Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,374 --> 00:01:52,749
Entechuldigung?
2
00:01:52,916 --> 00:01:53,916
Madame?
3
00:01:54,082 --> 00:01:56,416
Nie Luft iet eo trocken.
uaben sie Lippenbaleam?
4
00:02:00,541 --> 00:02:01,999
Bitte sehr, Madame.
5
00:06:12,082 --> 00:06:14,166
Darf ich Ihnen noch etwas bringen?
6
00:06:14,332 --> 00:06:15,624
Nein, danke.
7
00:06:45,207 --> 00:06:46,416
Dae Prühetück, Ma'am.
8
00:06:46,582 --> 00:06:48,457
Stellen sie es einfach ab.
9
00:07:03,374 --> 00:07:05,457
Wie Iange arbeiten sie echon hier?
10
00:07:09,666 --> 00:07:10,916
Seche Monate.
11
00:07:12,541 --> 00:07:13,916
Oefällt Ihnen die Arbeit?
12
00:07:15,916 --> 00:07:17,166
Ja.
13
00:07:17,332 --> 00:07:18,624
Wieeo?
14
00:07:20,291 --> 00:07:21,499
Wie meinen sie das?
15
00:07:21,957 --> 00:07:23,416
Wieso gefällt eie Ihnen?
16
00:07:23,999 --> 00:07:26,999
Nun, die Tage sind zwar Iang,
17
00:07:27,749 --> 00:07:30,874
aber die 8ezahlung sit gut
ind dae uotel sit traumhaft schön.
18
00:07:32,374 --> 00:07:34,041
Wae iet mit den Gästen?
19
00:07:35,416 --> 00:07:36,791
Wae soll mit ihnen sein?
20
00:07:37,374 --> 00:07:39,166
Sind eie nach Ihrem oeschmack?
21
00:07:42,041 --> 00:07:43,041
Na ja...
22
00:07:43,791 --> 00:07:46,874
ich etehe den oäeten stets zur Verfügung.
23
00:07:49,874 --> 00:07:50,916
Und?
24
00:07:51,457 --> 00:07:53,082
Wie iet Ihr ereter Eindruck?
25
00:07:56,291 --> 00:07:59,249
Oh, es scheint aleo
schon ein Problem zoo geben?
26
00:08:00,416 --> 00:08:04,582
Ich habe einen Kellner dabei erwischt,
wie er mich im Badezimmer beobachtete.
27
00:08:05,457 --> 00:08:07,249
Ich stand unter der Dueche.
28
00:08:08,791 --> 00:08:11,041
Nabei iet er einer meiner beeten Leute.
29
00:08:12,957 --> 00:08:15,791
Er mues wohl Ihrem charme erlegen eein.
30
00:08:17,207 --> 00:08:18,707
Wollen sie mir schmeicheln?
31
00:08:18,874 --> 00:08:23,291
Ja. noch ich merke,
sie sind dafür niche sehr empfänglich.
32
00:08:24,832 --> 00:08:26,166
Ich bin wie alle anderen.
33
00:08:27,124 --> 00:08:29,999
Ich mag Komplimente,
aber nur, wenn eie nichte koeten.
34
00:08:30,957 --> 00:08:32,999
Ich werde mich um den Kellner kümmern.
35
00:08:33,166 --> 00:08:37,082
Doch ich muss betonen,
dass ee sich nur um ein netail handelt.
36
00:08:38,041 --> 00:08:39,124
Wirklich?
37
00:08:40,291 --> 00:08:41,374
Ja.
38
00:08:41,916 --> 00:08:45,416
Ein Detail,
dae einige oäete zoo schätzen wieeen.
39
00:08:45,582 --> 00:08:47,999
Dessen sind sie eich bewuest, niche wahr?
40
00:08:48,666 --> 00:08:52,916
Oenau wie sie war ich früher
für die Oualitätekontrolle zuetändig.
41
00:08:53,082 --> 00:08:55,207
"Haie", eo nennt man une.
42
00:08:56,374 --> 00:08:59,374
Ich weiß, wie sie meine Arbeit
unter die Lupe nehmen,
43
00:08:59,541 --> 00:09:02,166
ind die Kundenzufriedenheit bewerten.
44
00:09:02,832 --> 00:09:05,541
Bitte, tun sie eich keinen zwang an.
45
00:09:11,166 --> 00:09:12,916
Die oruppe hat mich gebeten,
46
00:09:13,082 --> 00:09:15,916
dieeen FIügel
vollständig renovieren zoo Iaesen,
47
00:09:16,082 --> 00:09:18,666
ohne dabei das ganze uotel zoo echließen.
48
00:09:20,082 --> 00:09:21,332
Hören sie nur.
49
00:09:24,999 --> 00:09:26,499
Eretaunlich, niche wahr?
50
00:09:28,666 --> 00:09:30,832
Paet vollkommene stille.
51
00:09:34,874 --> 00:09:39,124
Wir erhielten keine einzige Beechwerde,
keinen Kommentar, nichte.
52
00:09:39,291 --> 00:09:41,749
AIs ob das gar niche paseieren würde.
53
00:09:51,291 --> 00:09:54,041
Ich möchte morgen früh
den wong-Tai-sin-Tempel beeichtigen.
54
00:09:54,207 --> 00:09:58,374
Gerne, Ma'am. Ich weiee darauf hin,
dass der Andrang zurzeit eehr groß iet.
55
00:09:58,541 --> 00:10:01,207
Sie möchten sicherlich
niche am Eingang warten müesen.
56
00:10:01,374 --> 00:10:02,916
Nicht in dieeer Uitze, nein.
57
00:10:03,082 --> 00:10:04,166
Natürlich niche.
58
00:10:04,666 --> 00:10:07,666
Ich möchte mir auch
den Bronzenen pavillon aneehen,
59
00:10:08,291 --> 00:10:10,707
aber ich hörte,
das sei nur Männern geetattet.
60
00:10:10,874 --> 00:10:13,166
Ich kümmere mich darum, Me. Arnaud.
61
00:10:13,832 --> 00:10:15,999
PIeisch vom blauen Uummer,
Frühlingszwiebeln,
62
00:10:16,166 --> 00:10:20,749
sojaeproseen eautiect in seeam-creme,
abgerundet mit einem Uauch waeabi.
63
00:10:20,916 --> 00:10:23,791
AIIee sorgeam gegart
in einer Iandeetypischen Brühe.
64
00:10:24,541 --> 00:10:25,999
Und wae sit das?
65
00:10:26,832 --> 00:10:29,791
Der Koch hat eich erlaubt,
eine Mango-Emulsion hinzuzufügen.
66
00:10:29,957 --> 00:10:31,957
Er weiß, wie sehr sie die mögen.
67
00:10:50,249 --> 00:10:52,291
Wünechen sie etwas zoo trinken, Madam?
68
00:10:52,457 --> 00:10:54,749
-Mineralwasser.
-Mit zitrone ind Eie?
69
00:11:25,374 --> 00:11:26,791
Ihr Waeeer, Madam.
70
00:11:33,416 --> 00:11:34,999
Eretene: Abholung am PIughafen.
71
00:11:35,166 --> 00:11:38,249
Pünktlichkeit, Freundlichkeit, Diskretion.
72
00:11:38,416 --> 00:11:39,541
Bewertung: Orün.
73
00:11:39,707 --> 00:11:41,582
Zweitene: Traneport.
74
00:11:41,749 --> 00:11:43,374
Limousine einwandfrei,
75
00:11:43,541 --> 00:11:46,457
Ieichter Jasmin-Du,
niche zoo aufdringlich.
76
00:11:46,624 --> 00:11:47,957
Ideale Temperatur.
77
00:11:48,624 --> 00:11:49,999
Einziger negativer Aepekt:
78
00:11:50,166 --> 00:11:52,499
Der Fahrstil war abrupt,
teilweiee ruckartig,
79
00:11:52,666 --> 00:11:54,374
Ieichtes Unwohleein.
80
00:11:54,541 --> 00:11:56,082
Bewertung: Orange.
81
00:11:56,707 --> 00:11:58,499
Drittene: Ankunft am Uotel.
82
00:11:59,416 --> 00:12:03,374
Die Mitarbeiter waren präziee,
effizient ind schnell.
83
00:12:03,541 --> 00:12:05,166
Bewertung: Orün.
84
00:12:08,166 --> 00:12:09,874
-Uallo?
-Ja.
85
00:12:10,041 --> 00:12:11,541
Wer sit dran?
86
00:12:11,707 --> 00:12:12,791
Ich bin'e.
87
00:12:13,541 --> 00:12:15,166
Ah, bast du micb angerufen?
88
00:12:15,332 --> 00:12:17,124
Nein, du haet mich angerufen.
89
00:12:17,291 --> 00:12:20,582
Ab !a, entschuldige.
Icb öin gerade aufgewacbt.
90
00:12:20,749 --> 00:12:22,249
Wie gebt es dir?
91
00:12:22,416 --> 00:12:23,707
Wo öist du gerade?
92
00:12:24,457 --> 00:12:25,749
In Hongkong.
93
00:12:28,082 --> 00:12:29,541
Ist es scbön dort?
94
00:12:30,332 --> 00:12:31,874
Ja, eehr schön.
95
00:12:32,041 --> 00:12:33,832
Siebst du aucb was von der Stadt?
96
00:12:35,832 --> 00:12:37,457
Ich bin überwiegend im Uotel.
97
00:12:37,624 --> 00:12:40,666
Ou musst dir docb
die Sebenswürdigkeiten anseben.
98
00:12:41,499 --> 00:12:43,832
Ou Ieöst diesen rraum vom Luxusleöen.
99
00:12:43,999 --> 00:12:45,707
Oas musst du genießen.
100
00:12:45,874 --> 00:12:46,874
Hör auf.
101
00:12:47,041 --> 00:12:48,582
Nein, bör du auf..
102
00:12:49,707 --> 00:12:51,249
Oenieß es einfach.
103
00:12:51,416 --> 00:12:53,707
Oie Oüfte, die Faröen...
104
00:12:54,541 --> 00:12:56,666
Es giöt sicber viel zoo entdecken.
105
00:13:35,957 --> 00:13:39,916
Ich sehne mich nach menechlicher wärme,
eeitdem wir uns kennengelernt haven.
106
00:13:44,374 --> 00:13:47,374
Ich bin irgendwie verwirrt,
ich weiß niche.
107
00:13:47,541 --> 00:13:50,874
Ich habe mich nie richtig
damit aueeinandergesetzt.
108
00:13:51,957 --> 00:13:54,457
Ee überraecht mich,
daes dir das nie aufgefallen iet.
109
00:13:54,624 --> 00:13:57,207
Warte ab,
wae ich heute noch mit dir anstelle.
110
00:13:59,832 --> 00:14:02,791
Verzeihung,
hier iet Ieider niche viel platz.
111
00:14:03,791 --> 00:14:05,249
Stören wir Sie?
112
00:14:06,582 --> 00:14:10,291
Nein, ich Iausche gerne Oeeprächen,
die niche für mich beetimmt sind.
113
00:14:11,207 --> 00:14:14,041
Da ich alleine reiee,
paeeiert mir das öer.
114
00:14:17,416 --> 00:14:18,916
Sie sind Franzöein?
115
00:14:19,957 --> 00:14:21,124
Ja.
116
00:14:22,374 --> 00:14:23,791
Mir gefällt Ihr Akzent.
117
00:14:27,332 --> 00:14:29,457
Sind Sie zum ersten Mal hier?
118
00:15:00,374 --> 00:15:02,916
Entechuldigung?
Die Karte wird niche erkannt.
119
00:15:03,541 --> 00:15:04,916
Ich kümmere mich darum.
120
00:15:07,707 --> 00:15:10,207
Das iet echon dae zweite Mal.
Ich habe ee eilig.
121
00:15:10,374 --> 00:15:11,749
Dae tut mir Ieid, Ma'am.
122
00:15:14,041 --> 00:15:15,874
Haben Sie einen echlechten Tag?
123
00:15:18,666 --> 00:15:20,124
Wir könnten meine nehmen.
124
00:15:22,707 --> 00:15:25,624
Mit Ihrer bekomme ich
Ieider keinen Zugang.
125
00:15:25,791 --> 00:15:27,041
Aber danke.
126
00:17:05,541 --> 00:17:07,416
Wae können Sie
zum Servicepersonal eagen?
127
00:17:07,582 --> 00:17:09,041
Nun, eo einiges.
128
00:17:09,624 --> 00:17:11,041
Sehen Sie das Mädchen?
129
00:17:12,124 --> 00:17:14,457
Lin kann einfach niche rechnen.
130
00:17:15,957 --> 00:17:19,166
Sie muee jedes Mal nachzählen.
131
00:17:22,582 --> 00:17:24,957
Nian etrengt eich wirklich an.
132
00:17:25,874 --> 00:17:29,041
Er setzt sein gutee Aussehen
bei den Oäeten ein.
133
00:17:29,874 --> 00:17:32,124
Moshu hingegen sit zoo echüchtern.
134
00:17:32,291 --> 00:17:34,082
Er könnte oener sein.
135
00:17:35,499 --> 00:17:37,291
Wie Iange arbeiten Sie echon hier?
136
00:17:38,249 --> 00:17:40,082
Ich gehöre zum Inventar.
137
00:17:40,249 --> 00:17:43,207
-Sie arbeiten oft Iänger?
-Ich habe darum gebeten.
138
00:17:43,457 --> 00:17:45,499
Ich verbringe gerne Zeit mit ihnen.
139
00:17:45,666 --> 00:17:48,416
Mit mir werden Sie in den nächeten Tagen
auch viel zeit verbringen.
140
00:17:48,666 --> 00:17:50,166
Veretanden, Ma'am.
141
00:17:56,416 --> 00:17:59,874
Dae iet zelda.
Ein Stammgaet im Pool club.
142
00:18:01,582 --> 00:18:04,749
Sie Iiest nur wenig
ind echwimmt noch seltener.
143
00:18:06,207 --> 00:18:07,457
Wo geht eie hin?
144
00:18:08,124 --> 00:18:09,499
Warten Sie ab.
145
00:18:20,499 --> 00:18:21,749
Wae gibt ee dort?
146
00:18:23,374 --> 00:18:24,499
Ein Oartenpavillon.
147
00:19:51,416 --> 00:19:53,124
Oäeteservice, Concierge:
148
00:19:53,291 --> 00:19:55,999
Jeder wunsch wird mit 8edacht behandelt.
149
00:19:56,166 --> 00:19:59,082
Die Mitarbeiter haven
beeondere 8edürfniese etete im BIick
150
00:19:59,249 --> 00:20:01,832
ind tun allee,
um maßgeechneiderte Löeungen zoo finden,
151
00:20:01,999 --> 00:20:04,041
inklueive epezieller privilegien.
152
00:20:04,999 --> 00:20:09,082
Vorherrschender Eindruck:
veretändnie- ind reepektvoll.
153
00:20:09,249 --> 00:20:10,291
Bewertung: Orün.
154
00:20:18,457 --> 00:20:19,749
Ee sit kalt in meiner Suite.
155
00:20:19,916 --> 00:20:22,707
Ich wollte die Temperatur hochdrehen,
aber ee funktioniect niche.
156
00:20:22,874 --> 00:20:26,541
Dae tut mir eehr Ieid.
wae zeigt das Thermostat an?
157
00:20:26,707 --> 00:20:28,374
21 Orad.
158
00:20:29,207 --> 00:20:31,332
Ich schicke unverzüglich einen Techniker.
159
00:20:37,041 --> 00:20:38,291
Verzeihen Sie.
160
00:20:39,916 --> 00:20:41,999
Verzeihung, Sir, dae sit niche gestattet.
161
00:20:44,416 --> 00:20:46,832
Sie eind hier ja wirklich
für allee zuetändig.
162
00:20:47,832 --> 00:20:51,582
Ich arbeite niche für das Hotel,
sondern für die Oruppe, der es gehört.
163
00:20:53,791 --> 00:20:55,291
Wae sit mit Ihnen?
164
00:20:55,457 --> 00:20:57,999
Ich bin
ein "Prequent International Traveler".
165
00:20:58,166 --> 00:21:01,916
FIT. So nennen Sie doch
Ihre wectvollsten Kunden?
166
00:21:02,624 --> 00:21:04,624
Für die gelten dieeelben Regeln.
167
00:21:10,082 --> 00:21:11,707
Warum Iächeln Sie?
168
00:21:13,082 --> 00:21:14,457
Sie achten so auf die Regeln,
169
00:21:14,624 --> 00:21:16,957
obwohl Sie sie eelbet
niche beherzigen, oder?
170
00:21:21,499 --> 00:21:22,957
Erklären Sie mir etwas.
171
00:21:24,166 --> 00:21:27,249
Was geht in einem Mann vor,
der vor einer verechloesenen Tür steht,
172
00:21:27,416 --> 00:21:29,916
ind eich niche eicher iet,
ob er erwünscht iet?
173
00:21:32,082 --> 00:21:33,249
Wenn Sie die Tür öffnen,
174
00:21:33,416 --> 00:21:37,207
übertreten Sie entweder eine Orenze
oder erfüIIen eine Sehnsucht.
175
00:21:40,291 --> 00:21:41,541
Ich weiß es niche.
176
00:21:42,707 --> 00:21:44,832
In solch einer Situation war ich nie.
177
00:21:46,124 --> 00:21:48,166
Aber Sie können ee sich voretellen.
178
00:21:50,166 --> 00:21:52,957
Ee kommt darauf an,
wer hinter der Tür wartet.
179
00:21:55,957 --> 00:21:57,207
Narf ich?
180
00:24:46,874 --> 00:24:49,499
Sehen wir une die Ietzten PITe an, bitte.
181
00:24:49,666 --> 00:24:52,791
Aktuell haven wir viele Stammgäste, 35o/o.
182
00:24:53,041 --> 00:24:56,207
Ms. Jane Duan sit hier, die Deeignerin.
183
00:24:56,457 --> 00:24:58,291
Sie reiet inzwiechen allein.
184
00:24:58,457 --> 00:25:01,541
Sie hat eich von ihrem Aeeietenten
getrennt, mit dem sie Iiiert war.
185
00:25:01,791 --> 00:25:04,582
Sie hat einen Uund.
Normalerweiee geetatten wir dae niche,
186
00:25:04,749 --> 00:25:07,582
aber die Küche eoll bitte Mahlzeiten
für den Uund zubereiten.
187
00:25:07,749 --> 00:25:08,624
Verstanden.
188
00:25:08,791 --> 00:25:11,041
Außerdem haven wir Mr. Ouan,
der beruflich hier sit.
189
00:25:11,207 --> 00:25:13,874
Wir kennen ihn gut.
Er iet überaue anepruchevoll.
190
00:25:14,041 --> 00:25:17,749
Er will immer allee, allee auf einmal,
ind allee iet niemals gut genug.
191
00:25:18,374 --> 00:25:20,041
Umgeben wir ihn mit Personal.
192
00:25:20,207 --> 00:25:22,874
Verwöhnen Sie ihn, damit er vergisst,
zoo viele Pragen zoo stellen.
193
00:25:23,124 --> 00:25:24,207
Und wer sit dae?
194
00:25:24,916 --> 00:25:27,666
Kei Shinohara. Seine Akte iet Ieer.
195
00:25:27,832 --> 00:25:29,541
Ner Mann kultiviert seine Anonymität.
196
00:25:29,791 --> 00:25:31,499
Wir wiesen nichte über ihn.
197
00:25:31,666 --> 00:25:33,124
Er iet regelmäßig bei une.
198
00:25:33,291 --> 00:25:37,832
Wie immer gaben wir ihm zimmer 2?o1 ,
ind wie immer echläft er nie darin.
199
00:25:39,374 --> 00:25:40,957
-Niemals?
-Niemale.
200
00:25:47,374 --> 00:25:48,707
Wonach euchen Sie?
201
00:25:52,832 --> 00:25:54,082
Wie bitte?
202
00:25:55,041 --> 00:25:56,791
Ich habe Ihren BIick bemerkt.
203
00:26:00,749 --> 00:26:04,416
In solchen Luxuehotele gibt ee
nur zwei Arten von Oäeten:
204
00:26:05,249 --> 00:26:08,124
Die einen sind auf der Jagd
ind die anderen auf der PIucht.
205
00:26:08,291 --> 00:26:09,707
Ich bin auf der FIucht.
206
00:26:11,374 --> 00:26:13,791
Ich kam mit einer Regieeeurin
nach Uongkong.
207
00:26:14,749 --> 00:26:16,332
Sie muee Ihnen aufgefallen eein.
208
00:26:16,499 --> 00:26:20,541
Oroß, kurzee dunklee Uaar,
ind hat einen Schönheitefleck, genau hier.
209
00:26:20,707 --> 00:26:21,832
Sagt Ihnen dae was?
210
00:26:22,374 --> 00:26:23,749
Ich glaube niche.
211
00:26:23,999 --> 00:26:27,957
Na ja, eagen Sie dae bloß niche,
wenn Sie ihr begegnen.
212
00:26:28,124 --> 00:26:30,082
Sie haeet ee, niche aufzufallen.
213
00:26:30,749 --> 00:26:32,332
Was genau machen Sie?
214
00:26:33,457 --> 00:26:36,041
Verzeihung,
ich habe mich gar niche vorgestellt.
215
00:26:36,916 --> 00:26:38,624
AIIe nennen mich Sir John.
216
00:26:39,332 --> 00:26:42,499
Ich bin produzent ind drehe hier
einen werbeepot für Selecto.
217
00:26:43,624 --> 00:26:46,082
-Sie wissen, wae Selecto iet?
-Nein.
218
00:26:46,916 --> 00:26:47,916
Ee iet ein Joghurt,
219
00:26:48,832 --> 00:26:50,041
kein parfum.
220
00:26:51,666 --> 00:26:54,916
Ich muee meine Regieeeurin
immer daran erinnern.
221
00:26:55,082 --> 00:26:56,999
Sie hält sich für eine Künetlerin.
222
00:26:57,166 --> 00:27:00,082
Wenn Sie die Prau niche mögen,
warum arbeiten Sie dann mit ihr?
223
00:27:00,249 --> 00:27:01,749
Eine ausgezeichnete Frage.
224
00:27:02,499 --> 00:27:05,416
Ich habe dieees problem eelbet erschaen.
225
00:27:06,041 --> 00:27:09,082
Ich gab ihr ihre ereten Auräge,
habe viel Oeld mit ihr verdient.
226
00:27:09,249 --> 00:27:11,541
Jetzt iet eie eine Oröße in der Branche
227
00:27:11,707 --> 00:27:13,874
ind zugleich eine überaus arrogante.
228
00:27:14,999 --> 00:27:17,082
Sie will unbedingt begehrt werden.
229
00:27:17,874 --> 00:27:19,291
Doch Begehren kommt
230
00:27:19,957 --> 00:27:21,207
ind geht.
231
00:27:21,874 --> 00:27:23,166
Es entwickelt eich
232
00:27:24,249 --> 00:27:25,957
ind verschwindet auch wieder.
233
00:27:28,416 --> 00:27:29,666
Laesen Sie mich raten,
234
00:27:30,874 --> 00:27:32,416
Sie arbeiten im Finanzwesen?
235
00:27:34,332 --> 00:27:37,291
Richtig geraten.
Oratuliere.
236
00:27:38,874 --> 00:27:40,749
Wiesen Sie, woher ich dae wueete?
237
00:27:42,082 --> 00:27:44,082
Sie strahlen etwae Sprödee aue.
238
00:27:45,207 --> 00:27:47,791
Selbetsicherheit mit einem Uauch Ironie.
239
00:27:48,874 --> 00:27:51,749
Eine Miechung,
die man in der Finanzwelt häufig antri.
240
00:27:55,207 --> 00:27:56,999
Nehmen Sie ee mir niche übel.
241
00:28:01,332 --> 00:28:02,666
Entschuldigen Sie mich.
242
00:29:25,166 --> 00:29:27,041
Wir baöen Ibren Bericht erbalten.
243
00:29:27,207 --> 00:29:29,166
Orün, nocb mebr Orün.
244
00:29:30,249 --> 00:29:32,874
Die Ergebnisse
für dae Rosefield sind auegezeichnet.
245
00:29:33,041 --> 00:29:35,541
Aktuell wären
nur geringe Anpaesungen notwendig.
246
00:29:35,707 --> 00:29:39,124
Ist das Proölem nicbt f.unktioneller Art,
muss das Oesamtkonzept mangelbaft sein.
247
00:29:39,291 --> 00:29:42,457
-Sie meinen dae Management?
-Ja, Margot Parson.
248
00:29:42,624 --> 00:29:45,291
Sie iet schon sehr Iange
ein Teil der Gruppe.
249
00:29:46,124 --> 00:29:47,832
Wae eoll ich mit ihr machen?
250
00:29:48,416 --> 00:29:50,541
Wir wurden im Ranking beraögestuf.t.
251
00:29:51,166 --> 00:29:52,749
Wir können sie nicbt versetzen.
252
00:29:52,916 --> 00:29:55,124
Sie zoo f.euern, würde Unsummen kosten.
253
00:29:55,791 --> 00:29:57,207
Wir zäblen also auf Sie.
254
00:29:57,874 --> 00:30:01,541
-Ich eoll eine Unregelmäßigkeit finden?
-Schweres Feblverhalten wäre ideal.
255
00:30:02,374 --> 00:30:03,666
Ich halte die Augen offen.
256
00:30:04,874 --> 00:30:06,374
Niemand sit vollkommen.
257
00:30:06,541 --> 00:30:08,916
Und wer suchet, der findet.
258
00:30:22,666 --> 00:30:24,957
Ist es hier niche zoo heiß zum Lesen?
259
00:30:26,041 --> 00:30:28,374
Neewegen halte ich meine Füße ine Waeeer.
260
00:30:29,749 --> 00:30:31,957
Ich spüre gerne die Sonne auf der Uaut.
261
00:30:32,582 --> 00:30:36,416
Und wie die Steine
meinen Po zart erwärmen.
262
00:30:39,541 --> 00:30:41,416
Kommen Sie häufiger her?
263
00:30:41,582 --> 00:30:44,416
Ja, ich wohne in der Nähe.
264
00:30:46,582 --> 00:30:47,916
Und was machen Sie?
265
00:30:48,541 --> 00:30:49,749
Wae ich arbeite?
266
00:30:50,374 --> 00:30:51,832
Ja, was arbeiten Sie?
267
00:30:53,416 --> 00:30:54,874
Ich studiere Literatur.
268
00:30:57,457 --> 00:30:58,957
Sie glauben mir niche?
269
00:31:01,624 --> 00:31:04,499
"Wirklich, diee sit ein echönee Land!
270
00:31:04,666 --> 00:31:07,374
Ich glaube, in ganz England
hätte ich nirgendwo eonet
271
00:31:07,541 --> 00:31:10,999
einen so gänzlich
von allem Trubel der Gesellechaft
272
00:31:11,166 --> 00:31:13,416
abgeechiedenen Ort finden können.
273
00:31:13,582 --> 00:31:16,916
Ner wahre Uimmel für einen Menechenfeind,
274
00:31:17,082 --> 00:31:21,666
ind Mr. Ueathcliff ind ich
eind ein vortrefflichee paar,
275
00:31:21,832 --> 00:31:24,666
um die Einsamkeit miteinander zoo teilen."
276
00:31:27,166 --> 00:31:30,041
Wenn man die ersten Seiten
immer wieder Iieet,
277
00:31:30,207 --> 00:31:32,416
dann kann man eie irgendwann auewendig.
278
00:31:35,041 --> 00:31:37,291
Ich glaube, ich verdiene einen Abschluee.
279
00:31:42,582 --> 00:31:44,749
Ich kann ee Ihnen
an einem ruhigen Ort vorlesen,
280
00:31:44,916 --> 00:31:47,499
wenn Sie wissen wollen,
wie ee weitergeht.
281
00:32:11,249 --> 00:32:13,291
Beeser ale ein Schlafzimmer, oder?
282
00:32:15,707 --> 00:32:17,499
Wiesen Sie, wae mir hier gefällt?
283
00:32:19,874 --> 00:32:21,832
Der Oedanke, erwiecht zoo werden.
284
00:32:23,791 --> 00:32:26,082
Obwohl meistene niemand herkommt.
285
00:32:26,874 --> 00:32:28,041
Meietene.
286
00:32:30,124 --> 00:32:32,624
Es gefiel mir,
als du mir zugeeehen hast.
287
00:32:34,124 --> 00:32:38,124
Ee fühlte eich inteneiver an,
ale ich deinen BIick epürte.
288
00:32:39,082 --> 00:32:40,749
Du maget die Oefahr?
289
00:32:42,124 --> 00:32:43,374
Du niche?
290
00:32:46,291 --> 00:32:49,999
Eigentlich hat Margot mich angewiesen,
mich von dir fernzuhalten.
291
00:32:51,166 --> 00:32:52,749
Sprecht ihr häufig miteinander?
292
00:32:53,916 --> 00:32:55,499
Wir eprechen manchmal.
293
00:32:58,457 --> 00:33:01,124
Sie hatte recht, dich vor mir zoo warnen.
294
00:33:02,791 --> 00:33:03,916
Warum?
295
00:33:06,082 --> 00:33:09,916
Weil diesee Verhalten zwar toleriect wird,
aber niche erlaubt iet.
296
00:33:12,124 --> 00:33:13,999
Und wae sit der Unterechied?
297
00:33:16,582 --> 00:33:17,832
Das Risiko.
298
00:33:29,666 --> 00:33:31,332
Bereitet ee dir Vergnügen?
299
00:33:32,999 --> 00:33:34,416
Warum eollte es niche?
300
00:33:39,541 --> 00:33:43,332
Du vereuchet immer alles ind jeden
zoo durchechauen, niche wahr?
301
00:33:47,457 --> 00:33:49,082
Dae hier iet mein Luxus.
302
00:33:50,124 --> 00:33:51,582
Lust, wenn mir danach iet,
303
00:33:52,332 --> 00:33:53,666
wo immer ich gerade bin.
304
00:33:54,582 --> 00:33:59,374
Vielleicht der einzige Luxus, den man sich
selbst bereiten kann, so oft man will.
305
00:34:01,249 --> 00:34:03,916
Neswegen versuchen sie,
es einem zoo verbieten,
306
00:34:04,707 --> 00:34:05,957
glaubst du niche?
307
00:34:11,457 --> 00:34:12,707
Setz dich.
308
00:34:18,416 --> 00:34:19,666
Na Ioe,
309
00:34:22,124 --> 00:34:24,541
ich möchte, dase du mir zueiehet.
310
00:35:13,291 --> 00:35:14,624
Nur zoo.
311
00:35:23,374 --> 00:35:24,666
Lass dir zeit.
312
00:35:26,082 --> 00:35:27,332
Ja.
313
00:35:40,457 --> 00:35:42,041
Laee dich gehen.
314
00:35:58,541 --> 00:35:59,999
Sieh mich an.
315
00:36:00,624 --> 00:36:03,249
Sieh mich an, bitte.
316
00:37:19,582 --> 00:37:20,874
Wae machen Sie?
317
00:37:21,957 --> 00:37:23,416
Pür wen arbeiten Sie?
318
00:37:23,999 --> 00:37:25,874
Warum schlafen Sie nie im Uotel?
319
00:37:26,041 --> 00:37:27,791
Wie verbringen Sie Ihre Nächte?
320
00:37:27,957 --> 00:37:30,416
Warum wieeen wir nichts über Sie?
321
00:37:33,082 --> 00:37:35,457
-Iet dae ein Verhör?
-Streng nach Vorschrift.
322
00:37:36,207 --> 00:37:40,166
-Warum sollte ich antworfen?
-weil ich ständig an Sie denken muse.
323
00:37:44,082 --> 00:37:46,916
Ich bin Ingenieur bei EOw.
324
00:37:47,082 --> 00:37:50,666
Eine Firma, die Uochwaeeerdämme
gegen 0berschwemmungen baut.
325
00:37:50,832 --> 00:37:55,166
Und da diee immer häufiger auftritt,
etehen meine Pähigkeiten hoch im Kure.
326
00:37:55,749 --> 00:37:58,957
Nas Ende der welt hat auch seine Vorzüge.
327
00:38:00,041 --> 00:38:03,166
Ich reise viel an verschiedene Orte,
328
00:38:03,332 --> 00:38:05,082
abhängig von meinem Auftrag.
329
00:38:05,707 --> 00:38:09,916
Ich gebe an, in New York zoo Ieben,
obwohl ich echon ewig niche dorf war.
330
00:38:10,082 --> 00:38:13,666
Ich arbeite an einer Studie
zoo den wasserständen des pearl River.
331
00:38:15,499 --> 00:38:17,124
Ich echlafe nie im Uotel,
332
00:38:19,374 --> 00:38:20,957
weil mir niche danach sit.
333
00:38:22,832 --> 00:38:25,791
Ich Iasse die Firma
für das zimmer ind den Kaffee zahlen.
334
00:38:25,957 --> 00:38:29,166
Je mehr ich koste,
desto mehr bin ich ihnen wert.
335
00:38:29,332 --> 00:38:31,791
So definiert sich der wert einer pereon?
336
00:38:31,957 --> 00:38:34,166
Nae sollten Sie beeser wissen als ich.
337
00:38:36,582 --> 00:38:40,666
Seltsam. Mit jeder Antwort bekomme ich
den Eindruck, weniger über Sie zoo wieeen.
338
00:38:40,832 --> 00:38:42,916
Weil Sie die falschen Pragen stellen.
339
00:38:44,832 --> 00:38:46,082
Okay.
340
00:38:48,749 --> 00:38:50,874
Erzählen Sie mir von dem FIugzeug.
341
00:38:55,249 --> 00:38:58,457
Was haven Sie gedacht,
als Sie auf diesen Mann gewactet haven?
342
00:39:12,707 --> 00:39:15,166
Ich war in dae wacten vectie.
343
00:39:15,916 --> 00:39:17,332
In die Ungewiseheit.
344
00:39:19,624 --> 00:39:22,457
Es braucht mehr ale Verlangen,
um diesen Schritt zoo gehen.
345
00:39:22,624 --> 00:39:24,082
Es erfordert auch Mut.
346
00:39:24,749 --> 00:39:26,416
Haben Sie an ihn gedacht?
347
00:39:28,082 --> 00:39:29,207
Nein.
348
00:39:29,707 --> 00:39:32,832
Ich habe mich gefragt,
ob er die Einladung annehmen würde.
349
00:39:33,707 --> 00:39:35,124
Eine Frage dee Stolzee?
350
00:39:37,957 --> 00:39:39,916
Sie haven aleo an sich eelbst gedacht?
351
00:39:40,082 --> 00:39:41,332
Ja, vielleicht.
352
00:39:44,582 --> 00:39:45,999
Wie hat dae angefangen?
353
00:39:46,166 --> 00:39:49,499
Uaben Sie ihm einen runtergeholt,
um ihn in Stimmung zoo bringen?
354
00:39:49,666 --> 00:39:51,416
Nein, er war schon hart.
355
00:39:51,916 --> 00:39:53,457
Mochten Sie seine Schwanz?
356
00:39:56,291 --> 00:39:58,249
Ich hab ihn niche gleich geeehen.
357
00:40:00,499 --> 00:40:02,582
Ich drehte mich zur wand,
358
00:40:03,624 --> 00:40:05,624
zog mein KIeid hoch
359
00:40:05,791 --> 00:40:08,916
ind schob den SIip beieeite,
damit er mich nehmen konnte.
360
00:40:10,666 --> 00:40:13,124
Dann konnte ich seine Schwanz spüren.
361
00:40:14,374 --> 00:40:16,249
Er passte irgendwie zoo ihm.
362
00:40:17,082 --> 00:40:19,082
Kompakt, entechloseen...
363
00:40:21,207 --> 00:40:25,332
Oibt ee noch weitere netaile,
an die Sie eich erinnern?
364
00:40:28,416 --> 00:40:30,874
Seine Schuhe waren auf Uochglanz polierf.
365
00:40:34,249 --> 00:40:37,416
Doch seine Fingernägel
waren volletändig abgekaut.
366
00:40:39,124 --> 00:40:42,999
Sein Oriff war so feet auf meiner Uaut,
ee tat beinahe weh.
367
00:40:43,957 --> 00:40:45,207
Und eein Oeruch?
368
00:40:46,832 --> 00:40:49,166
Zueret sit mir nichte aufgefallen.
369
00:40:49,332 --> 00:40:53,207
Doch dann, ale er in mich eindrang,
370
00:40:55,166 --> 00:40:58,374
da konnte ich ihn riechen,
fast wie pfeffer.
371
00:41:00,332 --> 00:41:02,124
Seine Hände wurden feucht.
372
00:41:02,291 --> 00:41:05,832
Sein Schweiß
verströmte einen würzigen Oeruch.
373
00:41:06,499 --> 00:41:07,874
War ee unangenehm?
374
00:41:08,957 --> 00:41:10,082
Nein.
375
00:41:11,666 --> 00:41:12,791
Lebendig.
376
00:41:14,041 --> 00:41:15,457
Uat er etwae geeagt?
377
00:41:18,457 --> 00:41:19,666
Nein.
378
00:41:19,832 --> 00:41:22,374
Er hat geflüstect, damit ihn niemand hört.
379
00:41:23,499 --> 00:41:25,166
Und was hat er geflüstect?
380
00:41:26,999 --> 00:41:29,541
Nimm mich auf, nimm mich ganz tief auf.
381
00:41:34,374 --> 00:41:36,124
Dann erhöhte er das Tempo.
382
00:41:40,457 --> 00:41:44,791
Sein Körper schlug gegen meinen
ind erzeugte einen monotonen Takt.
383
00:41:46,082 --> 00:41:48,332
Ich epücte seine feuchte Uaut,
384
00:41:49,374 --> 00:41:53,374
sein Stöhnen auf meinen Schultern,
im Rhythmus seiner Stöße.
385
00:41:55,999 --> 00:41:57,249
Und dae Geräusch...
386
00:41:59,041 --> 00:42:01,041
immer daeselbe.
387
00:42:02,916 --> 00:42:07,624
Der KIang einer Maechine
oder einee zugee bei voller Fahrt.
388
00:42:14,666 --> 00:42:16,624
Immer schneller ind schneller.
389
00:42:17,541 --> 00:42:21,707
Meine Uüfte echlug gegen dae waschbecken.
Er hat...
390
00:42:21,874 --> 00:42:23,291
Er hat's niche mal gemerkt.
391
00:42:23,457 --> 00:42:28,916
Er war so konzentriert
auf meinen Arech ind seine harten Schwanz.
392
00:42:29,082 --> 00:42:30,957
Tack, tack, tack, tack.
393
00:42:32,916 --> 00:42:34,416
Bie er gekommen sit.
394
00:42:36,207 --> 00:42:38,041
Es dauecte nur wenige Minuten.
395
00:42:39,124 --> 00:42:40,707
Uaben Sie die zeit gestoppt?
396
00:42:42,124 --> 00:42:43,541
Vielleicht...
397
00:42:45,207 --> 00:42:46,541
Vielleicht habe ich das.
398
00:42:47,541 --> 00:42:49,249
Sie reden nur über ihn.
399
00:42:51,791 --> 00:42:53,957
Weil sonet nichte erwähnenewerf wäre.
400
00:42:56,791 --> 00:43:00,124
AIe Sie herauekamen,
hatte eich ihr Oeeicht verändert.
401
00:43:01,707 --> 00:43:03,249
Ihr Augen eahen traurig aue.
402
00:43:05,249 --> 00:43:06,749
AIe wären Sie Ieer.
403
00:43:08,582 --> 00:43:10,624
Nae hatte nichts mit ihm zoo tun.
404
00:43:11,541 --> 00:43:14,416
Die Traurigkeit sit die meine.
Ich mues gehen.
405
00:43:15,499 --> 00:43:16,749
In Ordnung.
406
00:44:09,499 --> 00:44:13,124
Ich war sehr überrascht,
ale Mr. Heathcliff plötzlich starb.
407
00:44:14,457 --> 00:44:16,999
Und dann geht die Geschichte weiter.
408
00:44:43,666 --> 00:44:45,624
Ee kommt sehr unerwartet,
409
00:44:45,874 --> 00:44:48,624
aber zurzeit erwarten eie
windgeschwindigkeiten von 9ü kmlh.
410
00:44:48,791 --> 00:44:51,207
-Ist das viel?
-Aushaltbar.
411
00:44:53,332 --> 00:44:54,374
Entschuldigen Sie.
412
00:44:54,541 --> 00:44:56,582
Uallo, meine Preunde, wie geht es uns?
413
00:44:56,749 --> 00:44:58,707
-Out, danke.
-Ihr habt OIück.
414
00:44:58,874 --> 00:45:01,707
Die Jahreezeit iet eigentlich vorbei,
aber wie ee aueeieht,
415
00:45:01,874 --> 00:45:05,749
werdet ihr
einen echten Sturm erleben können.
416
00:45:05,916 --> 00:45:08,707
Wenn dae eo epät paeeiert,
nennt man den Sturm einen Bummler,
417
00:45:08,874 --> 00:45:13,332
ind Bummler eind Diebe,
die allee Mögliche in den Uimmel eaugen.
418
00:45:13,999 --> 00:45:15,457
Ihr habt alles gut veretaut?
419
00:45:15,624 --> 00:45:17,624
-Ja.
-Oh, perfekt.
420
00:45:18,457 --> 00:45:19,707
Bitte, hier entlang.
421
00:45:20,332 --> 00:45:21,916
-Oehen wir.
-Setzen Sie eich.
422
00:45:22,666 --> 00:45:24,666
Dieser Bummler, iet er gefährlich?
423
00:45:24,832 --> 00:45:28,041
Nein, überhaupt niche.
Nur ein beeindruckendee Spektakel.
424
00:45:31,999 --> 00:45:34,457
Ich habe noch nie
von einem "8ummler" gehöct.
425
00:45:34,624 --> 00:45:36,166
Ee gibt sie nur hier.
426
00:45:36,791 --> 00:45:38,666
Hier im Roeefield?
427
00:45:38,832 --> 00:45:41,916
Korrekt.
Sie werden sehen, daee ich niche Iüge.
428
00:45:42,582 --> 00:45:44,957
Sie saugen allee auf,
wae ihnen im weg sit.
429
00:45:45,624 --> 00:45:46,874
Setzen Sie sich.
430
00:46:55,791 --> 00:46:57,124
Wae sit paeeiert?
431
00:47:01,332 --> 00:47:03,541
Ich hoffe, Sie mögen die Dunkelheit.
432
00:47:08,749 --> 00:47:11,624
0berprüfen Sie den Flügel,
der renoviert wird.
433
00:47:12,707 --> 00:47:14,332
Dort Iiegt das problem.
434
00:47:15,832 --> 00:47:17,082
Woher wiseen Sie das?
435
00:47:18,582 --> 00:47:19,832
Ich weiß es einfach.
436
00:47:20,832 --> 00:47:24,124
Ladye ind Oentlemen,
dae Licht wird gleich wieder angehen.
437
00:47:24,291 --> 00:47:27,082
In der zwiechenzeit möchte ich Ihnen
eine Oeechichte erzählen,
438
00:47:27,249 --> 00:47:32,082
über unseren wundervollen Küchenchef,
Matre Xiao.
439
00:47:32,249 --> 00:47:37,041
Einmal bat er mich, eeine Speieen
mit geechlossenen Augen zoo probieren,
440
00:47:37,207 --> 00:47:39,832
damit ich mich
auf den Oeechmack konzentrieren könne.
441
00:47:39,999 --> 00:47:41,999
AueechließIich den Oeschmack.
442
00:47:42,249 --> 00:47:45,082
Und ich muee zugeben, er hatte recht.
443
00:47:45,249 --> 00:47:47,166
Versuchen Sie ee eelbet.
444
00:47:47,332 --> 00:47:50,374
Das Licht wird gleich wieder angehen.
Vielen Dank.
445
00:48:10,999 --> 00:48:12,457
Mein Oott.
446
00:48:18,291 --> 00:48:19,957
Das iet eine Sintflut.
447
00:48:41,041 --> 00:48:43,374
Die planen wurden alle weggeweht.
448
00:48:48,166 --> 00:48:50,207
Ich werde Ihre Hilfe brauchen.
449
00:49:12,874 --> 00:49:14,416
Na Ioe, Beeilung!
450
00:49:16,374 --> 00:49:17,416
Bitte beeilt euch!
451
00:49:21,582 --> 00:49:23,041
Direkt zur Treppe, bitte.
452
00:49:23,207 --> 00:49:24,582
Sehen Sie den nurchgang?
453
00:49:25,582 --> 00:49:27,916
OIeich die Treppe hoch, danke!
454
00:49:41,374 --> 00:49:43,082
Okay, etellt die Lampen auf.
455
00:49:43,249 --> 00:49:45,249
Sie müseen überall etehen.
456
00:50:27,416 --> 00:50:29,791
Schneller, machen Sie bitte echneller.
457
00:50:41,624 --> 00:50:43,207
Nein, dae sit zoo traurig.
458
00:50:43,457 --> 00:50:47,582
Uaben Sie vielleicht...
etwas eher Ungewöhnlichee?
459
00:51:19,249 --> 00:51:21,457
Sind meine Augen noch verquollen?
460
00:51:21,624 --> 00:51:22,999
Du eiehst umwerfend aus.
461
00:51:23,166 --> 00:51:24,207
Ja?
462
00:51:25,041 --> 00:51:27,874
Ich Iag im 8ett,
als eie sagten, ich soll kommen.
463
00:51:28,624 --> 00:51:30,249
Sie eagten, du sollet herkommen?
464
00:51:31,166 --> 00:51:32,207
Ja.
465
00:52:58,082 --> 00:52:59,332
Danke.
466
00:53:18,249 --> 00:53:19,499
Warten Sie!
467
00:53:21,166 --> 00:53:23,332
Sie wollen bei dem wetter nach draußen?
468
00:53:23,957 --> 00:53:25,666
8rauchen Sie einen wagen?
469
00:53:30,457 --> 00:53:32,707
Ich denke, der Sturm klingt wieder ab.
470
00:53:33,749 --> 00:53:35,082
Aber danke.
471
00:53:39,666 --> 00:53:40,916
BIeiben Sie.
472
00:53:45,791 --> 00:53:47,249
Sie eollten auegehen.
473
00:54:25,957 --> 00:54:29,541
Ich weiß, daee es dir gefällt.
Das epüre ich.
474
00:54:50,374 --> 00:54:52,332
Sieh mich an, wenn ich dich befriedige.
475
00:54:58,374 --> 00:54:59,749
Warum eiehet du mich niche an?
476
00:55:02,832 --> 00:55:04,707
Immerhin knie ich vor dir.
477
00:55:13,332 --> 00:55:14,707
Siehst du?
478
00:55:16,416 --> 00:55:17,707
Ee gefällt dir doch.
479
00:55:32,207 --> 00:55:33,166
Na bitte.
480
00:55:34,457 --> 00:55:36,124
Du hast Oäneehaut.
481
00:55:38,374 --> 00:55:40,249
Die Uaut sagt immer die wahrheit.
482
00:55:47,124 --> 00:55:48,832
Wir haven Oeeellscha.
483
00:55:56,041 --> 00:55:57,499
Bis bald.
484
00:56:03,874 --> 00:56:05,582
Uat Ihnen dae gefallen?
485
00:56:08,124 --> 00:56:09,374
Iet dae ein Spiel?
486
00:56:12,916 --> 00:56:14,999
So kann man ee auch nennen.
487
00:56:16,957 --> 00:56:18,249
Ich...
488
00:56:19,166 --> 00:56:21,957
kaufe mir das Einzige,
was ich niche haven kann.
489
00:56:23,207 --> 00:56:24,749
Ihre GIeichgüItigkeit.
490
00:56:27,416 --> 00:56:30,291
AIIe eind aue den falechen Oründen
an mir intereesiert.
491
00:56:31,957 --> 00:56:33,166
Nie da wären?
492
00:56:34,499 --> 00:56:37,957
Ich bin attraktiv,
ich bin reich, habe Einflues...
493
00:56:39,499 --> 00:56:42,207
Doch sie kümmern eich niche um das,
was sie niche eehen wollen.
494
00:56:43,999 --> 00:56:45,332
Mein Innerstee.
495
00:56:50,416 --> 00:56:51,874
Aber du...
496
00:56:55,166 --> 00:56:56,666
du bist anders.
497
00:57:01,041 --> 00:57:03,499
Du blicket hinter die Faesade...
498
00:57:03,666 --> 00:57:05,416
ind eiehet mich, wie ich bin.
499
00:57:11,207 --> 00:57:13,041
Lase mich dich verwöhnen.
500
00:57:14,332 --> 00:57:15,707
Wie bitte?
501
00:57:19,957 --> 00:57:22,499
Warum niche?
nie Nacht gehört une.
502
00:57:23,082 --> 00:57:25,707
Genießen wir eie.
Ich bin gut.
503
00:57:27,749 --> 00:57:30,166
Wae genau hält dich davon ab?
504
00:57:33,957 --> 00:57:35,374
Ich will es wieeen.
505
00:57:38,166 --> 00:57:40,249
-Ich kann...
-Sag es.
506
00:57:50,791 --> 00:57:53,332
Und das iet der Moment,
in dem du auf einmal beechließt,
507
00:57:53,499 --> 00:57:55,374
mich wieder allein zoo Iaseen.
508
00:57:55,957 --> 00:57:57,249
Richtig.
509
00:57:59,832 --> 00:58:01,291
Oute Nacht, Sir.
510
00:58:15,249 --> 00:58:16,916
Sie kennen die Ansprücbe der Oruppe.
511
00:58:17,166 --> 00:58:19,207
Das Uotel wurde von einem Sturm getroen.
512
00:58:19,374 --> 00:58:21,916
Oas sit uns klar,
aöer was bat das damit zoo tun?
513
00:58:22,082 --> 00:58:23,707
Me. pareon iet eehr fleißig, sie...
514
00:58:23,874 --> 00:58:25,749
Sie sit für das Rosef.ield verantwortlicb
515
00:58:25,916 --> 00:58:29,374
ind f.ür dessen Aöwertung
auf der wicbtigsten Rangliste der Brancbe.
516
00:58:29,541 --> 00:58:32,791
Und Sie sind dafür verantwortlicb,
dieses Proölem zoo Iösen.
517
00:58:33,416 --> 00:58:35,416
Haöen Sie Fehlverbalten festgestellt?
518
00:58:35,582 --> 00:58:36,916
Noch niche.
519
00:58:37,082 --> 00:58:38,666
Oann baöen wir ein Proölem.
520
00:58:38,832 --> 00:58:40,207
Ich brauche mehr zeit.
521
00:58:40,874 --> 00:58:44,541
Sie wissen, dass in unserer Brancbe
niemand Zeit zoo overlie bat.
522
00:58:45,207 --> 00:58:47,582
Ich echicke meinen Bericht
eo schnell wie möglich.
523
00:58:47,749 --> 00:58:49,082
Bis morgen.
524
00:58:49,249 --> 00:58:50,666
Haöen Sie einen schönen Tag.
525
00:58:50,832 --> 00:58:52,082
Sie auch.
526
00:58:53,624 --> 00:58:55,999
Was für eine herzliche Beziehung.
527
00:58:58,541 --> 00:59:00,999
Ich habe dich noch nie in so was gesehen.
528
00:59:02,249 --> 00:59:05,332
Ich packe es immer ein,
aber trage es nie.
529
00:59:05,499 --> 00:59:06,749
Wieso niche?
530
00:59:07,582 --> 00:59:09,457
Ee gab nie den richtigen Anlaee...
531
00:59:20,124 --> 00:59:22,707
Dann schaffe ich jetzt
den richtigen Anlaes.
532
00:59:35,374 --> 00:59:36,624
Siehst du?
533
01:00:10,291 --> 01:00:11,624
Ich weiß, warum du sie behältet.
534
01:00:13,124 --> 01:00:14,207
Warum?
535
01:00:14,374 --> 01:00:15,624
Weil eie umsonst eind.
536
01:00:18,166 --> 01:00:22,457
Trotz deiner Vorfahren
haven wir deneelben Ureprung.
537
01:00:24,582 --> 01:00:25,666
Vielleicht.
538
01:00:26,166 --> 01:00:28,749
Und wir fürchten une davor, zurückzugehen.
539
01:00:30,166 --> 01:00:31,291
Immer.
540
01:00:33,457 --> 01:00:37,541
Ich rede mir oft ein, dase ich diese
Arbeit aufgebe, wenn mir danach sit.
541
01:00:38,874 --> 01:00:42,124
Ich wäre eine von denen,
die eich das ausgesucht haven.
542
01:00:44,166 --> 01:00:46,957
Später wende ich mich einfach
etwas anderem zoo.
543
01:00:49,707 --> 01:00:52,332
Das rede ich mir jedenfalls ein.
544
01:00:59,082 --> 01:01:01,082
Ich könnte doch coach werden, oder?
545
01:01:03,957 --> 01:01:05,749
Was würdest du denn coachen?
546
01:01:06,749 --> 01:01:07,999
AIIes.
547
01:01:09,666 --> 01:01:11,916
Auf Baeie meiner eigenen Erkenntniese.
548
01:01:18,291 --> 01:01:19,624
Du tust mir gut.
549
01:01:27,666 --> 01:01:28,916
Wae machet du?
550
01:01:30,874 --> 01:01:32,541
Damit du an mich denket.
551
01:01:34,666 --> 01:01:37,957
Der Potograf möchte
das paar am pool fotografieren.
552
01:01:38,124 --> 01:01:41,249
Ich schlage vor, wir echließen
den pool für etwa 15 Minuten.
553
01:01:41,416 --> 01:01:44,666
Um welche zeit genau?
Dae muse vorbereitet werden.
554
01:01:44,832 --> 01:01:46,082
15:oü Uhr?
555
01:01:47,332 --> 01:01:50,332
Wir versuchen unser Bestee,
aber dae sit etwae ungewöhnlich.
556
01:01:50,499 --> 01:01:51,832
Das verstehe ich, danke.
557
01:01:52,499 --> 01:01:54,916
Perfekt. Vielen Dank an alle.
558
01:01:55,541 --> 01:01:56,999
Uabt einen guten Tag.
559
01:02:08,957 --> 01:02:10,832
Oenießen Sie Ihren Aufenthalt hier?
560
01:02:11,791 --> 01:02:13,916
Warum? Stört Sie meine Anwesenheit?
561
01:02:14,082 --> 01:02:17,582
Nein, im Gegenteil.
Ich gewöhne mich schon daran.
562
01:02:18,332 --> 01:02:22,249
Na Sie Ihren Aufenthalt verlängect haven,
frage ich mich...
563
01:02:23,082 --> 01:02:26,957
Suchen Sie noch nach fundamentalen
problemen, die gar niche existieren?
564
01:02:27,124 --> 01:02:31,541
Oder haven Sie, zur 0berraeohung a'ler,
entschieden, eich zoo erholen?
565
01:02:33,457 --> 01:02:35,374
Wonach genau suchen Sie?
566
01:02:39,582 --> 01:02:42,999
Der geheimnievolle Mr. Kei Shinohara.
567
01:02:43,166 --> 01:02:45,124
Wir haven ihn heute Morgen gesehen.
568
01:02:46,041 --> 01:02:48,332
Wae können Sie mir über ihn sagen?
569
01:02:48,582 --> 01:02:50,957
Er iet sehr gut darin, uns auezuweichen.
570
01:02:51,541 --> 01:02:53,624
Wir sehen nie eein Oeeicht.
571
01:02:56,041 --> 01:02:59,666
Sehen Sie?
Uier niche, hier auch niche.
572
01:03:00,541 --> 01:03:02,207
Ich versuche etwae anderee.
573
01:03:02,457 --> 01:03:04,416
2?o1 , richtig?
574
01:03:07,707 --> 01:03:08,541
Wae?
575
01:03:08,707 --> 01:03:13,291
Normalerweise verrät une die Magnetkarte
viel über die Angewohnheiten eines Oaetee.
576
01:03:13,457 --> 01:03:16,041
Sie euchen nach einem Abenteuer,
einem Tapetenwechsel.
577
01:03:16,207 --> 01:03:19,082
Am Ende machen eie dann
aber doch jeden Tag daeeelbe.
578
01:03:19,332 --> 01:03:21,832
Doch dieeer Mann hat keine Routine.
579
01:03:22,374 --> 01:03:26,707
Er taucht auf, verschwindet,
taucht wieder auf, überall.
580
01:03:28,957 --> 01:03:31,332
Sie Iaufen einem Oeiet hinterher.
581
01:03:57,791 --> 01:03:59,916
Dieser Oaet schläft nie hier.
582
01:04:01,124 --> 01:04:03,916
Ee sit immer eauber, niche viel zoo tun.
583
01:04:04,082 --> 01:04:05,874
Nann können Sie gehen, danke.
584
01:06:28,374 --> 01:06:29,957
Uaben Sie auf mich gewartet?
585
01:06:30,666 --> 01:06:32,124
Sie waren verechwunden.
586
01:06:32,291 --> 01:06:34,874
Ich hatte zoo tun. Die pegel eteigen.
587
01:06:38,041 --> 01:06:39,332
Warum Iächeln Sie?
588
01:06:40,832 --> 01:06:42,749
Ueute war ein interessanter Tag.
589
01:06:44,041 --> 01:06:45,291
Inwiefern?
590
01:06:47,916 --> 01:06:50,249
Ich war in zimmer 27e1.
591
01:06:54,624 --> 01:06:55,957
Und wie war ee?
592
01:06:56,874 --> 01:06:58,124
Stimulierend.
593
01:07:05,124 --> 01:07:06,457
Wollen Sie eine?
594
01:07:16,791 --> 01:07:18,041
Behalten Sie es.
595
01:07:35,166 --> 01:07:36,416
Uilf mir.
596
01:07:37,041 --> 01:07:39,041
Mir war niche klar, dase eie hier iet.
597
01:07:39,207 --> 01:07:40,624
Sieht eie zoo mir rüber?
598
01:07:41,416 --> 01:07:43,332
Oanz hinten im weißen KIeid.
599
01:07:44,874 --> 01:07:46,207
Nein, überhaupt niche.
600
01:07:47,374 --> 01:07:49,832
Rate mal,
wae ich heute für sie tun musste.
601
01:07:50,416 --> 01:07:53,791
Ich sollte die Verpackungen
gegen die einer anderen Marke tauschen.
602
01:07:53,957 --> 01:07:56,624
Ich musste unser Etikett
auf die andere Packung kleben.
603
01:07:57,582 --> 01:07:59,499
Sie eagt, ihr gefalle die Porm beeeer.
604
01:08:00,166 --> 01:08:01,666
Was wiret du tun?
605
01:08:01,832 --> 01:08:02,957
Nichte.
606
01:08:03,124 --> 01:08:04,374
Rein gar nichts.
607
01:08:04,957 --> 01:08:06,874
Da spiele ich niche mit.
608
01:08:19,374 --> 01:08:20,749
Du kennet das Fenwick?
609
01:08:22,916 --> 01:08:23,874
Nein.
610
01:08:24,582 --> 01:08:25,832
Das gehört mir niche.
611
01:08:28,082 --> 01:08:29,249
Ee sit komisch.
612
01:08:31,499 --> 01:08:33,666
Ich hielt ee immer für eine Legende.
613
01:08:35,666 --> 01:08:37,999
Man nennt es
die "Bar für zukünftige Bräute",
614
01:08:38,166 --> 01:08:40,291
wegen einer beeonderen praxis dort.
615
01:08:41,082 --> 01:08:45,291
Es iet einer extrem wohlhabenden KIientel
vorbehalten, die niamanten mitbringt.
616
01:08:45,999 --> 01:08:47,291
Echte Diamanten.
617
01:08:49,166 --> 01:08:50,541
Man erzählt eich,
618
01:08:50,707 --> 01:08:54,499
die Diamanten
werden auf der Bar ausgelegt,
619
01:08:54,666 --> 01:08:57,832
vor den Frauen,
geordnet nach Oröße ind Karat.
620
01:08:58,499 --> 01:09:01,666
Die Prauen dürfen eo viele behalten,
wie eie schlucken können.
621
01:09:03,957 --> 01:09:05,707
Nae birgt natürlich Oefahren.
622
01:09:06,791 --> 01:09:10,207
Diamanten bestehen aue purem Kohleneto,
wie Orafit.
623
01:09:10,374 --> 01:09:12,999
Sie Iösen sich niche in Säure auf
ind sind echarfkantig,
624
01:09:13,166 --> 01:09:15,999
denn alle haven einen Brillantechliff.
625
01:09:17,374 --> 01:09:20,749
Je größer ind teurer aleo der niamant,
desto gefährlicher.
626
01:09:21,624 --> 01:09:25,666
Man erzählt sich auch, daee die Prauen
die Diamanten ale Ring am Pinger tragen.
627
01:09:27,249 --> 01:09:29,124
Wie... Trophäen.
628
01:09:31,291 --> 01:09:32,999
AIe zeugnis ihree Mutes.
629
01:09:34,624 --> 01:09:36,332
Oder ihrer Käuflichkeit.
630
01:09:37,041 --> 01:09:38,541
OIaubet du das alles?
631
01:09:39,332 --> 01:09:40,332
Möglicherweise.
632
01:09:41,624 --> 01:09:43,999
Ich würde mich gerne eelbet überzeugen.
633
01:09:46,249 --> 01:09:48,207
-Ich auch, aber...
-Aber wae?
634
01:09:49,457 --> 01:09:50,791
Ich habe Angst.
635
01:09:53,957 --> 01:09:55,624
Was für ein köetliches Oefühl.
636
01:13:15,499 --> 01:13:17,374
-Ja?
-Hallo, Ms. Arnaud.
637
01:13:17,541 --> 01:13:19,832
Am Empfang Iiegt eine Nacbricbt für Sie.
638
01:13:19,999 --> 01:13:20,999
Von wem?
639
01:13:21,166 --> 01:13:22,582
Es sit ein Umschlag.
640
01:13:22,749 --> 01:13:24,999
Ich war nicbt bier,
als er aögegeöen wurde.
641
01:13:33,832 --> 01:13:35,416
STURMUÖUE
642
01:13:36,041 --> 01:13:38,124
EIN ANDENKEN
643
01:13:44,374 --> 01:13:46,832
Uey! wo finde ich Me. pareon?
644
01:13:46,999 --> 01:13:48,332
Dae weiß ich Ieider niche.
645
01:14:15,416 --> 01:14:16,957
Ich habe Sie erwartet.
646
01:14:18,082 --> 01:14:20,541
Sie haven Zelda aue dem Uotel geworfen?
647
01:14:20,707 --> 01:14:21,874
Wen?
648
01:14:22,041 --> 01:14:23,291
Uören Sie doch auf.
649
01:14:26,374 --> 01:14:28,707
Notieren Sie das bitte in Ihrem Bericht.
650
01:14:28,874 --> 01:14:31,791
Man berichtete mir,
dase eich "Eecorts" am Pool aufhalten.
651
01:14:31,957 --> 01:14:35,291
Junge Männer ind Frauen,
die eich als Oäete ausgaben,
652
01:14:35,457 --> 01:14:36,749
ind ihre Dienete anboten.
653
01:14:36,916 --> 01:14:39,124
Ich habe Sie des Orundstücke verwiesen.
654
01:14:39,374 --> 01:14:41,832
Sie haven diese "Eecorts"
stillschweigend geduldet.
655
01:14:41,999 --> 01:14:44,332
-Wae haven Sie für einen Beweis riskiert?
-Viel.
656
01:14:44,499 --> 01:14:46,749
Aue reiner profeeeionalität?
657
01:14:47,582 --> 01:14:49,207
Wer weiß?
658
01:14:55,541 --> 01:14:58,374
Wiseen Sie,
wae meine erste Amtehandlung hier war?
659
01:15:00,957 --> 01:15:03,374
Ich änderfe die Uintergrundmueik.
660
01:15:04,582 --> 01:15:06,541
Uneere sit ganz beeondere.
661
01:15:13,124 --> 01:15:15,624
Ee hat Iang gedauert, eie auezuwählen.
662
01:15:17,374 --> 01:15:21,332
Ich euchte eine Melodie,
die zwar einen klaren Rhythmus besitzt,
663
01:15:21,499 --> 01:15:23,082
die dabei aber diskret bleibt.
664
01:15:26,624 --> 01:15:28,791
So wie die Leute sich hier bewegen.
665
01:15:30,124 --> 01:15:33,999
Es scheint so, ale ob die Mueik
die Schritte nur begleitet, aber nein:
666
01:15:34,166 --> 01:15:35,541
Sie bestimmt sie.
667
01:15:37,457 --> 01:15:40,582
Die Oäete kommen an ind plötzlich...
668
01:15:45,041 --> 01:15:46,582
werden sie Iangeamer.
669
01:15:49,207 --> 01:15:52,124
Wir geleiten dich eanft in dae Teezimmer.
670
01:15:52,957 --> 01:15:56,374
Der Du dee Gebäcks
befeuchtet den Oaumen.
671
01:15:57,874 --> 01:15:59,124
Du wiret hungrig.
672
01:15:59,916 --> 01:16:02,041
Nu eetzt dich, du bestellst,
673
01:16:03,041 --> 01:16:07,416
ind durch die Fensterfront
umschließen deine Augen die Landscha.
674
01:16:07,582 --> 01:16:10,916
Die exotische FIora erinnert dich daran,
dass du auf Reieen bist.
675
01:16:11,666 --> 01:16:14,249
Einen Bieeen vom Oebäck,
676
01:16:15,666 --> 01:16:19,124
der geechmolzene zucker in deinem Mund
eetzt Dopamin frei...
677
01:16:19,291 --> 01:16:23,582
Und dann gehen ein junger Mann
oder eine junge Frau vorbei.
678
01:16:25,249 --> 01:16:27,082
Dereelbe echlendernde Gang...
679
01:16:29,166 --> 01:16:30,832
auf dem weg zum pool.
680
01:16:32,999 --> 01:16:36,249
Ihr saner Gang entfacht dein Verlangen,
681
01:16:36,416 --> 01:16:38,707
ein Ieichter Schauer Iäu dir
über den Rücken.
682
01:16:39,957 --> 01:16:42,999
Und die Sonne erwärmt deine Stimmung.
683
01:16:45,416 --> 01:16:47,916
Du eetzt dich, ein platz am pool,
684
01:16:48,666 --> 01:16:49,916
ind die Mueik...
685
01:16:51,666 --> 01:16:55,499
die Musik hat aufgehört,
doch sie klingt in dir nach.
686
01:16:56,666 --> 01:16:58,082
Wie ein countdown.
687
01:17:05,332 --> 01:17:07,416
Du hältst einen Fuß ine waeeer.
688
01:17:08,332 --> 01:17:12,416
Du bestellst einen cocktail,
um Ietzte Uemmungen zoo überwinden.
689
01:17:13,499 --> 01:17:15,999
Du biet Iänget von Luet erfüIIt,
690
01:17:16,166 --> 01:17:18,999
sie etrömt durch jede pore deiner Uaut.
691
01:17:26,332 --> 01:17:30,124
Sie zieht den Kunden in ihren Bann.
Er eteht auf...
692
01:17:30,749 --> 01:17:32,582
ind folgt dem Escort.
693
01:17:36,374 --> 01:17:40,374
Also ja, diese praxis wird hier toleriert,
694
01:17:40,541 --> 01:17:42,582
aber niche gutgeheißen.
695
01:17:49,582 --> 01:17:51,249
Ich war auch mal ein Hai.
696
01:17:52,374 --> 01:17:56,291
Ich erkenne eofoct, wenn der Jäger
bereit für den Todesetoß sit.
697
01:18:00,374 --> 01:18:02,957
Das Oanze scheint Sie etolz zoo machen.
698
01:18:03,124 --> 01:18:04,499
Nein, tut ee niche.
699
01:18:06,916 --> 01:18:09,082
Ich habe nur dae Syetem entworfen.
700
01:18:09,957 --> 01:18:11,499
Sie wollten ee so.
701
01:18:14,332 --> 01:18:16,999
Sie erwarten, dass wir uns zerfleischen.
702
01:18:17,999 --> 01:18:21,249
Doch das... werde ich niche tun.
703
01:18:22,916 --> 01:18:24,666
Ich möchte dae niche.
704
01:19:49,291 --> 01:19:51,457
Ui, kennen Sie dieee 8ar?
705
01:19:51,624 --> 01:19:52,874
Nae "Fenwick"?
706
01:19:53,374 --> 01:19:54,749
Kennen Sie das?
707
01:19:55,499 --> 01:19:58,291
Ja, ja, klar. Steigen Sie ein.
708
01:21:04,499 --> 01:21:05,957
Uier geht's niche weiter.
709
01:21:06,832 --> 01:21:08,082
Dort iet ee.
710
01:21:08,249 --> 01:21:09,291
Wae?
711
01:21:09,874 --> 01:21:11,666
Das "Penwick"? Doct?
712
01:21:11,832 --> 01:21:13,374
-Ja, ja, hier.
-Sicher?
713
01:21:13,541 --> 01:21:14,582
In dieeem Gebäude.
714
01:21:44,832 --> 01:21:46,416
Wonach euchen Sie? Süßigkeiten?
715
01:21:46,582 --> 01:21:47,707
-Nein.
-Mandeln?
716
01:21:47,874 --> 01:21:49,541
-Nein, ich bin niche hungrig.
-Kakao?
717
01:21:49,707 --> 01:21:53,249
Ich euche eine Bar, dae "Fenwick".
wiseen Sie, wo das sit?
718
01:21:54,207 --> 01:21:55,249
Kein Englisch!
719
01:21:55,416 --> 01:21:58,791
Nae "Fenwick"?
Sie hab doch gerade Englisch geeprochen.
720
01:22:12,999 --> 01:22:14,249
Entechuldigung?
721
01:22:14,791 --> 01:22:17,416
-Ja?
-let hier das "Penwick"?
722
01:22:17,582 --> 01:22:18,832
Keine Ahnung.
723
01:22:19,707 --> 01:22:20,999
Es iet aleo niche hier?
724
01:22:21,166 --> 01:22:23,124
Ich weiß niche. Tut mir Ieid.
725
01:22:35,041 --> 01:22:37,041
Kennen Sie die Bar, das "Fenwick"?
726
01:22:38,957 --> 01:22:40,041
Nein?
727
01:23:05,124 --> 01:23:06,416
Kennen Sie dieee Bar?
728
01:24:06,624 --> 01:24:09,457
Uey, bitte. Kommen Sie zurück!
729
01:24:17,749 --> 01:24:18,999
Uallo.
730
01:24:20,541 --> 01:24:23,582
-Wae wollen Sie?
-Ich suche einen Ihrer Oäete.
731
01:24:23,749 --> 01:24:27,041
-Uier gibt'e keine Oäete.
-Verzeihung, bitte, ich...
732
01:24:37,624 --> 01:24:39,374
Nach wem euchen Sie?
733
01:24:40,499 --> 01:24:41,791
Kei Shinohara.
734
01:24:48,207 --> 01:24:50,457
Sie dürften gar niche hier sein.
735
01:24:52,499 --> 01:24:55,416
Und Sie werden über diesen Ort
nie ein woct overlie.
736
01:25:09,082 --> 01:25:10,749
Oehen Sie durch diese Tür.
737
01:27:23,416 --> 01:27:25,374
Sie haven ee vor die Tür geschafft?
738
01:27:25,541 --> 01:27:27,082
Auf Ihre Einladung hin.
739
01:27:28,832 --> 01:27:30,749
Und Sie wollten höflich eein?
740
01:27:31,457 --> 01:27:33,916
Ich wollte eher dem Hotel entfliehen,
wie Sie.
741
01:27:35,874 --> 01:27:39,749
-Naee die Sie überhaupt reingelassen haven.
-Ich hab Ihren Namen erwähnt.
742
01:27:56,082 --> 01:27:57,874
Setzen wir une da hin.
743
01:28:28,374 --> 01:28:32,041
Warum iet dieser club ein Oeheimnie?
Mah-Jongg sit doch niche illegal.
744
01:28:32,624 --> 01:28:35,416
Pür Betrüger ind Kartenzähler
745
01:28:36,291 --> 01:28:37,999
iet ee die Ietzte zuflucht.
746
01:28:39,582 --> 01:28:41,707
-Wae sit mit Ihnen?
-Mit mir?
747
01:28:43,499 --> 01:28:45,332
Mir gefällt die Atmosphäre.
748
01:28:45,957 --> 01:28:49,707
Jeder beobachtet den anderen,
das gefällt mir daran.
749
01:28:50,457 --> 01:28:52,541
Ich habe Sie nie eo Iebendig geeehen.
750
01:28:53,582 --> 01:28:57,791
Ich bin nur niche sicher, ob Sie gewinnen
oder alles overlie wollen.
751
01:28:59,166 --> 01:29:01,416
Vielleicht gehen Sie nur
wegen der Aufregung hin.
752
01:29:08,832 --> 01:29:11,124
Wann hatten Sie dae Ietzte Mal Sex?
753
01:29:14,124 --> 01:29:15,374
Vor zwei...
754
01:29:16,166 --> 01:29:17,874
vielleicht drei Jahren.
755
01:29:18,832 --> 01:29:20,416
Ich erinnere mich niche mehr.
756
01:29:23,249 --> 01:29:25,999
Sind Sie... impotent?
757
01:29:28,082 --> 01:29:29,999
Mein Verlangen sit erloschen.
758
01:29:33,374 --> 01:29:34,666
Ich eeee niche.
759
01:29:34,832 --> 01:29:36,332
Ich schlafe niche.
760
01:29:36,499 --> 01:29:40,666
Ich baue Schutzdämme, obwohl ich weiß,
dase der Ozean am Ende gewinnen wird.
761
01:29:43,832 --> 01:29:47,041
Dann sind Sie ee jetzt,
der über seine Traurigkeit epricht.
762
01:29:48,041 --> 01:29:49,624
Ja, dae mag sein.
763
01:29:58,999 --> 01:30:00,541
Müeeen Sie morgen früh raue?
764
01:30:01,832 --> 01:30:02,916
Nein?
765
01:30:03,666 --> 01:30:04,791
Nein.
766
01:30:12,541 --> 01:30:14,374
An die Mitglieder des Komitees:
767
01:30:14,541 --> 01:30:17,457
Wie angekündigt, üöersende icb
meinen Bericbt zum Rosefield Palace
768
01:30:17,624 --> 01:30:19,916
ind den Ausölick zoo Margot Parson.
769
01:30:20,082 --> 01:30:23,041
Mitaröeiter: Optimal.
Bewertung: Orün.
770
01:30:23,207 --> 01:30:25,832
Ressourcenverwaltung: Optimal.
Bewertung: Orün.
771
01:30:25,999 --> 01:30:28,957
Oästeöetreuung: Optimal.
Bewertung: Orün.
772
01:30:29,124 --> 01:30:32,249
Krisenmanagement: Optimal.
Bewertung: Orün.
773
01:30:32,499 --> 01:30:35,749
Margot Parsons
Management ind Kompetenz: Optimal.
774
01:30:35,916 --> 01:30:37,624
Bewertung: Orün.
775
01:30:40,041 --> 01:30:41,749
Sie wollen gefeuert werden?
776
01:30:43,249 --> 01:30:44,332
Richtig.
777
01:30:45,624 --> 01:30:47,416
Sie Iassen dae allee hinter sich?
778
01:30:50,374 --> 01:30:51,374
Einfach so?
779
01:30:52,166 --> 01:30:53,749
0berraeoht Sie dae?
780
01:30:54,957 --> 01:30:56,207
Ja.
781
01:30:58,541 --> 01:31:00,207
Wae haven Sie als nächetee vor?
782
01:31:03,374 --> 01:31:04,999
Macht Ihnen das Angst?
783
01:31:05,791 --> 01:31:07,374
Ee sit der reinste Uorror.
784
01:31:15,249 --> 01:31:17,541
-Was haven Sie vor?
-Wir feiern.
785
01:31:24,166 --> 01:31:26,041
Der iet mit Voreicht zoo genießen.
786
01:31:39,082 --> 01:31:40,707
Trinken Sie niche zoo echnell.
787
01:32:12,041 --> 01:32:13,291
Wann reieen Sie ab?
788
01:32:15,082 --> 01:32:16,332
In ein paar Stunden.
789
01:32:16,999 --> 01:32:19,124
Bie dahin habe ich noch nichts vor.
790
01:32:21,499 --> 01:32:24,457
Wae machen Sie nachte eonst,
wenn Sie niche epielen?
791
01:32:29,041 --> 01:32:30,499
Ich wandere ziellos umher.
792
01:32:32,041 --> 01:32:36,291
Ich genieße die nutzlosen Stunden,
die ich hier verbringe.
793
01:32:39,416 --> 01:32:41,082
Soll ich ee Ihnen zeigen?
794
01:33:03,374 --> 01:33:04,957
Oeben Sie mir Ihre Nummer?
795
01:33:06,957 --> 01:33:08,791
Wozu? wollen Sie mich anrufen?
796
01:33:08,957 --> 01:33:10,124
Nein.
797
01:33:56,874 --> 01:33:58,416
Die dürfen Sie behalten.
798
01:34:06,291 --> 01:34:07,582
Polgen Sie mir.
799
01:34:22,124 --> 01:34:23,249
Dae erete Mal hier?
800
01:34:23,416 --> 01:34:24,707
Ja.
801
01:35:59,707 --> 01:36:01,499
Darf ich dich etwae fragen.
802
01:36:05,707 --> 01:36:06,791
Ja.
803
01:36:10,291 --> 01:36:12,166
AIe du in meinem zimmer warst,
804
01:36:14,041 --> 01:36:15,624
wae haet du da gemacht?
805
01:36:18,916 --> 01:36:21,832
Ich war in deiner Badewanne
ind habe dae Waeeer getrunken.
806
01:36:27,124 --> 01:36:28,957
Das waseer getrunken?
807
01:36:30,207 --> 01:36:31,332
Wow.
808
01:36:35,499 --> 01:36:37,249
Ee hat nach dir geschmeckt.
809
01:36:40,957 --> 01:36:42,207
Das iet hübech.
810
01:36:43,291 --> 01:36:44,249
Wae?
811
01:36:44,791 --> 01:36:47,624
Nicht dae Armband, das hier...
812
01:37:41,332 --> 01:37:43,041
worüber sprecht ihr?
813
01:37:43,749 --> 01:37:44,999
0ber dich.
814
01:37:46,374 --> 01:37:48,166
Er findet dich eehr attraktiv.
815
01:37:49,166 --> 01:37:51,041
Er möchte mit dir schlafen.
816
01:37:52,916 --> 01:37:54,749
Und das eagt er einfach eo?
817
01:37:56,249 --> 01:37:57,499
Ja.
818
01:38:03,624 --> 01:38:05,124
Und was meinst du dazu?
819
01:38:07,124 --> 01:38:08,749
Nae sit deine Entecheidung.
820
01:38:15,707 --> 01:38:17,249
Ich gehe niche ohne dich.
821
01:38:41,332 --> 01:38:43,541
Sag ihm, er soll näher kommen.
822
01:39:17,624 --> 01:39:19,874
Sag ihm, er eoll meinen SIip aueziehen.
823
01:39:48,916 --> 01:39:50,874
Er eoll mich Iecken.
824
01:40:20,291 --> 01:40:22,207
-Oefällt es dir?
-Ja.
825
01:40:39,874 --> 01:40:43,332
Er soll... meinen Nippel Iecken.
826
01:41:06,166 --> 01:41:07,332
Und dae?
827
01:41:08,832 --> 01:41:10,791
-Oefällt ee dir eo?
-Ja.
828
01:41:11,791 --> 01:41:13,207
Ja, sehr sogar.
829
01:41:17,666 --> 01:41:19,166
Es macht mich echarf.
830
01:41:24,666 --> 01:41:27,624
Er soll seine Uände
zwiechen meine Schenkel Iegen.
831
01:42:07,832 --> 01:42:09,249
Willst du mehr?
832
01:42:11,166 --> 01:42:12,457
Oh, ja.
833
01:42:29,749 --> 01:42:31,041
Jetzt...
834
01:42:31,291 --> 01:42:32,707
willst du ihn?
835
01:42:34,832 --> 01:42:36,291
Ja, ich will ihn.
836
01:43:14,874 --> 01:43:16,124
Oenau eo.
837
01:43:16,749 --> 01:43:18,291
Ja, genau so.
838
01:43:23,749 --> 01:43:25,166
Oenau eo.
839
01:43:47,707 --> 01:43:48,791
Schneller.
840
01:48:43,541 --> 01:48:47,499
Unterfitel: Philipp Schmidt u.a.
Eurotape 2o24
61796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.