Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,750 --> 00:00:13,167
Hey, happy holidays!
2
00:00:13,375 --> 00:00:14,917
-Thanks.
-Hello.
3
00:00:16,208 --> 00:00:20,625
So, how did your Tamara take
the "urgent work trip" thing?
4
00:00:21,375 --> 00:00:25,083
I thought I asked you not to say
any destructive words around me.
5
00:00:25,417 --> 00:00:27,917
That includes "epidemic," "disaster,"
"Tamara," and "rush hour."
6
00:00:28,375 --> 00:00:29,792
Why are you still with her?
7
00:00:30,375 --> 00:00:33,000
-Are you, like, a masochist?
-Is this an invitation to Lviv?
8
00:00:38,792 --> 00:00:41,000
In Lviv, I'll belong only to you.
9
00:00:46,792 --> 00:00:48,958
Happy New Year!
10
00:00:49,333 --> 00:00:51,875
-Happy holidays! Good to see you.
-Same to you.
11
00:01:05,750 --> 00:01:08,458
One of the most beloved songs
among millions of Ukrainians.
12
00:01:08,625 --> 00:01:11,375
YAKTAK just performedhis collaboration song with DOVI live,
13
00:01:11,542 --> 00:01:13,708
"Waiting at Home"for the listeners of Nashe Radio.
14
00:01:13,958 --> 00:01:16,625
Happy New Year, Ukrainians!
Wishing us all happiness and peace.
15
00:02:04,417 --> 00:02:09,833
CENTRAL
16
00:02:26,667 --> 00:02:27,542
Where to?
17
00:02:27,625 --> 00:02:28,792
I'm starving!
18
00:02:33,750 --> 00:02:40,458
The Kyiv-Odesa trainis now on platform three.
19
00:02:52,833 --> 00:02:53,792
It's time!
20
00:02:53,875 --> 00:02:57,333
Dude, you didn't even
let me change after filming,
21
00:02:57,583 --> 00:02:59,167
at least let me grab a snack for the road.
22
00:03:34,208 --> 00:03:35,208
Where to?
23
00:03:36,583 --> 00:03:37,583
Knock-knock.
24
00:03:38,917 --> 00:03:41,125
Ivanovych! Didn't they say you'd retired?
25
00:03:44,500 --> 00:03:45,833
Such a pleasure, Mykola Ivanovych!
26
00:03:46,125 --> 00:03:48,167
We thought we'd never see you again!
27
00:03:48,292 --> 00:03:49,917
-Right.
-Still kicking!
28
00:03:50,042 --> 00:03:51,542
There'll be more trips.
29
00:03:52,750 --> 00:03:53,667
What do you want?
30
00:03:54,875 --> 00:03:57,583
Oh, Ivanovych,
you should've been a radiologist,
31
00:03:57,667 --> 00:03:59,083
you can see right through us.
32
00:04:00,000 --> 00:04:02,250
We need to stash a few boxes somewhere.
33
00:04:02,333 --> 00:04:04,750
They'd scare off the passengers
in the dining car.
34
00:04:04,875 --> 00:04:06,958
And inspectors, right?
35
00:04:07,125 --> 00:04:08,792
No, it's nothing like that.
36
00:04:09,333 --> 00:04:12,000
It just looks bad. If passengers get on
and there are boxes everywhere,
37
00:04:12,083 --> 00:04:13,208
it's not very inviting.
38
00:04:13,375 --> 00:04:15,708
Just leave 'em here for a bit,
nice and low-key…
39
00:04:15,833 --> 00:04:16,958
We owe you a drink.
40
00:04:17,917 --> 00:04:18,958
I can't shake you off.
41
00:04:20,625 --> 00:04:21,667
First and last time.
42
00:04:27,708 --> 00:04:30,583
Train number 598.
43
00:04:30,750 --> 00:04:33,125
31st December.
44
00:04:35,708 --> 00:04:37,375
Would you like some snacks?
45
00:04:52,167 --> 00:04:55,167
-Did we make it?
-Of course, departure's in 40 minutes.
46
00:04:56,333 --> 00:04:57,458
Did you know that?
47
00:04:58,542 --> 00:05:01,167
I know everything. It's my job.
48
00:05:01,458 --> 00:05:03,583
Then why the hell were we sprinting?
49
00:05:04,083 --> 00:05:07,625
You've got a lot of time. I still have
to pick up Tsymbaliuk from Gyno.
50
00:05:07,917 --> 00:05:10,542
Safe travels, Doc.
51
00:05:11,708 --> 00:05:17,000
My knees crack like wafer cookies
every time I squat. Got any advice?
52
00:05:17,583 --> 00:05:19,542
Maybe… don't squat?
53
00:05:19,958 --> 00:05:21,792
Some doc you are.
54
00:05:22,125 --> 00:05:24,667
Oh, I'm not that kind of doc.
55
00:05:26,167 --> 00:05:27,167
I'm a gyno.
56
00:05:27,750 --> 00:05:31,208
Then I won't bother you
with my bronchitis.
57
00:05:35,000 --> 00:05:36,500
I'll stick you in the third cabin.
58
00:05:42,417 --> 00:05:44,542
Just make sure no one bugs me until Lviv.
59
00:05:44,708 --> 00:05:46,500
-I need some sleep.
-Got it. Rest up.
60
00:05:48,042 --> 00:05:50,125
-Are you out of your mind?
-Ivanovych, what?
61
00:05:50,417 --> 00:05:52,583
-You said it was fine!
-A few boxes.
62
00:05:53,125 --> 00:05:54,833
Not block half the train car.
63
00:05:55,250 --> 00:05:58,125
Look, I see your car as half-empty.
64
00:05:58,417 --> 00:06:01,000
You see it as half-full.
What does that mean?
65
00:06:01,208 --> 00:06:02,542
You're an optimist. Congrats!
66
00:06:02,625 --> 00:06:06,250
Plus, who's crazy enough
to head to Lviv right before New Year's?
67
00:06:06,333 --> 00:06:10,375
-Only psychos and loners.
-Then why the hell so much stuff?
68
00:06:10,625 --> 00:06:13,208
Tomorrow, they're adding us
to the Bukovel train.
69
00:06:13,458 --> 00:06:17,208
It's kind of an after-party express.
Route, "Hangover Kyiv."
70
00:06:19,333 --> 00:06:21,458
We'll make you a dinner so good,
it'll make you'll cry.
71
00:06:21,625 --> 00:06:24,750
-And with 50% off?
-30% for regulars.
72
00:06:25,375 --> 00:06:27,375
It's on us.
73
00:06:30,958 --> 00:06:33,375
Obviously, it's on us. I'm joking!
74
00:06:33,583 --> 00:06:35,375
-It's my sense of humor!
-Comedic genius.
75
00:06:37,458 --> 00:06:40,125
Here's your table for two.
Feel free to bring company.
76
00:06:40,292 --> 00:06:43,792
-Like who? You?
-Oh, I don't know. If you're asking…
77
00:06:44,417 --> 00:06:47,625
Better invite that one
waiting for you there on the platform.
78
00:07:01,625 --> 00:07:03,375
Sorry to keep you waiting.
79
00:07:03,625 --> 00:07:06,708
No biggie. Still waiting for my man,
80
00:07:07,583 --> 00:07:08,917
he's running late.
81
00:07:10,708 --> 00:07:12,792
Well, you could wait on the train,
82
00:07:13,292 --> 00:07:14,792
not out here in the freezing cold.
83
00:07:15,458 --> 00:07:17,958
You're young,
you've still got kids to have.
84
00:07:18,208 --> 00:07:21,375
And if I were childfree,
you'd leave me out here to freeze?
85
00:07:21,500 --> 00:07:23,167
I've no idea what a "chai free" is,
86
00:07:23,375 --> 00:07:26,042
but you can explain it to me
where it's warm.
87
00:07:27,458 --> 00:07:28,458
The suitcase.
88
00:07:31,792 --> 00:07:32,833
Back in my day,
89
00:07:33,625 --> 00:07:35,375
men waited for women,
90
00:07:35,583 --> 00:07:37,042
not the other way around.
91
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
Do you need my ticket before we set off?
92
00:07:39,458 --> 00:07:41,875
-I'll get it once we've departed.
-Perfect.
93
00:07:46,958 --> 00:07:48,917
Let her at least unpack her stuff!
94
00:07:49,708 --> 00:07:51,958
Ivanovych, let's make a deal,
95
00:07:52,500 --> 00:07:54,083
you don't tell me how to run business,
96
00:07:54,167 --> 00:07:57,500
and I won't tell you how to feed
ducks and pigeons at the pond…
97
00:07:58,333 --> 00:08:00,875
or whatever retirement plans you've got.
98
00:08:02,833 --> 00:08:05,042
New Year's special from the dining car!
99
00:08:05,208 --> 00:08:06,333
Special offer!
100
00:08:09,083 --> 00:08:10,625
Cheaper than at the station!
101
00:08:16,750 --> 00:08:21,208
Why was the information
that your train is on platform three
102
00:08:21,333 --> 00:08:23,292
displayed on the board so late?
103
00:08:23,417 --> 00:08:25,958
I've got a call scheduled
with the station manager.
104
00:08:26,042 --> 00:08:27,917
I'll mention your complaint.
105
00:08:28,750 --> 00:08:31,542
What a mess! Chaos! Confusion!
106
00:08:31,792 --> 00:08:34,375
-Everything needs order!
-Please, get on.
107
00:08:55,083 --> 00:08:57,708
Now I've got
all the evidence of what state
108
00:08:57,792 --> 00:08:59,833
my cabin was in when I came in.
109
00:09:00,000 --> 00:09:02,042
That's a relief. Tea? Coffee?
110
00:09:02,625 --> 00:09:06,000
My ticket says it includes
two portions of tea.
111
00:09:06,083 --> 00:09:09,625
So I'd like to ask you
to bring the first one
112
00:09:09,708 --> 00:09:14,125
17 minutes after the train departs,
113
00:09:14,208 --> 00:09:18,333
and the second exactly one hour
before we arrive.
114
00:09:18,958 --> 00:09:24,708
Can I be given a 15-second leeway,
in case of any external factors?
115
00:09:25,917 --> 00:09:27,750
Yes, of course.
116
00:09:28,958 --> 00:09:30,583
Maybe we will come with you?
117
00:09:31,792 --> 00:09:33,667
Sure, let's all go together,
118
00:09:33,875 --> 00:09:35,875
maybe even pick someone else up.
Come on, Mom!
119
00:09:35,958 --> 00:09:37,458
-Good evening.
-Good evening.
120
00:09:37,958 --> 00:09:40,375
And who's gonna watch the store? Please!
121
00:09:40,875 --> 00:09:43,583
-How many times have we been over this?
-We're just worried.
122
00:09:43,708 --> 00:09:45,458
-I'm pregnant, not sick.
-Pregnant.
123
00:09:45,583 --> 00:09:47,458
Once you decide who's going,
give me the ticket.
124
00:09:47,958 --> 00:09:50,958
I'm going alone.
Well, actually, it's the two of us.
125
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
-Who are you expecting?
-A boy!
126
00:09:56,583 --> 00:09:58,958
-What do you mean?
-Or a girl.
127
00:10:00,042 --> 00:10:01,292
Who knows at this point?
128
00:10:03,667 --> 00:10:04,958
Have you opened the envelope?
129
00:10:05,083 --> 00:10:07,708
Without me? Without Vovchyk? That's it.
130
00:10:08,167 --> 00:10:09,792
-Sorry, I'm not going to Lviv.
-Hey!
131
00:10:09,958 --> 00:10:11,125
Did you open the envelope?
132
00:10:11,292 --> 00:10:13,333
It's-- I have it in a safe place.
133
00:10:13,458 --> 00:10:15,458
-It's safe and sound. Here, take it!
-Take it.
134
00:10:19,458 --> 00:10:22,417
-Damn, it's open. Mom!
-What?
135
00:10:24,458 --> 00:10:27,875
It's just the ticket.
And the ultrasound findings…
136
00:10:28,250 --> 00:10:29,458
the findings…
137
00:10:30,500 --> 00:10:31,583
are here.
138
00:10:31,750 --> 00:10:35,542
-Here.
-Suspecting your own parents of betrayal…
139
00:10:35,625 --> 00:10:38,750
What kind of example
are you setting for your son?
140
00:10:40,375 --> 00:10:41,333
Or daughter.
141
00:10:45,542 --> 00:10:48,000
My husband and I decided
we'd open the envelope together
142
00:10:48,125 --> 00:10:49,750
to find out the gender.
143
00:10:49,917 --> 00:10:51,417
I've been waiting so long, two months!
144
00:10:51,583 --> 00:10:54,250
-We want to pick the name together.
-Very interesting.
145
00:10:54,375 --> 00:10:57,833
-Have you sorted out your documents?
-Yeah.
146
00:11:00,375 --> 00:11:03,667
When we've departed, I'll come and get it.
147
00:11:03,792 --> 00:11:04,667
Okay.
148
00:11:04,792 --> 00:11:06,083
-Get on.
-Sure.
149
00:11:30,083 --> 00:11:32,625
I am saying, take care of our daughter!
150
00:11:32,708 --> 00:11:34,417
-Yeah, and the baby!
-Yep!
151
00:11:45,875 --> 00:11:46,917
Safe travels!
152
00:11:51,000 --> 00:11:53,292
-Happy New Year to you!
-Happy New Year!
153
00:11:53,750 --> 00:11:55,917
Don't worry, everything's gonna be fine!
154
00:11:57,833 --> 00:12:03,333
Train No. 723, Kharkiv-Kyiv,
155
00:12:03,667 --> 00:12:07,042
will be arriving on platform three.
156
00:12:14,917 --> 00:12:18,250
On this festive day,
we're saying goodbye to an era.
157
00:12:18,333 --> 00:12:20,958
Mykola Ivanovych Shvets is retiring.
158
00:12:21,292 --> 00:12:23,250
Many of us weren't even born yet
159
00:12:23,417 --> 00:12:27,208
when he was already
a distinguished railway worker.
160
00:12:27,750 --> 00:12:30,542
A true mentor, a wise friend,
161
00:12:30,833 --> 00:12:32,417
he always…
162
00:12:42,958 --> 00:12:45,042
-Wait, where are you going?
-I'm retiring.
163
00:12:45,250 --> 00:12:47,167
What about us? People have worked hard!
164
00:12:47,250 --> 00:12:49,292
Poems, cakes.
Bondarenko even wrote a song.
165
00:12:49,458 --> 00:12:51,250
-"Railway Romance."
-Did he?
166
00:12:51,458 --> 00:12:53,958
-Really? Not a funeral march?
-Can you explain what's wrong?
167
00:12:54,042 --> 00:12:56,583
What's right? You're writing me off
168
00:12:56,708 --> 00:12:58,458
and happily throwing a party to celebrate.
169
00:12:58,750 --> 00:13:00,708
We're giving you an honorable send-off.
170
00:13:00,875 --> 00:13:03,875
Well, that's a whole different story.
How didn't I figure it out earlier?
171
00:13:04,333 --> 00:13:07,750
The exceptional manager
making another right decision.
172
00:13:07,917 --> 00:13:10,542
Thank you. I'm very grateful.
173
00:13:10,667 --> 00:13:12,167
Dad, stop.
174
00:13:13,125 --> 00:13:14,875
Let's face it, you're not 18 anymore.
175
00:13:14,958 --> 00:13:16,542
What if something happens on the road?
176
00:13:17,208 --> 00:13:20,167
At least here, you'll have us.
Me, Serhii, your grandkids.
177
00:13:21,583 --> 00:13:23,083
We've set up a room for you.
178
00:13:23,792 --> 00:13:27,958
Did it not occur to anyone
to consult with me?
179
00:13:28,292 --> 00:13:29,833
What if I'm not that lonely?
180
00:13:29,958 --> 00:13:33,250
What if I'm happy with the passengers?
Did you think about that?
181
00:13:34,458 --> 00:13:36,833
-Where are you going?
-Me?
182
00:13:37,250 --> 00:13:39,750
Thanks to you, on my last trip.
183
00:13:39,875 --> 00:13:41,292
There, I'll organize
a send-off for myself.
184
00:13:41,750 --> 00:13:43,917
-It'll be real.
-And New Year's?
185
00:13:44,083 --> 00:13:46,333
There'll be another one next year.
186
00:13:46,708 --> 00:13:49,958
I've checked it 60 times.
They don't run out.
187
00:13:50,167 --> 00:13:51,625
But the last trip…
188
00:13:53,125 --> 00:13:54,875
you only get one of those.
189
00:14:06,583 --> 00:14:07,750
Bye-bye!
190
00:14:09,167 --> 00:14:10,333
Wait!
191
00:14:10,625 --> 00:14:12,333
Is this the New Year's Express to Lviv?
192
00:14:12,458 --> 00:14:14,292
-Yes.
-Oleksiunia, come on.
193
00:14:15,000 --> 00:14:17,042
-Come on.
-I'm coming.
194
00:14:18,792 --> 00:14:20,458
Why are you rushing?
195
00:14:20,875 --> 00:14:22,958
-Let me pass.
-Get by.
196
00:14:26,667 --> 00:14:29,125
-Good evening.
-Go ahead, my lovely wife.
197
00:14:33,167 --> 00:14:35,417
You know,
I can't wait to start celebrating.
198
00:14:55,500 --> 00:14:57,625
While you're getting settled,
I'll go wash my hands.
199
00:14:57,833 --> 00:14:59,625
No, wait. Show me your hands.
200
00:15:04,333 --> 00:15:06,042
Hold this with your clean hands.
201
00:15:11,875 --> 00:15:13,208
My stomach's in knots.
202
00:15:13,667 --> 00:15:15,958
I must've eaten
some dodgy salad at the office.
203
00:15:16,083 --> 00:15:17,917
Probably another stomach bug.
204
00:15:18,333 --> 00:15:20,542
-I'll go to the bathroom.
-Good thing I packed Enterol.
205
00:15:24,250 --> 00:15:27,167
Two sachets, just like the doctor
prescribed for these situations.
206
00:15:32,333 --> 00:15:33,792
Hope this helps.
207
00:15:49,375 --> 00:15:52,000
Why are we sitting here
like we're not celebrating?
208
00:15:52,375 --> 00:15:54,958
Tomusinka, my soul needs
a New Year's celebration!
209
00:15:56,542 --> 00:15:59,125
-Didn't you bring a corkscrew?
-I did!
210
00:15:59,625 --> 00:16:01,042
It should be here somewhere.
211
00:16:01,250 --> 00:16:04,042
Oh well, forgetting something
for the trip is a good sign.
212
00:16:04,125 --> 00:16:06,625
-No, I definitely packed it.
-I'll find the corkscrew.
213
00:16:07,125 --> 00:16:10,292
Also, you're the best woman
in the world, and I love you.
214
00:16:17,125 --> 00:16:19,583
You won't believe it. I broke my phone.
215
00:16:19,750 --> 00:16:22,750
Why did you drag her along?
You said you don't love her.
216
00:16:22,917 --> 00:16:25,958
Of course I don't.
217
00:16:27,875 --> 00:16:30,875
She invited herself
when she heard about Lviv,
218
00:16:31,458 --> 00:16:33,167
bought tickets, called a taxi.
219
00:16:33,292 --> 00:16:35,583
You have no idea what I've been through.
220
00:16:35,750 --> 00:16:37,583
Come on, calm down.
221
00:16:39,000 --> 00:16:40,583
-I've got an idea.
-What idea?
222
00:16:42,875 --> 00:16:44,833
You get off at the next station
223
00:16:45,000 --> 00:16:49,750
and head home. I'll ditch her
somewhere in Lviv and come to you.
224
00:16:50,375 --> 00:16:53,000
Why should I get off, Oleksiunia?
225
00:16:53,167 --> 00:16:55,000
-Let her get off!
-Quiet!
226
00:16:57,958 --> 00:16:59,417
Okay, okay.
227
00:17:01,542 --> 00:17:02,875
I'll figure something out.
228
00:17:05,375 --> 00:17:06,792
Let's not focus on the negative.
229
00:17:09,375 --> 00:17:11,000
There's a silver lining.
230
00:17:13,250 --> 00:17:15,625
-Happy New Year to us.
-Us?
231
00:17:17,500 --> 00:17:20,958
Of course. Who am I with right now? Her?
232
00:17:21,292 --> 00:17:23,083
No. I'm with you.
233
00:17:26,083 --> 00:17:28,333
So, to us. Just you and me.
234
00:17:34,667 --> 00:17:37,708
Passengers, please
have your tickets ready.
235
00:17:39,292 --> 00:17:40,667
You-- Where are you going?
236
00:17:42,542 --> 00:17:44,500
-Just…
-Just what?
237
00:17:44,583 --> 00:17:46,250
-It's all…
-All what?
238
00:17:47,083 --> 00:17:48,375
That's it.
239
00:17:49,208 --> 00:17:51,083
You're the best woman in the world.
240
00:17:52,458 --> 00:17:53,458
I love you.
241
00:17:56,458 --> 00:17:57,583
Is something wrong?
242
00:17:58,458 --> 00:17:59,375
Nah.
243
00:17:59,458 --> 00:18:01,167
Just grabbed a corkscrew
from the dining car,
244
00:18:01,292 --> 00:18:03,750
the neighbor saw me
and asked me to open her bottle of wine.
245
00:18:03,917 --> 00:18:06,583
So maybe invite her over?
It'd be more fun to celebrate together.
246
00:18:06,750 --> 00:18:08,875
Well, Tomusinka,
if it's going to be the three of us,
247
00:18:09,042 --> 00:18:10,750
how is that a romantic trip?
248
00:18:11,125 --> 00:18:12,042
Exactly.
249
00:18:12,125 --> 00:18:14,875
Is there something I don't know
about your sexual fantasies?
250
00:18:19,292 --> 00:18:21,375
Strange. This corkscrew
looks just like ours.
251
00:18:21,708 --> 00:18:24,292
I'm sure there are at least
252
00:18:24,542 --> 00:18:28,750
50 million other lucky owners
of such Chinese corkscrews in the world.
253
00:18:29,917 --> 00:18:34,375
I suggest we drink to a fresh spark
254
00:18:34,875 --> 00:18:36,292
in our romantic relationship.
255
00:18:36,583 --> 00:18:40,458
-Thanks.
-Romantic and railway.
256
00:18:52,208 --> 00:18:53,167
Come in.
257
00:18:54,208 --> 00:18:55,583
Your ticket, please.
258
00:18:56,042 --> 00:18:58,708
-Where did I put them?
-And where did you put them?
259
00:18:59,875 --> 00:19:00,917
In my bag.
260
00:19:04,083 --> 00:19:05,083
Here you go.
261
00:19:06,875 --> 00:19:09,500
-ID, please.
-Goodness, you're so fussy.
262
00:19:09,667 --> 00:19:10,750
That's how I am.
263
00:19:15,125 --> 00:19:18,042
By the way, excuse me,
but is your Oleksiy Petrynenko
264
00:19:18,208 --> 00:19:21,208
by any chance related to the Petrynenko?
265
00:19:21,333 --> 00:19:22,667
Which Petrynenko?
266
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
You know…
267
00:19:28,667 --> 00:19:30,917
Is that some kind of carol?
Do I need to tip you?
268
00:19:31,708 --> 00:19:34,792
It's a song by Petrynenko himself.
How can you not know it?
269
00:19:35,417 --> 00:19:37,750
Well, either way, he's not related.
270
00:19:38,833 --> 00:19:41,875
-Where is he anyway? I don't see him.
-He didn't make it.
271
00:19:42,917 --> 00:19:46,125
Probably ate some dodgy canned food
272
00:19:46,958 --> 00:19:49,875
or tripped over an old mop.
273
00:19:50,083 --> 00:19:51,667
Got it. Well…
274
00:19:52,708 --> 00:19:53,792
rest up.
275
00:19:54,167 --> 00:19:55,208
I will.
276
00:19:56,917 --> 00:19:57,833
Stop it!
277
00:19:57,917 --> 00:20:01,667
-You know--
-Good evening. Ticket and passport check.
278
00:20:01,750 --> 00:20:02,667
Of course.
279
00:20:07,458 --> 00:20:08,375
Unbelievable.
280
00:20:08,958 --> 00:20:12,458
This is a first in 40 years,
two passengers with the same name
281
00:20:12,625 --> 00:20:13,792
in neighboring compartments!
282
00:20:13,875 --> 00:20:15,833
One Petrynenko here and another in there.
283
00:20:16,750 --> 00:20:17,625
So what?
284
00:20:18,125 --> 00:20:20,875
Petrynenko's a common name.
There's even a singer with that name.
285
00:20:21,208 --> 00:20:22,292
Yes, remember…
286
00:20:29,917 --> 00:20:31,750
-You sing well.
-Thanks.
287
00:20:31,833 --> 00:20:35,958
But it's not just the last name,
it's a full match.
288
00:20:36,292 --> 00:20:39,292
An Oleksiy Petrynenko here
and an Oleksiy Petrynenko there.
289
00:20:39,542 --> 00:20:40,917
Hey, let's go introduce ourselves!
290
00:20:41,042 --> 00:20:42,542
I just opened a bottle of wine
291
00:20:42,708 --> 00:20:46,500
for the lady next door.
I doubt she's Oleksiy Tarasovych.
292
00:20:46,583 --> 00:20:47,625
Want some?
293
00:20:47,750 --> 00:20:50,500
-No, thanks. Have a good trip.
-Do take a tangerine.
294
00:20:51,375 --> 00:20:52,250
Thanks.
295
00:20:53,167 --> 00:20:55,125
-Happy New Year.
-Thanks.
296
00:20:56,958 --> 00:20:59,750
You know how it is,
one éclair isn't enough,
297
00:21:00,875 --> 00:21:03,000
but three is too many.
Good thing there are two of us.
298
00:21:03,083 --> 00:21:04,875
-Enjoy your food.
-Thanks.
299
00:21:05,292 --> 00:21:06,417
Tickets, please.
300
00:21:07,958 --> 00:21:09,083
Here you are.
301
00:21:14,625 --> 00:21:16,833
Okay. It's in the envelope somewhere.
302
00:21:28,042 --> 00:21:29,167
One second.
303
00:21:32,208 --> 00:21:34,167
Could you come back later?
304
00:21:34,292 --> 00:21:36,625
How could I? Everything must be in order.
305
00:21:37,042 --> 00:21:39,000
Besides, I need to bring your tea
306
00:21:39,167 --> 00:21:41,292
in 3 minutes and 20 seconds.
307
00:21:46,083 --> 00:21:47,417
-What?
-The ticket.
308
00:21:47,500 --> 00:21:51,042
Oh, the suitcase!
Hold on. Maybe it's in there.
309
00:21:51,708 --> 00:21:55,458
Would you mind helping me get it down?
310
00:22:07,958 --> 00:22:08,875
Okay.
311
00:22:10,542 --> 00:22:11,958
I don't know.
312
00:22:12,083 --> 00:22:13,917
Dad must've put it somewhere.
313
00:22:16,125 --> 00:22:17,958
Where's that ticket?
314
00:22:19,958 --> 00:22:21,583
Here it is!
315
00:22:21,750 --> 00:22:24,708
Your unfortunate ticket!
316
00:22:25,625 --> 00:22:28,042
What have you done?
That's the ultrasound findings!
317
00:22:28,417 --> 00:22:30,042
I'm not supposed to look at them!
318
00:22:30,583 --> 00:22:33,250
We wanted to open the envelope together!
319
00:22:33,833 --> 00:22:36,000
But you said the ticket
320
00:22:36,125 --> 00:22:37,708
was in the envelope, so I thought--
321
00:22:37,792 --> 00:22:40,833
Volodia was finally granted rotation leave
with his brothers-in-arms.
322
00:22:40,958 --> 00:22:43,208
Look, I'm bringing them treats,
bringing them goodies,
323
00:22:43,292 --> 00:22:45,417
and you've just ruined it all!
324
00:22:45,875 --> 00:22:47,792
Don't worry. I'll fix it.
325
00:22:49,917 --> 00:22:52,542
Nobody saw anything. I'll be back soon.
326
00:22:52,917 --> 00:22:54,292
I guess you don't want tea anymore.
327
00:22:55,208 --> 00:22:57,833
I can't see the ultrasound findings.
328
00:22:58,000 --> 00:23:01,667
Ultrasounds aren't meant
to be kept in envelopes.
329
00:23:02,292 --> 00:23:05,208
They're to check the baby's health.
330
00:23:05,292 --> 00:23:08,500
What if something's wrong with your baby?
331
00:23:24,583 --> 00:23:26,167
LOST AND FOUND
332
00:24:58,042 --> 00:24:59,167
Here you are.
333
00:24:59,375 --> 00:25:02,292
I did my best to repair
the unwelcome interference
334
00:25:02,375 --> 00:25:03,333
in your family matters.
335
00:25:08,375 --> 00:25:11,375
-Handmade?
-Unfortunately not. I made it myself.
336
00:25:12,583 --> 00:25:14,042
It's so beautiful.
337
00:25:14,125 --> 00:25:16,625
They say if you put ultrasound findings
338
00:25:16,708 --> 00:25:19,917
in a certificate of honor,
the child grows up to be a real leader.
339
00:25:20,042 --> 00:25:21,792
Craftwork.
340
00:25:24,000 --> 00:25:27,458
Mykola Ivanovych, allow me to treat you
to something from the dining car
341
00:25:27,583 --> 00:25:29,417
as a token of gratitude.
342
00:25:29,500 --> 00:25:31,333
-I don't drink.
-Neither do I.
343
00:25:32,458 --> 00:25:35,333
-How about juice?
-My favorite drink.
344
00:25:35,667 --> 00:25:37,292
Let's go, then.
345
00:25:39,458 --> 00:25:41,875
Excuse me, sir,
346
00:25:42,292 --> 00:25:45,167
but how can you stand such a dump?
347
00:25:45,375 --> 00:25:48,333
What a mess you've made. Clean up!
348
00:25:52,292 --> 00:25:56,083
Attention, passengers. Train number 598,
349
00:25:56,250 --> 00:25:58,208
the Kyiv–Lviv route,
350
00:25:58,333 --> 00:26:00,417
is arriving on platform three.
351
00:26:00,500 --> 00:26:03,208
Carriage numbering startsat the head of the train.
352
00:26:12,458 --> 00:26:14,042
Khmelnytskyi Station.
353
00:26:14,917 --> 00:26:16,250
Stopover is five minutes.
354
00:26:16,375 --> 00:26:18,167
Please do not leave the carriage.
355
00:26:28,375 --> 00:26:29,667
-Good evening.
-Good evening.
356
00:26:29,750 --> 00:26:30,792
Here's my ticket.
357
00:26:31,917 --> 00:26:35,375
This one's for Vasyl,
this one's for Taras, Viacheslav,
358
00:26:35,542 --> 00:26:37,708
Ramil, and Valik.
359
00:26:37,958 --> 00:26:40,417
That's lovely, but I can't let you on.
360
00:26:40,750 --> 00:26:43,042
-Why not?
-Because these are tickets to Kyiv,
361
00:26:43,167 --> 00:26:45,167
and we're headed to Lviv.
That's a different platform.
362
00:26:47,250 --> 00:26:48,208
Dear God!
363
00:26:49,208 --> 00:26:50,417
Sorry about that.
364
00:26:51,208 --> 00:26:53,542
-Happy New Year! Let's go!
-Same to you.
365
00:26:57,042 --> 00:26:58,375
-Good evening.
-Evening.
366
00:26:58,458 --> 00:26:59,875
Happy New Year to you!
367
00:27:02,458 --> 00:27:03,667
As I understand,
368
00:27:04,833 --> 00:27:05,917
you have no ticket.
369
00:27:07,833 --> 00:27:09,042
Will you take me to Lviv?
370
00:27:10,083 --> 00:27:12,292
This isn't a minibus,
you need to buy a ticket over there.
371
00:27:13,708 --> 00:27:16,750
Only one ticket window is open,
and their comp's acting up--
372
00:27:17,875 --> 00:27:18,833
Their computer.
373
00:27:19,083 --> 00:27:22,417
I'd love to help,
but I don't fix computers.
374
00:27:24,125 --> 00:27:27,292
Maybe we can work something out?
375
00:27:28,208 --> 00:27:29,125
Hey!
376
00:27:29,833 --> 00:27:32,000
We've got a free seat!
377
00:27:32,292 --> 00:27:33,958
It's yours for 3,000.
378
00:27:34,042 --> 00:27:35,083
Free tea included.
379
00:27:35,292 --> 00:27:36,750
Do you even have a conscience?
380
00:27:36,917 --> 00:27:37,917
We've got the seat.
381
00:27:38,042 --> 00:27:40,750
-If you're interested, let me know.
-That's fine with me.
382
00:27:41,500 --> 00:27:44,375
Hold on. I've got one spot.
383
00:27:45,333 --> 00:27:47,208
New Year's discount, 50% off.
384
00:27:47,375 --> 00:27:49,583
New Year's special, free of charge.
385
00:27:50,208 --> 00:27:51,667
Come on, hop on.
386
00:28:10,917 --> 00:28:13,875
Maybe I'll just sit
in the corridor or the dining car?
387
00:28:14,625 --> 00:28:16,208
There's one more option.
388
00:28:23,083 --> 00:28:24,750
Thanks, I don't need anything.
389
00:28:28,125 --> 00:28:29,292
Here's the deal,
390
00:28:29,458 --> 00:28:31,208
someone didn't show up
in your compartment.
391
00:28:31,375 --> 00:28:33,750
I thought it'd be a waste
to let the spot sit empty.
392
00:28:34,917 --> 00:28:37,708
Mind if I put a travel buddy in here?
393
00:28:38,208 --> 00:28:42,667
I mind. The seat's paid for,
and I don't need any buddies.
394
00:28:43,125 --> 00:28:45,958
Come on, it's New Year's Eve.
Do you really want someone to travel
395
00:28:46,375 --> 00:28:47,583
in the corridor?
396
00:28:48,417 --> 00:28:49,750
If you pity him so much,
397
00:28:50,167 --> 00:28:52,500
call him a cab to Lviv.
398
00:28:52,625 --> 00:28:55,500
Where's all this selfishness coming from?
What kind of generation are you?
399
00:28:55,625 --> 00:28:58,375
The kind that knows how to set boundaries.
400
00:28:58,542 --> 00:29:01,458
-And by the way--
-It's fine, I'll stay in the corridor.
401
00:29:04,708 --> 00:29:06,500
You know what? Let him in.
402
00:29:08,875 --> 00:29:10,333
It's New Year's, after all.
403
00:29:10,958 --> 00:29:14,500
No need for someone so cute
to be stuck in the corridor.
404
00:29:15,042 --> 00:29:16,958
Go on in.
405
00:29:18,583 --> 00:29:19,583
Thanks.
406
00:29:22,833 --> 00:29:25,417
Thanks, of course. You too.
407
00:29:25,750 --> 00:29:27,917
Well, get acquainted.
If you need me, I'll be in my spot.
408
00:29:33,458 --> 00:29:36,458
I'm Solomiya. And you?
409
00:29:37,875 --> 00:29:40,583
-Oleh.
-Oh, Oleh.
410
00:29:41,375 --> 00:29:43,042
Want some wine, Oleh?
411
00:29:46,208 --> 00:29:49,875
You know, I've always dreamed of riding
in the conductor's compartment just once.
412
00:29:49,958 --> 00:29:51,583
That's against the rules.
413
00:29:53,458 --> 00:29:57,042
Oleh, I'm sure we're gonna get along.
414
00:29:58,250 --> 00:30:02,500
Can you put that up there
so it's out of the way?
415
00:30:02,917 --> 00:30:04,292
Is it really bothering you that much?
416
00:30:08,167 --> 00:30:09,083
Okay.
417
00:30:13,625 --> 00:30:14,958
Just kidding.
418
00:30:15,458 --> 00:30:17,708
I'm not a fan of jokes like that.
419
00:30:18,625 --> 00:30:20,625
Okay, I'll think of better ones.
420
00:30:25,208 --> 00:30:26,917
I haven't thought of any yet.
421
00:30:28,500 --> 00:30:29,542
What's the matter?
422
00:30:29,625 --> 00:30:32,250
-It slipped.
-Here.
423
00:30:40,833 --> 00:30:41,917
Wait!
424
00:30:51,458 --> 00:30:53,125
Why aren't you
staying home for New Year's?
425
00:30:54,417 --> 00:30:56,042
I guess that's none of your business.
426
00:30:56,625 --> 00:31:00,375
And men don't get to tell me
where to be or what to do.
427
00:31:00,458 --> 00:31:03,417
So, I take it
that the wedding didn't go well?
428
00:31:03,500 --> 00:31:05,583
The wedding never even started.
429
00:31:13,750 --> 00:31:14,833
What's that?
430
00:31:15,625 --> 00:31:16,958
Is this a New Year's diet?
431
00:31:17,083 --> 00:31:18,458
Boiled egg and sausage.
432
00:31:19,458 --> 00:31:21,250
That's the real spirit of train travel.
433
00:31:21,750 --> 00:31:24,750
What can be better for the farewell dinner
of a legendary conductor?
434
00:31:24,833 --> 00:31:28,042
You've got five minutes
to get me a proper dinner.
435
00:31:28,167 --> 00:31:29,958
Ivanovych, look, I'm a man of my word.
436
00:31:30,042 --> 00:31:34,458
I didn't just get you dinner,
I organized a full-on themed party.
437
00:31:35,000 --> 00:31:36,375
Conceptual.
438
00:31:39,375 --> 00:31:41,083
I want a steak dinner.
439
00:31:44,958 --> 00:31:45,875
Anything else?
440
00:31:46,583 --> 00:31:47,875
Want my paycheck too?
441
00:31:48,542 --> 00:31:50,458
I can't give you all of it.
Some goes to child support,
442
00:31:50,542 --> 00:31:52,500
but go ahead, rob me!
What are you waiting for?
443
00:31:52,583 --> 00:31:54,792
You're not the first, won't be the last.
444
00:31:55,000 --> 00:31:56,375
So, is dinner happening or not?
445
00:31:59,875 --> 00:32:02,833
Honestly, I think a decent conductor…
446
00:32:03,875 --> 00:32:07,417
should stay in their compartment
instead of hanging out in the dining car.
447
00:32:12,292 --> 00:32:14,875
Thanks for reminding me.
448
00:32:15,000 --> 00:32:17,625
I've got plenty to do, like tossing out
449
00:32:17,708 --> 00:32:20,042
all those random boxes
someone left behind.
450
00:32:23,458 --> 00:32:25,875
Ivanovych, you missed my joke again.
451
00:32:26,375 --> 00:32:31,250
It's all part of the friendly prank,
part of the theme party.
452
00:32:32,917 --> 00:32:34,125
Your dinner's coming right up.
453
00:32:37,875 --> 00:32:38,875
Here's the menu.
454
00:32:39,333 --> 00:32:41,125
Treat yourself.
455
00:32:43,417 --> 00:32:44,875
But keep it under 500 hryvnias.
456
00:32:56,125 --> 00:32:57,208
What are you doing?
457
00:32:58,833 --> 00:33:01,458
My neck's stiff. Just stretching.
458
00:33:02,500 --> 00:33:04,667
I'll be right back.
459
00:33:04,750 --> 00:33:08,042
-Where are you going?
-I'm gonna return the corkscrew.
460
00:33:08,250 --> 00:33:11,125
I'll come with you.
I'm craving something sweet.
461
00:33:11,292 --> 00:33:12,583
Great, stay here.
462
00:33:13,458 --> 00:33:16,542
Your sweetie
will bring you something sweet.
463
00:33:18,583 --> 00:33:20,292
Intriguing.
464
00:33:20,917 --> 00:33:22,875
-I'll make you a New Year's surprise…
-Wow.
465
00:33:23,000 --> 00:33:25,708
…because you're
the best woman in the world.
466
00:33:25,792 --> 00:33:27,625
Wait. Give me your hands.
467
00:33:32,667 --> 00:33:33,833
Love you.
468
00:33:42,833 --> 00:33:44,167
-Who's this?
-Introduce yourselves.
469
00:33:44,250 --> 00:33:46,167
-Good evening.
-This is Oleh.
470
00:33:46,958 --> 00:33:48,042
My new…
471
00:33:49,125 --> 00:33:51,458
friend. We're headed to Lviv together.
472
00:33:51,542 --> 00:33:54,125
Together as in the same compartment,
not together-together.
473
00:33:55,708 --> 00:33:56,792
You're hilarious!
474
00:33:57,375 --> 00:33:59,625
Olezhek just doesn't realize
how lucky he is yet.
475
00:33:59,792 --> 00:34:01,125
Enough with the circus.
476
00:34:01,208 --> 00:34:04,292
Oh, Oleksiunia, you don't like it?
477
00:34:04,583 --> 00:34:05,625
That's it, enough!
478
00:34:06,375 --> 00:34:08,625
Exactly, enough!
479
00:34:09,542 --> 00:34:13,625
I'm sick of hearing your giggles
through the wall.
480
00:34:13,750 --> 00:34:15,750
So, go to your Tomusinka,
481
00:34:16,250 --> 00:34:19,208
while Olezhek and I--
482
00:34:19,375 --> 00:34:20,917
Solomiya, what's your goal here?
483
00:34:21,042 --> 00:34:22,625
-What, are you jealous?
-Me?
484
00:34:25,708 --> 00:34:28,250
Right. Sober up, and we'll talk.
485
00:34:29,208 --> 00:34:31,667
Oleh, you're so passionate.
486
00:34:32,125 --> 00:34:34,042
Oleh, not in front of people.
487
00:34:34,583 --> 00:34:36,000
Move your meathooks.
488
00:34:36,500 --> 00:34:39,083
Don't! You're a free person
in a free country.
489
00:34:39,333 --> 00:34:42,500
-I said, move your hands. Now.
-What's going on?
490
00:34:44,833 --> 00:34:47,792
Tomka! So glad you're here.
I need your help!
491
00:34:47,958 --> 00:34:49,917
With what? Holding this woman's boobs?
492
00:34:51,542 --> 00:34:53,667
No, you're going to be a witness
493
00:34:53,875 --> 00:34:57,125
as I save this completely random girl
494
00:34:57,292 --> 00:34:58,583
from domestic violence.
495
00:34:59,333 --> 00:35:01,417
-Hands.
-Here you go.
496
00:35:01,917 --> 00:35:05,833
Good thing I was nearby
to stop this wildness.
497
00:35:05,917 --> 00:35:07,667
How could you attack a defenseless girl?
498
00:35:07,875 --> 00:35:10,583
I didn't do anything!
It was her, and you--
499
00:35:10,667 --> 00:35:11,792
-I'll explain it all.
-Go ahead.
500
00:35:11,917 --> 00:35:15,125
You'll explain to the investigator.
Tomka, call the police.
501
00:35:15,208 --> 00:35:18,708
They'll bag him at the next station.
Maybe he'll learn not to attack women
502
00:35:18,833 --> 00:35:19,750
in train cars.
503
00:35:19,875 --> 00:35:21,292
Who can tell who the attacker was?
504
00:35:21,625 --> 00:35:23,542
-There was no violence.
-Thank God.
505
00:35:23,875 --> 00:35:26,417
Oleh and I are just
a very passionate couple.
506
00:35:26,500 --> 00:35:28,958
Sure, from the outside,
it might look a little rough,
507
00:35:29,125 --> 00:35:30,792
but my boyfriend is actually very gentle.
508
00:35:30,917 --> 00:35:33,208
I'm not her boyfriend,
and actually she and him--
509
00:35:33,667 --> 00:35:34,708
she actually--
510
00:35:39,958 --> 00:35:41,583
Oh God, what a passionate couple.
511
00:35:41,708 --> 00:35:43,042
All right, we believe you. Enough.
512
00:35:43,125 --> 00:35:45,000
-I said, we believe you!
-Stop it!
513
00:35:46,875 --> 00:35:50,167
Sorry about my husband
and this unpleasant incident,
514
00:35:51,125 --> 00:35:54,042
but I think I know
how to smooth things over.
515
00:35:55,833 --> 00:35:57,250
Let's meet at the restaurant.
516
00:36:37,708 --> 00:36:38,708
Oops.
517
00:36:39,750 --> 00:36:42,375
We didn't come empty-handed.
518
00:36:42,500 --> 00:36:44,667
Thanks. Sorry, we'd like to can--
519
00:36:44,750 --> 00:36:46,583
Too late. Your order's already done.
520
00:36:46,667 --> 00:36:49,125
I rang up the receipt. And bringing
your own stuff isn't allowed.
521
00:36:49,792 --> 00:36:52,083
I said,
bringing your own stuff isn't allowed.
522
00:36:54,000 --> 00:36:55,208
But hey, it's a holiday.
523
00:36:56,167 --> 00:36:58,958
So I'll put this in the fridge,
and enjoy your meal.
524
00:37:01,875 --> 00:37:03,250
How long have you been seeing each other?
525
00:37:03,333 --> 00:37:04,458
We're not see--
526
00:37:05,500 --> 00:37:07,167
Oleh doesn't like this term.
527
00:37:07,250 --> 00:37:10,292
-Here.
-Neighbors in the elevator see each other.
528
00:37:10,500 --> 00:37:11,917
We're in a romantic relationship.
529
00:37:12,042 --> 00:37:13,667
Six months already.
530
00:37:13,833 --> 00:37:15,792
-How'd you two meet?
-Today, in a compartment.
531
00:37:17,583 --> 00:37:19,542
You're such a joker, Olezhka!
532
00:37:19,667 --> 00:37:21,875
Our love story is super romantic.
533
00:37:21,958 --> 00:37:23,792
So, I was walking through the park,
534
00:37:23,958 --> 00:37:27,542
and these two thugs started following me.
They wanted to steal my bag.
535
00:37:28,167 --> 00:37:29,833
And Oleh stood up for me.
536
00:37:30,250 --> 00:37:31,875
Oh my, how romantic!
537
00:37:33,250 --> 00:37:35,417
Aggression never leads to good.
538
00:37:35,875 --> 00:37:37,292
That's not true!
539
00:37:38,375 --> 00:37:42,500
With Oleh,
I feel safe like I'm behind a stone wall.
540
00:37:45,667 --> 00:37:47,792
-We're fine, thank you.
-You're welcome. Careful.
541
00:37:52,333 --> 00:37:54,333
Oh, I just love sweets.
542
00:37:56,708 --> 00:37:59,083
And how long have you
and Oleksiy been married?
543
00:37:59,167 --> 00:38:00,792
We've been together for 15 years.
544
00:38:00,917 --> 00:38:04,417
Wow! Strong marriages like that are rare.
545
00:38:04,792 --> 00:38:09,750
Statistically, half of men
cheat after ten years of marriage.
546
00:38:09,875 --> 00:38:11,708
I don't even worry about that.
547
00:38:11,833 --> 00:38:13,792
Oh, you trust him that much?
548
00:38:13,917 --> 00:38:15,708
I just know him really well.
549
00:38:15,875 --> 00:38:17,333
He works so hard
550
00:38:17,458 --> 00:38:20,125
that he doesn't even have
the energy left for a mistress,
551
00:38:20,292 --> 00:38:21,875
right, my dear?
552
00:38:23,292 --> 00:38:25,542
You know, New Year's is almost here…
553
00:38:27,500 --> 00:38:29,333
and here we are,
diving into family dramas.
554
00:38:29,417 --> 00:38:31,500
A bottle of wine, please.
555
00:38:31,833 --> 00:38:32,833
Coming up!
556
00:38:35,750 --> 00:38:37,458
-I forgot the corkscrew.
-We have it.
557
00:38:37,542 --> 00:38:39,375
Oleksiy borrowed it from you. One sec!
558
00:38:39,708 --> 00:38:40,792
Here you go.
559
00:38:44,500 --> 00:38:47,375
Just open the bottle already,
for God's sake--
560
00:39:34,333 --> 00:39:35,292
How are you?
561
00:39:35,375 --> 00:39:36,458
I'm okay.
562
00:39:36,542 --> 00:39:39,167
Thank God you saved
the most precious thing.
563
00:39:40,958 --> 00:39:42,542
Otherwise, we'd have been in the red.
564
00:39:58,083 --> 00:40:00,750
The most expensive bottle of champagne.
Where's the cash? Got it?
565
00:40:06,083 --> 00:40:07,125
Keep the change.
566
00:40:23,292 --> 00:40:25,000
You should've given him a cheaper bottle.
567
00:40:31,500 --> 00:40:32,583
Lesia!
568
00:40:34,250 --> 00:40:35,458
Lesia!
569
00:40:36,250 --> 00:40:38,667
Come on, we had our fun, enough. Let's go.
570
00:40:38,750 --> 00:40:39,833
I'm not going anywhere.
571
00:40:40,417 --> 00:40:42,417
Lesia, what actually happened?
572
00:40:42,750 --> 00:40:45,958
-Let's talk.
-I don't talk to traitors.
573
00:40:46,167 --> 00:40:47,625
Where's the conductor? Conductor!
574
00:40:49,625 --> 00:40:51,250
Excuse me, what is the problem?
575
00:40:51,333 --> 00:40:54,083
-Open the door.
-Tickets, please?
576
00:40:55,292 --> 00:40:57,625
If you don't have tickets,
please leave the train.
577
00:40:59,292 --> 00:41:01,417
Look, don't start with this, all right?
578
00:41:02,375 --> 00:41:04,750
Show some understanding. Open the door.
579
00:41:06,667 --> 00:41:10,375
If you don't leave the train,
I'll have to use non-lethals.
580
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Whoa!
581
00:41:11,625 --> 00:41:13,125
Non-lethals! You're given those?
582
00:41:13,208 --> 00:41:16,333
There's no need to leave the train,
and no need for non-lethals.
583
00:41:17,750 --> 00:41:19,750
We don't want any trouble.
Guys, let's bounce.
584
00:41:20,042 --> 00:41:21,625
-Come on, let's go.
-I'll escort you out.
585
00:41:22,375 --> 00:41:23,875
Everything's fine, don't worry.
586
00:41:27,500 --> 00:41:28,458
Lesia!
587
00:41:31,958 --> 00:41:34,958
Thanks for choosing
to travel with Ukrainian Railways.
588
00:41:35,750 --> 00:41:36,708
Guys!
589
00:41:37,292 --> 00:41:38,417
Stay in touch.
590
00:41:40,458 --> 00:41:42,667
-Playing tricks?
-You know, I enjoyed it here.
591
00:41:42,833 --> 00:41:44,917
Did I lock it properly?
Maybe you could hire me part-time?
592
00:41:45,042 --> 00:41:46,125
Like hell I could.
593
00:41:47,750 --> 00:41:51,083
I missed the train in Zdolbuniv,
so I had to chase you down.
594
00:42:09,542 --> 00:42:10,667
No!
595
00:42:11,125 --> 00:42:13,292
-I don't even want to see you.
-Listen.
596
00:42:17,542 --> 00:42:18,625
We need to talk.
597
00:42:18,708 --> 00:42:22,750
Or what?
You'll court-martial me or demote me?
598
00:42:22,833 --> 00:42:26,250
-Lesia, we're not in the army right now.
-Exactly. You're not my commander here.
599
00:42:28,667 --> 00:42:32,000
Excuse me,
why'd you let that jerk on the train?
600
00:42:32,125 --> 00:42:33,458
Because he had a ticket.
601
00:42:33,542 --> 00:42:36,458
That poor girl ran away from him
and the conductor happily lets him on!
602
00:42:36,542 --> 00:42:38,333
He must've slipped you some cash.
603
00:42:39,083 --> 00:42:40,667
Unfortunately not. But he could've.
604
00:42:40,792 --> 00:42:42,333
Yeah, I figured.
605
00:42:42,500 --> 00:42:45,250
While my husband's out at war,
he's living it up!
606
00:42:45,375 --> 00:42:48,292
He could've donated money for drones
instead of buying a new car.
607
00:42:48,375 --> 00:42:50,875
He's clearly some politician's
or prosecutor's son,
608
00:42:51,000 --> 00:42:52,458
so he gets away with everything.
609
00:42:52,542 --> 00:42:54,417
I'm so fed up with these spoiled brats.
610
00:42:56,375 --> 00:42:58,500
Max, why the hell did you pull strings
611
00:42:58,583 --> 00:43:00,833
to have me transferred
to rear-line duties after the wedding?
612
00:43:01,292 --> 00:43:03,125
-How did you find out?
-Everyone knew.
613
00:43:03,208 --> 00:43:05,583
Except me.
I find out about my own transfer
614
00:43:05,750 --> 00:43:07,917
by accident, from strangers.
How's that even okay?
615
00:43:08,042 --> 00:43:11,000
-I'll feel more at ease.
-You will do. Did you think about me?
616
00:43:11,083 --> 00:43:13,083
-I was thinking about your comfort.
-Comfort?
617
00:43:13,208 --> 00:43:15,083
Why are you making decisions for me?
618
00:43:16,750 --> 00:43:21,125
By law, after marriage,
one of us can be assigned to a rear unit.
619
00:43:21,208 --> 00:43:23,417
Great, so if you want,
go ahead and transfer yourself
620
00:43:23,500 --> 00:43:26,208
to be with the rear-line rats.
I don't want this.
621
00:43:26,917 --> 00:43:30,458
Sorry. Sorry for caring about your safety.
622
00:43:32,083 --> 00:43:33,792
This isn't a reason to be a runaway bride.
623
00:43:36,958 --> 00:43:41,083
The order goes into effect tomorrow,
and this is the only way to cancel it.
624
00:43:41,583 --> 00:43:43,458
So, I'm not the one who started this mess.
625
00:43:45,167 --> 00:43:46,917
-Ouch!
-Did you hear that?
626
00:43:48,417 --> 00:43:51,042
-He's hitting her!
-Damn, my dress got stuck.
627
00:43:51,458 --> 00:43:52,417
Wait, hitting her?
628
00:43:53,333 --> 00:43:54,417
Let me help.
629
00:43:55,167 --> 00:43:57,292
If the dress tears, Tania'll kill us.
630
00:43:58,042 --> 00:43:59,042
Come on!
631
00:43:59,208 --> 00:44:02,000
Are you messing with me?
Stand up properly.
632
00:44:07,292 --> 00:44:09,792
What are you doing? Are you nuts?
633
00:44:10,208 --> 00:44:11,708
He's been injured!
634
00:44:13,625 --> 00:44:14,917
I can't see anything.
635
00:44:17,250 --> 00:44:19,542
Maksym is the commander
of our recon platoon,
636
00:44:19,667 --> 00:44:22,167
and since his injury,
he's had breathing problems.
637
00:44:22,292 --> 00:44:23,708
And these tricks with the cans--
638
00:44:23,917 --> 00:44:25,500
-Who knew?
-…are not good for him.
639
00:44:25,708 --> 00:44:27,500
-I'm fine.
-How do you know?
640
00:44:27,583 --> 00:44:31,000
Listen, we're really sorry,
it's so awkward.
641
00:44:31,583 --> 00:44:35,458
We thought some bad things about you
and talked about you in a bad way.
642
00:44:35,542 --> 00:44:37,417
But you do look like a silver spoon.
643
00:44:37,917 --> 00:44:41,625
I mean, the suit, the cars,
the spending binge.
644
00:44:41,750 --> 00:44:43,250
-What else could we think?
-Yeah.
645
00:44:43,625 --> 00:44:46,250
There's nowhere to spend
all this money on the front line.
646
00:44:47,042 --> 00:44:49,042
So we decided to make
our dream wedding with it.
647
00:44:49,542 --> 00:44:50,792
Right, Lesia?
648
00:44:50,875 --> 00:44:54,708
I pictured my dream wedding
a little differently. Look up.
649
00:44:55,250 --> 00:44:57,292
Lesia, there were no
white cars available for rent.
650
00:44:57,417 --> 00:44:59,667
Well, if someone wanted it,
they would have tried harder.
651
00:44:59,792 --> 00:45:01,708
-But we congratulate you!
-On what?
652
00:45:02,042 --> 00:45:05,083
On experiencing the real love
people have for silver spoons.
653
00:45:05,708 --> 00:45:08,083
That's what happens
when someone acts like a jerk.
654
00:45:08,583 --> 00:45:10,583
I'm definitely not talking about you.
655
00:45:10,667 --> 00:45:11,667
You're not a jerk, right?
656
00:45:11,833 --> 00:45:14,583
Max is actually
the kindest human being I know.
657
00:45:14,958 --> 00:45:16,875
His call sign is "Bunny."
658
00:45:17,417 --> 00:45:20,292
Because my first prisoner
had the call sign "Wolf,"
659
00:45:20,667 --> 00:45:24,542
our commander thought it'd be funny
to give me that call sign.
660
00:45:24,667 --> 00:45:28,125
It wasn't the commander
who gave you that call sign.
661
00:45:30,542 --> 00:45:31,958
I see you're feeling better now?
662
00:45:32,250 --> 00:45:35,083
I don't know about you, but I'm hungry,
and I'm heading to the dining car.
663
00:45:35,167 --> 00:45:36,542
-That's a great idea.
-Finally!
664
00:45:36,625 --> 00:45:39,292
We can't breathe,
and I haven't eaten since yesterday.
665
00:45:42,583 --> 00:45:43,583
So we're good now?
666
00:45:44,833 --> 00:45:47,792
That's still undecided.
667
00:45:51,208 --> 00:45:54,083
Listen, why did you decide
to get married on December 31st?
668
00:45:54,292 --> 00:45:58,708
Well, first off,
Max and I finally got some time off.
669
00:45:59,417 --> 00:46:03,875
And second, the first day of the new year
will be the first day of our married life.
670
00:46:04,875 --> 00:46:06,792
Nice. I should've done the same
671
00:46:06,875 --> 00:46:09,750
because my husband
always forgets our anniversary.
672
00:46:10,333 --> 00:46:13,250
I never forget, never.
673
00:46:14,000 --> 00:46:16,542
20.05.2010.
674
00:46:17,208 --> 00:46:19,125
Look at that, that's right!
675
00:46:20,292 --> 00:46:22,625
Almost. A month off.
676
00:46:23,500 --> 00:46:26,625
It's September.
We got married in September.
677
00:46:27,583 --> 00:46:32,292
We were so madly in love
that it felt like spring in our hearts,
678
00:46:32,417 --> 00:46:34,208
so that's how I remember it.
679
00:46:34,625 --> 00:46:37,125
Never mind us, look at this couple.
680
00:46:37,542 --> 00:46:39,500
I've never seen such passion in my life.
681
00:46:39,583 --> 00:46:42,625
They're practically eating each other
with their eyes, especially Olezhka.
682
00:46:42,708 --> 00:46:44,875
Seriously, why are you here?
You've got things to do.
683
00:46:44,958 --> 00:46:46,667
Don't worry, we'll make it.
684
00:46:47,125 --> 00:46:48,667
We've got the whole night ahead of us.
685
00:46:48,833 --> 00:46:51,167
-Right, Olezhka?
-Oleh, don't be embarrassed!
686
00:46:51,542 --> 00:46:55,875
It's embarrassing when your only passion
is lying on the sofa in front of the TV.
687
00:46:56,583 --> 00:46:58,875
Like a couple I know.
688
00:46:59,458 --> 00:47:02,125
If you're talking about those friends
I think you're talking about,
689
00:47:02,500 --> 00:47:04,125
it's not so simple.
690
00:47:04,292 --> 00:47:06,500
It's as clear as day.
691
00:47:07,167 --> 00:47:08,833
They were very passionate
692
00:47:08,958 --> 00:47:11,167
as long as someone
was still capable of certain things.
693
00:47:12,958 --> 00:47:14,375
So the problem is in him?
694
00:47:15,042 --> 00:47:16,833
Or maybe it's the other way around?
695
00:47:16,958 --> 00:47:19,625
-Maybe it's her fault?
-What's her fault?
696
00:47:20,417 --> 00:47:22,083
That the fiery, fun,
697
00:47:22,583 --> 00:47:28,417
sexy girl he fell in love with
is no longer there. Zero.
698
00:47:28,583 --> 00:47:31,042
Oh really? And what's happened to her now?
699
00:47:31,583 --> 00:47:32,958
Now she's a head chef,
700
00:47:33,542 --> 00:47:37,417
an accountant, a caregiver,
anything but a passion object.
701
00:47:37,500 --> 00:47:42,000
A million excuses
not to do the most important thing.
702
00:47:42,125 --> 00:47:43,833
You're pushing it now.
703
00:47:43,958 --> 00:47:47,583
It's funny how you're so concerned
about your friends, you're even blushing.
704
00:47:49,542 --> 00:47:50,667
What's going on?
705
00:47:53,625 --> 00:47:56,375
Stay calm, don't worry.
I'll find out what's happened.
706
00:47:56,458 --> 00:47:57,625
Thanks.
707
00:48:05,333 --> 00:48:07,583
Mykhaylovych, what's going on here?
708
00:48:08,917 --> 00:48:10,667
This is it. It's dead in the water.
709
00:48:11,292 --> 00:48:12,500
All the electricity went out.
710
00:48:13,625 --> 00:48:14,667
I'll call a tow truck.
711
00:48:15,292 --> 00:48:16,375
We'll have to wait!
712
00:48:16,500 --> 00:48:17,750
All right.
713
00:48:18,667 --> 00:48:20,583
Maybe you're right, she's guilty too.
714
00:48:20,792 --> 00:48:25,250
But it's hard to be a passionate wife
when your husband's cheating on you.
715
00:48:25,375 --> 00:48:26,375
What are you saying?
716
00:48:26,500 --> 00:48:28,083
Do you think I'm blind and can't see?
717
00:48:28,167 --> 00:48:30,333
I've suspected for a while
that you've got a mistress.
718
00:48:30,583 --> 00:48:32,042
I knew it. There were no friends.
719
00:48:33,208 --> 00:48:35,542
A mistress? Are you kidding?
720
00:48:36,042 --> 00:48:39,333
You have watched too many soap operas
and now you're pulling some kind of crap.
721
00:48:39,417 --> 00:48:40,958
Crap? Crap is me sitting here
722
00:48:41,042 --> 00:48:43,500
with you on this so-called
urgent business trip.
723
00:48:43,625 --> 00:48:45,458
What freaking urgent trip on New Year's?
724
00:48:45,708 --> 00:48:47,667
You're going to Lviv to see your mistress.
725
00:48:47,792 --> 00:48:49,167
-Right?
-A mistress?
726
00:48:49,292 --> 00:48:51,167
-At work?
-Am I wrong?
727
00:48:51,250 --> 00:48:53,833
Have you seen the monsters I work with?
728
00:48:54,333 --> 00:48:56,042
If it's not a crocodile, it's a monkey.
729
00:48:56,583 --> 00:49:01,333
I feel like our HR department
only hires women from a freak show.
730
00:49:01,458 --> 00:49:02,542
Excuse me, do you know
731
00:49:02,667 --> 00:49:04,542
that talking about women
like that is outright sexism?
732
00:49:04,625 --> 00:49:06,417
-Absolutely.
-You know what, ladies?
733
00:49:06,583 --> 00:49:08,125
You've never worked with me.
734
00:49:08,417 --> 00:49:10,917
If you worked with him,
he wouldn't let you pass either.
735
00:49:11,042 --> 00:49:12,750
-Right? No?
-That's it.
736
00:49:13,417 --> 00:49:14,625
That's alcohol speaking.
737
00:49:15,042 --> 00:49:17,917
I've figured it out. We were just
poisoned with cheap stuff.
738
00:49:18,333 --> 00:49:20,750
Let's go to our compartment
and have quality drinks.
739
00:49:20,833 --> 00:49:22,750
I'm not going anywhere. I'm fine here.
740
00:49:22,875 --> 00:49:25,083
Excuse me, please go back
to your compartments,
741
00:49:25,375 --> 00:49:27,458
we need to save battery life.
742
00:49:27,667 --> 00:49:29,375
-Please.
-Are we stuck here for long?
743
00:49:29,542 --> 00:49:31,792
I don't know,
but there's nothing to worry about.
744
00:49:32,042 --> 00:49:33,208
I'm not worried.
745
00:49:39,583 --> 00:49:41,667
Thanks for playing along.
746
00:49:42,667 --> 00:49:43,542
Need anything else?
747
00:49:43,667 --> 00:49:45,708
-Because I can help.
-Nah, no need.
748
00:49:46,000 --> 00:49:47,875
-Someone's coming!
-Hold me.
749
00:50:02,833 --> 00:50:03,833
I'm fine.
750
00:50:07,083 --> 00:50:08,833
You know, he wasn't always like this.
751
00:50:10,208 --> 00:50:12,875
I remember he once wrote me a song
752
00:50:14,500 --> 00:50:16,167
and sang it at a talent show.
753
00:50:16,333 --> 00:50:18,167
It was unbearable to listen to,
754
00:50:18,583 --> 00:50:19,958
so off-key,
755
00:50:20,292 --> 00:50:22,458
and everyone in the room was booing,
but I was…
756
00:50:23,917 --> 00:50:25,583
watching him with admiration.
757
00:50:26,958 --> 00:50:28,208
I thought
758
00:50:29,375 --> 00:50:33,167
only the song was off-key,
but all our life turned out to be off-key.
759
00:50:35,750 --> 00:50:38,875
Toma, maybe you're wrong?
760
00:50:39,042 --> 00:50:41,333
No, young man, I know him too well.
761
00:50:42,542 --> 00:50:44,958
I've studied all his fake notes.
762
00:50:48,083 --> 00:50:49,167
But you're wonderful.
763
00:50:50,458 --> 00:50:53,292
Pure, real, young, and beautiful.
764
00:50:54,875 --> 00:50:56,208
Hold on to your feelings.
765
00:50:59,000 --> 00:51:00,583
You'll make it, I feel it,
766
00:51:01,958 --> 00:51:03,292
because you're better than--
767
00:51:03,542 --> 00:51:08,583
Thank you, Toma. You're so kind.
You've got such a sincere soul and heart.
768
00:51:08,875 --> 00:51:10,375
Thank you, sweetie, thank you.
769
00:51:11,292 --> 00:51:13,250
It's a shame not everyone thinks so.
770
00:51:15,167 --> 00:51:17,542
It's a shame there's a woman somewhere
who doesn't think so.
771
00:51:17,667 --> 00:51:20,708
And he appreciates something else,
someone else.
772
00:51:22,667 --> 00:51:23,750
But it's okay.
773
00:51:25,375 --> 00:51:26,542
Sorry.
774
00:51:29,333 --> 00:51:31,875
Tamara! Toma…
775
00:51:33,583 --> 00:51:34,875
you're a wonderful woman.
776
00:51:35,083 --> 00:51:36,250
Thank you.
777
00:51:36,625 --> 00:51:38,583
And he… he's nobody.
778
00:51:39,792 --> 00:51:40,875
But I…
779
00:51:43,125 --> 00:51:44,708
I'm your husband's mistress.
780
00:51:47,417 --> 00:51:49,875
And he was going to Lviv
on a date with me.
781
00:51:52,042 --> 00:51:53,083
I am sorry.
782
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Don't worry, it'll be okay.
783
00:52:09,333 --> 00:52:11,917
Don't worry.
784
00:52:15,667 --> 00:52:16,833
There's no stress.
785
00:52:17,458 --> 00:52:18,917
I'm not worried.
786
00:52:20,792 --> 00:52:22,667
But I'm not talking to you.
787
00:52:27,375 --> 00:52:29,292
All will be fine.
788
00:52:33,375 --> 00:52:35,000
Dad's protecting us both.
789
00:52:36,833 --> 00:52:37,917
Whoa!
790
00:52:39,542 --> 00:52:42,292
And there's a punch to the liver.
791
00:52:46,042 --> 00:52:48,417
Seems like the little one
wants to say hi to you.
792
00:52:50,708 --> 00:52:52,708
It's so hard to breathe,
we've been here forever.
793
00:52:54,417 --> 00:52:56,667
All right, give me your hand.
794
00:52:57,250 --> 00:52:59,500
-I--
-Come on, round two's about to start.
795
00:53:00,042 --> 00:53:01,125
Here.
796
00:53:03,667 --> 00:53:05,375
-Oh!
-I'm telling you!
797
00:53:12,250 --> 00:53:14,708
Who? She's my mistress?
798
00:53:15,833 --> 00:53:18,833
What kind of nonsense is that?
Who even is she?
799
00:53:19,792 --> 00:53:22,333
-Great.
-Tomusyk, don't listen to her.
800
00:53:22,458 --> 00:53:23,708
Just some drunk lady
801
00:53:23,833 --> 00:53:26,583
in the train car
spouting complete garbage.
802
00:53:26,792 --> 00:53:29,333
Hey, dude, watch your mouth.
803
00:53:29,417 --> 00:53:31,292
Whatever, I don't even know her.
804
00:53:34,792 --> 00:53:35,875
Go figure!
805
00:53:36,625 --> 00:53:37,750
What a coincidence, huh?
806
00:53:37,833 --> 00:53:40,625
Come on, anyone with a printer
807
00:53:40,750 --> 00:53:43,042
can make a badge like that.
808
00:53:43,500 --> 00:53:46,125
Technology these days
is capable of anything.
809
00:53:47,458 --> 00:53:49,125
Tomusyk, I've figured it out!
810
00:53:49,667 --> 00:53:52,667
These two are scammers.
This is an attack on our company.
811
00:53:53,500 --> 00:53:57,333
Tomusyk, they found out everything
about me and decided to wreck and disrupt
812
00:53:57,458 --> 00:53:59,500
our happy family life.
813
00:54:01,708 --> 00:54:03,083
Who sent you? Competitors?
814
00:54:04,083 --> 00:54:05,917
Come on, confess!
815
00:54:11,292 --> 00:54:13,625
-Tomka…
-You're so pathetic.
816
00:54:15,250 --> 00:54:16,875
I'm sick of your lies.
817
00:54:17,000 --> 00:54:18,167
Tomka, come on.
818
00:54:22,625 --> 00:54:23,958
Quiet, we'll figure something out.
819
00:54:24,167 --> 00:54:27,125
Stay calm, don't panic,
we'll be moving soon.
820
00:54:27,292 --> 00:54:28,875
She's--
821
00:54:29,000 --> 00:54:31,250
-Her water broke, I think.
-What's happened?
822
00:54:32,458 --> 00:54:33,667
-Her water broke.
-That's it, I--
823
00:54:33,750 --> 00:54:35,917
-I'm in labor.
-Okay, we need a doctor.
824
00:54:36,083 --> 00:54:37,625
Why aren't we moving?
825
00:54:37,750 --> 00:54:39,083
We're waiting for the tow truck.
826
00:54:39,167 --> 00:54:41,875
The driver said
all the electronics are fried.
827
00:54:41,958 --> 00:54:42,917
Okay.
828
00:54:43,750 --> 00:54:45,042
Take me to him.
829
00:54:45,125 --> 00:54:46,625
What, you know how to fix trains?
830
00:54:46,833 --> 00:54:50,042
Not yet, but I need to see
what it's made of.
831
00:54:50,292 --> 00:54:51,667
-Let's go.
-I'm coming with you.
832
00:54:52,125 --> 00:54:55,292
-Let's go.
-I didn't do anything, I swear!
833
00:54:55,417 --> 00:54:58,958
I just touched her belly. She let me!
834
00:54:59,083 --> 00:55:01,167
They all say that,
and then they don't pay child support.
835
00:55:01,750 --> 00:55:04,792
-What?!
-Relax, buddy, the girls are just joking.
836
00:55:06,125 --> 00:55:08,208
This part sparked, that part smoked,
837
00:55:08,708 --> 00:55:11,000
and that's it.
Who knows what the hell happened.
838
00:55:11,083 --> 00:55:13,083
-Try arm/disarm?
-What?
839
00:55:13,333 --> 00:55:15,875
-Turn it off and on again.
-What is this, a computer?
840
00:55:16,542 --> 00:55:18,875
-This is a serious machine.
-Mykhaylovych, calm down.
841
00:55:20,000 --> 00:55:22,375
Let me take a look.
842
00:55:22,583 --> 00:55:23,708
It must be straightforward.
843
00:55:23,792 --> 00:55:26,625
Don't break anything here.
844
00:55:27,542 --> 00:55:29,458
My witnesses can say
it was already broken.
845
00:55:39,125 --> 00:55:40,250
You got a screwdriver?
846
00:55:48,000 --> 00:55:50,167
That won't help, this needs magic.
847
00:55:53,500 --> 00:55:55,792
Lumos Maxima!
848
00:55:59,583 --> 00:56:02,000
It should make it to Lviv,
but don't go too fast,
849
00:56:02,125 --> 00:56:04,708
or it'll completely fry and burn down.
850
00:56:07,583 --> 00:56:08,625
Is he a wizard?
851
00:56:09,375 --> 00:56:10,708
Just don't tell anyone.
852
00:56:10,875 --> 00:56:12,708
Our Ministry of Magic doesn't like that.
853
00:56:15,833 --> 00:56:17,833
Oh, thank God, we're moving.
854
00:56:21,542 --> 00:56:24,083
Hey, when you pick a godfather,
make sure it's…
855
00:56:24,667 --> 00:56:26,792
-Oleh.
-Oleh. He's saved us all.
856
00:56:26,917 --> 00:56:28,792
Well done. He's got skillful fingers.
857
00:56:29,125 --> 00:56:30,417
Will we be in Lviv soon?
858
00:56:30,583 --> 00:56:32,333
About three hours, if we pull it off.
859
00:56:33,333 --> 00:56:35,167
I think I'll pull it off faster.
860
00:56:35,292 --> 00:56:38,083
-I had a quick labor too, it's normal.
-Great.
861
00:56:38,625 --> 00:56:42,417
Hey, could we maybe ask
Ukrainian Railways to send a doctor
862
00:56:42,542 --> 00:56:44,083
from the nearest station?
863
00:56:44,583 --> 00:56:46,167
Out here? In the middle of nowhere?
864
00:56:46,667 --> 00:56:48,458
-On New Year's Eve?
-She's in labor.
865
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
I'm in labor.
866
00:56:49,792 --> 00:56:52,000
It's good there are still people
who believe in miracles.
867
00:56:52,333 --> 00:56:54,292
You know what? Miracles do happen.
868
00:56:54,958 --> 00:56:56,000
We've got a doctor.
869
00:57:06,250 --> 00:57:09,125
-Sir!
-Lviv?
870
00:57:09,417 --> 00:57:11,125
We need your help right now.
871
00:57:11,250 --> 00:57:12,417
Come on.
872
00:57:15,167 --> 00:57:16,250
Hurry up.
873
00:57:18,750 --> 00:57:20,875
-Here.
-What are you--
874
00:57:21,417 --> 00:57:23,583
-Oh my!
-It's the gyno.
875
00:57:23,833 --> 00:57:26,333
God, that's right, it's him.
876
00:57:26,417 --> 00:57:29,375
Andrii Isaienko.
Can I get a picture with you?
877
00:57:29,458 --> 00:57:33,042
Oh, I see. Thank you for your attention,
but I'm going to bed.
878
00:57:33,208 --> 00:57:37,667
No! Wait. Her water broke,
and we need you to deliver the baby.
879
00:57:38,375 --> 00:57:41,583
-Deliver a baby? I--
-She's in labor.
880
00:57:42,458 --> 00:57:43,958
I'm not a real doctor.
881
00:57:44,083 --> 00:57:46,500
I'm an actor who plays a doctor
who delivers babies.
882
00:57:46,583 --> 00:57:48,250
Come on, you're not stupid.
883
00:57:49,042 --> 00:57:50,875
Look, we don't have any other options.
884
00:57:51,083 --> 00:57:54,000
You do this in every episode.
Just do it here again.
885
00:57:55,708 --> 00:57:59,667
Okay, thank you for your attention,
good luck with the labor, wake me in Lviv.
886
00:57:59,750 --> 00:58:04,125
Oh, look at him, the hero gyno, all talk,
no action, not a doctor at all!
887
00:58:04,208 --> 00:58:05,708
What are you doing? Don't record me.
888
00:58:05,875 --> 00:58:07,458
-Turn off the camera, please.
-Wait.
889
00:58:07,833 --> 00:58:11,458
Imagine you're on set,
and we're your fellow actors.
890
00:58:11,542 --> 00:58:14,167
Just show us what to do,
and we'll follow your lead.
891
00:58:14,250 --> 00:58:16,458
-She won't make it to the hospital.
-So what do we do?
892
00:58:16,792 --> 00:58:19,000
Look, I never thought I'd say this, but…
893
00:58:20,833 --> 00:58:22,250
you're our only hope.
894
00:58:23,208 --> 00:58:24,125
Please!
895
00:58:24,333 --> 00:58:25,333
Well--
896
00:58:29,917 --> 00:58:32,792
Fine. Let's give it a shot.
897
00:58:32,875 --> 00:58:35,292
-All right.
-Get her to the dining car, there's space.
898
00:58:35,417 --> 00:58:38,500
-I'm heading to the staff room.
-Where?
899
00:58:39,958 --> 00:58:41,167
To put on a lab coat.
900
00:58:56,208 --> 00:58:57,208
Ready?
901
00:58:58,708 --> 00:58:59,750
Then go ahead.
902
00:59:14,875 --> 00:59:16,833
No, I'm out.
903
00:59:16,917 --> 00:59:19,625
-I'm out. No-go!
-Why? What's wrong?
904
00:59:20,625 --> 00:59:23,917
Everything's wrong!
There must be a director over there
905
00:59:24,000 --> 00:59:25,667
and a cameraman watching me here.
906
00:59:25,750 --> 00:59:27,500
Everything just isn't right.
907
00:59:28,583 --> 00:59:30,875
Pull yourself together,
there's no time for your whining!
908
00:59:31,583 --> 00:59:33,208
Okay, got it, thanks.
909
00:59:33,292 --> 00:59:35,042
-I'm good.
-That's my girl.
910
00:59:35,417 --> 00:59:37,792
What do you need? Towels, hot water?
What should I bring?
911
00:59:38,750 --> 00:59:39,750
My telephone.
912
00:59:50,292 --> 00:59:53,042
Oh, look who it is. Just a second.
913
00:59:55,042 --> 00:59:56,792
Look who's wishing us a Happy New Year.
914
00:59:57,125 --> 00:59:58,792
Happy New Year!
915
00:59:58,917 --> 01:00:00,208
Happy New Year!
916
01:00:00,375 --> 01:00:02,167
Sasha, help me out!
917
01:00:02,417 --> 01:00:05,500
I'm done for without your medical advice.
918
01:00:05,875 --> 01:00:07,083
I'm delivering a baby.
919
01:00:07,208 --> 01:00:08,333
Okay, patient,
920
01:00:08,542 --> 01:00:10,833
calm down. I thought actors celebrated
921
01:00:10,917 --> 01:00:13,583
New Year's at home.Are you filming your series over there?
922
01:00:13,750 --> 01:00:17,083
Filming? No, I'm actually
delivering a baby on a train. Look.
923
01:00:17,750 --> 01:00:20,292
-Happy New Year.
-Put it on the screen.
924
01:00:20,833 --> 01:00:22,792
Ladies, can you take the kids
into the house?
925
01:00:22,958 --> 01:00:25,250
The most important thing is to stay calm.
926
01:00:25,458 --> 01:00:27,250
Do exactly what we say…
927
01:00:27,583 --> 01:00:28,750
…and all will be fine.
928
01:00:28,958 --> 01:00:30,917
Okay, you and you, stay and help me.
929
01:00:31,042 --> 01:00:33,167
Everyone else, leave the operating room.
930
01:00:33,292 --> 01:00:35,667
-Head to the bar!
-Can I go to the bar?
931
01:00:36,208 --> 01:00:38,750
Okay… Do you have any sanitizer?
932
01:00:38,875 --> 01:00:40,292
Yeah, I've got three!
933
01:00:40,958 --> 01:00:43,000
Mint, lemon balm, eucalyptus.
934
01:00:44,000 --> 01:00:45,708
-That one.
-Eucalyptus.
935
01:01:02,583 --> 01:01:04,333
By the way, who fixed the train?
936
01:01:04,417 --> 01:01:05,708
Oh, that was Oleh.
937
01:01:06,375 --> 01:01:07,667
He's our hero.
938
01:01:07,833 --> 01:01:09,292
Stop it. What kind of hero?
939
01:01:09,375 --> 01:01:12,083
Just a little theory, a little luck.
940
01:01:13,167 --> 01:01:16,542
You're one lucky guy.
941
01:01:16,917 --> 01:01:18,458
Look at the catch you landed,
942
01:01:19,042 --> 01:01:20,333
young, beautiful.
943
01:01:21,458 --> 01:01:23,458
She's sleeping
with the boss for her career,
944
01:01:23,583 --> 01:01:25,250
but since when is that a problem?
945
01:01:25,333 --> 01:01:27,583
-I warned you, one more word--
-I get it, calm down.
946
01:01:28,000 --> 01:01:30,917
We're grown men.
947
01:01:31,417 --> 01:01:33,583
Do we have to fight over some…
948
01:01:34,333 --> 01:01:35,542
hooker?
949
01:01:42,708 --> 01:01:44,792
-She hasn't had the baby yet?
-Guys!
950
01:01:45,125 --> 01:01:47,042
Craniofacial surgery is a different show!
951
01:01:48,500 --> 01:01:51,292
-Sash, how much longer?
-Your kebabs are burnt.
952
01:01:51,417 --> 01:01:53,625
Girls, are you serious?
This is a matter of life and new life.
953
01:01:53,708 --> 01:01:54,583
For God's sake!
954
01:01:54,708 --> 01:01:56,875
Don't panic, we'll make pizza.
955
01:01:57,083 --> 01:01:59,458
-Girls, don't panic, we'll make pizza.
-Make what?
956
01:02:00,833 --> 01:02:03,042
-What pizza?
-Oh, medical slang, huh?
957
01:02:03,333 --> 01:02:04,542
Oh, right, yes.
958
01:02:04,625 --> 01:02:07,750
It means the delivery's going well,
959
01:02:07,833 --> 01:02:09,458
everything's on track.
960
01:02:10,500 --> 01:02:12,542
-What's next?
-Next is simple.
961
01:02:12,875 --> 01:02:15,667
-What about the dilation?
-My iPhone camera's focused perfectly.
962
01:02:17,250 --> 01:02:19,125
No, I mean, show us the patient.
963
01:02:19,667 --> 01:02:22,208
We need to see if the labor's started.
964
01:02:22,292 --> 01:02:23,958
Oh… right.
965
01:02:26,083 --> 01:02:27,250
Show us the mom!
966
01:02:28,042 --> 01:02:28,958
Andrii!
967
01:02:29,500 --> 01:02:30,458
Hello?
968
01:02:34,167 --> 01:02:35,792
No signal, we've gotta wait.
969
01:02:35,917 --> 01:02:37,167
-What do you mean?
-What?
970
01:02:37,250 --> 01:02:38,583
I can't wait.
971
01:02:38,667 --> 01:02:40,917
What do we do?
972
01:02:41,042 --> 01:02:42,333
Do you need help or something?
973
01:02:42,792 --> 01:02:43,708
No.
974
01:02:46,083 --> 01:02:47,375
Let's go.
975
01:02:49,375 --> 01:02:52,250
-Okay, what…
-Come on.
976
01:02:53,167 --> 01:02:54,667
Actually, it's just like he said.
977
01:02:54,750 --> 01:02:56,208
-You don't need me.
-Stop it.
978
01:02:56,333 --> 01:02:57,250
It's for the best.
979
01:02:58,208 --> 01:02:59,917
-Why?
-You'll find someone real, like you.
980
01:03:00,000 --> 01:03:01,458
Do you think I'm real?
981
01:03:02,375 --> 01:03:04,000
You know why I'm going to Lviv?
982
01:03:05,125 --> 01:03:06,458
To hide at my aunt's.
983
01:03:07,042 --> 01:03:10,042
In a small town,
they'll find me and take me,
984
01:03:10,125 --> 01:03:12,708
but in a big city,
I've got a shot at staying hidden.
985
01:03:12,792 --> 01:03:15,875
-You've got this!
-Come on!
986
01:03:15,958 --> 01:03:17,417
Because I'm scared.
987
01:03:18,125 --> 01:03:21,542
First, I was scared of getting caught,
now I'm scared of living like this.
988
01:03:22,042 --> 01:03:24,667
-Come on!
-Way to go!
989
01:03:24,750 --> 01:03:26,708
-Wait.
-Wait a bit.
990
01:03:26,833 --> 01:03:29,792
You say "real." That's real over there.
991
01:03:30,333 --> 01:03:31,708
From day one, he's been there.
992
01:03:32,167 --> 01:03:34,292
Now he's getting married and going back.
993
01:03:35,000 --> 01:03:37,250
Because he's not scared. He's not like me.
994
01:03:37,542 --> 01:03:38,625
Are you kidding me?
995
01:03:41,208 --> 01:03:42,542
Listen, let me tell you something.
996
01:03:45,125 --> 01:03:48,083
Only fools aren't scared,
and that's how they make mistakes.
997
01:03:48,500 --> 01:03:49,375
Come on!
998
01:03:50,125 --> 01:03:53,333
I'm scared. Every time.
999
01:03:54,333 --> 01:03:56,250
Scared for myself, my friends.
1000
01:03:58,500 --> 01:03:59,542
Especially her.
1001
01:04:00,042 --> 01:04:01,125
Come on.
1002
01:04:02,250 --> 01:04:03,583
Wait, push!
1003
01:04:03,667 --> 01:04:05,083
Come on!
1004
01:04:06,875 --> 01:04:09,500
-Wait!
-Breathe.
1005
01:04:10,000 --> 01:04:11,458
Listen, you're a great guy.
1006
01:04:12,125 --> 01:04:13,667
You stand up for others.
1007
01:04:14,667 --> 01:04:16,500
You've got skillful fingers,
you're brainy.
1008
01:04:17,125 --> 01:04:18,917
Only you can decide how to live your life.
1009
01:04:21,958 --> 01:04:26,500
-Come on!
-Come on!
1010
01:04:26,625 --> 01:04:29,167
-Well done! Come on!
-Come on!
1011
01:04:39,917 --> 01:04:40,833
Good job.
1012
01:04:45,958 --> 01:04:47,833
-Is it over?
-Well done!
1013
01:05:19,667 --> 01:05:21,792
What's the news? A boy?
1014
01:05:22,500 --> 01:05:24,292
Yeah!
1015
01:05:24,458 --> 01:05:25,833
I knew it, I believed in you!
1016
01:05:26,083 --> 01:05:28,083
A boy! Isaienko is a badass!
1017
01:05:28,208 --> 01:05:31,292
Hey, you hear me?
I'm calling you, and it says,
1018
01:05:31,417 --> 01:05:34,708
"Can't answer the call."
And I'm saying, "Oh, he can!"
1019
01:05:34,833 --> 01:05:37,542
And he did!
1020
01:05:46,542 --> 01:05:47,708
For the baby from friends.
1021
01:05:49,000 --> 01:05:50,625
Guys, who hasn't chipped in yet?
1022
01:05:54,417 --> 01:05:55,750
My phone died.
1023
01:05:57,083 --> 01:05:58,625
Oh, wait, it's charged now.
1024
01:05:59,250 --> 01:06:00,667
So, 500 each?
1025
01:06:01,667 --> 01:06:02,792
A thousand, right?
1026
01:06:02,917 --> 01:06:04,250
However much is needed for kids.
1027
01:06:06,333 --> 01:06:07,625
Traditions are traditions.
1028
01:06:54,750 --> 01:06:55,667
Can I say something?
1029
01:07:00,875 --> 01:07:01,792
Friends…
1030
01:07:05,208 --> 01:07:06,250
I've…
1031
01:07:07,958 --> 01:07:09,750
been on the road for 40 years.
1032
01:07:11,083 --> 01:07:13,667
Tonight is my last trip.
1033
01:07:14,833 --> 01:07:18,083
I dreamed it'd be quiet and peaceful, but…
1034
01:07:19,333 --> 01:07:21,625
I'm so glad it turned out the opposite.
1035
01:07:24,792 --> 01:07:30,292
These cars were part
of the Train of Life that saved Ukrainians
1036
01:07:31,375 --> 01:07:32,875
in the early months of the war.
1037
01:07:33,917 --> 01:07:36,292
Tonight, this Train of Life
1038
01:07:37,333 --> 01:07:39,000
fulfilled its mission again.
1039
01:07:39,833 --> 01:07:41,333
Right before our eyes…
1040
01:07:42,333 --> 01:07:45,542
a new life was born.
1041
01:07:46,292 --> 01:07:47,542
Life.
1042
01:07:48,333 --> 01:07:50,125
Many of your lives
1043
01:07:51,250 --> 01:07:53,208
have changed drastically,
1044
01:07:53,458 --> 01:07:56,500
and I'm sure, no, I'm convinced
1045
01:07:56,958 --> 01:07:58,208
they've changed for the better.
1046
01:07:59,625 --> 01:08:02,417
By the way, how are the newlyweds?
Have they made up?
1047
01:08:03,708 --> 01:08:05,292
-Seems like it.
-Then where's the joy?
1048
01:08:06,042 --> 01:08:08,458
The hugs? The kisses?
1049
01:08:08,542 --> 01:08:09,833
The "now kiss!" chants?
1050
01:08:09,917 --> 01:08:14,000
We were hoping to start married life
on New Year's. Now it's…
1051
01:08:15,083 --> 01:08:16,208
just a dream.
1052
01:08:16,792 --> 01:08:18,500
The registry offices
are probably closed in Lviv.
1053
01:08:19,167 --> 01:08:20,583
Who needs a registry office?
1054
01:08:20,667 --> 01:08:23,042
Use that app, it's called Diia.
You can do it all online now.
1055
01:08:23,208 --> 01:08:26,792
Wait, but you still need someone
from the registry office to be online.
1056
01:08:26,875 --> 01:08:29,250
Where are we
gonna find them on New Year's?
1057
01:08:38,500 --> 01:08:40,375
-Olia, sweetheart?
-Hello?
1058
01:08:40,625 --> 01:08:41,833
Dad?
1059
01:08:42,542 --> 01:08:44,250
I need your help.
1060
01:08:45,417 --> 01:08:46,625
Yes, of course.
1061
01:08:49,167 --> 01:08:50,167
Got it.
1062
01:08:51,708 --> 01:08:53,875
Okay, Dad, I'll figure something out.
1063
01:08:57,708 --> 01:08:59,042
Registry office, address.
1064
01:09:07,167 --> 01:09:08,250
Sorry.
1065
01:09:43,250 --> 01:09:44,958
Three, two, one, let's begin!
1066
01:09:51,417 --> 01:09:55,792
The team that gathers
the most snowballs in their basket wins.
1067
01:09:57,500 --> 01:09:59,125
Faster!
1068
01:10:00,917 --> 01:10:01,958
Attention!
1069
01:10:02,333 --> 01:10:05,292
Which one of you registers marriages?
1070
01:10:09,375 --> 01:10:12,500
Hey, sweetie,so our friends Maksym and Lesia
1071
01:10:12,583 --> 01:10:15,167
want to get married before New Year's.
1072
01:10:16,333 --> 01:10:19,542
I'm aware.
Lovebirds, you've got six minutes left.
1073
01:10:19,708 --> 01:10:22,208
What do you mean, six minutes?
There's an hour till midnight!
1074
01:10:22,292 --> 01:10:26,167
Yeah, but the server cuts off
access to the system at 11 p.m.
1075
01:10:26,333 --> 01:10:29,792
Don't ask me why,that's just how it works.
1076
01:10:30,083 --> 01:10:31,625
-Ready to start?
-Yeah, let's do it.
1077
01:10:32,417 --> 01:10:33,375
Here, hold this.
1078
01:10:37,958 --> 01:10:41,333
Dear Lesia and Maksym!
1079
01:10:42,458 --> 01:10:44,708
A new day is beginning,
1080
01:10:45,292 --> 01:10:48,458
bringing with it a new life.
1081
01:10:48,625 --> 01:10:50,792
Are you kidding?Just get them married already.
1082
01:10:51,417 --> 01:10:54,917
What? A wedding withouta proper commencement address?
1083
01:10:55,167 --> 01:10:57,917
That will never happen in this event hall
while I'm alive.
1084
01:10:59,875 --> 01:11:01,583
…new life!
1085
01:11:01,833 --> 01:11:04,125
And sometimes it feels like--
1086
01:11:04,292 --> 01:11:07,667
And sometimes it feels like there are
plenty of days like this in our lives,
1087
01:11:07,833 --> 01:11:09,417
but not for them, because today…
1088
01:11:09,542 --> 01:11:11,667
Hey, how do I make
an appointment with you guys?
1089
01:11:11,958 --> 01:11:13,500
You make an appointment
with a proctologist.
1090
01:11:13,583 --> 01:11:14,750
With us, you enlist.
1091
01:11:15,208 --> 01:11:18,208
Today, the ship called Love
is docking in the port called Family.
1092
01:11:18,833 --> 01:11:21,458
Okay, how do I make-- enlist?
1093
01:11:22,500 --> 01:11:25,167
-Did you have military training at uni?
-I'm gonna kill you both now.
1094
01:11:25,333 --> 01:11:28,458
No, this is something else.
It's the source of a dream with wings…
1095
01:11:29,000 --> 01:11:31,417
You're in. Your call sign
is gonna be Harry Potter.
1096
01:11:32,875 --> 01:11:35,458
We bless you
and wish you a happy marriage.
1097
01:11:37,083 --> 01:11:39,625
…a happy marriage.
1098
01:11:40,417 --> 01:11:44,792
Congratulations! Now you just
need to complete ID veri--
1099
01:11:46,250 --> 01:11:48,417
verification in Diia.
1100
01:11:52,125 --> 01:11:53,250
I'm done.
1101
01:11:53,333 --> 01:11:54,292
What the hell?
1102
01:11:54,958 --> 01:11:56,625
-You're blinking wrong.
-I'm blinking fine!
1103
01:11:56,708 --> 01:11:58,833
Hurry up, or you're not gonna make it!
1104
01:11:59,042 --> 01:12:01,083
We're trying,
but it's glitching or something.
1105
01:12:01,208 --> 01:12:03,292
Just open your eyes and close them.
How hard is that?
1106
01:12:05,500 --> 01:12:07,917
I don't know,
maybe the app needs an update?
1107
01:12:08,042 --> 01:12:10,917
No, if you update it, it'll reset
and we'll have to start all over.
1108
01:12:11,750 --> 01:12:14,125
If it works, I'll put on red underwear.
1109
01:12:18,792 --> 01:12:20,042
Oh no… time's up.
1110
01:12:22,958 --> 01:12:23,958
Wait.
1111
01:12:40,458 --> 01:12:41,542
Where's my glass?
1112
01:12:45,625 --> 01:12:46,750
Thank you.
1113
01:12:49,708 --> 01:12:50,792
Thank you, sweetie.
1114
01:12:51,625 --> 01:12:53,042
Everything was perfect.
1115
01:12:56,500 --> 01:12:59,875
For luck!
1116
01:13:01,833 --> 01:13:02,833
What, again?
1117
01:13:03,958 --> 01:13:09,458
One, two, three, four, five, six, seven!
1118
01:13:33,375 --> 01:13:37,292
Vovchyk, sorry, I ruined the surprise!
1119
01:13:37,708 --> 01:13:40,000
We were supposed to open
the ultrasound envelope together,
1120
01:13:40,083 --> 01:13:41,292
but-- here you go.
1121
01:13:43,042 --> 01:13:44,125
Are you kidding?
1122
01:13:44,208 --> 01:13:45,708
You didn't ruin it.
1123
01:13:46,958 --> 01:13:49,000
You gave me a real New Year's miracle!
1124
01:13:51,250 --> 01:13:52,708
Look at this miracle.
1125
01:13:53,542 --> 01:13:54,792
Our boy.
1126
01:13:56,667 --> 01:13:57,667
A boy!
1127
01:13:59,000 --> 01:14:00,042
Where to now?
1128
01:14:00,833 --> 01:14:02,500
Look, I don't know where you're off to,
1129
01:14:02,625 --> 01:14:05,083
but Lesia and I have something
to do tonight. See you tomorrow.
1130
01:14:05,250 --> 01:14:07,333
-The day after tomorrow.
-The day after tomorrow.
1131
01:14:07,583 --> 01:14:09,458
-For now, you're off duty. Got it?
-Yeah.
1132
01:14:09,583 --> 01:14:12,583
-Not "yeah." Say, "Yes, sir!"
-Yea-- yes, sir!
1133
01:14:12,708 --> 01:14:14,208
He'll get there.
After all, he's Harry Potter.
1134
01:14:18,958 --> 01:14:20,000
Tomusyk…
1135
01:14:21,625 --> 01:14:23,625
let's start fresh.
1136
01:14:25,625 --> 01:14:26,833
-What do you say?
-Okay.
1137
01:14:30,083 --> 01:14:33,083
But you start your fresh page,
and I'll start mine.
1138
01:14:40,375 --> 01:14:43,333
Attention, passengers and visitors,
1139
01:14:43,792 --> 01:14:46,000
on the special Ukrainian Railways train,
1140
01:14:46,083 --> 01:14:48,000
a baby boy has been born.
1141
01:14:48,125 --> 01:14:50,458
Congratulations to the happy parents,
1142
01:14:50,583 --> 01:14:52,833
Iryna and Volodymyr.
1143
01:14:55,333 --> 01:14:56,625
Hello, everybody!
1144
01:14:59,125 --> 01:15:01,375
Happy New Year, Ukrainians!
1145
01:15:05,375 --> 01:15:06,333
Is he real?
1146
01:15:11,500 --> 01:15:14,333
Ma'am? What are you doing tonight?
1147
01:15:15,542 --> 01:15:16,958
She's cashing out.
1148
01:15:27,458 --> 01:15:29,792
Happy New Year to you too, my sunshine.
1149
01:15:30,625 --> 01:15:34,167
Grandpa's coming back
from Lviv with presents
1150
01:15:35,042 --> 01:15:37,167
for you and your brother, of course.
1151
01:15:38,542 --> 01:15:41,375
Sure! Now pass Mommy the phone.
1152
01:15:44,583 --> 01:15:49,875
Olia… that room you set up for me,
1153
01:15:50,500 --> 01:15:52,333
what's the mattress like on that bed?
1154
01:15:55,000 --> 01:15:56,083
Orthopedic?
1155
01:16:36,375 --> 01:16:38,625
Five, four,
1156
01:16:39,875 --> 01:16:42,500
three, two,
1157
01:16:43,000 --> 01:16:44,458
one!
1158
01:17:30,042 --> 01:17:31,250
Oh, sorry!
1159
01:17:35,375 --> 01:17:36,625
Happy New Year!
1160
01:17:37,375 --> 01:17:38,708
-Happy New Year!
-Happy New Year!
1161
01:18:05,000 --> 01:18:06,417
-You can!
-Say it!
1162
01:18:06,542 --> 01:18:09,583
One, six, three, one, one.
1163
01:18:09,667 --> 01:18:11,417
One, sixty-three, one, one.
1164
01:18:16,208 --> 01:18:18,125
…sixty-eight, one, three.
1165
01:18:26,500 --> 01:18:27,917
Who's that?
1166
01:18:28,042 --> 01:18:30,167
Andrii Isaienko,
have you not seen The Gyno?
1167
01:18:30,292 --> 01:18:31,792
Isaienko, for God's sake!
1168
01:18:31,917 --> 01:18:32,958
Isn't it Taras Tsymbaliuk?
1169
01:18:39,375 --> 01:18:42,333
Oh, girls, I'll start
watching the show, just let's do this.
1170
01:18:42,667 --> 01:18:44,125
-Has anyone got sanitizer?
-Yeah.
1171
01:18:44,333 --> 01:18:46,958
Three kinds. Lemon balm, mint, eucalyptus.
1172
01:18:47,167 --> 01:18:49,333
Is it okay? Meat? Mint?
1173
01:18:49,417 --> 01:18:51,292
MEAT?
1174
01:18:55,500 --> 01:18:56,958
Everything just isn't right!
1175
01:18:57,125 --> 01:18:59,792
Pull yourself together,
there's no time for your whining!
1176
01:19:01,500 --> 01:19:04,292
-What a blow!
-Yeah, this time it was kinda--
1177
01:19:04,417 --> 01:19:06,500
Can you do this again?
I didn't have the right--
1178
01:19:10,458 --> 01:19:13,708
-A towel, warm water, what do I bring?
-Horilka.
1179
01:19:14,667 --> 01:19:15,917
Cappuccino with coconut milk.
1180
01:19:16,417 --> 01:19:17,750
It'll get better now.
1181
01:19:22,125 --> 01:19:26,458
But I think I know
how to smooth things over.
1182
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
Guys, don't push the luck!
1183
01:19:35,250 --> 01:19:37,583
It's not cranial--
1184
01:19:37,667 --> 01:19:39,958
Guys, it's not--
1185
01:19:41,000 --> 01:19:43,125
Craniofacial surgery is a different show!
1186
01:19:44,958 --> 01:19:46,583
We're filming The Gyno!
1187
01:19:51,208 --> 01:19:52,167
You know--
1188
01:19:53,042 --> 01:19:54,042
You know--
1189
01:19:54,625 --> 01:19:55,667
Snow's in my mouth.
1190
01:19:55,958 --> 01:19:57,792
Swallow it and keep going.
1191
01:19:58,875 --> 01:20:02,375
You know, I've always dreamt of…
1192
01:20:03,417 --> 01:20:05,208
-…shitting your pants.
-Yeah.
1193
01:20:07,375 --> 01:20:09,333
One, three A, two, two.
1194
01:20:10,333 --> 01:20:11,583
Stasik Boklan was here.
1195
01:20:12,458 --> 01:20:13,708
Take a rest.
1196
01:20:17,708 --> 01:20:19,958
I'll find people who'll fix this.
1197
01:20:20,083 --> 01:20:22,792
If you worked with him, he would--
1198
01:20:23,292 --> 01:20:25,458
Ladies and gentlemen,
get back to your compartments.
1199
01:20:25,625 --> 01:20:28,833
We need to-- What do we need? Save.
1200
01:20:29,083 --> 01:20:31,083
-One, 86--
-Wait, what?
1201
01:20:34,708 --> 01:20:38,292
Instead of buying a new car--
1202
01:20:42,333 --> 01:20:44,167
What's this?
1203
01:20:44,333 --> 01:20:46,792
Where's my bag with my ID?
1204
01:20:47,667 --> 01:20:48,542
In your ass.
1205
01:20:50,375 --> 01:20:52,125
One, nine, six, one, two.
1206
01:20:53,458 --> 01:20:54,833
Hello, everybody!
1207
01:21:00,917 --> 01:21:04,667
Merry Christmas
and a Happy New Year, Ukrainians!
1208
01:24:59,125 --> 01:25:01,125
Subtitle translation by: Hanna Voloshyna89763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.