Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:07,316 --> 00:03:08,358
Good morning,
4
00:03:08,400 --> 00:03:09,401
Mr. Garcia.
5
00:03:09,443 --> 00:03:10,444
My name is...
6
00:03:10,485 --> 00:03:11,987
- And she is...
- Good morning.
7
00:03:12,613 --> 00:03:13,572
Alright.
8
00:03:13,655 --> 00:03:15,324
We can speak in Spanish.
9
00:03:16,366 --> 00:03:18,202
Or in French, if you please.
10
00:03:18,327 --> 00:03:20,370
Or in Cuimexiaccopa Mechiacopa.
11
00:03:21,496 --> 00:03:23,332
Or in Nahuatl if you prefer?
12
00:03:40,265 --> 00:03:41,225
Lone Wolf.
13
00:04:22,057 --> 00:04:23,308
This is my home.
14
00:09:14,516 --> 00:09:16,017
So, did you see it?
15
00:09:18,144 --> 00:09:19,104
No?
16
00:09:26,152 --> 00:09:28,488
Window, window, window two.
17
00:09:28,530 --> 00:09:29,656
Mirror, frame.
18
00:09:29,698 --> 00:09:30,907
Window two, mirror, frame.
19
00:09:30,949 --> 00:09:32,909
Six, nine, nine, nine.
Nine minus two.
20
00:09:32,951 --> 00:09:34,578
Four, four, four, four.
21
00:09:39,332 --> 00:09:40,667
There you saw it.
22
00:09:41,918 --> 00:09:44,004
- I didn't see anything
- No?
23
00:09:47,632 --> 00:09:48,592
Over there.
24
00:09:50,093 --> 00:09:51,511
There. Over there.
25
00:09:53,263 --> 00:09:54,848
Frame, frame, frame, frame,
26
00:09:54,889 --> 00:09:56,141
Light, light, light
27
00:09:56,182 --> 00:09:57,601
Light on, light on. Light on.
28
00:09:57,642 --> 00:09:58,768
Light, light, light.
29
00:09:58,810 --> 00:10:01,187
- Light cold, light on.
- The bathroom?
30
00:10:07,402 --> 00:10:08,361
Downstairs.
31
00:10:09,362 --> 00:10:10,322
Excuse me.
32
00:11:04,834 --> 00:11:06,711
What do you mean you don't want to go?
33
00:11:06,753 --> 00:11:08,922
It's not that I don't want to go.
34
00:11:09,172 --> 00:11:10,882
I'm in no condition to go.
35
00:11:10,924 --> 00:11:12,967
Gutti, in English please,
36
00:11:13,009 --> 00:11:14,469
Put in the effort.
37
00:11:14,511 --> 00:11:18,014
You realize I already signed
you up for the
38
00:11:18,056 --> 00:11:22,394
tournament yesterday, and that I was
gonna get your plane tickets tomorrow?
39
00:11:22,435 --> 00:11:26,231
- Can you please tell me what's going on?
- I don't making...
40
00:11:27,232 --> 00:11:28,650
competitive times.
41
00:11:29,818 --> 00:11:31,152
I don't know what
42
00:11:31,653 --> 00:11:32,654
happening?
43
00:11:32,946 --> 00:11:34,781
To me.
44
00:11:39,703 --> 00:11:41,955
Right now I'm not doing 7 seconds.
45
00:11:42,163 --> 00:11:44,749
If we go now we are going to lose money.
46
00:12:05,603 --> 00:12:06,771
Gutti, come on.
47
00:12:07,355 --> 00:12:09,566
Can you at least try to speak English?
48
00:12:09,733 --> 00:12:12,485
If you don't practice with me
who else are you gonna practice with?
49
00:12:12,527 --> 00:12:14,070
I'm going
50
00:12:14,904 --> 00:12:15,905
to make...
51
00:12:15,947 --> 00:12:17,407
you lose the money.
52
00:12:18,199 --> 00:12:19,868
You are investing in me.
53
00:12:20,201 --> 00:12:23,747
Of course because I don't lose money
anyway with everything I lend you.
54
00:12:24,330 --> 00:12:27,208
This is a way to recuperate what I've
lent you dumb-ass.
55
00:12:27,625 --> 00:12:29,294
I don't know, I guess
56
00:12:29,335 --> 00:12:31,254
go work for Uber and waste time,
57
00:12:32,172 --> 00:12:34,048
let your talents go to waste.
58
00:12:36,676 --> 00:12:38,178
I don't have a car.
59
00:12:38,511 --> 00:12:41,306
There are Uber drivers that
don't have cars you know that?
60
00:12:41,473 --> 00:12:43,808
Invisible? Like Wonder Woman's plane.
61
00:12:44,017 --> 00:12:46,352
You're an idiot.
It is scenic fright.
62
00:12:46,519 --> 00:12:49,189
It's not easy to go alone to
Japan,
63
00:12:49,230 --> 00:12:51,483
With a culture and language you don't know.
64
00:12:51,566 --> 00:12:53,443
I don't give a shit if
you are last place,
65
00:12:53,485 --> 00:12:54,944
I know what you are capable of.
66
00:12:54,986 --> 00:12:57,071
Because you have a lot
of raw talent.
67
00:12:57,322 --> 00:12:58,990
And worse case scenario,
68
00:12:59,032 --> 00:13:01,576
you're getting points for your visa
to the US.
69
00:13:01,618 --> 00:13:03,620
You aren't doing anything right now.
70
00:13:03,661 --> 00:13:05,789
You want to keep living
by renting your room?
71
00:13:05,830 --> 00:13:07,457
Well, I wasn't bad when I was
renting it.
72
00:13:10,210 --> 00:13:12,045
I didn't drive anyone crazy.
73
00:13:12,212 --> 00:13:13,838
That guy left because he was scared.
74
00:13:14,130 --> 00:13:16,049
He didn't get scared, you scared him.
75
00:13:16,216 --> 00:13:18,885
- I didn't scare him.
- Fine, I don't know what it was but,
76
00:13:18,927 --> 00:13:20,678
The thing is you have to get out of there
77
00:13:20,720 --> 00:13:23,473
this is not good for you, can't you
tell, that it is hurting you?
78
00:13:23,723 --> 00:13:26,100
Look when the house sells I'll leave.
79
00:13:26,142 --> 00:13:27,811
You need to leave the country.
80
00:13:27,852 --> 00:13:30,146
Not the house, the house is a mess.
81
00:13:30,897 --> 00:13:32,857
Our grandma's house is depressing.
82
00:13:32,982 --> 00:13:34,400
Look at that lamp.
83
00:13:34,442 --> 00:13:37,403
- That lamp's been there for twenty years!
- I like it.
84
00:13:41,658 --> 00:13:42,659
See.
85
00:13:42,700 --> 00:13:46,246
Look how motivated you are
when I bust your balls a bit.
86
00:13:47,121 --> 00:13:48,498
A minute and a half.
87
00:13:48,540 --> 00:13:51,835
There is a Chinese guy who does 18
of these in a minute and a half.
88
00:13:52,085 --> 00:13:54,045
I'm gonna be an embarrassment.
89
00:13:55,213 --> 00:13:57,549
So, I've been talking with that guy,
90
00:13:57,590 --> 00:13:59,384
the one I told you about,
about the hallway.
91
00:13:59,425 --> 00:14:01,845
- What guy?
- The one from the podcast, I told you about
92
00:14:01,886 --> 00:14:03,763
- that has a show-
- Podcast!
93
00:14:03,805 --> 00:14:04,764
Pod. Cast.
94
00:14:04,973 --> 00:14:06,140
Pod. Cast.
95
00:14:06,474 --> 00:14:08,518
Yeah I listened to that
podcast, it's a scam.
96
00:14:08,560 --> 00:14:10,770
Don't get involved with those con artists.
97
00:14:10,895 --> 00:14:13,147
He said he was interested
he wants to come see it.
98
00:14:13,398 --> 00:14:14,357
You're crazy.
99
00:14:14,816 --> 00:14:17,694
We won't be able to sell the house
anymore come on Gus.
100
00:14:17,735 --> 00:14:19,404
You're going to let in some stranger,
101
00:14:19,445 --> 00:14:21,197
so he can say bull
shit on the internet, and
102
00:14:21,239 --> 00:14:22,949
say that weird stuff
happens in the house.
103
00:14:22,991 --> 00:14:24,409
I think he is legit.
104
00:14:24,450 --> 00:14:26,828
They are all fakes, you don't understand.
105
00:14:27,203 --> 00:14:28,663
They are all fake.
106
00:14:39,507 --> 00:14:41,134
No you can't record it.
107
00:14:41,968 --> 00:14:43,219
I already tried.
108
00:14:43,469 --> 00:14:46,097
You have to see it with your eyes only.
109
00:14:46,222 --> 00:14:49,309
And it's not in the bedrooms,
it's over here. In this direction.
110
00:14:49,601 --> 00:14:51,769
No, no, there is something here.
111
00:14:52,687 --> 00:14:56,232
There is a clear change in temperature,
and that is a sign of something.
112
00:14:58,860 --> 00:15:01,779
The other thing is you
have to turn off the camera.
113
00:15:01,863 --> 00:15:03,531
Because I'm afraid it is,
114
00:15:03,865 --> 00:15:05,950
gonna shine light on the walls.
115
00:15:15,043 --> 00:15:16,002
(performing ritual)
116
00:15:24,260 --> 00:15:25,219
No, no.
117
00:15:27,513 --> 00:15:29,891
You can only see it with that light?
118
00:15:30,725 --> 00:15:31,935
Yes... because...
119
00:15:32,810 --> 00:15:34,437
because of the color.
120
00:15:34,646 --> 00:15:37,565
But the most important
thing is the movement.
121
00:15:39,359 --> 00:15:40,318
Because,
122
00:15:40,818 --> 00:15:43,237
how the light comes through the windows
123
00:15:43,279 --> 00:15:46,866
affects the movement I have to make.
It's a combination.
124
00:15:47,367 --> 00:15:49,243
In reality it's an algorithm.
125
00:15:50,954 --> 00:15:52,413
(performing ritual)
126
00:15:55,750 --> 00:15:57,418
There it is, you saw it?
127
00:15:59,420 --> 00:16:00,964
No... no no but...
128
00:16:06,511 --> 00:16:07,971
(performing ritual)
129
00:16:13,518 --> 00:16:14,477
There!
130
00:16:14,811 --> 00:16:15,979
Did you see it?
131
00:16:21,067 --> 00:16:22,026
Let me uhm.
132
00:16:23,403 --> 00:16:24,696
Do it again.
133
00:16:28,700 --> 00:16:30,159
(performing ritual)
134
00:16:35,415 --> 00:16:36,374
There.
135
00:16:49,679 --> 00:16:51,305
Not everyone can see it.
136
00:16:58,771 --> 00:17:01,983
I have a theory of what it could
be but I don't know
137
00:17:02,025 --> 00:17:04,861
- I'm sure you know better.
- What did you do?
138
00:17:06,529 --> 00:17:07,780
What did you do?
139
00:17:21,502 --> 00:17:22,462
No...
140
00:17:25,506 --> 00:17:27,008
(performing ritual)
141
00:17:30,762 --> 00:17:32,013
Stop doing that.
142
00:17:46,444 --> 00:17:48,154
What could it possibly be?
143
00:18:08,132 --> 00:18:09,258
Hello Vicente,
144
00:18:09,467 --> 00:18:14,180
I've been calling you since last night,
but you might have your phone off.
145
00:18:14,555 --> 00:18:18,518
Just leaving a message hopefully
when you can, you can respond.
146
00:18:19,644 --> 00:18:24,690
I'm a little worried since you rushed out
didn't really explain anything to me.
147
00:18:25,733 --> 00:18:29,153
Not sure but maybe you've
never seen anything like it.
148
00:18:29,987 --> 00:18:30,947
Or not.
149
00:18:36,702 --> 00:18:38,621
Maybe he didn't see anything.
150
00:18:39,914 --> 00:18:40,873
Sister.
151
00:18:41,707 --> 00:18:46,796
I just wanted to let you know that you
were right, that guy who came was a fake.
152
00:18:47,672 --> 00:18:51,300
But that doesn't mean there
isn't anything in the house.
153
00:18:52,510 --> 00:18:54,762
Could be he saw it and got scared,
154
00:18:55,638 --> 00:18:56,722
I don't know.
155
00:18:58,641 --> 00:19:02,770
Could be the first one
he's actually seen in his life, who knows.
156
00:19:11,654 --> 00:19:13,322
And I wanted to tell you,
157
00:19:13,573 --> 00:19:14,574
that...
158
00:19:14,615 --> 00:19:16,159
I'm going to Japan.
159
00:19:40,850 --> 00:19:44,645
Just because I'm good at math
doesn't mean I'm not an idiot.
160
00:19:49,734 --> 00:19:50,693
Help me.
161
00:19:56,616 --> 00:19:57,575
Help me.
162
00:21:41,512 --> 00:21:42,471
Hello.
163
00:21:44,557 --> 00:21:46,183
What do you mean you
broke your hand?
164
00:21:46,225 --> 00:21:47,810
Tell me you're lying.
165
00:22:18,966 --> 00:22:20,676
- What are you doing here?
- Let me in.
166
00:22:21,177 --> 00:22:22,136
For what?
167
00:22:23,596 --> 00:22:24,555
Let me in.
168
00:22:39,111 --> 00:22:40,738
Do that light thing.
169
00:22:42,865 --> 00:22:46,035
- Do that thing you did with the light!
- There is something downstairs.
170
00:22:46,160 --> 00:22:49,038
I don't know what it is
but it's down there.
171
00:22:50,039 --> 00:22:51,582
My mother was here!
172
00:22:52,917 --> 00:22:54,919
My mother was there, I saw her!
173
00:22:58,631 --> 00:23:00,716
I thought it was some sort of trick.
174
00:23:00,758 --> 00:23:03,386
It's impossible for my mother
to be here.
175
00:23:03,719 --> 00:23:06,722
She wasn't answering so I went
to her nursing home.
176
00:23:06,764 --> 00:23:08,140
And she had died.
177
00:23:12,520 --> 00:23:14,188
She was dead in her room.
178
00:23:17,233 --> 00:23:18,859
But I saw her here.
179
00:23:22,613 --> 00:23:25,241
She came because she
wanted to tell me something.
180
00:23:25,282 --> 00:23:26,909
She wanted to warn me.
181
00:23:30,287 --> 00:23:31,622
I need you to do
182
00:23:33,290 --> 00:23:36,168
that light thing, because
I want to say goodbye.
183
00:23:36,585 --> 00:23:38,212
I'm not sure what I did.
184
00:23:39,547 --> 00:23:40,506
Please.
185
00:23:43,134 --> 00:23:46,595
I injured my hand and I can't
do it with the other one.
186
00:24:00,109 --> 00:24:01,193
The algorithm?
187
00:24:02,236 --> 00:24:03,946
Where did you get it from?
188
00:24:04,363 --> 00:24:06,365
It's in my head.
189
00:24:06,991 --> 00:24:08,617
To put together puzzles.
190
00:24:09,326 --> 00:24:10,870
To solve the Rubik's cubes.
191
00:24:12,455 --> 00:24:14,874
I turned it into light on the walls.
192
00:24:17,126 --> 00:24:18,335
You found a key.
193
00:24:20,713 --> 00:24:22,339
And you opened the door
194
00:24:22,882 --> 00:24:24,550
to the world of the dead.
195
00:25:15,684 --> 00:25:19,146
I don't know what it is but
it's been dead for a while.
196
00:26:26,547 --> 00:26:27,506
Mom.
197
00:26:27,548 --> 00:26:28,507
Mom.
198
00:26:31,677 --> 00:26:33,262
Forgive me Mom.
199
00:26:37,266 --> 00:26:39,476
I just wanted to leave you alone.
200
00:26:40,978 --> 00:26:41,937
Forgive me.
201
00:26:42,605 --> 00:26:43,564
Vicente.
202
00:26:45,316 --> 00:26:46,775
I don't think that's your mom.
203
00:26:47,276 --> 00:26:49,528
Forgive me, forgive me,
204
00:26:49,820 --> 00:26:50,904
please, please.
205
00:26:52,281 --> 00:26:53,240
Please.
206
00:26:57,703 --> 00:26:58,954
Please. Please.
207
00:27:02,416 --> 00:27:03,917
I need to fix this.
208
00:27:22,895 --> 00:27:25,147
Red, green, blue,
red, green, blue!
209
00:27:25,648 --> 00:27:26,982
Red, green, blue, below.
210
00:27:27,024 --> 00:27:31,195
(performing ritual quickly)
211
00:27:31,445 --> 00:27:32,529
Yellow, below!
212
00:28:53,736 --> 00:28:55,904
- Yes?
- Gustavo, is it a joke?
213
00:28:56,321 --> 00:28:58,574
What is that picture under the table?
214
00:28:58,615 --> 00:29:00,242
I'm a little confused.
215
00:29:00,868 --> 00:29:03,162
There is something
happening at grandma's
216
00:29:03,203 --> 00:29:04,538
house and I don't
know what it is.
217
00:29:04,580 --> 00:29:07,541
- Is this a joke? Are you pranking me?
- The picture of dad.
218
00:29:07,583 --> 00:29:08,667
From the accident.
219
00:29:08,709 --> 00:29:10,836
What are you saying idiot?
What is wrong with you?
220
00:29:10,878 --> 00:29:13,088
When the train crushed him
he didn't have a wake.
221
00:29:13,130 --> 00:29:16,216
I don't know what's wrong with you.
Are you high?
222
00:29:16,258 --> 00:29:18,427
No, the picture. The picture
I sent you.
223
00:29:18,635 --> 00:29:20,846
- It's dad.
- It's you idiot, what dad?
224
00:29:21,305 --> 00:29:24,099
It's you! Under the table with blood
on your head.
225
00:29:24,141 --> 00:29:26,477
- I thought you had injured yourself.
- No.
226
00:29:26,518 --> 00:29:29,271
- What dad, that humor is too dark.
- No, that's not me.
227
00:29:29,313 --> 00:29:33,066
You are super depressed, you have to
get out of that house.
228
00:29:33,108 --> 00:29:37,821
You don't see any friends, you are
isolating yourself, I mean what is wrong?
229
00:29:37,863 --> 00:29:39,281
You're drugged up.
230
00:29:39,323 --> 00:29:43,327
Talk to me, I'm your sister. I know I'm
far away but you can talk to me!
231
00:29:52,795 --> 00:29:54,129
You saw it right?
232
00:32:57,229 --> 00:32:59,106
To fucking hell with you.
233
00:33:07,406 --> 00:33:08,699
Oh what the fuck!
234
00:34:10,177 --> 00:34:11,261
Is that right?
235
00:49:48,280 --> 00:49:49,615
What happened to you?
236
00:49:49,740 --> 00:49:51,701
Seriously, I don't know why
you are such an idiot.
237
00:49:51,742 --> 00:49:52,702
An idiot?
238
00:49:54,161 --> 00:49:55,705
This idiot made you.
239
00:49:55,955 --> 00:49:56,914
Made me?
240
00:49:57,248 --> 00:49:58,624
No, more like you cursed me!
241
00:49:58,749 --> 00:49:59,750
Cursed you?
242
00:49:59,792 --> 00:50:01,460
A curse you begged for.
243
00:50:01,502 --> 00:50:03,379
Oh right, look how smug.
244
00:50:04,255 --> 00:50:05,798
The truth is I was young,
245
00:50:05,923 --> 00:50:06,924
and stupid.
246
00:50:06,966 --> 00:50:08,467
You are still young and stupid.
247
00:50:08,509 --> 00:50:10,344
I am 198 years old!
248
00:50:11,178 --> 00:50:12,805
I am over 500 years old,
249
00:50:12,847 --> 00:50:14,056
you are a child!
250
00:50:57,016 --> 00:50:57,975
Fuck!
251
00:53:07,605 --> 00:53:08,564
Forgive me.
252
00:54:50,624 --> 00:54:51,709
For good luck.
253
00:55:21,113 --> 00:55:22,072
Right?
254
00:56:25,886 --> 00:56:27,054
Shh. Quiet.
255
00:56:30,891 --> 00:56:32,184
Shut up!
256
00:57:24,445 --> 00:57:25,571
Move you idiot!
257
00:57:28,115 --> 00:57:29,533
Fucking move you idiot!
258
00:57:37,583 --> 00:57:39,126
Move fucking faster!
259
01:00:47,022 --> 01:00:48,148
Ramón De La Cruz.
260
01:00:49,066 --> 01:00:51,360
April.13th 1979.
261
01:00:52,277 --> 01:00:53,528
San Miguel De Allende...
262
01:00:55,113 --> 01:00:56,156
Guanajuato.
263
01:04:08,223 --> 01:04:10,141
You're a dead man, motherfucker!
264
01:04:16,731 --> 01:04:17,816
Stop messing around!
265
01:04:18,567 --> 01:04:19,568
Don't fight it --
266
01:04:19,860 --> 01:04:21,152
-- Mother awaits.
267
01:06:11,262 --> 01:06:15,016
I feel the heart pulse of
your blood on my leaves.
268
01:06:19,813 --> 01:06:21,147
The air!
269
01:06:22,899 --> 01:06:25,485
Has the taste of your delirium --
270
01:06:29,406 --> 01:06:36,621
That blood you stole contained
magic and tradition.
271
01:06:38,581 --> 01:06:45,296
The Olmecas weren't the last living proof
of the history and purity of our skin...
272
01:06:47,716 --> 01:06:49,259
It was us.
273
01:06:55,265 --> 01:06:56,725
The Nahuales.
274
01:06:59,436 --> 01:07:01,855
Now my river runs red --
275
01:07:05,191 --> 01:07:08,278
-- The river doesn't run
red because of me...
276
01:07:16,911 --> 01:07:18,830
Fucking old hag!
277
01:07:19,748 --> 01:07:22,083
It runs red because of you!
278
01:07:22,876 --> 01:07:24,294
All OF YOU!
279
01:07:24,335 --> 01:07:26,004
DISGUSTING FUCKING ANIMALS!
280
01:07:29,299 --> 01:07:32,093
You promised me power, and STRENGTH --
281
01:07:41,978 --> 01:07:49,778
Us, the Nahuales are
the root of the plant.
282
01:07:51,488 --> 01:07:54,908
The water that filters between the leafs.
283
01:07:55,825 --> 01:08:02,749
What controls you. We are a gift of birth
that earth gave to the child.
284
01:08:03,833 --> 01:08:06,628
We cannot be harvested...
285
01:08:06,836 --> 01:08:08,088
Or hoarded.
286
01:08:09,005 --> 01:08:13,259
Not even by the act of our
decapitated HEADS!
287
01:08:38,034 --> 01:08:42,330
Now our feet rot on
every step, because Earth
288
01:08:42,372 --> 01:08:46,584
is made of jealousy,
ego, and corruption.
289
01:08:48,628 --> 01:08:50,713
We have lost faith in our Kings.
290
01:08:52,090 --> 01:08:57,554
Who sit on the highest chair
of our very own country.
291
01:09:01,724 --> 01:09:04,477
We all carry a spirit animal.
292
01:09:05,562 --> 01:09:10,150
But not everybody knows how to wake
up their Nahual with respect...
293
01:09:11,818 --> 01:09:13,862
You wanted power?
294
01:09:15,280 --> 01:09:17,115
You wanted power?
295
01:09:17,866 --> 01:09:19,909
FUCKING BITCH!
296
01:09:20,743 --> 01:09:21,703
YOU FUCKING BITCH!
297
01:09:21,870 --> 01:09:28,793
Feel the power and strength of a Nahual
that you desperately yearn for.
298
01:09:31,171 --> 01:09:33,381
Feel it...
299
01:09:35,633 --> 01:09:38,261
Feel it!
300
01:09:38,887 --> 01:09:41,514
Feel it!
301
01:09:42,223 --> 01:09:44,851
FEEL IT!
302
01:09:50,440 --> 01:09:54,986
FEEL IT!
303
01:09:57,864 --> 01:10:01,534
FUCKING NATIVE WITCH!
304
01:10:41,658 --> 01:10:44,911
Good will always defeat evil.
305
01:10:45,286 --> 01:10:48,373
You just have to believe.
306
01:10:49,374 --> 01:10:52,543
YOU CAN KILL THE WEEDS OF THE EARTH.
307
01:10:52,919 --> 01:10:59,092
BUT YOU WILL NEVER DEFEAT THE MOTHER EARTH!
308
01:11:33,876 --> 01:11:36,754
Today the moon smiles back.
309
01:11:38,339 --> 01:11:41,217
Mars and Venus will kiss.
310
01:11:43,261 --> 01:11:46,931
Written on the mantle of stars...
311
01:11:47,890 --> 01:11:52,895
...is your final departure!
312
01:13:09,305 --> 01:13:11,516
Our Family...
313
01:13:37,291 --> 01:13:39,502
A Nahual isn't supposed to feel sadness.
314
01:13:43,381 --> 01:13:45,842
If you feel the soul of your
Nahual is breaking...
315
01:13:47,760 --> 01:13:50,263
Lean into our mothers greatest song.
316
01:13:50,555 --> 01:13:51,681
Flor Y Cánto.
317
01:14:24,297 --> 01:14:31,095
No magic or God
was there to protect
318
01:14:32,013 --> 01:14:38,019
you from such atrocious evil.
319
01:17:47,249 --> 01:17:48,209
Friend...
320
01:19:02,158 --> 01:19:03,159
You assholes,
321
01:40:46,335 --> 01:40:47,420
Young student,
322
01:40:48,921 --> 01:40:50,173
sweet butterfly.
323
01:41:32,298 --> 01:41:34,467
The beast is here.
324
01:43:19,822 --> 01:43:20,781
Hey wait!
325
01:46:27,843 --> 01:46:28,803
Devil!
326
01:46:31,514 --> 01:46:33,349
We live by the grace of God.
327
01:47:31,157 --> 01:47:32,116
Shit.
21100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.