All language subtitles for Friendly.Rivalry.S01E04.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb [DRAMADAY.me]_track3_[chi]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,967 --> 00:00:11,167
(本剧之登场地名 店家 人物 团体 背景 说明等
纯属虚构 与现实无关)
2
00:00:11,167 --> 00:00:13,100
(童星皆在家属陪同下安全进行拍摄
动物场面有专家在场 遵守动物保护守则拍摄)
3
00:00:13,100 --> 00:00:18,367
(善意的竞争)
4
00:00:25,267 --> 00:00:26,367
在伊
5
00:00:27,800 --> 00:00:29,667
我能坐回你隔壁吗
6
00:00:37,667 --> 00:00:39,000
当然可以
7
00:00:40,333 --> 00:00:42,067
这里本来就是你的座位嘛
8
00:00:47,067 --> 00:00:48,767
天啊
9
00:00:48,767 --> 00:00:50,500
这又是什么状况
10
00:00:50,500 --> 00:00:52,300
-真好看
-转学生…
11
00:00:52,300 --> 00:00:54,533
她校服的色泽也变了吧
12
00:00:54,533 --> 00:00:55,467
嗯
13
00:00:55,467 --> 00:00:59,467
连不懂时尚的你都看得出来
就表示差超多
14
00:00:59,467 --> 00:01:02,767
不过娜莉不是说要推荐你当班长吗
15
00:01:02,767 --> 00:01:04,867
嗯 说好我当上班长后
16
00:01:04,867 --> 00:01:07,200
要选她当副班长
17
00:01:10,067 --> 00:01:11,267
是B吗
18
00:01:12,333 --> 00:01:13,567
没错
19
00:01:16,733 --> 00:01:20,167
哇 原来那个牌子有出烟盒啊
20
00:01:20,167 --> 00:01:22,100
那款韩国没卖吧
21
00:01:22,100 --> 00:01:24,100
嗯 我爸在法国买的
22
00:01:25,033 --> 00:01:26,567
不过你们有打给娜莉了吗
23
00:01:26,567 --> 00:01:28,800
没人接 她从昨天就关机了
24
00:01:28,800 --> 00:01:32,133
她不是会没事翘课的人吧
25
00:01:32,133 --> 00:01:33,433
这倒是没错
26
00:01:33,433 --> 00:01:35,333
那她怎么没来上学
27
00:01:36,500 --> 00:01:37,700
是在家睡懒觉吗
28
00:01:37,700 --> 00:01:39,000
我们怎么知道
29
00:01:39,000 --> 00:01:41,567
她昨天不是和你们一起吃午餐吗
30
00:01:41,567 --> 00:01:43,867
她昨天中午过后就不见了
31
00:01:45,433 --> 00:01:47,333
(医学社社办)
32
00:01:59,433 --> 00:02:01,167
(医学社C-Med 2024新社员招聘)
33
00:02:08,333 --> 00:02:09,767
C-Med啊
34
00:02:11,600 --> 00:02:15,133
彩俰女高的资优生全在那里
35
00:02:15,967 --> 00:02:17,300
你也要报名吗
36
00:02:17,300 --> 00:02:18,933
嗯 我想报名
37
00:02:19,633 --> 00:02:23,200
要考医学系的话 加入医学社能加分
38
00:02:23,200 --> 00:02:25,133
不过那可不是谁都能加入的
39
00:02:26,000 --> 00:02:28,033
条件很严苛
40
00:02:28,033 --> 00:02:29,633
在伊没跟你说吗
41
00:02:29,633 --> 00:02:31,733
他们不收高三生吧
42
00:02:31,733 --> 00:02:33,133
我有听说
43
00:02:33,133 --> 00:02:35,567
这次只收刚入学的高一生
44
00:02:35,567 --> 00:02:37,833
但我还是想报名看看
45
00:02:37,833 --> 00:02:41,300
仗着同桌是社长 就有恃无恐了吗
46
00:02:42,200 --> 00:02:43,767
什么
47
00:02:43,767 --> 00:02:45,567
不过真奇怪
48
00:02:46,700 --> 00:02:49,467
娜莉也说想加入那个社团
49
00:02:50,167 --> 00:02:51,067
那又怎样
50
00:02:51,067 --> 00:02:54,900
你仔细想想 如果你们其中一个人消失
51
00:02:56,233 --> 00:02:59,200
另一个人就更容易达成目的了
52
00:03:04,533 --> 00:03:06,000
(崔京)
53
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
只有小京想当班长的话
54
00:03:08,000 --> 00:03:10,600
大家就闭上眼睛投票 赶快定案吧
55
00:03:10,600 --> 00:03:12,433
期中考快到了
56
00:03:12,433 --> 00:03:13,833
老师
57
00:03:14,933 --> 00:03:17,533
-嗯
-我也想推荐班长人选
58
00:03:18,000 --> 00:03:19,933
是吗 你想推荐谁
59
00:03:20,400 --> 00:03:22,033
我的同桌 禹瑟琪
60
00:03:24,867 --> 00:03:26,500
禹瑟琪
61
00:03:26,500 --> 00:03:28,067
你想当班长吗
62
00:03:28,600 --> 00:03:30,100
当然啦
63
00:03:30,100 --> 00:03:33,233
我们说好了
她当上班长后我会多多帮忙
64
00:03:36,433 --> 00:03:37,867
那就没办法了
65
00:03:40,100 --> 00:03:42,067
大家拿出笔记本投票吧
66
00:03:48,800 --> 00:03:50,033
(崔京 禹瑟琪)
67
00:03:52,767 --> 00:03:54,867
(崔京)
68
00:03:58,600 --> 00:03:59,533
崔京
69
00:04:02,133 --> 00:04:03,100
(禹瑟琪)
70
00:04:03,100 --> 00:04:04,400
禹瑟琪
71
00:04:09,433 --> 00:04:10,633
废票
72
00:04:22,133 --> 00:04:23,867
禹瑟琪
73
00:04:23,867 --> 00:04:25,267
恭喜你 瑟琪
74
00:04:26,367 --> 00:04:27,967
-恭喜你
-恭喜你
75
00:04:29,667 --> 00:04:31,633
-恭喜你
-恭喜你
76
00:04:33,967 --> 00:04:35,433
喂 曹雅拉
77
00:04:35,433 --> 00:04:37,100
你有照实开票吗
78
00:04:37,800 --> 00:04:39,867
我要亲眼确认
79
00:04:49,833 --> 00:04:51,667
(禹瑟琪 禹瑟琪)
80
00:04:52,967 --> 00:04:54,800
(禹瑟琪 禹瑟琪)
81
00:05:00,267 --> 00:05:02,900
喂 把你投票的笔记本拿出来
82
00:05:02,900 --> 00:05:06,100
-什么
-你是撕下哪张纸投的
83
00:05:12,467 --> 00:05:13,700
喂 崔京
84
00:05:16,633 --> 00:05:18,267
有什么问题吗
85
00:05:19,300 --> 00:05:20,867
你是明知故问吗
86
00:05:20,867 --> 00:05:23,667
老实说 你也觉得你当选班长很怪吧
87
00:05:29,400 --> 00:05:30,367
所以呢
88
00:05:31,567 --> 00:05:33,233
这是不实投票
89
00:05:33,233 --> 00:05:35,633
一定有人偷偷把票换掉了
90
00:05:38,733 --> 00:05:41,000
(禹瑟琪)
有看到这些投票纸吧
91
00:05:41,000 --> 00:05:44,333
全都是同一个人 用同一种纸
写下要投给你的票
92
00:05:44,967 --> 00:05:46,800
这场投票被造假了
93
00:05:48,767 --> 00:05:49,933
你的意思是
94
00:05:50,800 --> 00:05:54,400
我不可能让班上同学投给我
95
00:05:54,833 --> 00:05:59,300
却有办法请她们帮我把票换掉吗
96
00:06:00,667 --> 00:06:03,067
这一定不是你能做到的
97
00:06:03,067 --> 00:06:05,833
不然我背后还有其他人吗
98
00:06:17,967 --> 00:06:18,967
崔京
99
00:06:19,367 --> 00:06:20,533
够了
100
00:06:21,300 --> 00:06:24,267
班上同学之所以不情愿投给我
101
00:06:25,933 --> 00:06:29,267
可能是因为我是从乡下来的乡巴佬
102
00:06:30,800 --> 00:06:33,300
这点我很清楚
103
00:06:36,700 --> 00:06:38,233
小京 不要再争了
104
00:06:39,200 --> 00:06:41,167
瑟琪当班长 你当副班长
105
00:06:41,167 --> 00:06:43,167
这样你的校内表现就够好看了
106
00:06:43,600 --> 00:06:46,133
崔京应该要道歉吧 老师
107
00:06:49,100 --> 00:06:50,933
我要道歉什么
108
00:06:54,667 --> 00:06:56,767
她不服投票结果
109
00:06:58,067 --> 00:07:01,067
侮辱了包括瑟琪在内的班上同学
110
00:07:01,067 --> 00:07:02,633
当然要道歉
111
00:07:03,867 --> 00:07:06,100
你说是不是 班长
112
00:07:08,767 --> 00:07:10,200
对
113
00:07:10,200 --> 00:07:11,800
请你道歉
114
00:07:33,000 --> 00:07:34,600
对不起引起了纷争
115
00:08:52,200 --> 00:08:54,467
(在伊)
在干嘛 选上班长要请客吧
116
00:09:06,333 --> 00:09:07,767
(禹瑟琪)
117
00:09:09,300 --> 00:09:12,900
(一般垃圾)
118
00:09:17,333 --> 00:09:18,867
对不起引起了纷争
119
00:09:20,000 --> 00:09:23,133
(禹瑟琪)
120
00:09:26,367 --> 00:09:28,167
烦耶 拜托先敲门
121
00:09:30,167 --> 00:09:32,367
虽然不知道你在白忙些什么
122
00:09:32,367 --> 00:09:34,400
让开 妈妈得工作了
123
00:09:34,933 --> 00:09:37,300
回到家就先洗澡啊
124
00:09:37,300 --> 00:09:38,933
原来你们今天选班长啊
125
00:09:40,567 --> 00:09:41,800
禹瑟琪吗
126
00:09:42,433 --> 00:09:43,533
她是你们班的班长吗
127
00:09:43,533 --> 00:09:46,733
你就不能装没看到
一定要像调查般追根究柢吗
128
00:09:49,133 --> 00:09:50,300
崔京
129
00:09:50,300 --> 00:09:53,167
我从来没要求过你一定要当班长
130
00:09:53,167 --> 00:09:54,733
干嘛把怒气发泄在我身上
131
00:09:54,733 --> 00:09:57,300
学生时期当了整整十二年班长的
南智妍检察官
132
00:09:57,300 --> 00:09:58,767
懂什么啊
133
00:09:59,800 --> 00:10:01,200
我先去洗个澡
134
00:10:01,800 --> 00:10:03,833
在我回来前整理好 回你房间
135
00:10:08,333 --> 00:10:09,567
该死的
136
00:10:21,967 --> 00:10:25,100
评价院也应该做点什么吧
137
00:10:28,767 --> 00:10:30,033
我明白了
138
00:10:32,800 --> 00:10:35,100
看来似乎会被起诉
139
00:10:35,933 --> 00:10:37,333
真的很抱歉
140
00:10:38,533 --> 00:10:40,533
付和解金 稍微安抚一下对方
141
00:10:41,867 --> 00:10:43,867
并拿到和解书
142
00:10:45,733 --> 00:10:47,300
这有这么难吗
143
00:10:48,000 --> 00:10:49,900
她一个女人要自己养大孩子
144
00:10:49,900 --> 00:10:51,567
应该需要不少钱
145
00:10:53,000 --> 00:10:54,967
其实只要控制好与论
146
00:10:54,967 --> 00:10:56,700
长期诉讼也是个不错的选择
147
00:10:56,700 --> 00:11:00,333
反正几乎不可能证明是医疗疏失
148
00:11:00,333 --> 00:11:01,867
你居然说疏失
149
00:11:03,567 --> 00:11:05,733
要我说几次患者在到院前
150
00:11:05,733 --> 00:11:08,467
已经心脏骤停了
151
00:11:10,633 --> 00:11:14,133
我们医院已经尽全力抢救患者了
152
00:11:14,133 --> 00:11:15,500
是 我会多加注意
153
00:11:15,500 --> 00:11:17,500
请你别忘记行政室长的嘴巴
154
00:11:17,500 --> 00:11:20,333
代表的是我们医院的立场
155
00:11:20,333 --> 00:11:22,067
还有绝对不能长期诉讼
156
00:11:22,067 --> 00:11:23,533
一定要和解
157
00:11:23,533 --> 00:11:25,600
不是单纯给多少钱的问题
158
00:11:25,600 --> 00:11:26,967
好 我知道了
159
00:11:26,967 --> 00:11:29,133
我会多方接触的
160
00:11:29,133 --> 00:11:30,033
出去吧
161
00:11:30,033 --> 00:11:31,967
是 还有…
162
00:11:31,967 --> 00:11:33,800
院长 有些药品不翼而飞
163
00:11:33,800 --> 00:11:36,967
主要都是非保险用药 单价不便宜
164
00:11:39,767 --> 00:11:42,300
这种事你就别管了吧
165
00:11:42,300 --> 00:11:45,333
即使有野猫偷东西 也是我们医院的人
166
00:11:45,333 --> 00:11:48,133
家里的人犯错当然要帮忙掩埋事实
167
00:11:48,133 --> 00:11:50,033
你就当作不知情吧
168
00:11:50,033 --> 00:11:51,233
是
169
00:12:45,333 --> 00:12:48,500
娜莉妈妈 那间房子是挂急售吗
170
00:12:48,500 --> 00:12:49,233
多少钱
171
00:12:49,233 --> 00:12:50,400
37亿
172
00:12:50,400 --> 00:12:52,667
天啊 便宜3亿吗
173
00:12:52,667 --> 00:12:54,567
看来是真的很急
174
00:12:54,567 --> 00:12:56,333
不过怎么会突然卖房
175
00:12:56,333 --> 00:12:58,367
他们家女儿不是高三了吗
176
00:12:58,367 --> 00:13:02,233
我听房地产中介说
他们在找其他区的房子
177
00:13:04,300 --> 00:13:06,633
(李诗友 徐艺瑟)
178
00:13:11,967 --> 00:13:13,500
请慢用
179
00:13:14,200 --> 00:13:16,033
都说请你吃贵一点的东西了
180
00:13:16,033 --> 00:13:17,133
干嘛来吃披萨
181
00:13:17,133 --> 00:13:19,500
怎么了 我最喜欢这间的披萨
182
00:13:19,500 --> 00:13:22,367
咸咸的义式腊肠 沾满油腻的酱汁
183
00:13:22,367 --> 00:13:24,033
多好吃啊
184
00:13:24,033 --> 00:13:26,433
而且还有爽口的可乐
185
00:13:27,233 --> 00:13:30,067
你妈因为异位性皮肤炎不让你吃
所以才更美味吧
186
00:13:32,233 --> 00:13:34,033
可是在伊你为什么不吃
187
00:13:34,700 --> 00:13:37,000
我马上就要走了
188
00:13:37,633 --> 00:13:39,233
怎么了 你还有约吗
189
00:13:40,067 --> 00:13:42,300
难道是禹瑟琪吗
190
00:13:43,967 --> 00:13:46,533
打破砂锅问到底就太无趣了
191
00:13:50,733 --> 00:13:52,867
在伊你该不会…
192
00:13:52,867 --> 00:13:56,267
真的对瑟琪有兴趣吧
193
00:14:21,900 --> 00:14:23,100
下雨了
194
00:14:32,333 --> 00:14:33,633
在伊
195
00:14:35,500 --> 00:14:38,767
你除了纸鹤 会折其他的吗
196
00:14:40,300 --> 00:14:41,800
其他的 譬如什么
197
00:14:42,567 --> 00:14:44,267
你想要什么吗
198
00:14:47,567 --> 00:14:51,567
(笔筒投币式KTV)
199
00:14:53,667 --> 00:14:59,600
"谁都不会告诉我"
200
00:15:01,967 --> 00:15:09,867
"要不要更靠近一点呢"
201
00:15:11,767 --> 00:15:19,267
"结果又这样等待着你"
202
00:15:21,400 --> 00:15:29,333
"为什么偏偏遇见你"
203
00:15:31,167 --> 00:15:38,900
"我现在又该往何处去呢"
204
00:15:40,300 --> 00:15:41,733
你也知道这首歌哦
205
00:15:41,733 --> 00:15:44,033
对 我家不仅有Lucid Fall的专辑
206
00:15:44,033 --> 00:15:45,933
连Misoni的也都有
207
00:15:45,933 --> 00:15:47,500
是忠实粉丝耶
208
00:15:48,300 --> 00:15:51,400
这首歌由你来唱 感觉更好听了
209
00:15:51,400 --> 00:15:52,567
什么
210
00:15:53,767 --> 00:15:55,867
我说你的歌声很好听
211
00:15:55,867 --> 00:15:57,233
很甜美
212
00:16:17,867 --> 00:16:20,200
小京好像很失望
213
00:16:20,933 --> 00:16:24,200
我不会害你们产生嫌隙吧
214
00:16:24,200 --> 00:16:25,400
不用介意
215
00:16:25,400 --> 00:16:28,033
你也知道 我跟她原本就没多好啊
216
00:16:28,033 --> 00:16:30,033
但你应该很难进医学社
217
00:16:30,033 --> 00:16:32,167
崔京八成会反对
218
00:16:32,167 --> 00:16:33,700
我想也是
219
00:16:35,567 --> 00:16:37,667
夜晚的空气真好
220
00:16:38,533 --> 00:16:40,267
幸好雨停了
221
00:16:40,267 --> 00:16:44,133
我还以为你不会来了
222
00:16:45,067 --> 00:16:48,233
为什么 你在气我迟到吗
223
00:16:48,233 --> 00:16:49,967
不是
224
00:16:50,733 --> 00:16:54,433
只是我总是被人轻易遗忘
225
00:16:55,567 --> 00:16:58,467
所以我也不常会等人
226
00:16:59,233 --> 00:17:01,167
不喜欢只等来一场空
227
00:17:01,167 --> 00:17:03,200
别人我不知道
228
00:17:03,200 --> 00:17:05,600
但我会信守约定的 你要等我哦
229
00:17:06,333 --> 00:17:08,933
只是可能会迟到一点
230
00:17:12,967 --> 00:17:15,133
瑟琪 去我家吧
231
00:17:15,867 --> 00:17:17,500
-现在吗
-嗯
232
00:17:17,500 --> 00:17:19,733
回我家闲聊后
233
00:17:19,733 --> 00:17:21,633
一起睡觉再结伴上学
234
00:17:21,633 --> 00:17:23,267
怎么样 听起来很棒吧
235
00:17:25,600 --> 00:17:27,867
怎么了 你妈会不肯吗
236
00:17:27,867 --> 00:17:29,000
要我帮忙打电话吗
237
00:17:29,000 --> 00:17:33,367
不用 我家人不怎么在意我晚回家
238
00:17:33,367 --> 00:17:34,967
那你还犹豫什么
239
00:17:35,800 --> 00:17:37,533
走吧 去我家
240
00:17:43,867 --> 00:17:45,033
我家到了
241
00:18:04,833 --> 00:18:06,333
干嘛啦
242
00:18:08,067 --> 00:18:09,400
你吓到了吧
243
00:18:09,400 --> 00:18:11,333
他是我弟弟 在允
244
00:18:11,333 --> 00:18:13,367
嗨 在允 你好
245
00:18:13,367 --> 00:18:16,100
你又跑进在娜姐房里了吗
246
00:18:16,100 --> 00:18:17,600
回答我啊
247
00:18:17,600 --> 00:18:20,500
我以为你是独生女 原来还有姐姐
248
00:18:21,267 --> 00:18:22,967
但她已经不在了
249
00:18:23,833 --> 00:18:25,933
抱歉 是我说错话了
250
00:18:25,933 --> 00:18:27,433
她没死啦
251
00:18:28,533 --> 00:18:30,600
谁知道呢 说不定已经死了
252
00:18:30,600 --> 00:18:31,867
什么
253
00:18:31,867 --> 00:18:33,900
进来吧 这是我房间
254
00:18:44,100 --> 00:18:45,800
-在伊
-怎么了
255
00:18:45,800 --> 00:18:47,633
我好像身处大海之中
256
00:18:49,600 --> 00:18:52,600
我旅行时有去潜水
257
00:18:52,600 --> 00:18:55,267
其他人都觉得很可怕
258
00:18:55,267 --> 00:18:58,367
但我反而觉得非常安心
259
00:18:59,067 --> 00:19:03,433
待在寂静黑暗的海中就像…
260
00:19:03,433 --> 00:19:07,000
像是还在妈妈肚子里面吗
261
00:19:07,000 --> 00:19:08,267
对 没错
262
00:19:08,267 --> 00:19:09,867
就是那种感觉
263
00:19:09,867 --> 00:19:12,367
好像独自被世界所遗弃
264
00:19:12,367 --> 00:19:14,367
但却丝毫不觉得孤独
265
00:19:15,100 --> 00:19:18,167
反而感到极其安全
266
00:19:19,000 --> 00:19:21,300
虽然我没有潜水过
267
00:19:21,300 --> 00:19:22,767
但好像能懂你的感觉
268
00:19:22,767 --> 00:19:24,433
我们以后一起去潜水吧
269
00:19:24,433 --> 00:19:26,467
你肯定也会喜欢的
270
00:19:30,700 --> 00:19:32,200
喂
271
00:19:32,200 --> 00:19:33,567
真是的
272
00:19:34,967 --> 00:19:37,000
干嘛啦
273
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
你在做什么啦
274
00:19:46,233 --> 00:19:48,867
我也有同样的衣服
275
00:19:48,867 --> 00:19:50,733
你也喜欢公主服啊
276
00:19:51,667 --> 00:19:53,967
我不应该喜欢的
277
00:19:56,333 --> 00:19:58,700
爸爸
278
00:19:58,700 --> 00:20:00,400
妈妈
279
00:20:01,567 --> 00:20:03,667
妈妈
280
00:20:03,667 --> 00:20:07,467
爸爸…
281
00:20:16,567 --> 00:20:18,967
你心中竟受过这种伤
282
00:20:18,967 --> 00:20:21,267
我完全没想到
283
00:20:21,267 --> 00:20:24,267
那怎么会是你的错 你没有错
284
00:20:25,233 --> 00:20:28,133
是大人没好好确认人数的错
285
00:20:31,133 --> 00:20:34,000
谢谢你愿意说出你的伤痛
286
00:20:39,767 --> 00:20:43,500
其实我也有事想跟你坦白
287
00:20:44,300 --> 00:20:45,733
什么事
288
00:20:47,233 --> 00:20:48,900
其实啊
289
00:20:50,600 --> 00:20:53,167
我并不是Lucid Fall的粉丝
290
00:20:57,633 --> 00:21:00,333
只是因为我姐喜欢 我才跟着会唱几首
291
00:21:01,133 --> 00:21:04,133
难怪我也这么觉得
292
00:21:05,500 --> 00:21:09,900
谢谢你跟我坦承
293
00:21:14,400 --> 00:21:16,533
那我们来准备睡觉吧
294
00:22:23,800 --> 00:22:25,200
你是第一次对吧
295
00:22:25,200 --> 00:22:26,600
什么
296
00:22:26,600 --> 00:22:29,267
跟朋友一起洗澡
297
00:22:29,267 --> 00:22:31,000
也不算是啦…
298
00:22:32,067 --> 00:22:34,133
你湿掉之后更可爱耶
299
00:22:35,967 --> 00:22:37,300
真可爱
300
00:22:43,233 --> 00:22:45,533
不过你脸怎么这么红啊
301
00:22:48,167 --> 00:22:50,767
大概是在热水泡太久了
302
00:22:50,767 --> 00:22:52,533
是因为太热的关系
303
00:22:52,533 --> 00:22:54,500
不是因为胡思乱想吗
304
00:22:54,500 --> 00:22:56,533
你…你是指什么
305
00:22:56,533 --> 00:22:58,233
这个嘛
306
00:23:01,000 --> 00:23:02,600
例如这种事
307
00:25:03,767 --> 00:25:04,900
(卫生棉)
308
00:25:31,833 --> 00:25:34,967
(金娜莉)
我会去跟瑟琪道歉
309
00:25:34,967 --> 00:25:36,667
(金娜莉)
我会转学的
310
00:25:36,667 --> 00:25:40,000
我转学的话 你就会删掉那个视频吧
311
00:25:43,833 --> 00:25:46,833
(金娜莉)
拜托了 求求你回复我
312
00:25:47,267 --> 00:25:48,767
(金娜莉:拜托了 求求你回复我)
313
00:25:48,767 --> 00:25:51,867
(金娜莉:我会去跟瑟琪道歉 我会转学的
我转学的话 你就会删掉那个视频吧)
314
00:25:51,867 --> 00:25:54,300
在伊 是我错了
315
00:25:54,300 --> 00:25:56,200
拜托你一定要删除视频
316
00:26:11,067 --> 00:26:13,300
(诉讼申请案件纪录)
317
00:26:13,300 --> 00:26:15,100
(被告:刘泰俊)
318
00:26:35,467 --> 00:26:36,867
(起诉书)
319
00:26:36,867 --> 00:26:38,933
(被告:刘泰俊)
320
00:26:38,933 --> 00:26:42,533
死者禹道赫主诉有腹痛症状
321
00:26:42,533 --> 00:26:44,667
被送往J医学中心吗
322
00:26:49,967 --> 00:26:52,300
(死亡诊断书 姓名:禹道赫)
20817