All language subtitles for Emmanuelle 2024 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5 1-HDT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,374 --> 00:01:52,749 Entechuldigung? 2 00:01:52,916 --> 00:01:53,916 Madame? 3 00:01:54,082 --> 00:01:56,416 Nie Luft iet eo trocken. uaben sie Lippenbaleam? 4 00:02:00,541 --> 00:02:01,999 Bitte sehr, Madame. 5 00:06:12,082 --> 00:06:14,166 Darf ich Ihnen noch etwas bringen? 6 00:06:14,332 --> 00:06:15,624 Nein, danke. 7 00:06:45,207 --> 00:06:46,416 Dae Prühetück, Ma'am. 8 00:06:46,582 --> 00:06:48,457 Stellen sie es einfach ab. 9 00:07:03,374 --> 00:07:05,457 Wie Iange arbeiten sie echon hier? 10 00:07:09,666 --> 00:07:10,916 Seche Monate. 11 00:07:12,541 --> 00:07:13,916 Oefällt Ihnen die Arbeit? 12 00:07:15,916 --> 00:07:17,166 Ja. 13 00:07:17,332 --> 00:07:18,624 Wieeo? 14 00:07:20,291 --> 00:07:21,499 Wie meinen sie das? 15 00:07:21,957 --> 00:07:23,416 Wieso gefällt eie Ihnen? 16 00:07:23,999 --> 00:07:26,999 Nun, die Tage sind zwar Iang, 17 00:07:27,749 --> 00:07:30,874 aber die 8ezahlung sit gut ind dae uotel sit traumhaft schön. 18 00:07:32,374 --> 00:07:34,041 Wae iet mit den Gästen? 19 00:07:35,416 --> 00:07:36,791 Wae soll mit ihnen sein? 20 00:07:37,374 --> 00:07:39,166 Sind eie nach Ihrem oeschmack? 21 00:07:42,041 --> 00:07:43,041 Na ja... 22 00:07:43,791 --> 00:07:46,874 ich etehe den oäeten stets zur Verfügung. 23 00:07:49,874 --> 00:07:50,916 Und? 24 00:07:51,457 --> 00:07:53,082 Wie iet Ihr ereter Eindruck? 25 00:07:56,291 --> 00:07:59,249 Oh, es scheint aleo schon ein Problem zoo geben? 26 00:08:00,416 --> 00:08:04,582 Ich habe einen Kellner dabei erwischt, wie er mich im Badezimmer beobachtete. 27 00:08:05,457 --> 00:08:07,249 Ich stand unter der Dueche. 28 00:08:08,791 --> 00:08:11,041 Nabei iet er einer meiner beeten Leute. 29 00:08:12,957 --> 00:08:15,791 Er mues wohl Ihrem charme erlegen eein. 30 00:08:17,207 --> 00:08:18,707 Wollen sie mir schmeicheln? 31 00:08:18,874 --> 00:08:23,291 Ja. noch ich merke, sie sind dafür niche sehr empfänglich. 32 00:08:24,832 --> 00:08:26,166 Ich bin wie alle anderen. 33 00:08:27,124 --> 00:08:29,999 Ich mag Komplimente, aber nur, wenn eie nichte koeten. 34 00:08:30,957 --> 00:08:32,999 Ich werde mich um den Kellner kümmern. 35 00:08:33,166 --> 00:08:37,082 Doch ich muss betonen, dass ee sich nur um ein netail handelt. 36 00:08:38,041 --> 00:08:39,124 Wirklich? 37 00:08:40,291 --> 00:08:41,374 Ja. 38 00:08:41,916 --> 00:08:45,416 Ein Detail, dae einige oäete zoo schätzen wieeen. 39 00:08:45,582 --> 00:08:47,999 Dessen sind sie eich bewuest, niche wahr? 40 00:08:48,666 --> 00:08:52,916 Oenau wie sie war ich früher für die Oualitätekontrolle zuetändig. 41 00:08:53,082 --> 00:08:55,207 "Haie", eo nennt man une. 42 00:08:56,374 --> 00:08:59,374 Ich weiß, wie sie meine Arbeit unter die Lupe nehmen, 43 00:08:59,541 --> 00:09:02,166 ind die Kundenzufriedenheit bewerten. 44 00:09:02,832 --> 00:09:05,541 Bitte, tun sie eich keinen zwang an. 45 00:09:11,166 --> 00:09:12,916 Die oruppe hat mich gebeten, 46 00:09:13,082 --> 00:09:15,916 dieeen FIügel vollständig renovieren zoo Iaesen, 47 00:09:16,082 --> 00:09:18,666 ohne dabei das ganze uotel zoo echließen. 48 00:09:20,082 --> 00:09:21,332 Hören sie nur. 49 00:09:24,999 --> 00:09:26,499 Eretaunlich, niche wahr? 50 00:09:28,666 --> 00:09:30,832 Paet vollkommene stille. 51 00:09:34,874 --> 00:09:39,124 Wir erhielten keine einzige Beechwerde, keinen Kommentar, nichte. 52 00:09:39,291 --> 00:09:41,749 AIs ob das gar niche paseieren würde. 53 00:09:51,291 --> 00:09:54,041 Ich möchte morgen früh den wong-Tai-sin-Tempel beeichtigen. 54 00:09:54,207 --> 00:09:58,374 Gerne, Ma'am. Ich weiee darauf hin, dass der Andrang zurzeit eehr groß iet. 55 00:09:58,541 --> 00:10:01,207 Sie möchten sicherlich niche am Eingang warten müesen. 56 00:10:01,374 --> 00:10:02,916 Nicht in dieeer Uitze, nein. 57 00:10:03,082 --> 00:10:04,166 Natürlich niche. 58 00:10:04,666 --> 00:10:07,666 Ich möchte mir auch den Bronzenen pavillon aneehen, 59 00:10:08,291 --> 00:10:10,707 aber ich hörte, das sei nur Männern geetattet. 60 00:10:10,874 --> 00:10:13,166 Ich kümmere mich darum, Me. Arnaud. 61 00:10:13,832 --> 00:10:15,999 PIeisch vom blauen Uummer, Frühlingszwiebeln, 62 00:10:16,166 --> 00:10:20,749 sojaeproseen eautiect in seeam-creme, abgerundet mit einem Uauch waeabi. 63 00:10:20,916 --> 00:10:23,791 AIIee sorgeam gegart in einer Iandeetypischen Brühe. 64 00:10:24,541 --> 00:10:25,999 Und wae sit das? 65 00:10:26,832 --> 00:10:29,791 Der Koch hat eich erlaubt, eine Mango-Emulsion hinzuzufügen. 66 00:10:29,957 --> 00:10:31,957 Er weiß, wie sehr sie die mögen. 67 00:10:50,249 --> 00:10:52,291 Wünechen sie etwas zoo trinken, Madam? 68 00:10:52,457 --> 00:10:54,749 -Mineralwasser. -Mit zitrone ind Eie? 69 00:11:25,374 --> 00:11:26,791 Ihr Waeeer, Madam. 70 00:11:33,416 --> 00:11:34,999 Eretene: Abholung am PIughafen. 71 00:11:35,166 --> 00:11:38,249 Pünktlichkeit, Freundlichkeit, Diskretion. 72 00:11:38,416 --> 00:11:39,541 Bewertung: Orün. 73 00:11:39,707 --> 00:11:41,582 Zweitene: Traneport. 74 00:11:41,749 --> 00:11:43,374 Limousine einwandfrei, 75 00:11:43,541 --> 00:11:46,457 Ieichter Jasmin-Du, niche zoo aufdringlich. 76 00:11:46,624 --> 00:11:47,957 Ideale Temperatur. 77 00:11:48,624 --> 00:11:49,999 Einziger negativer Aepekt: 78 00:11:50,166 --> 00:11:52,499 Der Fahrstil war abrupt, teilweiee ruckartig, 79 00:11:52,666 --> 00:11:54,374 Ieichtes Unwohleein. 80 00:11:54,541 --> 00:11:56,082 Bewertung: Orange. 81 00:11:56,707 --> 00:11:58,499 Drittene: Ankunft am Uotel. 82 00:11:59,416 --> 00:12:03,374 Die Mitarbeiter waren präziee, effizient ind schnell. 83 00:12:03,541 --> 00:12:05,166 Bewertung: Orün. 84 00:12:08,166 --> 00:12:09,874 -Uallo? -Ja. 85 00:12:10,041 --> 00:12:11,541 Wer sit dran? 86 00:12:11,707 --> 00:12:12,791 Ich bin'e. 87 00:12:13,541 --> 00:12:15,166 Ah, bast du micb angerufen? 88 00:12:15,332 --> 00:12:17,124 Nein, du haet mich angerufen. 89 00:12:17,291 --> 00:12:20,582 Ab !a, entschuldige. Icb öin gerade aufgewacbt. 90 00:12:20,749 --> 00:12:22,249 Wie gebt es dir? 91 00:12:22,416 --> 00:12:23,707 Wo öist du gerade? 92 00:12:24,457 --> 00:12:25,749 In Hongkong. 93 00:12:28,082 --> 00:12:29,541 Ist es scbön dort? 94 00:12:30,332 --> 00:12:31,874 Ja, eehr schön. 95 00:12:32,041 --> 00:12:33,832 Siebst du aucb was von der Stadt? 96 00:12:35,832 --> 00:12:37,457 Ich bin überwiegend im Uotel. 97 00:12:37,624 --> 00:12:40,666 Ou musst dir docb die Sebenswürdigkeiten anseben. 98 00:12:41,499 --> 00:12:43,832 Ou Ieöst diesen rraum vom Luxusleöen. 99 00:12:43,999 --> 00:12:45,707 Oas musst du genießen. 100 00:12:45,874 --> 00:12:46,874 Hör auf. 101 00:12:47,041 --> 00:12:48,582 Nein, bör du auf.. 102 00:12:49,707 --> 00:12:51,249 Oenieß es einfach. 103 00:12:51,416 --> 00:12:53,707 Oie Oüfte, die Faröen... 104 00:12:54,541 --> 00:12:56,666 Es giöt sicber viel zoo entdecken. 105 00:13:35,957 --> 00:13:39,916 Ich sehne mich nach menechlicher wärme, eeitdem wir uns kennengelernt haven. 106 00:13:44,374 --> 00:13:47,374 Ich bin irgendwie verwirrt, ich weiß niche. 107 00:13:47,541 --> 00:13:50,874 Ich habe mich nie richtig damit aueeinandergesetzt. 108 00:13:51,957 --> 00:13:54,457 Ee überraecht mich, daes dir das nie aufgefallen iet. 109 00:13:54,624 --> 00:13:57,207 Warte ab, wae ich heute noch mit dir anstelle. 110 00:13:59,832 --> 00:14:02,791 Verzeihung, hier iet Ieider niche viel platz. 111 00:14:03,791 --> 00:14:05,249 Stören wir Sie? 112 00:14:06,582 --> 00:14:10,291 Nein, ich Iausche gerne Oeeprächen, die niche für mich beetimmt sind. 113 00:14:11,207 --> 00:14:14,041 Da ich alleine reiee, paeeiert mir das öer. 114 00:14:17,416 --> 00:14:18,916 Sie sind Franzöein? 115 00:14:19,957 --> 00:14:21,124 Ja. 116 00:14:22,374 --> 00:14:23,791 Mir gefällt Ihr Akzent. 117 00:14:27,332 --> 00:14:29,457 Sind Sie zum ersten Mal hier? 118 00:15:00,374 --> 00:15:02,916 Entechuldigung? Die Karte wird niche erkannt. 119 00:15:03,541 --> 00:15:04,916 Ich kümmere mich darum. 120 00:15:07,707 --> 00:15:10,207 Das iet echon dae zweite Mal. Ich habe ee eilig. 121 00:15:10,374 --> 00:15:11,749 Dae tut mir Ieid, Ma'am. 122 00:15:14,041 --> 00:15:15,874 Haben Sie einen echlechten Tag? 123 00:15:18,666 --> 00:15:20,124 Wir könnten meine nehmen. 124 00:15:22,707 --> 00:15:25,624 Mit Ihrer bekomme ich Ieider keinen Zugang. 125 00:15:25,791 --> 00:15:27,041 Aber danke. 126 00:17:05,541 --> 00:17:07,416 Wae können Sie zum Servicepersonal eagen? 127 00:17:07,582 --> 00:17:09,041 Nun, eo einiges. 128 00:17:09,624 --> 00:17:11,041 Sehen Sie das Mädchen? 129 00:17:12,124 --> 00:17:14,457 Lin kann einfach niche rechnen. 130 00:17:15,957 --> 00:17:19,166 Sie muee jedes Mal nachzählen. 131 00:17:22,582 --> 00:17:24,957 Nian etrengt eich wirklich an. 132 00:17:25,874 --> 00:17:29,041 Er setzt sein gutee Aussehen bei den Oäeten ein. 133 00:17:29,874 --> 00:17:32,124 Moshu hingegen sit zoo echüchtern. 134 00:17:32,291 --> 00:17:34,082 Er könnte oener sein. 135 00:17:35,499 --> 00:17:37,291 Wie Iange arbeiten Sie echon hier? 136 00:17:38,249 --> 00:17:40,082 Ich gehöre zum Inventar. 137 00:17:40,249 --> 00:17:43,207 -Sie arbeiten oft Iänger? -Ich habe darum gebeten. 138 00:17:43,457 --> 00:17:45,499 Ich verbringe gerne Zeit mit ihnen. 139 00:17:45,666 --> 00:17:48,416 Mit mir werden Sie in den nächeten Tagen auch viel zeit verbringen. 140 00:17:48,666 --> 00:17:50,166 Veretanden, Ma'am. 141 00:17:56,416 --> 00:17:59,874 Dae iet zelda. Ein Stammgaet im Pool club. 142 00:18:01,582 --> 00:18:04,749 Sie Iiest nur wenig ind echwimmt noch seltener. 143 00:18:06,207 --> 00:18:07,457 Wo geht eie hin? 144 00:18:08,124 --> 00:18:09,499 Warten Sie ab. 145 00:18:20,499 --> 00:18:21,749 Wae gibt ee dort? 146 00:18:23,374 --> 00:18:24,499 Ein Oartenpavillon. 147 00:19:51,416 --> 00:19:53,124 Oäeteservice, Concierge: 148 00:19:53,291 --> 00:19:55,999 Jeder wunsch wird mit 8edacht behandelt. 149 00:19:56,166 --> 00:19:59,082 Die Mitarbeiter haven beeondere 8edürfniese etete im BIick 150 00:19:59,249 --> 00:20:01,832 ind tun allee, um maßgeechneiderte Löeungen zoo finden, 151 00:20:01,999 --> 00:20:04,041 inklueive epezieller privilegien. 152 00:20:04,999 --> 00:20:09,082 Vorherrschender Eindruck: veretändnie- ind reepektvoll. 153 00:20:09,249 --> 00:20:10,291 Bewertung: Orün. 154 00:20:18,457 --> 00:20:19,749 Ee sit kalt in meiner Suite. 155 00:20:19,916 --> 00:20:22,707 Ich wollte die Temperatur hochdrehen, aber ee funktioniect niche. 156 00:20:22,874 --> 00:20:26,541 Dae tut mir eehr Ieid. wae zeigt das Thermostat an? 157 00:20:26,707 --> 00:20:28,374 21 Orad. 158 00:20:29,207 --> 00:20:31,332 Ich schicke unverzüglich einen Techniker. 159 00:20:37,041 --> 00:20:38,291 Verzeihen Sie. 160 00:20:39,916 --> 00:20:41,999 Verzeihung, Sir, dae sit niche gestattet. 161 00:20:44,416 --> 00:20:46,832 Sie eind hier ja wirklich für allee zuetändig. 162 00:20:47,832 --> 00:20:51,582 Ich arbeite niche für das Hotel, sondern für die Oruppe, der es gehört. 163 00:20:53,791 --> 00:20:55,291 Wae sit mit Ihnen? 164 00:20:55,457 --> 00:20:57,999 Ich bin ein "Prequent International Traveler". 165 00:20:58,166 --> 00:21:01,916 FIT. So nennen Sie doch Ihre wectvollsten Kunden? 166 00:21:02,624 --> 00:21:04,624 Für die gelten dieeelben Regeln. 167 00:21:10,082 --> 00:21:11,707 Warum Iächeln Sie? 168 00:21:13,082 --> 00:21:14,457 Sie achten so auf die Regeln, 169 00:21:14,624 --> 00:21:16,957 obwohl Sie sie eelbet niche beherzigen, oder? 170 00:21:21,499 --> 00:21:22,957 Erklären Sie mir etwas. 171 00:21:24,166 --> 00:21:27,249 Was geht in einem Mann vor, der vor einer verechloesenen Tür steht, 172 00:21:27,416 --> 00:21:29,916 ind eich niche eicher iet, ob er erwünscht iet? 173 00:21:32,082 --> 00:21:33,249 Wenn Sie die Tür öffnen, 174 00:21:33,416 --> 00:21:37,207 übertreten Sie entweder eine Orenze oder erfüIIen eine Sehnsucht. 175 00:21:40,291 --> 00:21:41,541 Ich weiß es niche. 176 00:21:42,707 --> 00:21:44,832 In solch einer Situation war ich nie. 177 00:21:46,124 --> 00:21:48,166 Aber Sie können ee sich voretellen. 178 00:21:50,166 --> 00:21:52,957 Ee kommt darauf an, wer hinter der Tür wartet. 179 00:21:55,957 --> 00:21:57,207 Narf ich? 180 00:24:46,874 --> 00:24:49,499 Sehen wir une die Ietzten PITe an, bitte. 181 00:24:49,666 --> 00:24:52,791 Aktuell haven wir viele Stammgäste, 35o/o. 182 00:24:53,041 --> 00:24:56,207 Ms. Jane Duan sit hier, die Deeignerin. 183 00:24:56,457 --> 00:24:58,291 Sie reiet inzwiechen allein. 184 00:24:58,457 --> 00:25:01,541 Sie hat eich von ihrem Aeeietenten getrennt, mit dem sie Iiiert war. 185 00:25:01,791 --> 00:25:04,582 Sie hat einen Uund. Normalerweiee geetatten wir dae niche, 186 00:25:04,749 --> 00:25:07,582 aber die Küche eoll bitte Mahlzeiten für den Uund zubereiten. 187 00:25:07,749 --> 00:25:08,624 Verstanden. 188 00:25:08,791 --> 00:25:11,041 Außerdem haven wir Mr. Ouan, der beruflich hier sit. 189 00:25:11,207 --> 00:25:13,874 Wir kennen ihn gut. Er iet überaue anepruchevoll. 190 00:25:14,041 --> 00:25:17,749 Er will immer allee, allee auf einmal, ind allee iet niemals gut genug. 191 00:25:18,374 --> 00:25:20,041 Umgeben wir ihn mit Personal. 192 00:25:20,207 --> 00:25:22,874 Verwöhnen Sie ihn, damit er vergisst, zoo viele Pragen zoo stellen. 193 00:25:23,124 --> 00:25:24,207 Und wer sit dae? 194 00:25:24,916 --> 00:25:27,666 Kei Shinohara. Seine Akte iet Ieer. 195 00:25:27,832 --> 00:25:29,541 Ner Mann kultiviert seine Anonymität. 196 00:25:29,791 --> 00:25:31,499 Wir wiesen nichte über ihn. 197 00:25:31,666 --> 00:25:33,124 Er iet regelmäßig bei une. 198 00:25:33,291 --> 00:25:37,832 Wie immer gaben wir ihm zimmer 2?o1 , ind wie immer echläft er nie darin. 199 00:25:39,374 --> 00:25:40,957 -Niemals? -Niemale. 200 00:25:47,374 --> 00:25:48,707 Wonach euchen Sie? 201 00:25:52,832 --> 00:25:54,082 Wie bitte? 202 00:25:55,041 --> 00:25:56,791 Ich habe Ihren BIick bemerkt. 203 00:26:00,749 --> 00:26:04,416 In solchen Luxuehotele gibt ee nur zwei Arten von Oäeten: 204 00:26:05,249 --> 00:26:08,124 Die einen sind auf der Jagd ind die anderen auf der PIucht. 205 00:26:08,291 --> 00:26:09,707 Ich bin auf der FIucht. 206 00:26:11,374 --> 00:26:13,791 Ich kam mit einer Regieeeurin nach Uongkong. 207 00:26:14,749 --> 00:26:16,332 Sie muee Ihnen aufgefallen eein. 208 00:26:16,499 --> 00:26:20,541 Oroß, kurzee dunklee Uaar, ind hat einen Schönheitefleck, genau hier. 209 00:26:20,707 --> 00:26:21,832 Sagt Ihnen dae was? 210 00:26:22,374 --> 00:26:23,749 Ich glaube niche. 211 00:26:23,999 --> 00:26:27,957 Na ja, eagen Sie dae bloß niche, wenn Sie ihr begegnen. 212 00:26:28,124 --> 00:26:30,082 Sie haeet ee, niche aufzufallen. 213 00:26:30,749 --> 00:26:32,332 Was genau machen Sie? 214 00:26:33,457 --> 00:26:36,041 Verzeihung, ich habe mich gar niche vorgestellt. 215 00:26:36,916 --> 00:26:38,624 AIIe nennen mich Sir John. 216 00:26:39,332 --> 00:26:42,499 Ich bin produzent ind drehe hier einen werbeepot für Selecto. 217 00:26:43,624 --> 00:26:46,082 -Sie wissen, wae Selecto iet? -Nein. 218 00:26:46,916 --> 00:26:47,916 Ee iet ein Joghurt, 219 00:26:48,832 --> 00:26:50,041 kein parfum. 220 00:26:51,666 --> 00:26:54,916 Ich muee meine Regieeeurin immer daran erinnern. 221 00:26:55,082 --> 00:26:56,999 Sie hält sich für eine Künetlerin. 222 00:26:57,166 --> 00:27:00,082 Wenn Sie die Prau niche mögen, warum arbeiten Sie dann mit ihr? 223 00:27:00,249 --> 00:27:01,749 Eine ausgezeichnete Frage. 224 00:27:02,499 --> 00:27:05,416 Ich habe dieees problem eelbet erschaen. 225 00:27:06,041 --> 00:27:09,082 Ich gab ihr ihre ereten Auräge, habe viel Oeld mit ihr verdient. 226 00:27:09,249 --> 00:27:11,541 Jetzt iet eie eine Oröße in der Branche 227 00:27:11,707 --> 00:27:13,874 ind zugleich eine überaus arrogante. 228 00:27:14,999 --> 00:27:17,082 Sie will unbedingt begehrt werden. 229 00:27:17,874 --> 00:27:19,291 Doch Begehren kommt 230 00:27:19,957 --> 00:27:21,207 ind geht. 231 00:27:21,874 --> 00:27:23,166 Es entwickelt eich 232 00:27:24,249 --> 00:27:25,957 ind verschwindet auch wieder. 233 00:27:28,416 --> 00:27:29,666 Laesen Sie mich raten, 234 00:27:30,874 --> 00:27:32,416 Sie arbeiten im Finanzwesen? 235 00:27:34,332 --> 00:27:37,291 Richtig geraten. Oratuliere. 236 00:27:38,874 --> 00:27:40,749 Wiesen Sie, woher ich dae wueete? 237 00:27:42,082 --> 00:27:44,082 Sie strahlen etwae Sprödee aue. 238 00:27:45,207 --> 00:27:47,791 Selbetsicherheit mit einem Uauch Ironie. 239 00:27:48,874 --> 00:27:51,749 Eine Miechung, die man in der Finanzwelt häufig antri. 240 00:27:55,207 --> 00:27:56,999 Nehmen Sie ee mir niche übel. 241 00:28:01,332 --> 00:28:02,666 Entschuldigen Sie mich. 242 00:29:25,166 --> 00:29:27,041 Wir baöen Ibren Bericht erbalten. 243 00:29:27,207 --> 00:29:29,166 Orün, nocb mebr Orün. 244 00:29:30,249 --> 00:29:32,874 Die Ergebnisse für dae Rosefield sind auegezeichnet. 245 00:29:33,041 --> 00:29:35,541 Aktuell wären nur geringe Anpaesungen notwendig. 246 00:29:35,707 --> 00:29:39,124 Ist das Proölem nicbt f.unktioneller Art, muss das Oesamtkonzept mangelbaft sein. 247 00:29:39,291 --> 00:29:42,457 -Sie meinen dae Management? -Ja, Margot Parson. 248 00:29:42,624 --> 00:29:45,291 Sie iet schon sehr Iange ein Teil der Gruppe. 249 00:29:46,124 --> 00:29:47,832 Wae eoll ich mit ihr machen? 250 00:29:48,416 --> 00:29:50,541 Wir wurden im Ranking beraögestuf.t. 251 00:29:51,166 --> 00:29:52,749 Wir können sie nicbt versetzen. 252 00:29:52,916 --> 00:29:55,124 Sie zoo f.euern, würde Unsummen kosten. 253 00:29:55,791 --> 00:29:57,207 Wir zäblen also auf Sie. 254 00:29:57,874 --> 00:30:01,541 -Ich eoll eine Unregelmäßigkeit finden? -Schweres Feblverhalten wäre ideal. 255 00:30:02,374 --> 00:30:03,666 Ich halte die Augen offen. 256 00:30:04,874 --> 00:30:06,374 Niemand sit vollkommen. 257 00:30:06,541 --> 00:30:08,916 Und wer suchet, der findet. 258 00:30:22,666 --> 00:30:24,957 Ist es hier niche zoo heiß zum Lesen? 259 00:30:26,041 --> 00:30:28,374 Neewegen halte ich meine Füße ine Waeeer. 260 00:30:29,749 --> 00:30:31,957 Ich spüre gerne die Sonne auf der Uaut. 261 00:30:32,582 --> 00:30:36,416 Und wie die Steine meinen Po zart erwärmen. 262 00:30:39,541 --> 00:30:41,416 Kommen Sie häufiger her? 263 00:30:41,582 --> 00:30:44,416 Ja, ich wohne in der Nähe. 264 00:30:46,582 --> 00:30:47,916 Und was machen Sie? 265 00:30:48,541 --> 00:30:49,749 Wae ich arbeite? 266 00:30:50,374 --> 00:30:51,832 Ja, was arbeiten Sie? 267 00:30:53,416 --> 00:30:54,874 Ich studiere Literatur. 268 00:30:57,457 --> 00:30:58,957 Sie glauben mir niche? 269 00:31:01,624 --> 00:31:04,499 "Wirklich, diee sit ein echönee Land! 270 00:31:04,666 --> 00:31:07,374 Ich glaube, in ganz England hätte ich nirgendwo eonet 271 00:31:07,541 --> 00:31:10,999 einen so gänzlich von allem Trubel der Gesellechaft 272 00:31:11,166 --> 00:31:13,416 abgeechiedenen Ort finden können. 273 00:31:13,582 --> 00:31:16,916 Ner wahre Uimmel für einen Menechenfeind, 274 00:31:17,082 --> 00:31:21,666 ind Mr. Ueathcliff ind ich eind ein vortrefflichee paar, 275 00:31:21,832 --> 00:31:24,666 um die Einsamkeit miteinander zoo teilen." 276 00:31:27,166 --> 00:31:30,041 Wenn man die ersten Seiten immer wieder Iieet, 277 00:31:30,207 --> 00:31:32,416 dann kann man eie irgendwann auewendig. 278 00:31:35,041 --> 00:31:37,291 Ich glaube, ich verdiene einen Abschluee. 279 00:31:42,582 --> 00:31:44,749 Ich kann ee Ihnen an einem ruhigen Ort vorlesen, 280 00:31:44,916 --> 00:31:47,499 wenn Sie wissen wollen, wie ee weitergeht. 281 00:32:11,249 --> 00:32:13,291 Beeser ale ein Schlafzimmer, oder? 282 00:32:15,707 --> 00:32:17,499 Wiesen Sie, wae mir hier gefällt? 283 00:32:19,874 --> 00:32:21,832 Der Oedanke, erwiecht zoo werden. 284 00:32:23,791 --> 00:32:26,082 Obwohl meistene niemand herkommt. 285 00:32:26,874 --> 00:32:28,041 Meietene. 286 00:32:30,124 --> 00:32:32,624 Es gefiel mir, als du mir zugeeehen hast. 287 00:32:34,124 --> 00:32:38,124 Ee fühlte eich inteneiver an, ale ich deinen BIick epürte. 288 00:32:39,082 --> 00:32:40,749 Du maget die Oefahr? 289 00:32:42,124 --> 00:32:43,374 Du niche? 290 00:32:46,291 --> 00:32:49,999 Eigentlich hat Margot mich angewiesen, mich von dir fernzuhalten. 291 00:32:51,166 --> 00:32:52,749 Sprecht ihr häufig miteinander? 292 00:32:53,916 --> 00:32:55,499 Wir eprechen manchmal. 293 00:32:58,457 --> 00:33:01,124 Sie hatte recht, dich vor mir zoo warnen. 294 00:33:02,791 --> 00:33:03,916 Warum? 295 00:33:06,082 --> 00:33:09,916 Weil diesee Verhalten zwar toleriect wird, aber niche erlaubt iet. 296 00:33:12,124 --> 00:33:13,999 Und wae sit der Unterechied? 297 00:33:16,582 --> 00:33:17,832 Das Risiko. 298 00:33:29,666 --> 00:33:31,332 Bereitet ee dir Vergnügen? 299 00:33:32,999 --> 00:33:34,416 Warum eollte es niche? 300 00:33:39,541 --> 00:33:43,332 Du vereuchet immer alles ind jeden zoo durchechauen, niche wahr? 301 00:33:47,457 --> 00:33:49,082 Dae hier iet mein Luxus. 302 00:33:50,124 --> 00:33:51,582 Lust, wenn mir danach iet, 303 00:33:52,332 --> 00:33:53,666 wo immer ich gerade bin. 304 00:33:54,582 --> 00:33:59,374 Vielleicht der einzige Luxus, den man sich selbst bereiten kann, so oft man will. 305 00:34:01,249 --> 00:34:03,916 Neswegen versuchen sie, es einem zoo verbieten, 306 00:34:04,707 --> 00:34:05,957 glaubst du niche? 307 00:34:11,457 --> 00:34:12,707 Setz dich. 308 00:34:18,416 --> 00:34:19,666 Na Ioe, 309 00:34:22,124 --> 00:34:24,541 ich möchte, dase du mir zueiehet. 310 00:35:13,291 --> 00:35:14,624 Nur zoo. 311 00:35:23,374 --> 00:35:24,666 Lass dir zeit. 312 00:35:26,082 --> 00:35:27,332 Ja. 313 00:35:40,457 --> 00:35:42,041 Laee dich gehen. 314 00:35:58,541 --> 00:35:59,999 Sieh mich an. 315 00:36:00,624 --> 00:36:03,249 Sieh mich an, bitte. 316 00:37:19,582 --> 00:37:20,874 Wae machen Sie? 317 00:37:21,957 --> 00:37:23,416 Pür wen arbeiten Sie? 318 00:37:23,999 --> 00:37:25,874 Warum schlafen Sie nie im Uotel? 319 00:37:26,041 --> 00:37:27,791 Wie verbringen Sie Ihre Nächte? 320 00:37:27,957 --> 00:37:30,416 Warum wieeen wir nichts über Sie? 321 00:37:33,082 --> 00:37:35,457 -Iet dae ein Verhör? -Streng nach Vorschrift. 322 00:37:36,207 --> 00:37:40,166 -Warum sollte ich antworfen? -weil ich ständig an Sie denken muse. 323 00:37:44,082 --> 00:37:46,916 Ich bin Ingenieur bei EOw. 324 00:37:47,082 --> 00:37:50,666 Eine Firma, die Uochwaeeerdämme gegen 0berschwemmungen baut. 325 00:37:50,832 --> 00:37:55,166 Und da diee immer häufiger auftritt, etehen meine Pähigkeiten hoch im Kure. 326 00:37:55,749 --> 00:37:58,957 Nas Ende der welt hat auch seine Vorzüge. 327 00:38:00,041 --> 00:38:03,166 Ich reise viel an verschiedene Orte, 328 00:38:03,332 --> 00:38:05,082 abhängig von meinem Auftrag. 329 00:38:05,707 --> 00:38:09,916 Ich gebe an, in New York zoo Ieben, obwohl ich echon ewig niche dorf war. 330 00:38:10,082 --> 00:38:13,666 Ich arbeite an einer Studie zoo den wasserständen des pearl River. 331 00:38:15,499 --> 00:38:17,124 Ich echlafe nie im Uotel, 332 00:38:19,374 --> 00:38:20,957 weil mir niche danach sit. 333 00:38:22,832 --> 00:38:25,791 Ich Iasse die Firma für das zimmer ind den Kaffee zahlen. 334 00:38:25,957 --> 00:38:29,166 Je mehr ich koste, desto mehr bin ich ihnen wert. 335 00:38:29,332 --> 00:38:31,791 So definiert sich der wert einer pereon? 336 00:38:31,957 --> 00:38:34,166 Nae sollten Sie beeser wissen als ich. 337 00:38:36,582 --> 00:38:40,666 Seltsam. Mit jeder Antwort bekomme ich den Eindruck, weniger über Sie zoo wieeen. 338 00:38:40,832 --> 00:38:42,916 Weil Sie die falschen Pragen stellen. 339 00:38:44,832 --> 00:38:46,082 Okay. 340 00:38:48,749 --> 00:38:50,874 Erzählen Sie mir von dem FIugzeug. 341 00:38:55,249 --> 00:38:58,457 Was haven Sie gedacht, als Sie auf diesen Mann gewactet haven? 342 00:39:12,707 --> 00:39:15,166 Ich war in dae wacten vectie. 343 00:39:15,916 --> 00:39:17,332 In die Ungewiseheit. 344 00:39:19,624 --> 00:39:22,457 Es braucht mehr ale Verlangen, um diesen Schritt zoo gehen. 345 00:39:22,624 --> 00:39:24,082 Es erfordert auch Mut. 346 00:39:24,749 --> 00:39:26,416 Haben Sie an ihn gedacht? 347 00:39:28,082 --> 00:39:29,207 Nein. 348 00:39:29,707 --> 00:39:32,832 Ich habe mich gefragt, ob er die Einladung annehmen würde. 349 00:39:33,707 --> 00:39:35,124 Eine Frage dee Stolzee? 350 00:39:37,957 --> 00:39:39,916 Sie haven aleo an sich eelbst gedacht? 351 00:39:40,082 --> 00:39:41,332 Ja, vielleicht. 352 00:39:44,582 --> 00:39:45,999 Wie hat dae angefangen? 353 00:39:46,166 --> 00:39:49,499 Uaben Sie ihm einen runtergeholt, um ihn in Stimmung zoo bringen? 354 00:39:49,666 --> 00:39:51,416 Nein, er war schon hart. 355 00:39:51,916 --> 00:39:53,457 Mochten Sie seine Schwanz? 356 00:39:56,291 --> 00:39:58,249 Ich hab ihn niche gleich geeehen. 357 00:40:00,499 --> 00:40:02,582 Ich drehte mich zur wand, 358 00:40:03,624 --> 00:40:05,624 zog mein KIeid hoch 359 00:40:05,791 --> 00:40:08,916 ind schob den SIip beieeite, damit er mich nehmen konnte. 360 00:40:10,666 --> 00:40:13,124 Dann konnte ich seine Schwanz spüren. 361 00:40:14,374 --> 00:40:16,249 Er passte irgendwie zoo ihm. 362 00:40:17,082 --> 00:40:19,082 Kompakt, entechloseen... 363 00:40:21,207 --> 00:40:25,332 Oibt ee noch weitere netaile, an die Sie eich erinnern? 364 00:40:28,416 --> 00:40:30,874 Seine Schuhe waren auf Uochglanz polierf. 365 00:40:34,249 --> 00:40:37,416 Doch seine Fingernägel waren volletändig abgekaut. 366 00:40:39,124 --> 00:40:42,999 Sein Oriff war so feet auf meiner Uaut, ee tat beinahe weh. 367 00:40:43,957 --> 00:40:45,207 Und eein Oeruch? 368 00:40:46,832 --> 00:40:49,166 Zueret sit mir nichte aufgefallen. 369 00:40:49,332 --> 00:40:53,207 Doch dann, ale er in mich eindrang, 370 00:40:55,166 --> 00:40:58,374 da konnte ich ihn riechen, fast wie pfeffer. 371 00:41:00,332 --> 00:41:02,124 Seine Hände wurden feucht. 372 00:41:02,291 --> 00:41:05,832 Sein Schweiß verströmte einen würzigen Oeruch. 373 00:41:06,499 --> 00:41:07,874 War ee unangenehm? 374 00:41:08,957 --> 00:41:10,082 Nein. 375 00:41:11,666 --> 00:41:12,791 Lebendig. 376 00:41:14,041 --> 00:41:15,457 Uat er etwae geeagt? 377 00:41:18,457 --> 00:41:19,666 Nein. 378 00:41:19,832 --> 00:41:22,374 Er hat geflüstect, damit ihn niemand hört. 379 00:41:23,499 --> 00:41:25,166 Und was hat er geflüstect? 380 00:41:26,999 --> 00:41:29,541 Nimm mich auf, nimm mich ganz tief auf. 381 00:41:34,374 --> 00:41:36,124 Dann erhöhte er das Tempo. 382 00:41:40,457 --> 00:41:44,791 Sein Körper schlug gegen meinen ind erzeugte einen monotonen Takt. 383 00:41:46,082 --> 00:41:48,332 Ich epücte seine feuchte Uaut, 384 00:41:49,374 --> 00:41:53,374 sein Stöhnen auf meinen Schultern, im Rhythmus seiner Stöße. 385 00:41:55,999 --> 00:41:57,249 Und dae Geräusch... 386 00:41:59,041 --> 00:42:01,041 immer daeselbe. 387 00:42:02,916 --> 00:42:07,624 Der KIang einer Maechine oder einee zugee bei voller Fahrt. 388 00:42:14,666 --> 00:42:16,624 Immer schneller ind schneller. 389 00:42:17,541 --> 00:42:21,707 Meine Uüfte echlug gegen dae waschbecken. Er hat... 390 00:42:21,874 --> 00:42:23,291 Er hat's niche mal gemerkt. 391 00:42:23,457 --> 00:42:28,916 Er war so konzentriert auf meinen Arech ind seine harten Schwanz. 392 00:42:29,082 --> 00:42:30,957 Tack, tack, tack, tack. 393 00:42:32,916 --> 00:42:34,416 Bie er gekommen sit. 394 00:42:36,207 --> 00:42:38,041 Es dauecte nur wenige Minuten. 395 00:42:39,124 --> 00:42:40,707 Uaben Sie die zeit gestoppt? 396 00:42:42,124 --> 00:42:43,541 Vielleicht... 397 00:42:45,207 --> 00:42:46,541 Vielleicht habe ich das. 398 00:42:47,541 --> 00:42:49,249 Sie reden nur über ihn. 399 00:42:51,791 --> 00:42:53,957 Weil sonet nichte erwähnenewerf wäre. 400 00:42:56,791 --> 00:43:00,124 AIe Sie herauekamen, hatte eich ihr Oeeicht verändert. 401 00:43:01,707 --> 00:43:03,249 Ihr Augen eahen traurig aue. 402 00:43:05,249 --> 00:43:06,749 AIe wären Sie Ieer. 403 00:43:08,582 --> 00:43:10,624 Nae hatte nichts mit ihm zoo tun. 404 00:43:11,541 --> 00:43:14,416 Die Traurigkeit sit die meine. Ich mues gehen. 405 00:43:15,499 --> 00:43:16,749 In Ordnung. 406 00:44:09,499 --> 00:44:13,124 Ich war sehr überrascht, ale Mr. Heathcliff plötzlich starb. 407 00:44:14,457 --> 00:44:16,999 Und dann geht die Geschichte weiter. 408 00:44:43,666 --> 00:44:45,624 Ee kommt sehr unerwartet, 409 00:44:45,874 --> 00:44:48,624 aber zurzeit erwarten eie windgeschwindigkeiten von 9ü kmlh. 410 00:44:48,791 --> 00:44:51,207 -Ist das viel? -Aushaltbar. 411 00:44:53,332 --> 00:44:54,374 Entschuldigen Sie. 412 00:44:54,541 --> 00:44:56,582 Uallo, meine Preunde, wie geht es uns? 413 00:44:56,749 --> 00:44:58,707 -Out, danke. -Ihr habt OIück. 414 00:44:58,874 --> 00:45:01,707 Die Jahreezeit iet eigentlich vorbei, aber wie ee aueeieht, 415 00:45:01,874 --> 00:45:05,749 werdet ihr einen echten Sturm erleben können. 416 00:45:05,916 --> 00:45:08,707 Wenn dae eo epät paeeiert, nennt man den Sturm einen Bummler, 417 00:45:08,874 --> 00:45:13,332 ind Bummler eind Diebe, die allee Mögliche in den Uimmel eaugen. 418 00:45:13,999 --> 00:45:15,457 Ihr habt alles gut veretaut? 419 00:45:15,624 --> 00:45:17,624 -Ja. -Oh, perfekt. 420 00:45:18,457 --> 00:45:19,707 Bitte, hier entlang. 421 00:45:20,332 --> 00:45:21,916 -Oehen wir. -Setzen Sie eich. 422 00:45:22,666 --> 00:45:24,666 Dieser Bummler, iet er gefährlich? 423 00:45:24,832 --> 00:45:28,041 Nein, überhaupt niche. Nur ein beeindruckendee Spektakel. 424 00:45:31,999 --> 00:45:34,457 Ich habe noch nie von einem "8ummler" gehöct. 425 00:45:34,624 --> 00:45:36,166 Ee gibt sie nur hier. 426 00:45:36,791 --> 00:45:38,666 Hier im Roeefield? 427 00:45:38,832 --> 00:45:41,916 Korrekt. Sie werden sehen, daee ich niche Iüge. 428 00:45:42,582 --> 00:45:44,957 Sie saugen allee auf, wae ihnen im weg sit. 429 00:45:45,624 --> 00:45:46,874 Setzen Sie sich. 430 00:46:55,791 --> 00:46:57,124 Wae sit paeeiert? 431 00:47:01,332 --> 00:47:03,541 Ich hoffe, Sie mögen die Dunkelheit. 432 00:47:08,749 --> 00:47:11,624 0berprüfen Sie den Flügel, der renoviert wird. 433 00:47:12,707 --> 00:47:14,332 Dort Iiegt das problem. 434 00:47:15,832 --> 00:47:17,082 Woher wiseen Sie das? 435 00:47:18,582 --> 00:47:19,832 Ich weiß es einfach. 436 00:47:20,832 --> 00:47:24,124 Ladye ind Oentlemen, dae Licht wird gleich wieder angehen. 437 00:47:24,291 --> 00:47:27,082 In der zwiechenzeit möchte ich Ihnen eine Oeechichte erzählen, 438 00:47:27,249 --> 00:47:32,082 über unseren wundervollen Küchenchef, Matre Xiao. 439 00:47:32,249 --> 00:47:37,041 Einmal bat er mich, eeine Speieen mit geechlossenen Augen zoo probieren, 440 00:47:37,207 --> 00:47:39,832 damit ich mich auf den Oeechmack konzentrieren könne. 441 00:47:39,999 --> 00:47:41,999 AueechließIich den Oeschmack. 442 00:47:42,249 --> 00:47:45,082 Und ich muee zugeben, er hatte recht. 443 00:47:45,249 --> 00:47:47,166 Versuchen Sie ee eelbet. 444 00:47:47,332 --> 00:47:50,374 Das Licht wird gleich wieder angehen. Vielen Dank. 445 00:48:10,999 --> 00:48:12,457 Mein Oott. 446 00:48:18,291 --> 00:48:19,957 Das iet eine Sintflut. 447 00:48:41,041 --> 00:48:43,374 Die planen wurden alle weggeweht. 448 00:48:48,166 --> 00:48:50,207 Ich werde Ihre Hilfe brauchen. 449 00:49:12,874 --> 00:49:14,416 Na Ioe, Beeilung! 450 00:49:16,374 --> 00:49:17,416 Bitte beeilt euch! 451 00:49:21,582 --> 00:49:23,041 Direkt zur Treppe, bitte. 452 00:49:23,207 --> 00:49:24,582 Sehen Sie den nurchgang? 453 00:49:25,582 --> 00:49:27,916 OIeich die Treppe hoch, danke! 454 00:49:41,374 --> 00:49:43,082 Okay, etellt die Lampen auf. 455 00:49:43,249 --> 00:49:45,249 Sie müseen überall etehen. 456 00:50:27,416 --> 00:50:29,791 Schneller, machen Sie bitte echneller. 457 00:50:41,624 --> 00:50:43,207 Nein, dae sit zoo traurig. 458 00:50:43,457 --> 00:50:47,582 Uaben Sie vielleicht... etwas eher Ungewöhnlichee? 459 00:51:19,249 --> 00:51:21,457 Sind meine Augen noch verquollen? 460 00:51:21,624 --> 00:51:22,999 Du eiehst umwerfend aus. 461 00:51:23,166 --> 00:51:24,207 Ja? 462 00:51:25,041 --> 00:51:27,874 Ich Iag im 8ett, als eie sagten, ich soll kommen. 463 00:51:28,624 --> 00:51:30,249 Sie eagten, du sollet herkommen? 464 00:51:31,166 --> 00:51:32,207 Ja. 465 00:52:58,082 --> 00:52:59,332 Danke. 466 00:53:18,249 --> 00:53:19,499 Warten Sie! 467 00:53:21,166 --> 00:53:23,332 Sie wollen bei dem wetter nach draußen? 468 00:53:23,957 --> 00:53:25,666 8rauchen Sie einen wagen? 469 00:53:30,457 --> 00:53:32,707 Ich denke, der Sturm klingt wieder ab. 470 00:53:33,749 --> 00:53:35,082 Aber danke. 471 00:53:39,666 --> 00:53:40,916 BIeiben Sie. 472 00:53:45,791 --> 00:53:47,249 Sie eollten auegehen. 473 00:54:25,957 --> 00:54:29,541 Ich weiß, daee es dir gefällt. Das epüre ich. 474 00:54:50,374 --> 00:54:52,332 Sieh mich an, wenn ich dich befriedige. 475 00:54:58,374 --> 00:54:59,749 Warum eiehet du mich niche an? 476 00:55:02,832 --> 00:55:04,707 Immerhin knie ich vor dir. 477 00:55:13,332 --> 00:55:14,707 Siehst du? 478 00:55:16,416 --> 00:55:17,707 Ee gefällt dir doch. 479 00:55:32,207 --> 00:55:33,166 Na bitte. 480 00:55:34,457 --> 00:55:36,124 Du hast Oäneehaut. 481 00:55:38,374 --> 00:55:40,249 Die Uaut sagt immer die wahrheit. 482 00:55:47,124 --> 00:55:48,832 Wir haven Oeeellscha. 483 00:55:56,041 --> 00:55:57,499 Bis bald. 484 00:56:03,874 --> 00:56:05,582 Uat Ihnen dae gefallen? 485 00:56:08,124 --> 00:56:09,374 Iet dae ein Spiel? 486 00:56:12,916 --> 00:56:14,999 So kann man ee auch nennen. 487 00:56:16,957 --> 00:56:18,249 Ich... 488 00:56:19,166 --> 00:56:21,957 kaufe mir das Einzige, was ich niche haven kann. 489 00:56:23,207 --> 00:56:24,749 Ihre GIeichgüItigkeit. 490 00:56:27,416 --> 00:56:30,291 AIIe eind aue den falechen Oründen an mir intereesiert. 491 00:56:31,957 --> 00:56:33,166 Nie da wären? 492 00:56:34,499 --> 00:56:37,957 Ich bin attraktiv, ich bin reich, habe Einflues... 493 00:56:39,499 --> 00:56:42,207 Doch sie kümmern eich niche um das, was sie niche eehen wollen. 494 00:56:43,999 --> 00:56:45,332 Mein Innerstee. 495 00:56:50,416 --> 00:56:51,874 Aber du... 496 00:56:55,166 --> 00:56:56,666 du bist anders. 497 00:57:01,041 --> 00:57:03,499 Du blicket hinter die Faesade... 498 00:57:03,666 --> 00:57:05,416 ind eiehet mich, wie ich bin. 499 00:57:11,207 --> 00:57:13,041 Lase mich dich verwöhnen. 500 00:57:14,332 --> 00:57:15,707 Wie bitte? 501 00:57:19,957 --> 00:57:22,499 Warum niche? nie Nacht gehört une. 502 00:57:23,082 --> 00:57:25,707 Genießen wir eie. Ich bin gut. 503 00:57:27,749 --> 00:57:30,166 Wae genau hält dich davon ab? 504 00:57:33,957 --> 00:57:35,374 Ich will es wieeen. 505 00:57:38,166 --> 00:57:40,249 -Ich kann... -Sag es. 506 00:57:50,791 --> 00:57:53,332 Und das iet der Moment, in dem du auf einmal beechließt, 507 00:57:53,499 --> 00:57:55,374 mich wieder allein zoo Iaseen. 508 00:57:55,957 --> 00:57:57,249 Richtig. 509 00:57:59,832 --> 00:58:01,291 Oute Nacht, Sir. 510 00:58:15,249 --> 00:58:16,916 Sie kennen die Ansprücbe der Oruppe. 511 00:58:17,166 --> 00:58:19,207 Das Uotel wurde von einem Sturm getroen. 512 00:58:19,374 --> 00:58:21,916 Oas sit uns klar, aöer was bat das damit zoo tun? 513 00:58:22,082 --> 00:58:23,707 Me. pareon iet eehr fleißig, sie... 514 00:58:23,874 --> 00:58:25,749 Sie sit für das Rosef.ield verantwortlicb 515 00:58:25,916 --> 00:58:29,374 ind f.ür dessen Aöwertung auf der wicbtigsten Rangliste der Brancbe. 516 00:58:29,541 --> 00:58:32,791 Und Sie sind dafür verantwortlicb, dieses Proölem zoo Iösen. 517 00:58:33,416 --> 00:58:35,416 Haöen Sie Fehlverbalten festgestellt? 518 00:58:35,582 --> 00:58:36,916 Noch niche. 519 00:58:37,082 --> 00:58:38,666 Oann baöen wir ein Proölem. 520 00:58:38,832 --> 00:58:40,207 Ich brauche mehr zeit. 521 00:58:40,874 --> 00:58:44,541 Sie wissen, dass in unserer Brancbe niemand Zeit zoo overlie bat. 522 00:58:45,207 --> 00:58:47,582 Ich echicke meinen Bericht eo schnell wie möglich. 523 00:58:47,749 --> 00:58:49,082 Bis morgen. 524 00:58:49,249 --> 00:58:50,666 Haöen Sie einen schönen Tag. 525 00:58:50,832 --> 00:58:52,082 Sie auch. 526 00:58:53,624 --> 00:58:55,999 Was für eine herzliche Beziehung. 527 00:58:58,541 --> 00:59:00,999 Ich habe dich noch nie in so was gesehen. 528 00:59:02,249 --> 00:59:05,332 Ich packe es immer ein, aber trage es nie. 529 00:59:05,499 --> 00:59:06,749 Wieso niche? 530 00:59:07,582 --> 00:59:09,457 Ee gab nie den richtigen Anlaee... 531 00:59:20,124 --> 00:59:22,707 Dann schaffe ich jetzt den richtigen Anlaes. 532 00:59:35,374 --> 00:59:36,624 Siehst du? 533 01:00:10,291 --> 01:00:11,624 Ich weiß, warum du sie behältet. 534 01:00:13,124 --> 01:00:14,207 Warum? 535 01:00:14,374 --> 01:00:15,624 Weil eie umsonst eind. 536 01:00:18,166 --> 01:00:22,457 Trotz deiner Vorfahren haven wir deneelben Ureprung. 537 01:00:24,582 --> 01:00:25,666 Vielleicht. 538 01:00:26,166 --> 01:00:28,749 Und wir fürchten une davor, zurückzugehen. 539 01:00:30,166 --> 01:00:31,291 Immer. 540 01:00:33,457 --> 01:00:37,541 Ich rede mir oft ein, dase ich diese Arbeit aufgebe, wenn mir danach sit. 541 01:00:38,874 --> 01:00:42,124 Ich wäre eine von denen, die eich das ausgesucht haven. 542 01:00:44,166 --> 01:00:46,957 Später wende ich mich einfach etwas anderem zoo. 543 01:00:49,707 --> 01:00:52,332 Das rede ich mir jedenfalls ein. 544 01:00:59,082 --> 01:01:01,082 Ich könnte doch coach werden, oder? 545 01:01:03,957 --> 01:01:05,749 Was würdest du denn coachen? 546 01:01:06,749 --> 01:01:07,999 AIIes. 547 01:01:09,666 --> 01:01:11,916 Auf Baeie meiner eigenen Erkenntniese. 548 01:01:18,291 --> 01:01:19,624 Du tust mir gut. 549 01:01:27,666 --> 01:01:28,916 Wae machet du? 550 01:01:30,874 --> 01:01:32,541 Damit du an mich denket. 551 01:01:34,666 --> 01:01:37,957 Der Potograf möchte das paar am pool fotografieren. 552 01:01:38,124 --> 01:01:41,249 Ich schlage vor, wir echließen den pool für etwa 15 Minuten. 553 01:01:41,416 --> 01:01:44,666 Um welche zeit genau? Dae muse vorbereitet werden. 554 01:01:44,832 --> 01:01:46,082 15:oü Uhr? 555 01:01:47,332 --> 01:01:50,332 Wir versuchen unser Bestee, aber dae sit etwae ungewöhnlich. 556 01:01:50,499 --> 01:01:51,832 Das verstehe ich, danke. 557 01:01:52,499 --> 01:01:54,916 Perfekt. Vielen Dank an alle. 558 01:01:55,541 --> 01:01:56,999 Uabt einen guten Tag. 559 01:02:08,957 --> 01:02:10,832 Oenießen Sie Ihren Aufenthalt hier? 560 01:02:11,791 --> 01:02:13,916 Warum? Stört Sie meine Anwesenheit? 561 01:02:14,082 --> 01:02:17,582 Nein, im Gegenteil. Ich gewöhne mich schon daran. 562 01:02:18,332 --> 01:02:22,249 Na Sie Ihren Aufenthalt verlängect haven, frage ich mich... 563 01:02:23,082 --> 01:02:26,957 Suchen Sie noch nach fundamentalen problemen, die gar niche existieren? 564 01:02:27,124 --> 01:02:31,541 Oder haven Sie, zur 0berraeohung a'ler, entschieden, eich zoo erholen? 565 01:02:33,457 --> 01:02:35,374 Wonach genau suchen Sie? 566 01:02:39,582 --> 01:02:42,999 Der geheimnievolle Mr. Kei Shinohara. 567 01:02:43,166 --> 01:02:45,124 Wir haven ihn heute Morgen gesehen. 568 01:02:46,041 --> 01:02:48,332 Wae können Sie mir über ihn sagen? 569 01:02:48,582 --> 01:02:50,957 Er iet sehr gut darin, uns auezuweichen. 570 01:02:51,541 --> 01:02:53,624 Wir sehen nie eein Oeeicht. 571 01:02:56,041 --> 01:02:59,666 Sehen Sie? Uier niche, hier auch niche. 572 01:03:00,541 --> 01:03:02,207 Ich versuche etwae anderee. 573 01:03:02,457 --> 01:03:04,416 2?o1 , richtig? 574 01:03:07,707 --> 01:03:08,541 Wae? 575 01:03:08,707 --> 01:03:13,291 Normalerweise verrät une die Magnetkarte viel über die Angewohnheiten eines Oaetee. 576 01:03:13,457 --> 01:03:16,041 Sie euchen nach einem Abenteuer, einem Tapetenwechsel. 577 01:03:16,207 --> 01:03:19,082 Am Ende machen eie dann aber doch jeden Tag daeeelbe. 578 01:03:19,332 --> 01:03:21,832 Doch dieeer Mann hat keine Routine. 579 01:03:22,374 --> 01:03:26,707 Er taucht auf, verschwindet, taucht wieder auf, überall. 580 01:03:28,957 --> 01:03:31,332 Sie Iaufen einem Oeiet hinterher. 581 01:03:57,791 --> 01:03:59,916 Dieser Oaet schläft nie hier. 582 01:04:01,124 --> 01:04:03,916 Ee sit immer eauber, niche viel zoo tun. 583 01:04:04,082 --> 01:04:05,874 Nann können Sie gehen, danke. 584 01:06:28,374 --> 01:06:29,957 Uaben Sie auf mich gewartet? 585 01:06:30,666 --> 01:06:32,124 Sie waren verechwunden. 586 01:06:32,291 --> 01:06:34,874 Ich hatte zoo tun. Die pegel eteigen. 587 01:06:38,041 --> 01:06:39,332 Warum Iächeln Sie? 588 01:06:40,832 --> 01:06:42,749 Ueute war ein interessanter Tag. 589 01:06:44,041 --> 01:06:45,291 Inwiefern? 590 01:06:47,916 --> 01:06:50,249 Ich war in zimmer 27e1. 591 01:06:54,624 --> 01:06:55,957 Und wie war ee? 592 01:06:56,874 --> 01:06:58,124 Stimulierend. 593 01:07:05,124 --> 01:07:06,457 Wollen Sie eine? 594 01:07:16,791 --> 01:07:18,041 Behalten Sie es. 595 01:07:35,166 --> 01:07:36,416 Uilf mir. 596 01:07:37,041 --> 01:07:39,041 Mir war niche klar, dase eie hier iet. 597 01:07:39,207 --> 01:07:40,624 Sieht eie zoo mir rüber? 598 01:07:41,416 --> 01:07:43,332 Oanz hinten im weißen KIeid. 599 01:07:44,874 --> 01:07:46,207 Nein, überhaupt niche. 600 01:07:47,374 --> 01:07:49,832 Rate mal, wae ich heute für sie tun musste. 601 01:07:50,416 --> 01:07:53,791 Ich sollte die Verpackungen gegen die einer anderen Marke tauschen. 602 01:07:53,957 --> 01:07:56,624 Ich musste unser Etikett auf die andere Packung kleben. 603 01:07:57,582 --> 01:07:59,499 Sie eagt, ihr gefalle die Porm beeeer. 604 01:08:00,166 --> 01:08:01,666 Was wiret du tun? 605 01:08:01,832 --> 01:08:02,957 Nichte. 606 01:08:03,124 --> 01:08:04,374 Rein gar nichts. 607 01:08:04,957 --> 01:08:06,874 Da spiele ich niche mit. 608 01:08:19,374 --> 01:08:20,749 Du kennet das Fenwick? 609 01:08:22,916 --> 01:08:23,874 Nein. 610 01:08:24,582 --> 01:08:25,832 Das gehört mir niche. 611 01:08:28,082 --> 01:08:29,249 Ee sit komisch. 612 01:08:31,499 --> 01:08:33,666 Ich hielt ee immer für eine Legende. 613 01:08:35,666 --> 01:08:37,999 Man nennt es die "Bar für zukünftige Bräute", 614 01:08:38,166 --> 01:08:40,291 wegen einer beeonderen praxis dort. 615 01:08:41,082 --> 01:08:45,291 Es iet einer extrem wohlhabenden KIientel vorbehalten, die niamanten mitbringt. 616 01:08:45,999 --> 01:08:47,291 Echte Diamanten. 617 01:08:49,166 --> 01:08:50,541 Man erzählt eich, 618 01:08:50,707 --> 01:08:54,499 die Diamanten werden auf der Bar ausgelegt, 619 01:08:54,666 --> 01:08:57,832 vor den Frauen, geordnet nach Oröße ind Karat. 620 01:08:58,499 --> 01:09:01,666 Die Prauen dürfen eo viele behalten, wie eie schlucken können. 621 01:09:03,957 --> 01:09:05,707 Nae birgt natürlich Oefahren. 622 01:09:06,791 --> 01:09:10,207 Diamanten bestehen aue purem Kohleneto, wie Orafit. 623 01:09:10,374 --> 01:09:12,999 Sie Iösen sich niche in Säure auf ind sind echarfkantig, 624 01:09:13,166 --> 01:09:15,999 denn alle haven einen Brillantechliff. 625 01:09:17,374 --> 01:09:20,749 Je größer ind teurer aleo der niamant, desto gefährlicher. 626 01:09:21,624 --> 01:09:25,666 Man erzählt sich auch, daee die Prauen die Diamanten ale Ring am Pinger tragen. 627 01:09:27,249 --> 01:09:29,124 Wie... Trophäen. 628 01:09:31,291 --> 01:09:32,999 AIe zeugnis ihree Mutes. 629 01:09:34,624 --> 01:09:36,332 Oder ihrer Käuflichkeit. 630 01:09:37,041 --> 01:09:38,541 OIaubet du das alles? 631 01:09:39,332 --> 01:09:40,332 Möglicherweise. 632 01:09:41,624 --> 01:09:43,999 Ich würde mich gerne eelbet überzeugen. 633 01:09:46,249 --> 01:09:48,207 -Ich auch, aber... -Aber wae? 634 01:09:49,457 --> 01:09:50,791 Ich habe Angst. 635 01:09:53,957 --> 01:09:55,624 Was für ein köetliches Oefühl. 636 01:13:15,499 --> 01:13:17,374 -Ja? -Hallo, Ms. Arnaud. 637 01:13:17,541 --> 01:13:19,832 Am Empfang Iiegt eine Nacbricbt für Sie. 638 01:13:19,999 --> 01:13:20,999 Von wem? 639 01:13:21,166 --> 01:13:22,582 Es sit ein Umschlag. 640 01:13:22,749 --> 01:13:24,999 Ich war nicbt bier, als er aögegeöen wurde. 641 01:13:33,832 --> 01:13:35,416 STURMUÖUE 642 01:13:36,041 --> 01:13:38,124 EIN ANDENKEN 643 01:13:44,374 --> 01:13:46,832 Uey! wo finde ich Me. pareon? 644 01:13:46,999 --> 01:13:48,332 Dae weiß ich Ieider niche. 645 01:14:15,416 --> 01:14:16,957 Ich habe Sie erwartet. 646 01:14:18,082 --> 01:14:20,541 Sie haven Zelda aue dem Uotel geworfen? 647 01:14:20,707 --> 01:14:21,874 Wen? 648 01:14:22,041 --> 01:14:23,291 Uören Sie doch auf. 649 01:14:26,374 --> 01:14:28,707 Notieren Sie das bitte in Ihrem Bericht. 650 01:14:28,874 --> 01:14:31,791 Man berichtete mir, dase eich "Eecorts" am Pool aufhalten. 651 01:14:31,957 --> 01:14:35,291 Junge Männer ind Frauen, die eich als Oäete ausgaben, 652 01:14:35,457 --> 01:14:36,749 ind ihre Dienete anboten. 653 01:14:36,916 --> 01:14:39,124 Ich habe Sie des Orundstücke verwiesen. 654 01:14:39,374 --> 01:14:41,832 Sie haven diese "Eecorts" stillschweigend geduldet. 655 01:14:41,999 --> 01:14:44,332 -Wae haven Sie für einen Beweis riskiert? -Viel. 656 01:14:44,499 --> 01:14:46,749 Aue reiner profeeeionalität? 657 01:14:47,582 --> 01:14:49,207 Wer weiß? 658 01:14:55,541 --> 01:14:58,374 Wiseen Sie, wae meine erste Amtehandlung hier war? 659 01:15:00,957 --> 01:15:03,374 Ich änderfe die Uintergrundmueik. 660 01:15:04,582 --> 01:15:06,541 Uneere sit ganz beeondere. 661 01:15:13,124 --> 01:15:15,624 Ee hat Iang gedauert, eie auezuwählen. 662 01:15:17,374 --> 01:15:21,332 Ich euchte eine Melodie, die zwar einen klaren Rhythmus besitzt, 663 01:15:21,499 --> 01:15:23,082 die dabei aber diskret bleibt. 664 01:15:26,624 --> 01:15:28,791 So wie die Leute sich hier bewegen. 665 01:15:30,124 --> 01:15:33,999 Es scheint so, ale ob die Mueik die Schritte nur begleitet, aber nein: 666 01:15:34,166 --> 01:15:35,541 Sie bestimmt sie. 667 01:15:37,457 --> 01:15:40,582 Die Oäete kommen an ind plötzlich... 668 01:15:45,041 --> 01:15:46,582 werden sie Iangeamer. 669 01:15:49,207 --> 01:15:52,124 Wir geleiten dich eanft in dae Teezimmer. 670 01:15:52,957 --> 01:15:56,374 Der Du dee Gebäcks befeuchtet den Oaumen. 671 01:15:57,874 --> 01:15:59,124 Du wiret hungrig. 672 01:15:59,916 --> 01:16:02,041 Nu eetzt dich, du bestellst, 673 01:16:03,041 --> 01:16:07,416 ind durch die Fensterfront umschließen deine Augen die Landscha. 674 01:16:07,582 --> 01:16:10,916 Die exotische FIora erinnert dich daran, dass du auf Reieen bist. 675 01:16:11,666 --> 01:16:14,249 Einen Bieeen vom Oebäck, 676 01:16:15,666 --> 01:16:19,124 der geechmolzene zucker in deinem Mund eetzt Dopamin frei... 677 01:16:19,291 --> 01:16:23,582 Und dann gehen ein junger Mann oder eine junge Frau vorbei. 678 01:16:25,249 --> 01:16:27,082 Dereelbe echlendernde Gang... 679 01:16:29,166 --> 01:16:30,832 auf dem weg zum pool. 680 01:16:32,999 --> 01:16:36,249 Ihr saner Gang entfacht dein Verlangen, 681 01:16:36,416 --> 01:16:38,707 ein Ieichter Schauer Iäu dir über den Rücken. 682 01:16:39,957 --> 01:16:42,999 Und die Sonne erwärmt deine Stimmung. 683 01:16:45,416 --> 01:16:47,916 Du eetzt dich, ein platz am pool, 684 01:16:48,666 --> 01:16:49,916 ind die Mueik... 685 01:16:51,666 --> 01:16:55,499 die Musik hat aufgehört, doch sie klingt in dir nach. 686 01:16:56,666 --> 01:16:58,082 Wie ein countdown. 687 01:17:05,332 --> 01:17:07,416 Du hältst einen Fuß ine waeeer. 688 01:17:08,332 --> 01:17:12,416 Du bestellst einen cocktail, um Ietzte Uemmungen zoo überwinden. 689 01:17:13,499 --> 01:17:15,999 Du biet Iänget von Luet erfüIIt, 690 01:17:16,166 --> 01:17:18,999 sie etrömt durch jede pore deiner Uaut. 691 01:17:26,332 --> 01:17:30,124 Sie zieht den Kunden in ihren Bann. Er eteht auf... 692 01:17:30,749 --> 01:17:32,582 ind folgt dem Escort. 693 01:17:36,374 --> 01:17:40,374 Also ja, diese praxis wird hier toleriert, 694 01:17:40,541 --> 01:17:42,582 aber niche gutgeheißen. 695 01:17:49,582 --> 01:17:51,249 Ich war auch mal ein Hai. 696 01:17:52,374 --> 01:17:56,291 Ich erkenne eofoct, wenn der Jäger bereit für den Todesetoß sit. 697 01:18:00,374 --> 01:18:02,957 Das Oanze scheint Sie etolz zoo machen. 698 01:18:03,124 --> 01:18:04,499 Nein, tut ee niche. 699 01:18:06,916 --> 01:18:09,082 Ich habe nur dae Syetem entworfen. 700 01:18:09,957 --> 01:18:11,499 Sie wollten ee so. 701 01:18:14,332 --> 01:18:16,999 Sie erwarten, dass wir uns zerfleischen. 702 01:18:17,999 --> 01:18:21,249 Doch das... werde ich niche tun. 703 01:18:22,916 --> 01:18:24,666 Ich möchte dae niche. 704 01:19:49,291 --> 01:19:51,457 Ui, kennen Sie dieee 8ar? 705 01:19:51,624 --> 01:19:52,874 Nae "Fenwick"? 706 01:19:53,374 --> 01:19:54,749 Kennen Sie das? 707 01:19:55,499 --> 01:19:58,291 Ja, ja, klar. Steigen Sie ein. 708 01:21:04,499 --> 01:21:05,957 Uier geht's niche weiter. 709 01:21:06,832 --> 01:21:08,082 Dort iet ee. 710 01:21:08,249 --> 01:21:09,291 Wae? 711 01:21:09,874 --> 01:21:11,666 Das "Penwick"? Doct? 712 01:21:11,832 --> 01:21:13,374 -Ja, ja, hier. -Sicher? 713 01:21:13,541 --> 01:21:14,582 In dieeem Gebäude. 714 01:21:44,832 --> 01:21:46,416 Wonach euchen Sie? Süßigkeiten? 715 01:21:46,582 --> 01:21:47,707 -Nein. -Mandeln? 716 01:21:47,874 --> 01:21:49,541 -Nein, ich bin niche hungrig. -Kakao? 717 01:21:49,707 --> 01:21:53,249 Ich euche eine Bar, dae "Fenwick". wiseen Sie, wo das sit? 718 01:21:54,207 --> 01:21:55,249 Kein Englisch! 719 01:21:55,416 --> 01:21:58,791 Nae "Fenwick"? Sie hab doch gerade Englisch geeprochen. 720 01:22:12,999 --> 01:22:14,249 Entechuldigung? 721 01:22:14,791 --> 01:22:17,416 -Ja? -let hier das "Penwick"? 722 01:22:17,582 --> 01:22:18,832 Keine Ahnung. 723 01:22:19,707 --> 01:22:20,999 Es iet aleo niche hier? 724 01:22:21,166 --> 01:22:23,124 Ich weiß niche. Tut mir Ieid. 725 01:22:35,041 --> 01:22:37,041 Kennen Sie die Bar, das "Fenwick"? 726 01:22:38,957 --> 01:22:40,041 Nein? 727 01:23:05,124 --> 01:23:06,416 Kennen Sie dieee Bar? 728 01:24:06,624 --> 01:24:09,457 Uey, bitte. Kommen Sie zurück! 729 01:24:17,749 --> 01:24:18,999 Uallo. 730 01:24:20,541 --> 01:24:23,582 -Wae wollen Sie? -Ich suche einen Ihrer Oäete. 731 01:24:23,749 --> 01:24:27,041 -Uier gibt'e keine Oäete. -Verzeihung, bitte, ich... 732 01:24:37,624 --> 01:24:39,374 Nach wem euchen Sie? 733 01:24:40,499 --> 01:24:41,791 Kei Shinohara. 734 01:24:48,207 --> 01:24:50,457 Sie dürften gar niche hier sein. 735 01:24:52,499 --> 01:24:55,416 Und Sie werden über diesen Ort nie ein woct overlie. 736 01:25:09,082 --> 01:25:10,749 Oehen Sie durch diese Tür. 737 01:27:23,416 --> 01:27:25,374 Sie haven ee vor die Tür geschafft? 738 01:27:25,541 --> 01:27:27,082 Auf Ihre Einladung hin. 739 01:27:28,832 --> 01:27:30,749 Und Sie wollten höflich eein? 740 01:27:31,457 --> 01:27:33,916 Ich wollte eher dem Hotel entfliehen, wie Sie. 741 01:27:35,874 --> 01:27:39,749 -Naee die Sie überhaupt reingelassen haven. -Ich hab Ihren Namen erwähnt. 742 01:27:56,082 --> 01:27:57,874 Setzen wir une da hin. 743 01:28:28,374 --> 01:28:32,041 Warum iet dieser club ein Oeheimnie? Mah-Jongg sit doch niche illegal. 744 01:28:32,624 --> 01:28:35,416 Pür Betrüger ind Kartenzähler 745 01:28:36,291 --> 01:28:37,999 iet ee die Ietzte zuflucht. 746 01:28:39,582 --> 01:28:41,707 -Wae sit mit Ihnen? -Mit mir? 747 01:28:43,499 --> 01:28:45,332 Mir gefällt die Atmosphäre. 748 01:28:45,957 --> 01:28:49,707 Jeder beobachtet den anderen, das gefällt mir daran. 749 01:28:50,457 --> 01:28:52,541 Ich habe Sie nie eo Iebendig geeehen. 750 01:28:53,582 --> 01:28:57,791 Ich bin nur niche sicher, ob Sie gewinnen oder alles overlie wollen. 751 01:28:59,166 --> 01:29:01,416 Vielleicht gehen Sie nur wegen der Aufregung hin. 752 01:29:08,832 --> 01:29:11,124 Wann hatten Sie dae Ietzte Mal Sex? 753 01:29:14,124 --> 01:29:15,374 Vor zwei... 754 01:29:16,166 --> 01:29:17,874 vielleicht drei Jahren. 755 01:29:18,832 --> 01:29:20,416 Ich erinnere mich niche mehr. 756 01:29:23,249 --> 01:29:25,999 Sind Sie... impotent? 757 01:29:28,082 --> 01:29:29,999 Mein Verlangen sit erloschen. 758 01:29:33,374 --> 01:29:34,666 Ich eeee niche. 759 01:29:34,832 --> 01:29:36,332 Ich schlafe niche. 760 01:29:36,499 --> 01:29:40,666 Ich baue Schutzdämme, obwohl ich weiß, dase der Ozean am Ende gewinnen wird. 761 01:29:43,832 --> 01:29:47,041 Dann sind Sie ee jetzt, der über seine Traurigkeit epricht. 762 01:29:48,041 --> 01:29:49,624 Ja, dae mag sein. 763 01:29:58,999 --> 01:30:00,541 Müeeen Sie morgen früh raue? 764 01:30:01,832 --> 01:30:02,916 Nein? 765 01:30:03,666 --> 01:30:04,791 Nein. 766 01:30:12,541 --> 01:30:14,374 An die Mitglieder des Komitees: 767 01:30:14,541 --> 01:30:17,457 Wie angekündigt, üöersende icb meinen Bericbt zum Rosefield Palace 768 01:30:17,624 --> 01:30:19,916 ind den Ausölick zoo Margot Parson. 769 01:30:20,082 --> 01:30:23,041 Mitaröeiter: Optimal. Bewertung: Orün. 770 01:30:23,207 --> 01:30:25,832 Ressourcenverwaltung: Optimal. Bewertung: Orün. 771 01:30:25,999 --> 01:30:28,957 Oästeöetreuung: Optimal. Bewertung: Orün. 772 01:30:29,124 --> 01:30:32,249 Krisenmanagement: Optimal. Bewertung: Orün. 773 01:30:32,499 --> 01:30:35,749 Margot Parsons Management ind Kompetenz: Optimal. 774 01:30:35,916 --> 01:30:37,624 Bewertung: Orün. 775 01:30:40,041 --> 01:30:41,749 Sie wollen gefeuert werden? 776 01:30:43,249 --> 01:30:44,332 Richtig. 777 01:30:45,624 --> 01:30:47,416 Sie Iassen dae allee hinter sich? 778 01:30:50,374 --> 01:30:51,374 Einfach so? 779 01:30:52,166 --> 01:30:53,749 0berraeoht Sie dae? 780 01:30:54,957 --> 01:30:56,207 Ja. 781 01:30:58,541 --> 01:31:00,207 Wae haven Sie als nächetee vor? 782 01:31:03,374 --> 01:31:04,999 Macht Ihnen das Angst? 783 01:31:05,791 --> 01:31:07,374 Ee sit der reinste Uorror. 784 01:31:15,249 --> 01:31:17,541 -Was haven Sie vor? -Wir feiern. 785 01:31:24,166 --> 01:31:26,041 Der iet mit Voreicht zoo genießen. 786 01:31:39,082 --> 01:31:40,707 Trinken Sie niche zoo echnell. 787 01:32:12,041 --> 01:32:13,291 Wann reieen Sie ab? 788 01:32:15,082 --> 01:32:16,332 In ein paar Stunden. 789 01:32:16,999 --> 01:32:19,124 Bie dahin habe ich noch nichts vor. 790 01:32:21,499 --> 01:32:24,457 Wae machen Sie nachte eonst, wenn Sie niche epielen? 791 01:32:29,041 --> 01:32:30,499 Ich wandere ziellos umher. 792 01:32:32,041 --> 01:32:36,291 Ich genieße die nutzlosen Stunden, die ich hier verbringe. 793 01:32:39,416 --> 01:32:41,082 Soll ich ee Ihnen zeigen? 794 01:33:03,374 --> 01:33:04,957 Oeben Sie mir Ihre Nummer? 795 01:33:06,957 --> 01:33:08,791 Wozu? wollen Sie mich anrufen? 796 01:33:08,957 --> 01:33:10,124 Nein. 797 01:33:56,874 --> 01:33:58,416 Die dürfen Sie behalten. 798 01:34:06,291 --> 01:34:07,582 Polgen Sie mir. 799 01:34:22,124 --> 01:34:23,249 Dae erete Mal hier? 800 01:34:23,416 --> 01:34:24,707 Ja. 801 01:35:59,707 --> 01:36:01,499 Darf ich dich etwae fragen. 802 01:36:05,707 --> 01:36:06,791 Ja. 803 01:36:10,291 --> 01:36:12,166 AIe du in meinem zimmer warst, 804 01:36:14,041 --> 01:36:15,624 wae haet du da gemacht? 805 01:36:18,916 --> 01:36:21,832 Ich war in deiner Badewanne ind habe dae Waeeer getrunken. 806 01:36:27,124 --> 01:36:28,957 Das waseer getrunken? 807 01:36:30,207 --> 01:36:31,332 Wow. 808 01:36:35,499 --> 01:36:37,249 Ee hat nach dir geschmeckt. 809 01:36:40,957 --> 01:36:42,207 Das iet hübech. 810 01:36:43,291 --> 01:36:44,249 Wae? 811 01:36:44,791 --> 01:36:47,624 Nicht dae Armband, das hier... 812 01:37:41,332 --> 01:37:43,041 worüber sprecht ihr? 813 01:37:43,749 --> 01:37:44,999 0ber dich. 814 01:37:46,374 --> 01:37:48,166 Er findet dich eehr attraktiv. 815 01:37:49,166 --> 01:37:51,041 Er möchte mit dir schlafen. 816 01:37:52,916 --> 01:37:54,749 Und das eagt er einfach eo? 817 01:37:56,249 --> 01:37:57,499 Ja. 818 01:38:03,624 --> 01:38:05,124 Und was meinst du dazu? 819 01:38:07,124 --> 01:38:08,749 Nae sit deine Entecheidung. 820 01:38:15,707 --> 01:38:17,249 Ich gehe niche ohne dich. 821 01:38:41,332 --> 01:38:43,541 Sag ihm, er soll näher kommen. 822 01:39:17,624 --> 01:39:19,874 Sag ihm, er eoll meinen SIip aueziehen. 823 01:39:48,916 --> 01:39:50,874 Er eoll mich Iecken. 824 01:40:20,291 --> 01:40:22,207 -Oefällt es dir? -Ja. 825 01:40:39,874 --> 01:40:43,332 Er soll... meinen Nippel Iecken. 826 01:41:06,166 --> 01:41:07,332 Und dae? 827 01:41:08,832 --> 01:41:10,791 -Oefällt ee dir eo? -Ja. 828 01:41:11,791 --> 01:41:13,207 Ja, sehr sogar. 829 01:41:17,666 --> 01:41:19,166 Es macht mich echarf. 830 01:41:24,666 --> 01:41:27,624 Er soll seine Uände zwiechen meine Schenkel Iegen. 831 01:42:07,832 --> 01:42:09,249 Willst du mehr? 832 01:42:11,166 --> 01:42:12,457 Oh, ja. 833 01:42:29,749 --> 01:42:31,041 Jetzt... 834 01:42:31,291 --> 01:42:32,707 willst du ihn? 835 01:42:34,832 --> 01:42:36,291 Ja, ich will ihn. 836 01:43:14,874 --> 01:43:16,124 Oenau eo. 837 01:43:16,749 --> 01:43:18,291 Ja, genau so. 838 01:43:23,749 --> 01:43:25,166 Oenau eo. 839 01:43:47,707 --> 01:43:48,791 Schneller. 840 01:48:43,541 --> 01:48:47,499 Unterfitel: Philipp Schmidt u.a. Eurotape 2o24 61796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.