All language subtitles for Demián Rugna - Satanic Hispanics - Multilingual with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:07,316 --> 00:03:08,358 Good morning, 4 00:03:08,400 --> 00:03:09,401 Mr. Garcia. 5 00:03:09,443 --> 00:03:10,444 My name is... 6 00:03:10,485 --> 00:03:11,987 - And she is... - Good morning. 7 00:03:12,613 --> 00:03:13,572 Alright. 8 00:03:13,655 --> 00:03:15,324 We can speak in Spanish. 9 00:03:16,366 --> 00:03:18,202 Or in French, if you please. 10 00:03:18,327 --> 00:03:20,370 Or in Cuimexiaccopa Mechiacopa. 11 00:03:21,496 --> 00:03:23,332 Or in Nahuatl if you prefer? 12 00:03:40,265 --> 00:03:41,225 Lone Wolf. 13 00:04:22,057 --> 00:04:23,308 This is my home. 14 00:09:14,516 --> 00:09:16,017 So, did you see it? 15 00:09:18,144 --> 00:09:19,104 No? 16 00:09:26,152 --> 00:09:28,488 Window, window, window two. 17 00:09:28,530 --> 00:09:29,656 Mirror, frame. 18 00:09:29,698 --> 00:09:30,907 Window two, mirror, frame. 19 00:09:30,949 --> 00:09:32,909 Six, nine, nine, nine. Nine minus two. 20 00:09:32,951 --> 00:09:34,578 Four, four, four, four. 21 00:09:39,332 --> 00:09:40,667 There you saw it. 22 00:09:41,918 --> 00:09:44,004 - I didn't see anything - No? 23 00:09:47,632 --> 00:09:48,592 Over there. 24 00:09:50,093 --> 00:09:51,511 There. Over there. 25 00:09:53,263 --> 00:09:54,848 Frame, frame, frame, frame, 26 00:09:54,889 --> 00:09:56,141 Light, light, light 27 00:09:56,182 --> 00:09:57,601 Light on, light on. Light on. 28 00:09:57,642 --> 00:09:58,768 Light, light, light. 29 00:09:58,810 --> 00:10:01,187 - Light cold, light on. - The bathroom? 30 00:10:07,402 --> 00:10:08,361 Downstairs. 31 00:10:09,362 --> 00:10:10,322 Excuse me. 32 00:11:04,834 --> 00:11:06,711 What do you mean you don't want to go? 33 00:11:06,753 --> 00:11:08,922 It's not that I don't want to go. 34 00:11:09,172 --> 00:11:10,882 I'm in no condition to go. 35 00:11:10,924 --> 00:11:12,967 Gutti, in English please, 36 00:11:13,009 --> 00:11:14,469 Put in the effort. 37 00:11:14,511 --> 00:11:18,014 You realize I already signed you up for the 38 00:11:18,056 --> 00:11:22,394 tournament yesterday, and that I was gonna get your plane tickets tomorrow? 39 00:11:22,435 --> 00:11:26,231 - Can you please tell me what's going on? - I don't making... 40 00:11:27,232 --> 00:11:28,650 competitive times. 41 00:11:29,818 --> 00:11:31,152 I don't know what 42 00:11:31,653 --> 00:11:32,654 happening? 43 00:11:32,946 --> 00:11:34,781 To me. 44 00:11:39,703 --> 00:11:41,955 Right now I'm not doing 7 seconds. 45 00:11:42,163 --> 00:11:44,749 If we go now we are going to lose money. 46 00:12:05,603 --> 00:12:06,771 Gutti, come on. 47 00:12:07,355 --> 00:12:09,566 Can you at least try to speak English? 48 00:12:09,733 --> 00:12:12,485 If you don't practice with me who else are you gonna practice with? 49 00:12:12,527 --> 00:12:14,070 I'm going 50 00:12:14,904 --> 00:12:15,905 to make... 51 00:12:15,947 --> 00:12:17,407 you lose the money. 52 00:12:18,199 --> 00:12:19,868 You are investing in me. 53 00:12:20,201 --> 00:12:23,747 Of course because I don't lose money anyway with everything I lend you. 54 00:12:24,330 --> 00:12:27,208 This is a way to recuperate what I've lent you dumb-ass. 55 00:12:27,625 --> 00:12:29,294 I don't know, I guess 56 00:12:29,335 --> 00:12:31,254 go work for Uber and waste time, 57 00:12:32,172 --> 00:12:34,048 let your talents go to waste. 58 00:12:36,676 --> 00:12:38,178 I don't have a car. 59 00:12:38,511 --> 00:12:41,306 There are Uber drivers that don't have cars you know that? 60 00:12:41,473 --> 00:12:43,808 Invisible? Like Wonder Woman's plane. 61 00:12:44,017 --> 00:12:46,352 You're an idiot. It is scenic fright. 62 00:12:46,519 --> 00:12:49,189 It's not easy to go alone to Japan, 63 00:12:49,230 --> 00:12:51,483 With a culture and language you don't know. 64 00:12:51,566 --> 00:12:53,443 I don't give a shit if you are last place, 65 00:12:53,485 --> 00:12:54,944 I know what you are capable of. 66 00:12:54,986 --> 00:12:57,071 Because you have a lot of raw talent. 67 00:12:57,322 --> 00:12:58,990 And worse case scenario, 68 00:12:59,032 --> 00:13:01,576 you're getting points for your visa to the US. 69 00:13:01,618 --> 00:13:03,620 You aren't doing anything right now. 70 00:13:03,661 --> 00:13:05,789 You want to keep living by renting your room? 71 00:13:05,830 --> 00:13:07,457 Well, I wasn't bad when I was renting it. 72 00:13:10,210 --> 00:13:12,045 I didn't drive anyone crazy. 73 00:13:12,212 --> 00:13:13,838 That guy left because he was scared. 74 00:13:14,130 --> 00:13:16,049 He didn't get scared, you scared him. 75 00:13:16,216 --> 00:13:18,885 - I didn't scare him. - Fine, I don't know what it was but, 76 00:13:18,927 --> 00:13:20,678 The thing is you have to get out of there 77 00:13:20,720 --> 00:13:23,473 this is not good for you, can't you tell, that it is hurting you? 78 00:13:23,723 --> 00:13:26,100 Look when the house sells I'll leave. 79 00:13:26,142 --> 00:13:27,811 You need to leave the country. 80 00:13:27,852 --> 00:13:30,146 Not the house, the house is a mess. 81 00:13:30,897 --> 00:13:32,857 Our grandma's house is depressing. 82 00:13:32,982 --> 00:13:34,400 Look at that lamp. 83 00:13:34,442 --> 00:13:37,403 - That lamp's been there for twenty years! - I like it. 84 00:13:41,658 --> 00:13:42,659 See. 85 00:13:42,700 --> 00:13:46,246 Look how motivated you are when I bust your balls a bit. 86 00:13:47,121 --> 00:13:48,498 A minute and a half. 87 00:13:48,540 --> 00:13:51,835 There is a Chinese guy who does 18 of these in a minute and a half. 88 00:13:52,085 --> 00:13:54,045 I'm gonna be an embarrassment. 89 00:13:55,213 --> 00:13:57,549 So, I've been talking with that guy, 90 00:13:57,590 --> 00:13:59,384 the one I told you about, about the hallway. 91 00:13:59,425 --> 00:14:01,845 - What guy? - The one from the podcast, I told you about 92 00:14:01,886 --> 00:14:03,763 - that has a show- - Podcast! 93 00:14:03,805 --> 00:14:04,764 Pod. Cast. 94 00:14:04,973 --> 00:14:06,140 Pod. Cast. 95 00:14:06,474 --> 00:14:08,518 Yeah I listened to that podcast, it's a scam. 96 00:14:08,560 --> 00:14:10,770 Don't get involved with those con artists. 97 00:14:10,895 --> 00:14:13,147 He said he was interested he wants to come see it. 98 00:14:13,398 --> 00:14:14,357 You're crazy. 99 00:14:14,816 --> 00:14:17,694 We won't be able to sell the house anymore come on Gus. 100 00:14:17,735 --> 00:14:19,404 You're going to let in some stranger, 101 00:14:19,445 --> 00:14:21,197 so he can say bull shit on the internet, and 102 00:14:21,239 --> 00:14:22,949 say that weird stuff happens in the house. 103 00:14:22,991 --> 00:14:24,409 I think he is legit. 104 00:14:24,450 --> 00:14:26,828 They are all fakes, you don't understand. 105 00:14:27,203 --> 00:14:28,663 They are all fake. 106 00:14:39,507 --> 00:14:41,134 No you can't record it. 107 00:14:41,968 --> 00:14:43,219 I already tried. 108 00:14:43,469 --> 00:14:46,097 You have to see it with your eyes only. 109 00:14:46,222 --> 00:14:49,309 And it's not in the bedrooms, it's over here. In this direction. 110 00:14:49,601 --> 00:14:51,769 No, no, there is something here. 111 00:14:52,687 --> 00:14:56,232 There is a clear change in temperature, and that is a sign of something. 112 00:14:58,860 --> 00:15:01,779 The other thing is you have to turn off the camera. 113 00:15:01,863 --> 00:15:03,531 Because I'm afraid it is, 114 00:15:03,865 --> 00:15:05,950 gonna shine light on the walls. 115 00:15:15,043 --> 00:15:16,002 (performing ritual) 116 00:15:24,260 --> 00:15:25,219 No, no. 117 00:15:27,513 --> 00:15:29,891 You can only see it with that light? 118 00:15:30,725 --> 00:15:31,935 Yes... because... 119 00:15:32,810 --> 00:15:34,437 because of the color. 120 00:15:34,646 --> 00:15:37,565 But the most important thing is the movement. 121 00:15:39,359 --> 00:15:40,318 Because, 122 00:15:40,818 --> 00:15:43,237 how the light comes through the windows 123 00:15:43,279 --> 00:15:46,866 affects the movement I have to make. It's a combination. 124 00:15:47,367 --> 00:15:49,243 In reality it's an algorithm. 125 00:15:50,954 --> 00:15:52,413 (performing ritual) 126 00:15:55,750 --> 00:15:57,418 There it is, you saw it? 127 00:15:59,420 --> 00:16:00,964 No... no no but... 128 00:16:06,511 --> 00:16:07,971 (performing ritual) 129 00:16:13,518 --> 00:16:14,477 There! 130 00:16:14,811 --> 00:16:15,979 Did you see it? 131 00:16:21,067 --> 00:16:22,026 Let me uhm. 132 00:16:23,403 --> 00:16:24,696 Do it again. 133 00:16:28,700 --> 00:16:30,159 (performing ritual) 134 00:16:35,415 --> 00:16:36,374 There. 135 00:16:49,679 --> 00:16:51,305 Not everyone can see it. 136 00:16:58,771 --> 00:17:01,983 I have a theory of what it could be but I don't know 137 00:17:02,025 --> 00:17:04,861 - I'm sure you know better. - What did you do? 138 00:17:06,529 --> 00:17:07,780 What did you do? 139 00:17:21,502 --> 00:17:22,462 No... 140 00:17:25,506 --> 00:17:27,008 (performing ritual) 141 00:17:30,762 --> 00:17:32,013 Stop doing that. 142 00:17:46,444 --> 00:17:48,154 What could it possibly be? 143 00:18:08,132 --> 00:18:09,258 Hello Vicente, 144 00:18:09,467 --> 00:18:14,180 I've been calling you since last night, but you might have your phone off. 145 00:18:14,555 --> 00:18:18,518 Just leaving a message hopefully when you can, you can respond. 146 00:18:19,644 --> 00:18:24,690 I'm a little worried since you rushed out didn't really explain anything to me. 147 00:18:25,733 --> 00:18:29,153 Not sure but maybe you've never seen anything like it. 148 00:18:29,987 --> 00:18:30,947 Or not. 149 00:18:36,702 --> 00:18:38,621 Maybe he didn't see anything. 150 00:18:39,914 --> 00:18:40,873 Sister. 151 00:18:41,707 --> 00:18:46,796 I just wanted to let you know that you were right, that guy who came was a fake. 152 00:18:47,672 --> 00:18:51,300 But that doesn't mean there isn't anything in the house. 153 00:18:52,510 --> 00:18:54,762 Could be he saw it and got scared, 154 00:18:55,638 --> 00:18:56,722 I don't know. 155 00:18:58,641 --> 00:19:02,770 Could be the first one he's actually seen in his life, who knows. 156 00:19:11,654 --> 00:19:13,322 And I wanted to tell you, 157 00:19:13,573 --> 00:19:14,574 that... 158 00:19:14,615 --> 00:19:16,159 I'm going to Japan. 159 00:19:40,850 --> 00:19:44,645 Just because I'm good at math doesn't mean I'm not an idiot. 160 00:19:49,734 --> 00:19:50,693 Help me. 161 00:19:56,616 --> 00:19:57,575 Help me. 162 00:21:41,512 --> 00:21:42,471 Hello. 163 00:21:44,557 --> 00:21:46,183 What do you mean you broke your hand? 164 00:21:46,225 --> 00:21:47,810 Tell me you're lying. 165 00:22:18,966 --> 00:22:20,676 - What are you doing here? - Let me in. 166 00:22:21,177 --> 00:22:22,136 For what? 167 00:22:23,596 --> 00:22:24,555 Let me in. 168 00:22:39,111 --> 00:22:40,738 Do that light thing. 169 00:22:42,865 --> 00:22:46,035 - Do that thing you did with the light! - There is something downstairs. 170 00:22:46,160 --> 00:22:49,038 I don't know what it is but it's down there. 171 00:22:50,039 --> 00:22:51,582 My mother was here! 172 00:22:52,917 --> 00:22:54,919 My mother was there, I saw her! 173 00:22:58,631 --> 00:23:00,716 I thought it was some sort of trick. 174 00:23:00,758 --> 00:23:03,386 It's impossible for my mother to be here. 175 00:23:03,719 --> 00:23:06,722 She wasn't answering so I went to her nursing home. 176 00:23:06,764 --> 00:23:08,140 And she had died. 177 00:23:12,520 --> 00:23:14,188 She was dead in her room. 178 00:23:17,233 --> 00:23:18,859 But I saw her here. 179 00:23:22,613 --> 00:23:25,241 She came because she wanted to tell me something. 180 00:23:25,282 --> 00:23:26,909 She wanted to warn me. 181 00:23:30,287 --> 00:23:31,622 I need you to do 182 00:23:33,290 --> 00:23:36,168 that light thing, because I want to say goodbye. 183 00:23:36,585 --> 00:23:38,212 I'm not sure what I did. 184 00:23:39,547 --> 00:23:40,506 Please. 185 00:23:43,134 --> 00:23:46,595 I injured my hand and I can't do it with the other one. 186 00:24:00,109 --> 00:24:01,193 The algorithm? 187 00:24:02,236 --> 00:24:03,946 Where did you get it from? 188 00:24:04,363 --> 00:24:06,365 It's in my head. 189 00:24:06,991 --> 00:24:08,617 To put together puzzles. 190 00:24:09,326 --> 00:24:10,870 To solve the Rubik's cubes. 191 00:24:12,455 --> 00:24:14,874 I turned it into light on the walls. 192 00:24:17,126 --> 00:24:18,335 You found a key. 193 00:24:20,713 --> 00:24:22,339 And you opened the door 194 00:24:22,882 --> 00:24:24,550 to the world of the dead. 195 00:25:15,684 --> 00:25:19,146 I don't know what it is but it's been dead for a while. 196 00:26:26,547 --> 00:26:27,506 Mom. 197 00:26:27,548 --> 00:26:28,507 Mom. 198 00:26:31,677 --> 00:26:33,262 Forgive me Mom. 199 00:26:37,266 --> 00:26:39,476 I just wanted to leave you alone. 200 00:26:40,978 --> 00:26:41,937 Forgive me. 201 00:26:42,605 --> 00:26:43,564 Vicente. 202 00:26:45,316 --> 00:26:46,775 I don't think that's your mom. 203 00:26:47,276 --> 00:26:49,528 Forgive me, forgive me, 204 00:26:49,820 --> 00:26:50,904 please, please. 205 00:26:52,281 --> 00:26:53,240 Please. 206 00:26:57,703 --> 00:26:58,954 Please. Please. 207 00:27:02,416 --> 00:27:03,917 I need to fix this. 208 00:27:22,895 --> 00:27:25,147 Red, green, blue, red, green, blue! 209 00:27:25,648 --> 00:27:26,982 Red, green, blue, below. 210 00:27:27,024 --> 00:27:31,195 (performing ritual quickly) 211 00:27:31,445 --> 00:27:32,529 Yellow, below! 212 00:28:53,736 --> 00:28:55,904 - Yes? - Gustavo, is it a joke? 213 00:28:56,321 --> 00:28:58,574 What is that picture under the table? 214 00:28:58,615 --> 00:29:00,242 I'm a little confused. 215 00:29:00,868 --> 00:29:03,162 There is something happening at grandma's 216 00:29:03,203 --> 00:29:04,538 house and I don't know what it is. 217 00:29:04,580 --> 00:29:07,541 - Is this a joke? Are you pranking me? - The picture of dad. 218 00:29:07,583 --> 00:29:08,667 From the accident. 219 00:29:08,709 --> 00:29:10,836 What are you saying idiot? What is wrong with you? 220 00:29:10,878 --> 00:29:13,088 When the train crushed him he didn't have a wake. 221 00:29:13,130 --> 00:29:16,216 I don't know what's wrong with you. Are you high? 222 00:29:16,258 --> 00:29:18,427 No, the picture. The picture I sent you. 223 00:29:18,635 --> 00:29:20,846 - It's dad. - It's you idiot, what dad? 224 00:29:21,305 --> 00:29:24,099 It's you! Under the table with blood on your head. 225 00:29:24,141 --> 00:29:26,477 - I thought you had injured yourself. - No. 226 00:29:26,518 --> 00:29:29,271 - What dad, that humor is too dark. - No, that's not me. 227 00:29:29,313 --> 00:29:33,066 You are super depressed, you have to get out of that house. 228 00:29:33,108 --> 00:29:37,821 You don't see any friends, you are isolating yourself, I mean what is wrong? 229 00:29:37,863 --> 00:29:39,281 You're drugged up. 230 00:29:39,323 --> 00:29:43,327 Talk to me, I'm your sister. I know I'm far away but you can talk to me! 231 00:29:52,795 --> 00:29:54,129 You saw it right? 232 00:32:57,229 --> 00:32:59,106 To fucking hell with you. 233 00:33:07,406 --> 00:33:08,699 Oh what the fuck! 234 00:34:10,177 --> 00:34:11,261 Is that right? 235 00:49:48,280 --> 00:49:49,615 What happened to you? 236 00:49:49,740 --> 00:49:51,701 Seriously, I don't know why you are such an idiot. 237 00:49:51,742 --> 00:49:52,702 An idiot? 238 00:49:54,161 --> 00:49:55,705 This idiot made you. 239 00:49:55,955 --> 00:49:56,914 Made me? 240 00:49:57,248 --> 00:49:58,624 No, more like you cursed me! 241 00:49:58,749 --> 00:49:59,750 Cursed you? 242 00:49:59,792 --> 00:50:01,460 A curse you begged for. 243 00:50:01,502 --> 00:50:03,379 Oh right, look how smug. 244 00:50:04,255 --> 00:50:05,798 The truth is I was young, 245 00:50:05,923 --> 00:50:06,924 and stupid. 246 00:50:06,966 --> 00:50:08,467 You are still young and stupid. 247 00:50:08,509 --> 00:50:10,344 I am 198 years old! 248 00:50:11,178 --> 00:50:12,805 I am over 500 years old, 249 00:50:12,847 --> 00:50:14,056 you are a child! 250 00:50:57,016 --> 00:50:57,975 Fuck! 251 00:53:07,605 --> 00:53:08,564 Forgive me. 252 00:54:50,624 --> 00:54:51,709 For good luck. 253 00:55:21,113 --> 00:55:22,072 Right? 254 00:56:25,886 --> 00:56:27,054 Shh. Quiet. 255 00:56:30,891 --> 00:56:32,184 Shut up! 256 00:57:24,445 --> 00:57:25,571 Move you idiot! 257 00:57:28,115 --> 00:57:29,533 Fucking move you idiot! 258 00:57:37,583 --> 00:57:39,126 Move fucking faster! 259 01:00:47,022 --> 01:00:48,148 Ramón De La Cruz. 260 01:00:49,066 --> 01:00:51,360 April.13th 1979. 261 01:00:52,277 --> 01:00:53,528 San Miguel De Allende... 262 01:00:55,113 --> 01:00:56,156 Guanajuato. 263 01:04:08,223 --> 01:04:10,141 You're a dead man, motherfucker! 264 01:04:16,731 --> 01:04:17,816 Stop messing around! 265 01:04:18,567 --> 01:04:19,568 Don't fight it -- 266 01:04:19,860 --> 01:04:21,152 -- Mother awaits. 267 01:06:11,262 --> 01:06:15,016 I feel the heart pulse of your blood on my leaves. 268 01:06:19,813 --> 01:06:21,147 The air! 269 01:06:22,899 --> 01:06:25,485 Has the taste of your delirium -- 270 01:06:29,406 --> 01:06:36,621 That blood you stole contained magic and tradition. 271 01:06:38,581 --> 01:06:45,296 The Olmecas weren't the last living proof of the history and purity of our skin... 272 01:06:47,716 --> 01:06:49,259 It was us. 273 01:06:55,265 --> 01:06:56,725 The Nahuales. 274 01:06:59,436 --> 01:07:01,855 Now my river runs red -- 275 01:07:05,191 --> 01:07:08,278 -- The river doesn't run red because of me... 276 01:07:16,911 --> 01:07:18,830 Fucking old hag! 277 01:07:19,748 --> 01:07:22,083 It runs red because of you! 278 01:07:22,876 --> 01:07:24,294 All OF YOU! 279 01:07:24,335 --> 01:07:26,004 DISGUSTING FUCKING ANIMALS! 280 01:07:29,299 --> 01:07:32,093 You promised me power, and STRENGTH -- 281 01:07:41,978 --> 01:07:49,778 Us, the Nahuales are the root of the plant. 282 01:07:51,488 --> 01:07:54,908 The water that filters between the leafs. 283 01:07:55,825 --> 01:08:02,749 What controls you. We are a gift of birth that earth gave to the child. 284 01:08:03,833 --> 01:08:06,628 We cannot be harvested... 285 01:08:06,836 --> 01:08:08,088 Or hoarded. 286 01:08:09,005 --> 01:08:13,259 Not even by the act of our decapitated HEADS! 287 01:08:38,034 --> 01:08:42,330 Now our feet rot on every step, because Earth 288 01:08:42,372 --> 01:08:46,584 is made of jealousy, ego, and corruption. 289 01:08:48,628 --> 01:08:50,713 We have lost faith in our Kings. 290 01:08:52,090 --> 01:08:57,554 Who sit on the highest chair of our very own country. 291 01:09:01,724 --> 01:09:04,477 We all carry a spirit animal. 292 01:09:05,562 --> 01:09:10,150 But not everybody knows how to wake up their Nahual with respect... 293 01:09:11,818 --> 01:09:13,862 You wanted power? 294 01:09:15,280 --> 01:09:17,115 You wanted power? 295 01:09:17,866 --> 01:09:19,909 FUCKING BITCH! 296 01:09:20,743 --> 01:09:21,703 YOU FUCKING BITCH! 297 01:09:21,870 --> 01:09:28,793 Feel the power and strength of a Nahual that you desperately yearn for. 298 01:09:31,171 --> 01:09:33,381 Feel it... 299 01:09:35,633 --> 01:09:38,261 Feel it! 300 01:09:38,887 --> 01:09:41,514 Feel it! 301 01:09:42,223 --> 01:09:44,851 FEEL IT! 302 01:09:50,440 --> 01:09:54,986 FEEL IT! 303 01:09:57,864 --> 01:10:01,534 FUCKING NATIVE WITCH! 304 01:10:41,658 --> 01:10:44,911 Good will always defeat evil. 305 01:10:45,286 --> 01:10:48,373 You just have to believe. 306 01:10:49,374 --> 01:10:52,543 YOU CAN KILL THE WEEDS OF THE EARTH. 307 01:10:52,919 --> 01:10:59,092 BUT YOU WILL NEVER DEFEAT THE MOTHER EARTH! 308 01:11:33,876 --> 01:11:36,754 Today the moon smiles back. 309 01:11:38,339 --> 01:11:41,217 Mars and Venus will kiss. 310 01:11:43,261 --> 01:11:46,931 Written on the mantle of stars... 311 01:11:47,890 --> 01:11:52,895 ...is your final departure! 312 01:13:09,305 --> 01:13:11,516 Our Family... 313 01:13:37,291 --> 01:13:39,502 A Nahual isn't supposed to feel sadness. 314 01:13:43,381 --> 01:13:45,842 If you feel the soul of your Nahual is breaking... 315 01:13:47,760 --> 01:13:50,263 Lean into our mothers greatest song. 316 01:13:50,555 --> 01:13:51,681 Flor Y Cánto. 317 01:14:24,297 --> 01:14:31,095 No magic or God was there to protect 318 01:14:32,013 --> 01:14:38,019 you from such atrocious evil. 319 01:17:47,249 --> 01:17:48,209 Friend... 320 01:19:02,158 --> 01:19:03,159 You assholes, 321 01:40:46,335 --> 01:40:47,420 Young student, 322 01:40:48,921 --> 01:40:50,173 sweet butterfly. 323 01:41:32,298 --> 01:41:34,467 The beast is here. 324 01:43:19,822 --> 01:43:20,781 Hey wait! 325 01:46:27,843 --> 01:46:28,803 Devil! 326 01:46:31,514 --> 01:46:33,349 We live by the grace of God. 327 01:47:31,157 --> 01:47:32,116 Shit. 21100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.