feel Good]" 628 00:40:41,787 --> 00:40:43,049 ♪I feel good 629 00:40:44,877 --> 00:40:46,879 ♪I knew that I would now 630 00:40:48,228 --> 00:40:50,099 ♪I feel good 631 00:40:51,449 --> 00:40:53,451 ♪I knew that I would now 632 00:40:55,061 --> 00:40:56,628 ♪So good 633 00:40:56,671 --> 00:40:58,064 ♪So good 634 00:40:58,107 --> 00:41:00,458 ♪I've got you 635 00:41:00,501 --> 00:41:03,417 ♪Ow! I feel nice 636 00:41:04,636 --> 00:41:06,551 ♪Like sugar and spice 637 00:41:08,204 --> 00:41:11,338 ♪I feel nice 638 00:41:11,381 --> 00:41:13,427 ♪Like sugar and spice 639 00:41:15,211 --> 00:41:16,648 ♪So nice 640 00:41:16,691 --> 00:41:18,432 ♪So nice 641 00:41:18,476 --> 00:41:20,173 642 00:41:20,216 --> 00:41:22,567 Oh, my God! 643 00:41:32,098 --> 00:41:34,840 ♪When I hold you in my arms 644 00:41:34,883 --> 00:41:38,452 ♪I know that I can do no wrong ♪ 645 00:41:38,496 --> 00:41:41,542 ♪And when I hold you in my arms ♪ 646 00:41:41,586 --> 00:41:44,327 ♪My love won't do you no harm ♪ 647 00:41:44,371 --> 00:41:47,635 ♪And I feel nice 648 00:41:47,679 --> 00:41:49,594 ♪Like sugar and spice 649 00:41:51,421 --> 00:41:54,250 ♪I feel nice 650 00:41:54,294 --> 00:41:56,296 ♪Like sugar and spice 651 00:41:57,906 --> 00:41:59,560 ♪So nice 652 00:41:59,604 --> 00:42:01,214 ♪So nice 653 00:42:01,257 --> 00:42:02,955 ♪I got you 654 00:42:04,434 --> 00:42:06,088 ♪I feel good 655 00:42:07,612 --> 00:42:09,701 ♪I knew that I would now 656 00:42:11,137 --> 00:42:13,139 ♪I feel good 657 00:42:14,444 --> 00:42:15,968 ♪I knew that I would 658 00:42:18,057 --> 00:42:19,362 ♪So good 659 00:42:19,406 --> 00:42:21,234 ♪So good 660 00:42:21,277 --> 00:42:23,192 ♪I got you 661 00:42:27,022 --> 00:42:28,937 How was the party? 662 00:42:28,981 --> 00:42:31,592 Well, the good news is, Clarice is gone. 663 00:42:31,636 --> 00:42:33,376 You did it! 664 00:42:33,420 --> 00:42:36,249 The bad news is, she'll be back in a week. 665 00:42:36,292 --> 00:42:38,860 Oh, you didn't. 666 00:42:38,904 --> 00:42:42,385 So what's a cool guy like your dad doing with a witch like her anyway? 667 00:42:42,429 --> 00:42:44,866 It's too bad he didn't meet Diane first. 668 00:42:44,910 --> 00:42:47,129 Now she's awesome. 669 00:42:47,173 --> 00:42:49,871 Yeah, they'd be perfect for each other. 670 00:42:54,484 --> 00:42:56,704 You're not thinking what I hope you're not thinking. 671 00:42:56,748 --> 00:43:00,621 - Wanna bet? - But he's getting married next month. 672 00:43:00,665 --> 00:43:04,146 So, all they gotta do is meet once. Then they'll fall in love for sure. 673 00:43:04,190 --> 00:43:06,018 How do you know? 674 00:43:06,061 --> 00:43:09,630 'Cause Diane says when it happens, it happens like that. 675 00:43:09,674 --> 00:43:14,026 OK, so look, you go back to Diane and I'll go back to your dad. 676 00:43:14,069 --> 00:43:16,811 Wait, why not the other way around? 677 00:43:16,855 --> 00:43:19,640 Because you know what he likes and I know what she likes. 678 00:43:19,684 --> 00:43:21,903 They need all the help they can get. 679 00:43:21,947 --> 00:43:23,601 But how are we going to get them together? 680 00:43:26,212 --> 00:43:27,692 [horse whinnies] 681 00:43:36,875 --> 00:43:39,704 I can't believe I let you talk me into this. 682 00:43:39,747 --> 00:43:42,358 You're too tense. Relax. 683 00:43:42,402 --> 00:43:45,884 Oh, I got 1,000 pounds of wild animal under my butt and she says "Relax". 684 00:43:45,927 --> 00:43:48,103 Just move with the horse and you'll be fine. 685 00:43:48,147 --> 00:43:50,976 Now when did you become an expert all of a sudden? 686 00:43:51,019 --> 00:43:53,761 Ain't you never seen a Western? 687 00:43:53,805 --> 00:43:56,372 Honey, the last Western I saw was an omelet. 688 00:44:03,771 --> 00:44:06,774 Look at your form, young lady. What happened to those equestrian classes you took? 689 00:44:06,818 --> 00:44:09,559 Are you asking me a question? 690 00:44:11,431 --> 00:44:13,694 Come on, I'll race you to the lake. 691 00:44:13,738 --> 00:44:16,218 No, no. Slow is good. 692 00:44:16,262 --> 00:44:18,046 I like to enjoy the scenery. 693 00:44:18,090 --> 00:44:19,831 [groans] 694 00:44:19,874 --> 00:44:24,400 ♪I've got spurs that jingle jangle jingle ♪ 695 00:44:24,444 --> 00:44:28,709 ♪As I ride merrily along 696 00:44:28,753 --> 00:44:31,581 Hey, we're doing a good job, aren't we? 697 00:44:31,625 --> 00:44:33,801 I think I'm finally getting the hang of this. 698 00:44:34,541 --> 00:44:36,978 Hey! 699 00:44:37,022 --> 00:44:38,676 I'm getting the hang of this! 700 00:44:41,504 --> 00:44:44,116 Oh, come on, Amanda, my voice isn't that bad! 701 00:44:45,726 --> 00:44:48,294 Oh, well. 702 00:44:48,337 --> 00:44:51,558 ♪I've been in the desert on a horse with no name ♪ 703 00:44:51,601 --> 00:44:54,300 ♪Feels good to get out of the rain ♪ 704 00:44:54,343 --> 00:44:57,520 Not only is she an excellent rider, she's a gourmet cook. 705 00:44:57,564 --> 00:45:01,916 She paints. She speaks four languages. 706 00:45:01,960 --> 00:45:04,614 You know, honey, you could learn a lot from Clarice. 707 00:45:04,658 --> 00:45:06,486 Alyssa, there's a... 708 00:45:06,529 --> 00:45:09,532 Alyssa. Alyssa? 709 00:45:10,795 --> 00:45:11,970 Honey? 710 00:45:14,842 --> 00:45:16,322 Alyssa?! 711 00:45:24,809 --> 00:45:27,159 Come here, come here. Shh. 712 00:45:29,552 --> 00:45:31,946 I'm jiggling. [humming] 713 00:45:32,991 --> 00:45:34,601 Whoa, whoa, ho. 714 00:45:34,644 --> 00:45:38,561 [exhales] Where is that girl? 715 00:45:38,605 --> 00:45:39,737 - Did you bring it? - Mm-hm. 716 00:45:51,226 --> 00:45:52,662 Whoa, bud. 717 00:45:55,013 --> 00:45:57,537 - [whinnies] - [screams] 718 00:45:57,580 --> 00:45:59,626 Somebody, turn this thing off! 719 00:46:02,455 --> 00:46:03,543 Wow. 720 00:46:04,326 --> 00:46:05,675 Alyssa! 721 00:46:11,594 --> 00:46:13,683 Stop this right now! I'm telling you to stop! 722 00:46:13,727 --> 00:46:15,294 Somebody! 723 00:46:21,561 --> 00:46:23,084 - Step on it! - Yah! 724 00:46:28,220 --> 00:46:29,874 Oh, God! 725 00:46:29,917 --> 00:46:31,266 Please! Oh! 726 00:46:31,310 --> 00:46:34,922 - Oh, dear. Oh, my. - Ha! Ha! 727 00:46:42,582 --> 00:46:44,932 Help! 728 00:46:44,976 --> 00:46:48,283 Help me! Somebody help me! 729 00:46:49,676 --> 00:46:50,633 Hang on. 730 00:46:51,721 --> 00:46:54,507 Hang on! Hang on! 731 00:46:54,550 --> 00:46:57,510 [both shouting] 732 00:46:57,553 --> 00:47:00,818 - Help me, someone! - Hang on. Slow down, girl. 733 00:47:00,861 --> 00:47:02,645 Oh, God, don't talk to me, talk to the horse. 734 00:47:02,689 --> 00:47:04,517 I was talking to the horse. 735 00:47:04,560 --> 00:47:06,693 - [sobbing] - It's OK, it's OK. 736 00:47:06,736 --> 00:47:10,828 No! I'm on a killer! They gave me a killer horse! 737 00:47:10,871 --> 00:47:13,613 Relax, it's OK. Shh. You're gonna be OK. 738 00:47:13,656 --> 00:47:14,832 - [continues sobbing] - OK. 739 00:47:21,099 --> 00:47:23,144 You OK? 740 00:47:23,188 --> 00:47:25,059 Lord Almighty, I about dropped my transmission back there. 741 00:47:25,103 --> 00:47:27,932 Ah, well, if it's any consolation, 742 00:47:27,975 --> 00:47:30,282 I used to look like a real jerk on a horse. Oh! 743 00:47:37,202 --> 00:47:38,638 How many fingers here, cowboy? 744 00:47:40,335 --> 00:47:42,772 - Six. - Close enough. 745 00:47:42,816 --> 00:47:44,296 - Can you stand? - Yeah. 746 00:47:44,992 --> 00:47:46,167 [groans] 747 00:47:48,474 --> 00:47:50,650 I'm not sure which is more bruised, my butt or my ego. 748 00:47:50,693 --> 00:47:51,999 [Diane] You should have somebody take a look at that. 749 00:47:52,043 --> 00:47:54,262 - My butt? - No. 750 00:47:54,306 --> 00:47:55,916 - That cut right there. - Ow! 751 00:47:55,960 --> 00:47:58,658 - Ooh, sorry. - Oh, great. 752 00:47:58,701 --> 00:48:01,008 You know what? We have first aid over at the camp. 753 00:48:01,052 --> 00:48:02,836 Oh, thanks, I just live over here. 754 00:48:04,969 --> 00:48:06,579 Are you Roger Callaway? 755 00:48:06,622 --> 00:48:09,103 - I think so. - The Roger Callaway? 756 00:48:09,147 --> 00:48:10,888 From the Callaway Foundation for Kids? 757 00:48:10,931 --> 00:48:12,890 Yeah, that's me. 758 00:48:12,933 --> 00:48:15,066 Oh, I'm Diane Barrows. You know, I always wanted to meet you. 759 00:48:15,109 --> 00:48:17,155 My kids just love your camp. 760 00:48:17,198 --> 00:48:19,940 - Oh, yeah? You have kids? - Well, they're not mine, 761 00:48:19,984 --> 00:48:22,203 I work for the Eastside Children's Center in Manhattan and we're here for a week. 762 00:48:22,247 --> 00:48:23,248 Oh, of course. 763 00:48:25,511 --> 00:48:28,035 Well, it was very nice to meet you, Mr. Callaway. 764 00:48:28,079 --> 00:48:29,994 - Roger, please. - Roger. 765 00:48:31,909 --> 00:48:35,477 Oh, and thank you for saving my life. 766 00:48:35,521 --> 00:48:38,480 And you really should put some iodine on your butt. 767 00:48:38,524 --> 00:48:41,005 - Cut. - [laughs] 768 00:48:41,048 --> 00:48:43,703 - Miss barrows. - Diane. 769 00:48:43,746 --> 00:48:48,708 Diane, I was wondering if I could offer you some iced tea or something. 770 00:48:48,751 --> 00:48:52,146 I'd love to hear more about the camp and how it's all going. 771 00:48:52,190 --> 00:48:54,888 - Only if we can walk. - You took the words right out of my mouth. 772 00:48:54,932 --> 00:48:57,543 - Yes! - Come on. 773 00:48:57,586 --> 00:49:00,328 [Diane] Now lay still. 774 00:49:00,372 --> 00:49:02,678 [Roger groans, flinches] 775 00:49:02,722 --> 00:49:06,987 - Ow. - You certainly are an angel of mercy, Miss Barrows. 776 00:49:07,031 --> 00:49:09,207 Oh, I see worse cuts than this every day. 777 00:49:09,250 --> 00:49:12,558 - Thanks, Vincenzo. - My gang's always inventing new ways to get hurt. 778 00:49:12,601 --> 00:49:14,081 - [all chuckle] - You must really love children. 779 00:49:14,125 --> 00:49:16,388 Well, what's not to love? 780 00:49:16,431 --> 00:49:18,694 Ow! Ow, ow, ow, ow! 781 00:49:18,738 --> 00:49:21,480 Oh, ow, ow, ow, ow. You big baby. Oh, come here. 782 00:49:24,222 --> 00:49:25,223 Is that better? 783 00:49:31,229 --> 00:49:32,230 Yeah. 784 00:49:35,842 --> 00:49:36,756 [clears throat] 785 00:49:39,715 --> 00:49:42,196 I can't hear anything. 786 00:49:42,240 --> 00:49:45,156 We've gotta get closer. 787 00:49:45,199 --> 00:49:48,898 [Diane] You know... you're not at all what I expected. 788 00:49:48,942 --> 00:49:51,379 Oh. What were you expecting? 789 00:49:51,423 --> 00:49:53,599 Well, blue blood, for one thing. 790 00:49:55,688 --> 00:49:57,864 I sort of thought you'd be some rich, big, old, fat geezer 791 00:49:57,907 --> 00:49:59,518 who smokes cigars. 792 00:49:59,561 --> 00:50:02,477 Really? No, I made my money the old-fashioned way. 793 00:50:02,521 --> 00:50:04,827 - Pure dumb luck. - I doubt that. 794 00:50:04,871 --> 00:50:06,220 Nope, I swear to God. 795 00:50:06,264 --> 00:50:07,917 About 12 years ago a cellular phone 796 00:50:07,961 --> 00:50:09,789 was just something out of Star Trek. 797 00:50:09,832 --> 00:50:13,488 But I thought it was pretty cool so... I bought the airspace. 798 00:50:13,532 --> 00:50:15,360 - [Diane] Get out! - [Roger] Yeah. 799 00:50:15,403 --> 00:50:19,190 [Diane] Oh, my God. That's like money out of thin air. 800 00:50:19,233 --> 00:50:21,583 You'll notice I don't carry one. I hate the damn things. 801 00:50:21,627 --> 00:50:25,022 Excuse me, Miss Kensington, boss. 802 00:50:25,065 --> 00:50:26,936 She insists. 803 00:50:26,980 --> 00:50:30,114 Excuse me, it's my... Miss Kensington. 804 00:50:32,594 --> 00:50:33,943 Hi, Clarice, how you doing? 805 00:50:33,987 --> 00:50:37,556 [Clarice] How am I doing? 806 00:50:37,599 --> 00:50:39,123 [sobbing laughter] 807 00:50:39,166 --> 00:50:42,561 Please. Honey, look, honey... 808 00:50:42,604 --> 00:50:45,781 Do you have any idea 809 00:50:45,825 --> 00:50:48,132 what your daughter has done? 810 00:50:48,175 --> 00:50:50,569 - No, what? - She spit... 811 00:50:50,612 --> 00:50:52,397 Gum? In your hair? 812 00:50:54,790 --> 00:50:56,792 - Are you sure? - Am I sure?! 813 00:50:56,836 --> 00:50:59,926 Oh, my God, you should see it! 814 00:50:59,969 --> 00:51:02,320 Well, I'm certain it wasn't intentional. 815 00:51:02,363 --> 00:51:04,539 Look, of course, you've had a rough day. 816 00:51:04,583 --> 00:51:07,977 No, no, "rough" is a broken nail, darling. 817 00:51:08,021 --> 00:51:10,850 What I've had is a train wreck! 818 00:51:10,893 --> 00:51:13,722 Look, just try to calm down, I'll speak to her... 819 00:51:13,766 --> 00:51:15,289 You know what, Roger? Excuse me, I think I'm just gonna go now. 820 00:51:15,333 --> 00:51:17,335 Just one second, one second, please. 821 00:51:20,251 --> 00:51:22,992 Wait, Roger. Is there a woman there with you, Roger? 822 00:51:23,036 --> 00:51:26,213 Yes, there's sort of a woman here, she's from the camp across the lake. 823 00:51:26,257 --> 00:51:30,174 Oh, how delightful. 824 00:51:30,217 --> 00:51:34,265 I'm in the middle of a crisis and you're having a bachelor party. 825 00:51:34,308 --> 00:51:36,397 I'm in a meeting, that's all. 826 00:51:36,441 --> 00:51:38,182 It's just a meeting. 827 00:51:40,401 --> 00:51:42,273 Look, no, we're not gonna have dinner. 828 00:51:42,316 --> 00:51:43,709 There's nothing gonna go on... 829 00:51:44,666 --> 00:51:46,277 Please... 830 00:51:46,320 --> 00:51:47,626 I'll see you at the end of the week. 831 00:51:47,669 --> 00:51:50,107 OK. Me too. 832 00:51:50,150 --> 00:51:52,196 Bye bye. I'm so sorry... 833 00:52:00,334 --> 00:52:02,031 Sorry about that. 834 00:52:05,687 --> 00:52:09,735 But she squeezed me so hard, it just sort of popped out. 835 00:52:09,778 --> 00:52:13,304 - Uh-huh. - Don't think she likes me very much. 836 00:52:13,347 --> 00:52:16,655 Sweetheart, she's been looking forward to meeting you for months. 837 00:52:16,698 --> 00:52:18,222 Do you have any idea how much she loves children? 838 00:52:19,179 --> 00:52:21,181 No. Do you? 839 00:52:22,922 --> 00:52:25,098 Well... come to think of it, 840 00:52:25,142 --> 00:52:26,621 you are the first kid I've ever seen her with. 841 00:52:26,665 --> 00:52:27,840 But I'm sure it's a whole bunch. 842 00:52:27,883 --> 00:52:29,450 And you love her, right? 843 00:52:31,278 --> 00:52:33,846 Well... yes. 844 00:52:33,889 --> 00:52:37,023 Like that can't-eat, can't-sleep, reach-for-the-stars, 845 00:52:37,066 --> 00:52:39,939 over-the-fence World Series kind of stuff? 846 00:52:41,680 --> 00:52:43,377 Is that what it says in the dictionary? 847 00:52:43,421 --> 00:52:45,074 And you're marrying her because Alyssa needs... 848 00:52:45,118 --> 00:52:47,860 I mean, I, I need a mother. 849 00:52:50,732 --> 00:52:53,170 Honey, I think that's enough questions for today. 850 00:52:53,213 --> 00:52:56,129 Wait. I only got one left. 851 00:52:57,391 --> 00:52:58,914 Let's have it. 852 00:52:58,958 --> 00:53:02,266 Who was that pretty woman out on the patio? 853 00:53:03,571 --> 00:53:04,833 [woman] The Roger Callaway? 854 00:53:06,270 --> 00:53:08,750 [Diane] On a white horse, no less. 855 00:53:08,794 --> 00:53:10,578 [woman] So? 856 00:53:10,622 --> 00:53:14,539 So, he comes riding up, saves my life. 857 00:53:14,582 --> 00:53:16,367 He's probably worth a billion dollars. 858 00:53:16,410 --> 00:53:20,153 He's totally cute. Oh, my God, he's so cute. 859 00:53:20,197 --> 00:53:23,939 And to top it all off, he's, honest to God, a nice guy. 860 00:53:23,983 --> 00:53:26,159 And I'm just stupid enough to think he's available. 861 00:53:26,203 --> 00:53:28,117 - Isn't he? - No. 862 00:53:28,161 --> 00:53:30,511 Is to! 863 00:53:30,555 --> 00:53:32,557 [scoffs] How would you know? 864 00:53:32,600 --> 00:53:34,167 Was he wearing a ring? 865 00:53:36,256 --> 00:53:39,520 [scoffs] Look, even if he was available, 866 00:53:39,564 --> 00:53:41,174 he wouldn't be interested in me. 867 00:53:41,218 --> 00:53:42,784 You shouldn't put yourself down. 868 00:53:42,828 --> 00:53:46,005 Guys like him like girls with food names. 869 00:53:47,441 --> 00:53:51,184 Cookie, Muffin, Candy. 870 00:53:51,228 --> 00:53:52,707 They don't marry girls like me. 871 00:53:52,751 --> 00:53:54,361 He did once. 872 00:53:54,405 --> 00:53:56,320 What is this, published somewhere? 873 00:53:56,363 --> 00:53:59,540 Her name was Kathy and she wasn't a food, she was a teacher. 874 00:53:59,584 --> 00:54:03,588 Ah. He's even more perfect than I thought. 875 00:54:03,631 --> 00:54:05,894 I'm cheating, give me one of those. 876 00:54:07,287 --> 00:54:08,723 Give me that stick. 877 00:54:11,639 --> 00:54:13,119 - [Roger] Vincenzo? - [Vincenzo] Hmm? 878 00:54:13,162 --> 00:54:14,163 [Roger] Do you believe in magic? 879 00:54:14,207 --> 00:54:15,513 You mean like card tricks? 880 00:54:15,556 --> 00:54:18,037 No. Sparks between two people. 881 00:54:18,080 --> 00:54:20,082 The thing that happens when you least expect it. 882 00:54:20,126 --> 00:54:21,649 Why do you ask? 883 00:54:23,085 --> 00:54:25,740 [stammers] I... No reason, just... 884 00:54:25,784 --> 00:54:28,221 It's been so long since Kathy and... 885 00:54:29,178 --> 00:54:31,180 [sighs] 886 00:54:31,224 --> 00:54:34,053 I just didn't think it could happen to me again. 887 00:54:34,096 --> 00:54:37,143 Well, that Miss Kensington is really something. 888 00:54:38,536 --> 00:54:40,581 [Roger] Well, actually... 889 00:54:40,625 --> 00:54:43,410 ...that's not who I meant. 890 00:54:43,454 --> 00:54:46,108 Yeah, I know. 891 00:54:49,286 --> 00:54:51,679 Well, you're my best man. 892 00:54:51,723 --> 00:54:54,203 Aren't you supposed to come up with some words of wisdom right about now? 893 00:54:57,032 --> 00:54:58,904 Why don't you go for a drive? 894 00:54:58,947 --> 00:55:00,732 See where you end up. 895 00:55:11,917 --> 00:55:14,180 Where's he going? 896 00:55:14,223 --> 00:55:15,399 Hey, Vinny! 897 00:55:16,182 --> 00:55:17,836 [whistling] 898 00:55:22,797 --> 00:55:26,323 It's the home office. The Butkis' want Amanda. 899 00:55:26,366 --> 00:55:27,454 The paperwork just went through. 900 00:55:27,498 --> 00:55:28,499 Well... 901 00:55:30,022 --> 00:55:32,677 Hi, who the hell is this? 902 00:55:32,720 --> 00:55:34,374 Oh, yeah? Well, this is Diane Barrows. 903 00:55:34,418 --> 00:55:36,594 And since when does your department OK an adoption 904 00:55:36,637 --> 00:55:40,162 without the case worker's report? 905 00:55:40,206 --> 00:55:42,774 Yeah, I know these people are nice. 906 00:55:42,817 --> 00:55:46,343 Yes. Yes. Look, have you ever met those people? 907 00:55:46,386 --> 00:55:49,433 These people collect kids, they will take anybody. 908 00:55:58,877 --> 00:56:00,618 [children chattering] 909 00:56:08,060 --> 00:56:10,149 Excuse me, can you tell me where Diane Barrows is, please? 910 00:56:10,192 --> 00:56:12,804 - I think she's in the office. - [girl] Come on, let's go! 911 00:56:12,847 --> 00:56:15,197 Let me just run this by you one more time, OK? 912 00:56:15,241 --> 00:56:18,244 Just, please, just... Just hear me out one more time. 913 00:56:18,287 --> 00:56:22,553 OK, I know I don't make that much money and I know that... 914 00:56:22,596 --> 00:56:25,556 ...I'm a little bit single, but I want to adopt Amanda. 915 00:56:27,558 --> 00:56:29,298 No! I... Are you laughing at me? 916 00:56:29,342 --> 00:56:32,084 - He's laughing at me! - [man on phone laughing] 917 00:56:32,127 --> 00:56:33,868 You stupid jerk! 918 00:56:35,000 --> 00:56:36,349 [exhales] 919 00:56:43,182 --> 00:56:44,705 - Diane? - What?! 920 00:56:44,749 --> 00:56:47,969 Oh, it's you. 921 00:56:49,275 --> 00:56:50,450 Did I come at a bad time? 922 00:56:50,494 --> 00:56:53,845 A bad time for a "meeting"? 923 00:56:55,934 --> 00:56:58,589 No, I'm just having a little problem with one of my kids. 924 00:56:58,632 --> 00:56:59,807 Is there anything I can do to help? 925 00:56:59,851 --> 00:57:02,375 You've already saved my life, Mr. Callaway. 926 00:57:02,419 --> 00:57:07,598 - What can I do for you? - I would like to apologize for yesterday. 927 00:57:07,641 --> 00:57:09,991 It was very rude. I never should have taken that call 928 00:57:10,035 --> 00:57:12,080 and I would like to make it up to you. 929 00:57:12,124 --> 00:57:13,995 OK, then give me your car. 930 00:57:18,478 --> 00:57:21,655 Well, perhaps we could discuss it over lunch at a little pizza joint I saw in town. 931 00:57:21,699 --> 00:57:23,918 Oh, I'm sorry. I can't. 932 00:57:26,443 --> 00:57:29,228 I understand. Maybe some other time then. 933 00:57:29,271 --> 00:57:30,795 No, it's not like that. 934 00:57:30,838 --> 00:57:34,755 It's that I'm on duty today in the mess hall. 935 00:57:34,799 --> 00:57:38,455 - It's my kids' turn to serve. - Oh, I see. 936 00:57:38,498 --> 00:57:41,066 But, you know what? If your heart's set on Italian, you could join us. 937 00:57:41,109 --> 00:57:44,678 We're having macaroni and cheese. 938 00:57:44,722 --> 00:57:47,855 - Still come with a peach cobbler? - Oh, yeah. All you can eat. 939 00:57:57,256 --> 00:57:59,737 [Clarice] Muffy, darling, Craig can meet the president on Sunday. 940 00:57:59,780 --> 00:58:02,696 I need bridesmaids. 941 00:58:02,740 --> 00:58:05,264 You must come. 942 00:58:05,307 --> 00:58:08,528 Oh! Fabulous! 943 00:58:08,572 --> 00:58:10,269 Oh, there's my other line. Gotta go, love you, mean it, ciao. 944 00:58:11,400 --> 00:58:15,361 Hello? Bernard. 945 00:58:15,404 --> 00:58:18,756 Bernard, why do you keep bothering me with numbers? 946 00:58:18,799 --> 00:58:21,280 It's my wedding. Whatever it costs, just get it! 947 00:58:32,073 --> 00:58:33,988 It's a cozy little spot. 948 00:58:34,032 --> 00:58:35,773 When was the last time you were here? 949 00:58:35,816 --> 00:58:37,078 It must be ten years. 950 00:58:37,122 --> 00:58:39,211 - Ten years?! - Yeah. 951 00:58:39,254 --> 00:58:41,605 What'd you do, build the camp and then never come back? 952 00:58:41,648 --> 00:58:43,258 No, it was my wife's idea. 953 00:58:43,302 --> 00:58:44,956 She had a very, very big heart. 954 00:58:44,999 --> 00:58:47,524 - Had? - She passed away when Alyssa was born. 955 00:58:47,567 --> 00:58:50,309 Oh. Sorry. 956 00:58:50,352 --> 00:58:52,398 I just never could come back. 957 00:58:52,441 --> 00:58:54,008 Until now, that is. 958 00:58:55,575 --> 00:58:57,795 [all cheering] 959 00:59:10,155 --> 00:59:11,983 Here you go. 960 00:59:12,026 --> 00:59:14,507 Hi, Carmen. Where's Amanda? 961 00:59:14,551 --> 00:59:17,466 I don't know. One minute she's behind me and the next... 962 00:59:17,510 --> 00:59:19,077 Will you get her for me, please? I want to introducer her to someone. 963 00:59:19,120 --> 00:59:20,774 Sure. 964 00:59:22,994 --> 00:59:25,257 I'm having the hardest time keeping tabs on this girl. 965 00:59:25,300 --> 00:59:27,346 She keeps running off. 966 00:59:27,389 --> 00:59:29,827 Tell me about it. I got one just like her at home. 967 00:59:45,538 --> 00:59:47,279 - [chattering] - [gasps] 968 01:00:02,033 --> 01:00:04,862 - What are you doing? - I'm... 969 01:00:04,905 --> 01:00:07,908 ...cleaning this window. Look at it, it's filthy. 970 01:00:07,952 --> 01:00:10,824 Diane wants to see you, come on. 971 01:00:10,868 --> 01:00:14,001 - [stammers] But... I... - Hey, where you going with my hat? 972 01:00:17,744 --> 01:00:19,398 Do something, Alyssa. 973 01:00:21,008 --> 01:00:22,053 Here she comes now. 974 01:00:28,407 --> 01:00:29,843 My compliments to the chef. 975 01:00:31,671 --> 01:00:33,717 Amanda, take that thing off. 976 01:00:36,067 --> 01:00:38,025 Let her keep it on. For all we know, it might be the latest thing. 977 01:01:10,667 --> 01:01:12,451 [all gasp] 978 01:01:16,629 --> 01:01:17,674 [stifles laughter] 979 01:01:17,717 --> 01:01:19,501 [snorts] 980 01:01:19,545 --> 01:01:21,286 Excuse me, ma'am... 981 01:01:23,331 --> 01:01:24,332 ...did you just snort? 982 01:01:25,856 --> 01:01:27,074 [snorts] 983 01:01:29,250 --> 01:01:34,212 I suppose you think this is funny. Hmm? 984 01:01:34,255 --> 01:01:37,302 Well, maybe you'll get a little chuckle out of this. 985 01:01:37,345 --> 01:01:38,825 You wouldn't dare. 986 01:01:38,869 --> 01:01:40,261 [screams] 987 01:01:41,436 --> 01:01:43,221 Food fight! 988 01:01:43,264 --> 01:01:45,397 [♪Little Richard: "Tutti Frutti"] 989 01:01:45,440 --> 01:01:47,834 ♪Tutti frutti Oh rutti ♪ 990 01:01:47,878 --> 01:01:50,619 ♪Tutti frutti Oh rutti ♪ 991 01:01:50,663 --> 01:01:53,318 992 01:01:53,361 --> 01:01:55,450 ♪Tutti frutti Oh rutti ♪ 993 01:01:55,494 --> 01:01:58,366 994 01:01:58,410 --> 01:02:01,021 ♪I got a gal, named Sue 995 01:02:01,065 --> 01:02:04,721 That was great! I couldn't have done it better myself. 996 01:02:04,764 --> 01:02:07,419 I almost had a heart attack. 997 01:02:07,462 --> 01:02:10,248 [delighted screaming] 998 01:02:10,291 --> 01:02:11,858 ♪She rocks to the West 999 01:02:11,902 --> 01:02:14,165 ♪She's the gal that I love best ♪ 1000 01:02:14,208 --> 01:02:16,558 ♪Tutti frutti Oh rutti ♪ 1001 01:02:16,602 --> 01:02:19,170 ♪Tutti frutti Oh rutti ♪ 1002 01:02:19,213 --> 01:02:21,912 1003 01:02:21,955 --> 01:02:23,565 ♪Tutti frutti Oh rutti ♪ 1004 01:02:23,609 --> 01:02:25,959 [both laughing] 1005 01:02:26,003 --> 01:02:29,789 I... I guess that's what they mean by "eat and run", huh? 1006 01:02:29,833 --> 01:02:32,270 We need doggy bags. 1007 01:02:32,313 --> 01:02:36,100 Oh, damn, look at me, I'm covered in cobbler. 1008 01:02:36,143 --> 01:02:37,710 Well, you look good in peach. 1009 01:02:37,754 --> 01:02:39,712 Actually, leave it. I may still be hungry. 1010 01:02:42,062 --> 01:02:46,066 I can't believe you hit me with the butter. 1011 01:02:46,110 --> 01:02:49,548 I didn't start it. You just talked to that short order cook of yours. 1012 01:02:49,591 --> 01:02:51,811 Oh, yeah. Where is she anyway? 1013 01:02:51,855 --> 01:02:54,596 Look at your head. 1014 01:02:54,640 --> 01:02:57,208 You know, if you wanna get cleaned up, there's showers right over there. 1015 01:02:59,166 --> 01:03:00,994 You know, I've got a better idea. 1016 01:03:01,038 --> 01:03:02,822 Will you excuse me? And maybe hold some of that? 1017 01:03:02,866 --> 01:03:04,563 Pardon me. 1018 01:03:05,085 --> 01:03:06,870 Whoo! 1019 01:03:15,008 --> 01:03:17,141 - What's wrong with him? - Beats me. 1020 01:03:17,184 --> 01:03:19,665 I've never seen him act like this. 1021 01:03:22,363 --> 01:03:24,061 Yahoo! 1022 01:03:24,801 --> 01:03:25,932 [shouts] 1023 01:03:30,545 --> 01:03:31,938 Yeow! 1024 01:03:31,982 --> 01:03:34,114 I think he's gone mental. 1025 01:03:34,158 --> 01:03:36,682 He's got a lot on his mind. 1026 01:03:41,034 --> 01:03:43,515 Didn't your mother tell you not to swim after you eat? 1027 01:03:43,558 --> 01:03:46,213 Oh, yeah, I forgot. I got a cramp! 1028 01:03:46,257 --> 01:03:47,954 Oh! I can't swim! 1029 01:03:47,998 --> 01:03:49,826 [shouts] 1030 01:03:54,613 --> 01:03:57,529 Ah, no fair. I saved you. 1031 01:03:57,572 --> 01:04:00,314 Uh-uh. It's too cold. 1032 01:04:00,358 --> 01:04:01,838 I'm not going in there. 1033 01:04:01,881 --> 01:04:03,840 [gasping] 1034 01:04:06,930 --> 01:04:09,236 Come on, I don't wanna save you right now! 1035 01:04:12,370 --> 01:04:15,199 All right, buster, you better be worth it. 1036 01:04:16,635 --> 01:04:18,028 Yahoo! 1037 01:04:21,683 --> 01:04:25,862 Roger? You're not funny. 1038 01:04:25,905 --> 01:04:29,213 Roger? Oh, my God. 1039 01:04:29,735 --> 01:04:31,780 Roger? 1040 01:04:31,824 --> 01:04:35,654 Say... a guy could drown waiting for you. 1041 01:04:35,697 --> 01:04:37,656 Callaway, I'm gonna kill you! 1042 01:04:37,699 --> 01:04:39,049 Bonsai! 1043 01:04:39,092 --> 01:04:40,180 [screams] 1044 01:04:42,269 --> 01:04:44,837 Roger, I am gonna kill you. 1045 01:04:46,752 --> 01:04:48,885 - It's working. - Look at them. 1046 01:04:51,148 --> 01:04:53,672 [Vincenzo] Mmm. Now that's more like it. 1047 01:04:54,586 --> 01:04:56,327 [chuckles] 1048 01:04:56,370 --> 01:04:58,372 Whoo-hoo! Roger, darling, anyone home? 1049 01:05:01,941 --> 01:05:04,509 Well, Miss Kensington, what a surprise. 1050 01:05:04,552 --> 01:05:06,163 We weren't expecting you. 1051 01:05:06,206 --> 01:05:08,469 Yes, I know. [clears throat] Where's Roger? 1052 01:05:08,513 --> 01:05:11,690 Oh, Mr. Callaway is out for the afternoon. 1053 01:05:11,733 --> 01:05:15,824 Oh, I see. 1054 01:05:15,868 --> 01:05:18,523 Well, when he returns will you please tell him I wish to speak with him? 1055 01:05:18,566 --> 01:05:20,786 - Yes, ma'am. - Thank you so much. 1056 01:05:26,400 --> 01:05:27,749 I'd like a Diet Coke, please. 1057 01:05:27,793 --> 01:05:29,969 One Diet Coke coming up. 1058 01:05:33,407 --> 01:05:34,843 With lime. 1059 01:05:45,158 --> 01:05:48,205 Hmm, fairly early in the day to be looking at stars. 1060 01:05:55,603 --> 01:05:56,953 [gasps] 1061 01:06:00,130 --> 01:06:02,001 What do we have here? 1062 01:06:03,133 --> 01:06:04,699 [gasps] 1063 01:06:04,743 --> 01:06:06,005 [sobs] 1064 01:06:06,049 --> 01:06:07,615 [whimpers] 1065 01:06:09,704 --> 01:06:12,011 - Just like I said. - You know what, 1066 01:06:12,055 --> 01:06:14,840 you can't always be this much fun, because it wouldn't be fair. 1067 01:06:14,883 --> 01:06:17,843 Trust me, I haven't done anything like this in years. 1068 01:06:17,886 --> 01:06:18,800 Well, it feels good, doesn't it? 1069 01:06:20,411 --> 01:06:21,890 Feels better every second. 1070 01:06:23,240 --> 01:06:25,111 - Oh, don't move. - Why? 1071 01:06:25,155 --> 01:06:27,287 - There's a thing. - What do you mean "a thing"? 1072 01:06:27,331 --> 01:06:30,290 - It's a little... - A bug? A bug? 1073 01:06:30,334 --> 01:06:31,639 - It's a... it's a... - A bug? What kind of 1074 01:06:31,683 --> 01:06:34,555 It's right here. A maraschino bug. 1075 01:06:34,599 --> 01:06:36,427 It's highly poisonous. 1076 01:06:36,470 --> 01:06:38,951 And you wanted to go for pizza. 1077 01:06:44,217 --> 01:06:46,698 I almost didn't come over at all. 1078 01:06:46,741 --> 01:06:48,613 I'm glad you did. 1079 01:06:50,267 --> 01:06:52,356 - Diane? - Shh. 1080 01:06:54,097 --> 01:06:56,664 - [rumbling] - [both scream] 1081 01:07:02,931 --> 01:07:04,759 What was that? 1082 01:07:04,803 --> 01:07:07,110 [groans] It's a sign. 1083 01:07:07,153 --> 01:07:10,330 What do you mean "a sign"? 1084 01:07:10,374 --> 01:07:12,724 I mean, I don't know what I mean. I... 1085 01:07:12,767 --> 01:07:14,073 I think I know what you mean. 1086 01:07:15,335 --> 01:07:17,294 It's your Miss Kensington, right? 1087 01:07:20,427 --> 01:07:21,994 I'm getting married next month. 1088 01:07:22,038 --> 01:07:24,214 Well, of course you are. 1089 01:07:27,173 --> 01:07:28,087 [groans] 1090 01:07:36,617 --> 01:07:40,621 So what was this? Just sort of a last fling? 1091 01:07:40,665 --> 01:07:42,841 I didn't know what this was. I was hoping to find out. 1092 01:07:42,884 --> 01:07:45,626 Oh, Rog, don't worry about it. I can help you out here. 1093 01:07:45,670 --> 01:07:47,628 It was nice to meet you. 1094 01:07:47,672 --> 01:07:50,022 And thanks for the camp. 1095 01:07:50,066 --> 01:07:52,633 Oh, by the way, congratulations. 1096 01:07:52,677 --> 01:07:55,114 Diane, please. Diane. 1097 01:07:56,072 --> 01:07:57,421 You know what? 1098 01:07:57,464 --> 01:07:59,292 This just kills me. 1099 01:07:59,336 --> 01:08:02,643 We might've hit this one out of the park, you and me. 1100 01:08:02,687 --> 01:08:03,905 It was there. I know it. 1101 01:08:03,949 --> 01:08:07,213 That can't-eat, can't sleep, 1102 01:08:07,257 --> 01:08:09,433 reach-for-the-stars, over-the-fence 1103 01:08:09,476 --> 01:08:11,348 World Series kind of thing. 1104 01:08:13,263 --> 01:08:15,352 Oh, well. 1105 01:08:21,619 --> 01:08:23,577 I have got to get a dictionary. 1106 01:08:25,753 --> 01:08:28,626 They were so close. 1107 01:08:28,669 --> 01:08:31,890 Grown-ups, they think too much. 1108 01:08:31,933 --> 01:08:34,588 I give up. 1109 01:08:34,632 --> 01:08:36,634 No, we mustn't! 1110 01:08:36,677 --> 01:08:38,679 And why mustn't we? 1111 01:08:38,723 --> 01:08:40,855 Because, third time's the charm. 1112 01:08:40,899 --> 01:08:43,075 - Right? - Right. 1113 01:08:47,732 --> 01:08:50,082 Boss! Boss! 1114 01:08:50,126 --> 01:08:52,345 - It's Miss Kensington. - Thanks, Vincenzo. 1115 01:08:52,389 --> 01:08:54,521 - I'll take it down here. - No, no, no, no. 1116 01:08:54,565 --> 01:08:57,220 Not here. Up there. 1117 01:09:00,092 --> 01:09:02,442 - Up there? - I'm afraid so. 1118 01:09:05,358 --> 01:09:10,102 - [laughing] Roger, darling! - Clarice! 1119 01:09:10,146 --> 01:09:11,582 Your hair. You're here! 1120 01:09:13,366 --> 01:09:16,456 Ooh, what did you do? Fall in the lake? 1121 01:09:16,500 --> 01:09:18,589 You know, it's the funniest thing. I was... 1122 01:09:18,632 --> 01:09:20,156 Aren't you supposed to be in New York? 1123 01:09:20,199 --> 01:09:23,115 Oh, I couldn't bear to be away from you a moment longer. 1124 01:09:23,159 --> 01:09:24,769 Oh, you were just gone a day. 1125 01:09:24,812 --> 01:09:28,947 I know and I was positively miserable the entire time. 1126 01:09:28,990 --> 01:09:32,168 Which is why I've decided we simply mustn't wait another day. 1127 01:09:32,211 --> 01:09:34,387 - To what? - To be married, silly. 1128 01:09:34,431 --> 01:09:36,520 Oh, next month seems like an eternity. 1129 01:09:36,563 --> 01:09:39,392 And when two people are as much in love as we, 1130 01:09:39,436 --> 01:09:43,091 I say what's wrong with tomorrow? 1131 01:09:43,135 --> 01:09:47,313 - Tomorrow? - Darling, you haven't said a word about my hair. 1132 01:09:52,013 --> 01:09:54,755 OK, listen to this. 1133 01:09:54,799 --> 01:10:00,239 "Dear Roger, you are so totally fresh. Just thinking about you drives me mental." 1134 01:10:00,283 --> 01:10:05,331 Meet me at that place we met with the horses. 7:00 tonight. Love, Diane." 1135 01:10:05,375 --> 01:10:08,378 - How's that? - Very romantic. 1136 01:10:08,421 --> 01:10:10,815 - Wanna hear mine? - Yep. 1137 01:10:10,858 --> 01:10:11,816 "Dear Diane..." 1138 01:10:14,775 --> 01:10:18,779 [Roger] "Dear Diane, ever since the first time I saw you riding a horse, 1139 01:10:18,823 --> 01:10:21,042 I can't stop thinking about it. 1140 01:10:21,086 --> 01:10:23,567 And I know we were disturbed at the lake when the canoes fell over, 1141 01:10:23,610 --> 01:10:28,920 but I must see you again where I saved your life at 7:30. 1142 01:10:28,963 --> 01:10:31,531 Yours truly, Roger Callaway." 1143 01:10:38,190 --> 01:10:39,452 Yes! 1144 01:10:44,631 --> 01:10:47,373 Ah, there you are, my little gum-chewing assailant. 1145 01:10:47,417 --> 01:10:51,508 - You're back. - What, no big hug hello? 1146 01:10:51,551 --> 01:10:53,727 You're not supposed to be here. 1147 01:10:53,771 --> 01:10:55,729 [scoffs] In a perfect world, dear, neither are you. 1148 01:10:55,773 --> 01:10:57,775 Now get packed, we're leaving for the city. 1149 01:10:57,818 --> 01:11:00,168 Right now? It's too soon. 1150 01:11:00,212 --> 01:11:04,042 Maybe I didn't make myself clear. 1151 01:11:04,085 --> 01:11:07,524 We're leaving tonight. 1152 01:11:07,567 --> 01:11:10,048 This little act of yours is getting old. 1153 01:11:10,091 --> 01:11:14,052 - What act? - Oh, please. 1154 01:11:14,095 --> 01:11:17,447 By the time I was your age, I'd been through three step-mothers, 1155 01:11:17,490 --> 01:11:19,623 so I know all about the lengths that little girls will go through 1156 01:11:19,666 --> 01:11:21,929 to keep Daddy all to themselves. 1157 01:11:21,973 --> 01:11:25,193 Hey, you got that all wrong, lady. 1158 01:11:25,237 --> 01:11:28,109 Alyssa, don't be rude. I am talking. 1159 01:11:28,153 --> 01:11:30,764 What was I saying? Oh, yes. 1160 01:11:30,808 --> 01:11:35,421 [clears throat] You have had Roger to yourself for nine wonderful years, 1161 01:11:35,465 --> 01:11:38,337 but after tomorrow, I'm the woman of the house. 1162 01:11:38,381 --> 01:11:41,775 And you're off to a year-round boarding school. 1163 01:11:41,819 --> 01:11:44,691 Possibly in Tibet. Ha-ha-ha! 1164 01:11:44,735 --> 01:11:46,563 Did you say tomorrow? 1165 01:11:50,654 --> 01:11:52,264 [sighs] Should I have come here? 1166 01:11:54,397 --> 01:11:56,616 Yes, stupid. 1167 01:11:56,660 --> 01:12:01,186 He's only worth about 20 billion dollars for God's sakes. 1168 01:12:01,229 --> 01:12:04,363 Right, now I'm just after him for his money. 1169 01:12:04,407 --> 01:12:06,191 How shallow is that? 1170 01:12:06,234 --> 01:12:08,759 I liked him before I knew he was rich. 1171 01:12:08,802 --> 01:12:10,978 Hmm. 1172 01:12:11,022 --> 01:12:13,154 So I should've come here. 1173 01:12:13,198 --> 01:12:15,635 OK, so, he's a little bit engaged. 1174 01:12:15,679 --> 01:12:19,117 But... [scoffs] 1175 01:12:19,160 --> 01:12:21,162 ...I've never met her, so maybe that doesn't count. 1176 01:12:21,206 --> 01:12:22,381 No. 1177 01:12:22,425 --> 01:12:24,078 God. 1178 01:12:28,039 --> 01:12:29,823 Come on, ladies, perk up. 1179 01:12:37,918 --> 01:12:41,182 Come on, Amanda, we're missing the fireworks! 1180 01:12:41,226 --> 01:12:44,490 [woman] Amanda. Amanda. 1181 01:12:44,534 --> 01:12:47,493 Amanda, this is Miss Van Dyke, she's from Children Services. 1182 01:12:47,537 --> 01:12:49,147 Hello there, little lady. 1183 01:12:49,190 --> 01:12:51,976 I believe I have some very good news for you. 1184 01:12:53,107 --> 01:12:55,806 Come to mama, sweetheart. 1185 01:13:00,550 --> 01:13:04,902 I feel pretty ding-dang-dong stupid. 1186 01:13:06,643 --> 01:13:09,515 - But my name's Amanda! - Alyssa, stop it. 1187 01:13:11,125 --> 01:13:12,779 Come on, honey. 1188 01:13:12,823 --> 01:13:16,522 Do we have to listen to this the whole way? 1189 01:13:20,308 --> 01:13:22,789 Oh, great, now I'm gonna be roadkill. 1190 01:13:28,926 --> 01:13:30,928 Diane, help! 1191 01:13:30,971 --> 01:13:32,625 Wait a minute, what are you doing?! 1192 01:13:34,105 --> 01:13:35,498 Damn! 1193 01:13:37,630 --> 01:13:40,285 You were supposed to protect her! 1194 01:13:40,328 --> 01:13:42,809 You should've done something. You could've slit their tires or something, anything! 1195 01:13:42,853 --> 01:13:45,682 - They had the paperwork. - What paperwork? 1196 01:13:45,725 --> 01:13:47,814 We couldn't find you! Miss van Dyke was here. 1197 01:13:47,858 --> 01:13:49,947 What did you want us to do, lie in front of the van for God's sake? 1198 01:13:49,990 --> 01:13:51,818 I would have. 1199 01:13:53,690 --> 01:13:55,822 I'm taking the Jeep. 1200 01:13:55,866 --> 01:13:59,130 - Hey, that's the camp's. - Don't you give me...! 1201 01:14:01,567 --> 01:14:03,264 [man on radio] Lots of tie-ups this morning. 1202 01:14:03,308 --> 01:14:05,789 And it's 20 minutes for the Lincoln, ten for the Holland. 1203 01:14:05,832 --> 01:14:08,531 The BQE's backed up for about two miles 1204 01:14:08,574 --> 01:14:11,534 and if you're taking the Van Wyck better allow and extra 15. 1205 01:14:11,577 --> 01:14:13,840 Whatever you do, stay out of Midtown. 1206 01:14:13,884 --> 01:14:16,887 It's going to be wall-to-wall limos as socialite Clarice Kensington 1207 01:14:16,930 --> 01:14:21,457 finally lands her man. 1208 01:14:21,500 --> 01:14:24,285 [Mr. Butkis] Now these little nincompoops over here are your new brothers and sisters. 1209 01:14:24,329 --> 01:14:28,115 Now from the left you got Bubba, Bridget, Brenda, 1210 01:14:28,159 --> 01:14:32,946 Bonnie, Billy, Bobby, Ben and little Harry Jr. 1211 01:14:32,990 --> 01:14:35,427 Now he's ours. 1212 01:14:35,471 --> 01:14:37,995 Look here, there's been a big mistake. 1213 01:14:38,038 --> 01:14:41,215 You see, my name is not Amanda. 1214 01:14:41,259 --> 01:14:44,480 - [Mrs. Butkis laughs] Oh, we know that, honey. - You do? 1215 01:14:44,523 --> 01:14:48,832 Sure. And you will never have to be Amanda again. 1216 01:14:48,875 --> 01:14:54,315 [Mr. Butkis] That's right, because from now on, you're gonna be little Betty Butkis. 1217 01:14:54,359 --> 01:14:57,493 Huh? Now kids, scoot over and give Betty here some Cocoa Puffs. 1218 01:14:57,536 --> 01:15:03,324 Oh and after breakfast, we're gonna go down and see where your daddy works. 1219 01:15:03,368 --> 01:15:05,370 Isn't that gonna be fun? 1220 01:15:07,285 --> 01:15:08,591 [telephone rings] 1221 01:15:11,289 --> 01:15:13,770 [woman] Callaway residence. One moment, please. 1222 01:15:13,813 --> 01:15:15,946 Miss Callaway, it's for you. 1223 01:15:17,948 --> 01:15:19,863 Hello, this is Miss Callaway. 1224 01:15:19,906 --> 01:15:22,605 [Alyssa] Amanda, I can't talk long. 1225 01:15:22,648 --> 01:15:26,173 It's me, Alyssa. Or should I say... 1226 01:15:29,089 --> 01:15:30,656 Betty Butkis. 1227 01:15:30,700 --> 01:15:32,528 Oh, no! I'm adopted?! 1228 01:15:32,571 --> 01:15:35,226 [groaning] 1229 01:15:36,793 --> 01:15:39,186 Those guys scary or what? 1230 01:15:39,230 --> 01:15:41,145 What happened yesterday? 1231 01:15:41,188 --> 01:15:43,800 - Are you sitting down? - Yeah, kind of. 1232 01:15:43,843 --> 01:15:46,019 Clarice moved up the wedding. 1233 01:15:46,063 --> 01:15:50,197 Your dad's getting married in two hours and 12 minutes. 1234 01:15:50,241 --> 01:15:52,591 Oh, no. What do we do now? 1235 01:15:52,635 --> 01:15:55,681 I don't know, but it's gonna have to be something major. 1236 01:15:55,725 --> 01:15:59,555 And quick. Amanda, you've got to get me out of here. 1237 01:15:59,598 --> 01:16:01,339 These people aren't just scary. they're... 1238 01:16:01,382 --> 01:16:02,645 [phone clicks] 1239 01:16:02,688 --> 01:16:04,298 Amanda? 1240 01:16:04,342 --> 01:16:05,996 Alyssa? 1241 01:16:06,039 --> 01:16:07,519 Alyssa! 1242 01:16:10,653 --> 01:16:13,090 New kids aren't allowed to use the phone. 1243 01:16:13,133 --> 01:16:15,135 Butkis rules. 1244 01:16:17,964 --> 01:16:20,184 - [knocking on door] - Hmm? 1245 01:16:20,227 --> 01:16:24,362 Hey, Vin, you've been taking care of Alyssa all her life. 1246 01:16:24,405 --> 01:16:27,060 - Right? - Oh, no, Alyssa, not again. 1247 01:16:27,104 --> 01:16:30,020 - Answer the question. - Yes, from the day she was... 1248 01:16:30,063 --> 01:16:32,544 From the day you were born. 1249 01:16:32,588 --> 01:16:35,242 So you know pretty well everything about her? 1250 01:16:35,286 --> 01:16:39,290 - Mm-hm. - Every freckle, every bruise, every scar? 1251 01:16:39,333 --> 01:16:40,987 Yeah, I supposed you could say that. 1252 01:16:41,031 --> 01:16:44,077 Bet you don't remember this one, do ya? 1253 01:16:44,121 --> 01:16:46,427 No, that one escapes me. 1254 01:16:46,471 --> 01:16:48,560 Broken bottle, sliding into home. 1255 01:16:48,604 --> 01:16:52,042 - Huh? - Or this one. 1256 01:16:54,174 --> 01:16:57,656 Rusty nail, right through my shoe. Bled for six blocks. 1257 01:16:59,092 --> 01:17:02,705 How about here? Ever seen this? 1258 01:17:02,748 --> 01:17:06,056 - When did you get that? - Roman candle last 4th of July. 1259 01:17:06,099 --> 01:17:08,928 - Right in the head. - My God! 1260 01:17:08,972 --> 01:17:11,322 You're not Alyssa. 1261 01:17:11,365 --> 01:17:14,238 Nope, name's Amanda. Put her there. 1262 01:17:14,281 --> 01:17:17,415 Identical strangers? 1263 01:17:17,458 --> 01:17:19,635 Holy mackerel, that's amazing! 1264 01:17:19,678 --> 01:17:21,854 Yeah, and it's weird too. 1265 01:17:21,898 --> 01:17:25,945 But if you're here with us, then Alyssa is... 1266 01:17:25,989 --> 01:17:28,818 - In a whole lot of trouble. - I gotta tell Mr. Callaway. 1267 01:17:28,861 --> 01:17:31,777 Oh, no. Wait! You can't tell him yet. 1268 01:17:31,821 --> 01:17:35,563 We've gotta get him to see Diane one more time before the wedding. 1269 01:17:35,607 --> 01:17:38,741 They'll fall in love and Clarice will be history. 1270 01:17:40,220 --> 01:17:43,136 [Clarice] Where the hell is everybody?! 1271 01:17:43,180 --> 01:17:45,661 Vincenzo! 1272 01:17:45,704 --> 01:17:48,751 I sure hope you got a plan. 1273 01:18:14,254 --> 01:18:15,560 [clears throat] 1274 01:18:18,650 --> 01:18:20,391 Vincenzo? 1275 01:18:20,434 --> 01:18:23,002 What are you doing here? 1276 01:18:23,046 --> 01:18:25,788 I came for Mr. Callaway's daughter, Alyssa. 1277 01:18:27,224 --> 01:18:30,009 You got her, I want her back. 1278 01:18:30,053 --> 01:18:33,099 What are you talking about? 1279 01:18:33,143 --> 01:18:35,362 I don't have Roger Callaway's daughter, I don't even know Roger Callaway's daughter. 1280 01:18:35,406 --> 01:18:37,147 Oh. Oh, yes you do. 1281 01:18:37,190 --> 01:18:41,891 This. This is Alyssa Callaway. 1282 01:18:41,934 --> 01:18:46,460 No. [stammers] You gotta get your eyes checked because this is a little girl named Amanda. 1283 01:18:46,504 --> 01:18:50,421 Oh, oh no. No, no. This is your Amanda. 1284 01:18:51,814 --> 01:18:52,815 But... 1285 01:18:59,169 --> 01:19:00,692 Oh, my God. 1286 01:19:02,085 --> 01:19:03,695 Look, they're identical. 1287 01:19:06,393 --> 01:19:08,004 Oh, this is amazing. 1288 01:19:08,047 --> 01:19:11,659 Yeah, and it's weird too. 1289 01:19:11,703 --> 01:19:15,054 Now I understand that through some simple mix-up, 1290 01:19:15,098 --> 01:19:19,493 that Alyssa is in the care of Child Services. 1291 01:19:19,537 --> 01:19:23,454 Now, I've been authorized to tell you that if I get her back right away, 1292 01:19:23,497 --> 01:19:25,761 there'll be no legal entanglements. 1293 01:19:27,284 --> 01:19:32,158 [stammers] She's not exactly with me. 1294 01:19:32,202 --> 01:19:34,508 - Here. - What? 1295 01:19:34,552 --> 01:19:38,861 She's been... well, she's adopted. 1296 01:19:38,904 --> 01:19:42,081 Well, then you better un-adopt her quick. 1297 01:19:42,125 --> 01:19:45,215 Mr. Callaway's getting married in 90 minutes at St. Bartholomew's. 1298 01:19:45,258 --> 01:19:47,130 He's expecting his daughter to be there, his real daughter. 1299 01:19:47,173 --> 01:19:49,741 - Ninety minutes? - Yeah. 1300 01:19:49,785 --> 01:19:52,918 Well, I can't even get to Staten Island and back in 90 minutes. 1301 01:19:52,962 --> 01:19:56,617 Well, can I suggest that you go really, really fast? 1302 01:19:58,881 --> 01:20:03,363 Here, if you get into any trouble, call this number. 1303 01:20:03,407 --> 01:20:06,410 Ask for Lou. 1304 01:20:07,628 --> 01:20:09,021 Lou. 1305 01:20:10,153 --> 01:20:11,371 Lou who? 1306 01:20:23,906 --> 01:20:26,299 Well, hey. Look at this mess. 1307 01:20:26,343 --> 01:20:28,171 Clean it up. 1308 01:20:28,214 --> 01:20:31,783 - You clean it. - Betty, put a cork in it, OK? 1309 01:20:31,827 --> 01:20:33,741 He's management. 1310 01:20:36,309 --> 01:20:39,051 My father's Roger Callaway. 1311 01:20:39,095 --> 01:20:43,012 And when he finds out what you're doing here, 1312 01:20:43,055 --> 01:20:45,362 he's gonna buy this whole town, 1313 01:20:45,405 --> 01:20:47,016 and kick you out of it. 1314 01:20:47,059 --> 01:20:49,714 Ooh, Roger Callaway, huh? 1315 01:20:49,757 --> 01:20:51,324 Well then, how come you ain't at his wedding? 1316 01:20:53,849 --> 01:20:55,154 Oh, yeah. 1317 01:20:58,418 --> 01:21:01,291 [Amanda] Come on, Diane, you can do it. 1318 01:21:01,334 --> 01:21:03,336 We might have to stall a little bit. 1319 01:21:04,468 --> 01:21:06,644 How? 1320 01:21:06,687 --> 01:21:10,082 How should I know? You're the brains of this operation. 1321 01:21:10,126 --> 01:21:13,172 [Diane] I must be crazy. 1322 01:21:13,216 --> 01:21:15,435 I am not going in that church, no matter what happens, 1323 01:21:15,479 --> 01:21:17,960 I am not going in that church. 1324 01:21:28,535 --> 01:21:30,320 It's only natural to be nervous. 1325 01:21:32,322 --> 01:21:34,063 Actually, I was thinking about the World Series. 1326 01:21:34,106 --> 01:21:35,716 - Baseball? - Mm-hm. 1327 01:21:37,718 --> 01:21:39,590 Vincenzo, did you ever hit a homerun? 1328 01:21:39,633 --> 01:21:41,897 Not recently. 1329 01:21:41,940 --> 01:21:43,681 Well, you know the feeling when it's bottom of the ninth, 1330 01:21:44,725 --> 01:21:46,814 the bases are loaded, 1331 01:21:46,858 --> 01:21:49,208 and you know the next one's coming right down the middle. 1332 01:21:51,471 --> 01:21:55,606 And then... you just connect. 1333 01:21:57,738 --> 01:22:02,265 And, for an instant, you know it's going over the fence 1334 01:22:02,308 --> 01:22:03,570 and out of the park, 1335 01:22:05,529 --> 01:22:07,487 and further then you could ever imagine. 1336 01:22:07,531 --> 01:22:09,707 [Vincenzo] Yeah, that's a great feeling. 1337 01:22:11,404 --> 01:22:12,928 Yeah. 1338 01:22:21,893 --> 01:22:23,851 Clarice hates baseball. 1339 01:22:29,770 --> 01:22:32,425 - [gears grinding] - Come on, Seabiscuit, don't fail me now. 1340 01:22:47,179 --> 01:22:49,965 Hello? Hello? 1341 01:22:50,008 --> 01:22:51,705 [man] You looking for a Butkis? 1342 01:22:51,749 --> 01:22:54,970 - What? - You looking for a Butkis? 1343 01:22:55,013 --> 01:22:58,277 Yes! Yes, I am. Do you know where he is? 1344 01:22:58,321 --> 01:23:00,801 At the salvage yard, where else? 1345 01:23:00,845 --> 01:23:03,456 Harry works those poor kids to the bone. 1346 01:23:03,500 --> 01:23:06,677 - What do you mean? - Why do you think he's got so many? 1347 01:23:06,720 --> 01:23:08,070 [Jeep backfires] 1348 01:23:09,897 --> 01:23:11,551 [motor dies] 1349 01:23:14,902 --> 01:23:17,731 Lou, Lou. Hey, hey, buddy, can I use your phone? 1350 01:23:17,775 --> 01:23:19,255 Yeah, sure. No charge. 1351 01:23:33,617 --> 01:23:37,577 We've been looking for you, Your Highness. 1352 01:23:37,621 --> 01:23:40,102 Leave me alone. 1353 01:23:40,145 --> 01:23:43,844 But, Your Majesty, we brought you something. 1354 01:23:43,888 --> 01:23:47,718 Yeah, something to make you feel more at home. 1355 01:23:50,068 --> 01:23:53,289 I knew somebody in this church would have a Prozac. 1356 01:23:53,332 --> 01:23:55,639 What is taking so long? 1357 01:23:55,682 --> 01:23:58,250 Relax, Clarice, enjoy the moment. 1358 01:23:58,294 --> 01:24:00,513 This is the happiest day of your life. 1359 01:24:01,775 --> 01:24:03,995 I'm happy. Don't I look happy? 1360 01:24:05,170 --> 01:24:09,261 This is me happy, see? 1361 01:24:09,305 --> 01:24:12,351 Happy, happy, happy, happy, happy, happy! 1362 01:24:12,395 --> 01:24:14,745 Let's get this show on the road! 1363 01:24:14,788 --> 01:24:19,402 [Billy] Here's your royal throne, Alyssa Callaway. 1364 01:24:19,445 --> 01:24:21,534 - [children laughing] - Hail Betty. 1365 01:24:21,578 --> 01:24:23,362 Queen of the scrap heap. 1366 01:24:23,406 --> 01:24:25,364 [all] Hail Betty! 1367 01:24:25,408 --> 01:24:28,237 My name's Alyssa Callaway! 1368 01:24:28,280 --> 01:24:31,022 Yeah, right, and I'm Princess Di. 1369 01:24:31,066 --> 01:24:32,937 [helicopter approaches] 1370 01:24:36,419 --> 01:24:39,465 [man on speaker] Attention, Harry Butkis. 1371 01:24:39,509 --> 01:24:41,685 We're here to pick up Alyssa Callaway. 1372 01:24:41,728 --> 01:24:44,688 All you kids in the yard, stand clear. 1373 01:24:44,731 --> 01:24:46,777 We're coming in. 1374 01:25:12,455 --> 01:25:13,369 Told ya! 1375 01:25:21,899 --> 01:25:25,946 Alyssa Callaway, I gotta get you to that church. 1376 01:25:25,990 --> 01:25:29,689 - Hey, that is my kid! - Get out of my way, you piece of junk. 1377 01:25:29,733 --> 01:25:32,214 I would love nothing more than to kill you. 1378 01:25:32,257 --> 01:25:34,390 Before I turn you over to Social Services. 1379 01:25:53,452 --> 01:25:55,454 [quiet chattering] 1380 01:26:00,198 --> 01:26:02,200 [Clarice] Alyssa, go on. Hurry. 1381 01:26:02,244 --> 01:26:04,637 [nervous chuckle] 1382 01:26:04,681 --> 01:26:06,552 Oh, God. 1383 01:26:06,596 --> 01:26:09,947 Hi, how ya doing? Good to see ya. 1384 01:26:11,992 --> 01:26:15,605 Hey, Granny. Nice hat. Thanks for coming. 1385 01:26:15,648 --> 01:26:17,302 Get moving. 1386 01:26:35,886 --> 01:26:38,845 Any slower and she'd be walking backwards. 1387 01:26:38,889 --> 01:26:42,458 She's... she's just not herself today. 1388 01:26:45,896 --> 01:26:48,899 [Alyssa] We'll never make it. We only have ten minutes. 1389 01:26:48,942 --> 01:26:50,683 - [Diane] So, Lou? - [Lou] Yeah? 1390 01:26:50,727 --> 01:26:52,903 [Diane] How close can you land this thing to the church? 1391 01:26:52,946 --> 01:26:54,774 [Lou] Central Park close enough? 1392 01:26:54,818 --> 01:26:57,212 [Diane] Central Park? The Central Park? 1393 01:26:57,255 --> 01:26:58,691 That will do. 1394 01:27:01,259 --> 01:27:03,000 [chattering] 1395 01:27:06,133 --> 01:27:07,309 [man] Play ball! 1396 01:27:07,352 --> 01:27:08,658 [crowd cheering] 1397 01:27:30,462 --> 01:27:32,247 [organ plays "Wedding March"] 1398 01:27:39,558 --> 01:27:42,300 Who would've thought my first little girl would be the last to get married? 1399 01:27:42,344 --> 01:27:46,435 Oh, Daddy... shut up. 1400 01:27:46,478 --> 01:27:47,958 [exhales] Enough of this. 1401 01:28:06,281 --> 01:28:09,936 OK. All right, I'm here. Let's do it. 1402 01:28:09,980 --> 01:28:13,375 Oh. Dearly beloved, we're gathered here in the sight of God 1403 01:28:13,418 --> 01:28:17,640 to join in holy matrimony Clarice and Roger. 1404 01:28:17,683 --> 01:28:18,945 Hmm? 1405 01:28:21,296 --> 01:28:23,907 [Diane] I'm not going in the church, I'm not going in the church. 1406 01:28:23,950 --> 01:28:26,692 I'm not going in the church, I'm not going in the church. 1407 01:28:30,043 --> 01:28:33,569 Oh, no. Not another horse. 1408 01:28:33,612 --> 01:28:35,614 Diane, come on! 1409 01:28:36,746 --> 01:28:38,225 All right, here we go. 1410 01:28:38,269 --> 01:28:40,227 Where is the driver? 1411 01:28:43,492 --> 01:28:47,322 Oh, hey buddy! You gotta take us to St. Bart's right away. It's an emergency! 1412 01:28:47,365 --> 01:28:50,760 When I close this. I'm on my break! 1413 01:28:56,809 --> 01:28:58,289 I wanna thank you for all your help, bud. 1414 01:28:58,333 --> 01:28:59,986 - Yah! - [shouts] 1415 01:29:00,030 --> 01:29:02,511 Hey! Hey! 1416 01:29:02,554 --> 01:29:06,776 Hey! That's... That's my horse! 1417 01:29:06,819 --> 01:29:08,604 [both shouting] 1418 01:29:10,475 --> 01:29:14,349 Faster, yah! Yah! 1419 01:29:14,392 --> 01:29:17,090 To have and to hold, for richer or poorer, 1420 01:29:17,134 --> 01:29:19,310 in sickness and in health as long as you both shall live. 1421 01:29:19,354 --> 01:29:21,921 I do, I do. I really do. Now him. 1422 01:29:21,965 --> 01:29:24,837 - [audience murmuring] - [clears throat] 1423 01:29:24,881 --> 01:29:28,319 - Yah! Yah! Yah! Yah! - Hit the brakes! Hit the brakes! 1424 01:29:28,363 --> 01:29:31,235 Amanda, there's a black car! 1425 01:29:31,278 --> 01:29:33,324 [both shouting] 1426 01:29:35,195 --> 01:29:38,634 - Hang on! - I'm hanging on. [screams] 1427 01:29:38,677 --> 01:29:40,375 What street's it on again? 1428 01:29:40,418 --> 01:29:44,030 54th and Park. Are we there yet? 1429 01:29:44,074 --> 01:29:45,945 - Almost. - Signal! 1430 01:29:45,989 --> 01:29:46,990 [car horn honks] 1431 01:29:48,644 --> 01:29:51,255 And do you, Roger, 1432 01:29:51,298 --> 01:29:55,738 take this woman, Clarice, to be your lawful wedded wife? 1433 01:29:55,781 --> 01:29:58,828 To have and to hold, for richer or poorer, 1434 01:29:58,871 --> 01:30:02,614 and in sickness and in health 1435 01:30:02,658 --> 01:30:05,182 as long as you both shall live? 1436 01:30:20,371 --> 01:30:22,852 Whoa! 1437 01:30:25,289 --> 01:30:27,204 Oh, God. We made it? 1438 01:30:31,774 --> 01:30:33,863 Aren't you coming? 1439 01:30:33,906 --> 01:30:37,562 [stammers] No, I think I'm just gonna wait for Amanda out here. 1440 01:30:38,520 --> 01:30:39,956 Diane Barrows, 1441 01:30:39,999 --> 01:30:41,784 get your butt up here 1442 01:30:41,827 --> 01:30:44,743 this instant! 1443 01:30:44,787 --> 01:30:47,572 OK. OK. 1444 01:30:47,616 --> 01:30:50,836 Maybe I'll just stand in the back and take a little look-see. 1445 01:30:50,880 --> 01:30:52,882 I... 1446 01:30:55,798 --> 01:30:57,234 I... 1447 01:31:01,673 --> 01:31:03,719 [slow-tempo music] 1448 01:31:06,112 --> 01:31:07,636 [no audio] 1449 01:31:21,258 --> 01:31:22,955 [door closes] 1450 01:31:27,133 --> 01:31:29,484 [indistinct dialogue] 1451 01:31:29,527 --> 01:31:30,876 Yes! 1452 01:31:40,059 --> 01:31:42,061 - Roger. - Hmm? 1453 01:31:44,237 --> 01:31:46,457 - I can't. - [audience murmurs] 1454 01:31:46,501 --> 01:31:47,676 Yes! 1455 01:31:52,158 --> 01:31:54,509 Excuse me, what did you say? 1456 01:31:54,552 --> 01:31:56,511 I'm so sorry, Clarice. I can't. 1457 01:32:01,124 --> 01:32:03,169 I should've said something earlier. 1458 01:32:12,614 --> 01:32:14,137 I'm in love with someone else. 1459 01:32:19,055 --> 01:32:20,273 Ah! 1460 01:32:26,236 --> 01:32:28,281 Guess I deserved that. 1461 01:32:31,284 --> 01:32:33,896 This is all your fault. 1462 01:32:37,726 --> 01:32:41,033 Lady, if you touch that child 1463 01:32:41,077 --> 01:32:43,949 I'll pop you one, so help me God. 1464 01:33:00,487 --> 01:33:03,621 Oh, my God, there's two of them. 1465 01:33:03,665 --> 01:33:05,971 It's a conspiracy! 1466 01:33:06,015 --> 01:33:08,844 [laughs] Well, at least I'll get to hit one of you. 1467 01:33:08,887 --> 01:33:11,194 Hey! 1468 01:33:11,237 --> 01:33:13,022 Back off, Barbie. 1469 01:33:13,065 --> 01:33:14,806 [gasps] 1470 01:33:14,850 --> 01:33:16,982 And by the way, 1471 01:33:17,026 --> 01:33:19,550 you have a little tiny bit of something here on your teeth. 1472 01:33:22,292 --> 01:33:26,426 I have never been more humiliated in my life! 1473 01:33:31,693 --> 01:33:33,956 Wanna bet? 1474 01:33:33,999 --> 01:33:35,522 - [screams] - [audience laughs] 1475 01:33:41,877 --> 01:33:42,791 [Clarice] Daddy! 1476 01:33:46,229 --> 01:33:48,405 Oh, my God! 1477 01:33:53,976 --> 01:33:56,587 About time you showed up. 1478 01:33:56,631 --> 01:33:58,415 I got here as soon as we could. 1479 01:33:58,458 --> 01:34:00,417 Hi, Daddy. 1480 01:34:06,553 --> 01:34:09,600 You're...? 1481 01:34:09,644 --> 01:34:12,472 - This is impossible. - Nothing's impossible. 1482 01:34:12,516 --> 01:34:15,345 - Right, Alyssa? - You got that right. 1483 01:34:17,869 --> 01:34:20,785 If... If you're... you're my...? 1484 01:34:25,747 --> 01:34:28,184 - Who are you? - Name's Amanda. 1485 01:34:28,227 --> 01:34:29,925 Put her there. I'm with her. 1486 01:35:00,390 --> 01:35:01,739 Well, I guess we're even. 1487 01:35:01,783 --> 01:35:04,133 What do you mean? 1488 01:35:05,264 --> 01:35:07,179 You saved my life. 1489 01:35:07,223 --> 01:35:09,094 I'm sorry about spoiling the party. 1490 01:35:09,138 --> 01:35:10,617 I just didn't want the wrong girl to go down the isle. 1491 01:35:10,661 --> 01:35:13,272 I... I mean the wrong flower girl. 1492 01:35:13,316 --> 01:35:15,274 I think you had it right the first time. 1493 01:35:15,318 --> 01:35:18,887 Told you, third time's the charm. 1494 01:35:20,236 --> 01:35:21,716 Wait a minute, wait a minute. 1495 01:35:21,759 --> 01:35:23,500 All of this, this was your doing? 1496 01:35:24,893 --> 01:35:27,243 Oh, it was, was it? 1497 01:35:28,374 --> 01:35:29,724 [Roger] Well, ladies, 1498 01:35:29,767 --> 01:35:31,682 what do you have to say for yourselves? 1499 01:35:32,509 --> 01:35:33,684 [inaudible] 1500 01:35:33,728 --> 01:35:35,904 [both] So, kiss already! 1501 01:35:52,529 --> 01:35:54,096 - [giggles] - Put her there... 1502 01:35:54,139 --> 01:35:55,750 Sister. 1503 01:36:01,059 --> 01:36:04,715 And it's a high fly ball... 1504 01:36:04,759 --> 01:36:07,326 Over the left field wall. 1505 01:36:08,763 --> 01:36:10,939 [Vincenzo clears throat] 1506 01:36:10,982 --> 01:36:14,203 Excuse me. This gentleman claims 1507 01:36:14,246 --> 01:36:17,641 that the ladies stole his buggy. 1508 01:36:17,684 --> 01:36:20,296 [gasps] Oh, my God, he's right. We did! 1509 01:36:20,339 --> 01:36:22,080 Whoa, you did go out of your way. 1510 01:36:22,124 --> 01:36:23,778 It was her idea. 1511 01:36:29,044 --> 01:36:32,656 Vincenzo, I'd like you to ask that nice gentleman if he'd sell. 1512 01:36:32,699 --> 01:36:35,790 I don't care what it costs. That horse deserves a house in the country. 1513 01:36:36,312 --> 01:36:38,009 Oh... 1514 01:36:38,053 --> 01:36:41,447 I trust we can make some kind of arrangement. 1515 01:36:43,754 --> 01:36:47,671 Well, girls, what do you say we do a little sightseeing? 1516 01:36:47,714 --> 01:36:51,544 And then you girls can tell us the whole story. 1517 01:36:51,588 --> 01:36:53,982 Driver, once around the park, if you please. 1518 01:36:54,025 --> 01:36:56,245 It'll be my pleasure, boss. 1519 01:36:57,550 --> 01:36:58,943 [shouting] 1520 01:37:18,267 --> 01:37:19,834 [♪Marvin Gaye and Kim Weston: "It Takes Two"] 1521 01:37:25,448 --> 01:37:28,190 [Weston] ♪One can have a dream, baby ♪ 1522 01:37:28,233 --> 01:37:31,367 [Gaye] ♪Two can make that dream so real ♪ 1523 01:37:31,410 --> 01:37:34,022 [Weston] ♪One can talk about being in love ♪ 1524 01:37:34,065 --> 01:37:38,156 [Gaye] ♪Two can say how it really feels ♪ 1525 01:37:38,200 --> 01:37:40,506 [Weston] ♪One can wish upon a star ♪ 1526 01:37:40,550 --> 01:37:44,206 [Gaye] ♪Two can make that wish come true, yeah ♪ 1527 01:37:44,249 --> 01:37:46,773 [Weston] ♪One can stand alone in the dark ♪ 1528 01:37:46,817 --> 01:37:49,428 [Gaye] ♪Two can make the light shine through ♪ 1529 01:37:49,472 --> 01:37:52,518 [both] ♪It takes two, baby 1530 01:37:52,562 --> 01:37:55,260 ♪It takes two, baby 1531 01:37:55,304 --> 01:37:57,306 ♪Me and you 1532 01:37:58,785 --> 01:38:00,439 ♪It just takes two 1533 01:38:02,006 --> 01:38:03,486 ♪It just takes two 1534 01:38:05,183 --> 01:38:07,925 ♪It takes two, baby 1535 01:38:07,969 --> 01:38:10,972 ♪It takes two, baby 1536 01:38:11,015 --> 01:38:13,061 ♪To make a dream come true 1537 01:38:14,584 --> 01:38:16,412 ♪It just takes two 1538 01:38:19,067 --> 01:38:21,373 [Weston] ♪One can have a broken heart ♪ 1539 01:38:21,417 --> 01:38:24,507 ♪Living in misery 1540 01:38:24,550 --> 01:38:27,205 [Gaye] ♪Two can really ease the pain ♪ 1541 01:38:27,249 --> 01:38:31,296 ♪Like a perfect remedy 1542 01:38:31,340 --> 01:38:33,820 [Weston] ♪One can be alone in a car ♪ 1543 01:38:33,864 --> 01:38:36,911 ♪On a night like these all alone ♪ 1544 01:38:36,954 --> 01:38:40,044 [Gaye] ♪Two can make just any place ♪ 1545 01:38:40,088 --> 01:38:42,568 ♪Seem just like being at home ♪ 1546 01:38:42,612 --> 01:38:45,745 [both] ♪It takes two, baby 1547 01:38:45,789 --> 01:38:48,792 ♪It takes two, baby 1548 01:38:48,835 --> 01:38:50,533 ♪Me and you 1549 01:38:51,969 --> 01:38:53,666 ♪It just takes two 1550 01:38:55,233 --> 01:38:58,236 ♪It takes two, baby 1551 01:38:58,280 --> 01:39:01,022 ♪It takes two, baby 1552 01:39:01,065 --> 01:39:04,460 ♪To make a dream come true 1553 01:39:04,503 --> 01:39:06,288 ♪It just takes two 1554 01:39:08,333 --> 01:39:10,596 [both vocalizing] 1555 01:39:20,215 --> 01:39:22,260 ♪It just takes two 1556 01:39:23,392 --> 01:39:26,395 ♪It just takes two 1557 01:39:26,438 --> 01:39:30,225 [Weston] ♪Ooh one can go out to a movie ♪ 1558 01:39:30,268 --> 01:39:33,097 ♪Looking for a special treat 1559 01:39:33,141 --> 01:39:36,274 [Gaye] ♪Two can make that single movie ♪ 1560 01:39:36,318 --> 01:39:39,669 ♪Something really kind of sweet ♪ 1561 01:39:39,712 --> 01:39:42,541 [Weston] ♪Yeah one can take a walk in the moonlight ♪ 1562 01:39:42,585 --> 01:39:45,370 ♪Thinking that it's really nice ♪ 1563 01:39:45,414 --> 01:39:48,721 [Gaye] ♪But two walking hand-in-hand ♪ 1564 01:39:48,765 --> 01:39:50,636 ♪Is like adding just a pinch of spice ♪ 1565 01:39:50,680 --> 01:39:54,379 [both] ♪Yeah it takes two, baby ♪ 1566 01:39:54,423 --> 01:39:57,034 ♪It takes two, baby 1567 01:39:57,078 --> 01:39:59,036 ♪Me and you 1568 01:40:00,429 --> 01:40:02,431 ♪It just takes two 1569 01:40:03,823 --> 01:40:06,696 ♪It takes two, baby 1570 01:40:06,739 --> 01:40:09,699 ♪It takes two, baby 1571 01:40:09,742 --> 01:40:12,745 ♪To make a dream come true 1572 01:40:12,789 --> 01:40:14,791 ♪It just takes two 1573 01:40:16,793 --> 01:40:19,274 [both vocalizing] 1574 01:40:28,848 --> 01:40:30,459 ♪Me and you 1575 01:40:31,938 --> 01:40:33,636 ♪It just takes two 1576 01:40:35,203 --> 01:40:37,988 ♪It takes two, baby 1577 01:40:38,032 --> 01:40:41,035 ♪It takes two, baby 1578 01:40:41,078 --> 01:40:44,255 ♪To make a dream come true 1579 01:40:44,299 --> 01:40:45,865 ♪It just takes two 109210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.