All language subtitles for Heroes E38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:10,100 {\an8}[English subtitles are available] 2 00:01:35,110 --> 00:01:38,020 {\an8}[Episode 38] 3 00:01:38,130 --> 00:01:40,250 You'll graduate today. 4 00:01:41,220 --> 00:01:42,220 You may leave. 5 00:01:45,060 --> 00:01:45,860 Master. 6 00:01:46,540 --> 00:01:47,940 Why are you chasing me away? 7 00:01:49,780 --> 00:01:51,260 Aside from training, 8 00:01:51,660 --> 00:01:53,540 you seemed depressed. 9 00:01:54,780 --> 00:01:56,770 Staying at Elite Martial Arts... 10 00:01:56,860 --> 00:01:58,420 must be against what you want. 11 00:01:59,190 --> 00:02:02,830 Now, you've pretty much mastered the Huo Spear Method. 12 00:02:03,580 --> 00:02:05,260 It's time for you to go. 13 00:02:06,260 --> 00:02:07,700 The road ahead is long. 14 00:02:08,300 --> 00:02:10,420 Wishing you a bright future. 15 00:02:11,380 --> 00:02:12,180 Master... 16 00:02:12,860 --> 00:02:13,820 I don't want to leave. 17 00:02:14,580 --> 00:02:16,340 It's not true that this is against my wish. 18 00:02:21,260 --> 00:02:22,380 Sometimes, 19 00:02:22,580 --> 00:02:24,340 I choose not to divulge what I know. 20 00:02:26,060 --> 00:02:27,060 Some people... 21 00:02:27,700 --> 00:02:29,340 are better avoided. 22 00:02:32,900 --> 00:02:34,220 You don't have obvious flaws, 23 00:02:35,100 --> 00:02:36,820 so it's fine not to return to the school. 24 00:02:40,030 --> 00:02:40,980 I don't accept that. 25 00:02:42,340 --> 00:02:43,390 Are you chasing me away... 26 00:02:44,220 --> 00:02:45,800 so you could take my life? 27 00:02:46,640 --> 00:02:47,610 What? 28 00:02:48,850 --> 00:02:49,900 You're a hero. 29 00:02:50,610 --> 00:02:52,410 It wouldn't be right to kill within the school. 30 00:02:53,000 --> 00:02:54,540 If I leave Elite Martial Arts, 31 00:02:54,940 --> 00:02:57,400 nobody would notice if I died in the wild. 32 00:02:58,180 --> 00:03:00,940 You can then get rid of the man that Liu Zhen Sheng and the others hate. 33 00:03:02,380 --> 00:03:03,660 Why would you say that? 34 00:03:04,860 --> 00:03:07,300 Nong Jin Sun, Liu Zhen Sheng and the rest... 35 00:03:07,460 --> 00:03:08,780 want me dead. 36 00:03:16,330 --> 00:03:17,130 Chen Zhen. 37 00:03:18,020 --> 00:03:19,700 Those two are good men. 38 00:03:20,170 --> 00:03:21,780 Don't make baseless assumptions. 39 00:03:23,360 --> 00:03:26,160 It's good for you to leave Elite Martial Arts. 40 00:03:27,020 --> 00:03:28,140 If you don't leave, 41 00:03:28,680 --> 00:03:30,120 I might not be able to handle... 42 00:03:30,500 --> 00:03:31,940 if someone wants trouble with you. 43 00:03:33,980 --> 00:03:37,060 [When you're back in Elite Martial Arts, you must move quickly.] 44 00:03:37,340 --> 00:03:40,140 [Or else, Huo Yuan Jia would be the end of you.] 45 00:03:40,620 --> 00:03:42,420 [With his cunning and devious ways,] 46 00:03:42,500 --> 00:03:44,440 [he doesn't have to get his own hands dirty...] 47 00:03:44,520 --> 00:03:46,220 [to get rid of your puny life.] 48 00:03:46,300 --> 00:03:47,300 [I'm afraid...] 49 00:03:47,450 --> 00:03:52,050 [I wouldn't even be able to retrieve your body then.] 50 00:04:00,500 --> 00:04:02,300 He's really going to kill me. 51 00:04:03,180 --> 00:04:04,500 What are you mumbling about? 52 00:04:06,460 --> 00:04:07,260 Nothing. 53 00:04:08,100 --> 00:04:08,980 Go. 54 00:04:09,340 --> 00:04:11,540 I know you don't have money for the journey. 55 00:04:12,540 --> 00:04:13,940 Take this tael of silver. 56 00:04:14,740 --> 00:04:15,540 Take it. 57 00:04:19,300 --> 00:04:21,500 [Huo Yuan Jia is a hypocrite.] 58 00:04:22,310 --> 00:04:25,750 [Huo Yuan Jia is a hypocrite!] 59 00:04:25,940 --> 00:04:28,980 [A hypocrite!] 60 00:04:37,820 --> 00:04:38,620 Master. 61 00:04:39,700 --> 00:04:40,860 You asked me to leave, 62 00:04:41,470 --> 00:04:42,500 then I'll leave. 63 00:04:43,580 --> 00:04:44,940 But you're my teacher. 64 00:04:46,180 --> 00:04:47,860 I've yet to pay my respect as a student. 65 00:04:49,500 --> 00:04:51,140 -There's no need. -No! 66 00:04:53,460 --> 00:04:55,180 Let me bring you water to wash your face. 67 00:04:56,220 --> 00:04:57,500 You've taught me for days. 68 00:04:58,340 --> 00:04:59,740 You were drenched in sweat. 69 00:05:01,420 --> 00:05:02,900 Allow me to help you wash up... 70 00:05:03,140 --> 00:05:04,460 as a token of my respect. 71 00:05:07,980 --> 00:05:08,780 All right. 72 00:05:10,220 --> 00:05:12,780 Please wait for a while, Master. 73 00:05:44,380 --> 00:05:45,180 Master. 74 00:05:46,060 --> 00:05:47,220 Please wash up. 75 00:05:48,420 --> 00:05:49,300 Okay. 76 00:05:49,770 --> 00:05:52,540 I appreciate your thoughtful gesture. 77 00:06:09,020 --> 00:06:09,860 Master... 78 00:06:10,300 --> 00:06:12,340 I have avenged your death. 79 00:06:19,460 --> 00:06:20,500 Huo Yuan Jia! 80 00:07:28,980 --> 00:07:29,980 Don't kill him! 81 00:07:31,820 --> 00:07:34,140 Why spare such a sinister rat? 82 00:07:34,300 --> 00:07:36,820 Huo Yuan Jia, you're the sinister rat! 83 00:07:37,220 --> 00:07:38,820 I thought you sincerely wanted to teach me. 84 00:07:39,260 --> 00:07:41,900 But you had set me up right from the start. 85 00:07:42,060 --> 00:07:43,540 You're the one playing tricks... 86 00:07:43,820 --> 00:07:45,500 but you're crying foul? 87 00:07:45,950 --> 00:07:48,110 Master, just let me kill him! 88 00:08:11,900 --> 00:08:12,860 Stop! 89 00:08:16,100 --> 00:08:19,660 The one who kills Chen Zhen will become my enemy! 90 00:08:44,380 --> 00:08:45,780 Thank you, Brother Sha. 91 00:08:46,170 --> 00:08:49,210 So Jin Sun notified you as he was worried. 92 00:08:50,180 --> 00:08:51,860 I'm glad Mr Nong told me. 93 00:08:52,020 --> 00:08:53,380 Or else you'd be dead. 94 00:08:55,580 --> 00:08:58,380 That Chen Zhen was so convincing that I failed to notice. 95 00:09:00,300 --> 00:09:02,900 Master, there are no outsiders here. 96 00:09:03,220 --> 00:09:05,350 Listen to me this once and let me take care of Chen Zhen. 97 00:09:05,770 --> 00:09:07,100 I'll slash his throat. 98 00:09:07,380 --> 00:09:09,580 When night falls, I'll throw him into the river. 99 00:09:09,660 --> 00:09:11,300 He can have all the crabs and shrimps. 100 00:09:11,590 --> 00:09:13,470 He has no family anyway. 101 00:09:13,900 --> 00:09:16,020 Nobody can identify the body if it was found. 102 00:09:17,810 --> 00:09:20,370 Did you not hear what I said just now? 103 00:09:20,590 --> 00:09:21,590 Master. 104 00:09:22,140 --> 00:09:23,260 -Chen Zhen is... -Zhen Sheng. 105 00:09:25,020 --> 00:09:27,100 Yuan Jia is compassionate. He pities Chen Zhen. 106 00:09:27,460 --> 00:09:30,140 Moreover, he had mentored him for some days. 107 00:09:30,220 --> 00:09:33,100 Elite Martial Arts will not talk about killing Chen Zhen again. 108 00:09:34,780 --> 00:09:35,980 I'm an outsider. 109 00:09:36,900 --> 00:09:37,820 Don't mind my input. 110 00:09:38,980 --> 00:09:40,980 Being compassionate is not a bad thing. 111 00:09:41,340 --> 00:09:42,420 But the subject matters. 112 00:09:42,980 --> 00:09:45,260 On a stormy night, we broke into the Ying Villa. 113 00:09:45,340 --> 00:09:47,260 We killed Ying Si and Westerners. 114 00:09:47,340 --> 00:09:48,140 It was a blast. 115 00:09:48,740 --> 00:09:49,700 That Chen Zhen... 116 00:09:50,140 --> 00:09:51,580 is considered one of Ying Si's kind. 117 00:09:51,980 --> 00:09:54,100 Not killing him will only create more trouble. 118 00:09:55,980 --> 00:09:59,340 Why are you grouping Chen Zhen with Ying Si? 119 00:10:00,020 --> 00:10:03,300 You and Sha Yan have been in Songjiang for some days now. 120 00:10:03,740 --> 00:10:04,700 How is the investigation? 121 00:10:05,190 --> 00:10:07,790 Did you find any leads on the culprit? 122 00:10:15,380 --> 00:10:17,660 Here, have some tea. 123 00:10:18,700 --> 00:10:21,740 Sister, actually we've been in Shanghai for half a month. 124 00:10:21,820 --> 00:10:23,460 Then why didn't you come to Elite Martial Arts? 125 00:10:24,360 --> 00:10:25,860 Do you not miss me? 126 00:10:25,940 --> 00:10:27,140 Of course I do. 127 00:10:28,060 --> 00:10:29,690 But we were under Master's order... 128 00:10:29,850 --> 00:10:32,300 to investigate Sun Wu Ji's murder in Songjiang. 129 00:10:32,460 --> 00:10:33,380 Found anything? 130 00:10:33,460 --> 00:10:35,140 We did find some suspicious persons. 131 00:10:35,380 --> 00:10:36,820 But they weren't the killer. 132 00:10:37,580 --> 00:10:38,620 There's one though... 133 00:10:39,260 --> 00:10:40,300 We lost him. 134 00:10:41,980 --> 00:10:43,900 The one that we lost track of is the most suspicious. 135 00:10:44,220 --> 00:10:46,380 Two days before Sun Wu Ji was poisoned, 136 00:10:46,460 --> 00:10:47,500 he had arrived in Songjiang. 137 00:10:47,780 --> 00:10:49,300 He stayed in the most expensive inn. 138 00:10:49,740 --> 00:10:50,820 He spent money like water. 139 00:10:51,220 --> 00:10:53,660 In order to get information about the fight between you and Sun Wu Ji, 140 00:10:53,900 --> 00:10:56,020 he gave taels of silver. 141 00:10:57,020 --> 00:10:58,060 Is he young? 142 00:10:58,820 --> 00:10:59,860 How young? 143 00:11:01,740 --> 00:11:03,100 We got someone to draw his face. 144 00:11:03,860 --> 00:11:05,940 The innkeeper and attendants have all seen it. 145 00:11:06,140 --> 00:11:08,020 They said the drawing is accurate. 146 00:11:17,460 --> 00:11:18,260 Master! 147 00:11:18,700 --> 00:11:21,140 Three fierce-looking old men are at the door. 148 00:11:21,340 --> 00:11:22,700 They spell trouble. 149 00:11:24,140 --> 00:11:25,500 I'm already agitated enough. 150 00:11:25,580 --> 00:11:27,140 Who wants trouble? I'll cut their arms off. 151 00:11:27,220 --> 00:11:28,020 Stop right there. 152 00:11:29,180 --> 00:11:30,340 If I'm right, 153 00:11:30,850 --> 00:11:33,060 they are the three seniors I had invited. 154 00:11:33,540 --> 00:11:36,320 Any of the three can cut your arms off easily... 155 00:11:36,620 --> 00:11:38,300 if they wanted to. 156 00:11:42,500 --> 00:11:43,540 Mind your manners! 157 00:11:49,420 --> 00:11:52,100 It is indeed the three seniors. 158 00:11:52,420 --> 00:11:54,300 Elite Martial Arts is honoured. 159 00:11:54,380 --> 00:11:55,980 Please come inside. 160 00:12:01,260 --> 00:12:03,100 That's him! The degenerate! 161 00:12:03,540 --> 00:12:05,060 It's that degenerate indeed! 162 00:12:06,580 --> 00:12:08,980 Our great master had one moment's lapse of judgement... 163 00:12:09,060 --> 00:12:10,340 and took in this snake. 164 00:12:10,420 --> 00:12:11,300 Poisonous snake! 165 00:12:11,970 --> 00:12:14,610 Sirs, do you mean he is... 166 00:12:16,100 --> 00:12:17,300 Poisonous Jiu Zi. 167 00:12:17,380 --> 00:12:19,260 He is the degenerate of Eagle Claw Sect. 168 00:12:19,340 --> 00:12:20,420 Not Eagle Claw Sect. 169 00:12:20,620 --> 00:12:22,780 This scoundrel had long been kicked out from the sect. 170 00:12:25,330 --> 00:12:28,890 I never expected there to be infighting among the Nine Men of Eagle Claw Sect. 171 00:12:29,700 --> 00:12:32,340 Jiu Zi poisoned Sun Wu Ji? 172 00:12:33,110 --> 00:12:34,470 What "Nine Men"? 173 00:12:34,840 --> 00:12:36,880 Our martial uncle had made it clear when he was still alive. 174 00:12:37,180 --> 00:12:38,420 Eagle Claw Sect's grandmaster only has seven disciples. 175 00:12:39,220 --> 00:12:40,660 Lu Si Ying and Jiu Zi... 176 00:12:40,860 --> 00:12:42,660 were deemed outsiders a long time ago. 177 00:12:42,740 --> 00:12:44,140 {\an8}[Martial arts] 178 00:12:44,220 --> 00:12:45,580 I'm Chen Qiu Feng. 179 00:12:46,060 --> 00:12:48,740 Two years ago, I was appointed as the head of Eagle Claw Sect. 180 00:12:48,980 --> 00:12:51,540 I came to Shanghai together with two of my juniors. 181 00:12:52,140 --> 00:12:54,660 Firstly, to pay our respect to Brother Wu Ji. 182 00:12:55,140 --> 00:12:57,860 Secondly, because we had heard that... 183 00:12:58,060 --> 00:12:59,940 this scoundrel was seen in Shanghai. 184 00:13:00,120 --> 00:13:01,640 You've been looking for him? 185 00:13:02,490 --> 00:13:04,410 The former head of the sect, Master Qiu, 186 00:13:04,600 --> 00:13:06,080 was also poisoned. 187 00:13:06,520 --> 00:13:08,040 His killer has yet to be found. 188 00:13:08,860 --> 00:13:11,620 Poisonous Jiu Zi is the most likely suspect. 189 00:13:14,020 --> 00:13:17,180 Master Qiu was poisoned to death? 190 00:13:17,780 --> 00:13:20,860 Why weren't there any news about that? 191 00:13:22,060 --> 00:13:24,060 We are a prominent sect of the martial world. 192 00:13:24,500 --> 00:13:26,340 Our leader died in his residence... 193 00:13:26,650 --> 00:13:28,010 and we failed to find the killer. 194 00:13:28,740 --> 00:13:31,700 How could we let such news be known to the world? 195 00:13:31,900 --> 00:13:33,860 Brother Wu Ji was too careless. 196 00:13:33,940 --> 00:13:36,780 I'd sent word to warn him about Jiu Zi. 197 00:13:36,860 --> 00:13:38,780 He should've been more vigilant. 198 00:13:39,140 --> 00:13:41,540 All right, Brother Qiu Feng. Don't be upset. 199 00:13:42,780 --> 00:13:44,580 Turn Chen Zhen over to us. 200 00:13:44,660 --> 00:13:47,020 Eagle Claw Sect has our own rules to take care of... 201 00:13:47,140 --> 00:13:48,340 such scoundrels. 202 00:13:49,060 --> 00:13:51,460 Yes, we'll take him to confront Jiu Zi. 203 00:13:51,700 --> 00:13:54,060 He'll face the real killer who poisoned his master. 204 00:13:54,220 --> 00:13:55,980 Let that open his eyes. 205 00:14:00,020 --> 00:14:01,580 Judging from what you've said, 206 00:14:01,710 --> 00:14:03,230 it sounds like you know where he is. 207 00:14:04,300 --> 00:14:06,420 We're not the only three who came to Shanghai. 208 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 Our disciples have been here for some days. 209 00:14:08,580 --> 00:14:10,140 They have some leads. 210 00:14:10,340 --> 00:14:11,860 He is currently living in the concession, 211 00:14:11,940 --> 00:14:13,580 enjoying a lavish lifestyle. 212 00:14:14,140 --> 00:14:14,940 Today... 213 00:14:15,560 --> 00:14:17,640 is the perfect chance for us to take action. 214 00:14:26,570 --> 00:14:27,450 Here. 215 00:14:28,620 --> 00:14:29,620 Over to you. 216 00:14:30,020 --> 00:14:30,820 Chen Zhen. 217 00:14:31,900 --> 00:14:34,460 These three are Eagle Claw's elders. 218 00:14:34,860 --> 00:14:36,660 This is the current sect leader, 219 00:14:36,820 --> 00:14:38,580 Master Chen Qiu Feng. 220 00:14:40,660 --> 00:14:41,700 Eagle Claw Sect? 221 00:14:42,320 --> 00:14:43,120 Uncles! 222 00:14:43,780 --> 00:14:44,900 You finally came. 223 00:14:45,220 --> 00:14:47,340 Huo Yuan Jia killed my master! 224 00:14:47,540 --> 00:14:48,580 Untie me! 225 00:14:48,660 --> 00:14:50,100 Help me kill him to avenge my master! 226 00:14:51,620 --> 00:14:54,620 I don't understand why Old Weird Sun accepted a stupid disciple like you. 227 00:14:57,020 --> 00:14:58,980 Can you read, boy? 228 00:14:59,910 --> 00:15:00,710 Take a look. 229 00:15:01,100 --> 00:15:03,420 Your master sent us this letter. 230 00:15:03,730 --> 00:15:06,250 In it, he called Huo Yuan Jia an upright man. 231 00:15:06,380 --> 00:15:08,460 He also invited us to have a drink at Elite Martial Arts. 232 00:15:08,660 --> 00:15:11,300 It's rare for Old Weird Sun to praise anyone. 233 00:15:11,790 --> 00:15:12,950 With this letter, 234 00:15:13,300 --> 00:15:15,900 we have no reason to doubt Huo Yuan Jia's character. 235 00:15:17,180 --> 00:15:18,660 That's because Master was tricked. 236 00:15:18,790 --> 00:15:19,830 He pretended to gift medicine, 237 00:15:19,940 --> 00:15:21,220 but it was actually poison! 238 00:15:21,860 --> 00:15:23,260 We've seen the paper. 239 00:15:23,390 --> 00:15:24,790 Just answer me one thing. 240 00:15:25,220 --> 00:15:26,780 Before your master died, 241 00:15:27,860 --> 00:15:29,420 did he meet this man? 242 00:15:31,620 --> 00:15:32,540 Speak! 243 00:15:32,980 --> 00:15:33,980 He did. 244 00:15:35,460 --> 00:15:36,860 Isn't that Ninth Uncle? 245 00:15:37,340 --> 00:15:38,700 He's from Eagle Claw too. 246 00:15:38,780 --> 00:15:41,060 The scoundrel was kicked out long ago. 247 00:15:41,620 --> 00:15:43,820 Do you know what his moniker is now? 248 00:15:44,740 --> 00:15:45,540 What? 249 00:15:46,340 --> 00:15:47,700 Poisonous Jiu Zi. 250 00:15:48,700 --> 00:15:51,540 He was kicked out from the sect because he poisoned others. 251 00:15:51,740 --> 00:15:54,900 He later killed countless others with poison. 252 00:15:55,100 --> 00:15:57,260 He's a master of disguised poisoning. 253 00:15:57,780 --> 00:16:00,940 People called it the Shifting Poison. 254 00:16:02,420 --> 00:16:04,260 Your master was killed by Qianji drug. 255 00:16:04,460 --> 00:16:05,980 That's his signature. 256 00:16:06,460 --> 00:16:08,600 Enough talk. Let's just go and catch the guy. 257 00:16:08,680 --> 00:16:10,920 We might miss the chance if we don't hurry. 258 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 Let's go. 259 00:16:14,020 --> 00:16:15,300 Please hold, elders. 260 00:16:16,090 --> 00:16:18,770 I know this is a private matter of the Eagle Claws, 261 00:16:19,180 --> 00:16:22,580 but Senior Sun and I were friends. 262 00:16:22,980 --> 00:16:24,060 Could I help... 263 00:16:24,380 --> 00:16:26,740 with catching the culprit too? 264 00:16:29,740 --> 00:16:30,820 Good idea. 265 00:16:31,340 --> 00:16:32,620 He is a cunning man. 266 00:16:32,900 --> 00:16:35,220 We need all the help we can get to catch him. 267 00:16:38,420 --> 00:16:40,500 He came home late last night with a white woman. 268 00:16:40,580 --> 00:16:41,620 He must be tired. 269 00:16:41,700 --> 00:16:42,980 He hasn't left the house since. 270 00:16:43,060 --> 00:16:44,140 Good. 271 00:16:44,620 --> 00:16:46,740 Hero Huo, you and I will catch the culprit. 272 00:16:46,940 --> 00:16:49,620 The rest of you, make sure nobody gets to leave. 273 00:16:50,060 --> 00:16:51,020 Master Huo. 274 00:16:52,180 --> 00:16:53,540 Please take me along. 275 00:16:55,460 --> 00:16:58,740 Master Chen, the boy's only wish is to avenge his master. 276 00:16:58,900 --> 00:16:59,820 Let's take him. 277 00:17:00,360 --> 00:17:01,320 Fine. 278 00:17:19,460 --> 00:17:20,380 Scram. 279 00:17:37,740 --> 00:17:38,820 Where is the man? 280 00:17:39,500 --> 00:17:40,320 He's gone. 281 00:17:40,400 --> 00:17:43,100 He didn't pay me and even took my clothes. 282 00:17:53,830 --> 00:17:55,670 The woman at the stairs... 283 00:17:56,420 --> 00:17:58,460 He seemed familiar. 284 00:18:00,620 --> 00:18:02,300 Darn it, he must have found out. 285 00:18:02,380 --> 00:18:03,820 Jiu Zi used a disguise. 286 00:18:03,900 --> 00:18:05,550 He can't have gone far. After him! 287 00:18:08,500 --> 00:18:09,460 This way! 288 00:18:20,860 --> 00:18:21,660 After him! 289 00:18:32,920 --> 00:18:33,720 Master. 290 00:18:34,290 --> 00:18:36,940 The killer harmed you right under my nose. 291 00:18:37,750 --> 00:18:38,910 And I fell for his trick. 292 00:18:39,380 --> 00:18:41,060 He's been using me like a fool. 293 00:18:41,470 --> 00:18:42,270 Master, 294 00:18:42,910 --> 00:18:44,190 I'm so sorry. 295 00:18:44,640 --> 00:18:45,880 Master! 296 00:18:58,740 --> 00:19:00,200 Poisonous Jiu Zi was alerted. 297 00:19:00,280 --> 00:19:03,240 I doubt he'd show up in Shanghai any time soon. 298 00:19:04,060 --> 00:19:05,820 We're going to return to Eagle Claw headquarters... 299 00:19:05,900 --> 00:19:07,260 to take care of some matters. 300 00:19:07,380 --> 00:19:10,700 We'll send word to all disciples of Eagle Claw... 301 00:19:10,780 --> 00:19:12,340 to track Jiu Zi down. 302 00:19:12,460 --> 00:19:14,100 We'll find him quickly... 303 00:19:14,380 --> 00:19:15,660 and kill him... 304 00:19:15,740 --> 00:19:17,460 to avenge Brother Wu Ji. 305 00:19:18,220 --> 00:19:19,900 Apologies for the trouble caused. 306 00:19:20,380 --> 00:19:21,300 Farewell. 307 00:19:21,540 --> 00:19:24,140 Elders, please take care. 308 00:19:24,620 --> 00:19:26,940 I wish for Elite Martial Arts to dominate Shanghai... 309 00:19:27,140 --> 00:19:28,460 and be renowned in the world. 310 00:19:28,860 --> 00:19:29,780 Thank you. 311 00:19:29,970 --> 00:19:30,770 Let's go. 312 00:19:34,020 --> 00:19:34,900 Chen Zhen. 313 00:19:47,060 --> 00:19:48,460 The spear method that I'd taught you, 314 00:19:49,110 --> 00:19:50,670 you must practise it well. 315 00:19:52,420 --> 00:19:53,220 I will. 316 00:19:55,700 --> 00:19:56,500 Are you coming? 317 00:19:56,740 --> 00:19:58,100 Do you want to stay at Elite Martial Arts? 318 00:19:58,180 --> 00:19:59,300 Get going. 319 00:19:59,380 --> 00:20:00,780 For the sake of Old Man Sun, 320 00:20:00,860 --> 00:20:03,330 we'll let you stay at Eagle Claw to be the errand boy. 321 00:20:03,410 --> 00:20:04,570 You won't starve. 322 00:20:45,540 --> 00:20:46,500 Huo Yuan Jia. 323 00:20:47,440 --> 00:20:49,920 My sister and I have arrived in Shanghai for a while. 324 00:20:50,140 --> 00:20:52,650 Isn't Elite Martial Arts going to treat us to a proper meal? 325 00:20:54,620 --> 00:20:56,740 Brother Sha, you're being unreasonable here. 326 00:20:56,820 --> 00:20:59,590 You and your sister were in Songjiang to find the killer. 327 00:20:59,820 --> 00:21:01,500 I had purposely gone there... 328 00:21:01,680 --> 00:21:03,160 to treat you to a good meal. 329 00:21:03,240 --> 00:21:04,720 Is that not Elite Martial Art's gesture of goodwill? 330 00:21:06,500 --> 00:21:08,830 Brother Sha, Shisanli Mound was implicated... 331 00:21:08,980 --> 00:21:10,740 because of me. 332 00:21:10,980 --> 00:21:13,780 Now, you and your sister have nowhere to return to. 333 00:21:14,380 --> 00:21:15,500 If you don't mind, 334 00:21:16,180 --> 00:21:19,660 Elite Martial Arts will be your home from now on. 335 00:21:20,420 --> 00:21:21,500 What do you mean? 336 00:21:22,060 --> 00:21:23,540 I came knocking myself. 337 00:21:23,900 --> 00:21:25,780 Do you think I mind? 338 00:21:27,540 --> 00:21:28,460 That's great. 339 00:21:28,620 --> 00:21:32,700 You and Sha Yan's arrival means a big reunion for Elite Martial Arts. 340 00:21:32,920 --> 00:21:34,280 One meal isn't enough. 341 00:21:34,820 --> 00:21:36,660 We'll celebrate over three days. 342 00:21:36,740 --> 00:21:38,220 -Yes. -Okay. 343 00:21:38,650 --> 00:21:39,730 -Come. -Come. 344 00:21:50,000 --> 00:21:50,960 Brother Zhen Sheng. 345 00:21:51,580 --> 00:21:52,900 Sha Yan is here. 346 00:21:53,300 --> 00:21:54,420 Why aren't you happy? 347 00:21:55,780 --> 00:21:56,940 I'm happy. 348 00:21:57,740 --> 00:21:59,060 Master said it just now. 349 00:21:59,140 --> 00:22:01,660 From now on, we're one family. I'm glad. 350 00:22:01,740 --> 00:22:02,780 No need to pretend. 351 00:22:03,020 --> 00:22:05,380 You cry out for Sha Yan even in your sleep. 352 00:22:05,620 --> 00:22:07,940 This time, they're not leaving. 353 00:22:08,730 --> 00:22:09,850 It's the perfect chance... 354 00:22:12,020 --> 00:22:13,300 Perfect chance for what? 355 00:22:14,020 --> 00:22:16,420 She doesn't fancy me. 356 00:22:17,540 --> 00:22:18,580 Did you ask her? 357 00:22:18,860 --> 00:22:20,140 I did, a long time ago. 358 00:22:20,460 --> 00:22:21,660 Did you ask her this time? 359 00:22:22,180 --> 00:22:24,620 Why would they come here if she didn't like you? 360 00:22:27,060 --> 00:22:29,900 I'll ask her. Leave it to me. 361 00:23:39,740 --> 00:23:40,860 [Stop!] 362 00:23:42,220 --> 00:23:45,820 [The one who kills Chen Zhen will become my enemy!] 363 00:23:54,540 --> 00:23:55,420 Chen Zhen. 364 00:23:56,580 --> 00:23:58,100 The boat is turning around in circles. 365 00:23:58,180 --> 00:23:59,300 What are you doing? 366 00:24:04,900 --> 00:24:05,980 Elders. 367 00:24:06,460 --> 00:24:07,300 I... 368 00:24:08,500 --> 00:24:09,860 I want to go back to Elite Martial Arts. 369 00:24:11,380 --> 00:24:12,500 What did you say? 370 00:24:13,900 --> 00:24:15,100 I want to go back to Elite Martial Arts! 371 00:24:15,350 --> 00:24:16,310 I figured it out. 372 00:24:16,780 --> 00:24:18,020 Huo Yuan Jia is a good man, 373 00:24:18,300 --> 00:24:19,740 just like my master. 374 00:24:19,820 --> 00:24:21,260 I acknowledged him as my teacher. 375 00:24:21,580 --> 00:24:22,860 I've only learnt the spear. 376 00:24:23,000 --> 00:24:24,200 It's too soon to graduate. 377 00:24:24,380 --> 00:24:25,350 I can't leave. 378 00:24:25,820 --> 00:24:26,660 What a joke. 379 00:24:27,100 --> 00:24:28,700 You had caused Elite Martial Arts countless troubles. 380 00:24:29,060 --> 00:24:31,140 Why would Master Huo want you back? 381 00:24:32,220 --> 00:24:33,500 Huo Yuan Jia is a good man. 382 00:24:33,900 --> 00:24:35,700 Not even a saint would take you in. 383 00:24:36,140 --> 00:24:38,580 He must be more concerned with the safety of his family. 384 00:24:38,780 --> 00:24:40,260 When he bid us goodbye, 385 00:24:41,380 --> 00:24:42,540 I saw his gaze. 386 00:24:42,940 --> 00:24:44,140 He wanted me to stay. 387 00:24:44,700 --> 00:24:46,180 Master Huo wanted you to stay? 388 00:24:46,900 --> 00:24:48,100 I certainly didn't see it. 389 00:24:49,220 --> 00:24:50,780 Did you think we wanted to take you? 390 00:24:51,180 --> 00:24:53,060 We only did it on account of your master. 391 00:24:53,420 --> 00:24:55,540 Do not think you could trouble Eagle Claw... 392 00:24:55,620 --> 00:24:57,010 just because you're Old Weird Sun's disciple. 393 00:24:57,140 --> 00:24:57,940 Listen up. 394 00:24:58,460 --> 00:25:00,940 You are not an official disciple of the Eagle Claw Sect. 395 00:25:02,540 --> 00:25:03,500 That's great then. 396 00:25:04,340 --> 00:25:05,500 I'm going back to Elite Martial Arts. 397 00:25:07,100 --> 00:25:08,140 Chen Zhen! 398 00:25:21,740 --> 00:25:22,540 Come. 399 00:25:23,060 --> 00:25:24,060 Let's drink. 400 00:25:24,300 --> 00:25:25,100 Cheers. 401 00:25:30,700 --> 00:25:33,620 Master Sha, Da You and I would like to toast to you and Sha Yan. 402 00:25:33,700 --> 00:25:35,140 Sure, cheers. 403 00:25:35,220 --> 00:25:36,460 Good to have you back. 404 00:25:37,180 --> 00:25:38,900 Jin Sun, let's drink to Sha Lang. 405 00:25:38,980 --> 00:25:40,420 -Okay. -Brother Sha. 406 00:25:40,500 --> 00:25:41,700 -Drink. -Brother Sha. 407 00:25:43,420 --> 00:25:45,540 Brother Sha, let's drink till we drop today. 408 00:25:45,620 --> 00:25:46,980 Sure, drink till we drop. 409 00:25:47,060 --> 00:25:48,180 I'll do it. 410 00:25:49,420 --> 00:25:50,220 Here. 411 00:25:51,660 --> 00:25:52,500 Try this. 412 00:25:54,420 --> 00:25:55,420 Thanks, Brother Zhen Sheng. 413 00:25:57,100 --> 00:25:58,780 Brother Zhen Sheng, I drink to you. 414 00:26:11,640 --> 00:26:13,560 Yuan Jia is in a good mood today. 415 00:26:13,740 --> 00:26:15,220 Let them enjoy themselves. 416 00:26:15,540 --> 00:26:17,340 No one shall complain, you hear me? 417 00:26:17,780 --> 00:26:18,700 Thank you, Mother. 418 00:26:18,780 --> 00:26:21,620 Now that Sha Yan is back, everyone is happy. 419 00:26:21,940 --> 00:26:23,020 Here, Mother. 420 00:26:23,260 --> 00:26:24,670 Indeed. 421 00:26:28,000 --> 00:26:29,880 Come and sit. 422 00:26:30,900 --> 00:26:33,580 Dong Jue's mother, are you happy? 423 00:26:33,660 --> 00:26:35,300 Sha Yan is my god-sister. 424 00:26:35,380 --> 00:26:37,740 I'm thrilled to see her again after so long. 425 00:26:38,500 --> 00:26:39,580 As for me, 426 00:26:39,940 --> 00:26:42,020 I used to not like that girl. 427 00:26:42,340 --> 00:26:45,700 But I found myself missing her the last few years. 428 00:26:46,940 --> 00:26:48,900 She is pretty. 429 00:26:48,980 --> 00:26:51,460 And she has a straightforward personality. 430 00:26:51,900 --> 00:26:54,590 She does grow on you. 431 00:26:55,260 --> 00:26:57,460 Mother, her brother is a loyal man too. 432 00:26:57,540 --> 00:26:59,060 After being indicted for Ying Si's death, 433 00:26:59,140 --> 00:27:01,940 the soldiers destroyed their bandits' den. 434 00:27:02,140 --> 00:27:03,220 That's right. 435 00:27:03,460 --> 00:27:05,060 Sha Lang might be known as a bandit, 436 00:27:05,140 --> 00:27:06,780 but he's a true hero. 437 00:27:06,940 --> 00:27:09,180 He learnt about Yuan Jia opening a school in Shanghai... 438 00:27:09,260 --> 00:27:10,780 so he purposely spread the rumour... 439 00:27:10,940 --> 00:27:12,580 about him killing Ying Si. 440 00:27:13,620 --> 00:27:15,740 It was all to help Yuan Jia. 441 00:27:21,460 --> 00:27:24,620 I heard Sha Lang dotes on his sister a lot. 442 00:27:25,350 --> 00:27:26,190 That's right. 443 00:27:28,380 --> 00:27:29,670 Then the idea... 444 00:27:29,980 --> 00:27:32,460 must have come from Sha Yan. 445 00:27:36,910 --> 00:27:40,470 I have a feeling the girl will soon be a Huo. 446 00:27:40,570 --> 00:27:44,090 You can't change what fate has decided upon. 447 00:27:44,780 --> 00:27:47,980 I hope you two will get along well. 448 00:27:49,940 --> 00:27:50,820 Mother... 449 00:27:51,340 --> 00:27:52,620 Do you mean... 450 00:27:52,780 --> 00:27:53,860 the two of them will... 451 00:27:57,300 --> 00:27:59,300 Sister, would you agree? 452 00:28:01,740 --> 00:28:02,700 Sister, 453 00:28:02,910 --> 00:28:04,310 if Mother wants it, 454 00:28:04,620 --> 00:28:06,020 I will do my best to comply. 455 00:28:06,420 --> 00:28:07,980 But Yuan Jia... 456 00:28:08,820 --> 00:28:11,040 Yuan Jia is only pretending so as to not hurt you. 457 00:28:11,120 --> 00:28:12,500 Sha Yan is so likeable. 458 00:28:12,580 --> 00:28:15,020 Which man wouldn't be interested in her. Right, Mother? 459 00:28:19,060 --> 00:28:20,460 There's no rush. 460 00:28:20,690 --> 00:28:22,140 Let's wait until you give birth. 461 00:28:22,220 --> 00:28:24,500 Then, we'll discuss it later. 462 00:28:36,100 --> 00:28:38,260 It's about to rain again. 463 00:28:40,410 --> 00:28:43,130 There's been a lot of rain these two days. 464 00:29:00,620 --> 00:29:01,620 Come, enjoy the food. 465 00:29:01,980 --> 00:29:02,900 Here. 466 00:29:02,980 --> 00:29:04,260 Brother Zhen Sheng! 467 00:29:06,290 --> 00:29:07,210 What is it? 468 00:29:08,060 --> 00:29:09,940 Chen Zhen is back! 469 00:29:18,020 --> 00:29:19,980 Master, Mr Nong! 470 00:29:20,500 --> 00:29:21,940 Please go take a look. 471 00:29:22,420 --> 00:29:23,580 What's going on? 472 00:29:23,660 --> 00:29:25,620 Chen Zhen said he wants to return to Elite Martial Arts. 473 00:29:25,700 --> 00:29:26,980 We refused to let him in... 474 00:29:27,060 --> 00:29:28,420 so he's kneeling at the door. 475 00:29:28,500 --> 00:29:29,980 He said if Master won't take him in, 476 00:29:30,060 --> 00:29:31,500 he'd kneel there until he's dead. 477 00:29:31,580 --> 00:29:33,060 Chase him away with sticks! 478 00:29:33,180 --> 00:29:33,980 Okay. 479 00:29:34,460 --> 00:29:35,580 Hold it! 480 00:29:40,050 --> 00:29:42,930 Master, you must not trust him again. 481 00:29:46,460 --> 00:29:49,180 {\an8}[Elite Martial Arts] 482 00:30:25,780 --> 00:30:26,820 Master Huo. 483 00:30:31,460 --> 00:30:32,340 Master Huo! 484 00:30:32,740 --> 00:30:35,300 This time, I am sincerely asking to be your student. 485 00:30:35,670 --> 00:30:37,990 May the lightning strike me dead if I'm dishonest! 486 00:30:38,340 --> 00:30:39,620 Please take me in! 487 00:30:51,200 --> 00:30:52,000 Chen Zhen. 488 00:30:52,670 --> 00:30:53,830 Do you remember... 489 00:30:53,980 --> 00:30:57,340 my hopes for the students of Elite Martial Arts? 490 00:31:02,740 --> 00:31:04,220 Skilled in both literature and martial arts. 491 00:31:04,980 --> 00:31:06,420 Faithful to Elite Martial Arts. 492 00:31:07,300 --> 00:31:08,820 Loyal to home and country. 493 00:31:09,340 --> 00:31:10,780 Never stop working hard. 494 00:31:11,820 --> 00:31:13,660 I will always remember them. 495 00:31:14,500 --> 00:31:15,660 I dare not forget. 496 00:31:21,300 --> 00:31:22,260 Stand up. 497 00:31:40,780 --> 00:31:45,940 {\an8}[Elite Martial Arts] 498 00:32:20,300 --> 00:32:22,100 I drank a lot yesterday. 499 00:32:22,860 --> 00:32:24,780 Let me sleep a while more. Don't disturb. 500 00:32:24,980 --> 00:32:27,060 Mother asked me to wake you up. 501 00:32:27,820 --> 00:32:30,940 When did your mother become so thoughtless? 502 00:32:31,020 --> 00:32:33,900 Big Aunt is going back to Tianjin. 503 00:32:34,100 --> 00:32:36,860 Mother is helping her pack. 504 00:32:40,540 --> 00:32:42,980 -Going back to Tianjin? -Yes. 505 00:32:43,060 --> 00:32:45,540 Mother said if I don't wake you up, 506 00:32:45,620 --> 00:32:47,740 it'd be too late to see Big Aunt off. 507 00:32:53,980 --> 00:32:56,460 Sister, make sure you take care of yourself. 508 00:32:56,860 --> 00:32:58,020 Don't worry. 509 00:32:58,980 --> 00:32:59,890 Young Mistress. 510 00:33:00,000 --> 00:33:01,300 -Go in. -Sister! 511 00:33:01,900 --> 00:33:02,780 Sister. 512 00:33:03,100 --> 00:33:05,420 Why are you suddenly leaving? 513 00:33:06,820 --> 00:33:09,900 Yuan Jia, I know you had a good time last night. 514 00:33:09,980 --> 00:33:12,140 You should sleep in. No need to send me off. 515 00:33:12,220 --> 00:33:15,100 Was it because I failed to take good care of you... 516 00:33:15,220 --> 00:33:16,820 -No, no. -so you're displeased and... 517 00:33:16,900 --> 00:33:17,850 Not at all. 518 00:33:17,930 --> 00:33:20,610 Didn't you tell Yuan Jia about it, Sister? 519 00:33:35,980 --> 00:33:38,260 Yuan Jia, this isn't a sudden decision. 520 00:33:38,540 --> 00:33:41,700 I've been wanting to go back to Tianjin to restore the old house. 521 00:33:41,780 --> 00:33:43,220 Mother wants to see it done too. 522 00:33:44,430 --> 00:33:46,620 Elite Martial Arts is in Shanghai. 523 00:33:46,700 --> 00:33:48,340 Why go back to Tianjin? 524 00:33:50,530 --> 00:33:51,810 It's chilly in the South. 525 00:33:52,310 --> 00:33:53,440 Mother isn't used to it. 526 00:33:53,940 --> 00:33:54,740 That... 527 00:33:55,780 --> 00:33:57,500 Mother doesn't like living in Shanghai? 528 00:33:57,780 --> 00:33:59,900 You never told me about it. 529 00:34:00,260 --> 00:34:03,140 There are other reasons. It's hard to explain. 530 00:34:03,660 --> 00:34:05,900 Yuan Jia, Sister has to go. 531 00:34:06,180 --> 00:34:07,940 She has to catch the boat. 532 00:34:08,170 --> 00:34:09,130 But, Sister, 533 00:34:09,490 --> 00:34:11,250 the task of restoring the old house... 534 00:34:11,330 --> 00:34:12,970 shouldn't fall on your shoulders. 535 00:34:13,730 --> 00:34:14,900 I'm not doing it alone. 536 00:34:14,980 --> 00:34:17,100 My family back in Tianjin will help out. 537 00:34:17,180 --> 00:34:18,300 I've spoken to them. 538 00:34:18,700 --> 00:34:20,820 What about Dong Fang and Dong Yuan? 539 00:34:23,300 --> 00:34:25,460 The children are older now. 540 00:34:25,620 --> 00:34:27,140 They will stay in Shanghai to study. 541 00:34:27,300 --> 00:34:29,740 You found them a terrific school after all. 542 00:34:29,820 --> 00:34:30,620 Besides, 543 00:34:30,940 --> 00:34:32,620 with Sister looking after the two, 544 00:34:33,100 --> 00:34:34,580 I have nothing to worry about. 545 00:34:39,540 --> 00:34:40,420 I'll go now. 546 00:34:41,540 --> 00:34:42,420 Yuan Jia. 547 00:34:42,730 --> 00:34:44,540 I'll be back... 548 00:34:44,780 --> 00:34:45,940 when the big day happens. 549 00:34:46,140 --> 00:34:48,180 Big day? What big day? 550 00:34:50,660 --> 00:34:52,500 Sister will tell you about it. 551 00:34:56,740 --> 00:34:58,060 Take care of yourself. 552 00:35:02,180 --> 00:35:03,300 Here, careful. 553 00:35:03,660 --> 00:35:04,940 Zhen Sheng, Da You. 554 00:35:06,940 --> 00:35:08,220 Don't worry, Master. 555 00:35:08,300 --> 00:35:10,300 We'll make sure Aunt gets on the boat safely. 556 00:35:13,180 --> 00:35:14,060 Let's go. 557 00:35:19,140 --> 00:35:20,900 Yuan Jia, Sister, 558 00:35:21,340 --> 00:35:22,620 look after Mother! 559 00:35:29,820 --> 00:35:31,300 What is going on? 560 00:35:37,380 --> 00:35:38,180 Let's talk inside. 561 00:35:46,300 --> 00:35:48,660 {\an8}[Martial arts] 562 00:35:50,460 --> 00:35:54,460 When did you get the idea to restore our old house, Mother? 563 00:35:55,100 --> 00:35:57,620 I haven't heard anything about it. 564 00:35:58,240 --> 00:36:02,040 The thought came to me when... 565 00:36:02,120 --> 00:36:04,600 the fight ring was set up in front of the school. 566 00:36:05,300 --> 00:36:08,100 I already promised you, right, Mother? 567 00:36:08,380 --> 00:36:11,340 I'll never fight with others again. 568 00:36:11,420 --> 00:36:12,980 There's a saying, 569 00:36:13,060 --> 00:36:16,180 "You can't always do as you wish." 570 00:36:16,700 --> 00:36:18,260 Do you think it's possible... 571 00:36:18,580 --> 00:36:20,140 to keep the promise? 572 00:36:22,500 --> 00:36:24,650 During my stay at the hospital, 573 00:36:24,730 --> 00:36:27,050 your wife came to visit me often. 574 00:36:28,040 --> 00:36:29,420 During sleepless nights, 575 00:36:29,500 --> 00:36:32,700 the two of us would talk all night long. 576 00:36:33,100 --> 00:36:37,460 Most of the time, we'd talk about you. 577 00:36:37,660 --> 00:36:40,260 You came from my womb, 578 00:36:40,420 --> 00:36:43,940 but your wife knows you better than I do. 579 00:36:45,580 --> 00:36:47,460 Take what just happened for example. 580 00:36:47,700 --> 00:36:50,780 Everyone in the family could see that... 581 00:36:50,860 --> 00:36:54,340 Chen Zhen came to Elite Martial Arts with ill intentions, 582 00:36:54,620 --> 00:36:55,740 but you... 583 00:36:59,670 --> 00:37:02,990 Mother, Chen Zhen has turned over a new leaf. 584 00:37:03,100 --> 00:37:05,780 I didn't bring him up because I'm upset... 585 00:37:05,870 --> 00:37:07,630 that you decided to keep him. 586 00:37:08,060 --> 00:37:10,380 Contrary to that, your action has shown me... 587 00:37:10,660 --> 00:37:13,580 my son's true colours. 588 00:37:14,220 --> 00:37:15,460 My son... 589 00:37:15,700 --> 00:37:18,940 is a great figure of the martial world. 590 00:37:19,300 --> 00:37:20,260 Mother... 591 00:37:20,340 --> 00:37:24,460 Elite Martial Arts wants to break the bad habits of old... 592 00:37:24,540 --> 00:37:27,060 and promote a positive, healthier scene. 593 00:37:27,240 --> 00:37:31,040 Your wish is to become a grandmaster. 594 00:37:31,270 --> 00:37:32,070 I... 595 00:37:33,230 --> 00:37:35,510 I do not wish for fame. 596 00:37:36,220 --> 00:37:39,820 You are deserving of the title. 597 00:37:44,280 --> 00:37:45,080 Mother. 598 00:37:48,420 --> 00:37:53,620 {\an8}[The Warrior Against Opium] 599 00:37:54,740 --> 00:38:00,060 I remember you carried this plaque all the way from Shanxi. 600 00:38:00,700 --> 00:38:05,500 Our family had to wander far from home, we were hardly able to fill our stomachs. 601 00:38:06,140 --> 00:38:08,720 As we constantly drifted from place to place, 602 00:38:08,800 --> 00:38:10,800 we threw away almost everything. 603 00:38:12,380 --> 00:38:15,830 But, the one thing you couldn't bear to throw away... 604 00:38:16,140 --> 00:38:18,100 was this plaque. 605 00:38:19,020 --> 00:38:23,580 It was clear that you valued your reputation more than your life. 606 00:38:26,260 --> 00:38:27,420 And... 607 00:38:27,980 --> 00:38:30,020 there's Wang Wu's precious sword. 608 00:38:30,500 --> 00:38:32,700 You've kept it with you all this while. 609 00:38:33,140 --> 00:38:37,740 That's because you believe righteousness is more important than your life. 610 00:38:38,140 --> 00:38:39,710 You decided to keep Chen Zhen, 611 00:38:39,790 --> 00:38:42,440 not only because of your friendship with Sun Wu Ji, 612 00:38:42,550 --> 00:38:45,310 but you want it to be an example for the martial world. 613 00:38:45,540 --> 00:38:47,660 It's impossible for me to stop you. 614 00:38:48,900 --> 00:38:49,700 Mother, 615 00:38:50,140 --> 00:38:51,620 thank you for understanding. 616 00:38:54,940 --> 00:38:58,100 I only just found out after Sha Yan's visit. 617 00:38:58,180 --> 00:39:02,020 That the Sha siblings had learnt about you opening a school in Shanghai. 618 00:39:02,260 --> 00:39:04,260 They had purposely spread the news... 619 00:39:04,460 --> 00:39:06,100 to divert the government's attention... 620 00:39:06,260 --> 00:39:09,700 by claiming responsibility for killing... 621 00:39:09,780 --> 00:39:12,100 and burning down Ying Villa. 622 00:39:12,740 --> 00:39:15,500 Official guards pursued and persecuted them, 623 00:39:15,670 --> 00:39:19,310 forcing them to disband and abandon Shisanli Mound. 624 00:39:20,420 --> 00:39:25,500 As outsiders, they had sacrificed so much to help you realise your dream. 625 00:39:25,660 --> 00:39:27,100 What I've done... 626 00:39:27,500 --> 00:39:29,340 is nothing in comparison. 627 00:39:29,860 --> 00:39:31,820 There's no need to thank me for anything. 628 00:39:35,380 --> 00:39:37,660 Still, this elderly woman... 629 00:39:37,820 --> 00:39:41,060 has to consider what is good for the family. 630 00:39:41,860 --> 00:39:45,580 Especially for my four grandchildren. 631 00:39:45,900 --> 00:39:49,180 Since someone has borne the responsibility for Ying Si's death, 632 00:39:49,460 --> 00:39:52,660 we can now safely return to Tianjin to restore the old house. 633 00:39:52,990 --> 00:39:54,030 And so... 634 00:39:54,660 --> 00:39:56,660 I asked your sister-in-law to go back. 635 00:39:57,300 --> 00:40:00,060 But Mother, isn't it better... 636 00:40:00,140 --> 00:40:02,420 for everyone to live in Shanghai? 637 00:40:03,060 --> 00:40:05,300 If you can't stand the winter cold, I could... 638 00:40:05,380 --> 00:40:08,700 The cold doesn't bother me. It's you. 639 00:40:08,780 --> 00:40:10,700 Don't you worry, Mother. 640 00:40:10,860 --> 00:40:12,420 My mind is set. 641 00:40:12,900 --> 00:40:14,100 I won't fight again. 642 00:40:14,380 --> 00:40:15,820 I won't begrudge others. 643 00:40:15,940 --> 00:40:18,460 And most importantly, I won't challenge others for superiority. 644 00:40:19,630 --> 00:40:21,990 You even took in a guy like Chen Zhen. 645 00:40:22,180 --> 00:40:24,020 Even if you stayed out of trouble, 646 00:40:24,160 --> 00:40:26,120 could you guarantee that he wouldn't? 647 00:40:26,460 --> 00:40:28,500 He is now your student. 648 00:40:28,830 --> 00:40:32,110 Any trouble he caused would be your responsibility. 649 00:40:33,180 --> 00:40:35,780 Shanghai Bund is a complicated place. 650 00:40:35,860 --> 00:40:37,380 There are all sorts of people. 651 00:40:38,060 --> 00:40:41,150 You already got on the wrong side of Mr Rong. 652 00:40:41,390 --> 00:40:44,230 He's a famous figure of the Bund. 653 00:40:44,740 --> 00:40:47,340 Even if Elite Martial Arts wanted to stay out of trouble, 654 00:40:47,700 --> 00:40:50,420 would the people not find any possible means... 655 00:40:51,220 --> 00:40:53,180 to come to bother us? 656 00:40:58,050 --> 00:41:00,290 There are more immediate unknowns without a long-term plan. 657 00:41:00,510 --> 00:41:01,900 Mother sees the bigger picture. 658 00:41:01,980 --> 00:41:03,620 That's why she asked Sister to go to Tianjin. 659 00:41:03,940 --> 00:41:05,180 It's not a bad thing. 660 00:41:06,070 --> 00:41:06,990 Yuan Jia. 661 00:41:08,020 --> 00:41:09,060 What do you think? 662 00:41:11,640 --> 00:41:12,560 Mother. 663 00:41:12,820 --> 00:41:15,700 I understand where you're coming from. 664 00:41:18,580 --> 00:41:19,380 No. 665 00:41:20,300 --> 00:41:22,140 There must be some other reason... 666 00:41:22,410 --> 00:41:23,970 why Mother sent Sister back to Tianjin. 667 00:41:25,070 --> 00:41:26,110 You're right. 668 00:41:30,260 --> 00:41:32,860 Why didn't you tell me sooner if you had known? 669 00:41:35,100 --> 00:41:36,820 Mother has been having nightmares. 670 00:41:37,500 --> 00:41:39,700 She dreamt that you either died on the fight ring... 671 00:41:39,780 --> 00:41:40,940 or was poisoned. 672 00:41:42,500 --> 00:41:43,620 Why such dreams? 673 00:41:45,060 --> 00:41:46,460 She's old. 674 00:41:46,780 --> 00:41:49,540 It's not good for her health to feel so tensed all the time. 675 00:41:50,220 --> 00:41:51,900 I talked to Mr Federer about it. 676 00:41:52,460 --> 00:41:54,300 He said she needs to stay positive. 677 00:41:54,760 --> 00:41:56,560 Do not fret, do not be anxious. 678 00:41:56,860 --> 00:41:58,820 That's what an elderly needs. 679 00:41:59,540 --> 00:42:01,040 -So... -So, 680 00:42:01,120 --> 00:42:03,230 you're the one who wants to send Mother back to Tianjin. 681 00:42:03,460 --> 00:42:05,220 You tired of looking after her, aren't you? 682 00:42:08,510 --> 00:42:09,890 What are you saying? 683 00:42:10,460 --> 00:42:13,300 My plan is to go back to Tianjin with Mother and the children. 684 00:42:13,450 --> 00:42:15,250 We'll keep her company. 685 00:42:18,700 --> 00:42:19,500 But this place... 686 00:42:19,580 --> 00:42:21,140 If Sha Yan hadn't come, 687 00:42:21,420 --> 00:42:22,980 I wouldn't have dared to think about this. 688 00:42:23,740 --> 00:42:24,780 What do you mean? 689 00:42:26,940 --> 00:42:28,500 She is here to take care of you. 690 00:42:29,520 --> 00:42:30,680 So I need not worry. 691 00:42:32,370 --> 00:42:33,890 What nonsense are you saying? 692 00:42:35,540 --> 00:42:36,860 That is also Mother's wish. 693 00:42:37,700 --> 00:42:39,940 Sha Yan was willing to desert her home for you. 694 00:42:40,590 --> 00:42:42,620 Don't you see her true intention? 695 00:42:44,700 --> 00:42:45,980 She is my disciple. 696 00:42:46,460 --> 00:42:48,900 You're the one who made me accept a female disciple. 697 00:42:49,180 --> 00:42:52,140 As teacher and student, there shouldn't be anything more to the relationship. 698 00:42:52,580 --> 00:42:55,100 Otherwise, what right would I have... 699 00:42:55,180 --> 00:42:56,900 to advocate a new martial world order?48873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.