All language subtitles for E3.swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:41,527 --> 00:00:45,918 Hej. En barn-popcorn och en juice. 3 00:00:47,167 --> 00:00:51,001 -Var sĂ„ god. -Tack. 4 00:00:59,687 --> 00:01:01,678 Fia? 5 00:01:06,727 --> 00:01:08,957 Fia? 6 00:01:15,127 --> 00:01:17,721 Fia! 7 00:01:17,887 --> 00:01:20,447 Fia? 8 00:01:40,287 --> 00:01:44,246 Det Ă€r Evy, jag kan inte prata nu. 9 00:01:45,767 --> 00:01:50,887 Var? Var Ă€r ni? Jag kommer! 10 00:01:51,047 --> 00:01:54,357 Du fĂ„r avboka lunchen. 11 00:02:12,367 --> 00:02:17,885 -Har ni hittat henne? -Nej, vi har inte hittat henne. 12 00:02:29,407 --> 00:02:34,435 SkrĂ€mde jag dig? Jag skulle bara leverera siken. 13 00:02:34,607 --> 00:02:38,282 Javisst, tack! 14 00:02:38,447 --> 00:02:41,757 Är du rĂ€dd för inbrott? 15 00:02:41,927 --> 00:02:45,442 Va? Nej. 16 00:02:47,567 --> 00:02:52,641 Ja... MĂ€rkligt, jag har aldrig sett dig utan hatt. 17 00:02:52,807 --> 00:02:56,846 Jag mĂ„ste ha glömt den. 18 00:02:59,407 --> 00:03:06,358 -Var det nĂ„t mer? -Nej. SĂ€g till om du vill ha mer sik. 19 00:03:06,527 --> 00:03:10,406 Javisst, det ska jag göra. 20 00:03:10,567 --> 00:03:14,719 Det Ă€r Mork. Ja, hur mycket? 21 00:03:15,967 --> 00:03:21,997 Jag fick inte upp sĂ„ mycket. Jag ska kolla. 22 00:03:32,887 --> 00:03:37,756 SĂ„ MĂ„rten Jansson skulle ha ofredat henne? 23 00:03:37,927 --> 00:03:44,116 -Enligt prĂ€stens anteckningar. -Det stĂ„r inget om vĂ„r "hattman"? 24 00:03:44,287 --> 00:03:50,601 -Det finns inget pĂ„ Josef Eberling. -Han gillar flickor pĂ„ "F"... 25 00:03:50,767 --> 00:03:55,921 -Vi kan inte slĂ€ppa honom. -Jag snackar med honom igen. 26 00:03:56,087 --> 00:04:00,956 Vad gör vi med informationen om MĂ„rten Jansson? 27 00:04:01,127 --> 00:04:05,120 Det Ă€r tveksamt som mordmotiv. 28 00:04:05,287 --> 00:04:10,202 Mörda för att dölja att man krĂ€nkt en flicka... 29 00:04:10,367 --> 00:04:16,476 Det beror pĂ„ hur allvarlig krĂ€nkningen var. Vem kan veta nĂ„t? 30 00:04:16,647 --> 00:04:21,516 -Förutom prĂ€sten. -Jansson sjĂ€lv. 31 00:04:59,247 --> 00:05:06,164 Nej, jag fĂ„r ingen ordning pĂ„ det. Be nĂ„n som har riktiga verktyg. 32 00:05:10,127 --> 00:05:16,521 Vi hörde att det eventuellt hade pĂ„gĂ„tt nĂ„nting 33 00:05:16,687 --> 00:05:22,398 mellan MĂ„rten och Filippa Lundström. Att han skulle ha ofredat henne. 34 00:05:22,567 --> 00:05:29,803 -Vem skulle ha sagt det? Lena? -Ja...eventuellt. 35 00:05:29,967 --> 00:05:34,085 Hon var pressad det sista Ă„ret. 36 00:05:34,247 --> 00:05:40,243 Det hĂ€nde en massa jobbiga saker. Men hon kunde lĂ€tt bli hysterisk. 37 00:05:40,407 --> 00:05:47,438 -Vad var det för jobbiga saker? -Det var vĂ€l David, hennes man. 38 00:05:47,607 --> 00:05:51,805 Men frĂ€mst var hon orolig för Mikael. 39 00:05:53,887 --> 00:05:59,484 Det var kanske inte sĂ„ konstigt. Sa hon inget om Filippa? 40 00:05:59,647 --> 00:06:03,959 Nej... Hon var en snĂ€ll flicka. 41 00:06:04,127 --> 00:06:10,475 -Mikael- kĂ€nde du honom? -Vi trĂ€ffades dĂ„ och dĂ„. 42 00:06:10,647 --> 00:06:16,517 Han bodde hĂ€r ute ett tag. Han var strulig, men snĂ€ll och gullig. 43 00:06:16,687 --> 00:06:21,397 Jag förstod aldrig hur han kunde göra allt det dĂ€r. 44 00:06:25,407 --> 00:06:30,037 -TrĂ€ffade du honom den dan? -Det har du frĂ„gat! 45 00:06:30,207 --> 00:06:35,725 -Nej, jag trĂ€ffade honom inte. -Gjorde nĂ„n annan det? 46 00:06:35,887 --> 00:06:41,120 -Är det hĂ€r ett polisförhör? -Nej... FörlĂ„t. 47 00:06:50,127 --> 00:06:55,599 Du har sĂ„na dĂ€r rörelsedetektorer... 48 00:06:55,767 --> 00:07:00,079 -Ja. Hur sĂ„? -Jag bara tĂ€nkte... 49 00:07:00,247 --> 00:07:04,923 -Undrar du varför jag har det? -Ja, faktiskt. 50 00:07:05,087 --> 00:07:12,437 MĂ„rten installerade dem. Jag ser inte ljuset, men hör nĂ€r de knĂ€pper pĂ„. 51 00:07:12,607 --> 00:07:18,637 Jag tog en promenad i gĂ„r kvĂ€ll. NĂ€r jag gick förbi hĂ€r slog de pĂ„. 52 00:07:18,807 --> 00:07:23,164 Det hörde inte jag. Gick du genom grinden? 53 00:07:23,327 --> 00:07:27,798 Nej, jag gick pĂ„ stigen vid sjön. 54 00:07:32,007 --> 00:07:37,001 -Var det nĂ„t konstigt med det? -Nej, jag bara undrade. 55 00:07:37,167 --> 00:07:41,524 Jag vill att du ska veta att jag... 56 00:07:41,687 --> 00:07:46,397 Jag var ute hĂ€r...efterĂ„t. 57 00:07:46,567 --> 00:07:51,800 -NĂ€r dĂ„? -Efter den förra utredningen. 58 00:07:56,807 --> 00:08:02,518 Men du var inte hĂ€r. Du hade tydligen rest i vĂ€g nĂ„nstans. 59 00:08:02,687 --> 00:08:06,123 Jag var nog i Toscana. 60 00:08:06,287 --> 00:08:12,681 Jag reste bort ett tag, jag behövde komma bort frĂ„n alltihop. 61 00:08:12,847 --> 00:08:15,884 FrĂ„n mig ocksĂ„? 62 00:08:17,967 --> 00:08:24,645 Jag vĂ€ntade ganska lĂ€nge pĂ„ att du skulle höra av dig. 63 00:08:28,047 --> 00:08:31,801 Varför kom du hit? 64 00:08:35,607 --> 00:08:42,524 För att Ă„terlĂ€mna "Flugornas herre". Men det var bara en förevĂ€ndning... 65 00:08:46,727 --> 00:08:51,517 -Men det var vĂ€l ödet... -Ödet? 66 00:08:54,047 --> 00:08:58,165 Det var vĂ€l inte riktigt meningen... 67 00:09:00,967 --> 00:09:06,644 -Nej, jag mĂ„ste... -Tack för hjĂ€lpen. 68 00:09:10,527 --> 00:09:13,678 Det var sĂ„ lite. 69 00:09:17,407 --> 00:09:23,084 Du pratade om Mikael. Har ni fĂ„tt fatt i honom? 70 00:09:30,247 --> 00:09:34,320 Det var Mikael som lĂ„g i schaktet. 71 00:09:36,127 --> 00:09:40,120 Va?! Mikael? 72 00:09:40,287 --> 00:09:43,962 Ja, han har legat dĂ€r i 25 Ă„r. 73 00:09:44,127 --> 00:09:51,044 Jag berĂ€ttar det under sekretess. Det Ă€r bara Sally Lundström som vet. 74 00:09:51,207 --> 00:09:58,045 -Morden - ni sa ju att det var han... -Vi trodde det. Vi hade fel. 75 00:10:00,527 --> 00:10:08,081 Herregud...! Det betyder ju att det gĂ„r en mördare fri dĂ€r ute! 76 00:10:13,087 --> 00:10:19,879 -Varför försvarar du MĂ„rten Jansson? -Han mĂ„ste ha haft en medbrottsling. 77 00:10:20,047 --> 00:10:25,883 Det var inte han som checkade in i Mikaels namn pĂ„ Arlanda. 78 00:10:26,047 --> 00:10:32,919 Men det var han som uppgav att han hade sett Mikael fly i bilen. 79 00:10:33,087 --> 00:10:40,767 Om han ville fĂ„ er pĂ„ fel spĂ„r, sĂ„ lyckades han ju med det. 80 00:10:40,927 --> 00:10:47,082 -Var fan Ă€r Cege?! -Han stack till Maria Andersson. 81 00:10:47,247 --> 00:10:54,597 -Vad i helvete...! -Hörde ni om den försvunna flickan? 82 00:10:54,767 --> 00:11:01,479 Flickan var pĂ„ bio med sin pappa. Hon Ă€r borta. Det Ă€r jordens pĂ„drag! 83 00:11:18,847 --> 00:11:21,805 MOBILEN RINGER 84 00:11:25,887 --> 00:11:29,766 Det Ă€r Cege. HallĂ„? 85 00:11:29,927 --> 00:11:35,081 Jag hör inte ett skit för det blĂ„ser! Jag mĂ„ste komma i lĂ€. 86 00:11:35,247 --> 00:11:40,560 -Hej, Cege. Hur gĂ„r det? -Vi jobbar pĂ„. 87 00:11:40,727 --> 00:11:44,003 -HallĂ„? -Kvamström hĂ€r. 88 00:11:44,167 --> 00:11:52,484 -Vad Ă€r det pĂ„ gĂ„ng nu? -Du har en stor grupp dĂ€r ute. 89 00:11:52,647 --> 00:11:59,200 -Ska ni börja tjata om resurser nu? -Vi behöver Fanny Popescu. 90 00:11:59,367 --> 00:12:04,725 Hon ska leda utredningen om den försvunna flickan. 91 00:12:04,887 --> 00:12:10,041 -Varför just hon? -Vi har bestĂ€mt det. 92 00:12:10,207 --> 00:12:16,157 -Hon Ă€r en av vĂ„ra bĂ€sta utredare. -Dessutom Ă€r hon ju kvinna. 93 00:12:16,327 --> 00:12:21,685 -Vi tror att det Ă€r viktigt. -Fanny behövs hĂ€r. 94 00:12:21,847 --> 00:12:26,602 Hon Ă€r inte intresserad. Hon Ă€r ju höggravid... 95 00:12:26,767 --> 00:12:31,921 Hon ska sköta samordningen, inte fara runt pĂ„ fĂ€ltet. 96 00:12:32,087 --> 00:12:37,036 Vi har skyddsnĂ€t om det hĂ€nder nĂ„t med graviditeten. 97 00:12:37,207 --> 00:12:44,283 -Hon bestĂ€mmer vĂ€l det sjĂ€lv? -Glöm Fanny. Hon Ă€r inte intresserad! 98 00:12:44,447 --> 00:12:48,918 -FrĂ„ga henne. -Eller ska vi göra det? 99 00:12:49,087 --> 00:12:51,362 Idioter! 100 00:13:34,447 --> 00:13:36,961 Hej! 101 00:13:44,767 --> 00:13:50,717 -Är det problem med fyrhjulingarna? -Nej, de funkar jĂ€ttebra. 102 00:13:58,207 --> 00:14:02,325 -SlĂ„nbĂ€rssaft? -Nej tack. 103 00:14:04,047 --> 00:14:10,361 Varför pĂ„stod Lena Lundström att du hade ofredat dottern Filippa? 104 00:14:13,767 --> 00:14:18,966 -Vem har sagt det? -Varför sa Lena Lundström sĂ„? 105 00:14:19,127 --> 00:14:23,564 -Var det sant? -Nej. 106 00:14:23,727 --> 00:14:29,757 -Varför sa hon sĂ„, dĂ„? -Inte vet jag! JĂ€vla pĂ„stĂ„ende... 107 00:14:31,847 --> 00:14:38,241 -Vad fan Ă€r du ute efter? -Ett motiv till morden pĂ„ familjen. 108 00:14:40,087 --> 00:14:46,401 Tror du att jag Ă€r inblandad? Det var ju sonen, Mikael Lundström, som... 109 00:14:46,567 --> 00:14:50,924 -Som? -Morden. Det sa ni ju sjĂ€lva. 110 00:14:51,087 --> 00:14:54,796 Delvis pĂ„ grund av dittvittnesmĂ„l. 111 00:14:54,967 --> 00:15:00,644 Du sa att du sĂ„g Mikael hoppa in i en bil i samband med morden. 112 00:15:00,807 --> 00:15:04,038 -Var det sĂ„? -Ja. 113 00:15:06,247 --> 00:15:10,923 Är du sĂ€ker pĂ„ att det var Mikael du sĂ„g? 114 00:15:11,087 --> 00:15:13,965 Ja. 115 00:15:14,127 --> 00:15:20,282 -Vid tiotiden pĂ„ kvĂ€llen? -Ja, nĂ„nting sĂ„nt. 116 00:15:23,607 --> 00:15:30,957 Vad skulle du sĂ€ga om jag pĂ„stod att det inte var Mikael du sĂ„g? 117 00:15:33,167 --> 00:15:37,285 Herregud, det Ă€r ju 25 Ă„r sen! 118 00:15:44,007 --> 00:15:51,083 Jag kan ju inte med hundra procents sĂ€kerhet sĂ€ga att det var han. 119 00:15:51,247 --> 00:15:58,005 Jag uppfattade det som att det var han den kvĂ€llen, men... 120 00:15:58,167 --> 00:16:04,402 Det Ă€r klart...det kan ha varit nĂ„n annan. Det var ju mörkt. 121 00:16:04,567 --> 00:16:07,639 -Ålamörker... -Ja. 122 00:16:10,727 --> 00:16:16,836 I mörkret Ă€r alla katter grĂ„... SĂ„ du kan ha sett fel. 123 00:16:18,727 --> 00:16:23,562 -Jag kan ha sett fel. -SĂ„nt hĂ€nder. 124 00:16:25,087 --> 00:16:30,207 Och du ofredade aldrig Filippa? 125 00:16:33,567 --> 00:16:37,560 Den frĂ„gan har jag redan svarat pĂ„. 126 00:16:37,727 --> 00:16:40,924 Just det, det har du. 127 00:16:43,007 --> 00:16:46,317 Tack för samtalet. 128 00:17:49,727 --> 00:17:52,480 Maria! 129 00:19:05,687 --> 00:19:10,317 Hans röst om natten, hans rakvatten. 130 00:19:10,487 --> 00:19:16,756 ÄndĂ„ sĂ€ger han att han inte var hĂ€r. Varför ljuger han? 131 00:19:25,447 --> 00:19:33,206 De tyckte att du skulle leda den, men jag sa att du behövs hĂ€r. 132 00:19:34,807 --> 00:19:41,042 För att utreda ett 25 Ă„r gammalt fall nĂ€r en flicka Ă€r kidnappad? 133 00:19:41,207 --> 00:19:47,476 -Vad sĂ€ger du nu? -Det lĂ„ter smickrande. 134 00:19:47,647 --> 00:19:55,327 Är du inne pĂ„ karriĂ€rstuket leda en utredning och hamna i rampljuset? 135 00:19:55,487 --> 00:20:01,323 Klart att jag vill leda en utredning. Du snodde ju min! 136 00:20:01,487 --> 00:20:07,403 -Vad menar du? -Jag vet hur det dĂ€r gick till. 137 00:20:07,567 --> 00:20:12,766 -Du Ă€r tjock som en jĂ€vla flodhĂ€st! -Fy fan, vad lĂ„gt! 138 00:20:12,927 --> 00:20:16,840 BestĂ€m dig snabbt! 139 00:20:24,087 --> 00:20:26,840 Vad nu? 140 00:20:27,007 --> 00:20:34,243 Popescu blev erbjuden att leda utredningen om en kidnappad flicka. 141 00:20:34,407 --> 00:20:40,243 -Vad fan, finns det inget kaffe? -Tror du att hon tar utredningen? 142 00:20:40,407 --> 00:20:48,246 Hoppas att hon kommer ihĂ„g vem det Ă€r som har krattat för henne! 143 00:20:48,407 --> 00:20:53,845 HĂ€lsa Claes och Theo. Nu gĂ„r flodhĂ€sten! 144 00:20:54,007 --> 00:20:58,444 -Hej dĂ„, Nina. -Hej dĂ„, Fanny. Lycka till! 145 00:20:58,607 --> 00:21:02,122 Tack ska du ha! 146 00:21:02,287 --> 00:21:06,565 FyraĂ„riga Sofia Jonstam 147 00:21:06,727 --> 00:21:12,723 försvann spĂ„rlöst frĂ„n en biograf i Stockholm tidigare i dag. 148 00:21:12,887 --> 00:21:17,403 Sofia Ă€r 120 cm och har lĂ„ngt, blont hĂ„r. 149 00:21:17,567 --> 00:21:22,197 Hon hade bruna byxor och sprĂ€cklig jacka. 150 00:21:22,367 --> 00:21:29,364 Polisen ber allmĂ€nheten höra av sig om man gjort iakttagelser. 151 00:21:31,287 --> 00:21:36,122 I Afghanistan har de tvĂ„ svenska soldater som... 152 00:22:03,847 --> 00:22:08,637 Vi tĂ€nker för helvete pĂ„ pedofiler! 153 00:22:08,807 --> 00:22:14,803 Än sĂ„ lĂ€nge har vi alldeles för lite att gĂ„ pĂ„. 154 00:22:14,967 --> 00:22:21,042 Just nu behöver vi fĂ„ in sĂ„ mycket information som möjligt. 155 00:22:21,207 --> 00:22:25,041 -Vad vill ni veta? -Allt. 156 00:22:25,207 --> 00:22:29,758 Max, din firma importerar spanska viner. 157 00:22:29,927 --> 00:22:35,445 -Är den lönsam? Inga anstĂ€llda? -Nej. 158 00:22:35,607 --> 00:22:40,727 Du arbetar pĂ„ Statens kĂ€rnkraftsinspektion? 159 00:22:40,887 --> 00:22:48,567 -Jag Ă€r vakthavande beslutsfattare. -Kan det ha med ditt arbete att göra? 160 00:22:48,727 --> 00:22:52,561 Har du fĂ„tt nĂ„gra hot? 161 00:22:52,727 --> 00:22:57,437 Det finns ju en del militanta aktivister... 162 00:22:57,607 --> 00:23:01,077 Mitt jobb Ă€r vĂ€ldigt odramatiskt. 163 00:23:01,247 --> 00:23:08,039 Jag ska bara agera om det intrĂ€ffar en incident i ett av vĂ„ra verk. 164 00:23:08,207 --> 00:23:15,716 Jag försöker samla information, sĂ„ jag kan planera hur vi gĂ„r vidare. 165 00:23:30,047 --> 00:23:33,039 Hej, MĂ„rten. 166 00:23:39,887 --> 00:23:44,881 Är det du som har sladdrat om Lena Lundström? 167 00:23:45,047 --> 00:23:50,326 -Och Filippa? -Ja. 168 00:23:50,487 --> 00:23:57,040 Nej. En polis tog sig in i sakristian och hittade mina gamla noteringar. 169 00:23:57,207 --> 00:24:01,041 -"Tog sig in"? -Ja. 170 00:24:01,207 --> 00:24:04,643 -Utan ditt medgivande? -Ja. 171 00:24:04,807 --> 00:24:10,245 -Har du anmĂ€lt det? -Till vem dĂ„ - polisen? 172 00:24:10,407 --> 00:24:15,037 Vad hade du noterat...som de hittade? 173 00:24:15,207 --> 00:24:18,438 Jag har tystnadsplikt. 174 00:24:18,607 --> 00:24:25,240 Vad Ă€n Lena Lundström klĂ€ckte ur sig, sĂ„ var det totalt gripet ur luften! 175 00:24:25,407 --> 00:24:30,117 Det Ă€r möjligt. Det Ă€r inte min sak att avgöra. 176 00:24:30,287 --> 00:24:34,360 Du minns ju hur hon var! 177 00:24:34,527 --> 00:24:39,681 Hon anklagade folk till höger och vĂ€nster. 178 00:24:39,847 --> 00:24:45,205 Riktigt sĂ„ illa var det vĂ€l inte? Men hon mĂ„dde inte bra. 179 00:24:50,927 --> 00:24:56,365 Nu tror polisen att jag Ă€r inblandad i den hĂ€rvan. 180 00:24:56,527 --> 00:25:01,920 -Morden pĂ„ Lundströms! -De Ă€r vĂ€l redan uppklarade? 181 00:25:02,087 --> 00:25:04,840 Tydligen inte. 182 00:25:05,007 --> 00:25:11,719 Liket de hittade i schaktet har tydligen med Lundströms att göra. 183 00:25:11,887 --> 00:25:15,163 Inte vet jag. 184 00:25:18,527 --> 00:25:24,397 De pĂ„stĂ„r dessutom att jag sĂ„g fel med den dĂ€r Mikael. 185 00:25:26,087 --> 00:25:32,401 Att det inte var honom jag sĂ„g springa ut ur huset den kvĂ€llen. 186 00:25:32,567 --> 00:25:39,439 Han spillde ut saft. Han kĂ€nde kanske skuld eller blev förolĂ€mpad. 187 00:25:39,607 --> 00:25:43,885 -Vad tror du? -Skuld. 188 00:25:44,047 --> 00:25:48,359 -Har du kollat upp honom? -Det finns inget. 189 00:25:48,527 --> 00:25:55,842 -Vad sa han om vittnesmĂ„let? -Det var mörkt, han tog kanske miste. 190 00:25:56,007 --> 00:26:02,560 Enligt den gamla utredningen beskrev han i detalj hur personen var klĂ€dd. 191 00:26:02,727 --> 00:26:08,484 FĂ€rgen pĂ„ jackan, byxorna, speciella skor... 192 00:26:08,647 --> 00:26:15,723 Just de klĂ€derna vi hittade, och som andra sett Mikael klĂ€dd i samma dag. 193 00:26:15,887 --> 00:26:22,838 Om det var sĂ„ mörkt, hur fan kunde han dĂ„ beskriva klĂ€derna i detalj?! 194 00:26:23,007 --> 00:26:29,799 Det var fel person - i rĂ€tt klĂ€der. Mikael var ju mördad. 195 00:26:29,967 --> 00:26:33,482 Det var nĂ„n annan i Mikaels klĂ€der. 196 00:26:33,647 --> 00:26:39,836 NĂ„n som Ă€r sĂ„ lik honom att han kan ta sig igenom en passkontroll. 197 00:26:44,447 --> 00:26:48,599 Men det Ă€r nĂ„t med den hĂ€r MĂ„rten... 198 00:26:48,767 --> 00:26:55,684 Ska vi plocka in honom för att tacka för fyrhjulingarna? 199 00:27:06,327 --> 00:27:09,637 Hej, Maria! 200 00:27:09,807 --> 00:27:14,403 Sally, hej! Jag Ă€r verkligen ledsen. 201 00:27:15,407 --> 00:27:19,719 Du vet...? Hur fick du reda pĂ„ det? 202 00:27:21,207 --> 00:27:26,759 Det Ă€r en lĂ„ng historia. Nu börjar allt om igen. 203 00:27:29,927 --> 00:27:35,081 -Jag har sett bilder av Mikael. -Är det sant? 204 00:27:35,247 --> 00:27:39,001 -Ville du det? -Ja. 205 00:27:39,167 --> 00:27:44,241 -Varför det? -Jag vet faktiskt inte. 206 00:27:44,407 --> 00:27:48,685 Det kĂ€ndes viktigt att ha sett honom. 207 00:27:48,847 --> 00:27:54,922 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till bageriet. Kan vi inte fika i eftermiddag? 208 00:27:55,087 --> 00:27:59,000 -Hej dĂ„. -HĂ€lsa! 209 00:28:12,447 --> 00:28:16,440 -Ame? -Ja. 210 00:28:16,607 --> 00:28:19,280 SĂ€tt dig. 211 00:28:24,287 --> 00:28:29,680 -Tack för att du kom. -Jag kommer alltid. 212 00:28:29,847 --> 00:28:34,602 -Har det hĂ€nt nĂ„t? -Ja. 213 00:28:45,647 --> 00:28:49,481 Hej. Hur Ă€r det? 214 00:28:49,647 --> 00:28:57,076 Det Ă€r vĂ€l lugnt. Jag tycker det Ă€r obehagligt med det nya mordet. 215 00:28:57,247 --> 00:29:03,800 Det Ă€r ju inte nytt. Liket Ă€r tydligen flera Ă„r gammalt. 216 00:29:03,967 --> 00:29:11,282 Men i alla fall... Mördaren kan ju finnas kvar. 217 00:29:11,447 --> 00:29:15,281 Skulle det vara nĂ„n som bor hĂ€r? 218 00:29:15,447 --> 00:29:20,441 -Det tror inte jag. -Nej, men i alla fall... 219 00:29:20,607 --> 00:29:28,764 Och sĂ„ den stackars flickan som blev kidnappad. Vad Ă€r det för vĂ€rld? 220 00:29:37,887 --> 00:29:43,041 DĂ€r kommer Sally. Hon kan inte heller ha det sĂ„ kul. 221 00:29:44,607 --> 00:29:48,759 -Hej! -Hej. 222 00:29:50,047 --> 00:29:55,201 -Hur Ă€r det med dig? -Det Ă€r bra. Jag vill ha bullar. 223 00:29:56,647 --> 00:30:00,799 Kan du skriva upp det sjĂ€lv? 224 00:30:01,847 --> 00:30:09,003 Jag ska ha sex bullar. Jag kan ta nio smĂ„kakor ocksĂ„. 225 00:30:09,167 --> 00:30:15,197 -Ska det bli kafferep? -Nej, jag ska fika med Maria. 226 00:30:16,847 --> 00:30:21,841 Titta dĂ€r! VĂ€rst vad han var uppklĂ€dd. 227 00:30:22,007 --> 00:30:28,480 -Jag sĂ„g honom igĂ„r pĂ„ vĂ€g till stan. -Det Ă€r inte ofta han Ă„ker in. 228 00:30:28,647 --> 00:30:34,199 -Hur Ă€r han egentligen? -Som han Ă€r- speciell. 229 00:30:52,287 --> 00:30:58,157 HallĂ„! Jag tog med fika hit, det var sĂ„ rörigt hemma. 230 00:30:58,327 --> 00:31:02,115 Jag ska bara göra klart det hĂ€r. 231 00:31:02,287 --> 00:31:09,363 -Hur gammal var du nĂ€r din mamma dog? -Jag var 20. 232 00:31:09,527 --> 00:31:15,477 -Saknar du henne? -Ja, det Ă€r klart! JĂ€ttemycket. 233 00:31:15,647 --> 00:31:22,758 Det konstiga med mig Ă€r att jag inte vet vad jag ska sakna. 234 00:31:22,927 --> 00:31:28,718 Jag minns knappt mina förĂ€ldrar. De har mest existerat... 235 00:31:28,887 --> 00:31:32,766 ...som en sorts begrepp. 236 00:31:35,927 --> 00:31:41,285 Jag Ă€r nog mest förbannad för att jag blev berövad dem. 237 00:31:42,807 --> 00:31:47,961 -LĂ„ter det konstigt? -Du var ju sĂ„ liten nĂ€r det hĂ€nde. 238 00:31:48,127 --> 00:31:54,885 -Din mamma dog vĂ€l i en bilolycka? -Ja, hon och min styvfar. 239 00:31:57,807 --> 00:32:04,326 -Din riktiga pappa Ă€r vĂ€l ocksĂ„ död? -Ja, vi hade knappt nĂ„n kontakt. 240 00:32:04,487 --> 00:32:09,197 -De skilde sig nĂ€r jag var liten. -Vad trĂ„kigt... 241 00:32:09,367 --> 00:32:13,963 Fryser du? Ta min jacka. 242 00:32:18,447 --> 00:32:22,440 Tack! Hur Ă€r det med Sally? 243 00:32:24,967 --> 00:32:29,722 -Det dĂ€r med Mikael? -Ja - alltihop... 244 00:32:29,887 --> 00:32:36,122 Jag trodde det skulle bli bra hĂ€r. Huset, du och SkĂ€rsö... 245 00:32:37,807 --> 00:32:42,085 Jag var mormors lĂ€nk till verkligheten. 246 00:32:42,247 --> 00:32:47,196 Utan mig hade hon inte vetat vad hon skulle ha gjort. 247 00:32:47,367 --> 00:32:51,076 Du Ă€rmin lĂ€nk... 248 00:32:52,607 --> 00:32:59,763 Ja... Men mormor gick aldrig vidare. Hon sörjde mamma hela livet. 249 00:32:59,927 --> 00:33:05,957 Det Ă€r vĂ€l det vĂ€rsta som kan hĂ€nda - att mista ett bam? 250 00:33:06,127 --> 00:33:09,119 SĂ„ Ă€r det nog. 251 00:33:11,727 --> 00:33:17,996 -Hur lĂ€nge var hon ensam? -Hon satt dĂ€r tvĂ„ minuter... 252 00:33:19,367 --> 00:33:25,522 -Jag gick bara bort till disken. -Varför sĂ„g du inte efter henne?! 253 00:33:26,727 --> 00:33:30,845 FörlĂ„t! FörlĂ„t... 254 00:33:33,527 --> 00:33:39,124 Tycker du att jag Ă€r konstig som har flyttat hit? 255 00:33:39,287 --> 00:33:47,046 -Ibland tror jag att jag Ă€r konstig. -Du försöker reda ut allt som hĂ€nt. 256 00:33:47,207 --> 00:33:52,440 Jag trodde att Mikael levde och att vi skulle ses... 257 00:33:52,607 --> 00:34:00,605 ...att han skulle söka upp mig och Ă„ngra allt han hade gjort. 258 00:34:00,767 --> 00:34:07,161 Jag borde vara glad för att han var oskyldig, men jag Ă€r förvirrad. 259 00:34:07,327 --> 00:34:11,559 Du lĂ„ter skĂ€rrad. 260 00:34:11,727 --> 00:34:18,519 Jag kunde inte sova i natt. TĂ€nk om mördaren Ă€r ute efter mig nu? 261 00:34:18,687 --> 00:34:24,125 -Lugna dig, Sally. SĂ„ Ă€r det inte. -Hur vet du det? 262 00:35:07,687 --> 00:35:12,283 Ja, gör som ni brukar med henne. 263 00:35:12,447 --> 00:35:16,565 Nej, jag vill inte vara med sjĂ€lv. 264 00:35:16,727 --> 00:35:21,403 Det rĂ€cker med Felicia. Ja. 265 00:35:59,407 --> 00:36:02,604 Smickrad... 266 00:36:35,127 --> 00:36:41,805 Jag sĂ„g en flicka pĂ„ en pedofilsajt som pĂ„minner om Sofia. 267 00:36:41,967 --> 00:36:47,041 -Jag skickade det vidare. -Satt du hĂ€r hela natten? 268 00:36:47,207 --> 00:36:50,882 Nej, jag lĂ„g dĂ€r en stund. 269 00:36:51,047 --> 00:36:55,723 -Har Europol hört av sig? -De tror vad de tror... 270 00:36:55,887 --> 00:37:02,838 Att en intemationell pedofilring har sĂ„lt henne vidare. 271 00:37:04,047 --> 00:37:10,441 Jag har blivit jĂ€ttenojig och börjat lĂ„sa pĂ„ kvĂ€llama. 272 00:37:10,607 --> 00:37:16,477 -Det har jag inte gjort sen morden. -Bodde du hĂ€r dĂ„? 273 00:37:16,647 --> 00:37:23,917 -Vi pratade vĂ€l inte med dig? -Nej, det var vĂ€l inte aktuellt. 274 00:37:24,087 --> 00:37:31,163 Vi bodde pĂ„ andra sidan ön, bortom schaktet. 275 00:37:31,327 --> 00:37:37,846 -Jag och MĂ„rten hade precis trĂ€ffats. -Var du med nĂ€r han sĂ„g Mikael fly? 276 00:37:38,007 --> 00:37:42,319 Nej, dĂ„ var jag pĂ„ fastlandet. 277 00:37:42,487 --> 00:37:49,484 -KĂ€nde du Lundströms vĂ€l? -Nej. Jag tyckte Mikael var mysko. 278 00:37:50,647 --> 00:37:56,961 Jag var rĂ€dd för honom. Och med all rĂ€tt, visade det sig... 279 00:37:57,127 --> 00:38:00,881 -Var det nĂ„t mer? -Nej. 280 00:38:01,047 --> 00:38:05,916 -KĂ€nner du Josef Eberling? -Nej, det gör ingen. 281 00:38:06,087 --> 00:38:09,477 -Inte MĂ„rten heller? -Nej. 282 00:38:09,647 --> 00:38:17,440 -Men Josef kĂ€nde Lundströms? -Ja, jag sĂ„g Lena och Filippa dĂ€r. 283 00:38:17,607 --> 00:38:24,683 De verkade ha det vĂ€ldigt trevligt. En gĂ„ng hörde jag dem skratta. 284 00:38:24,847 --> 00:38:30,763 De var utomhus och fotograferade varann i olika hattar. 285 00:38:30,927 --> 00:38:35,318 Det var enda gĂ„ngen jag hörde Josef skratta. 286 00:38:35,487 --> 00:38:43,326 -Vad blir jag skyldig? -50 kronor. Ska jag skriva upp det? 287 00:38:43,487 --> 00:38:47,958 -Hej, Sally. -Hej. Åt ni upp alla bullar? 288 00:38:56,687 --> 00:39:03,365 -Tycker du ocksĂ„ att det Ă€r jobbigt? -Nej, varför skulle jag tycka det? 289 00:39:03,527 --> 00:39:08,396 Det Ă€r samma poliser som förra gĂ„ngen... 290 00:39:25,167 --> 00:39:28,000 Fy fan... 291 00:39:39,967 --> 00:39:43,243 UrsĂ€kta... 292 00:39:47,807 --> 00:39:51,163 Är det ditt första? 293 00:39:51,327 --> 00:39:56,720 -Mitt med... -Sofia? 294 00:39:56,887 --> 00:40:01,403 Vi trodde inte att vi kunde fĂ„ bam. 295 00:40:01,567 --> 00:40:05,924 SĂ„ plötsligt var hon dĂ€r i magen... 296 00:40:06,087 --> 00:40:11,161 Fia Ă€r en gĂ„va. Hon Ă€r... 297 00:40:11,327 --> 00:40:16,560 Varför tror du att de har tagit henne? 298 00:40:16,727 --> 00:40:22,723 -Vi vet inte vilka de Ă€r. -Tror ni att det Ă€r pedofiler? 299 00:40:25,647 --> 00:40:31,722 Vi tror ingenting. Inget tyder pĂ„ att det skulle vara det. 300 00:40:31,887 --> 00:40:38,326 Jag förstĂ„r om man som förĂ€lder tĂ€nker sĂ„, men inget pekar pĂ„ det. 301 00:40:39,527 --> 00:40:45,397 Men nĂ„n har rövat bort Fia och har henne just nu. 302 00:40:45,567 --> 00:40:50,004 Just nu Ă€r det nĂ„n som har henne! 303 00:40:51,727 --> 00:40:56,755 -Tror du att hon lever? -Ja. 304 00:41:02,807 --> 00:41:06,197 Det Ă€r Max ocksĂ„... 305 00:41:10,687 --> 00:41:15,841 -Vad Ă€r det med Max? -Han har rasat totalt. 306 00:41:16,007 --> 00:41:21,286 Han tar pĂ„ sig skulden för att hon Ă€r försvunnen. 307 00:41:21,447 --> 00:41:24,917 Det var hans ansvar. 308 00:41:25,087 --> 00:41:31,526 Jag sĂ€ger att det inte Ă€r hans fel, men det hjĂ€lper inte. 309 00:41:32,887 --> 00:41:37,005 Är du rĂ€tt person för det hĂ€r? 310 00:41:37,167 --> 00:41:43,481 -Vad menar du? -Jag menar i ditt tillstĂ„nd... 311 00:41:43,647 --> 00:41:50,325 Du stĂ€ngde av en kĂ€rnkraftsreaktor för ett tag sen. Varför dĂ„? 312 00:41:50,487 --> 00:41:53,763 Det var en incident. Hur sĂ„? 313 00:41:53,927 --> 00:42:01,402 Du var ansvarig för avstĂ€ngningen. Det borde du ha berĂ€ttat för oss. 314 00:42:01,567 --> 00:42:06,800 -Det har inte med det hĂ€r att göra. -Hur vet du det? 315 00:42:06,967 --> 00:42:14,647 Vi mĂ„ste fĂ„ veta allt om er. Är det nĂ„t mer du inte har berĂ€ttat? 316 00:42:30,247 --> 00:42:35,719 -Vad gör du? -Kollar gaffatejpen frĂ„n liket. 317 00:42:35,887 --> 00:42:42,360 -Det sitter nĂ„gra hĂ„rstrĂ„n pĂ„ den. -Gör det?! 318 00:42:42,527 --> 00:42:49,365 Det Ă€r inte Mikaels hĂ„rstrĂ„n. NĂ„n annan har varit dĂ€r nere. 319 00:42:49,527 --> 00:42:54,999 -Om hĂ„rroten Ă€r kvar, kan vi fĂ„ dna. -Den Ă€r kvar. 320 00:42:57,527 --> 00:43:02,885 -Du Ă€r ett geni! -"I know"... 321 00:43:06,967 --> 00:43:12,599 Du... Det borde gĂ„ att fĂ„ ut mer information pĂ„ det dĂ€r stĂ€llet. 322 00:43:12,767 --> 00:43:16,396 Nej- inte en chans! 323 00:43:19,287 --> 00:43:25,760 Jag hittade hĂ„rstrĂ„n pĂ„ tejpen som satt pĂ„ sĂ€cken med liket. 324 00:43:25,927 --> 00:43:29,237 Det kan kanske ge nĂ„t. 325 00:43:29,407 --> 00:43:33,480 Typiskt att du driver utredningen framĂ„t. 326 00:43:33,647 --> 00:43:38,675 -För att jag Ă€r sjuk? -Ja...eller nej. 327 00:43:44,007 --> 00:43:47,602 BestĂ€m dig, Cege! 328 00:43:55,487 --> 00:43:59,560 -Är du ocksĂ„ sjuk? -Ville du nĂ„t? 329 00:43:59,727 --> 00:44:06,121 Jag vill att vi nĂ„r resultat. SpĂ„rmönster, planer, idĂ©er... 330 00:46:21,047 --> 00:46:24,756 Det Ă€r rökförbud. 331 00:46:24,927 --> 00:46:27,885 Jaha... 332 00:47:02,847 --> 00:47:09,878 Det Ă€r nĂ„t med er storstadsbor. NĂ€r ni kommer ut hit, blir ni dystra. 333 00:47:11,167 --> 00:47:18,357 -Är det luften? -Nej, det Ă€r vĂ€l...genema. 334 00:47:18,527 --> 00:47:25,205 Man blir vĂ€l pĂ„mind om nĂ„nting man inte vill bli pĂ„mind om. 335 00:47:25,367 --> 00:47:31,237 Jag Ă€r ingen Ă€lskare av skĂ€rgĂ„rden. Vad gör ni hĂ€r ute? 336 00:47:31,407 --> 00:47:35,036 PĂ„ vintem, vad gör ni dĂ„? 337 00:47:35,207 --> 00:47:41,555 Vi lever av det vi har fĂ„ngat upp innan isen har lagt sig. 338 00:47:41,727 --> 00:47:44,195 Fisk? 339 00:47:50,167 --> 00:47:53,000 Ska vi dansa? 340 00:47:54,767 --> 00:47:56,758 Ja. 341 00:47:56,927 --> 00:48:00,806 Var Sandra med nĂ€r de fotograferades? 342 00:48:00,967 --> 00:48:05,518 Fotot Theo sĂ„g kan vara frĂ„n det tillfĂ€llet. 343 00:48:05,687 --> 00:48:12,365 DĂ„ blir det betydligt mindre "kinky". De hade kul, helt enkelt. 344 00:48:12,527 --> 00:48:19,603 SĂ„ fort vi tror vi har nĂ„t, rinner det mellan fingrarna. 345 00:48:19,767 --> 00:48:27,117 ÄndĂ„ kĂ€nns det som om motivet blir allt mer knutet till den hĂ€r ön. 346 00:48:28,567 --> 00:48:34,722 Det verkar som om folk vet saker de inte vill snacka om. 347 00:48:34,887 --> 00:48:39,438 Maria borde vĂ€l veta nĂ„t? Hon bodde ju hĂ€r dĂ„. 348 00:48:39,607 --> 00:48:45,876 Jag har pratat med henne, och hon kĂ€nde Lundströms. Men hon Ă€r blind. 349 00:48:46,047 --> 00:48:49,642 Blindhet förstĂ€rker andra sinnen. 350 00:48:49,807 --> 00:48:54,437 Blinda mĂ€rker ofta sĂ„nt som inte vi mĂ€rker. 351 00:48:54,607 --> 00:48:59,237 Och folk blir gĂ€ma förtrogna med blinda. 352 00:48:59,407 --> 00:49:04,561 Som om de kan bevara hemligheter bĂ€ttre... Vad sa hon? 353 00:49:10,247 --> 00:49:17,801 -Du Ă€r inte polis, va? Egentligen. -Nej, jag Ă€r terapeut. 354 00:49:19,087 --> 00:49:26,243 -Det skulle min dotter ha blivit. -Varför blev hon inte det? 355 00:49:26,407 --> 00:49:31,356 -Hon föddes aldrig. -Oj dĂ„... 356 00:49:31,527 --> 00:49:35,884 -Missfall, eller? -Nej. 357 00:49:37,887 --> 00:49:41,516 -Abort? -Ja. 358 00:49:44,647 --> 00:49:49,198 Men ville du inte ha...? 359 00:49:51,087 --> 00:49:54,875 Jo. Jag ville, men inte han. 360 00:49:55,047 --> 00:50:00,041 -Fadern? -Han var gift. 361 00:50:04,327 --> 00:50:09,037 -Bor han hĂ€r pĂ„ ön? -Bodde. 362 00:50:11,447 --> 00:50:15,884 David Lundström. 363 00:50:16,047 --> 00:50:19,676 David Lundström? 364 00:50:31,927 --> 00:50:36,205 Hoppsan...! HallĂ„! 365 00:50:36,367 --> 00:50:41,157 Var det gott? Hoppas du fick ut nĂ„t av det... 366 00:50:41,327 --> 00:50:48,278 Jag sköljde ner Ceges konserverade chili con came med ett gott vin! 367 00:50:48,447 --> 00:50:53,077 -Har du problem med det? -HĂ„ll kĂ€ften! 368 00:50:53,247 --> 00:50:57,684 Är det sĂ„ jĂ€vla intelligent att bli full? 369 00:50:57,847 --> 00:51:04,798 Rita Amundssen, vĂ„r servitris, gjorde en gĂ„ng abort. 370 00:51:04,967 --> 00:51:11,236 Aborten blev framtvingad av David Lundström. 371 00:51:11,407 --> 00:51:17,755 Har absolutistema nĂ„t annat att komma med? 372 00:51:17,927 --> 00:51:24,116 -SĂ„ du menar att David Lundström...? -Var Ă€r kartan? 373 00:51:27,007 --> 00:51:29,521 Theo? 374 00:53:15,007 --> 00:53:21,560 Han Ă€r borta! Han mĂ„ste ha en spruta var sjĂ€tte timme. 375 00:53:21,727 --> 00:53:25,640 Annars fĂ„r han outhĂ€rdligt ont! 376 00:54:25,367 --> 00:54:28,086 Theo! 377 00:55:05,847 --> 00:55:07,838 Theo! 378 00:55:10,007 --> 00:55:12,123 Theo! 379 00:55:15,087 --> 00:55:20,286 -Theo! -HĂ€r finns varken stege eller rep. 380 00:55:20,447 --> 00:55:26,397 Hur skulle han ha tagit sig ner? Han finns inte hĂ€r. 381 00:56:11,847 --> 00:56:14,156 Aj! 382 00:56:18,007 --> 00:56:20,919 Helvete...! 383 00:56:37,447 --> 00:56:39,961 Theo! 384 00:57:09,247 --> 00:57:11,283 Theo! 385 00:57:23,807 --> 00:57:26,526 Theo...Theo! 386 00:57:48,447 --> 00:57:52,599 Textning: Anna Sellius Svensk Medietext för SVT 386 00:57:53,305 --> 00:58:53,889 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 32559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.