All language subtitles for FBI.S07E11.Shelter.1080p.HEVC.x265-MeGusta.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,530 --> 00:00:21,150 Hey, yo, Carter, open up! 2 00:00:21,230 --> 00:00:22,320 You bring the good stuff? 3 00:00:22,450 --> 00:00:25,190 Don't I always. 4 00:00:25,280 --> 00:00:28,370 On behalf of Ladder 12, breakfast burritos. 5 00:00:28,460 --> 00:00:30,070 Plus, I grabbed some bear claws 6 00:00:30,160 --> 00:00:31,200 and those churros the kids love. 7 00:00:31,290 --> 00:00:33,640 My man. 8 00:00:33,720 --> 00:00:34,860 I tell you, this place wouldn't survive 9 00:00:34,940 --> 00:00:35,940 without people like you. 10 00:00:36,030 --> 00:00:37,820 Make sure Chief Scott knows that. 11 00:00:37,900 --> 00:00:40,080 Will do. Just, uh, do me a favor. 12 00:00:40,080 --> 00:00:41,910 Save some for the next shift. 13 00:00:41,990 --> 00:00:44,470 I make no promises. 14 00:00:44,560 --> 00:00:45,820 Wait. Hold on. 15 00:00:45,950 --> 00:00:46,690 Hold on. I got something too. 16 00:00:46,820 --> 00:00:48,390 Come on in. 17 00:00:53,350 --> 00:00:54,750 Call 911! 18 00:01:09,760 --> 00:01:11,940 All right, so I guess we can forget about easing 19 00:01:12,020 --> 00:01:13,720 into the day, people. 20 00:01:13,810 --> 00:01:15,370 At approximately 7:13 this morning, 21 00:01:15,460 --> 00:01:17,990 a shooter opened fire at a shelter in Astoria. 22 00:01:18,070 --> 00:01:20,200 911 caller described the suspect 23 00:01:20,200 --> 00:01:22,430 as white, medium height, medium build, 24 00:01:22,560 --> 00:01:24,600 dressed in black. NYPD put out a BOLO. 25 00:01:24,730 --> 00:01:26,260 Yeah? All right. 26 00:01:26,390 --> 00:01:27,820 Agents on the way, so let's tee 'em up. 27 00:01:27,820 --> 00:01:29,000 What can you tell me? 28 00:01:29,130 --> 00:01:30,170 Well, first responder on the scene 29 00:01:30,260 --> 00:01:32,260 was a firefighter, Ladder 12. 30 00:01:32,390 --> 00:01:34,000 Guess he was there making a food donation. 31 00:01:34,090 --> 00:01:35,830 Witness saw him run in after the shooting started. 32 00:01:35,830 --> 00:01:37,090 He didn't make it out. 33 00:01:37,180 --> 00:01:39,090 Shelter is called Graceful Shepherd. 34 00:01:39,220 --> 00:01:40,400 Apart from combating homelessness, 35 00:01:40,400 --> 00:01:42,400 it's also a food bank, a daycare. 36 00:01:42,490 --> 00:01:45,010 So a pillar of the community. Why then attack it? 37 00:01:45,100 --> 00:01:48,150 Is it religiously affiliated or funded by a political group? 38 00:01:48,230 --> 00:01:49,970 Hey, boss, there may be a there there. 39 00:01:50,110 --> 00:01:51,450 Ian Lim for the win. 40 00:01:51,540 --> 00:01:53,370 Now, Graceful Shepherd is donation-driven, 41 00:01:53,370 --> 00:01:55,410 but they do receive a city grant. 42 00:01:55,500 --> 00:01:57,240 That means they have to start taking in 43 00:01:57,330 --> 00:02:00,030 undocumented migrants bussed up from other states. 44 00:02:00,120 --> 00:02:02,860 Turned a quiet shelter into a lightning rod of controversy. 45 00:02:02,990 --> 00:02:05,640 Right, well, based on the location and victims, 46 00:02:05,770 --> 00:02:07,160 we're going to operate under the assumption 47 00:02:07,160 --> 00:02:08,820 that this is a federal hate crime, 48 00:02:08,820 --> 00:02:10,650 so let's dig into the usual suspects, 49 00:02:10,780 --> 00:02:12,340 hate groups, extremists. 50 00:02:12,480 --> 00:02:14,220 NSA, you want to scrape online chatter for me? 51 00:02:14,300 --> 00:02:16,870 If the shooter is ideologically motivated, 52 00:02:17,000 --> 00:02:18,790 that means there could be more targets, 53 00:02:18,870 --> 00:02:20,180 so you guys should be hunting 54 00:02:20,180 --> 00:02:22,050 for surveillance footage we can use. 55 00:02:22,180 --> 00:02:23,750 All right. Clock is ticking, people. 56 00:02:23,830 --> 00:02:25,360 Let's roll up our sleeves. 57 00:02:25,440 --> 00:02:28,670 I want this shooter in custody an hour ago. 58 00:02:28,800 --> 00:02:30,620 - Hey. - Hey. 59 00:02:30,710 --> 00:02:32,230 Tell me this is some kind of domestic gone bad. 60 00:02:32,360 --> 00:02:33,930 I wish I could. 61 00:02:34,060 --> 00:02:35,150 The JOC's still digging in, but we're working 62 00:02:35,240 --> 00:02:37,370 this one like a hate crime. 63 00:02:37,460 --> 00:02:39,020 Apparently, the shooter entered through a-- 64 00:02:39,110 --> 00:02:41,030 - Side door? - Lucky guess? 65 00:02:41,110 --> 00:02:42,680 Little Egypt's on the other side of 28th. 66 00:02:42,810 --> 00:02:43,980 My sister used to volunteer here. 67 00:02:44,070 --> 00:02:46,120 No one uses the front door. 68 00:02:51,470 --> 00:02:53,300 Can you take me to the shelter's director? 69 00:02:58,960 --> 00:03:01,260 Hey, Special Agent Bell. 70 00:03:01,350 --> 00:03:03,270 Selma Shelton. 71 00:03:03,350 --> 00:03:05,700 The train I took to work was delayed this morning. 72 00:03:05,700 --> 00:03:07,220 I should have been here. 73 00:03:07,220 --> 00:03:08,660 Well, thank God you weren't. 74 00:03:08,660 --> 00:03:11,100 Now you can help us. 75 00:03:11,190 --> 00:03:12,840 Besides this guard, do you have any other 76 00:03:12,930 --> 00:03:15,010 safety precautions here? Security cameras? 77 00:03:15,010 --> 00:03:16,500 We can barely make payroll, 78 00:03:16,580 --> 00:03:19,100 and fixing the cameras wasn't a priority. 79 00:03:19,110 --> 00:03:20,670 You probably think that's negligent. 80 00:03:20,760 --> 00:03:22,280 I promise you, the only thing I'm thinking about 81 00:03:22,370 --> 00:03:23,460 is getting the coward who did this. 82 00:03:30,900 --> 00:03:32,730 - You knew him? - Yeah. 83 00:03:32,860 --> 00:03:34,640 He's worked here as long as I can remember. 84 00:03:34,640 --> 00:03:36,730 Excuse me. 85 00:03:36,860 --> 00:03:39,480 Hey. I'm so sorry. 86 00:03:39,560 --> 00:03:43,390 I know this hits close to home. - What do we know? 87 00:03:43,480 --> 00:03:46,530 Well, the staff and residents were gathering for breakfast 88 00:03:46,610 --> 00:03:49,090 when the shooting started. There's 11 dead. 89 00:03:49,180 --> 00:03:50,230 Eight residents, two staff, 90 00:03:50,310 --> 00:03:51,750 and then we've got our Good Samaritan, 91 00:03:51,750 --> 00:03:52,790 the firefighter. 92 00:03:52,920 --> 00:03:54,920 He was shot at the side entrance. 93 00:03:54,920 --> 00:03:56,620 We're lucky that it's only 11, guys. 94 00:03:56,750 --> 00:03:59,540 Got enough brass on the floor in here to start a foundry. 95 00:03:59,630 --> 00:04:01,410 All 9-millimeter. 96 00:04:01,410 --> 00:04:03,330 We're assuming that it's the same weapon, 97 00:04:03,410 --> 00:04:05,330 but ERT's still trying to figure out the type. 98 00:04:05,410 --> 00:04:08,290 - Witnesses couldn't say? - Overnight staff is dead. 99 00:04:08,370 --> 00:04:10,720 Everyone else scattered when the shooting started. 100 00:04:10,810 --> 00:04:12,810 I mean, if anybody else stayed, 101 00:04:12,900 --> 00:04:14,210 they're still too scared to talk. 102 00:04:19,990 --> 00:04:21,600 Has anyone talked to her? 103 00:04:21,690 --> 00:04:23,650 Who's that woman in the doorway? 104 00:04:23,740 --> 00:04:25,480 That's Layla. She's a minor. 105 00:04:25,560 --> 00:04:27,350 If you want to talk to her, I'll need to sit in. 106 00:04:27,350 --> 00:04:28,740 Where are her parents? 107 00:04:28,740 --> 00:04:32,570 It's just her father, and, uh... 108 00:04:41,580 --> 00:04:44,710 We've been staying here about a week. 109 00:04:44,840 --> 00:04:48,150 Dad said it was getting too cold to sleep in the van. 110 00:04:48,240 --> 00:04:49,630 Maybe we can do this later. 111 00:04:49,720 --> 00:04:51,810 Unfortunately, the shooter might not be done, 112 00:04:51,900 --> 00:04:53,640 and every second counts. 113 00:04:53,770 --> 00:04:55,550 Layla, did you grow up around here? 114 00:04:57,810 --> 00:04:59,120 So did I. 115 00:04:59,210 --> 00:05:00,640 I used to hustle change on the Steinway 116 00:05:00,770 --> 00:05:03,860 so me and my sister could get feteer at Rafi's. 117 00:05:03,990 --> 00:05:07,080 I also know what it is like to lose someone to violence. 118 00:05:07,210 --> 00:05:08,870 But you can help us find this man 119 00:05:08,960 --> 00:05:11,480 before anyone else gets hurt. Do you think you could do that? 120 00:05:13,570 --> 00:05:16,700 OK, um, did you notice anything? 121 00:05:16,830 --> 00:05:19,310 Did he have a tattoo? Did he say anything weird? 122 00:05:19,400 --> 00:05:22,270 Did he, um, have an accent? 123 00:05:22,400 --> 00:05:26,060 He didn't say anything. He just-- 124 00:05:26,150 --> 00:05:30,590 some people tried to stop him, and he just started shooting. 125 00:05:30,670 --> 00:05:34,240 The gun looked fake, like-- like a toy. 126 00:05:34,370 --> 00:05:36,290 I thought it was a joke. 127 00:05:36,370 --> 00:05:38,200 Where were you when it started? 128 00:05:38,330 --> 00:05:41,070 I--I was over there. 129 00:05:41,160 --> 00:05:44,380 Dad was helping me make some stupid video for science class. 130 00:05:44,470 --> 00:05:47,120 He was recording when the shooting began? 131 00:05:47,210 --> 00:05:49,210 Layla, where is that phone now? 132 00:05:52,830 --> 00:05:55,570 This simple extract, Ascophyllum nodosum, 133 00:05:55,700 --> 00:05:57,260 taken from seaweed, will improve water use. 134 00:05:57,350 --> 00:05:59,270 What's going on? 135 00:06:11,280 --> 00:06:12,670 Pause it right there. 136 00:06:17,110 --> 00:06:18,900 You've just witnessed the actions 137 00:06:18,980 --> 00:06:20,680 of a cold-blooded killer. 138 00:06:20,770 --> 00:06:22,860 Whether we apprehend him before he takes more lives 139 00:06:22,940 --> 00:06:24,470 will be determined right here, right now. 140 00:06:24,550 --> 00:06:26,640 Let's get to work. - You heard the boss. 141 00:06:26,640 --> 00:06:27,820 Got enough to run facial rec? 142 00:06:27,900 --> 00:06:28,910 Hardly a slam dunk, but I'll try. 143 00:06:28,990 --> 00:06:30,170 All right. 144 00:06:30,300 --> 00:06:31,860 While she's at it, can someone please tell me 145 00:06:31,950 --> 00:06:33,480 what's up with that gun? 146 00:06:33,560 --> 00:06:35,130 I've seen ghost guns before, but never anything like that. 147 00:06:35,260 --> 00:06:37,350 Yeah, it's an FTP-6. 148 00:06:37,440 --> 00:06:39,440 It's a 3D-printed assault rifle. 149 00:06:39,440 --> 00:06:41,700 The "TP" stands for "the police." 150 00:06:41,830 --> 00:06:44,490 Yeah, I can guess what the F stands for. 151 00:06:44,570 --> 00:06:47,530 Any chance we can trace the shooter through the design? 152 00:06:47,530 --> 00:06:49,490 Unfortunately, no. Specs are open source. 153 00:06:49,620 --> 00:06:51,280 Anybody can download them. 154 00:06:51,360 --> 00:06:52,930 All you need is a commercial 3D printer, 155 00:06:53,060 --> 00:06:55,630 some parts, and you have an untraceable gun 156 00:06:55,710 --> 00:06:58,200 capable of firing over 100 rounds per minute. 157 00:06:58,280 --> 00:06:59,410 When they said the Internet would bring us together, 158 00:06:59,500 --> 00:07:01,330 I don't think they had this in mind. 159 00:07:04,510 --> 00:07:06,720 OK, I got an update on facial rec. 160 00:07:06,720 --> 00:07:08,210 Who are we chasing? 161 00:07:08,340 --> 00:07:10,080 Vernon Walsh, 34, affiliated with 162 00:07:10,160 --> 00:07:12,430 the outlaw biker gang the Lost Sons. 163 00:07:12,560 --> 00:07:13,300 Did a three-year bid at Five Points 164 00:07:13,430 --> 00:07:14,650 for aggravated assault. 165 00:07:14,730 --> 00:07:17,080 Beat up a guy at a bar for being a race traitor. 166 00:07:17,170 --> 00:07:18,650 Victim's wife was Asian. 167 00:07:18,740 --> 00:07:20,220 Supports the theory that today's attack 168 00:07:20,350 --> 00:07:21,960 was ideologically motivated. - Yeah. 169 00:07:22,090 --> 00:07:23,050 Where is he now? 170 00:07:23,130 --> 00:07:24,740 No registered phone or vehicle. 171 00:07:24,870 --> 00:07:26,960 Last known address is with his cousin, Corbin Walsh, 172 00:07:27,090 --> 00:07:29,750 on Staten Island, 38. No priors. 173 00:07:29,840 --> 00:07:31,400 Hey, guys. 174 00:07:31,490 --> 00:07:34,010 Corbin works at an industrial supply warehouse on Wakefield. 175 00:07:34,100 --> 00:07:35,670 Any chance it has a 3D printer? 176 00:07:35,750 --> 00:07:38,280 A gen three Block Magic with dual extruder heads, 177 00:07:38,370 --> 00:07:40,370 mostly used for custom tools and fixtures. 178 00:07:40,370 --> 00:07:42,070 So Vernon could have used the shop's printer 179 00:07:42,150 --> 00:07:43,680 to create the gun used in today's attack. 180 00:07:43,760 --> 00:07:45,160 Let's reach out to the cousin, 181 00:07:45,240 --> 00:07:46,640 see if he can lead us to our shooter. 182 00:07:55,250 --> 00:07:57,990 Tools, fixtures, molds. 183 00:07:58,080 --> 00:08:00,430 I even got a guy who's using a 3D printer 184 00:08:00,520 --> 00:08:02,650 to rebuild his Mustang. 185 00:08:02,780 --> 00:08:04,700 I got eyes on Corbin. Southeast corner. 186 00:08:04,780 --> 00:08:06,350 He's finishing up with a client. 187 00:08:06,350 --> 00:08:07,920 Here's the price list. 188 00:08:08,000 --> 00:08:10,010 Give me a call if you're interested. 189 00:08:10,090 --> 00:08:11,530 Corbin Walsh. 190 00:08:11,620 --> 00:08:12,970 Can I help you with something? 191 00:08:13,050 --> 00:08:15,840 You certainly can. We're with the FBI. 192 00:08:15,970 --> 00:08:17,320 Actually had a couple of questions 193 00:08:17,400 --> 00:08:18,530 for your cousin Vernon. 194 00:08:18,540 --> 00:08:19,930 Is he in trouble or something? 195 00:08:20,020 --> 00:08:21,540 Well, we're trying to determine that. 196 00:08:21,630 --> 00:08:24,460 Can you call him for us? We're trying to locate him. 197 00:08:24,540 --> 00:08:25,940 Huh. 198 00:08:26,020 --> 00:08:27,800 Is it "huh," or do you work with him 199 00:08:27,810 --> 00:08:29,240 and know where he is? 200 00:08:29,240 --> 00:08:31,160 No, but I can-- you know, I can try him. 201 00:08:31,290 --> 00:08:32,550 My phone's in the back. 202 00:08:32,640 --> 00:08:34,290 - Corbin, stop moving. - It's no problem. 203 00:08:34,420 --> 00:08:35,950 I'll be right-- - OA, he's running. 204 00:08:36,030 --> 00:08:37,160 Copy that. 205 00:08:50,790 --> 00:08:52,440 - Cover the front! - Copy. 206 00:08:57,100 --> 00:08:58,530 Hey! 207 00:09:18,290 --> 00:09:20,210 If he has another target, 208 00:09:20,290 --> 00:09:22,340 you need to tell me where he is now. 209 00:09:22,470 --> 00:09:24,040 - I ain't telling you nothing. - Wrong answer. 210 00:09:24,120 --> 00:09:26,000 Wrong answer. - OA. 211 00:09:26,130 --> 00:09:27,560 OA! 212 00:09:31,870 --> 00:09:35,050 Uh, you guys need to see this. 213 00:09:35,050 --> 00:09:36,400 Oh, God. 214 00:09:36,480 --> 00:09:38,180 They built themselves an arsenal. 215 00:09:51,500 --> 00:09:52,590 He's an accessory. 216 00:09:52,670 --> 00:09:54,110 He made those guns for his cousin. 217 00:09:54,200 --> 00:09:55,630 Now we get him to tell us where Vernon is 218 00:09:55,720 --> 00:09:57,290 before he terrorizes another community. 219 00:09:57,370 --> 00:09:59,330 I agree. 220 00:09:59,420 --> 00:10:01,510 I'm gonna take this interview with Scola. 221 00:10:01,600 --> 00:10:02,860 I'm sorry? 222 00:10:02,950 --> 00:10:04,560 I know you want to get in there, 223 00:10:04,640 --> 00:10:06,120 and I understand why, but as your friend-- 224 00:10:06,120 --> 00:10:07,730 He attacked my neighborhood. 225 00:10:07,820 --> 00:10:09,690 Mag, he attacked us. What are you talking about? 226 00:10:09,780 --> 00:10:11,560 You almost gave up our leverage back there. 227 00:10:14,740 --> 00:10:18,090 I'm gonna find Vernon. You have my word. 228 00:10:26,270 --> 00:10:28,270 I know how this works. 229 00:10:28,360 --> 00:10:29,970 You're going to talk tough, 230 00:10:30,100 --> 00:10:31,800 threaten to throw the book at me, 231 00:10:31,930 --> 00:10:34,540 but I know what I did. I know what that means. 232 00:10:34,670 --> 00:10:36,110 Do you now? 233 00:10:36,200 --> 00:10:38,200 Serious assault with a deadly weapon, 234 00:10:38,200 --> 00:10:39,850 class C felony, 20 years. 235 00:10:39,940 --> 00:10:42,590 Be out in 10. You can't scare me. 236 00:10:42,680 --> 00:10:43,680 We're not trying to scare you. 237 00:10:43,770 --> 00:10:45,420 We want to help you. 238 00:10:45,550 --> 00:10:48,560 See, while you may have shot at federal agents, 239 00:10:48,640 --> 00:10:51,600 you didn't kill 11 people. 240 00:10:51,600 --> 00:10:53,650 And you're sitting on information 241 00:10:53,780 --> 00:10:56,390 that the AUSA might find helpful 242 00:10:56,480 --> 00:10:58,650 if you decide to talk. 243 00:11:00,350 --> 00:11:01,700 They're just getting started. 244 00:11:03,960 --> 00:11:05,350 And you? 245 00:11:05,350 --> 00:11:07,660 I am just observing. 246 00:11:07,660 --> 00:11:10,140 Better than meeting with OPR. 247 00:11:13,450 --> 00:11:14,710 Don't worry. 248 00:11:14,840 --> 00:11:16,500 Your partners didn't say anything. 249 00:11:16,580 --> 00:11:18,670 A bystander recorded the takedown. 250 00:11:18,760 --> 00:11:19,940 You don't understand, Isobel. 251 00:11:20,020 --> 00:11:21,810 They were attacking your community, 252 00:11:21,940 --> 00:11:23,500 and for that, I am sorry, 253 00:11:23,630 --> 00:11:26,590 but you almost crossed a line you can't uncross. 254 00:11:26,590 --> 00:11:28,770 What good would that do? 255 00:11:28,860 --> 00:11:31,030 Is this when you tell me that I am too close to the case, 256 00:11:31,160 --> 00:11:34,690 and my personal life is affecting how I do my job? 257 00:11:34,690 --> 00:11:39,520 No, this is where I tell you I'm married. 258 00:11:39,610 --> 00:11:41,520 - You're what? - Mm-hmm. 259 00:11:41,610 --> 00:11:43,960 - Since when? - Two months. 260 00:11:44,050 --> 00:11:45,830 His name is Philip. 261 00:11:45,920 --> 00:11:48,530 He has three daughters, which means 262 00:11:48,620 --> 00:11:50,490 I now have three daughters. 263 00:11:50,570 --> 00:11:52,660 I didn't know that. 264 00:11:52,660 --> 00:11:55,620 Because I have learned to leave my personal life 265 00:11:55,710 --> 00:11:57,450 outside of this building. 266 00:11:57,540 --> 00:11:59,710 It's what works for me. 267 00:11:59,800 --> 00:12:02,150 I'm not telling you how to do your job, 268 00:12:02,280 --> 00:12:05,630 but what we do is too important to risk jeopardizing 269 00:12:05,760 --> 00:12:08,680 over our personal lives. 270 00:12:08,810 --> 00:12:11,330 How you reconcile that is up to you. 271 00:12:16,340 --> 00:12:18,600 So two months. 272 00:12:18,690 --> 00:12:22,610 How's it going? - No complaints. 273 00:12:22,690 --> 00:12:26,090 This supposed to move me to tears or something? 274 00:12:26,180 --> 00:12:28,440 We're thinking more your sense of self-preservation 275 00:12:28,530 --> 00:12:29,740 might kick in. 276 00:12:29,870 --> 00:12:31,140 Corbin, you manufactured a gun 277 00:12:31,270 --> 00:12:32,790 that was used to shoot up a shelter, 278 00:12:32,880 --> 00:12:34,090 but I don't think you knew there were 279 00:12:34,100 --> 00:12:35,710 asylum seekers in there. 280 00:12:35,790 --> 00:12:38,670 That's conspiracy to commit a hate crime with murder 281 00:12:38,750 --> 00:12:40,230 as an aggravated circumstance. 282 00:12:40,320 --> 00:12:44,370 That's more than ten years. That's the needle. 283 00:12:44,500 --> 00:12:46,800 And it just so happens that the AG's looking 284 00:12:46,940 --> 00:12:49,370 to make an example out of homemade gun makers, 285 00:12:49,500 --> 00:12:53,290 so any chance at leniency for you is out the window 286 00:12:53,290 --> 00:12:55,680 if your cousin keeps going around 287 00:12:55,680 --> 00:12:56,900 and shooting up shelters. 288 00:12:57,030 --> 00:12:58,380 There won't be another shooting. 289 00:12:58,510 --> 00:13:01,080 - How do you know? - This morning was a one-off. 290 00:13:03,340 --> 00:13:05,520 We've been selling these guns to some guys 291 00:13:05,520 --> 00:13:08,170 who kick up to the Jalisco cartel. 292 00:13:08,260 --> 00:13:10,960 Last week, they pulled Vernon aside, 293 00:13:11,090 --> 00:13:12,870 said if he wanted to make real money, 294 00:13:12,960 --> 00:13:15,180 he could take a swing at an open contract. 295 00:13:15,270 --> 00:13:17,270 Why would a Mexican cartel hire a biker gang 296 00:13:17,360 --> 00:13:19,620 to do the shooting? 297 00:13:19,710 --> 00:13:21,750 I'd answer the question, Corbin, 298 00:13:21,880 --> 00:13:23,970 or any chance at a deal's off the table. 299 00:13:24,060 --> 00:13:26,760 They gave him a name, OK? 300 00:13:26,840 --> 00:13:29,580 Vernon was just supposed to grab someone. 301 00:13:29,590 --> 00:13:32,110 This was never part of the plan. 302 00:13:32,200 --> 00:13:34,160 Those people must have gotten in his way. 303 00:13:34,240 --> 00:13:35,980 Who was he supposed to grab? 304 00:13:36,070 --> 00:13:38,900 Only Vernon knows. 305 00:13:38,990 --> 00:13:41,470 But I can tell you where he might be holding him. 306 00:13:45,690 --> 00:13:46,910 Federal agents! 307 00:13:47,000 --> 00:13:49,910 Dog! 308 00:14:05,580 --> 00:14:07,970 We got cuffs. 309 00:14:07,970 --> 00:14:09,320 We got the gun. 310 00:14:34,170 --> 00:14:35,870 We got Vernon Walsh. 311 00:14:35,960 --> 00:14:39,050 Looks like his kidnapping went bad. 312 00:14:39,180 --> 00:14:41,140 All right, so the good news is Vernon Walsh 313 00:14:41,220 --> 00:14:43,010 can't hurt anybody anymore. 314 00:14:43,090 --> 00:14:44,790 The bad news is we have no idea who killed him 315 00:14:44,880 --> 00:14:46,270 or what that means to our threat level. 316 00:14:46,360 --> 00:14:47,580 So let's start at the center. 317 00:14:47,660 --> 00:14:49,970 What, did the cartel just renege on their deal? 318 00:14:50,060 --> 00:14:51,490 Well, Vernon's phone records show 319 00:14:51,620 --> 00:14:53,840 several calls made to and from a cartel front 320 00:14:53,840 --> 00:14:55,930 in Jalisco this morning, so at the very least, 321 00:14:56,020 --> 00:14:58,150 it means this unholy alliance is legit. 322 00:14:58,240 --> 00:15:01,370 Hey, guys, ERT says the bloody print on the flex cuffs 323 00:15:01,460 --> 00:15:03,680 match the ones found on the pliers used to murder Vernon. 324 00:15:03,810 --> 00:15:07,730 Oh, OK, so whoever he kidnapped from the shelter 325 00:15:07,810 --> 00:15:09,600 used the pliers to break out of the restraints 326 00:15:09,690 --> 00:15:11,470 and then killed him with it. But wait. 327 00:15:11,470 --> 00:15:13,080 You said you have prints. 328 00:15:13,080 --> 00:15:15,820 So the question is, who did the cartel send Vernon in to grab? 329 00:15:15,910 --> 00:15:17,610 Well, prints don't match anyone in IAFIS 330 00:15:17,610 --> 00:15:19,260 or the Interpol database. 331 00:15:19,350 --> 00:15:20,870 Plus, there's still 100 unaccounted for migrants 332 00:15:20,960 --> 00:15:22,830 at the shelter. - Right. 333 00:15:22,920 --> 00:15:25,660 So another dead end? - Uh, not exactly. 334 00:15:25,750 --> 00:15:27,100 Warrant for the doorbell camera footage 335 00:15:27,230 --> 00:15:28,790 across the alley from Vernon's apartment 336 00:15:28,880 --> 00:15:31,320 went through. 337 00:15:31,400 --> 00:15:33,490 This is approximately 30 minutes after the attack 338 00:15:33,580 --> 00:15:35,490 on the shelter. 339 00:15:35,490 --> 00:15:37,580 OK, so here's Vernon. 340 00:15:39,930 --> 00:15:42,760 Freeze it. OK, who is she? 341 00:15:42,850 --> 00:15:43,850 Can we get facial rec? - Negative. 342 00:15:43,850 --> 00:15:45,370 Resolution is too low. 343 00:15:45,460 --> 00:15:46,550 All right, but that-- 344 00:15:46,640 --> 00:15:47,940 that is good enough to ask around. 345 00:15:47,940 --> 00:15:50,340 Get that image to Maggie ASAP. - Yes, sir. 346 00:15:53,560 --> 00:15:55,900 I'm sorry, but since we started 347 00:15:55,910 --> 00:15:57,950 taking in asylum seekers, it's policy 348 00:15:58,080 --> 00:16:00,080 not to reveal the residents' identities 349 00:16:00,170 --> 00:16:01,870 for their safety. - And we respect that. 350 00:16:01,960 --> 00:16:03,220 But a woman was abducted here. 351 00:16:03,310 --> 00:16:04,920 And she's in danger as we speak. 352 00:16:05,050 --> 00:16:06,260 Legally, I can't reveal that list. 353 00:16:06,260 --> 00:16:08,350 Excuse me. I'm very busy. 354 00:16:08,480 --> 00:16:10,400 OK, we know that you want to protect your residents, 355 00:16:10,490 --> 00:16:12,880 and so do we, but as long as she's out in the streets, 356 00:16:12,970 --> 00:16:15,880 she's not safe, so look again. 357 00:16:22,370 --> 00:16:23,930 Look, I know you weren't here this morning, 358 00:16:24,020 --> 00:16:26,500 but now you're in a position to help save a life. 359 00:16:30,330 --> 00:16:35,080 I'm not 100% sure... 360 00:16:35,160 --> 00:16:39,650 but I think this is who you're looking for. 361 00:16:39,730 --> 00:16:41,390 Checked in a week ago. 362 00:16:43,480 --> 00:16:45,090 All right, look alive, people. 363 00:16:45,170 --> 00:16:46,520 We have an ID for the woman who was abducted 364 00:16:46,520 --> 00:16:47,700 from Graceful Shepherd this morning. 365 00:16:47,830 --> 00:16:49,310 Inés Madera. 366 00:16:49,310 --> 00:16:50,960 Where have I heard that name before? 367 00:16:50,960 --> 00:16:52,920 Probably from a DEA quarterly brief. 368 00:16:53,010 --> 00:16:56,360 Inés is the longtime mistress of drug lord Jorge Ortega, 369 00:16:56,490 --> 00:16:58,660 heir to the Jalisco cartel, responsible for billions 370 00:16:58,750 --> 00:17:01,410 in trafficking and hundreds of murders in Mexico and abroad. 371 00:17:01,490 --> 00:17:03,890 So the Jalisco cartel hires a biker gang 372 00:17:03,970 --> 00:17:06,020 to kidnap this woman. - It appears that way. 373 00:17:06,110 --> 00:17:07,540 But why would the mistress 374 00:17:07,630 --> 00:17:09,720 of one of the world's most dangerous men 375 00:17:09,810 --> 00:17:12,240 pose as a migrant in a New York shelter? 376 00:17:12,370 --> 00:17:13,980 Jordan, what's the DEA know that we don't know? 377 00:17:14,120 --> 00:17:16,160 We intercepted SIGINT last week. 378 00:17:16,290 --> 00:17:18,900 Apparently, Inés Madera stole from Ortega, 379 00:17:18,990 --> 00:17:20,300 then absconded to the U.S. 380 00:17:20,380 --> 00:17:22,510 We didn't have a location for her until now. 381 00:17:22,650 --> 00:17:25,390 So Ortega is down a mistress. It's a blow to his ego. 382 00:17:25,470 --> 00:17:28,220 But is it enough for him to actually hunt her down 383 00:17:28,300 --> 00:17:30,040 and kill 11 people in the process? 384 00:17:30,130 --> 00:17:31,780 It is to him. 385 00:17:31,870 --> 00:17:33,440 Every lowlife in New York is talking. 386 00:17:33,570 --> 00:17:35,830 He put a $5 million bounty on her, 387 00:17:35,960 --> 00:17:37,440 payable in cash or product 388 00:17:37,570 --> 00:17:40,100 to whoever brings her to him alive. 389 00:17:40,180 --> 00:17:42,190 Wow, well, that's more money than Vernon 390 00:17:42,320 --> 00:17:44,100 or Corbin would ever make flipping guns. 391 00:17:44,190 --> 00:17:45,670 Well, this is just the tip of the iceberg. 392 00:17:45,800 --> 00:17:48,280 If Inés Madera killed her abductor, 393 00:17:48,410 --> 00:17:50,280 that means she is still out there on the run hiding. 394 00:17:50,410 --> 00:17:53,630 And that bounty is still open to every gangbanger, 395 00:17:53,720 --> 00:17:56,110 sicario, and common criminal looking to make a buck. 396 00:17:56,200 --> 00:17:58,330 And until we find Inés, all of New York 397 00:17:58,420 --> 00:17:59,940 is caught in the crossfire. 398 00:18:08,730 --> 00:18:10,740 I need a bead on our runaway mistress, people. 399 00:18:10,820 --> 00:18:12,910 Every lowlife in New York has five million reasons 400 00:18:13,000 --> 00:18:14,650 to hunt down Inés Madera. 401 00:18:14,650 --> 00:18:16,090 If we want to avoid more bloodshed, 402 00:18:16,180 --> 00:18:17,870 we need to get to her first. 403 00:18:17,870 --> 00:18:19,090 The walls are closing in on her, 404 00:18:19,220 --> 00:18:20,620 so where does she go? 405 00:18:20,700 --> 00:18:22,220 Well, she wouldn't go home to Mexico. 406 00:18:22,230 --> 00:18:24,230 Ortega would track her down for sure. 407 00:18:24,320 --> 00:18:28,150 Yeah, but she could get around this community here. 408 00:18:28,280 --> 00:18:30,280 Let's put a magnifying glass on Flatbush, 409 00:18:30,370 --> 00:18:33,720 Sunset Park, Jackson Heights, known associates, friends. 410 00:18:33,850 --> 00:18:35,810 Nothing's coming up in our databases. 411 00:18:35,890 --> 00:18:37,630 This might be something. 412 00:18:37,720 --> 00:18:40,720 I had NSA filter calls made to Mexico from Telmex payphones 413 00:18:40,720 --> 00:18:41,900 here in the city. 414 00:18:41,900 --> 00:18:43,600 Telmex, the international payphone. 415 00:18:43,680 --> 00:18:45,160 Yeah, before WhatsApp and Skype, 416 00:18:45,290 --> 00:18:47,340 it's how Mexicans living in the U.S. used to call home. 417 00:18:47,430 --> 00:18:49,250 You'd find them at bodegas, check-cashing stores. 418 00:18:49,340 --> 00:18:50,650 It seems there are still a few left in the city, 419 00:18:50,730 --> 00:18:52,170 and get this. 420 00:18:52,260 --> 00:18:53,780 Over the last three days, the Telmex in Sunset Park 421 00:18:53,910 --> 00:18:56,170 made calls to Inés' parents' home in Jalisco, 422 00:18:56,300 --> 00:18:58,520 always at 2:00 p.m., never for more than 30 seconds. 423 00:18:58,650 --> 00:19:00,960 Just enough time to let your folks know you're OK. 424 00:19:00,960 --> 00:19:02,660 I pulled up street cam footage 425 00:19:02,790 --> 00:19:04,230 from outside the mini mart where those calls were made. 426 00:19:04,310 --> 00:19:06,620 Check it out. This is from yesterday. 427 00:19:06,710 --> 00:19:08,880 Yeah, yeah, yeah. That's her. 428 00:19:08,970 --> 00:19:10,670 What about the day before yesterday? 429 00:19:10,750 --> 00:19:12,800 Every day for the last week, around 2:00 p.m. 430 00:19:12,930 --> 00:19:15,020 All right, that gives us 15 minutes to get down there. 431 00:19:15,110 --> 00:19:16,890 After today, Inés is gonna want 432 00:19:16,980 --> 00:19:18,630 to let her parents know that she's OK. 433 00:19:21,760 --> 00:19:25,640 OK, you two, I got eyes on Inés's favorite bodega here. 434 00:19:30,950 --> 00:19:34,120 Looks like we got a couple of teenagers tying up the phone. 435 00:19:34,210 --> 00:19:36,130 Well, she should be here. 436 00:19:41,740 --> 00:19:44,610 Scola, got a red lowrider coming your way. 437 00:19:44,700 --> 00:19:46,400 Oh, yeah. I got him. 438 00:19:49,570 --> 00:19:52,360 Dollars to donuts they're looking for our girl. 439 00:19:57,970 --> 00:19:59,410 I have eyes on Inés. 440 00:20:25,870 --> 00:20:27,310 She made us. 441 00:20:31,920 --> 00:20:33,750 Hey! Stop! 442 00:20:33,840 --> 00:20:34,880 Move, move, move! 443 00:20:34,970 --> 00:20:36,620 Ay! 444 00:20:53,860 --> 00:20:56,470 - Get off me. - Stop resisting. 445 00:20:56,550 --> 00:20:58,080 We're with the FBI. We want to help you. 446 00:20:58,160 --> 00:20:59,470 I don't need your help. 447 00:21:02,470 --> 00:21:06,480 Uh-oh. I can see why. 448 00:21:10,090 --> 00:21:12,270 All the time and resources 449 00:21:12,400 --> 00:21:13,920 that the agency has spent looking for you, 450 00:21:14,050 --> 00:21:15,880 and you were setting up a drug deal. 451 00:21:16,010 --> 00:21:17,880 You people don't know anything. 452 00:21:18,010 --> 00:21:19,490 We know that you were in possession 453 00:21:19,620 --> 00:21:21,800 of a kilo of uncut cocaine that bears the stamp 454 00:21:21,880 --> 00:21:23,280 of the Jalisco cartel, 455 00:21:23,280 --> 00:21:23,970 and you were the one who brought it 456 00:21:24,060 --> 00:21:26,280 into the United States. 457 00:21:26,370 --> 00:21:27,760 We do what we must to survive. 458 00:21:27,850 --> 00:21:29,540 To survive? 459 00:21:29,670 --> 00:21:31,290 Miss Madera, we have seen the photos of you 460 00:21:31,370 --> 00:21:32,550 and Jorge Ortega, the homes, the yachts. 461 00:21:32,630 --> 00:21:34,810 You are not surviving. You are living it up. 462 00:21:34,900 --> 00:21:37,250 And when it stops serving you, you rob him, run away, 463 00:21:37,330 --> 00:21:39,030 and now the people of New York are paying the price. 464 00:21:39,120 --> 00:21:42,690 These people are dead because of you. 465 00:21:42,820 --> 00:21:44,300 Look at them. 466 00:21:46,300 --> 00:21:47,780 Look at them. 467 00:21:52,570 --> 00:21:55,180 I was 16 the first time Jorge set eyes on me. 468 00:21:55,310 --> 00:21:57,830 He followed me walking home from school. 469 00:21:57,920 --> 00:22:00,530 He spoke to my parents, and I had no say in it. 470 00:22:00,620 --> 00:22:01,920 I didn't understand the world I was stepping into. 471 00:22:02,010 --> 00:22:04,970 Yeah. 472 00:22:05,060 --> 00:22:09,320 But you did understand that his world had money, right? 473 00:22:09,320 --> 00:22:11,410 You knew where the money was coming from. 474 00:22:11,540 --> 00:22:14,500 I became his girl, and it was good 475 00:22:14,590 --> 00:22:17,110 until I grew up and I realized what it cost me. 476 00:22:17,200 --> 00:22:20,640 And the first chance I got, I stole drugs from him 477 00:22:20,730 --> 00:22:22,730 to cross the border and start over. 478 00:22:22,810 --> 00:22:24,730 But what I don't understand is that a kilo of cocaine 479 00:22:24,820 --> 00:22:27,860 is a grain of sand to a man like Ortega. 480 00:22:27,950 --> 00:22:30,300 Yet he put a $5 million bounty on you. 481 00:22:33,390 --> 00:22:35,350 This isn't adding up. 482 00:22:37,610 --> 00:22:40,400 Inés, we want to help you, but you're gonna have 483 00:22:40,480 --> 00:22:44,230 to give us the full picture. 484 00:22:44,360 --> 00:22:48,620 He doesn't want me back or the drugs. 485 00:22:48,710 --> 00:22:51,230 He wants Miguel. - Who's Miguel? 486 00:22:51,320 --> 00:22:53,890 Your new boyfriend? 487 00:22:53,980 --> 00:22:55,590 Our son. 488 00:22:57,550 --> 00:22:59,460 We kept him a secret from the world 489 00:22:59,550 --> 00:23:01,160 so he'd be safe from Jorge's enemies, 490 00:23:01,160 --> 00:23:04,330 but I had to take Miguel away from him. 491 00:23:04,420 --> 00:23:07,080 Why now? 492 00:23:07,160 --> 00:23:11,950 The day Miguel turned eight, Jorge took him to the stables. 493 00:23:11,950 --> 00:23:14,740 He thought he was getting a new horse. 494 00:23:14,820 --> 00:23:18,000 Instead, he found a rival boss tied up. 495 00:23:18,000 --> 00:23:20,520 Jorge handed him a gun and said it was time 496 00:23:20,610 --> 00:23:22,740 for Miguel to be a man. 497 00:23:22,740 --> 00:23:26,230 My son, he couldn't pull the trigger. 498 00:23:29,100 --> 00:23:32,060 I couldn't let him turn our boy into a monster like him. 499 00:23:34,500 --> 00:23:36,540 That's why I stole the drugs, 500 00:23:36,670 --> 00:23:38,670 to sell and give Miguel a new life. 501 00:23:38,760 --> 00:23:40,410 If Ortega's sending criminals after you, 502 00:23:40,500 --> 00:23:42,110 then your son is in danger too. 503 00:23:42,240 --> 00:23:44,420 No, I went to the shelter alone. 504 00:23:44,550 --> 00:23:46,380 Miguel is somewhere else. Somewhere safe. 505 00:23:46,460 --> 00:23:47,810 Inés, think this through. 506 00:23:47,900 --> 00:23:49,380 Ortega already tracked you down. 507 00:23:49,470 --> 00:23:51,860 How long before he finds Miguel? 508 00:23:51,990 --> 00:23:54,340 Where is he? 509 00:23:54,430 --> 00:23:56,080 My best friend from Jalisco, 510 00:23:56,210 --> 00:23:59,560 her brother, Daniel, he lives in Flatbush. 511 00:23:59,650 --> 00:24:03,920 He agreed to hide Miguel for me. 512 00:24:04,050 --> 00:24:05,660 Write down the address and we will do 513 00:24:05,740 --> 00:24:09,790 what you could not and keep your son safe. 514 00:24:13,450 --> 00:24:15,880 Please protect him. 515 00:24:18,100 --> 00:24:20,320 We'll do everything we can. 516 00:24:27,240 --> 00:24:29,070 I know you're angry with her, but you need to remember 517 00:24:29,200 --> 00:24:31,160 that she's a victim. 518 00:24:31,290 --> 00:24:33,290 You know that when someone like Ortega singles you out, 519 00:24:33,380 --> 00:24:35,160 you don't have a choice. 520 00:24:35,290 --> 00:24:37,340 And that may be true, but she had a choice 521 00:24:37,470 --> 00:24:38,820 when she came to New York, 522 00:24:38,950 --> 00:24:40,690 and she should have chosen to talk to the cops, 523 00:24:40,780 --> 00:24:42,610 not go to a shelter filled with innocent people 524 00:24:42,740 --> 00:24:44,780 when she knew a cartel was after her. 525 00:24:44,870 --> 00:24:47,740 I understand, and it was in your old neighborhood. 526 00:24:47,830 --> 00:24:49,310 That is filled with good people who 527 00:24:49,400 --> 00:24:51,530 just want what this country has to offer, 528 00:24:51,530 --> 00:24:53,750 and then she brings in this violence, Maggie. 529 00:24:55,840 --> 00:24:57,840 The people that died today 530 00:24:57,930 --> 00:24:59,800 are not the only ones that get hurt. 531 00:24:59,880 --> 00:25:01,710 It's the owner of the halal market 532 00:25:01,800 --> 00:25:03,850 and the dry cleaner across the street. 533 00:25:03,930 --> 00:25:05,500 They're all collateral damage. 534 00:25:05,590 --> 00:25:08,540 And now what are people gonna say? 535 00:25:08,540 --> 00:25:11,550 "What do you expect from a Muslim neighborhood?" 536 00:25:14,550 --> 00:25:16,810 You're right. 537 00:25:18,950 --> 00:25:20,430 But she still deserves our protection, 538 00:25:20,510 --> 00:25:22,390 and so does her son. 539 00:25:31,390 --> 00:25:34,050 OK, here's the most current photo of Miguel. 540 00:25:34,140 --> 00:25:36,140 All right, I'll post up out here 541 00:25:36,230 --> 00:25:37,620 while you guys go talk to the babysitter. 542 00:25:37,710 --> 00:25:40,400 Sounds good. 543 00:26:02,080 --> 00:26:03,380 Clear. 544 00:26:12,300 --> 00:26:13,310 FBI. 545 00:26:13,390 --> 00:26:14,960 He took him. There. 546 00:26:23,970 --> 00:26:25,490 Stop! FBI! 547 00:26:27,190 --> 00:26:28,710 Scola, somebody stabbed the babysitter 548 00:26:28,800 --> 00:26:30,500 and took the kid. South parking lot. 549 00:26:30,580 --> 00:26:32,890 Copy. I'm on it, Maggie. 550 00:26:34,110 --> 00:26:37,070 FBI! Stop! 551 00:26:39,030 --> 00:26:40,160 This is Special Agent Scola. 552 00:26:40,250 --> 00:26:41,640 I got a child abduction in progress. 553 00:26:41,730 --> 00:26:43,770 Hispanic male in his 50s, moving east 554 00:26:43,860 --> 00:26:45,470 on Veronica toward Tilden. 555 00:26:45,600 --> 00:26:46,860 It's a blue Sierra pickup. 556 00:26:46,950 --> 00:26:49,690 New York 3KR-T156. 557 00:26:49,780 --> 00:26:53,610 - Who took Miguel? - I--I tried to stop him. 558 00:26:53,690 --> 00:26:55,260 - Was it Ortega's men? - No. 559 00:26:55,350 --> 00:26:58,180 It was... 560 00:26:58,260 --> 00:27:00,090 El Diablo. 561 00:27:13,840 --> 00:27:15,150 All right, so we have the full story now. 562 00:27:15,280 --> 00:27:17,590 Inés fled Mexico and her life with Jorge Ortega, 563 00:27:17,670 --> 00:27:19,240 brought their son with her, 564 00:27:19,330 --> 00:27:21,720 and that was the real purpose of Ortega's bounty. 565 00:27:21,720 --> 00:27:23,330 He wants his kid back, 566 00:27:23,420 --> 00:27:25,460 and it sounds like he may have succeeded. 567 00:27:25,550 --> 00:27:26,640 That was Maggie with an update. 568 00:27:26,730 --> 00:27:28,770 According to neighbors, our abductor 569 00:27:28,860 --> 00:27:30,470 had been canvassing Flatbush with a photo of Inés 570 00:27:30,560 --> 00:27:32,650 claiming to be her father. - Right. 571 00:27:32,780 --> 00:27:34,210 So someone pointed him to Nunez's apartment, 572 00:27:34,340 --> 00:27:35,740 inadvertently leading him to the boy. 573 00:27:35,820 --> 00:27:36,740 What do we know about the mystery man 574 00:27:36,820 --> 00:27:38,220 who kidnapped Miguel? 575 00:27:38,350 --> 00:27:39,570 Well, according to OA, 576 00:27:39,650 --> 00:27:41,180 he's known as El Diablo, the devil. 577 00:27:41,310 --> 00:27:44,220 He's a Hispanic male, 50s. 578 00:27:44,350 --> 00:27:46,270 OK, well, if that's all we have, 579 00:27:46,270 --> 00:27:47,620 that's all we have. 580 00:27:47,750 --> 00:27:49,660 Any hits on IAFIS matching that descriptor? 581 00:27:49,790 --> 00:27:51,750 We need to track this man down before 582 00:27:51,840 --> 00:27:55,580 he hand delivers this kid to his drug lord father in Mexico. 583 00:27:55,670 --> 00:27:57,240 NYPD, Port Authority, state police, 584 00:27:57,320 --> 00:27:58,500 and CBP have all been read in. 585 00:27:58,580 --> 00:27:59,670 There's a dragnet around the city. 586 00:27:59,760 --> 00:28:01,020 Good. 587 00:28:01,150 --> 00:28:03,150 Looks like El Diablo blew a red light 588 00:28:03,240 --> 00:28:04,770 while fleeing the scene. 589 00:28:04,850 --> 00:28:06,680 Traffic cam got a good look at his car, but-- 590 00:28:06,770 --> 00:28:08,810 well, ready for a curveball? 591 00:28:08,900 --> 00:28:11,120 Plates are registered to a Nestor Cruz, 592 00:28:11,250 --> 00:28:12,950 born in Zacatecas 593 00:28:13,030 --> 00:28:15,650 but legally living in the U.S. for the past ten years. 594 00:28:15,780 --> 00:28:17,690 No priors. He's an electrician. 595 00:28:17,780 --> 00:28:20,220 On the surface, this guy's a taxpayer. 596 00:28:20,300 --> 00:28:22,910 What is a civilian doing wrapped up in a cartel bounty? 597 00:28:23,000 --> 00:28:24,920 Because he's not a civilian. 598 00:28:25,000 --> 00:28:28,090 He was part of a Mexican paramilitary group 599 00:28:28,180 --> 00:28:31,140 supported by a joint Mexico-U.S. task force 600 00:28:31,230 --> 00:28:34,060 highly effective in neutralizing narco elements. 601 00:28:34,140 --> 00:28:35,930 What do you mean? Assassinating? 602 00:28:36,010 --> 00:28:37,970 Narcos started calling him El Diablo. 603 00:28:37,970 --> 00:28:39,500 Probably 'cause he was the last face they saw 604 00:28:39,580 --> 00:28:41,410 before he sent 'em to hell. 605 00:28:41,500 --> 00:28:43,190 When the task force went after Ortega, 606 00:28:43,190 --> 00:28:46,150 the drug lord targeted El Diablo's family, 607 00:28:46,280 --> 00:28:48,500 burned his wife and daughter alive in a junkyard, 608 00:28:48,590 --> 00:28:50,900 then texted him the video. 609 00:28:50,990 --> 00:28:52,810 We're looking at this all wrong. 610 00:28:52,900 --> 00:28:56,600 El Diablo has no intention of handing Ortega's son to him. 611 00:28:56,690 --> 00:28:58,690 He's not interested in collecting a bounty. 612 00:28:58,780 --> 00:29:03,040 You're right. He wants revenge. 613 00:29:03,130 --> 00:29:04,520 Matthew Bush, deputy chief of intelligence, 614 00:29:04,610 --> 00:29:07,040 DEA. Someplace we can talk? 615 00:29:10,090 --> 00:29:11,610 According to my source, El Diablo reached out 616 00:29:11,700 --> 00:29:13,530 to Jorge Ortega 30 minutes ago. 617 00:29:13,620 --> 00:29:15,920 He's trying to broker a trade, the boy's life 618 00:29:15,920 --> 00:29:17,100 in exchange for the drug lord's. 619 00:29:17,190 --> 00:29:19,320 Otherwise... - An eye for an eye. 620 00:29:19,400 --> 00:29:20,930 And this drug lord agreed to it? 621 00:29:21,020 --> 00:29:22,410 Well, it doesn't matter. 622 00:29:22,490 --> 00:29:24,760 I'm not going to sanction a trade like this. 623 00:29:24,850 --> 00:29:26,980 They can't turn the city into a war zone 624 00:29:27,060 --> 00:29:28,670 to settle an old score. This isn't the Old West. 625 00:29:28,760 --> 00:29:31,160 Which is why you're going to intervene. 626 00:29:31,240 --> 00:29:32,550 My source gave me the location of the exchange. 627 00:29:32,640 --> 00:29:33,940 I'm sharing it. 628 00:29:37,550 --> 00:29:39,340 This is a win for you. 629 00:29:39,470 --> 00:29:42,510 Your source is the drug lord, Ortega. 630 00:29:42,650 --> 00:29:44,950 I can't confirm or deny. 631 00:29:45,040 --> 00:29:46,650 You're telling me one of the world's most wanted criminals 632 00:29:46,780 --> 00:29:48,430 is working with the DEA? 633 00:29:52,350 --> 00:29:55,180 All right, so our two choices are 634 00:29:55,270 --> 00:29:57,230 let this war play out on U.S. soil 635 00:29:57,310 --> 00:30:00,360 or have our team run an errand for a drug lord. 636 00:30:00,490 --> 00:30:02,750 And save Miguel's life in the process. 637 00:30:06,190 --> 00:30:08,710 We'll take the intel. 638 00:30:08,710 --> 00:30:10,890 We can't breach if your guy's got a hostage, 639 00:30:10,980 --> 00:30:12,940 not unless the boy's life is in imminent danger. 640 00:30:13,070 --> 00:30:15,030 And even if it were, we don't have the intel 641 00:30:15,160 --> 00:30:16,550 to ensure he won't get caught in the crossfire. 642 00:30:16,640 --> 00:30:17,990 Don't you have spotters posted? 643 00:30:18,070 --> 00:30:20,290 Cruz blocked the lines of sight. 644 00:30:20,380 --> 00:30:22,470 What about a throw phone? Can we talk him down? 645 00:30:22,550 --> 00:30:23,820 My guy's dropped three through the air vents. 646 00:30:23,900 --> 00:30:25,820 So far, hasn't picked up. 647 00:30:25,910 --> 00:30:27,600 OK, go update the JOC. 648 00:30:27,730 --> 00:30:29,000 I'm going to establish a connection with Cruz. 649 00:30:30,820 --> 00:30:33,960 We need to get Miguel out of here. 650 00:30:34,090 --> 00:30:36,790 Nestor Cruz, this is Special Agent Maggie Bell. 651 00:30:36,870 --> 00:30:38,960 I'm with the FBI. 652 00:30:39,050 --> 00:30:40,920 Please pick up the throw phone so I can talk to you. 653 00:30:41,010 --> 00:30:42,620 All right, per Scola, we need eyes 654 00:30:42,710 --> 00:30:44,840 inside this building stat. No bad ideas here. 655 00:30:44,930 --> 00:30:46,400 We trained Cruz. 656 00:30:46,540 --> 00:30:48,580 We cannot send our agents into a buzz saw. 657 00:30:48,670 --> 00:30:50,760 You said no bad ideas, right? 658 00:30:50,840 --> 00:30:52,410 I just hooked into the building's Wi-Fi. 659 00:30:52,540 --> 00:30:54,980 That helps us confirm Cruz is in there how? 660 00:30:54,980 --> 00:30:57,070 Something I picked up from Celeste on the fly team. 661 00:30:57,150 --> 00:30:58,760 We can run a neural network similar to the one 662 00:30:58,850 --> 00:31:00,420 they developed at Carnegie Mellon. 663 00:31:00,510 --> 00:31:03,330 It maps the phase and amplitude of Wi-Fi signals 664 00:31:03,330 --> 00:31:05,510 bouncing off whatever is inside the structure, 665 00:31:05,640 --> 00:31:07,990 including people. 666 00:31:08,120 --> 00:31:10,780 Turns your Wi-Fi into radar. 667 00:31:10,910 --> 00:31:13,300 Yeah, great. Give it a try. 668 00:31:13,390 --> 00:31:16,910 Downloading building specs to cross-reference against. 669 00:31:17,000 --> 00:31:22,010 And launching the neural network now. 670 00:31:26,050 --> 00:31:28,530 OK. What am I looking at here? 671 00:31:28,620 --> 00:31:30,270 A blueprint of visualized images 672 00:31:30,410 --> 00:31:32,840 live mapping the building El Diablo and Miguel are in. 673 00:31:32,930 --> 00:31:34,500 Yeah, that's a person, right? 674 00:31:34,580 --> 00:31:36,500 Yeah, that has got to be Cruz. 675 00:31:36,590 --> 00:31:39,890 And that's Miguel. He's alive. 676 00:31:39,980 --> 00:31:41,680 For now. 677 00:31:41,760 --> 00:31:43,550 Hey, Maggie, we've confirmed they're both in there, 678 00:31:43,640 --> 00:31:45,380 and the boy is still alive. 679 00:31:47,470 --> 00:31:48,380 Nestor, we know you're in there 680 00:31:48,510 --> 00:31:50,340 and you can hear me. 681 00:31:50,430 --> 00:31:53,170 We just want to get Miguel out safely. 682 00:31:59,480 --> 00:32:01,220 Special Agent Bell. 683 00:32:01,350 --> 00:32:03,260 I have no interest in talking to you 684 00:32:03,350 --> 00:32:05,920 or anyone in the FBI. Ortega and I made a deal. 685 00:32:06,010 --> 00:32:07,440 Where is he? 686 00:32:07,570 --> 00:32:08,830 The FBI wants to bring him to justice 687 00:32:08,920 --> 00:32:10,790 just as much as you do, but first, 688 00:32:10,880 --> 00:32:13,360 you need to let Miguel go. He shouldn't be a part of this. 689 00:32:13,450 --> 00:32:15,280 Justice is not a prison cell. 690 00:32:15,410 --> 00:32:17,800 Not for him. You want to negotiate? 691 00:32:17,930 --> 00:32:20,020 Bring me Ortega, or the boy dies. 692 00:32:22,410 --> 00:32:24,590 We need to get in there now. 693 00:32:34,160 --> 00:32:35,510 Execute! 694 00:32:50,270 --> 00:32:51,310 Wait! 695 00:33:04,760 --> 00:33:06,500 Everyone be advised. 696 00:33:06,590 --> 00:33:08,760 We just hit a tripwire. This place is booby trapped. 697 00:33:24,300 --> 00:33:25,260 Hello. 698 00:33:33,270 --> 00:33:34,360 Go. 699 00:33:50,330 --> 00:33:51,810 Vamos. 700 00:33:55,030 --> 00:33:57,200 In pursuit of Cruz. 701 00:34:03,600 --> 00:34:05,340 Cruz, stop! 702 00:34:09,780 --> 00:34:11,830 Don't move. 703 00:34:21,320 --> 00:34:23,400 Get back. Get back. 704 00:34:23,530 --> 00:34:25,280 Put the gun down now. 705 00:34:25,360 --> 00:34:27,320 I knew he wouldn't show. 706 00:34:27,410 --> 00:34:30,450 This is his fault, what comes now. 707 00:34:34,980 --> 00:34:36,150 We're not gonna stand down 708 00:34:36,160 --> 00:34:38,200 and let more innocent people get hurt. 709 00:34:38,290 --> 00:34:39,680 You wanted justice for your wife and children. 710 00:34:39,770 --> 00:34:41,290 This isn't it. 711 00:34:41,420 --> 00:34:43,470 It could have been had you not gotten involved. 712 00:34:46,560 --> 00:34:48,260 Maggie. 713 00:34:51,650 --> 00:34:53,610 Cover me. 714 00:34:53,700 --> 00:34:55,870 America always protects her interests, 715 00:34:56,000 --> 00:34:57,130 even if it means working with a... 716 00:34:57,220 --> 00:34:58,920 Like Ortega. 717 00:34:59,000 --> 00:35:01,620 That coward is playing all of you. 718 00:35:05,010 --> 00:35:08,450 No one else needs to die, including you. 719 00:35:10,930 --> 00:35:13,930 Don't bother. I died long ago! 720 00:35:26,290 --> 00:35:28,690 Hey, hey, I've got you. You're safe. 721 00:35:28,770 --> 00:35:30,820 Suspect down. 722 00:35:36,480 --> 00:35:39,440 Confirmed. Suspect is down. 723 00:35:39,520 --> 00:35:42,180 - Maggie. - We're OK. 724 00:35:42,270 --> 00:35:43,610 We weren't hit. 725 00:35:43,700 --> 00:35:45,310 All right, let's go see your mom, OK? 726 00:35:45,440 --> 00:35:46,660 Let's go. 727 00:35:53,360 --> 00:35:55,630 Special agents Bell, Zidan, and Scola. 728 00:35:55,710 --> 00:35:59,320 This is DEA Deputy Chief of Intelligence Matthew Bush. 729 00:35:59,330 --> 00:36:02,020 His source tipped us off to El Diablo's hideout. 730 00:36:02,110 --> 00:36:03,420 I personally wanted to commend 731 00:36:03,500 --> 00:36:05,380 you all for a job well done. 732 00:36:05,510 --> 00:36:07,550 Your success directly led to Jorge Ortega 733 00:36:07,640 --> 00:36:09,990 providing critical intel on three different cartels. 734 00:36:10,120 --> 00:36:12,210 As we speak, DEA is preparing to launch raids 735 00:36:12,300 --> 00:36:15,170 in New York, Miami, and El Paso. 736 00:36:15,300 --> 00:36:17,870 What did Ortega get in return? 737 00:36:17,950 --> 00:36:19,870 You don't actually need me to spell it out, do you? 738 00:36:19,960 --> 00:36:22,220 So you're just going to give Miguel back to his father? 739 00:36:22,310 --> 00:36:24,530 - It's complicated. - No, it's not. 740 00:36:24,660 --> 00:36:26,530 A lot of drugs will be taken off the street 741 00:36:26,530 --> 00:36:28,050 because of your heroics. 742 00:36:28,140 --> 00:36:30,010 All it cost was one kid. 743 00:36:30,100 --> 00:36:32,750 You were never gonna find him without us. 744 00:36:32,750 --> 00:36:35,230 We both got what we wanted. Let's leave it at that. 745 00:36:35,360 --> 00:36:36,450 And if you keep making deals with the devil, 746 00:36:36,540 --> 00:36:37,890 you might forget what side you're on. 747 00:36:37,970 --> 00:36:40,320 My world isn't as black and white as yours. 748 00:36:40,450 --> 00:36:42,670 Whatever helps you sleep at night, right? 749 00:36:51,470 --> 00:36:54,380 Doot, doot. 750 00:36:59,600 --> 00:37:03,170 I don't know how he's not tired after the day he had. 751 00:37:08,090 --> 00:37:10,310 - Inés-- - I know. I know. 752 00:37:10,400 --> 00:37:14,710 I know I have to answer my part in today. 753 00:37:14,790 --> 00:37:16,880 Thank you. Thank you so much. 754 00:37:16,970 --> 00:37:18,930 You brought my son back. 755 00:37:20,970 --> 00:37:21,890 Give us a beat. 756 00:37:28,280 --> 00:37:32,510 I've been dreading this part, saying goodbye. 757 00:37:32,590 --> 00:37:35,510 Do you think my son is gonna be able to visit me 758 00:37:35,600 --> 00:37:38,510 while my case plays out? 759 00:37:38,600 --> 00:37:40,770 He won't be able to visit you because 760 00:37:40,770 --> 00:37:42,990 he won't be in the United States. 761 00:37:43,080 --> 00:37:44,820 He's going back to Mexico. 762 00:37:48,480 --> 00:37:50,570 What do you mean? How could that be? 763 00:37:50,650 --> 00:37:52,790 My parents, they're too old to take him. 764 00:37:52,790 --> 00:37:54,750 He won't be with your parents. 765 00:37:54,830 --> 00:37:59,660 Our country has a policy to reunite children 766 00:37:59,750 --> 00:38:01,540 with their rightful parents. 767 00:38:01,620 --> 00:38:04,320 No, no, you can't send him back to his father! 768 00:38:04,410 --> 00:38:07,980 He's a monster! He's a monster! 769 00:38:08,060 --> 00:38:10,760 You promised me you would protect him. 770 00:38:10,850 --> 00:38:12,240 You promised that! 771 00:38:12,370 --> 00:38:14,980 I'm sorry. 772 00:38:15,070 --> 00:38:17,730 Our hands are tied. - No! 773 00:38:17,810 --> 00:38:20,080 What kind of people are you? 774 00:38:49,020 --> 00:38:52,590 There he is, Jorge Ortega, the heir to the Jalisco cartel 775 00:38:52,720 --> 00:38:55,110 in our headquarters because we invited him. 776 00:38:55,110 --> 00:38:57,590 And we're just gonna let him drive off with his kid. 777 00:38:57,680 --> 00:38:59,850 I really thought today would end differently. 778 00:38:59,940 --> 00:39:01,550 Yeah, you and me both. 779 00:39:05,340 --> 00:39:07,690 You ever wonder why we do this sometimes, 780 00:39:07,690 --> 00:39:09,210 when days end like this? 781 00:39:09,300 --> 00:39:11,520 I guess for all the other days. 782 00:39:20,610 --> 00:39:22,270 We're going to head over to Casey's for a drink. 783 00:39:22,400 --> 00:39:24,100 You want to come? 784 00:39:24,180 --> 00:39:26,750 I'm OK. I got someplace to be. 785 00:39:28,840 --> 00:39:31,840 - Good night. - Night. 786 00:39:50,170 --> 00:39:53,080 Agent Zidan, I got your text. 787 00:39:53,170 --> 00:39:54,600 I brought dinner from Rafi's. 788 00:39:54,690 --> 00:39:57,090 I hope you guys are hungry. 789 00:39:57,170 --> 00:39:58,830 Come in. 58792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.