All language subtitles for Inside.the.Factory.S09E05.Hardback.Books.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,560 --> 00:00:15,160 Well, hey, what are you reading? 2 00:00:15,160 --> 00:00:17,200 Do you say "book" or "bauk"? 3 00:00:17,200 --> 00:00:20,680 I say book, but I think it's a bit like potato pot-ah-to. 4 00:00:20,680 --> 00:00:23,240 Well, it's book or bauk, really. What do you say? 5 00:00:23,240 --> 00:00:24,520 I say book. 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,520 You're a book? Are you a book person? 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,280 I'm not a book person, no. 8 00:00:28,280 --> 00:00:30,720 I want to get into it, but I just, I don't know... 9 00:00:30,720 --> 00:00:33,520 Do you know a really good place to start, right? 10 00:00:33,520 --> 00:00:36,440 Have you got a children's section in here? 11 00:00:36,440 --> 00:00:37,920 Rude. 12 00:00:39,680 --> 00:00:42,720 But most Brits do love a good book. 13 00:00:42,720 --> 00:00:45,880 Every year, we buy over 200 million of them. 14 00:00:47,000 --> 00:00:49,440 Throw in digital and audiobooks, 15 00:00:49,440 --> 00:00:53,240 and you've got an industry worth over ยฃ7 billion a year. 16 00:00:54,600 --> 00:00:58,240 So where better to find out how to make a bumper order 17 00:00:58,240 --> 00:00:59,720 of a bestseller... 18 00:00:59,720 --> 00:01:02,600 ..than one of the biggest book factories in Europe? 19 00:01:05,120 --> 00:01:09,120 This palace of print in Suffolk is absolutely huge 20 00:01:09,120 --> 00:01:13,120 and it's home to super-sized machinery... 21 00:01:13,120 --> 00:01:15,680 I know I'm a bit of an engineering geek, 22 00:01:15,680 --> 00:01:18,360 but that is seriously impressive. 23 00:01:18,360 --> 00:01:20,840 ..that transforms paper... 24 00:01:20,840 --> 00:01:23,360 Whoa! 25 00:01:23,360 --> 00:01:24,800 ..into page-turners. 26 00:01:24,800 --> 00:01:27,160 Hot off the press. Here we go. 27 00:01:27,160 --> 00:01:29,720 It's such a bestseller that I've roped in 28 00:01:29,720 --> 00:01:32,120 my factory mucker, Cherry... 29 00:01:32,120 --> 00:01:33,760 I bought you the gift of words. 30 00:01:33,760 --> 00:01:35,480 ..to help out. 31 00:01:35,480 --> 00:01:36,880 That is a thing of beauty. 32 00:01:39,680 --> 00:01:43,240 And Ruth Goodman is finding out how a young Frenchman 33 00:01:43,240 --> 00:01:46,320 opened up a whole new world of reading. 34 00:01:46,320 --> 00:01:49,520 So, Dave, when did you learn to read braille? 35 00:01:49,520 --> 00:01:52,240 The big moment for me was when I became a dad 36 00:01:52,240 --> 00:01:54,600 and I wanted to read the bedtime story. 37 00:01:59,720 --> 00:02:03,240 This place knocks out a mind-boggling three million books 38 00:02:03,240 --> 00:02:05,040 every single week. 39 00:02:05,040 --> 00:02:07,640 And we're going to show you just how they do it. 40 00:02:07,640 --> 00:02:09,920 Welcome to Inside the Factory. 41 00:02:34,720 --> 00:02:37,480 This is the Clay's factory in Bungay, 42 00:02:37,480 --> 00:02:40,120 and they've been making books on this very site 43 00:02:40,120 --> 00:02:42,720 for well over 200 years. 44 00:02:44,520 --> 00:02:47,280 Is that a map? Find my way around the gaff. 45 00:02:48,560 --> 00:02:51,480 Across this vast 14 acre site, 46 00:02:51,480 --> 00:02:55,280 more than 850 people work around the clock 47 00:02:55,280 --> 00:02:57,040 seven days a week. 48 00:02:59,760 --> 00:03:02,600 Do you actually print any A-Zs? 49 00:03:02,600 --> 00:03:04,160 Because that will come in... 50 00:03:04,160 --> 00:03:05,960 Right, all right, down here. 51 00:03:05,960 --> 00:03:08,600 The factory combines cutting edge technology 52 00:03:08,600 --> 00:03:12,240 with traditional book-making methods, 53 00:03:12,240 --> 00:03:16,560 printing a mind-blowing 160 million books a year. 54 00:03:19,320 --> 00:03:21,560 From upmarket hardbacks 55 00:03:21,560 --> 00:03:24,280 to holiday paperbacks. 56 00:03:24,280 --> 00:03:27,120 So if a book's appeared on the best seller list, 57 00:03:27,120 --> 00:03:29,960 there's a good chance it was made here. 58 00:03:29,960 --> 00:03:31,000 Oh, aye. 59 00:03:33,680 --> 00:03:36,800 One of their publishers is Penguin Books, 60 00:03:36,800 --> 00:03:38,920 whose Clothbound Classics range 61 00:03:38,920 --> 00:03:43,680 includes novels like Robinson Crusoe, and Dracula. 62 00:03:43,680 --> 00:03:46,800 Hardbacks with a luxurious fabric cover. 63 00:03:48,600 --> 00:03:53,120 Today, we're following production of an all-time favourite. 64 00:03:55,400 --> 00:03:58,080 Jane Austen's Pride and Prejudice, 65 00:03:58,080 --> 00:04:01,800 brought to you by Bolton's answer to Mr Darcy. 66 00:04:04,360 --> 00:04:06,880 For those of you who haven't read the book, 67 00:04:06,880 --> 00:04:10,080 or seen any of the adaptations on the telly, 68 00:04:10,080 --> 00:04:14,320 it's a love story between the strong-willed Elizabeth Bennet 69 00:04:14,320 --> 00:04:16,520 and one Mr Darcy. 70 00:04:18,600 --> 00:04:20,560 You must have heard of him. 71 00:04:20,560 --> 00:04:22,560 Tall, handsome, 72 00:04:22,560 --> 00:04:24,440 high-vis vest. 73 00:04:25,440 --> 00:04:26,960 It's a classic. 74 00:04:32,600 --> 00:04:36,920 My story begins, not with the arrival of a horse drawn carriage, 75 00:04:36,920 --> 00:04:39,480 but a great big lorry... 76 00:04:40,520 --> 00:04:42,160 ..at intake, 77 00:04:42,160 --> 00:04:46,200 where I'm meeting printing general manager David Hancy... 78 00:04:46,200 --> 00:04:49,160 Ey up, Dave! How are you, pal? Are you OK? You all right? 79 00:04:49,160 --> 00:04:50,920 Good to see you. 80 00:04:50,920 --> 00:04:54,160 ..who's overseeing the delivery of a crucial component. 81 00:04:54,160 --> 00:04:56,840 So, I've noticed we're indoors. 82 00:04:56,840 --> 00:05:00,040 First time I've seen that with an HGV, doors shut. 83 00:05:00,040 --> 00:05:01,360 Why is that? 84 00:05:01,360 --> 00:05:03,920 So, obviously, paper doesn't like getting wet, 85 00:05:03,920 --> 00:05:06,960 so we always try and unload inside. 86 00:05:06,960 --> 00:05:08,800 The paper is quite well protected, 87 00:05:08,800 --> 00:05:10,520 but we don't want to get the wrappers wet. 88 00:05:10,520 --> 00:05:12,480 You don't want to get it wet? What are these rolls or what? 89 00:05:12,480 --> 00:05:15,240 Yes, these are reels of paper. Reels, right. 90 00:05:15,240 --> 00:05:17,440 And this paper is for our Clothbound Classics. 91 00:05:17,440 --> 00:05:20,120 So these reels, which are like massive toilet rolls, 92 00:05:20,120 --> 00:05:22,000 how many of them are on there? 93 00:05:22,000 --> 00:05:24,360 On there at the moment, there's 46. 46. 94 00:05:24,360 --> 00:05:27,160 How many books is that? About 50,000 books. 95 00:05:27,160 --> 00:05:28,760 50,000?! Yeah, yeah. 96 00:05:28,760 --> 00:05:30,520 Wow! Well, we'd better get them off. 97 00:05:30,520 --> 00:05:31,920 Get 'em off. 98 00:05:33,400 --> 00:05:36,080 As the forklift springs into action, 99 00:05:36,080 --> 00:05:40,800 the clock on my very own production of Pride and Prejudice begins. 100 00:05:42,840 --> 00:05:46,280 These reels of paper for my Penguin Classic... 101 00:05:46,280 --> 00:05:48,480 Nice bit of driving, that. 102 00:05:48,480 --> 00:05:51,400 ..were produced in Sweden, and we're following them 103 00:05:51,400 --> 00:05:56,040 into the warehouse on the last stage of their 970-mile journey. 104 00:06:02,240 --> 00:06:05,040 Can't stop doing this, Dave. I like that. 105 00:06:05,040 --> 00:06:09,080 So, Paddy, what we've got here, these reels are a premium paper. 106 00:06:09,080 --> 00:06:11,960 They weigh 750 kilos each. 107 00:06:11,960 --> 00:06:14,600 Each one of these reels will give us 108 00:06:14,600 --> 00:06:17,840 1,380 copies of Pride and Prejudice. 109 00:06:17,840 --> 00:06:19,640 That's a lot of Mr Darcys. 110 00:06:19,640 --> 00:06:20,960 It's a lot. 111 00:06:20,960 --> 00:06:23,560 And if you take this off and roll that paper out, 112 00:06:23,560 --> 00:06:25,760 like a massive Andrex puppy, 113 00:06:25,760 --> 00:06:27,720 how long does it stretch? 114 00:06:27,720 --> 00:06:31,400 This would stretch for 7,600 metres. 115 00:06:31,400 --> 00:06:34,400 So just over 7.5km. Right. 116 00:06:34,400 --> 00:06:37,040 And the reference to Andrex puppy, 117 00:06:37,040 --> 00:06:39,920 other toilet rolls are available. 118 00:06:39,920 --> 00:06:42,480 Right, Dave, you've got the paper out. 119 00:06:42,480 --> 00:06:43,920 Talk me through it, pal. 120 00:06:43,920 --> 00:06:47,520 What we need to do is just look at some samples here. Right. 121 00:06:47,520 --> 00:06:50,440 Just to give you a bit of an idea of what the differences are. 122 00:06:50,440 --> 00:06:52,760 So if you feel that, Paddy. 123 00:06:52,760 --> 00:06:54,920 That's your holiday read. That's right. 124 00:06:54,920 --> 00:06:57,160 That's what we use for our paperback books. 125 00:06:57,160 --> 00:07:00,240 Like you said, Paddy, the stuff you take on holiday, 126 00:07:00,240 --> 00:07:02,880 the stuff you buy at a train station, that sort of stuff. 127 00:07:02,880 --> 00:07:04,360 How thick's that? 128 00:07:04,360 --> 00:07:07,080 That is 115 microns. 129 00:07:07,080 --> 00:07:09,640 I don't even want to sully my hands with that, Dave. 130 00:07:09,640 --> 00:07:11,040 Get rid of that. 131 00:07:11,040 --> 00:07:13,240 The other product is our premium cream paper. 132 00:07:13,240 --> 00:07:14,840 This is a bit of me. 133 00:07:14,840 --> 00:07:16,160 I've got to say, Dave, 134 00:07:16,160 --> 00:07:20,560 and this tells you a lot about the reading material I look at, 135 00:07:20,560 --> 00:07:23,920 I have never, ever felt paper like that on any of the books, 136 00:07:23,920 --> 00:07:26,440 but to be fair, they've all got pictures in. 137 00:07:26,440 --> 00:07:29,120 But I've never felt that quality. 138 00:07:29,120 --> 00:07:31,200 Paddy, this is our premium product. 139 00:07:31,200 --> 00:07:36,480 That's the highest grade paper that we offer here, 140 micron thickness. 140 00:07:36,480 --> 00:07:39,400 So the overall experience is quality. 141 00:07:39,400 --> 00:07:41,120 140 microns. 142 00:07:41,120 --> 00:07:42,720 140 microns. 143 00:07:42,720 --> 00:07:45,240 Now you're talking my... This is a bit of me, this, Dave. 144 00:07:45,240 --> 00:07:47,320 I love a bit of detail. 145 00:07:47,320 --> 00:07:49,640 So the paper in your holiday read 146 00:07:49,640 --> 00:07:51,960 is about as thick as a human hair. 147 00:07:51,960 --> 00:07:55,400 But these extra 25 microns... 148 00:07:55,400 --> 00:07:57,480 Premium cream! 149 00:07:57,480 --> 00:07:59,520 ..make a world of difference. 150 00:08:00,920 --> 00:08:02,560 Pride and Prejudice, 151 00:08:02,560 --> 00:08:06,520 we want to print this on a premium product to give the reader 152 00:08:06,520 --> 00:08:08,640 the experience of the book 153 00:08:08,640 --> 00:08:11,880 that they would have read 100 years ago. 154 00:08:11,880 --> 00:08:13,040 Love that. 155 00:08:13,040 --> 00:08:15,600 So it's all about the feel, the thickness, the weight. 156 00:08:15,600 --> 00:08:18,880 Everything about the book is from this paper. 157 00:08:18,880 --> 00:08:20,480 Right. What's next? 158 00:08:20,480 --> 00:08:23,120 Well, we need to get this paper into the factory 159 00:08:23,120 --> 00:08:24,800 and get it on the printing machine. 160 00:08:24,800 --> 00:08:26,360 Go on, mate, I'll follow you. 161 00:08:26,360 --> 00:08:28,240 Lovely stuff. 162 00:08:30,160 --> 00:08:32,560 Premium paper for a top book. 163 00:08:34,000 --> 00:08:38,520 Pride and Prejudice was first printed in 1813 164 00:08:38,520 --> 00:08:41,760 and has been a best seller ever since, 165 00:08:41,760 --> 00:08:43,960 with 20 million copies sold. 166 00:08:47,640 --> 00:08:50,360 Meanwhile, our very own Elizabeth Bennet 167 00:08:50,360 --> 00:08:55,120 is finding out how the factory gets Jane Austen's words onto the page. 168 00:08:56,320 --> 00:08:58,800 She makes a good Elizabeth, does Cherry. 169 00:08:58,800 --> 00:09:00,880 Refined, classy. 170 00:09:00,880 --> 00:09:03,480 Hang on, did Liz wear jeggings? 171 00:09:07,120 --> 00:09:10,080 This place is absolutely enormous 172 00:09:10,080 --> 00:09:12,040 and packed with books. 173 00:09:12,040 --> 00:09:14,960 My idea of absolute heaven. 174 00:09:14,960 --> 00:09:16,800 Right, I think I know where I'm going. 175 00:09:16,800 --> 00:09:18,080 I think it's this way. 176 00:09:20,200 --> 00:09:22,440 To get the text for Paddy's order, 177 00:09:22,440 --> 00:09:25,000 I've been sent to the office above the factory floor... 178 00:09:25,000 --> 00:09:27,320 I'm looking for an Amy. 179 00:09:27,320 --> 00:09:30,400 ..to meet account controller, Amy Filsell. 180 00:09:30,400 --> 00:09:31,800 Hi. Hi. 181 00:09:31,800 --> 00:09:34,240 So, Paddy's got the paper... 182 00:09:34,240 --> 00:09:35,480 Yeah. 183 00:09:35,480 --> 00:09:37,320 ..I need some words because, without the words, 184 00:09:37,320 --> 00:09:39,320 he's just got a lot of loo roll. Exactly. 185 00:09:39,320 --> 00:09:41,840 And I've got them. You've got the words? I have. 186 00:09:41,840 --> 00:09:44,560 Here we've got Penguin, and they will come to me with their order. 187 00:09:44,560 --> 00:09:46,840 They've sent the PDF across to us. 188 00:09:46,840 --> 00:09:48,560 So, what's the next stage after this? 189 00:09:48,560 --> 00:09:50,600 What we do is, we check the order. 190 00:09:50,600 --> 00:09:54,000 So as we can see here, we've got 480 pages. 191 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 Tick. It's got the right amount of pages. Yeah. 192 00:09:56,760 --> 00:09:59,640 And for this printing, they've requested 20,000. 193 00:09:59,640 --> 00:10:01,720 Sounds a lot. Is that a lot or not very much? 194 00:10:01,720 --> 00:10:03,080 Yeah, it is a huge amount. 195 00:10:03,080 --> 00:10:06,080 And especially because it's the 66th printing. 196 00:10:07,480 --> 00:10:09,760 For this batch of Austen's classic, 197 00:10:09,760 --> 00:10:12,120 the factory uses computer software... 198 00:10:13,560 --> 00:10:15,600 ..and something called an imposition 199 00:10:15,600 --> 00:10:19,400 to take the words from the PDF and prepare them for printing. 200 00:10:21,480 --> 00:10:23,960 I don't want to be an imposition, but what is an imposition? 201 00:10:23,960 --> 00:10:28,240 So the imposition is a process where we put the pages in a specific order 202 00:10:28,240 --> 00:10:31,040 to make sure that, when the pages are printed and folded, 203 00:10:31,040 --> 00:10:32,600 they're all in order. 204 00:10:32,600 --> 00:10:36,040 Surely the order is 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 205 00:10:36,040 --> 00:10:37,680 and continue? 206 00:10:37,680 --> 00:10:39,720 So can you work out this? Whoa! 207 00:10:39,720 --> 00:10:42,720 The way the pages are laid out for printing... 208 00:10:42,720 --> 00:10:44,120 Someone can't count. 209 00:10:44,120 --> 00:10:46,160 Look at that. 210 00:10:46,160 --> 00:10:50,000 ..is completely different to the order you'd find in a book. 211 00:10:50,000 --> 00:10:54,040 462, 19, 1, 3. 212 00:10:56,440 --> 00:11:02,320 The computer has taken the 480 pages from the PDF and arranged them 213 00:11:02,320 --> 00:11:06,920 to print on Paddy's 1.2 metre wide rolls of paper, 214 00:11:06,920 --> 00:11:12,080 in what looks like a totally random order. 215 00:11:12,080 --> 00:11:17,200 I've got 16 pages here, but as you can see, they're not in order. 216 00:11:17,200 --> 00:11:18,800 We've got pages on the back. 217 00:11:18,800 --> 00:11:20,680 Oh, it's all out of... it's all over the place. 218 00:11:20,680 --> 00:11:21,960 All over the place. 219 00:11:21,960 --> 00:11:27,000 What we do, once we've printed the text and we fold, fold again. 220 00:11:27,000 --> 00:11:30,760 Once it's then cut, it's all in order. 221 00:11:30,760 --> 00:11:32,160 It's like magic. 222 00:11:32,160 --> 00:11:34,120 CHERRY GASPS 223 00:11:34,120 --> 00:11:36,000 When printing on an industrial scale, 224 00:11:36,000 --> 00:11:38,200 it's far faster and more economical 225 00:11:38,200 --> 00:11:40,320 to print on large sheets of paper, 226 00:11:40,320 --> 00:11:43,080 which are then folded and cut. 227 00:11:43,080 --> 00:11:45,840 So you can't do 1, 2, 3, 4, 228 00:11:45,840 --> 00:11:47,360 because then, if you fold it, 229 00:11:47,360 --> 00:11:50,200 it'll be 1, 16, 5, 200. 230 00:11:50,200 --> 00:11:51,480 Exactly. 231 00:11:51,480 --> 00:11:54,360 So you need to have pre-thought about 232 00:11:54,360 --> 00:11:58,760 where those numbers are going to sit once it's folded. Exactly. 233 00:11:58,760 --> 00:12:00,640 What a puzzle! 234 00:12:02,240 --> 00:12:05,320 To produce the 480 pages of our book 235 00:12:05,320 --> 00:12:08,360 requires a total of ten different impositions. 236 00:12:10,360 --> 00:12:13,800 Back in the day, it would have taken a lot of time and careful thought. 237 00:12:13,800 --> 00:12:16,080 The system has done it all for us. 238 00:12:16,080 --> 00:12:19,800 It would take me my entire lifetime to figure out 480 pages. 239 00:12:19,800 --> 00:12:21,680 There would be no Jane Austen. 240 00:12:21,680 --> 00:12:23,800 In fact, there'd be no books at all! 241 00:12:25,200 --> 00:12:27,640 Until the 1880s, books were printed 242 00:12:27,640 --> 00:12:30,320 with metal typesetting blocks of text, 243 00:12:30,320 --> 00:12:32,480 which had to be arranged by hand, 244 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 a slow and laborious process. 245 00:12:37,840 --> 00:12:42,040 Today, our factory uses a much faster method called "lithography" 246 00:12:42,040 --> 00:12:46,440 which substitutes individual typesets for large sheets 247 00:12:46,440 --> 00:12:50,400 of 0.3 mm thick aluminium called plates. 248 00:12:52,400 --> 00:12:55,800 In charge of transferring the text from our impositions 249 00:12:55,800 --> 00:12:58,000 to the plates is Ivan Adcock. 250 00:12:58,000 --> 00:13:00,160 Ivan, lovely to meet you. Hello, Cherry. 251 00:13:00,160 --> 00:13:03,600 So now we're ready to make a plate in our enormous machine. 252 00:13:03,600 --> 00:13:05,840 Would you like to give me a hand? Yes, please. 253 00:13:08,360 --> 00:13:10,480 To your body. The body. 254 00:13:10,480 --> 00:13:12,120 Bring it round. 255 00:13:12,120 --> 00:13:13,640 Easy does it. 256 00:13:13,640 --> 00:13:15,440 Drop the middle down. 257 00:13:15,440 --> 00:13:17,120 Gosh! 258 00:13:18,840 --> 00:13:21,640 So, we're going to put words onto these plates? 259 00:13:21,640 --> 00:13:22,960 We are indeed. 260 00:13:22,960 --> 00:13:24,600 Why is one side shiny 261 00:13:24,600 --> 00:13:28,160 and the other side a matte turquoise colour? 262 00:13:28,160 --> 00:13:33,240 Because it's a sheet of aluminium with a photosensitive coating on it, 263 00:13:33,240 --> 00:13:36,320 which can be altered by a laser. 264 00:13:36,320 --> 00:13:37,680 OK. 265 00:13:37,680 --> 00:13:39,800 So we're going to push it into the machine. 266 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Smooth. All right. 267 00:13:43,080 --> 00:13:45,040 And slowly... Bosh! 268 00:13:45,040 --> 00:13:46,760 "Bosh" indeed. 269 00:13:51,600 --> 00:13:53,040 Is it super-fast? 270 00:13:53,040 --> 00:13:54,080 It's super-fast. 271 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 The old-fashioned typeset method 272 00:13:58,400 --> 00:14:00,160 would have taken ten days 273 00:14:00,160 --> 00:14:02,320 to prepare the text for our novel, 274 00:14:02,320 --> 00:14:04,400 whilst this machine transfers 275 00:14:04,400 --> 00:14:08,200 the 124,713 words 276 00:14:08,200 --> 00:14:11,440 of Pride and Prejudice in just 20 minutes. 277 00:14:13,480 --> 00:14:15,640 Oh, look, it's here! 278 00:14:15,640 --> 00:14:18,880 The laser bakes the blue thermosensitive polymer 279 00:14:18,880 --> 00:14:21,600 onto the aluminium in the shape of the text, 280 00:14:21,600 --> 00:14:25,720 which will attract the ink during the printing process... 281 00:14:27,000 --> 00:14:28,400 ..whilst the rest of the blue layer 282 00:14:28,400 --> 00:14:32,520 is washed away by specialist chemicals and then with water. 283 00:14:32,520 --> 00:14:34,560 There are words on this plate. 284 00:14:36,080 --> 00:14:38,880 The plate now contains the 48 pages 285 00:14:38,880 --> 00:14:41,440 from the first of ten impositions, 286 00:14:41,440 --> 00:14:43,920 and will be used to print our order 287 00:14:43,920 --> 00:14:46,240 of 20,000 books. 288 00:14:48,960 --> 00:14:51,040 So if you get it wrong at this stage... 289 00:14:51,040 --> 00:14:53,240 We'll get it wrong 20,000 times. 290 00:14:53,240 --> 00:14:56,440 I mean, there's so much pressure on you. Yes. 291 00:14:56,440 --> 00:14:58,440 So, where does this perfect plate now go? 292 00:14:58,440 --> 00:15:01,360 It's going to go on the trolley and then be taken down to press. 293 00:15:01,360 --> 00:15:03,000 Are we then done? 294 00:15:03,000 --> 00:15:04,720 No, we've got another nine plates to make. 295 00:15:04,720 --> 00:15:06,480 Another nine to do? Yeah. 296 00:15:06,480 --> 00:15:08,000 Let's get on with it. OK. 297 00:15:09,640 --> 00:15:11,760 The remaining nine plates 298 00:15:11,760 --> 00:15:14,800 will complete the 124,000 words, 299 00:15:14,800 --> 00:15:17,360 give or take, you'll need to print our book, Paddy. 300 00:15:18,840 --> 00:15:20,320 That's a lot of words! 301 00:15:22,600 --> 00:15:24,880 While you crack on with the plates, Cherry, 302 00:15:24,880 --> 00:15:27,480 my giant reels of top quality paper 303 00:15:27,480 --> 00:15:30,400 are trundling through the factory... 304 00:15:31,920 --> 00:15:33,960 ..to reel loading... 305 00:15:37,320 --> 00:15:39,680 OK, Paddy. Oh, my gosh. 306 00:15:39,680 --> 00:15:41,080 ..where Dave's got a REEL... 307 00:15:41,080 --> 00:15:42,680 Steady as she goes. 308 00:15:42,680 --> 00:15:44,400 ..sorry, challenge for me... 309 00:15:45,760 --> 00:15:47,080 Oh, nearly. 310 00:15:47,080 --> 00:15:48,280 Nearly, Paddy. 311 00:15:48,280 --> 00:15:50,280 Here we go again. 312 00:15:50,280 --> 00:15:52,440 ..loading the paper into position... 313 00:15:52,440 --> 00:15:54,640 Oh, no, the other side now, Dave. 314 00:15:54,640 --> 00:15:56,240 What are you doing to me? 315 00:15:56,240 --> 00:15:58,240 ..ready for printing. 316 00:15:58,240 --> 00:16:01,800 Come on, let's be having you. Here we go. 317 00:16:01,800 --> 00:16:04,040 That's perfect. 318 00:16:04,040 --> 00:16:05,520 Jane Austin would be proud. 319 00:16:05,520 --> 00:16:07,160 Come on, Dave. 320 00:16:08,720 --> 00:16:11,160 So, that's the enormous reel sorted. 321 00:16:13,360 --> 00:16:15,920 But where do we turn plain paper... 322 00:16:17,160 --> 00:16:19,360 ..into Pride and Prejudice? 323 00:16:20,960 --> 00:16:23,240 Wow, look at that! 324 00:16:23,240 --> 00:16:25,720 I know I'm a bit of an engineering geek, 325 00:16:25,720 --> 00:16:29,080 but that is seriously impressive. 326 00:16:29,080 --> 00:16:34,120 This high-tech Hulk is the biggest printing machine in the place. 327 00:16:39,720 --> 00:16:41,520 It is actually staggering. 328 00:16:45,320 --> 00:16:48,760 It's 18 metres long, six metres high, 329 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 and weighs 100 tons. 330 00:16:51,800 --> 00:16:54,160 That's eight double decker buses. 331 00:16:55,720 --> 00:16:58,160 What would Jane Austen make of this? 332 00:16:59,400 --> 00:17:03,240 So, Paddy, this is one of our 16 printing presses. 333 00:17:03,240 --> 00:17:07,160 This one is the most advanced, the biggest, 334 00:17:07,160 --> 00:17:09,480 the fastest and the newest. 335 00:17:09,480 --> 00:17:12,760 This machine is capable of producing 336 00:17:12,760 --> 00:17:15,280 960 pages a second. Wow! 337 00:17:15,280 --> 00:17:19,680 So, technically, we can print one copy of that book in half a second. 338 00:17:22,760 --> 00:17:26,480 Hang on, one copy of Pride and Prejudice in when? 339 00:17:26,480 --> 00:17:28,680 Half a second. 340 00:17:28,680 --> 00:17:31,600 My word, that is proper... 341 00:17:31,600 --> 00:17:33,920 I can't... You can't get your head round that. 342 00:17:33,920 --> 00:17:37,240 So, this particular order is for 20,000 copies, Paddy. 343 00:17:37,240 --> 00:17:41,480 This machine will get all of that done in four hours. 344 00:17:41,480 --> 00:17:43,120 What we need to do is show you. 345 00:17:43,120 --> 00:17:44,600 Let's go and get the plates. 346 00:17:44,600 --> 00:17:46,440 With Cherry? Yeah. 347 00:17:46,440 --> 00:17:48,280 Oh, have you met her? No. 348 00:17:48,280 --> 00:17:49,960 Dave, word of advice. 349 00:17:49,960 --> 00:17:51,480 Never look into her eyes. 350 00:17:55,120 --> 00:17:56,480 Here she is. 351 00:17:56,480 --> 00:17:58,240 Hey, you! 352 00:17:58,240 --> 00:18:00,040 Hello, Cherry! 353 00:18:00,040 --> 00:18:02,400 I've bought you the gift of words, 354 00:18:02,400 --> 00:18:04,840 but it took me ages. It was really complicated. 355 00:18:04,840 --> 00:18:06,240 Can you please look after it? 356 00:18:06,240 --> 00:18:07,600 I'll look after it. 357 00:18:07,600 --> 00:18:10,240 On your way out, I've got my eye on a Jackie Collins. 358 00:18:10,240 --> 00:18:11,400 Save it for me. All right, have fun. 359 00:18:11,400 --> 00:18:13,080 Thank you. Here we are, Dave. 360 00:18:13,080 --> 00:18:15,280 There she goes. 361 00:18:17,760 --> 00:18:21,400 The plates are loaded into their own special lift... 362 00:18:21,400 --> 00:18:24,920 Got to say, Dave, lovely casters. 363 00:18:24,920 --> 00:18:27,320 ..because they're too big to go up the stairs. 364 00:18:28,800 --> 00:18:31,320 Not a problem for me and Dave, though. 365 00:18:34,040 --> 00:18:36,240 We're at the heart of the press now. 366 00:18:36,240 --> 00:18:40,520 The machine will guide the plate on, and it clamps that plate 367 00:18:40,520 --> 00:18:45,560 onto the cylinder using the bends that you can see on the plate. 368 00:18:45,560 --> 00:18:47,480 Oh, there she goes. 369 00:18:47,480 --> 00:18:50,640 So it's now clamped the front part of the plate, 370 00:18:50,640 --> 00:18:52,680 and then it'll take it in. 371 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 It'll push the back part of the plate in, clamp it 372 00:18:55,440 --> 00:18:58,480 and then we're ready to print. Beautiful! 373 00:18:58,480 --> 00:19:01,640 Ten plates are needed to print Pride and Prejudice. 374 00:19:01,640 --> 00:19:04,680 And they're loaded up in sets of two. 375 00:19:04,680 --> 00:19:08,400 The first is attached to a cylinder here above the press, 376 00:19:08,400 --> 00:19:12,040 and it's pair to a second cylinder below. 377 00:19:12,040 --> 00:19:15,160 And the bendy plates will then wrap around the cylinders. 378 00:19:16,600 --> 00:19:20,080 Is it printing on both sides at the same time? Absolutely. 379 00:19:20,080 --> 00:19:24,640 So, on this plate, we've got 48 pages of text. Right. 380 00:19:24,640 --> 00:19:28,280 The plate below, which will go on at the same time, 381 00:19:28,280 --> 00:19:30,400 has got 48 pages of text. 382 00:19:30,400 --> 00:19:32,880 And what we'll do, we'll print together. 383 00:19:32,880 --> 00:19:35,640 So, as the paper comes below our feet, 384 00:19:35,640 --> 00:19:39,040 we print on both sides, 48 and 48. 385 00:19:39,040 --> 00:19:42,320 So, plates are loaded, paper's loaded. 386 00:19:42,320 --> 00:19:44,480 When are we going to start doing a bit of printing? 387 00:19:44,480 --> 00:19:46,320 That's what we need to do now, Paddy, 388 00:19:46,320 --> 00:19:48,960 we need to go downstairs and make a start. 389 00:19:48,960 --> 00:19:50,320 About time, Dave. 390 00:19:52,840 --> 00:19:55,240 Oh, yes! Love this, Dave. 391 00:19:55,240 --> 00:19:56,560 Absolutely. 392 00:19:56,560 --> 00:19:58,560 So, what we're going to do now, we're going to get printing, Paddy. 393 00:19:58,560 --> 00:20:00,160 We're going to start everything up. 394 00:20:00,160 --> 00:20:02,480 It's going to get incredibly loud, that's why we've got these on. 395 00:20:02,480 --> 00:20:04,560 Yeah. So, we're ready, here we go. 396 00:20:06,120 --> 00:20:07,440 Exciting. 397 00:20:07,440 --> 00:20:08,960 Are we going to get covered in ink? 398 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 No, we should be all right. Right. 399 00:20:10,960 --> 00:20:14,320 I don't mind a bit on top of the head to cover the greys. 400 00:20:14,320 --> 00:20:16,760 OK, now we're printing. 401 00:20:16,760 --> 00:20:18,720 Oh, here they go! 402 00:20:18,720 --> 00:20:20,360 Look at that! 403 00:20:31,480 --> 00:20:32,880 Wow! 404 00:20:34,240 --> 00:20:37,400 We're printing 48 pages here, 405 00:20:37,400 --> 00:20:39,840 and we're printing another 48 pages 406 00:20:39,840 --> 00:20:42,440 on the other side of the paper as well. 407 00:20:44,480 --> 00:20:46,360 Absolutely mind-blowing. 408 00:20:46,360 --> 00:20:47,640 My word! 409 00:20:50,160 --> 00:20:53,000 The pages of my books are whizzing past 410 00:20:53,000 --> 00:20:56,920 at an incredible 40,000 pages a minute. 411 00:21:05,600 --> 00:21:07,640 Ah, typo. 412 00:21:09,560 --> 00:21:10,840 This is amazing, 413 00:21:10,840 --> 00:21:13,160 but I want to see how you actually get it down on the page. 414 00:21:13,160 --> 00:21:15,120 That's where we're going to go next, Paddy. 415 00:21:15,120 --> 00:21:17,280 So, we'll head upstairs and we'll explain it to you. 416 00:21:17,280 --> 00:21:18,840 After you, sir. 417 00:21:21,360 --> 00:21:25,400 It's a complicated process, so Dave's set up a little demo... 418 00:21:25,400 --> 00:21:27,440 Ah! 419 00:21:27,440 --> 00:21:30,360 ..a simplified version of what's going on 420 00:21:30,360 --> 00:21:33,080 inside the massive printing press. 421 00:21:34,360 --> 00:21:36,880 Our props include an aluminium plate, 422 00:21:36,880 --> 00:21:39,800 smaller than the ones in the machine, 423 00:21:39,800 --> 00:21:43,160 with just one gorgeous word written on it. 424 00:21:43,160 --> 00:21:46,600 So, Paddy, because we can't look inside the machine 425 00:21:46,600 --> 00:21:49,720 when it's running, we thought we'd get you to do 426 00:21:49,720 --> 00:21:52,720 a demonstration on how lithography actually works. 427 00:21:52,720 --> 00:21:55,120 Lithography is all about water... 428 00:21:55,120 --> 00:21:56,160 Yeah. 429 00:21:56,160 --> 00:21:58,880 ..and ink, which is oil-based. Right. 430 00:21:58,880 --> 00:22:01,360 We've got our water 431 00:22:01,360 --> 00:22:02,760 and we've got our ink. 432 00:22:02,760 --> 00:22:06,480 First thing we need to do is emulate what's happening on the machine. 433 00:22:06,480 --> 00:22:09,320 So, we need you to get some of this ink 434 00:22:09,320 --> 00:22:12,960 and get that onto this rubber roller 435 00:22:12,960 --> 00:22:15,440 and we can get it in the same condition 436 00:22:15,440 --> 00:22:17,720 that it'll be on the machine. OK, Paddy? 437 00:22:17,720 --> 00:22:21,360 I've got to ask you, if you ever want to get out this industry, 438 00:22:21,360 --> 00:22:23,960 Blue Peter. Blue Peter. 439 00:22:23,960 --> 00:22:26,280 This is fantastic, pal, I'm all over this. 440 00:22:26,280 --> 00:22:28,640 Look at that. Get it on. 441 00:22:28,640 --> 00:22:31,080 That's enough, Paddy. Oh, plenty. Oh, right, OK. 442 00:22:31,080 --> 00:22:33,320 So we'll turn it on. 443 00:22:33,320 --> 00:22:35,640 Oh, love that. 444 00:22:35,640 --> 00:22:38,040 On there with that? That's right. 445 00:22:38,040 --> 00:22:40,400 So this just lifts off... Yeah. 446 00:22:40,400 --> 00:22:43,680 ..and all we want you to do is roll that over there nicely 447 00:22:43,680 --> 00:22:45,720 and make that all nice and inky. 448 00:22:47,080 --> 00:22:49,720 Just like inside the printing press, 449 00:22:49,720 --> 00:22:53,840 the rubber roller applies a layer of ink to the aluminium plate. 450 00:22:55,200 --> 00:22:57,280 Look at that. 451 00:22:57,280 --> 00:22:59,200 Obviously we've got our ink on here now 452 00:22:59,200 --> 00:23:01,120 but the ink has just gone everywhere. 453 00:23:01,120 --> 00:23:03,840 In this container here, Paddy, we've got our water. 454 00:23:03,840 --> 00:23:06,880 We want you to lightly clean that ink off. 455 00:23:09,040 --> 00:23:10,440 Oh, it's coming. 456 00:23:10,440 --> 00:23:12,000 Oh, I see it. 457 00:23:12,000 --> 00:23:17,200 The oil-based ink clings to the blue text part of the plate 458 00:23:17,200 --> 00:23:20,200 due to a special chemical coating, 459 00:23:20,200 --> 00:23:22,520 but the water is repelled. 460 00:23:22,520 --> 00:23:25,800 So we've got the inky part on, Paddy, 461 00:23:25,800 --> 00:23:30,560 and the grey area around the plate is literally cleaning off 462 00:23:30,560 --> 00:23:35,000 because the ink is only staying on the blue parts. 463 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 I honestly would never have believed it until I seen it, 464 00:23:38,000 --> 00:23:40,600 that you could wipe that ink off and it would stay on that bit. 465 00:23:40,600 --> 00:23:43,120 What we need to do now is apply some paper to it. 466 00:23:43,120 --> 00:23:45,600 Yeah, straight on? Straight on. 467 00:23:45,600 --> 00:23:48,360 And then we just need to apply some pressure to it. 468 00:23:48,360 --> 00:23:51,200 Bit of that, light. Perfect. 469 00:23:51,200 --> 00:23:53,440 So we now pull that off. 470 00:23:53,440 --> 00:23:55,960 Right. Oh, there she is. 471 00:23:55,960 --> 00:23:58,320 So what you can see there is, there's a problem. 472 00:23:58,320 --> 00:23:59,720 Wrong way round. 473 00:23:59,720 --> 00:24:02,040 Wrong way round, yeah. 474 00:24:02,040 --> 00:24:05,400 Luckily, the clever press has an extra process 475 00:24:05,400 --> 00:24:09,240 that prints our books the right way around. 476 00:24:09,240 --> 00:24:13,200 So, inside the machine, Paddy, that plate that we looked at earlier 477 00:24:13,200 --> 00:24:15,880 has been in contact with a rubber roller. 478 00:24:15,880 --> 00:24:17,840 Here we have a sample of that... Yeah. 479 00:24:17,840 --> 00:24:19,160 ..rubber. 480 00:24:19,160 --> 00:24:21,880 We're going to print onto this rubber sheet. 481 00:24:23,600 --> 00:24:27,040 Instead of the plate printing straight onto paper, 482 00:24:27,040 --> 00:24:28,960 giving us back to front text, 483 00:24:28,960 --> 00:24:32,360 the ink is applied onto a large rubber cylinder, 484 00:24:32,360 --> 00:24:36,600 which then transfers it onto our paper the right way around. 485 00:24:37,640 --> 00:24:38,920 Here you are, pal. 486 00:24:38,920 --> 00:24:41,560 OK, so we now flip this over. 487 00:24:41,560 --> 00:24:45,120 What we're going to do now is put another sheet of our paper 488 00:24:45,120 --> 00:24:48,200 onto here. Right. 489 00:24:48,200 --> 00:24:50,640 Once again... Firm pressure. 490 00:24:50,640 --> 00:24:52,160 ..a little bit of pressure. 491 00:24:56,680 --> 00:24:59,040 That's what we want. Beautiful. 492 00:24:59,040 --> 00:25:00,920 All right, Paddy. 493 00:25:00,920 --> 00:25:03,360 I want that framed in here when I leave, Dave. 494 00:25:03,360 --> 00:25:06,120 I want you to take that home and put it on your fridge. 495 00:25:06,120 --> 00:25:08,160 Right, OK, I will do! Yeah! 496 00:25:09,720 --> 00:25:13,320 And to think, all of that is happening inside the press 497 00:25:13,320 --> 00:25:16,200 at a rate of 40,000 pages a minute. 498 00:25:17,680 --> 00:25:20,480 Let's get these off, Dave, and give these a little wash, eh? 499 00:25:20,480 --> 00:25:21,880 Let's go this way. 500 00:25:21,880 --> 00:25:23,800 Can't see a thing with these. 501 00:25:23,800 --> 00:25:25,760 Right. 502 00:25:25,760 --> 00:25:28,720 After all that, I need a break. 503 00:25:28,720 --> 00:25:32,560 While you lot join Ruth, who's finding out how people 504 00:25:32,560 --> 00:25:36,120 with sight loss can enjoy books like Pride and Prejudice. 505 00:25:39,040 --> 00:25:41,360 I'm in search of a fantastic story 506 00:25:41,360 --> 00:25:44,920 about a young Frenchman in the 19th century, 507 00:25:44,920 --> 00:25:48,800 whose legacy has changed the lives of millions. 508 00:25:50,480 --> 00:25:53,760 If there's one thing that almost all of us take for granted, 509 00:25:53,760 --> 00:25:55,800 it's our eyesight, 510 00:25:55,800 --> 00:25:58,840 the ability to read words 511 00:25:58,840 --> 00:26:01,600 and immerse ourselves in stories, 512 00:26:01,600 --> 00:26:05,440 which is why this is so vital. 513 00:26:05,440 --> 00:26:08,880 This system of raised dots, called braille, 514 00:26:08,880 --> 00:26:11,680 allows you to read by touch. 515 00:26:12,720 --> 00:26:15,600 To find out the origins of braille, 516 00:26:15,600 --> 00:26:17,080 I'm meeting Dave Williams... 517 00:26:18,360 --> 00:26:19,640 Hello, Dave. 518 00:26:19,640 --> 00:26:21,560 ..chair of the Braillists Foundation. 519 00:26:21,560 --> 00:26:22,600 Nice to meet you. 520 00:26:23,840 --> 00:26:26,520 So, Dave, you've been blind since birth. 521 00:26:26,520 --> 00:26:29,160 When did you learn to read braille? 522 00:26:29,160 --> 00:26:31,200 Oh, when I was very young. 523 00:26:31,200 --> 00:26:35,320 I went to a specialist school in the 1980s, 524 00:26:35,320 --> 00:26:39,160 and I really didn't recognise its value 525 00:26:39,160 --> 00:26:41,160 until I became an adult and 526 00:26:41,160 --> 00:26:43,320 I guess the big moment for me 527 00:26:43,320 --> 00:26:47,440 was when I became a dad, and I wanted to read the bedtime story. 528 00:26:47,440 --> 00:26:50,320 And before braille, what on earth would it have been like 529 00:26:50,320 --> 00:26:53,600 for somebody who was blind in, say, I don't know... 530 00:26:53,600 --> 00:26:55,400 1800? 531 00:26:55,400 --> 00:26:58,440 Your career options would have been fairly limited. 532 00:26:58,440 --> 00:27:02,080 You might have been taught some crafts, like, you know, 533 00:27:02,080 --> 00:27:05,080 basket weaving or something like that, but a lot of blind people 534 00:27:05,080 --> 00:27:07,000 would just kind of go out begging, 535 00:27:07,000 --> 00:27:09,320 you know, and that was the truth of it. 536 00:27:12,040 --> 00:27:13,880 By the early 19th century, 537 00:27:13,880 --> 00:27:17,040 there had been attempts to create books for blind people, 538 00:27:17,040 --> 00:27:22,600 such as this copy of the Bible using raised standard lettering. 539 00:27:22,600 --> 00:27:25,280 A lot of these letters feel very similar to me. 540 00:27:25,280 --> 00:27:29,360 So, like, a Q and an O would feel very similar, a 5 and an S, 541 00:27:29,360 --> 00:27:32,160 so this would be very, very slow to read. 542 00:27:33,360 --> 00:27:36,760 So when does this change start to happen between something 543 00:27:36,760 --> 00:27:40,640 that is just big raised type into something that works better? 544 00:27:40,640 --> 00:27:42,960 The real breakthrough 545 00:27:42,960 --> 00:27:46,080 was a young French schoolboy, 546 00:27:46,080 --> 00:27:47,880 Louis Braille. 547 00:27:47,880 --> 00:27:49,800 When he was very young, 548 00:27:49,800 --> 00:27:51,720 Louis had an accident. 549 00:27:51,720 --> 00:27:54,160 Subsequently, he lost all his eyesight 550 00:27:54,160 --> 00:27:57,480 and was sent away to be educated in Paris. 551 00:27:57,480 --> 00:28:00,480 And he was a very bright and intelligent boy. 552 00:28:01,640 --> 00:28:03,280 While still in school, 553 00:28:03,280 --> 00:28:05,200 Louis devised a new system 554 00:28:05,200 --> 00:28:07,440 of up to six raised dots, 555 00:28:07,440 --> 00:28:10,880 which could fit perfectly under a fingertip. 556 00:28:10,880 --> 00:28:14,720 And combinations of those six dots can be used to represent 557 00:28:14,720 --> 00:28:17,160 any letter of the alphabet. 558 00:28:17,160 --> 00:28:19,920 The letter B, it's just two dots above each other, 559 00:28:19,920 --> 00:28:21,200 so you can feel that. 560 00:28:21,200 --> 00:28:25,440 And then you've got the letter Y which is five dots kind of arranged. 561 00:28:25,440 --> 00:28:28,680 And you can feel the differences between the characters instantly. 562 00:28:28,680 --> 00:28:31,280 And he did this while he was still a teenager? 563 00:28:31,280 --> 00:28:32,960 Yeah, he was 16 years old 564 00:28:32,960 --> 00:28:34,880 when he developed braille 565 00:28:34,880 --> 00:28:39,600 and obviously struggled to get it adopted straight away. 566 00:28:39,600 --> 00:28:41,920 I mean, yeah, who's going to listen to a 16-year-old? 567 00:28:41,920 --> 00:28:43,240 Well, right. 568 00:28:44,840 --> 00:28:48,680 Braille wasn't officially adopted in France until 1854, 569 00:28:48,680 --> 00:28:52,040 two years after Louis died at the age of 43. 570 00:28:56,320 --> 00:29:00,880 And it wasn't until 1870 that it was formally recognised in Britain, 571 00:29:00,880 --> 00:29:03,560 championed by a man called Thomas Armitage. 572 00:29:05,760 --> 00:29:08,360 So, who was this Thomas Armitage? 573 00:29:08,360 --> 00:29:12,200 He was a physician, but sadly he began to lose his eyesight 574 00:29:12,200 --> 00:29:13,920 and had to stop practising. 575 00:29:13,920 --> 00:29:16,600 And after a period of recuperation, 576 00:29:16,600 --> 00:29:18,920 he wanted to help other blind people, 577 00:29:18,920 --> 00:29:22,120 so he visited many blind people in their homes to find out 578 00:29:22,120 --> 00:29:24,840 about the challenges that they were facing at that time. 579 00:29:24,840 --> 00:29:29,000 And one of the challenges was access to the written word. 580 00:29:29,000 --> 00:29:34,600 So, in 1868, he founded an association which became RNIB. 581 00:29:36,880 --> 00:29:41,400 By the 1860s, there were multiple competing reading methods, 582 00:29:41,400 --> 00:29:45,880 so Armitage convened a panel of finger readers to choose 583 00:29:45,880 --> 00:29:50,000 the best reading and writing system for the whole blind community. 584 00:29:52,840 --> 00:29:54,200 Hello. 585 00:29:54,200 --> 00:29:55,640 Here we are. 586 00:29:55,640 --> 00:30:00,200 And 150 years later, we're testing some of these methods with students 587 00:30:00,200 --> 00:30:03,960 from the Royal National College for the Blind in Hereford. 588 00:30:07,840 --> 00:30:09,560 So what do you make of yours, Nafis? 589 00:30:09,560 --> 00:30:12,120 I just cannot make head or tail of what it is. 590 00:30:12,120 --> 00:30:14,520 This is like an alien language, sort of. 591 00:30:16,280 --> 00:30:20,080 The beauty of braille lay in its clarity. 592 00:30:20,080 --> 00:30:24,000 Most of the alternatives use their own set of 26 characters, 593 00:30:24,000 --> 00:30:27,320 which could be difficult to tell apart by touch. 594 00:30:28,920 --> 00:30:31,400 You've got all sorts of different shapes, 595 00:30:31,400 --> 00:30:33,880 whereas braille, you've just got the six dots. 596 00:30:38,040 --> 00:30:41,560 The Armitage Committee came to the same conclusion, 597 00:30:41,560 --> 00:30:45,280 deciding that braille is best in 1870. 598 00:30:47,960 --> 00:30:52,320 The 1890s saw the invention of braille-based writing machines. 599 00:30:52,320 --> 00:30:54,280 In the following decades, 600 00:30:54,280 --> 00:30:56,640 typewriters were adopted by schools for the blind. 601 00:30:58,760 --> 00:31:03,920 And 100 years later, braille has been adapted for the 21st century. 602 00:31:06,200 --> 00:31:09,240 So, you can use this device the same as a laptop, 603 00:31:09,240 --> 00:31:10,680 and I can read what I've done. 604 00:31:10,680 --> 00:31:12,440 Where those little white dots are? 605 00:31:12,440 --> 00:31:15,960 Yes, I could run a finger over there and instantly be able to pick it up. 606 00:31:15,960 --> 00:31:19,560 There's so many ways of having voice activated devices these days. 607 00:31:19,560 --> 00:31:22,520 Do we think braille has a place in the future? 608 00:31:22,520 --> 00:31:23,920 Absolutely. 609 00:31:23,920 --> 00:31:26,360 It always will, I think. I think always. 610 00:31:26,360 --> 00:31:28,560 The world would be a totally different place 611 00:31:28,560 --> 00:31:29,920 without braille, I think. 612 00:31:32,520 --> 00:31:37,000 16-year-old Louis Braille's invention is now employed globally 613 00:31:37,000 --> 00:31:40,840 in 133 different languages. 614 00:31:40,840 --> 00:31:44,040 And it remains not only relevant, 615 00:31:44,040 --> 00:31:48,160 but essential, whether you need to write an email or write a book. 616 00:31:50,160 --> 00:31:52,600 What an amazing story! 617 00:31:52,600 --> 00:31:56,240 A world of reading opens up through the fingertips. 618 00:32:00,360 --> 00:32:02,160 Back in the book factory... 619 00:32:08,560 --> 00:32:10,440 Look at that! 620 00:32:10,440 --> 00:32:12,120 I'll just find out what book it is. 621 00:32:13,960 --> 00:32:15,600 Oh, I can't quite see it. 622 00:32:18,880 --> 00:32:22,840 ..we're two hours into the production of my 20,000 copies 623 00:32:22,840 --> 00:32:24,400 of Pride and Prejudice. 624 00:32:26,840 --> 00:32:31,840 The plates are spinning at an incredible 9.5 times a second, 625 00:32:31,840 --> 00:32:35,640 producing nearly ten million pages for my batch 626 00:32:35,640 --> 00:32:37,320 of 20,000 books. 627 00:32:39,440 --> 00:32:41,120 To feed the beast, 628 00:32:41,120 --> 00:32:47,080 720 metres of paper are passing through the press every minute. 629 00:32:47,080 --> 00:32:50,400 That's about 300,000 words a second. 630 00:32:53,280 --> 00:32:57,640 But the sheet's over 120 cm wide... 631 00:32:57,640 --> 00:32:59,440 My word! 632 00:32:59,440 --> 00:33:02,200 ..far too big for a bedtime read. 633 00:33:02,200 --> 00:33:03,720 Look at that! 634 00:33:03,720 --> 00:33:07,320 So it needs chopping into something more manageable. 635 00:33:07,320 --> 00:33:10,720 This part of the machine does a very important role. 636 00:33:10,720 --> 00:33:14,080 So, that big sheet of paper you saw downstairs, Paddy, 637 00:33:14,080 --> 00:33:17,480 we're now cutting that into three ribbons here, putting them 638 00:33:17,480 --> 00:33:19,400 all on top of each other. 639 00:33:19,400 --> 00:33:23,000 And that's the start of putting all the pages in the right order 640 00:33:23,000 --> 00:33:24,320 for the book. 641 00:33:24,320 --> 00:33:26,280 The engineering, the speed, 642 00:33:26,280 --> 00:33:29,400 everything about it is mind-blowing to me. 643 00:33:29,400 --> 00:33:32,400 So, Paddy, the three ribbons here are all travelling off 644 00:33:32,400 --> 00:33:35,600 in this direction and going into the folder. 645 00:33:36,640 --> 00:33:40,600 This is where Cherry's imposition puzzle comes into play. 646 00:33:43,080 --> 00:33:44,600 Inside the folder, 647 00:33:44,600 --> 00:33:50,880 the ribbons of paper are cut into two 55-centimetre-long sheets. 648 00:33:50,880 --> 00:33:54,280 Then they're placed on top of each other, 649 00:33:54,280 --> 00:33:58,280 creating a six sheet stack which is then folded in half... 650 00:34:00,680 --> 00:34:02,720 ..and folded in half again, 651 00:34:02,720 --> 00:34:06,240 giving us a 24-sheet booklet called a section. 652 00:34:08,000 --> 00:34:10,760 And with text on both sides of the paper, 653 00:34:10,760 --> 00:34:14,480 that means a total of 48 pages... 654 00:34:15,920 --> 00:34:18,560 ..all at a rate of 600 sections a minute. 655 00:34:19,760 --> 00:34:22,680 Oh, beautiful! 656 00:34:34,000 --> 00:34:38,520 Coming out like this, all folded up, all pristine, all in order, 657 00:34:38,520 --> 00:34:41,440 that is an absolute treat to see. 658 00:34:41,440 --> 00:34:43,920 But can I pick one of them up and just...? 659 00:34:43,920 --> 00:34:46,000 I trust you, but can I just double check? 660 00:34:46,000 --> 00:34:47,480 Absolutely, Paddy. Help yourself. 661 00:34:47,480 --> 00:34:49,160 Any one I want? Any one you want. 662 00:34:49,160 --> 00:34:50,520 I've always wanted to do this. 663 00:34:50,520 --> 00:34:52,080 Hot off the press, here we go. 664 00:34:52,080 --> 00:34:55,000 Pride and Prejudice. There it is. 665 00:34:55,000 --> 00:34:57,520 Yep, Jane Austin. 666 00:34:57,520 --> 00:34:59,600 Some are upside down, though, at the top. 667 00:34:59,600 --> 00:35:02,680 Let's take this sheet over here and we'll show you how it works. 668 00:35:02,680 --> 00:35:04,080 Right. 669 00:35:04,080 --> 00:35:06,920 Not another convoluted demo, is it, Dave? 670 00:35:06,920 --> 00:35:09,520 What I'm struggling to get my head around here, Dave, 671 00:35:09,520 --> 00:35:14,600 is, we've got page 391 and then page 6 above it. 672 00:35:14,600 --> 00:35:17,200 How is it getting put in the right order? 673 00:35:17,200 --> 00:35:19,680 Basically, Paddy, this is two books. 674 00:35:19,680 --> 00:35:21,640 Hang on. That's two books together? 675 00:35:21,640 --> 00:35:23,160 That's two books together. 676 00:35:23,160 --> 00:35:26,760 We're printing one book here and here is a completely different book. 677 00:35:26,760 --> 00:35:29,360 This is what we call head-to-head printing. 678 00:35:29,360 --> 00:35:33,880 So doing it this way means it takes half the time to bind the book. 679 00:35:35,120 --> 00:35:39,680 Dave, this whole process is absolutely mind-boggling. 680 00:35:39,680 --> 00:35:41,600 I were looking at it there, going, 681 00:35:41,600 --> 00:35:44,560 "Hang on, why is the introduction next to 397?" 682 00:35:44,560 --> 00:35:47,360 So we have the first 48 pages 683 00:35:47,360 --> 00:35:50,240 and the last 48 pages of the book. 684 00:35:50,240 --> 00:35:52,520 All that will become much clearer, Paddy, 685 00:35:52,520 --> 00:35:55,880 when you go through and see it being put together in the bindery. Right. 686 00:35:55,880 --> 00:35:58,120 Dave, sticking on the paper theme, 687 00:35:58,120 --> 00:36:01,040 why don't we go and find a paper cup, 688 00:36:01,040 --> 00:36:04,080 put a teabag in it and some hot water, 689 00:36:04,080 --> 00:36:05,920 a bit of milk, sit down for a bit? 690 00:36:05,920 --> 00:36:07,600 I think that's a great idea. 691 00:36:07,600 --> 00:36:10,520 Come on, I'll take that with us. We'll have a little read. 692 00:36:10,520 --> 00:36:13,840 Just like Elizabeth and Darcy's relationship, 693 00:36:13,840 --> 00:36:17,760 making books is a complicated affair. 694 00:36:17,760 --> 00:36:20,400 We've got our words printed on the page, 695 00:36:20,400 --> 00:36:24,320 but how do we actually see them? 696 00:36:24,320 --> 00:36:27,840 Time for Cherry to get a lesson on the science of sight. 697 00:36:32,760 --> 00:36:36,040 There's nothing better than getting stuck into a good book, 698 00:36:36,040 --> 00:36:39,800 but I'm guilty of taking my eyes for granted. 699 00:36:39,800 --> 00:36:43,240 So I'm hoping optician Rupen Hirani can help me 700 00:36:43,240 --> 00:36:45,840 understand how they work. 701 00:36:45,840 --> 00:36:48,080 Hello, Rupen, lovely to meet you. 702 00:36:48,080 --> 00:36:49,480 Lovely to meet you, too. 703 00:36:49,480 --> 00:36:52,720 I absolutely love reading, but I've always wondered, 704 00:36:52,720 --> 00:36:56,160 how do your eyes read the words on the page? 705 00:36:56,160 --> 00:36:59,920 So the most important thing about seeing and reading is light. 706 00:36:59,920 --> 00:37:00,960 Without light, 707 00:37:00,960 --> 00:37:03,040 you're not going to be able to detect anything from your eyes. 708 00:37:03,040 --> 00:37:05,920 Don't try reading in a dark room, it's not going to work. 709 00:37:05,920 --> 00:37:08,000 So I can use this model to show you. 710 00:37:08,000 --> 00:37:10,200 So, imagine the eye cut into half. 711 00:37:10,200 --> 00:37:12,240 No, thank you! 712 00:37:12,240 --> 00:37:14,160 As light first approaches the eye, 713 00:37:14,160 --> 00:37:17,000 it strikes this tissue called the cornea. 714 00:37:17,000 --> 00:37:20,520 And that makes up this clear dome that sits on the front of the eye. 715 00:37:22,280 --> 00:37:24,640 After passing through the cornea, 716 00:37:24,640 --> 00:37:28,880 the light then travels through the pupil 717 00:37:28,880 --> 00:37:30,440 before hitting the lens. 718 00:37:32,040 --> 00:37:34,720 The lens changes in length, 719 00:37:34,720 --> 00:37:37,320 altering how the light is focused 720 00:37:37,320 --> 00:37:40,000 onto the retina at the back of the eye. 721 00:37:43,680 --> 00:37:45,160 What does the retina look like? 722 00:37:45,160 --> 00:37:46,560 I can show you. 723 00:37:48,800 --> 00:37:51,720 Come and take a seat just at this machine here. OK. 724 00:37:51,720 --> 00:37:54,240 So what do these amazing machines do? 725 00:37:54,240 --> 00:37:56,360 So this one in particular is going to allow us 726 00:37:56,360 --> 00:37:58,000 to take a photo of your retina. 727 00:37:58,000 --> 00:38:01,360 So it's like a huge, fancy camera? Yeah, pretty fancy. 728 00:38:01,360 --> 00:38:04,400 So when you're ready, if you'd place your chin on that chin rest. 729 00:38:04,400 --> 00:38:08,360 So I can see what looks like Space Invaders. 730 00:38:08,360 --> 00:38:11,280 Rupen is using a retinal imaging camera, 731 00:38:11,280 --> 00:38:13,560 increasingly common in opticians, 732 00:38:13,560 --> 00:38:15,360 to look at the back of my eye. 733 00:38:15,360 --> 00:38:17,560 So this is an image of your retina. 734 00:38:17,560 --> 00:38:19,400 That's the layer at the bottom there 735 00:38:19,400 --> 00:38:21,600 where all your light receptor cells are. 736 00:38:21,600 --> 00:38:25,040 So, I'm now looking at the part of my body that helps me to see. 737 00:38:25,040 --> 00:38:26,440 Correct. 738 00:38:26,440 --> 00:38:30,200 When we read, our eyes take in the light from the white background 739 00:38:30,200 --> 00:38:32,280 around the black words, 740 00:38:32,280 --> 00:38:36,640 and this hits the light receptor cells on the retina. 741 00:38:36,640 --> 00:38:40,800 These receptors transform the light into electrical impulses 742 00:38:40,800 --> 00:38:44,600 which pass along the optic nerve running from the retina 743 00:38:44,600 --> 00:38:48,280 to our brain, which turns the impulses into words. 744 00:38:49,760 --> 00:38:52,760 When we're looking at the individual words and scanning through, 745 00:38:52,760 --> 00:38:55,320 we're not actually going letter by letter. 746 00:38:55,320 --> 00:38:58,400 We're scanning the page continuously with small, rapid eye movements. 747 00:38:58,400 --> 00:39:00,960 If you look at my eyes when I'm reading, you'll see 748 00:39:00,960 --> 00:39:04,120 there's micro movements going on as I read down the paragraph. 749 00:39:04,120 --> 00:39:05,480 It's not smooth at all. 750 00:39:05,480 --> 00:39:07,240 It's really stoppy-starty. 751 00:39:07,240 --> 00:39:09,800 Our brain will perceive the image nice and smooth. 752 00:39:09,800 --> 00:39:12,640 It'll paint it all together. 753 00:39:12,640 --> 00:39:15,280 Our brain gets better at recognising words 754 00:39:15,280 --> 00:39:16,800 the more we read, 755 00:39:16,800 --> 00:39:18,560 which increases reading speed. 756 00:39:19,560 --> 00:39:21,640 But what happens as we age? 757 00:39:21,640 --> 00:39:25,360 Many of us find our eyes struggle to focus - 758 00:39:25,360 --> 00:39:27,400 but why? 759 00:39:27,400 --> 00:39:31,200 With time, the lens within the eye becomes less and less flexible. 760 00:39:31,200 --> 00:39:34,720 So, you can see here, it's quite soft and jelly-like. 761 00:39:34,720 --> 00:39:38,080 With time, it gets stiffer and stiffer, and it gets to a point 762 00:39:38,080 --> 00:39:40,880 where it's rock hard, and we label it crystallised. 763 00:39:40,880 --> 00:39:43,880 No! It will actually crystallise? 764 00:39:43,880 --> 00:39:46,440 So, just like all the collagen in our body, 765 00:39:46,440 --> 00:39:50,240 it loses its elasticity and, unfortunately, will become stiff 766 00:39:50,240 --> 00:39:52,160 and won't be able to focus at all. 767 00:39:52,160 --> 00:39:55,800 People start to notice symptoms of it when you're in your mid-30s, 768 00:39:55,800 --> 00:39:59,280 and it intensifies when you're in your early 50s. 769 00:39:59,280 --> 00:40:02,520 We will all faced this blur as we get older, 770 00:40:02,520 --> 00:40:04,400 called presbyopia. 771 00:40:04,400 --> 00:40:09,080 It's sometimes also known as age-related long-sightedness. 772 00:40:09,080 --> 00:40:12,520 The lens can't adjust as well as it once did to focus. 773 00:40:12,520 --> 00:40:16,360 So, it means the light doesn't fall onto the retina itself, 774 00:40:16,360 --> 00:40:18,960 but it falls slightly behind it. 775 00:40:18,960 --> 00:40:22,600 This means an out-of-focus image is sent to our brain - 776 00:40:22,600 --> 00:40:26,160 unless, of course, we succumb to specs. 777 00:40:26,160 --> 00:40:29,960 We can use a convex lens, which is thicker in the centre, 778 00:40:29,960 --> 00:40:31,880 which will bend the light more so, 779 00:40:31,880 --> 00:40:34,720 and make up for the deficit of your natural lens, 780 00:40:34,720 --> 00:40:37,120 and make sure that light hits the retina. 781 00:40:37,120 --> 00:40:42,000 So, glasses can help focus the light to the correct part of my eye, 782 00:40:42,000 --> 00:40:44,360 making sure that image is clear? Yeah. 783 00:40:46,080 --> 00:40:50,480 So, the need for reading glasses will eventually affect most of us. 784 00:40:50,480 --> 00:40:53,480 But there are some things that can be done to help, 785 00:40:53,480 --> 00:40:55,960 or at least delay the inevitable. 786 00:40:55,960 --> 00:40:58,920 How do I look after my eyes as I get older? 787 00:40:58,920 --> 00:41:00,880 Protecting your eyes from UV is key, 788 00:41:00,880 --> 00:41:03,480 so this lens actually becomes stiffer faster 789 00:41:03,480 --> 00:41:05,160 with more UV exposure. 790 00:41:05,160 --> 00:41:07,640 So, good UV-protection sunglasses? 791 00:41:07,640 --> 00:41:09,160 Absolutely. Anything else? 792 00:41:09,160 --> 00:41:12,360 Making sure, from a young age, you develop good habits like 793 00:41:12,360 --> 00:41:15,840 taking regular breaks from reading, not holding things too close, 794 00:41:15,840 --> 00:41:18,120 which puts a lot of strain on your eye muscles. 795 00:41:18,120 --> 00:41:20,200 Including phones? Including phones. 796 00:41:20,200 --> 00:41:23,840 And, especially at night, make sure your lights are on. 797 00:41:23,840 --> 00:41:26,280 So, once you've had your eyes checked, 798 00:41:26,280 --> 00:41:29,320 the most important thing for reading is good light. 799 00:41:30,840 --> 00:41:34,360 It's no coincidence that opticians are busiest in the autumn, 800 00:41:34,360 --> 00:41:38,280 when shorter days and darker evenings cause people to realise 801 00:41:38,280 --> 00:41:40,600 their eyes are straining. 802 00:41:40,600 --> 00:41:42,160 So, how are my eyes doing? 803 00:41:42,160 --> 00:41:43,920 Well, you don't need glasses just yet. 804 00:41:43,920 --> 00:41:45,920 There are small changes that are happening, 805 00:41:45,920 --> 00:41:48,000 but it's something we'll just monitor regularly for you. 806 00:41:48,000 --> 00:41:50,080 Something to keep an eye on? Absolutely. 807 00:41:51,640 --> 00:41:53,960 Pass with flying colours. 808 00:41:53,960 --> 00:41:55,520 Good to see, Cherry. 809 00:42:00,240 --> 00:42:04,480 I have to admit, I'm not seeing this book making-process too clearly. 810 00:42:05,720 --> 00:42:09,920 It's an impressive business - but, my word, it's complicated. 811 00:42:11,080 --> 00:42:13,840 All ten sections are printed and folded - 812 00:42:13,840 --> 00:42:16,240 and now, it's time to get them shifted to 813 00:42:16,240 --> 00:42:18,760 the next stage of production. 814 00:42:18,760 --> 00:42:23,120 But, unlike Mr Darcy, I'm not too proud to ask for help. 815 00:42:29,040 --> 00:42:31,680 I've got to know what that is. 816 00:42:31,680 --> 00:42:34,360 What's your name, sorry? Charlotte. Charlotte. Paddy. 817 00:42:34,360 --> 00:42:35,840 Nice to meet ya. Nice to meet you. 818 00:42:35,840 --> 00:42:38,400 Thanks for letting me have a go on your sucker. Yeah, all right! 819 00:42:38,400 --> 00:42:39,720 So, like that, Charlotte. 820 00:42:39,720 --> 00:42:41,720 Welcome to the future, everyone! 821 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 And how do I get it off? 822 00:42:44,920 --> 00:42:46,760 Push this down. Down. 823 00:42:46,760 --> 00:42:50,480 Yeah, and then, pull this bit up, there you go. 824 00:42:50,480 --> 00:42:53,000 I'm getting one. Charlotte... 825 00:42:53,000 --> 00:42:55,120 ..that's been the highlight of my day. 826 00:42:55,120 --> 00:42:57,360 Thank you very much. Welcome! I'll hand it back over. 827 00:42:57,360 --> 00:42:58,600 Love that. Thank you. 828 00:43:00,200 --> 00:43:03,080 I could stay here all day. 829 00:43:03,080 --> 00:43:05,520 But I'm bound for the bindery - 830 00:43:05,520 --> 00:43:08,960 where my sections will be joined together to become books. 831 00:43:12,840 --> 00:43:15,720 I'm meeting bindery manager Dean Notley. 832 00:43:17,680 --> 00:43:19,960 Ey up, Dean. How are you, fella? Hello, Paddy. You OK? 833 00:43:19,960 --> 00:43:21,480 How are you? I'm good, thanks, 834 00:43:21,480 --> 00:43:24,960 but please tell me your bit is a little less complicated than Dave's. 835 00:43:24,960 --> 00:43:27,560 Well, I can't give you any guarantees for that, 836 00:43:27,560 --> 00:43:29,960 but we'll take you through the process. All right. 837 00:43:29,960 --> 00:43:32,320 Just follow me over the steps. Yeah. Yeah. 838 00:43:33,600 --> 00:43:35,800 Oh! Lovely technique, Dean. 839 00:43:35,800 --> 00:43:37,720 I like that. Down there. 840 00:43:37,720 --> 00:43:39,200 Lovely action. 841 00:43:39,200 --> 00:43:43,360 Great. So, this part of a binding line is called the gatherer. 842 00:43:43,360 --> 00:43:47,240 As you can see, we've got over 20,000 text sections 843 00:43:47,240 --> 00:43:51,120 for Pride and Prejudice laid out on the back of a gatherer. Yeah. 844 00:43:51,120 --> 00:43:52,720 This is section one - 845 00:43:52,720 --> 00:43:55,360 which I believe you helped produce. 846 00:43:55,360 --> 00:43:59,200 This whole side, compared to what I've just been doing with Dave, 847 00:43:59,200 --> 00:44:00,960 feels a little bit more old school. 848 00:44:00,960 --> 00:44:03,680 These binding lines haven't really changed much 849 00:44:03,680 --> 00:44:05,120 over the last few decades. Yeah. 850 00:44:05,120 --> 00:44:07,520 The speeds have increased slightly. 851 00:44:07,520 --> 00:44:10,680 The first thing we have to do on the gatherer is these guys 852 00:44:10,680 --> 00:44:13,480 load in section one onto the belt. 853 00:44:13,480 --> 00:44:17,280 That is then fed into what we class as a gatherer box. 854 00:44:18,360 --> 00:44:21,040 This is the first of the ten sections I saw emerging 855 00:44:21,040 --> 00:44:22,800 from the folding machine, 856 00:44:22,800 --> 00:44:25,840 and they're still joined top to tail as two books. 857 00:44:27,680 --> 00:44:31,400 We have a drum with a couple of grippers on there, 858 00:44:31,400 --> 00:44:35,120 which then pulls it down into the tray at the bottom. 859 00:44:35,120 --> 00:44:37,200 I can see it there. 860 00:44:37,200 --> 00:44:39,240 It then goes on to section two. 861 00:44:39,240 --> 00:44:42,160 So, section two is fed in the same. Yeah. It's fed through. 862 00:44:42,160 --> 00:44:44,040 That goes on to section two. 863 00:44:45,360 --> 00:44:46,840 This is section three. 864 00:44:46,840 --> 00:44:48,560 I was going to say... 865 00:44:48,560 --> 00:44:50,000 I bet you the next one's four. 866 00:44:50,000 --> 00:44:52,320 DEAN CHUCKLES Oh, I'm getting it now, Dean. 867 00:44:52,320 --> 00:44:54,080 You're getting it now. I'm getting it now. 868 00:44:54,080 --> 00:44:58,080 Section three, section four, section five, section six. 869 00:44:58,080 --> 00:44:59,840 We're getting to the end here, now. 870 00:44:59,840 --> 00:45:02,080 Getting to the end here, this is section ten, 871 00:45:02,080 --> 00:45:04,840 which then means that your book has been fully collated. 872 00:45:06,080 --> 00:45:09,200 And then, if we look down here, I'll show you what we mean. 873 00:45:09,200 --> 00:45:11,200 Oh. 874 00:45:11,200 --> 00:45:16,440 So, there we have your collated book with the ten sections. 875 00:45:16,440 --> 00:45:21,240 Look at that! That's the first time I've seen it all together like that. 876 00:45:21,240 --> 00:45:22,640 Yeah. 877 00:45:22,640 --> 00:45:25,560 Now, you've got your ten sections, 878 00:45:25,560 --> 00:45:29,200 but obviously, you've got one book there - this is two, innit? 879 00:45:29,200 --> 00:45:31,760 So, there's two books in one section. 880 00:45:31,760 --> 00:45:34,600 So, you've got the one book there, and the other book here. 881 00:45:34,600 --> 00:45:36,720 Let me show the people at home. 882 00:45:36,720 --> 00:45:39,240 See, there? And then, we go... 883 00:45:41,640 --> 00:45:42,880 Amazing! 884 00:45:42,880 --> 00:45:46,640 When does it actually get chopped in half, where it's just one book? 885 00:45:46,640 --> 00:45:48,640 Well, that's further down the process. 886 00:45:48,640 --> 00:45:51,160 Come on, Dean, let's get to it. 887 00:45:52,560 --> 00:45:56,800 Dave assured me his method of printing two books at once 888 00:45:56,800 --> 00:46:00,120 makes the bindery process twice as fast. 889 00:46:00,120 --> 00:46:01,760 So, let's check it out, Dean. 890 00:46:03,560 --> 00:46:06,720 First - two coloured sheets, called end papers, 891 00:46:06,720 --> 00:46:10,000 are glued to the back and front. 892 00:46:10,000 --> 00:46:12,440 The spine of the book is trimmed, 893 00:46:12,440 --> 00:46:15,120 a layer of adhesive is applied, 894 00:46:15,120 --> 00:46:18,520 followed by a strip of material called crepe, 895 00:46:18,520 --> 00:46:21,120 which helps the glue hold the pages together. 896 00:46:22,720 --> 00:46:25,680 Finally, the two books are separated. 897 00:46:26,920 --> 00:46:30,240 A saw cuts them in half, forming single volumes, 898 00:46:30,240 --> 00:46:32,960 at a rate of 7,000 an hour. 899 00:46:37,480 --> 00:46:40,080 And the edges of the pages are trimmed. 900 00:46:45,120 --> 00:46:47,320 Oh-ho-ho! 901 00:46:47,320 --> 00:46:48,840 And here they come... 902 00:46:48,840 --> 00:46:50,560 Look at that! 903 00:46:50,560 --> 00:46:54,320 ..five to a pile, my beautiful books. 904 00:46:56,240 --> 00:47:00,760 This is the first time I've actually seen a book... 905 00:47:00,760 --> 00:47:04,000 Yeah. ..without another bit stuck on the end. Yeah. 906 00:47:04,000 --> 00:47:07,480 So, that's the shape everybody recognises. 907 00:47:07,480 --> 00:47:09,800 I'm dying to pick one up, but I can't, can I? 908 00:47:09,800 --> 00:47:12,160 You can, yeah. Oh! Here we... 909 00:47:12,160 --> 00:47:14,600 Ohh! Now, then. 910 00:47:14,600 --> 00:47:17,080 This is... This feels lovely. 911 00:47:17,080 --> 00:47:20,400 Still warm. Nearly a complete book. 912 00:47:20,400 --> 00:47:22,920 Everything's looking tickety-to-boo. 913 00:47:22,920 --> 00:47:25,600 The only thing that's missing - cover. 914 00:47:25,600 --> 00:47:27,520 Actually, we call them cases, Paddy. 915 00:47:27,520 --> 00:47:29,200 "Cases?" Cases. 916 00:47:30,920 --> 00:47:32,760 That's right, Paddy. 917 00:47:32,760 --> 00:47:34,920 Paperbacks have covers, 918 00:47:34,920 --> 00:47:37,320 hardback books have cases. 919 00:47:37,320 --> 00:47:39,840 And I'm definitely on the case. 920 00:47:41,520 --> 00:47:44,400 In this magical factory of books, 921 00:47:44,400 --> 00:47:46,800 deep down in the basement 922 00:47:46,800 --> 00:47:50,240 is a wonderful land exploding with colour. 923 00:47:51,600 --> 00:47:56,760 Our Penguin Classics have a luxury finish covered in vibrant fabric. 924 00:47:58,320 --> 00:48:02,640 King of this domain is binding manager Alfie Boggis. 925 00:48:02,640 --> 00:48:05,000 Alfie, lovely to meet you. Hi. Nice to meet you. 926 00:48:05,000 --> 00:48:06,560 All of these rolls that you see here 927 00:48:06,560 --> 00:48:09,160 are what we use for the actual Clothbound Classic series. 928 00:48:09,160 --> 00:48:12,640 So, you'll see a range of different colours here, we've got 32 in total. 929 00:48:12,640 --> 00:48:15,000 So, we'll be using this one today, 930 00:48:15,000 --> 00:48:16,960 which is called an olive green. 931 00:48:16,960 --> 00:48:20,000 Oh, that's such an amazing colour, it's beautiful. 932 00:48:20,000 --> 00:48:25,360 The 100-metre-long roll of cloth is a durable fibre, called rayon, 933 00:48:25,360 --> 00:48:28,200 made in Holland from wood pulp... 934 00:48:28,200 --> 00:48:32,440 ..and dyed to create a fabric with a paper backing. 935 00:48:32,440 --> 00:48:34,720 So, where do we start? First, we need to cut this cloth. 936 00:48:34,720 --> 00:48:36,840 OK. So, if you'd like to pick that roll up and come with me. 937 00:48:36,840 --> 00:48:38,200 Really? Me? 938 00:48:38,200 --> 00:48:40,840 No probs. Brilliant. No probs. 939 00:48:40,840 --> 00:48:46,360 In charge of the 48-year-old cloth-cutting machine is Gary West. 940 00:48:46,360 --> 00:48:48,080 How do we cut a book cover? 941 00:48:48,080 --> 00:48:50,920 If you pull this handle, here, I'll put it into gear. Into gear? 942 00:48:50,920 --> 00:48:53,680 Are we doing a driving lesson? Er, cutting a book. 943 00:48:53,680 --> 00:48:55,960 Press the green button. 944 00:48:55,960 --> 00:48:57,240 Off she goes! 945 00:48:59,400 --> 00:49:03,880 Six sharp steel discs cut down firmly every second. 946 00:49:05,360 --> 00:49:08,960 Is she basically a massive, fancy guillotine? 947 00:49:08,960 --> 00:49:10,520 Pretty much, yeah. OK. 948 00:49:11,760 --> 00:49:14,480 The 135-centimetre-wide cloth 949 00:49:14,480 --> 00:49:16,240 is cut into smaller rectangles. 950 00:49:17,560 --> 00:49:19,680 34 centimetres by 23. 951 00:49:20,800 --> 00:49:24,120 Oh, look, you've got the beginning of our book cover. We have, yep. 952 00:49:26,360 --> 00:49:30,000 One roll is sliced into 1,500 covers. 953 00:49:31,560 --> 00:49:33,960 But cloth alone is not enough. 954 00:49:33,960 --> 00:49:36,200 We're making a hardback book, 955 00:49:36,200 --> 00:49:39,320 so we need some backing from Adi Stokes, 956 00:49:39,320 --> 00:49:42,160 who runs a machine called the case maker... 957 00:49:43,680 --> 00:49:47,160 ..where soft cloth and stiff board come together 958 00:49:47,160 --> 00:49:49,160 to form our book cover. 959 00:49:49,160 --> 00:49:51,240 All right, let's feed the case maker. 960 00:49:53,040 --> 00:49:55,600 And there she goes! 961 00:49:55,600 --> 00:49:59,920 The cloth enters the machine and is glued on a roller. 962 00:49:59,920 --> 00:50:03,480 Sheets of board are fed in from the other side, 963 00:50:03,480 --> 00:50:06,280 along with a more flexible paper spine. 964 00:50:08,160 --> 00:50:12,520 The cloth is folded and glued around the inside edge of the board. 965 00:50:18,280 --> 00:50:20,200 And there we go! Finished case. 966 00:50:20,200 --> 00:50:22,160 That is beautiful. It's so warm. 967 00:50:22,160 --> 00:50:25,520 Hot off the press - you can see all the corners that are folded in. 968 00:50:25,520 --> 00:50:28,640 It's glued perfectly, it's folded perfectly, 969 00:50:28,640 --> 00:50:30,600 but it is missing a few bits. 970 00:50:30,600 --> 00:50:32,120 That is a short read, isn't it? 971 00:50:32,120 --> 00:50:34,720 Yeah, so there's a little bit of magic that needs to happen now. 972 00:50:34,720 --> 00:50:37,480 Where do we go to get the magic? Go to the blocker. OK! 973 00:50:39,080 --> 00:50:41,080 Davina Cattermole is the wizard 974 00:50:41,080 --> 00:50:43,080 who adds the glittering design 975 00:50:43,080 --> 00:50:45,320 and that all-important title. 976 00:50:46,840 --> 00:50:48,760 Davina! Hello, Cherry. 977 00:50:48,760 --> 00:50:50,960 These are missing a few bits. Yep, I can help you with that. 978 00:50:50,960 --> 00:50:53,920 Load 'em on the belt. All right. 979 00:50:53,920 --> 00:50:56,840 The text and imagery are printed onto the fabric 980 00:50:56,840 --> 00:50:58,920 with material called "foil". 981 00:51:00,280 --> 00:51:02,280 Hold these two green buttons together. 982 00:51:02,280 --> 00:51:04,000 Double buttons? Double buttons. 983 00:51:04,000 --> 00:51:05,200 Best day ever! 984 00:51:07,880 --> 00:51:09,920 Oh, wow! Look at that! 985 00:51:16,040 --> 00:51:19,560 So, I can see that the covers are being picked up and moved into here. 986 00:51:19,560 --> 00:51:21,680 Is this like a big stamp? 987 00:51:21,680 --> 00:51:24,920 Yeah, so we're actually stamping an image into the cloth here. 988 00:51:27,800 --> 00:51:31,240 The layer of foil is fed between the cover below 989 00:51:31,240 --> 00:51:33,360 and a heated stamp above. 990 00:51:37,120 --> 00:51:39,480 The cover is pushed up against the stamp, 991 00:51:39,480 --> 00:51:42,320 transferring the design onto the olive cloth - 992 00:51:42,320 --> 00:51:44,480 a process called blocking. 993 00:51:47,120 --> 00:51:50,200 This is an example of the brass I've got stuck up on the hotplate. 994 00:51:50,200 --> 00:51:53,880 So, this is what you use to stamp each cover? Yep. 995 00:51:53,880 --> 00:51:56,600 That is a thing of beauty. It is. 996 00:51:56,600 --> 00:51:58,640 Look at the detail! 997 00:51:58,640 --> 00:52:00,120 Do you know what? 998 00:52:00,120 --> 00:52:02,800 This is actually a work of art all on its own, isn't it? It is. 999 00:52:04,360 --> 00:52:08,440 The highlight of this design is an intricate column of elegant swans. 1000 00:52:09,440 --> 00:52:10,960 Oh, look! 1001 00:52:10,960 --> 00:52:14,680 Does that get the Davina stamp of approval? It sure does. 1002 00:52:14,680 --> 00:52:16,120 Wow, it's perfect. 1003 00:52:16,120 --> 00:52:18,800 Not a dodgy swan, look at that. No dodgy swan there. 1004 00:52:18,800 --> 00:52:20,960 That's a very happy gaggle of swans, isn't it? 1005 00:52:20,960 --> 00:52:24,600 That is, ready for production. Wow! Thank you so much. 1006 00:52:24,600 --> 00:52:26,920 Alfie, look! All the magic. 1007 00:52:26,920 --> 00:52:29,520 Who came up with that design? It's so beautiful. 1008 00:52:29,520 --> 00:52:32,840 So, Coralie Bickford-Smith is the actual designer for the book. 1009 00:52:32,840 --> 00:52:36,800 And why swans? The designer will actually read the novel. 1010 00:52:36,800 --> 00:52:40,640 I think it just, it's the pride that runs throughout the book. 1011 00:52:40,640 --> 00:52:42,800 So, the swan represents the pride... Pride, yes. 1012 00:52:42,800 --> 00:52:45,120 ..in the Pride and Prejudice? Exactly right. 1013 00:52:46,560 --> 00:52:50,840 Pride and Prejudice was one of the first Clothbound Classics 1014 00:52:50,840 --> 00:52:52,760 designed back in 2008. 1015 00:52:53,880 --> 00:52:56,480 I mean, look at it. It's so beautiful! 1016 00:52:56,480 --> 00:52:59,240 Who wouldn't want to have that in your house, on your shelf? 1017 00:52:59,240 --> 00:53:00,960 That is a work of art in itself. 1018 00:53:02,720 --> 00:53:04,400 It certainly is, Cherry. 1019 00:53:04,400 --> 00:53:06,880 And you shouldn't judge a book by its cover, 1020 00:53:06,880 --> 00:53:09,200 but that's a ten out of ten. 1021 00:53:19,000 --> 00:53:21,360 Cherry's done a grand job there - 1022 00:53:21,360 --> 00:53:23,360 so I'm on my way from the bindery... 1023 00:53:24,440 --> 00:53:26,360 ..to the finishing area, 1024 00:53:26,360 --> 00:53:27,760 to meet her. 1025 00:53:29,240 --> 00:53:31,960 Ah, here she is! 1026 00:53:31,960 --> 00:53:33,880 They've kept you busy today! What have they had you doing? 1027 00:53:33,880 --> 00:53:35,080 I know, look at this. 1028 00:53:35,080 --> 00:53:37,000 Look at this. Love that. 1029 00:53:37,000 --> 00:53:39,280 Oh, beautiful. So complicated! 1030 00:53:39,280 --> 00:53:42,280 Isn't that amazing? That is absolutely stunning. 1031 00:53:42,280 --> 00:53:45,280 So, the swan represents the pride in Pride and Prejudice. 1032 00:53:45,280 --> 00:53:48,760 It's really good. I appreciate all your hard work today. 1033 00:53:48,760 --> 00:53:50,880 I just give you so much. Thank you. 1034 00:53:50,880 --> 00:53:53,800 But now, I'd like you to clock off, and I'm going to take all the glory. 1035 00:53:53,800 --> 00:53:55,160 Are you on the case? 1036 00:53:55,160 --> 00:53:57,120 I've got it covered. Oh, my God! 1037 00:53:58,160 --> 00:53:59,560 Have that. 1038 00:54:02,800 --> 00:54:07,280 I reckon this could be the last chapter of my book production, 1039 00:54:07,280 --> 00:54:12,080 with binding and distribution manager, Paul Bullen. 1040 00:54:12,080 --> 00:54:14,400 Ey up, Paul. Hello, Paddy. You all right, pal? 1041 00:54:14,400 --> 00:54:18,080 I've seen the cases, they look absolutely magnificent. 1042 00:54:18,080 --> 00:54:20,880 I feel as though we're at the final third act here. 1043 00:54:20,880 --> 00:54:22,320 The last bit. Yeah. 1044 00:54:22,320 --> 00:54:24,320 We're now going to apply the cases 1045 00:54:24,320 --> 00:54:27,440 that Cherry would've seen being made earlier today. 1046 00:54:27,440 --> 00:54:31,440 This is like a big moment in the whole process, this, Paul, 1047 00:54:31,440 --> 00:54:33,880 because it's all got to marry together now. Yeah. 1048 00:54:33,880 --> 00:54:37,200 This is the time when it all comes together, the final product. Yeah. 1049 00:54:37,200 --> 00:54:39,440 Yes! And we're getting near now 1050 00:54:39,440 --> 00:54:40,960 to what I like to call 1051 00:54:40,960 --> 00:54:43,160 the birth of the book. PAUL CHUCKLES 1052 00:54:43,160 --> 00:54:45,360 We're in the operating theatre, 1053 00:54:45,360 --> 00:54:47,440 "One more push! One more push! 1054 00:54:47,440 --> 00:54:49,600 "It's coming!" Yeah. Love that. 1055 00:54:53,240 --> 00:54:57,040 For the final push, my books are carried into a machine 1056 00:54:57,040 --> 00:54:58,520 called "the splitter". 1057 00:54:58,520 --> 00:55:00,120 Sounds painful. 1058 00:55:00,120 --> 00:55:03,360 But all it does is open the book in half, 1059 00:55:03,360 --> 00:55:06,760 so the end papers of each get an even coating of glue 1060 00:55:06,760 --> 00:55:09,640 before they're inserted into their cases. 1061 00:55:10,760 --> 00:55:14,600 Further along, a pair of rollers apply pressure to both sides 1062 00:55:14,600 --> 00:55:18,800 of the book, ensuring everything is glued tightly together. 1063 00:55:24,040 --> 00:55:26,640 As they come off all the way round, 1064 00:55:26,640 --> 00:55:28,520 we will then go to this section. 1065 00:55:31,160 --> 00:55:34,040 Aha-ha! And here we are. Yes! 1066 00:55:34,040 --> 00:55:35,640 At last! 1067 00:55:42,000 --> 00:55:44,080 Do you want to have a look at one? Yes, I do. 1068 00:55:44,080 --> 00:55:47,400 There she is, Paddy, completed. Thank you, Paul. Oh, look at that. 1069 00:55:47,400 --> 00:55:50,520 Beautiful! Do you know, right from the beginning, 1070 00:55:50,520 --> 00:55:53,440 it's a long and technical process, 1071 00:55:53,440 --> 00:55:56,840 but the paper, the premium cream, 1072 00:55:56,840 --> 00:55:58,920 everything in the right order, 1073 00:55:58,920 --> 00:56:01,320 all the chapters where they should be, 1074 00:56:01,320 --> 00:56:03,400 and that beautiful case... 1075 00:56:05,400 --> 00:56:08,400 Just like the story of Pride and Prejudice, 1076 00:56:08,400 --> 00:56:10,760 it's all come together perfectly. 1077 00:56:13,840 --> 00:56:15,720 It's a work of art, that. 1078 00:56:15,720 --> 00:56:18,640 And I think, now, I've got a new appreciation of books. 1079 00:56:18,640 --> 00:56:20,000 That is fantastic. 1080 00:56:20,000 --> 00:56:22,120 Thank you very much, Paul. You're a gentleman, sir. 1081 00:56:22,120 --> 00:56:23,400 Thanks, Paddy. Right. 1082 00:56:23,400 --> 00:56:24,800 I'll, er, go and have a read. 1083 00:56:24,800 --> 00:56:26,720 PAUL CHUCKLES In a bit. 1084 00:56:29,040 --> 00:56:33,760 In keeping with the famous first line of this classic book, 1085 00:56:33,760 --> 00:56:37,200 it's a truth universally acknowledged 1086 00:56:37,200 --> 00:56:39,960 that all roads lead to dispatch. 1087 00:56:41,200 --> 00:56:43,120 And before I go home, 1088 00:56:43,120 --> 00:56:47,000 it's only right I should escort my copies off the premises. 1089 00:56:47,000 --> 00:56:48,160 Oh, fantastic. 1090 00:56:49,320 --> 00:56:53,280 Helping me is distribution manager Ian Hardy. 1091 00:56:53,280 --> 00:56:55,520 You all right, Ian? Good, thanks, yourself? 1092 00:56:55,520 --> 00:56:57,920 He's in charge of this massive warehouse 1093 00:56:57,920 --> 00:57:01,320 that can contain up to five million books at a time. 1094 00:57:04,320 --> 00:57:07,160 Here we go, look at that! 1095 00:57:07,160 --> 00:57:09,640 Is that lorry just full of our books? 1096 00:57:09,640 --> 00:57:12,760 So, Paddy, down there, you've got your 20,000 books for your order. 1097 00:57:12,760 --> 00:57:16,080 20,000! But, as well as that, there'll be another 20-30,000 1098 00:57:16,080 --> 00:57:18,400 of other titles on there to fill the lorry. 1099 00:57:18,400 --> 00:57:20,040 Do you know what amazes me? 1100 00:57:20,040 --> 00:57:22,280 Obviously, Pride and Prejudice, 1101 00:57:22,280 --> 00:57:23,640 it's a classic, 1102 00:57:23,640 --> 00:57:26,840 but it's not exactly a new book, 1103 00:57:26,840 --> 00:57:29,720 so 20,000, who's even buying them? 1104 00:57:29,720 --> 00:57:32,280 10,000 of these are going straight out to the US. 1105 00:57:32,280 --> 00:57:34,040 The US can't get enough of these titles. 1106 00:57:34,040 --> 00:57:35,080 They love a classic. 1107 00:57:35,080 --> 00:57:37,360 The other 10,000 will go straight from here 1108 00:57:37,360 --> 00:57:39,040 to our publisher's distribution warehouses, 1109 00:57:39,040 --> 00:57:41,080 and they'll be distributed nationally from there. 1110 00:57:41,080 --> 00:57:43,360 So long, Mr Darcy. 1111 00:57:43,360 --> 00:57:44,960 Keep the classics alive. 1112 00:57:44,960 --> 00:57:47,000 Thank you very much, Ian. Thank you, Paddy. 1113 00:57:47,000 --> 00:57:48,400 Right! My work here is done. 1114 00:57:50,600 --> 00:57:53,400 13-and-a-half hours after I took delivery 1115 00:57:53,400 --> 00:57:56,280 of those massive rolls of paper... 1116 00:57:58,160 --> 00:58:02,040 ..my copies of Pride and Prejudice are leaving the printers. 1117 00:58:05,200 --> 00:58:07,320 From the factory in Suffolk, 1118 00:58:07,320 --> 00:58:09,320 our love story travels 1119 00:58:09,320 --> 00:58:12,400 to a distribution centre in Essex, 1120 00:58:12,400 --> 00:58:15,960 before heading out to bookworms all over the UK. 1121 00:58:17,440 --> 00:58:20,840 And our classic tale is enjoyed across the world, 1122 00:58:20,840 --> 00:58:23,520 from the USA to Australia. 1123 00:58:25,120 --> 00:58:29,040 Well, that was a very complicated process, 1124 00:58:29,040 --> 00:58:33,800 but it was amazing to see the craftsmanship, attention, 1125 00:58:33,800 --> 00:58:35,080 and care given 1126 00:58:35,080 --> 00:58:37,800 to a 200-year-old love story. 1127 00:58:37,800 --> 00:58:39,520 And long may it continue. 88826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.