All language subtitles for E4.swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:41,327 --> 00:00:45,878
Or kar du berÀtta vad som hÀnde eller vill du vÀnta?
3
00:00:46,047 --> 00:00:53,397
Jag gick in i den dÀr blindgÄngen och
kom nog ganska djupt in under berget.
4
00:00:53,567 --> 00:00:57,845
SÄ kom jag fram till ett kamouflagenÀt...
5
00:00:58,007 --> 00:01:03,718
SÄ jag gick igenom det och fick syn pÄ en stÄldörr stor.
6
00:01:03,887 --> 00:01:10,122
Jag undersökte den. Den var lÄst med
kÀtting och ett vanligt hÀnglÄs.
7
00:01:10,287 --> 00:01:13,438
Jag dyrkade upp det.
8
00:01:14,527 --> 00:01:22,161
SÄ gick jag in dÀr, och dÀr bakom
var det som ett gigantiskt bergrum.
9
00:01:22,327 --> 00:01:27,560
NÄn underjordisk anlÀggning...
Liknade en övergiven militÀrbunker.
10
00:01:27,727 --> 00:01:33,802
En massa rum, salar och brÄte.
DĂ€r var jag helt vilse.
11
00:01:35,407 --> 00:01:38,479
SÄ ville jag ut dÀrifrÄn
12
00:01:38,647 --> 00:01:44,199
och dÄ sÄg jag en lufttrumma som jag kröp igenom.
13
00:01:44,367 --> 00:01:49,646
Men pÄ andra sidan blev jag stÄende
i en stor tom bassÀng av nÄt slag.
14
00:01:49,807 --> 00:01:54,483
-DÀr föll jag ihop.
-DĂ€r inne?
15
00:01:54,647 --> 00:02:00,517
-Hur hamnade du i skogen?
-Ingen aning.
16
00:02:03,767 --> 00:02:10,036
-En militÀranlÀggning?
-Ja, jag fÄr ringa upp dem.
17
00:02:11,487 --> 00:02:18,279
Jag sÄg aldrig nÄt kamouflagenÀt, men
det kanske har satts upp efterÄt.
18
00:02:18,447 --> 00:02:24,522
-Varför skulle det ha gjort det?
-Varför drog nÄn ut Theo i skogen?
19
00:02:26,327 --> 00:02:29,797
Nu trivs hon...
20
00:02:31,007 --> 00:02:35,922
-Missunnar du henne det?
-Nej, men hon hade behövts hÀr.
21
00:02:36,087 --> 00:02:43,118
-Hon behövs dÀr ocksÄ.
-Ja, men frÄgan Àr om hon pallar.
22
00:02:43,287 --> 00:02:49,078
Alla iakttagelser frÄn allmÀnheten
kan vara av stor betydelse.
23
00:02:49,247 --> 00:02:52,796
Jag har varit hÀr sen i morse.
24
00:02:52,967 --> 00:02:58,325
-Sa hon nÄt som hon inte sa nu?
-Nej.
25
00:02:58,487 --> 00:03:06,644
-Och inget om pedofiler?
-Nej, bara att inget tyder pÄ det.
26
00:03:14,687 --> 00:03:20,557
-SkÀrsö Àr ju en gammal militÀrbas.
-HÀr finns omfattande anlÀggningar.
27
00:03:20,727 --> 00:03:26,484
Arbetsrum, ledningscentral, sovsalar,
matsal, förrÄd, toaletter...
28
00:03:26,647 --> 00:03:32,244
-AnvÀnds den fortfarande?
-Nej, den togs ur bruk 1983.
29
00:03:32,407 --> 00:03:37,162
Den ingick i det gamla totalförsvaret.
30
00:03:43,887 --> 00:03:51,521
Varför har vi inte informerats?
Ni vet ju att det pÄgÄr en utredning.
31
00:03:51,687 --> 00:03:58,081
NÀtet mÄste ha hÀngts upp
efter torrlÀggningen.
32
00:03:58,247 --> 00:04:03,605
-NÀtet Àr vÄrt. Vi fÄr kolla upp det.
-Gör det!
33
00:04:07,047 --> 00:04:10,517
-Ăr det ingĂ„ngen?
-En av dem.
34
00:04:10,687 --> 00:04:15,556
-Finns det fler?
-Det kan vi inte uppge.
35
00:04:15,727 --> 00:04:21,120
-Varför inte?
-Det hÀr Àr försvarshemligheter.
36
00:04:21,287 --> 00:04:26,919
-Vad innebÀr det?
-All information Àr sÀkerhetsklassad.
37
00:04:27,087 --> 00:04:31,126
-Vad fan Àr det hÀr?
-FörlÄt?
38
00:04:31,287 --> 00:04:34,518
-Finns det nÄn ritning?
-Hur sÄ?
39
00:04:34,687 --> 00:04:41,365
-Vi har hittat en mördad man hÀr!
-Han hittades vÀl hÀr utanför?
40
00:04:41,527 --> 00:04:46,396
-Dessutom var han vÀl civilist?
-SĂ„ vitt vi vet.
41
00:04:46,567 --> 00:04:52,403
-En ritning vore till stor hjÀlp.
-Vi Äterkommer om det.
42
00:04:53,727 --> 00:05:01,122
-Kan vi se hur det ser ut hÀr bakom?
-Nej, det krÀvs tillstÄnd för det.
43
00:05:01,287 --> 00:05:05,280
Det rÄder rasrisk.
Ingen har varit dÀr pÄ Äratal.
44
00:05:05,447 --> 00:05:10,043
-Men det hÀnger ett nytt hÀnglÄs dÀr.
-Ingen har haft tilltrÀde in dit.
45
00:05:10,207 --> 00:05:15,918
-Och det Àr ni sÀkra pÄ?
-Ja. Har ni annan information?
46
00:05:16,087 --> 00:05:19,443
Att ta sig in hÀr Àr straffbart.
47
00:05:19,607 --> 00:05:24,442
-Du sa inget om det Theo berÀttade.
-Och medgett inbrott?
48
00:05:24,607 --> 00:05:30,603
-Men Theo var inte ensam dÀr nere.
-Han sÄg ingen annan.
49
00:05:30,767 --> 00:05:35,477
-Skulle han ha tagit sig ut sjÀlv?
-Inte fan vet jag.
50
00:05:35,647 --> 00:05:42,917
Han tuppade ju av dÀr nere!
Vi fÄr vÀl se om vi fÄr nÄn ritning.
51
00:05:43,087 --> 00:05:47,877
-Varför skulle vi inte fÄ det?
-De sa: "Vi fÄr Äterkomma om det."
52
00:05:48,047 --> 00:05:53,121
-Och varför fÄr vi inte kika in?
-De Àr ju som de Àr.
53
00:05:53,287 --> 00:05:56,677
Exakt! Jag litar inte pÄ militÀrer.
54
00:05:56,847 --> 00:06:02,922
-Av princip, eller?
-Varför finns det militÀrdiktaturer?
55
00:06:03,087 --> 00:06:07,797
-Det finns demokratier som spÄrar ur.
-Som mÄste styras upp?
56
00:06:07,967 --> 00:06:13,678
Typ Pinochet och grabbama?
Ibland gör du mig mörkrÀdd.
57
00:06:15,447 --> 00:06:21,124
-Theo kunde ju ha dött dÀr nere.
-Ja, jag vet.
58
00:06:21,287 --> 00:06:26,600
Det Àr fel att han Àr kvar ombord.
Och det var du som tog med honom.
59
00:06:26,767 --> 00:06:30,885
Nej, det var ett ultimatum frÄn Nina.
60
00:06:31,047 --> 00:06:36,121
-Det hÀr kÀnns inte bra.
-Jag vet. Jag fÄr snacka med henne.
61
00:06:43,687 --> 00:06:49,842
-MÄste jag ta dem nu?
-Ska du ner i schaktet först?
62
00:06:50,007 --> 00:06:54,364
-Blir du snÀll om du fÄr en present?
-Va?
63
00:06:59,847 --> 00:07:05,843
-Vad har du dÀr?
-En förlovningsring... Nej.
64
00:07:06,007 --> 00:07:10,842
En medicinkarta jag hittade i leran dÀr nere i blindgÄngen.
65
00:07:11,007 --> 00:07:15,762
BÀst före datum, oktober 1984.
66
00:07:15,927 --> 00:07:19,840
-Glucophage?
-Vet du vad det Àr?
67
00:07:20,007 --> 00:07:25,843
BlodsockersÀnkande, för diabetiker.
Hittade du den hÀr vid liket?
68
00:07:26,007 --> 00:07:31,718
-Hur fan kunde teknikerna missa det?
-Det finns tekniker och tekniker.
69
00:07:31,887 --> 00:07:34,276
Jag vet.
70
00:07:45,847 --> 00:07:52,241
-Hade Mikael Lundström diabetes?
-Nej, det hade han inte.
71
00:07:52,407 --> 00:07:57,117
-Fanns det andra hÀr som hade det?
-Jag.
72
00:07:58,367 --> 00:08:02,155
-Du?
-Jag hade och har.
73
00:08:02,327 --> 00:08:06,366
Det var inte det svaret du vÀntade dig...
74
00:08:06,527 --> 00:08:13,683
-Kan Josef i husvagnen ha haft det?
-Nej, det tror jag inte.
75
00:08:13,847 --> 00:08:19,080
-Den som var lÀkare dÄ vet nog.
-Var fÄr jag tag pÄ honom?
76
00:08:19,247 --> 00:08:25,356
Det vet bara Gud.
Han dog för tolv Är sedan.
77
00:08:25,527 --> 00:08:29,839
Det Àr nÄt som har hÄllit mig vaken flera nÀtter.
78
00:08:30,007 --> 00:08:34,523
-NÄt som Àr blint, eller?
-Det gÀller det gamla fallet.
79
00:08:34,687 --> 00:08:40,045
Jag kommer fan inte pÄ vad det Àr!
Det Àr nÄn detalj eller nÄt.
80
00:08:40,207 --> 00:08:45,884
Jag har lÀst igenom varenda pÀrm, men kommer inte pÄ vad det Àr.
81
00:08:46,047 --> 00:08:49,801
-Har du provat hypnos?
-Hypnos?
82
00:08:49,967 --> 00:08:54,438
-Jag gick en kurs. Vi kan pröva.
-Det ska vi inte.
83
00:08:54,607 --> 00:09:00,398
Du har ju gÄtt i terapi.
DÄ fÄr det bli akupunktur i stÀllet.
84
00:09:00,567 --> 00:09:05,561
Man sÀtter nÄlar i huvudet för att komma Ät minnescentrat.
85
00:09:06,647 --> 00:09:11,402
Mikael Lundström hade inte diabetes, enligt prÀsten.
86
00:09:11,567 --> 00:09:17,802
Ă
fan... DÄ kan medicinkartan ha tillhört mördaren.
87
00:09:17,967 --> 00:09:20,003
Eventuellt.
88
00:09:20,167 --> 00:09:27,005
-KÀnde han till nÄn med diabetes?
-Ja, en. Han sjÀlv.
89
00:09:27,167 --> 00:09:30,364
-PrÀsten?
-Ja.
90
00:09:36,407 --> 00:09:40,923
-Ăr det slitigt?
-Ja.
91
00:09:44,967 --> 00:09:49,358
Minns du vad du sa nÀr jag hittade dig pÄ hotellrummet?
92
00:09:49,527 --> 00:09:54,282
-Jag sa vÀl "stick".
-Ja, till att börja med.
93
00:09:54,447 --> 00:10:02,240
Sen sa du att en stark mÀnniska inser
nÀr hon mÄste förÀndra sin situation.
94
00:10:02,407 --> 00:10:07,242
-Och bli nykter...
-Ja, och det blev du ju.
95
00:10:07,407 --> 00:10:11,446
Det blev jag...
96
00:10:13,647 --> 00:10:19,836
-Vart vill du komma?
-Vi kan inte ha kvar Theo hÀr.
97
00:10:20,007 --> 00:10:26,276
Inte nÀr han gör idiotutflykter.
Jag kan inte ta det pÄ mitt ansvar.
98
00:10:28,087 --> 00:10:32,922
-Det Àr inte bara...
-Hymla inte nu. Det klÀr dig inte.
99
00:10:33,087 --> 00:10:38,923
Theo stökar till det, han hittar hÄrstrÄn och medicinkartor...
100
00:10:39,087 --> 00:10:42,363
Och han hÄller pÄ att dö hela tiden.
101
00:10:42,527 --> 00:10:49,558
Dessutom behövs inte jag lÀngre.
Det finns ju inget lik att undersöka.
102
00:11:03,367 --> 00:11:06,120
Ja?
103
00:11:11,927 --> 00:11:15,442
Jag har snackat med henne nu.
104
00:11:15,607 --> 00:11:19,520
-Hur gick det?
-DÄligt.
105
00:11:19,687 --> 00:11:24,920
-Vill du att jag...
-Absolut inte. Hon fÄr smÀlta det nu.
106
00:11:25,087 --> 00:11:31,356
Jag vill att du kollar upp prÀsten.
Han har diabetes.
107
00:11:31,527 --> 00:11:35,122
Har prĂ€llen diabetes? Ă
fan...
108
00:11:37,047 --> 00:11:44,203
-Vad Àr det dÀr?
-Böcklin "Die Insel der Toten".
109
00:11:44,367 --> 00:11:48,918
-De dödas ö?
-Ja. Kan du tyska?
110
00:11:49,087 --> 00:11:54,400
Ja. Har du hÀngt upp den hÀr?
Varför dÄ?
111
00:11:54,567 --> 00:12:00,164
Den piggar upp.
Du Àr förÀlskad i Maria igen.
112
00:12:00,327 --> 00:12:05,765
Skit i det! Det stör mig att jag inte
kommer pÄ det dÀr jag vill komma pÄ.
113
00:12:05,927 --> 00:12:08,999
Okej, sÀtt dig.
114
00:12:10,807 --> 00:12:17,758
Kan du titta rakt upp i taket och hÄlla upp huvudet?
115
00:12:17,927 --> 00:12:22,000
Var alldeles stilla.
116
00:12:22,167 --> 00:12:25,284
Det gÄr nog bra. LÀgg dig.
117
00:12:40,327 --> 00:12:45,845
Du har gÄtt igenom brottsplatsen noga.
Vad gör du nu?
118
00:12:46,007 --> 00:12:51,161
Jag gÄr ut frÄn Lundströms hus, ut pÄ vÀgen.
119
00:12:51,327 --> 00:12:58,358
-Vart Àr du pÄ vÀg?
-Jag gÄr till Maria Anderssons hus.
120
00:12:58,527 --> 00:13:04,682
Jag blir stÄende vid grinden lite för det Àr sÄ...
121
00:13:07,007 --> 00:13:10,477
Det Àr nÄt med fönstren...
122
00:13:10,647 --> 00:13:16,597
-Vilka fönster?
-Marias. De Àr...
123
00:13:16,767 --> 00:13:21,158
Alla fönstren stÄr vidöppna.
124
00:13:21,327 --> 00:13:27,004
Till och med kÀllarfönstren och verandafönstren...
125
00:13:28,567 --> 00:13:32,321
Du tycker att det Àr mÀrkligt?
126
00:13:32,487 --> 00:13:37,277
Ja, det Àr kallt ute.
Jag stÄr och fryser.
127
00:13:37,447 --> 00:13:42,521
MÀrkligt att man vÀdrar ut hela huset just dÄ.
128
00:13:46,247 --> 00:13:50,604
Jag knackar pÄ...
129
00:13:53,327 --> 00:13:58,003
SÄ öppnar hon och vi gÄr in.
130
00:13:59,327 --> 00:14:02,797
Hur uppfattar du henne?
131
00:14:04,167 --> 00:14:09,116
Otroligt vacker. SpÀnnande, speciell.
132
00:14:15,367 --> 00:14:20,600
Vi sÀtter oss pÄ verandan och hon stÀnger fönstren.
133
00:14:20,767 --> 00:14:26,922
Hon hÀller upp en kopp kaffe som jag
fumlar med och vÀlter ut direkt.
134
00:14:27,087 --> 00:14:32,036
-Du blir nervös i hennes sÀllskap?
-Ja.
135
00:14:34,447 --> 00:14:37,519
Vad hÀnder sen?
136
00:14:39,647 --> 00:14:44,880
Hon berÀttar hur det var nÀr hon hittade Lundströms.
137
00:14:45,047 --> 00:14:50,599
Jag sitter bara och stirrar pÄ hennes mun och Àr helt...
138
00:14:52,207 --> 00:14:56,962
Det Àr ingenting annat med Maria som du reflekterar över?
139
00:14:57,127 --> 00:15:01,996
Hon blir upprörd och ledsen nÀr hon berÀttar.
140
00:15:02,167 --> 00:15:09,084
Och jag Àr mest frustrerad över att jag inte fÄr fram ett ord.
141
00:15:13,967 --> 00:15:18,836
FrÄgade du inte varför hon hade öppnat alla fönster?
142
00:15:19,007 --> 00:15:25,276
Nej, jag hade helt glömt bort det.
Jag tÀnkte pÄ helt andra saker.
143
00:15:58,407 --> 00:16:03,197
-FÄr jag slÄ mig ner?
-Helst inte...
144
00:16:10,967 --> 00:16:14,357
FÄr det vara ett glas?
145
00:16:24,247 --> 00:16:27,239
Du har sorgsna ögon.
146
00:16:43,447 --> 00:16:48,919
-Funkade det? Sa jag nÄt?
-Ja.
147
00:16:49,087 --> 00:16:54,115
Du beskrev nÀr du kom till Maria Anderssons hus.
148
00:16:54,287 --> 00:17:00,760
Plötsligt sa du att fönstren var vidöppna.
149
00:17:00,927 --> 00:17:05,717
-KÀllarfönstren ocksÄ.
-Sa jag det?
150
00:17:08,087 --> 00:17:14,356
-Var det det du varute efter?
-Vete fan...
151
00:17:19,407 --> 00:17:24,879
-Jag har en stuga pÄ norrsidan av ön.
-Vad trevligt för dig...
152
00:17:27,847 --> 00:17:31,283
Varför har du sÄ sorgsna ögon?
153
00:17:33,167 --> 00:17:36,716
Det har du inte med att göra.
154
00:17:37,927 --> 00:17:43,160
NÀr jag satt pÄ en bar i Kaliningrad
slog sig en dam ner bredvid mig.
155
00:17:43,327 --> 00:17:50,278
Hon var narkoman. Hon berÀttade att
hon hade stoppat upp sin dotter
156
00:17:50,447 --> 00:17:53,757
med tidningspapper.
157
00:17:53,927 --> 00:17:59,285
De hade anvÀnt henne
som nÄt slags knarkförpackning.
158
00:17:59,447 --> 00:18:04,760
KvÀvt henne och stoppat magen hennes
full med knark.
159
00:18:04,927 --> 00:18:11,799
Sedan lÄtsades de att hon lÄg och sov nÀr de Äkte genom tullen.
160
00:18:11,967 --> 00:18:17,997
Den mamman hade sorgsna ögon, men dina Àr vÀrre. Varför?
161
00:19:20,287 --> 00:19:24,121
Har du fÄtt för mycket frisk luft?
162
00:19:26,127 --> 00:19:28,595
Va?
163
00:19:38,047 --> 00:19:43,121
Jag orkar inte, Cege.
Jag Àr ingen stark mÀnniska.
164
00:19:43,287 --> 00:19:49,317
JodÄ, det Àr du visst.
Du Àr starkare Àn de flesta.
165
00:19:49,487 --> 00:19:53,719
DÀrför behöver jag ha dig hÀr och Theo.
166
00:19:53,887 --> 00:19:59,519
Jag vill att ni stannar hÀr tills det Àr klart. BÄde du och Theo.
167
00:20:13,727 --> 00:20:19,962
God natt. Sov gott.
Eller ta en dusch eller nÄt.
168
00:21:06,087 --> 00:21:09,557
Jag Àlskar dig, Nina.
169
00:21:19,927 --> 00:21:24,364
SPĂDBARNSGRĂ
T
170
00:22:31,967 --> 00:22:34,561
Maria?
171
00:22:37,207 --> 00:22:42,327
Maria! Ăr det nĂ„n hemma?
Det Àr Cege.
172
00:22:42,487 --> 00:22:45,206
Jag Àr hÀr.
173
00:22:48,287 --> 00:22:50,243
Hej.
174
00:22:50,407 --> 00:22:56,596
Jag tog lite sovmorgon.
Jag hade svÄrt att somna. Vill du ha frukost?
175
00:22:59,607 --> 00:23:02,440
Ja...
176
00:23:03,887 --> 00:23:10,360
Jag hade ocksÄ svÄrt att somna,
jag fick hypnos igÄr.
177
00:23:10,527 --> 00:23:15,920
-Av nÄn nere pÄ bÄten...
-SÄ spÀnnande. Varför gjorde ni det?
178
00:23:16,087 --> 00:23:22,162
För att jag ville komma pÄ nÄt som jag inte kunde komma pÄ.
179
00:23:22,327 --> 00:23:27,685
-Kom du pÄ det dÄ?
-Ja, och sen kunde jag inte sova.
180
00:23:27,847 --> 00:23:31,635
Visst har du fortfarande mörkt hÄr?
181
00:23:33,727 --> 00:23:39,723
Ja, det Àr vÀl inte riktigt lika mörkt som förr...
182
00:23:39,887 --> 00:23:43,163
...och inte lika mycket heller.
183
00:23:43,327 --> 00:23:50,403
-Jag har sÄna dÀr Stilnoct, om du...
-Jag har sÄna ocksÄ.
184
00:23:50,567 --> 00:23:57,006
-Men det Àr svÄrt att sova ÀndÄ.
-Det finns sÄ mÄnga sÄna saker.
185
00:23:58,207 --> 00:24:04,237
-Jag undrar varför...
-Folk har vÀl svÄrt att sova.
186
00:25:25,367 --> 00:25:27,358
God morgon, god morgon.
187
00:25:27,527 --> 00:25:32,123
Hör nÀr vi sjunga glatt god morgon, god morgon, vi hörs
188
00:25:32,287 --> 00:25:34,960
God morgon!
189
00:25:35,127 --> 00:25:41,760
Vad har hÀnt med dig? Har du kammat dig med en handgranat?
190
00:25:47,167 --> 00:25:53,003
-Jaha, var Àr brödet, dÄ?
-Cege kommer nog med det snart.
191
00:26:00,007 --> 00:26:03,079
-Vad kom du pÄ?
-NÀr dÄ?
192
00:26:03,247 --> 00:26:08,082
-Under hypnosen.
-Det var dina fönster.
193
00:26:08,247 --> 00:26:14,436
Det var nÄt med dina fönster som jag hade förtrÀngt.
194
00:26:14,607 --> 00:26:20,603
Jag vet inte riktigt...
Men nÀr du hade hittat kroppama
195
00:26:20,767 --> 00:26:24,476
larmade du oss hÀrifrÄn, eller hur?
196
00:26:24,647 --> 00:26:31,997
NÀr jag kom tillbaka för att prata
med dig stod alla fönster vidöppna.
197
00:26:32,167 --> 00:26:39,437
-Jaha... Men det var vÀl varmt?
-Nej, det var ganska kyligt.
198
00:26:39,607 --> 00:26:44,123
Det var dÀrför jag tyckte att det var konstigt.
199
00:26:44,287 --> 00:26:51,398
Nu minns jag, jag hade brÀnt bullama
sÄ jag var tvungen att vÀdra.
200
00:26:51,567 --> 00:26:55,765
Det Àr konstigt vad man minns.
201
00:26:57,207 --> 00:27:03,157
Men alla kÀllarfönster stod ocksÄ öppna.
202
00:27:03,327 --> 00:27:08,879
Men de stÄr ofta öppna.
Det blir unket dÀr nere.
203
00:27:11,687 --> 00:27:14,963
Det blir vÀl det i gamla hus.
204
00:27:15,127 --> 00:27:20,326
-Vad Àr det nu du tÀnker pÄ?
-Att du gick direkt hem och bakade...
205
00:27:20,487 --> 00:27:26,119
...nÀr vi hade hittat familjen Lundström mördad...
206
00:27:26,287 --> 00:27:33,762
Men folk gör saker som de inte har en aning om nÀr de Àr i chock.
207
00:27:33,927 --> 00:27:37,636
-Det skulle förklara kÀllarfönstren.
-Cege...
208
00:27:37,807 --> 00:27:43,200
Det lÄter som att du tror att jag döljer nÄnting.
209
00:27:46,727 --> 00:27:52,962
Gör du det?
VÀnta, jag menade inte sÄ. Lugn nu.
210
00:27:55,047 --> 00:27:59,086
-LÄg du med mig för att förhöra mig?
-Verkligen inte.
211
00:27:59,247 --> 00:28:05,482
Jag lÄg med dig för att jag lÀngtade efter det vÀldigt mycket.
212
00:28:05,647 --> 00:28:11,119
Sen var det inte jag som började prata om hypnosen, det var du.
213
00:28:11,287 --> 00:28:14,518
Eller hur?
214
00:28:16,327 --> 00:28:22,004
Jag kanske missförstod dig...
Det Àr lÀtt hÀnt.
215
00:28:25,647 --> 00:28:30,163
Cege, kan du hjÀlpa mig med en sak?
216
00:28:30,327 --> 00:28:33,603
Javisst, vad Àr det?
217
00:28:40,567 --> 00:28:43,479
Det var ingenting.
218
00:28:48,447 --> 00:28:51,757
God morgon, god morgon.
219
00:28:51,927 --> 00:28:55,602
Hör nÀr vi sjunger glatt god morgon...
220
00:28:55,767 --> 00:28:59,043
-Morgon.
-Var det slut?
221
00:28:59,207 --> 00:29:04,156
-Slut?
-Brödet?
222
00:29:04,327 --> 00:29:08,036
Ja, just det...
223
00:29:09,087 --> 00:29:11,601
Ja, det var slut.
224
00:29:11,767 --> 00:29:15,760
Vi kör igÄng nu.
Ăr det nĂ„t nytt eller?
225
00:29:15,927 --> 00:29:22,878
Ja, SKL har svarat. Det var inte Mikaels hÄrstrÄn pÄ tejpen.
226
00:29:23,047 --> 00:29:29,043
Inte...? Det mÄste ju innebÀra att
vi eventuellt har mördarens dna.
227
00:29:29,207 --> 00:29:34,645
Ja, men det var ingen trÀff i registret.
228
00:29:34,807 --> 00:29:40,245
DÄ fÄr vi vÀl börja rycka hÄrstrÄn frÄn öborna.
Ska vi börja med MÄrten?
229
00:29:40,407 --> 00:29:45,322
Nej, det kan vi inte göra.
Vi har inget som motiverar det.
230
00:29:45,487 --> 00:29:50,436
-Dessutom har han inte diabetes.
-Men det har prÀsten.
231
00:29:50,607 --> 00:29:56,477
-Vem rycker ett hÄr frÄn honom? Nina?
-Har du kollat honom?
232
00:29:56,647 --> 00:30:01,641
-Ja, vit som en Àngel.
-Det var ju fler Àn en mördare.
233
00:30:01,807 --> 00:30:06,835
SÄ hÄrstrÄna kan komma frÄn nÄn helt annan.
234
00:30:07,007 --> 00:30:11,797
-Ja, om de inte har gjort det ihop.
-MÄrten Jansson och prÀsten?
235
00:30:11,967 --> 00:30:16,438
Den ene har diabetes, och den andre
kan ha ofredat Filippa Lundström.
236
00:30:16,607 --> 00:30:20,316
Varför nÀmnde han anteckningarna?
237
00:30:20,487 --> 00:30:24,924
Han kanske ville peka ut MÄrten Jansson.
238
00:30:25,087 --> 00:30:30,161
Han var i alla fall den enda pÄ ön som hade diabetes, vad vivet.
239
00:30:30,327 --> 00:30:33,842
Men dÄ Àr vi dÀr igen. Motivet?
240
00:30:34,007 --> 00:30:38,876
Varför skulle prÀsten mörda familjen Lundström?
241
00:30:41,727 --> 00:30:45,481
Lenas ekonomihÀrva Àr inget motiv.
242
00:30:45,647 --> 00:30:53,076
David Lundström har jag inget pÄ
heller, förutom otroheten med Rita.
243
00:30:54,407 --> 00:31:02,121
SÄ har vi militÀrspÄret. Jag fick planritningen pÄ anlÀggningen.
244
00:31:02,287 --> 00:31:06,803
-Av Pinochets kompisar?
-Ja. Jag tÀnkte göra en Powerpoint.
245
00:31:06,967 --> 00:31:12,439
Var har du sladdarna?
Jag mÄste koppla ihop skiten.
246
00:31:12,607 --> 00:31:15,440
Jag har inga.
247
00:31:35,727 --> 00:31:41,643
HÀr Àr blindgÄngen.
HÀr Àr en ingÄng. StÄldörren Àr dÀr.
248
00:31:41,807 --> 00:31:47,757
Vi har en annan ingÄng, frÄn skogen hÀr.
Och hÀr borta hittades du.
249
00:31:47,927 --> 00:31:52,682
DÄ var det antagligen genom den ingÄngen som jag slÀpades upp.
250
00:31:52,847 --> 00:31:58,797
Sen drogs jag hela vÀgen dit upp.
Vem fan gör sig sÄnt besvÀr?
251
00:31:58,967 --> 00:32:03,358
-NÄn som inte vill ha folk dÀr nere.
-MilitÀren...
252
00:32:03,527 --> 00:32:09,397
-Men anlÀggningen anvÀnds ju inte.
-Jaha, och hur vet vi det?
253
00:32:09,567 --> 00:32:14,436
Jag fick ju knappt ut ritningen, och vi fÄr inte gÄ ner.
254
00:32:14,607 --> 00:32:19,283
-De döljer nÄnting.
-Vart vill du komma med det?
255
00:32:19,447 --> 00:32:23,804
Jag försöker sortera in saker.
Ett gammalt lik
256
00:32:23,967 --> 00:32:29,997
en avsvimmad kollega, en galning pÄ ön, fyra mördade mÀnniskor
257
00:32:30,167 --> 00:32:36,276
en hemlig militÀr och en grupp poliser som inte kommer nÄnstans!
258
00:32:40,727 --> 00:32:43,446
-Hej.
-Hej.
259
00:32:43,607 --> 00:32:47,759
-Stör jag?
-Du stör aldrig.
260
00:32:49,007 --> 00:32:51,521
FÀrskt bröd.
261
00:32:51,687 --> 00:32:54,838
-FrÄn bageriet?
-Ja.
262
00:32:55,007 --> 00:32:59,444
De har vÀl bakat nytt.
Jag gÄr och duschar.
263
00:33:00,887 --> 00:33:04,163
-Trött?
-Ja.
264
00:33:04,327 --> 00:33:09,447
-Jag var tvungen att gÄ dÀrifrÄn.
-SÄ dÄ kom du hit?
265
00:33:09,607 --> 00:33:14,237
-Skit i honom.
-Har ni kört fast?
266
00:33:14,407 --> 00:33:21,563
Vi fÄr tips hela tiden frÄn Europa
och överallt och ÀndÄ sÄ... Nej...
267
00:33:21,727 --> 00:33:28,644
-Inga krav pÄ lösesumma?
-Europol misstÀnker en pedofilring.
268
00:33:28,807 --> 00:33:34,245
Eller att det Àr nÄn som har tagit henne och sÄlt henne vidare.
269
00:33:36,607 --> 00:33:41,886
AlltsÄ, pappan var ju sjÀlv pÄ bio med henne.
270
00:33:43,927 --> 00:33:51,197
Det var jÀttemÄnga barn och vuxna dÀr
men ingen har sÀkert sett henne.
271
00:33:51,367 --> 00:33:58,000
Han kan ha skrikit att hon Àr borta, fast hon aldrig ens var dÀr.
272
00:33:58,727 --> 00:34:02,845
-För att fejka en kidnappning?
-Precis.
273
00:34:03,007 --> 00:34:09,162
-Varför skulle han göra det?
-Det har ju hÀnt förr.
274
00:34:09,327 --> 00:34:13,525
-Kom han dit i bil?
-Ja.
275
00:34:13,687 --> 00:34:17,043
-Har ni undersökt den?
-Jaja.
276
00:34:17,207 --> 00:34:21,962
Jag frÄgar igen.
Har ni undersökt den?
277
00:34:39,967 --> 00:34:46,202
Det kanske Àr ett lÄngskott, men
ta in bilen och undersök den igen.
278
00:34:46,367 --> 00:34:49,439
Bra. Hej.
279
00:34:49,607 --> 00:34:56,479
-Hur gÄr det? Inte helt okej, va?
-Det Àr jÀvligt lÄngt ifrÄn okej.
280
00:34:58,487 --> 00:35:02,196
Det har börjat Àta sig in i mig.
281
00:35:03,447 --> 00:35:06,757
Jag kan inte sova lÀngre pÄ nÀtterna.
282
00:35:06,927 --> 00:35:15,278
TÀnker pÄ allt Sofia kan bli utsatt
för medan jag ligger dÀr och stirrar.
283
00:35:15,447 --> 00:35:24,082
Det vÀrsta skulle vara om man hittade
henne i en pedofilfilm pÄ nÀtet.
284
00:35:25,567 --> 00:35:31,802
Det de gör med smÄ barn...
Det cirkulerar hundratals filmer.
285
00:35:31,967 --> 00:35:39,362
PlÄga dig inte med det dÀr.
Det kan ju vara nÄgot annat som har hÀnt.
286
00:36:20,647 --> 00:36:24,481
Jag vet att jag mÄste skriva pÄ.
287
00:36:24,647 --> 00:36:29,641
Jag vet att det Àr brÄttom, men jag hinner inte just nu.
288
00:36:29,807 --> 00:36:33,436
DÄ fÄr du för fan komma hit.
289
00:36:35,847 --> 00:36:38,407
Marit hÀlsar.
290
00:36:39,887 --> 00:36:44,756
Du tog inte upp det dÀr med Jukan pÄ genomgÄngen.
291
00:36:44,927 --> 00:36:52,561
Jag har inte hittat nÄt.
Det kan vara han som springer omkring i gÄngarna.
292
00:36:52,727 --> 00:36:56,640
Och du? Har du kollat Mork?
293
00:36:56,807 --> 00:37:01,961
Det var tvÄ misshandelsdomar pÄ honom i slutet av 70 talet.
294
00:37:02,127 --> 00:37:08,043
Sen gick han pÄ sjön och försvann,
men dök upp hÀr igen vÄren 1983.
295
00:37:09,847 --> 00:37:15,046
Vi ska nog kolla upp Mikaels förehavanden lite mer.
296
00:37:15,207 --> 00:37:22,124
Fanny sa att han rörde sig med mycket pengar sista Äret...
297
00:37:22,287 --> 00:37:29,477
Gjorde Mikael lumpen hÀr och fick
reda pÄ nÄt som gjorde honom obekvÀm?
298
00:37:29,647 --> 00:37:34,801
Han gjorde inte lumpen, sÄ du kan avskriva honom.
299
00:37:34,967 --> 00:37:38,039
Okej... Bra.
300
00:37:43,207 --> 00:37:48,600
-Har du kollat upp Rita och aborten?
-Ja, hon Àr grön.
301
00:37:54,007 --> 00:37:58,922
-Det dÀr med Maria...
-Ja?
302
00:37:59,087 --> 00:38:05,242
-Varför sa du inget?
-Varför skulle jag göra det?
303
00:38:07,367 --> 00:38:10,837
Du var förÀlskad.
304
00:38:15,207 --> 00:38:20,327
-Var försiktig.
-Med vad dÄ?
305
00:38:20,487 --> 00:38:26,676
Maria. För 25 Är sen gjorde du ett
delvis jÀvligt dÄligt polisjobb
306
00:38:26,847 --> 00:38:33,286
för att du var kÀr i och distraherad av Maria.
Gör inte om det misstaget.
307
00:38:33,447 --> 00:38:36,598
Vilket dÄ?
308
00:38:59,287 --> 00:39:03,678
-Hej, Maria. Claes Grimme hÀr.
-Hej.
309
00:39:03,847 --> 00:39:09,160
-Kan vi göra sÀllskap en bit?
-GÀma. Hur gÄr det för er?
310
00:39:09,327 --> 00:39:16,165
-Trögt. FÄr jag gÄ rakt pÄ sak?
-Oj dÄ... GÀller det Cege?
311
00:39:16,327 --> 00:39:21,082
Jag Àr vÀn med hans fru och jag Àr orolig.
312
00:39:21,247 --> 00:39:27,720
-För vem? Marit eller Cege?
-KĂ€nner du till Marit?
313
00:39:29,167 --> 00:39:34,878
Du Àr en frÀmling för mig, Àven om vi trÀffades för 25 Är sen.
314
00:39:35,047 --> 00:39:41,964
Nu stÀller du personliga frÄgor till mig. Det tyckerinte jag om.
315
00:39:42,127 --> 00:39:46,279
-Ăr du hypnotisören?
-UrsÀkta om jag krÀnkte dig.
316
00:39:46,447 --> 00:39:51,567
Men jag Àr mÄn om att Cege inte blandar ihop saker och ting.
317
00:39:51,727 --> 00:39:57,199
-Saker och ting?
-Vi lÀmnar det.
318
00:40:01,607 --> 00:40:06,886
-Hade du inget annat pÄ hjÀrtat?
-Nej.
319
00:40:09,287 --> 00:40:14,407
-Hej dÄ, Maria. Vi ses.
-Hej dÄ.
320
00:40:28,167 --> 00:40:32,797
-Tar du med fikabullar?
-Ja, med vanilj.
321
00:40:46,207 --> 00:40:51,998
-Jag ska bara fixa en grej med bÄten.
-Varför det?
322
00:40:52,167 --> 00:40:57,082
Ăr det nĂ„t fel pĂ„...?
Fel pÄ bÄten?
323
00:41:04,887 --> 00:41:07,526
Fanny...
324
00:41:07,687 --> 00:41:13,080
Bilen var inget lÄngskott.
Det fanns blodflÀckar i framsÀtet.
325
00:41:13,247 --> 00:41:16,284
Behöver ju inte betyda nÄt, men...
326
00:41:34,767 --> 00:41:42,162
-Hur gÄr det?
-HÀr ute? Det gÄr segt.
327
00:41:42,327 --> 00:41:47,560
-SÄ dÄ blir du hÀr ett tag?
-Det verkar inte bÀttre.
328
00:41:51,807 --> 00:41:56,835
-Ăr det nĂ„t problem med det?
-Nej.
329
00:41:57,607 --> 00:42:03,364
Eller... Jag vet inte.
330
00:42:04,527 --> 00:42:08,645
-Du Àr försvunnen.
-Jag sitter ju hÀr.
331
00:42:08,807 --> 00:42:15,883
Mentalt försvunnen.
Det kÀnns lite som dÄ 1983.
332
00:42:16,047 --> 00:42:20,279
DÄ var du ocksÄ försvunnen.
Minns du det?
333
00:42:20,447 --> 00:42:26,283
Faktiskt inte.
Det var oerhört lÀngesen.
334
00:42:27,767 --> 00:42:34,445
Det Àr ju inte din starka sida.
Du glömmer det som Àr obekvÀmt.
335
00:42:36,487 --> 00:42:40,480
Ska du dra igÄng nÄt psyksnack nu?
336
00:42:40,647 --> 00:42:45,323
Jag har tillrÀckligt av psykologer omkring mig.
337
00:42:45,487 --> 00:42:49,002
FörlÄt. FörlÄt.
338
00:42:51,847 --> 00:42:56,477
Hans röst om natten, hans rakvatten.
339
00:42:56,647 --> 00:43:01,721
ĂndĂ„ sĂ€ger han att han inte var hĂ€r.
Varför ljuger han?
340
00:43:24,007 --> 00:43:29,923
Tack Sally, för att du följer med.
Jag mÄste prata med Cege.
341
00:43:31,207 --> 00:43:34,916
Det har brÀnt sig fast.
342
00:43:35,087 --> 00:43:40,320
Och nu nÀr jag plötsligt Àr hÀr blir allt sÄ pÄtagligt.
343
00:43:40,487 --> 00:43:45,845
-Vad dÄ?
-Nej, vi tar det en annan gÄng.
344
00:43:46,007 --> 00:43:52,719
Ska vi ta kaffe pÄ Mandela?
Jag vill sÀga hej till Claes.
345
00:43:55,407 --> 00:43:59,036
Vi gör sÄ hÀr.
346
00:43:59,207 --> 00:44:03,837
Jag Äker med dig in till stan sÄ fÄr vi det hÀr gjort.
347
00:44:04,007 --> 00:44:09,877
-Du hade ju inte tid med det?
-Vi gÄr nu. FÀrjan kommer snart.
348
00:44:11,687 --> 00:44:16,203
-Du...
-Jag ska bara ringa Claes.
349
00:44:20,127 --> 00:44:24,757
Det Àr jag.
Jag Äker med Ma...Marit till stan.
350
00:44:24,927 --> 00:44:29,921
-HĂ€lsa.
-Hon hÀlsar. Jag förklarar sen.
351
00:44:34,087 --> 00:44:37,921
Jag hittade den hemma.
352
00:44:38,087 --> 00:44:41,397
-Var dÄ?
-I din garderob.
353
00:44:42,407 --> 00:44:45,797
Hur sÄg hon ut?
354
00:44:50,047 --> 00:44:53,278
"LÀs den hÀr och tÀnk pÄ mig. Maria."
355
00:44:56,087 --> 00:44:59,124
-Hej.
-Hej hej.
356
00:45:00,047 --> 00:45:03,801
-Ăr det Grimme?
-Ja.
357
00:45:03,967 --> 00:45:08,995
-Var Àr Cege?
-I stan. Ăr det nĂ„t jag kan...?
358
00:45:09,167 --> 00:45:14,287
-SÀg att jag söker honom.
-Det ska jag göra.
359
00:45:14,447 --> 00:45:18,963
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
360
00:45:27,487 --> 00:45:31,241
Hon...
361
00:45:34,007 --> 00:45:39,877
Hon var otroligt vacker, speciell, annorlunda och blind.
362
00:45:41,847 --> 00:45:45,157
-Blind?
-Ja.
363
00:45:46,327 --> 00:45:51,003
-Var det hon som hittade alla offren?
-Ja.
364
00:45:51,167 --> 00:45:56,560
-Och du blev förÀlskad?
-Det kanske man kan kalla det.
365
00:45:56,727 --> 00:46:04,884
Det mÀrktes. Du har aldrig varit
bra pÄ att dölja dig sjÀlv förmig.
366
00:46:05,047 --> 00:46:09,165
Jag kÀnde pÄ mig att du hade en annan hÀr ute.
367
00:46:09,327 --> 00:46:16,677
-Varför sa du ingenting dÄ?
-Vad skulle jag sÀga? Va?
368
00:46:18,647 --> 00:46:23,801
Vi hade precis trÀffats och kÀnde att det kunde bli allvar.
369
00:46:23,967 --> 00:46:28,358
Men vi visste inte om vi ville att skulle bli sÄ.
370
00:46:28,527 --> 00:46:34,124
Och jag kanske hade min "Maria", fast han hette inte Maria.
371
00:46:34,287 --> 00:46:39,281
-Vad hette han, dÄ?
-Erik.
372
00:46:39,447 --> 00:46:44,202
-Nu har du trÀffat din Maria igen.
-Ja, det har jag.
373
00:46:44,367 --> 00:46:48,042
-Ăr hon lika vacker?
-Ja...
374
00:46:48,207 --> 00:46:51,677
Ăr du fortfarande förĂ€lskad?
375
00:46:55,327 --> 00:46:59,286
Sover du hemma i natt?
376
00:47:01,527 --> 00:47:04,644
Vill du det?
377
00:47:06,127 --> 00:47:11,155
-Ja, de vill jag.
-DÄ gör jag det.
378
00:47:12,287 --> 00:47:15,802
Ska vi gÄ?
379
00:47:23,487 --> 00:47:25,717
VĂ€skan.
380
00:47:28,007 --> 00:47:32,797
Tack för att du följde med till hamnen.
381
00:47:36,847 --> 00:47:40,840
-Hej dÄ, vi ses.
-Hej.
382
00:48:09,287 --> 00:48:11,847
MÄrten?
383
00:48:13,287 --> 00:48:17,485
Ja.
FörlÄt, jag hörde inte att du kom.
384
00:48:17,647 --> 00:48:22,596
-Jag la lite flÀskfilé i kylskÄpet.
-Tack.
385
00:48:25,607 --> 00:48:29,043
Hur Àr det?
386
00:48:31,087 --> 00:48:37,481
Ja, du... Jag tror jag vet vem som mördade familjen Lundström.
387
00:48:39,687 --> 00:48:43,475
Jag har anat det i alla Är.
388
00:49:11,567 --> 00:49:18,120
-BlodflÀckar?
-I framsÀtet. Hur har de hamnat dÀr?
389
00:49:21,607 --> 00:49:27,842
Jag skar mig pÄ en cola-burk för ett tag sen.
390
00:49:28,007 --> 00:49:33,001
-Vi behöver ta dna-prov pÄ er.
-Ăr vi misstĂ€nkta?
391
00:49:33,167 --> 00:49:38,525
-Nej, det Àr en ren rutinÄtgÀrd.
-Gör vad fan ni vill.
392
00:49:38,687 --> 00:49:44,125
Kan vi göra det nu?
Följer ni med upp till labbet?
393
00:49:44,287 --> 00:49:47,597
Den vÀgen.
394
00:50:01,167 --> 00:50:05,160
Kan man ta en öl med dig?
395
00:50:05,327 --> 00:50:10,879
Rita, tvÄ öl. Och tvÄ sexor besk.
Han bjuder ju.
396
00:50:25,647 --> 00:50:31,916
-Du ser stark ut. TrÀnar du?
-Inte nu lÀngre.
397
00:50:32,087 --> 00:50:37,286
-Men pÄ 80 talet lyfte jag skrot.
-SÄna dÀr vikter?
398
00:50:37,447 --> 00:50:40,200
Nej, skrot.
399
00:50:40,367 --> 00:50:46,920
Jag monterade ner det som militÀren
lÀmnade och sÄlde det till ryssen.
400
00:50:47,087 --> 00:50:51,797
-Bra stÄlar svart?
-Bra.
401
00:50:54,687 --> 00:50:58,919
-Ta det lugnt hÀr inne.
-Tack.
402
00:51:00,967 --> 00:51:07,679
Fan, pÄ den tiden var jag legosoldat.
403
00:51:07,847 --> 00:51:10,520
-SkÄl.
-SkÄl.
404
00:51:12,447 --> 00:51:18,044
I början av 80 talet...
Det var hÄrda tag.
405
00:51:19,567 --> 00:51:25,403
-Var de sÄ satans hÄrda som det sÀgs?
-Ja, det kan du tro.
406
00:51:27,247 --> 00:51:33,038
NÀr de inte var ute i strid, bröt de arm med skorpioner och sÄnt.
407
00:51:33,207 --> 00:51:39,555
Vad sĂ€ger du? Bröt de arm med skorpioner? Ăr du dum, eller?
408
00:51:39,727 --> 00:51:44,755
De hade en skorpion i en skÄl pÄ varje sida. Sen bröt de.
409
00:51:44,927 --> 00:51:50,240
-Den som torskade fick ett stick.
-DÄ förstÄr jag.
410
00:51:51,647 --> 00:51:56,801
-Det gÀllde att inte förlora.
-Det kan man sÀga.
411
00:52:02,167 --> 00:52:05,955
DÄ gÀllde det att inte förlora.
412
00:52:07,047 --> 00:52:11,837
Du... Vad sÀger du?
413
00:52:14,287 --> 00:52:19,042
Ska vi köra en lite mildare variant?
414
00:52:19,207 --> 00:52:24,327
-En mildare variant pÄ vad dÄ?
-Pallar du inte lite armbrytning?
415
00:52:24,487 --> 00:52:29,561
-Skit ner dig.
-All right.
416
00:52:35,727 --> 00:52:39,800
-Vad fan har du dÀr?
-Mina polare.
417
00:52:39,967 --> 00:52:45,678
-Den som torskar fÄr ett stick.
-Vilka skrÀckinjagande smÄ jÀvlar!
418
00:52:45,847 --> 00:52:52,036
De Àr inte sÄ farliga.
Det Àr som att bli biten av en broms ungefÀr.
419
00:52:54,327 --> 00:52:57,080
Kom igen!
420
00:52:58,647 --> 00:53:02,117
-Ăr du med?
-Kom igen!
421
00:53:02,287 --> 00:53:04,755
Nu Äker vi.
422
00:53:36,607 --> 00:53:39,679
HÄll emot!
423
00:53:47,327 --> 00:53:51,923
-De dÀr gjorde ju ont...
-Bra.
424
00:53:52,087 --> 00:53:58,196
-Nu tar vi vÀnster.
-Nej, vi bröt arm och jag vann.
425
00:54:03,687 --> 00:54:08,636
-Vet du vad jag kallar den dÀr?
-Nej.
426
00:54:17,087 --> 00:54:19,203
Nina.
427
00:54:22,727 --> 00:54:25,878
Ta hand om dig.
428
00:54:40,967 --> 00:54:44,084
STEG PĂ
VERANDAN
429
00:54:59,207 --> 00:55:02,597
Ăr det nĂ„gon hĂ€r?
430
00:56:01,007 --> 00:56:03,726
Maria?
431
00:56:07,407 --> 00:56:09,762
Maria?
432
00:56:10,767 --> 00:56:13,122
HallÄ?
433
00:56:20,807 --> 00:56:23,446
Maria?
434
00:56:31,047 --> 00:56:33,880
HallÄ?
435
00:56:38,007 --> 00:56:40,885
Maria?
436
00:56:47,847 --> 00:56:50,236
Maria?
437
00:56:54,047 --> 00:56:56,277
Maria?
438
00:57:13,167 --> 00:57:15,727
Maria?
439
00:57:19,327 --> 00:57:22,205
Maria?
440
00:57:37,167 --> 00:57:41,046
Textning: Per Sellius
Svensk Medietext för SVT
440
00:57:42,305 --> 00:58:42,857
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
37602