All language subtitles for Heroes E35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:10,100 {\an8}[English subtitles are available] 2 00:01:35,110 --> 00:01:38,070 {\an8}[Episode 35] 3 00:01:39,030 --> 00:01:40,110 If you don't take me in, 4 00:01:40,910 --> 00:01:41,910 I will not leave. 5 00:01:46,990 --> 00:01:48,270 A Beggar's Chicken. 6 00:01:51,230 --> 00:01:52,230 It smells really good. 7 00:01:54,590 --> 00:01:55,790 -Yuan Jia, no! -Master. 8 00:01:56,230 --> 00:01:57,830 Zhen Sheng, take the chicken. 9 00:01:58,070 --> 00:01:59,590 Check if it's poisoned. 10 00:01:59,730 --> 00:02:00,590 If it is, 11 00:02:00,670 --> 00:02:02,070 take Chen Zhen to the court at once. 12 00:02:03,190 --> 00:02:04,430 -Master. -What are you doing? 13 00:02:05,390 --> 00:02:06,390 The chicken is tasty. 14 00:02:06,830 --> 00:02:08,270 Don't waste it. 15 00:02:09,310 --> 00:02:10,390 Master, stop it. 16 00:02:10,470 --> 00:02:11,470 Master. 17 00:02:13,750 --> 00:02:14,550 It's good. 18 00:02:17,030 --> 00:02:17,830 Smells nice. 19 00:02:21,990 --> 00:02:24,230 Mother, let's go inside. 20 00:02:24,310 --> 00:02:27,350 {\an8}[Elite Martial Arts] 21 00:02:28,130 --> 00:02:29,050 Hero Huo! 22 00:02:31,230 --> 00:02:32,270 Please take me as your disciple. 23 00:02:32,590 --> 00:02:33,990 I want to learn martial arts from you. 24 00:02:37,070 --> 00:02:38,830 I've eaten the Beggar Chicken you brought. 25 00:02:39,310 --> 00:02:40,870 Why are you still calling me Hero Huo? 26 00:02:43,520 --> 00:02:45,080 Master, he... 27 00:02:46,750 --> 00:02:47,790 Master. 28 00:02:48,180 --> 00:02:49,380 So, you will have me? 29 00:02:52,310 --> 00:02:53,390 Please accept my kowtow. 30 00:02:55,310 --> 00:02:56,230 Chen Zhen. 31 00:02:57,910 --> 00:02:59,390 Didn't I tell you... 32 00:02:59,670 --> 00:03:01,710 that we don't kowtow at Elite Martial Arts? 33 00:03:02,130 --> 00:03:03,090 Get up. 34 00:03:05,110 --> 00:03:09,190 [Huo Yuan Jia knows how to hide his ill-intent with smiles.] 35 00:03:09,630 --> 00:03:13,590 [That's one thing we from the Eagle Claw Sect could never learn.] 36 00:03:18,310 --> 00:03:19,110 Good. 37 00:03:31,350 --> 00:03:34,350 Yuan Jia, we don't know why Chen Zhen suddenly showed up here. 38 00:03:34,710 --> 00:03:36,280 How could you let him stay? 39 00:03:38,950 --> 00:03:40,830 Chen Zhen is all alone now. 40 00:03:41,430 --> 00:03:44,270 If I let him remain homeless, 41 00:03:44,870 --> 00:03:48,510 I would've done wrong to late Elder Sun. 42 00:03:49,750 --> 00:03:51,790 You're always reckless. 43 00:03:52,150 --> 00:03:53,910 If that chicken was poisoned, 44 00:03:54,350 --> 00:03:55,990 it could've been disastrous. 45 00:03:56,830 --> 00:03:58,510 But it wasn't, was it? 46 00:03:58,710 --> 00:04:01,910 Jin Sun, it's not good to always see the worst in people. 47 00:04:02,100 --> 00:04:04,100 Chen Zhen is talented. 48 00:04:04,230 --> 00:04:07,910 He has more potential than any one of my pupils. 49 00:04:08,390 --> 00:04:11,270 The Elite Martial Arts needs someone good like him, no? 50 00:04:11,710 --> 00:04:13,470 I don't see why we should drive him away. 51 00:04:14,990 --> 00:04:15,790 No way. 52 00:04:16,030 --> 00:04:17,510 I'm not trying to think the worst, 53 00:04:17,590 --> 00:04:19,470 but he's clearly up to something. 54 00:04:22,670 --> 00:04:24,630 Chen Zhen has a good heart. 55 00:04:24,760 --> 00:04:26,320 He's nothing treacherous. 56 00:04:26,510 --> 00:04:28,750 I'm confident about that. 57 00:04:29,100 --> 00:04:31,740 Honest people usually don't let the past go easily. 58 00:04:32,680 --> 00:04:34,960 Why are you being stubborn today? 59 00:04:35,450 --> 00:04:36,250 Yuan Jia. 60 00:04:38,650 --> 00:04:40,210 He needs to leave the Elite. 61 00:04:40,350 --> 00:04:42,550 Or I won't be able to have a peace of mind. 62 00:04:46,630 --> 00:04:47,430 Jin Sun, 63 00:04:48,150 --> 00:04:50,670 you're being narrow-minded now, aren't you? 64 00:04:51,830 --> 00:04:52,630 Yuan Jia, 65 00:04:53,310 --> 00:04:54,910 you're now a respectable martial artist. 66 00:04:55,070 --> 00:04:57,470 You can't simply take anyone as your disciple. 67 00:04:58,910 --> 00:05:00,790 Didn't we agree... 68 00:05:01,070 --> 00:05:03,670 to make Elite Martial Arts an unconventional martial school? 69 00:05:04,110 --> 00:05:05,670 We're just deceiving ourselves... 70 00:05:05,950 --> 00:05:07,590 if we don't walk the talk, 71 00:05:07,670 --> 00:05:10,190 but practise the old way... 72 00:05:10,270 --> 00:05:12,230 of apprenticeship instead. 73 00:05:12,930 --> 00:05:15,990 The Elite Martial Arts is a place for martial arts as well as studying. 74 00:05:16,150 --> 00:05:18,830 We have both agreed on that. 75 00:05:18,990 --> 00:05:20,150 You made the rules... 76 00:05:20,230 --> 00:05:21,710 to receive students... 77 00:05:21,790 --> 00:05:24,110 on the 1st, 11th and 21st of every month. 78 00:05:24,270 --> 00:05:25,550 In this month, 79 00:05:25,710 --> 00:05:28,950 we have had more than 30 disciples. 80 00:05:29,030 --> 00:05:31,630 Why must you turn Chen Zhen away? 81 00:05:31,710 --> 00:05:33,310 Did you forget the basic requirement? 82 00:05:33,750 --> 00:05:35,310 Elite Martial Arts only welcome... 83 00:05:35,390 --> 00:05:37,350 youngsters who want to practise martial arts. 84 00:05:37,430 --> 00:05:39,750 Those who used to train with other masters... 85 00:05:40,070 --> 00:05:41,390 must forget about... 86 00:05:41,470 --> 00:05:43,790 using martial arts to pick a fight with others. 87 00:05:44,030 --> 00:05:46,590 Rather, use it to strengthen body and promote the spirit of our nation. 88 00:05:46,730 --> 00:05:47,590 Am I right? 89 00:05:48,850 --> 00:05:50,050 Absolutely. 90 00:05:50,190 --> 00:05:51,510 Can Chen Zhen do that? 91 00:05:52,150 --> 00:05:54,030 I can tell from his eyes... 92 00:05:54,110 --> 00:05:56,030 that he's here to avenge Sun Wu Ji. 93 00:05:58,070 --> 00:06:00,790 So, you have all-seeing eyes now? 94 00:06:00,990 --> 00:06:02,630 Why didn't I know about that? 95 00:06:05,510 --> 00:06:08,430 Yuan Jia, must you take Chen Zhen as your disciple? 96 00:06:09,350 --> 00:06:10,670 We have set our roles clearly. 97 00:06:10,910 --> 00:06:14,070 I'm responsible for selecting the disciples... 98 00:06:14,150 --> 00:06:15,590 and improve their martial arts skills, 99 00:06:15,670 --> 00:06:18,310 while you're responsible for dealing with others... 100 00:06:18,390 --> 00:06:19,870 to promote the spirit of martial arts. 101 00:06:20,270 --> 00:06:22,550 Regarding recruitment, it's my call. 102 00:06:22,630 --> 00:06:23,590 You... 103 00:06:26,150 --> 00:06:27,070 Yuan Jia, 104 00:06:27,350 --> 00:06:29,510 the culprit who murdered Sun Wu Ji is still at large. 105 00:06:29,790 --> 00:06:31,910 -What if it is... -That's impossible. 106 00:06:32,150 --> 00:06:33,430 It can't be Chen Zhen. 107 00:06:33,510 --> 00:06:35,110 I said, if. 108 00:06:35,370 --> 00:06:37,010 A tree is only known by its fruits. 109 00:06:37,350 --> 00:06:40,470 It was obvious that he was hiding something at the Songjiang Office. 110 00:06:40,640 --> 00:06:42,960 I remember that very clearly. 111 00:06:44,350 --> 00:06:45,150 Jin Sun, 112 00:06:46,550 --> 00:06:49,550 there are things that we don't want others to know. 113 00:06:49,810 --> 00:06:51,390 When we were at Rong Residence the other day, 114 00:06:51,670 --> 00:06:53,710 I kept something from you too, didn't I? 115 00:06:53,790 --> 00:06:55,070 This is different. 116 00:06:55,150 --> 00:06:56,310 Enough, Jin Sun. 117 00:06:56,630 --> 00:06:59,790 My mother has just been discharged from the hospital. 118 00:07:00,110 --> 00:07:01,950 I'm thinking about making some good food... 119 00:07:02,030 --> 00:07:03,350 for her nourishment. 120 00:07:03,550 --> 00:07:05,630 We'll leave the matter at that. 121 00:07:05,710 --> 00:07:07,870 Chen Zhen is part of the Elite Martial Arts now. 122 00:07:07,950 --> 00:07:10,510 We can't kick him out, can we? 123 00:07:10,670 --> 00:07:12,390 Let me do as I please this time. 124 00:07:12,470 --> 00:07:14,190 So, it's decided. 125 00:07:28,670 --> 00:07:29,950 Mr. Nong, what's the matter? 126 00:07:30,030 --> 00:07:32,510 I don't trust Chen Zhen. 127 00:07:32,810 --> 00:07:33,870 Me, too. 128 00:07:34,070 --> 00:07:36,110 You two keep an eye on him. 129 00:07:36,310 --> 00:07:38,710 We must ensure the safety of everyone in the family. 130 00:07:38,790 --> 00:07:40,470 -Don't worry. -Okay. 131 00:08:10,430 --> 00:08:11,230 Stay there. 132 00:08:24,390 --> 00:08:25,470 What are you doing here? 133 00:08:26,700 --> 00:08:29,100 -What are you doing here? -To protect the master. 134 00:08:30,470 --> 00:08:31,710 Is there a rule like this? 135 00:08:32,470 --> 00:08:34,630 The master must be guarded every night? 136 00:08:34,710 --> 00:08:35,830 Cut it out. 137 00:08:37,030 --> 00:08:39,390 An inauspicious bird came to the Elite Martial Arts, 138 00:08:40,110 --> 00:08:41,190 I must keep an eye on it. 139 00:08:42,230 --> 00:08:44,750 Now tell me, why are you here at the master's bedroom? 140 00:08:46,030 --> 00:08:48,190 I'm bringing master some water to clean his feet. 141 00:08:48,990 --> 00:08:50,950 Madam will do that. You're not needed. 142 00:08:51,390 --> 00:08:53,630 I'm new here. By right, 143 00:08:53,710 --> 00:08:55,390 I should bring his foot-cleaning water... 144 00:08:55,470 --> 00:08:56,910 and clean his chamber pot for a month. 145 00:09:04,950 --> 00:09:05,950 What's this fuss about? 146 00:09:06,030 --> 00:09:08,090 -Master, foot-cleaning water. -He's ill-intentioned. 147 00:09:10,270 --> 00:09:11,070 Zhen Sheng. 148 00:09:11,690 --> 00:09:12,690 Chen Zhen, you go first. 149 00:09:13,150 --> 00:09:15,150 Master, this is water to clean your feet. 150 00:09:15,230 --> 00:09:16,590 I'll stay here tonight. 151 00:09:17,070 --> 00:09:17,950 I'll be at the door. 152 00:09:18,030 --> 00:09:19,670 Call me when you need me. 153 00:09:19,750 --> 00:09:21,830 And I'll clean your chamber pot tomorrow. 154 00:09:23,160 --> 00:09:24,040 Why? 155 00:09:24,430 --> 00:09:25,910 This is the rule of apprenticeship. 156 00:09:26,230 --> 00:09:29,350 I hear this is what you do when you're apprenticed to a famous master. 157 00:09:30,350 --> 00:09:34,470 Did you do this when you became Mr. Sun's disciple? 158 00:09:35,630 --> 00:09:37,510 I was too young back then. 159 00:09:37,730 --> 00:09:39,210 I even wet my bed. 160 00:09:40,620 --> 00:09:41,820 Exactly. 161 00:09:42,010 --> 00:09:44,210 The so-called rules... 162 00:09:44,510 --> 00:09:46,670 are a corrupt practice of the old martial world. 163 00:09:46,930 --> 00:09:48,890 You have to get rid of it here. 164 00:09:49,390 --> 00:09:51,550 Now, go back and rest. 165 00:09:52,370 --> 00:09:53,610 Yes, Master. 166 00:09:55,630 --> 00:09:58,350 Leave the warm water behind. I do feel like having a foot bath. 167 00:09:59,210 --> 00:10:00,010 Sure. 168 00:10:09,130 --> 00:10:10,770 Zhen Sheng, tell me. 169 00:10:11,110 --> 00:10:12,510 Did Jin Sun send you? 170 00:10:13,530 --> 00:10:14,490 No. 171 00:10:15,190 --> 00:10:16,070 Master, 172 00:10:16,590 --> 00:10:18,430 Chen Zhen is up to something. 173 00:10:18,680 --> 00:10:20,110 But don't you worry, 174 00:10:20,190 --> 00:10:22,270 I won't let him lay a finger on you. 175 00:10:23,490 --> 00:10:25,690 I appreciate your kind intention. 176 00:10:26,300 --> 00:10:28,900 But Chen Zhen is new in the Elite Martial Arts. 177 00:10:29,150 --> 00:10:30,430 As the eldest disciple, 178 00:10:30,750 --> 00:10:32,870 you should show him more care and kindness. 179 00:10:33,430 --> 00:10:34,350 What? 180 00:10:34,430 --> 00:10:36,790 For so many years, Mr. Sun is all he's got. 181 00:10:37,150 --> 00:10:39,390 He's as vulnerable as an orphan now. 182 00:10:40,150 --> 00:10:42,870 Make him feel at home in the Elite Martial Arts. 183 00:10:43,510 --> 00:10:45,030 -But... -What is it? 184 00:10:45,430 --> 00:10:47,790 You can't do that? Or you can't follow my instructions? 185 00:10:48,190 --> 00:10:50,710 Master, he is up to no good. 186 00:10:50,800 --> 00:10:53,480 Enough, stop saying that. 187 00:10:54,830 --> 00:10:56,430 You should take an early rest too. 188 00:10:59,390 --> 00:11:00,390 Master. 189 00:11:16,790 --> 00:11:17,790 Chen Zhen. 190 00:11:22,550 --> 00:11:25,750 {\an8}[Uphold Justice] 191 00:11:35,780 --> 00:11:36,740 What is it? 192 00:11:37,390 --> 00:11:38,190 Chen Zhen. 193 00:11:39,230 --> 00:11:41,550 I'm well aware of what you want to... 194 00:11:43,140 --> 00:11:44,110 at Elite. 195 00:11:46,630 --> 00:11:48,430 But as long as I'm here, 196 00:11:48,630 --> 00:11:50,110 you can forget about hurting my master. 197 00:11:50,190 --> 00:11:53,430 Don't you dare bring harm to Elite Martial Arts. 198 00:11:55,390 --> 00:11:57,430 I got it, Brother Zhen Sheng. 199 00:12:14,550 --> 00:12:15,910 The water's really warm. 200 00:12:17,470 --> 00:12:18,390 What are you doing? 201 00:12:18,870 --> 00:12:21,270 No need. I'm not a kid. 202 00:12:21,830 --> 00:12:23,910 Come, have a seat. Come on. 203 00:12:28,070 --> 00:12:29,830 You were staring into space just now. 204 00:12:30,230 --> 00:12:31,190 What's on your mind? 205 00:12:32,350 --> 00:12:34,510 The Elite Martial Arts are getting more students. 206 00:12:35,350 --> 00:12:38,830 I was thinking, other than martial arts, 207 00:12:38,990 --> 00:12:40,750 what else can I teach them? 208 00:12:41,770 --> 00:12:42,850 What do you think? 209 00:12:43,550 --> 00:12:46,270 I can't advise you on such a big matter. 210 00:12:48,310 --> 00:12:51,270 I'm going to talk to Jin Sun tomorrow, 211 00:12:51,840 --> 00:12:53,800 and ask him to teach the disciples to read. 212 00:12:55,020 --> 00:12:56,190 Teach them to read? 213 00:12:57,110 --> 00:12:59,790 We're getting more and more young disciples recently. 214 00:13:00,390 --> 00:13:02,670 Some of them have never been to school. 215 00:13:03,470 --> 00:13:05,150 If they don't know how to read, 216 00:13:05,340 --> 00:13:08,100 it's quite impossible to understand the essence of martial arts. 217 00:13:08,670 --> 00:13:12,070 And I don't want the disciples of Elite Martial Arts... 218 00:13:12,230 --> 00:13:13,550 to know nothing but fighting. 219 00:13:15,820 --> 00:13:18,500 This is a great idea, but... 220 00:13:18,850 --> 00:13:19,770 What is it? 221 00:13:23,470 --> 00:13:24,950 I'd better keep it to myself. 222 00:13:25,950 --> 00:13:27,350 Speak your mind. 223 00:13:31,220 --> 00:13:32,850 I don't want to make you sad. 224 00:13:35,710 --> 00:13:36,630 Ah Fa? 225 00:13:38,710 --> 00:13:39,950 When we were in Tianjin, 226 00:13:40,390 --> 00:13:43,710 both Ah Fa and Sha Yan attended Nong Jin Sun's class. 227 00:13:44,670 --> 00:13:47,910 I'm not saying Ah Fa's death is related to the class. 228 00:13:47,990 --> 00:13:49,310 They are related. 229 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 That's why I'm being hesitant about it. 230 00:13:55,510 --> 00:13:57,870 I notice that ever since you returned from Songjiang, 231 00:13:58,550 --> 00:13:59,790 you've been troubled, 232 00:14:00,310 --> 00:14:01,910 and you keep looking into space. 233 00:14:06,350 --> 00:14:07,550 I was thinking... 234 00:14:08,830 --> 00:14:10,390 that if Mr. Rong... 235 00:14:10,990 --> 00:14:13,270 hadn't sent Mr. Zuo to save me in Songjiang, 236 00:14:14,030 --> 00:14:17,230 my head wouldn't be intact right now. 237 00:14:17,950 --> 00:14:20,550 How can a prefectural magistrate of a great country... 238 00:14:21,190 --> 00:14:22,830 not tell right from wrong? 239 00:14:23,030 --> 00:14:28,070 When Federer defended me at the court the other day, 240 00:14:28,150 --> 00:14:29,550 the magistrate immediately changed his stance. 241 00:14:30,070 --> 00:14:32,630 I'd call him servile. 242 00:14:33,050 --> 00:14:34,570 It's all because Federer is a Westerner. 243 00:14:36,400 --> 00:14:39,920 I have mixed feelings after I went to Songjiang. 244 00:14:40,510 --> 00:14:42,110 Although the imperial court... 245 00:14:42,770 --> 00:14:45,070 is implementing new policies, 246 00:14:45,150 --> 00:14:48,230 it's a difficult task to get rid of the corrupt practices after so many years. 247 00:14:49,550 --> 00:14:52,590 The commoners are afraid of government officials, 248 00:14:53,150 --> 00:14:55,710 but the officials fear the Westerners. 249 00:14:56,190 --> 00:14:57,670 When they are not happy with us, 250 00:14:57,750 --> 00:14:59,830 the imperial court cedes land to them. 251 00:15:00,110 --> 00:15:01,390 When they complain, 252 00:15:03,790 --> 00:15:06,270 the government would kill... 253 00:15:06,470 --> 00:15:10,190 the commoners who were left with no choice but to revolt. 254 00:15:11,350 --> 00:15:13,270 This is our country now. 255 00:15:13,990 --> 00:15:15,070 How pathetic. 256 00:15:16,230 --> 00:15:17,030 Pathetic, indeed. 257 00:15:18,430 --> 00:15:20,510 You worry about the people and the nation. 258 00:15:21,430 --> 00:15:23,590 But the Empress Dowager and the Emperor don't care about that, 259 00:15:24,230 --> 00:15:25,750 your concern won't be of any help. 260 00:15:27,790 --> 00:15:29,510 The late scholar, Gu Yan Wu said, 261 00:15:29,950 --> 00:15:32,630 "Every man is responsible for his country." 262 00:15:33,270 --> 00:15:37,750 How could the men in China be indifferent when the country gets into such a mess? 263 00:15:39,390 --> 00:15:41,030 I'm beginning to think... 264 00:15:41,190 --> 00:15:44,510 that what Jin Sun said before was right. 265 00:15:44,910 --> 00:15:46,110 Ah Fa's death... 266 00:15:47,590 --> 00:15:49,270 is my pride now. 267 00:15:54,000 --> 00:15:54,960 Yuan Jia, you... 268 00:15:58,010 --> 00:16:00,330 I've never heard you say anything like this. 269 00:16:01,590 --> 00:16:03,270 If the core remains the same, 270 00:16:03,830 --> 00:16:05,510 these's no hope for the country. 271 00:16:05,790 --> 00:16:09,890 And our people will also be oppressed and mistreated. 272 00:16:11,370 --> 00:16:12,570 So, I hope... 273 00:16:12,950 --> 00:16:15,910 that Elite Martial Arts will be able to... 274 00:16:16,110 --> 00:16:18,230 cultivate youngsters who care about the nation... 275 00:16:18,590 --> 00:16:20,430 and are able to... 276 00:16:20,510 --> 00:16:23,110 strive for a better future for the Chinese people. 277 00:16:26,320 --> 00:16:27,760 If you can do that, 278 00:16:28,030 --> 00:16:31,070 Elite Martial Arts will go down in history. 279 00:16:32,380 --> 00:16:35,500 Yuan Jia, I fully understand what you mean now. 280 00:16:36,090 --> 00:16:37,570 I feel happy for you. 281 00:16:38,110 --> 00:16:39,470 My only reminder is... 282 00:16:39,870 --> 00:16:41,110 that don't talk to anyone... 283 00:16:41,310 --> 00:16:43,950 but Jin Sun about that. 284 00:16:44,870 --> 00:16:46,550 In case they set you up. 285 00:16:50,150 --> 00:16:54,670 {\an8}[Martial Arts] 286 00:16:55,630 --> 00:16:56,550 Yuan Jia, 287 00:16:57,110 --> 00:16:58,590 your words... 288 00:16:58,910 --> 00:17:01,150 made me admire you from the bottom of my heart. 289 00:17:01,870 --> 00:17:04,670 When we have such a broad-minded martial artist, 290 00:17:04,900 --> 00:17:08,740 who dares to call us hopeless? 291 00:17:09,390 --> 00:17:11,950 So, you agree with me? 292 00:17:12,350 --> 00:17:13,950 But I can't be the only teacher. 293 00:17:14,270 --> 00:17:15,910 Shanghai is a cosmopolitan metropolis. 294 00:17:16,030 --> 00:17:18,190 There are a lot of open-minded famous scholars. 295 00:17:18,420 --> 00:17:20,660 I'll ask them to teach at Elite. 296 00:17:22,110 --> 00:17:24,710 I hope you'll be able to... 297 00:17:24,880 --> 00:17:27,840 foster more capable young people for the nation. 298 00:17:28,670 --> 00:17:32,090 Yuan Jia, I'm going to call you Hero Huo today. 299 00:17:32,170 --> 00:17:35,450 Only one who cares about the people deserves to be called a hero. 300 00:17:42,900 --> 00:17:43,820 By the way, 301 00:17:44,030 --> 00:17:45,350 I forgot to mention... 302 00:17:45,430 --> 00:17:48,110 that you can learn to read for free at Elite Martial Arts. 303 00:17:48,350 --> 00:17:51,070 -Nice! -Great! 304 00:17:53,790 --> 00:17:55,590 But I must warn you, 305 00:17:56,470 --> 00:17:58,190 if you don't study hard, 306 00:17:58,390 --> 00:18:00,950 I will punish you severely. 307 00:18:01,030 --> 00:18:02,380 Don't worry, Mr. Nong. 308 00:18:02,460 --> 00:18:03,860 We can learn for free. 309 00:18:04,270 --> 00:18:05,750 We'll study hard for sure. 310 00:18:05,830 --> 00:18:07,990 -Yes, we'll study hard! -Yes, we'll study hard! 311 00:18:09,670 --> 00:18:11,590 Yuan Jia, say something. 312 00:18:14,490 --> 00:18:17,690 All disciples of Elite Martial Arts... 313 00:18:17,930 --> 00:18:20,050 have memorized our three virtues, 314 00:18:20,520 --> 00:18:23,400 and know that a brave man has no fear. 315 00:18:24,070 --> 00:18:26,230 But today, I want you to know... 316 00:18:26,310 --> 00:18:30,590 that it's not about the courage to pick a fight we're talking about here. 317 00:18:30,990 --> 00:18:34,310 In fact, it's about coming forward and striving for our country. 318 00:18:34,950 --> 00:18:38,590 Such courage can only be found in brave and hardworking youngsters. 319 00:18:39,310 --> 00:18:42,550 I hope that in this yard, the disciples of Elite Martial Arts... 320 00:18:42,950 --> 00:18:46,150 will learn martial arts from me, 321 00:18:46,710 --> 00:18:49,910 and learn to read and think from Mr. Nong. 322 00:18:50,110 --> 00:18:51,670 When you graduate, 323 00:18:51,770 --> 00:18:53,410 be the nation's pillar, 324 00:18:53,510 --> 00:18:56,310 make reviving our nation your duty. 325 00:18:56,710 --> 00:18:58,190 Be learned and skilful, 326 00:18:58,510 --> 00:19:00,110 in literature and martial arts. 327 00:19:00,230 --> 00:19:01,910 -Be learned and skilful, -Be learned and skilful, 328 00:19:02,020 --> 00:19:03,460 -in literature and martial arts. -in literature and martial arts. 329 00:19:03,750 --> 00:19:05,230 Care for our nation. 330 00:19:05,330 --> 00:19:06,690 Forge ahead! 331 00:19:06,820 --> 00:19:08,340 -Care for our nation. -Care for our nation. 332 00:19:08,420 --> 00:19:10,060 -Forge ahead! -Forge ahead! 333 00:19:10,890 --> 00:19:11,730 Okay. 334 00:19:12,350 --> 00:19:15,030 From now on, you train in the morning, and study in the afternoon. 335 00:19:15,140 --> 00:19:16,540 It's time for training now. 336 00:19:16,750 --> 00:19:17,990 Train well! 337 00:19:18,150 --> 00:19:18,950 -Yes, sir! -Yes, sir! 338 00:19:19,310 --> 00:19:20,270 Hang on. 339 00:19:21,350 --> 00:19:26,270 Is there a mute among our new disciples? 340 00:19:27,670 --> 00:19:28,830 Who's the mute? 341 00:19:29,830 --> 00:19:30,790 Who is he talking about? 342 00:19:33,290 --> 00:19:34,210 Chen Zhen, 343 00:19:34,940 --> 00:19:37,020 I was paying attention to you just now. 344 00:19:37,380 --> 00:19:38,380 Did you shout along? 345 00:19:39,390 --> 00:19:40,910 -No. -Why? 346 00:19:41,710 --> 00:19:44,830 Master and Mr. Nong were encouraging us. 347 00:19:45,630 --> 00:19:46,790 Didn't you hear them? 348 00:19:48,560 --> 00:19:49,360 I did. 349 00:19:51,600 --> 00:19:54,320 Master, that was a great speech. 350 00:19:54,670 --> 00:19:57,350 I was held spellbound that I forgot to shout along. 351 00:19:59,070 --> 00:19:59,910 It's okay. 352 00:20:00,590 --> 00:20:03,910 But I hope you agree to our new plan... 353 00:20:03,990 --> 00:20:05,350 from the bottom of your heart. 354 00:20:05,550 --> 00:20:06,510 I do. 355 00:20:06,910 --> 00:20:10,190 The number of disciples in Elite Martial Arts will increase. 356 00:20:11,430 --> 00:20:14,430 My master, Huo Yuan Jia, is the best! 357 00:20:20,510 --> 00:20:21,310 Chen Zhen, 358 00:20:22,230 --> 00:20:23,590 did Yuan Jia and I... 359 00:20:24,230 --> 00:20:25,950 mention anything about being the best? 360 00:20:26,090 --> 00:20:29,730 Don't you know that this is the last thing Yuan Jia wants? 361 00:20:32,090 --> 00:20:34,770 Didn't we train so we can be the best? 362 00:20:35,140 --> 00:20:38,580 Furthermore, Master is indeed the best. 363 00:20:41,830 --> 00:20:43,710 Enough, stop laughing. 364 00:20:44,190 --> 00:20:45,590 Chen Zhen, come here. 365 00:20:45,670 --> 00:20:47,590 And you all, continue to train. 366 00:20:51,510 --> 00:20:54,670 {\an8}[Righteous and awe-inspiring] 367 00:21:00,390 --> 00:21:01,190 Chen Zhen, 368 00:21:01,750 --> 00:21:03,470 when I was talking, 369 00:21:03,550 --> 00:21:06,150 you were staring attentively at me. 370 00:21:06,570 --> 00:21:09,330 But why didn't you hear a word I said? 371 00:21:10,910 --> 00:21:12,790 You were imprisoned for one month. 372 00:21:13,830 --> 00:21:17,030 Were you beaten in there? 373 00:21:17,510 --> 00:21:18,350 No. 374 00:21:20,230 --> 00:21:22,310 My master suddenly came to mind. 375 00:21:23,030 --> 00:21:24,030 I felt sad. 376 00:21:24,590 --> 00:21:26,520 So, I didn't listen to you talking. 377 00:21:28,630 --> 00:21:29,510 Master, 378 00:21:29,970 --> 00:21:32,010 please repeat for me. 379 00:21:32,150 --> 00:21:33,750 I will keep it in my mind. 380 00:21:36,070 --> 00:21:40,270 I'll tell all of you our new plan everyday. 381 00:21:40,750 --> 00:21:43,150 You'll remember. 382 00:21:45,590 --> 00:21:46,390 Master, 383 00:21:46,870 --> 00:21:49,150 when will you start teaching me martial arts? 384 00:21:49,230 --> 00:21:50,030 Take it easy. 385 00:21:50,430 --> 00:21:53,030 Your skills are much better than the others. 386 00:21:53,350 --> 00:21:54,910 If I train you now, 387 00:21:55,150 --> 00:21:57,870 they wouldn't be able to keep up. 388 00:21:58,430 --> 00:21:59,870 Come with me. 389 00:22:02,470 --> 00:22:03,590 Keep your fists at waist. 390 00:22:03,670 --> 00:22:04,630 Relax your shoulders. 391 00:22:05,150 --> 00:22:06,070 Guys, 392 00:22:06,630 --> 00:22:07,430 stand straight. 393 00:22:07,990 --> 00:22:10,670 Chen Zhen is new at Elite Martial Arts, 394 00:22:10,860 --> 00:22:12,340 but he trained with a skilled master, 395 00:22:12,620 --> 00:22:15,020 and is very good with kicks. 396 00:22:15,390 --> 00:22:19,630 I'll let him teach all of you about kicks today. 397 00:22:21,860 --> 00:22:22,660 Chen Zhen, 398 00:22:23,390 --> 00:22:24,430 I'm counting on you. 399 00:22:27,390 --> 00:22:28,350 Okay. 400 00:22:30,150 --> 00:22:32,390 Don't worry, Master, I have my eyes on him. 401 00:22:32,590 --> 00:22:34,510 He won't get away if he tried something. 402 00:22:36,270 --> 00:22:38,430 Why pay attention to Chen Zhen... 403 00:22:38,510 --> 00:22:39,870 instead of training others? 404 00:22:40,220 --> 00:22:42,100 Well, I'm the eldest brother, 405 00:22:42,190 --> 00:22:43,730 while he's the youngest one. 406 00:22:43,820 --> 00:22:45,210 I need to discipline him. 407 00:22:45,590 --> 00:22:47,270 It's true that you joined earlier, 408 00:22:47,460 --> 00:22:48,940 but you're both disciples of Elite. 409 00:22:50,030 --> 00:22:53,750 Zhen Sheng, if you bully him because you're more senior, 410 00:22:53,830 --> 00:22:55,030 I won't let you off. 411 00:22:58,940 --> 00:22:59,740 One. 412 00:23:00,970 --> 00:23:01,770 Two. 413 00:23:03,230 --> 00:23:04,030 Three. 414 00:23:05,280 --> 00:23:06,080 Four. 415 00:23:08,490 --> 00:23:09,450 Change. 416 00:23:11,010 --> 00:23:11,850 One. 417 00:23:13,190 --> 00:23:14,030 Two. 418 00:23:16,140 --> 00:23:17,380 Can you kick? 419 00:23:17,650 --> 00:23:18,450 Yes. 420 00:23:18,950 --> 00:23:20,030 Show me. 421 00:23:22,680 --> 00:23:23,600 Okay. 422 00:23:26,830 --> 00:23:27,830 Brother Zhen Sheng. 423 00:23:28,550 --> 00:23:29,550 Chen Zhen, 424 00:23:30,390 --> 00:23:32,230 what are you teaching them? 425 00:23:37,290 --> 00:23:38,450 Was that good? 426 00:23:38,950 --> 00:23:39,920 If you teach like this, 427 00:23:40,030 --> 00:23:42,750 you would've ruined our reputation. 428 00:23:43,750 --> 00:23:44,670 Da You. 429 00:23:48,850 --> 00:23:50,050 What is it, Brother Zhen Sheng? 430 00:23:50,590 --> 00:23:54,030 Chen Zhen had been in jail for a month in Songjiang. 431 00:23:54,390 --> 00:23:56,750 His muscles are still stiff... 432 00:23:57,480 --> 00:23:59,150 so he can only teach with his mouth. 433 00:24:00,130 --> 00:24:01,130 This won't do. 434 00:24:04,110 --> 00:24:06,750 Yeah, I agree. 435 00:24:07,470 --> 00:24:09,910 We haven't cleaned the latrine for days, have we? 436 00:24:09,990 --> 00:24:11,350 That's right. 437 00:24:11,430 --> 00:24:13,350 Chen Zhen, go to the backyard. 438 00:24:13,630 --> 00:24:16,450 Clean up the poop and carry it away on your shoulder... 439 00:24:17,270 --> 00:24:19,110 to stretch and strengthen... 440 00:24:19,870 --> 00:24:21,160 your muscles. 441 00:24:23,150 --> 00:24:26,830 But Master told me to teach them kicking. 442 00:24:27,430 --> 00:24:30,390 Da You, remind him of the rules at Elite Martial Arts. 443 00:24:30,750 --> 00:24:32,110 When Master's not around, 444 00:24:32,310 --> 00:24:34,790 Brother Zhen Sheng has the final say. 445 00:24:40,360 --> 00:24:41,560 Well, you're right. 446 00:24:41,950 --> 00:24:43,150 After being imprisoned, 447 00:24:43,630 --> 00:24:46,030 my legs do need some training. 448 00:24:58,470 --> 00:25:01,830 Thank you for giving me such a nice task. 449 00:25:02,200 --> 00:25:04,200 Do we have everything there? 450 00:25:05,460 --> 00:25:06,580 I'll do it right away. 451 00:25:13,070 --> 00:25:13,870 Mother. 452 00:25:17,950 --> 00:25:19,270 Did you sleep well last night? 453 00:25:20,270 --> 00:25:22,590 Yes, I slept very soundly. 454 00:25:24,550 --> 00:25:28,070 The hospital is not as good as home. 455 00:25:28,350 --> 00:25:29,270 Of course. 456 00:25:31,070 --> 00:25:33,590 Mother, breakfast's ready. Eat while it's still warm. 457 00:25:36,020 --> 00:25:38,260 Why did you bring it to my room? 458 00:25:38,670 --> 00:25:40,830 Mother, you've just been discharged from the hospital. 459 00:25:40,970 --> 00:25:42,610 Your eyes haven't fully recovered. 460 00:25:42,710 --> 00:25:44,470 I was worried you'd fall down. 461 00:25:48,750 --> 00:25:53,030 I thought you are worried that I would be harmed... 462 00:25:53,140 --> 00:25:54,980 by your enemy in our house. 463 00:25:55,080 --> 00:25:56,430 My enemy? 464 00:25:56,510 --> 00:25:57,930 There's no such thing. 465 00:25:58,290 --> 00:26:01,410 Isn't Chen Zhen an enemy? 466 00:26:05,030 --> 00:26:06,030 Mother, 467 00:26:06,590 --> 00:26:09,430 Chen Zhen has joined the Elite Martial Arts. 468 00:26:09,630 --> 00:26:11,350 He is Yuan Jia's disciple now. 469 00:26:11,680 --> 00:26:14,880 But why would he want to learn from Yuan Jia? 470 00:26:15,010 --> 00:26:17,210 He insulted Yuan Jia on the newspaper. 471 00:26:17,540 --> 00:26:21,300 He wants to be apprenticed to Yuan Jia after insulting him? 472 00:26:22,190 --> 00:26:24,230 The Old Weird Sun has just died. 473 00:26:24,470 --> 00:26:26,830 Isn't it obvious that he joined Elite... 474 00:26:26,910 --> 00:26:29,710 to take revenge when the time comes? 475 00:26:31,270 --> 00:26:32,110 Mother. 476 00:26:32,430 --> 00:26:35,170 Someone must have told you something. 477 00:26:35,680 --> 00:26:37,800 I wasn't told anything. 478 00:26:39,510 --> 00:26:41,790 You think I'm not capable of thinking? 479 00:26:43,750 --> 00:26:46,710 Chen Zhen can't stay here. 480 00:26:48,800 --> 00:26:51,360 Yes, Mother, your words make sense. 481 00:26:52,030 --> 00:26:55,230 But rest assured that I know what I'm doing. 482 00:26:56,390 --> 00:26:58,070 Enjoy your breakfast. I'm leaving. 483 00:26:59,030 --> 00:26:59,830 You... 484 00:27:05,990 --> 00:27:06,790 Chen Zhen. 485 00:27:11,270 --> 00:27:12,070 Master. 486 00:27:12,670 --> 00:27:13,750 What are you doing here? 487 00:27:15,190 --> 00:27:16,350 I'm cleaning the latrine. 488 00:27:22,960 --> 00:27:25,160 Didn't I ask you to teach them kicking? 489 00:27:25,350 --> 00:27:26,670 Who told you to do this? 490 00:27:29,510 --> 00:27:30,430 No one. 491 00:27:30,790 --> 00:27:32,830 I was imprisoned for quite some time. 492 00:27:33,150 --> 00:27:34,510 My muscles have become stiff, 493 00:27:34,590 --> 00:27:36,590 and my leg muscles need some stretching. 494 00:27:36,830 --> 00:27:38,950 I'm not a good coach, after all. 495 00:27:39,090 --> 00:27:40,370 So, I found myself something to do. 496 00:27:40,550 --> 00:27:42,190 Master, it stinks. 497 00:27:42,390 --> 00:27:44,270 I'll go now so you won't have to smell it. 498 00:27:44,930 --> 00:27:45,890 Okay. 499 00:27:54,360 --> 00:27:55,400 What's the matter, Master? 500 00:27:56,330 --> 00:27:59,570 I saw Chen Zhen cleaning the latrine. 501 00:27:59,950 --> 00:28:01,030 It was your idea, wasn't it? 502 00:28:02,890 --> 00:28:04,610 Did he complain to you about me? 503 00:28:04,830 --> 00:28:05,670 Now, 504 00:28:05,750 --> 00:28:07,790 can't I tell him to work? 505 00:28:07,990 --> 00:28:11,130 Moreover, all of us have to clean the latrine as we take turns to do it. 506 00:28:11,830 --> 00:28:13,070 He didn't complain, 507 00:28:13,630 --> 00:28:16,390 saying that he took up the job himself. 508 00:28:19,870 --> 00:28:22,150 See, you've misunderstood him. 509 00:28:22,870 --> 00:28:24,170 I told you... 510 00:28:24,330 --> 00:28:27,210 to make Chen Zhen feel at home. 511 00:28:27,470 --> 00:28:30,350 But you want him to clean the latrine not long after he joined us. 512 00:28:30,600 --> 00:28:31,720 Do you think this is appropriate? 513 00:28:31,890 --> 00:28:32,690 I... 514 00:28:33,070 --> 00:28:34,590 He didn't say anything, 515 00:28:34,750 --> 00:28:37,750 but I can tell that he felt he was mistreated. 516 00:28:38,020 --> 00:28:38,860 How about this? 517 00:28:38,990 --> 00:28:42,050 Have a get-together in your room tonight. 518 00:28:42,280 --> 00:28:45,330 You and Da You can have a hearty drink with Chen Zhen. 519 00:28:45,550 --> 00:28:47,470 What? We have to drink with him? 520 00:28:47,600 --> 00:28:48,710 I'll join too. 521 00:28:51,070 --> 00:28:53,830 Master, we take in new disciples... 522 00:28:53,960 --> 00:28:55,560 once every ten days. 523 00:28:56,670 --> 00:28:58,390 I don't think this is appropriate. 524 00:28:58,470 --> 00:29:00,030 Both of us know... 525 00:29:00,310 --> 00:29:02,750 that Chen Zhen is different. 526 00:29:03,070 --> 00:29:07,750 He has been training for as long and as hard as you and Da You did. 527 00:29:08,050 --> 00:29:09,450 For the sake of Elder Sun, 528 00:29:09,690 --> 00:29:13,310 we'll drink with him for once, okay? 529 00:29:15,470 --> 00:29:19,230 [Exalt Our Martial Arts, Strengthen Our Body] 530 00:29:21,650 --> 00:29:22,450 Here. 531 00:29:23,110 --> 00:29:27,870 Here's to Chen Zhen making Elite Martial Arts his home. 532 00:29:28,010 --> 00:29:28,850 Cheers. 533 00:29:34,090 --> 00:29:35,890 Chen Zhen, Master's proposing a toast to you. 534 00:29:35,970 --> 00:29:38,530 You have to drink first. This is the rule. 535 00:29:45,830 --> 00:29:47,430 The first cup... 536 00:29:54,990 --> 00:29:56,030 Chen Zhen. 537 00:29:57,110 --> 00:29:59,110 Whose problem is it? 538 00:29:59,590 --> 00:30:01,190 The wine or you? 539 00:30:05,250 --> 00:30:07,090 Chen Zhen proposed the first cup of wine... 540 00:30:07,570 --> 00:30:09,210 to Elder Sun. 541 00:30:10,310 --> 00:30:11,190 That's the right thing to do. 542 00:30:11,650 --> 00:30:12,490 Come. 543 00:30:15,910 --> 00:30:17,270 I'll pour you some wine. 544 00:30:21,290 --> 00:30:22,210 Thank you, Master. 545 00:30:32,150 --> 00:30:34,070 Master, let's drink. 546 00:30:55,980 --> 00:30:58,530 Master, I'll drink to you for the second cup. 547 00:30:59,130 --> 00:31:01,330 When will you start training me? 548 00:31:05,630 --> 00:31:07,950 We're having a wine party, let's skip this topic. 549 00:31:08,170 --> 00:31:09,210 Come on. 550 00:31:09,570 --> 00:31:11,170 Zhen Sheng, Da You, come on. 551 00:31:12,070 --> 00:31:13,510 -Finish it. -Sure. 552 00:31:21,430 --> 00:31:22,270 I'll do it. 553 00:31:25,750 --> 00:31:27,550 Chen Zhen, Master said... 554 00:31:27,710 --> 00:31:28,870 that we're family from now on. 555 00:31:29,030 --> 00:31:30,350 Don't pretend to stand on ceremony. 556 00:31:31,270 --> 00:31:32,630 Besides, this is fine wine. 557 00:31:32,990 --> 00:31:34,110 I don't want to spill it. 558 00:31:36,550 --> 00:31:40,550 Chen Zhen, Elder Sun was a great drinker. 559 00:31:40,830 --> 00:31:43,070 Didn't you drink with him all these years? 560 00:31:43,150 --> 00:31:45,750 Your face is all red after only a couple of cups of wine. 561 00:31:46,190 --> 00:31:48,510 My master always forced me to drink wine. 562 00:31:48,750 --> 00:31:50,150 But I wasn't born a drinker. 563 00:31:50,230 --> 00:31:51,950 This always happens when I drink. 564 00:31:53,190 --> 00:31:56,470 Chen Zhen, I thought I have the lowest tolerance for alcohol here. 565 00:31:56,750 --> 00:31:59,430 Little did I know that we'd have someone weaker than me now. 566 00:31:59,990 --> 00:32:03,150 But those who have facial flush after drinking wine... 567 00:32:03,220 --> 00:32:04,740 are honest people who will make good friends. 568 00:32:06,950 --> 00:32:10,390 I told Master that I don't trust you today. 569 00:32:10,550 --> 00:32:13,110 It seems like I have wronged the good guy. 570 00:32:13,310 --> 00:32:15,110 -Here. -Da You, 571 00:32:16,110 --> 00:32:17,150 you're drunk. 572 00:32:20,390 --> 00:32:21,710 Da You, well said. 573 00:32:22,470 --> 00:32:24,790 This is what brothers are like. 574 00:32:25,710 --> 00:32:26,590 Zhen Sheng, 575 00:32:26,910 --> 00:32:29,750 you were picking on Chen Zhen when you told him... 576 00:32:29,830 --> 00:32:31,230 to clean the latrine, weren't you? 577 00:32:34,810 --> 00:32:35,730 Now, 578 00:32:35,950 --> 00:32:39,630 the three of you should drink to being open-hearted to each other. 579 00:32:40,470 --> 00:32:41,630 Sure, Master. 580 00:32:45,230 --> 00:32:46,030 Chen Zhen, 581 00:32:46,710 --> 00:32:48,350 you're one of us now. 582 00:32:48,550 --> 00:32:52,190 Put your heart into contributing to Elite Martial Arts. 583 00:32:52,830 --> 00:32:54,310 If you are... 584 00:32:55,310 --> 00:32:56,430 up to something bad, 585 00:32:56,790 --> 00:32:58,310 you'll have to answer to me and Da You. 586 00:33:04,390 --> 00:33:06,030 Brother Zhen Sheng, don't worry. 587 00:33:06,350 --> 00:33:08,790 I am absolutely faithful. 588 00:33:09,430 --> 00:33:10,230 Chen Zhen, 589 00:33:10,630 --> 00:33:11,990 I've been waiting for you to say this. 590 00:33:12,190 --> 00:33:13,150 I believe you. 591 00:33:13,350 --> 00:33:14,190 Here, 592 00:33:14,630 --> 00:33:15,550 let's toast. 593 00:33:24,870 --> 00:33:26,710 Good thing. Chen Zhen, eat. 594 00:33:26,790 --> 00:33:27,590 Come on. 595 00:33:28,780 --> 00:33:29,580 Master, 596 00:33:30,140 --> 00:33:31,560 it's been some time since we drank together. 597 00:33:32,860 --> 00:33:33,900 Here's to you, 598 00:33:34,030 --> 00:33:36,550 to Huo family's safety. 599 00:33:36,950 --> 00:33:38,030 Count me in. 600 00:33:38,230 --> 00:33:39,110 Sure. 601 00:33:39,590 --> 00:33:40,870 -Cheers. -Cheers. 602 00:34:01,790 --> 00:34:04,630 You get drunk and sober up really quickly. 603 00:34:06,870 --> 00:34:07,910 I'm sorry, Master. 604 00:34:08,350 --> 00:34:10,590 I... I fell asleep? 605 00:34:11,390 --> 00:34:13,310 It was Master who carried you to the bed. 606 00:34:13,550 --> 00:34:15,070 You would've fallen to the ground... 607 00:34:15,350 --> 00:34:16,950 if he hadn't caught you. 608 00:34:17,630 --> 00:34:20,230 I'm sorry, Master, I can't drink. 609 00:34:27,590 --> 00:34:30,710 Master, did you finish this jar of wine? 610 00:34:30,790 --> 00:34:33,390 Yeah, I drank the most. 611 00:34:33,790 --> 00:34:35,790 Are you drunk? 612 00:34:37,110 --> 00:34:39,150 I'm happy, it's only right to get drunk. 613 00:34:40,870 --> 00:34:42,190 Such a dreamy moonlight. 614 00:34:42,270 --> 00:34:46,280 Being drunk can't stop me from training in my dream. 615 00:34:49,280 --> 00:34:50,600 Remember, you two, 616 00:34:51,150 --> 00:34:53,030 don't let Chen Zhen drink too much. 617 00:34:53,110 --> 00:34:54,550 He can only drink four cups at most. 618 00:34:55,910 --> 00:34:57,190 Four cups. 619 00:35:00,470 --> 00:35:05,030 {\an8}[Martial Arts] 620 00:36:26,190 --> 00:36:27,150 Chen Zhen. 621 00:36:28,390 --> 00:36:29,350 Come out. 622 00:36:37,230 --> 00:36:38,030 Master. 623 00:36:39,310 --> 00:36:42,390 What, now? Are you trying to learn my techniques without my consent? 624 00:36:44,420 --> 00:36:45,220 No. 625 00:36:46,110 --> 00:36:48,110 You said you'd train me, 626 00:36:48,330 --> 00:36:49,400 so I show up in time. 627 00:36:50,870 --> 00:36:53,870 When did I say I'm going to train you? 628 00:36:55,390 --> 00:36:57,910 You said that I'm more skilled than others. 629 00:36:58,070 --> 00:37:00,310 If you train me during the day, they won't be able to keep up. 630 00:37:00,990 --> 00:37:03,630 So, you meant you're going to train me at night. 631 00:37:04,870 --> 00:37:09,150 When we were drinking, you mentioned about the dreamy moonlight, 632 00:37:09,300 --> 00:37:10,880 and training in the dream. 633 00:37:11,430 --> 00:37:12,470 You meant... 634 00:37:12,550 --> 00:37:15,630 that you'd be training on this moonlit night. 635 00:37:16,430 --> 00:37:17,830 And you said... 636 00:37:17,910 --> 00:37:19,630 that I can only drink four cups. 637 00:37:19,990 --> 00:37:21,150 You were telling me... 638 00:37:21,350 --> 00:37:23,750 to come and train before four o'clock. 639 00:37:24,190 --> 00:37:25,990 Master, am I right? 640 00:37:32,270 --> 00:37:34,590 I didn't mean any of it. 641 00:37:34,790 --> 00:37:36,550 But you've taken it to heart. 642 00:37:38,390 --> 00:37:40,270 I couldn't sleep. 643 00:37:40,350 --> 00:37:41,550 So, I came out and train. 644 00:37:42,030 --> 00:37:43,790 And you actually found me training here. 645 00:37:44,950 --> 00:37:46,430 It occurred to me that... 646 00:37:46,750 --> 00:37:50,190 this seemed to have occurred in Journey to The West... 647 00:37:50,270 --> 00:37:51,750 when Sun Wu Kong tried to learn from Master Pu Ti. 648 00:37:53,150 --> 00:37:55,670 Master, Monkey Sun is very cunning. 649 00:37:55,830 --> 00:37:58,470 Unlike the monkey, I'm straightforward. 650 00:37:59,910 --> 00:38:01,710 You're just pretending to be silly. 651 00:38:02,910 --> 00:38:04,870 Come on, let's try out your skills. 652 00:38:05,150 --> 00:38:07,470 Show me what you're made of, 653 00:38:08,110 --> 00:38:09,790 so that I can get a clear idea... 654 00:38:09,870 --> 00:38:12,230 of how I'm going to train you. 655 00:38:32,470 --> 00:38:33,430 Master, 656 00:38:34,230 --> 00:38:35,270 let's forget it. 657 00:38:35,590 --> 00:38:37,630 I dare not fight you... 658 00:38:37,830 --> 00:38:39,670 after I've seen your fist techniques. 659 00:38:45,030 --> 00:38:47,270 How about using weapons? 660 00:38:50,910 --> 00:38:51,990 Sure. 661 00:39:58,750 --> 00:40:00,990 Master, you're awesome. 662 00:40:01,610 --> 00:40:03,730 I tried to test you, 663 00:40:04,390 --> 00:40:06,510 turned out I was just embarrassing myself. 664 00:40:07,790 --> 00:40:08,670 Master, 665 00:40:09,070 --> 00:40:11,830 why didn't you use a weapon that you can wield more easily? 666 00:40:15,950 --> 00:40:17,150 This one works well. 667 00:40:17,870 --> 00:40:19,350 Are you kidding, Master? 668 00:40:19,570 --> 00:40:21,490 Huo Spear Method is very famous. 669 00:40:22,150 --> 00:40:25,390 But that stick is neither pointy nor sharp. 670 00:40:25,550 --> 00:40:26,550 It's unfair. 671 00:40:27,550 --> 00:40:30,270 Swords, spears and the likes are sharp. 672 00:40:30,470 --> 00:40:32,670 Such sharpness brings grievances. 673 00:40:33,150 --> 00:40:34,350 This may lead one to the wrong path. 674 00:40:34,750 --> 00:40:37,310 But a stick has the quality of simple and modest. 675 00:40:37,510 --> 00:40:39,710 It is my favourite. 676 00:40:40,630 --> 00:40:43,550 All martial artists know that I'm good with the spear. 677 00:40:44,110 --> 00:40:46,510 But as long as it's not a stubborn foe, 678 00:40:46,710 --> 00:40:49,030 I'll use a stick instead of a spear. 679 00:40:51,980 --> 00:40:53,060 Chen Zhen, 680 00:40:53,620 --> 00:40:56,460 this is a beautiful moonlit night. 681 00:40:57,230 --> 00:40:58,670 "The Charm of A Maiden Singer"... 682 00:40:58,950 --> 00:41:03,470 of Zhang Xiao Xiang suddenly came to my mind. 683 00:41:04,190 --> 00:41:05,430 It is a beautiful poem. 684 00:41:05,570 --> 00:41:07,690 There are a few lines that read, 685 00:41:09,390 --> 00:41:11,230 "The moonbeam overflows the sky." 686 00:41:11,590 --> 00:41:13,190 "Moonlight shines on the water surface." 687 00:41:13,670 --> 00:41:15,710 "It shines bright above and below." 688 00:41:16,790 --> 00:41:18,390 "My heart and the moon becomes one." 689 00:41:18,590 --> 00:41:21,350 "How should I express my joy?" 690 00:41:21,990 --> 00:41:24,110 "I'm thinking of the southwest, where I spent a year." 691 00:41:24,790 --> 00:41:26,180 "Under the lonely moonshine," 692 00:41:26,430 --> 00:41:28,470 "my heart and soul are ice-clear." 693 00:41:29,670 --> 00:41:31,910 "It shines bright above and below." 694 00:41:32,510 --> 00:41:35,310 "My heart and soul are ice-clear?" 695 00:41:38,150 --> 00:41:40,430 You said that you're illiterate. 696 00:41:40,950 --> 00:41:44,870 But you can tell which two lines are the most important immediately. 697 00:41:45,830 --> 00:41:49,630 As a martial artist, we should abstain from having evil thoughts. 698 00:41:50,260 --> 00:41:51,900 Those who want to take shortcuts... 699 00:41:52,110 --> 00:41:54,080 will never end up an upright martial artist. 700 00:41:55,660 --> 00:41:57,140 Under the lonely moonshine, 701 00:41:57,510 --> 00:41:59,430 my heart and soul are ice-clear. 702 00:41:59,600 --> 00:42:02,560 That's my lifelong pursuit. 703 00:42:08,310 --> 00:42:09,110 Come on. 704 00:42:09,420 --> 00:42:13,510 Show me everything Elder Sun had taught you. 705 00:42:39,230 --> 00:42:40,410 Where am I? 706 00:42:40,750 --> 00:42:41,750 Where do you think? 707 00:42:42,230 --> 00:42:43,310 You're in my room. 708 00:42:49,600 --> 00:42:51,680 Why am I sleeping in your room? 709 00:42:52,010 --> 00:42:53,610 Don't drink wine if you're so weak. 710 00:42:53,780 --> 00:42:56,430 We couldn't wake you up to train no matter how. 711 00:42:56,590 --> 00:42:59,230 Da You and I had to carry you here using a bed board. 712 00:43:00,110 --> 00:43:01,310 What time is it now?49830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.