All language subtitles for December 31st Express (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,750 --> 00:00:13,167 Hey, happy holidays! 2 00:00:13,375 --> 00:00:14,917 -Thanks. -Hello. 3 00:00:16,208 --> 00:00:20,625 So, how did your Tamara take the "urgent work trip" thing? 4 00:00:21,375 --> 00:00:25,083 I thought I asked you not to say any destructive words around me. 5 00:00:25,417 --> 00:00:27,917 That includes "epidemic," "disaster," "Tamara," and "rush hour." 6 00:00:28,375 --> 00:00:29,792 Why are you still with her? 7 00:00:30,375 --> 00:00:33,000 -Are you, like, a masochist? -Is this an invitation to Lviv? 8 00:00:38,792 --> 00:00:41,000 In Lviv, I'll belong only to you. 9 00:00:46,792 --> 00:00:48,958 Happy New Year! 10 00:00:49,333 --> 00:00:51,875 -Happy holidays! Good to see you. -Same to you. 11 00:01:05,750 --> 00:01:08,458 One of the most beloved songs among millions of Ukrainians. 12 00:01:08,625 --> 00:01:11,375 YAKTAK just performedhis collaboration song with DOVI live, 13 00:01:11,542 --> 00:01:13,708 "Waiting at Home"for the listeners of Nashe Radio. 14 00:01:13,958 --> 00:01:16,625 Happy New Year, Ukrainians! Wishing us all happiness and peace. 15 00:02:04,417 --> 00:02:09,833 CENTRAL 16 00:02:26,667 --> 00:02:27,542 Where to? 17 00:02:27,625 --> 00:02:28,792 I'm starving! 18 00:02:33,750 --> 00:02:40,458 The Kyiv-Odesa trainis now on platform three. 19 00:02:52,833 --> 00:02:53,792 It's time! 20 00:02:53,875 --> 00:02:57,333 Dude, you didn't even let me change after filming, 21 00:02:57,583 --> 00:02:59,167 at least let me grab a snack for the road. 22 00:03:34,208 --> 00:03:35,208 Where to? 23 00:03:36,583 --> 00:03:37,583 Knock-knock. 24 00:03:38,917 --> 00:03:41,125 Ivanovych! Didn't they say you'd retired? 25 00:03:44,500 --> 00:03:45,833 Such a pleasure, Mykola Ivanovych! 26 00:03:46,125 --> 00:03:48,167 We thought we'd never see you again! 27 00:03:48,292 --> 00:03:49,917 -Right. -Still kicking! 28 00:03:50,042 --> 00:03:51,542 There'll be more trips. 29 00:03:52,750 --> 00:03:53,667 What do you want? 30 00:03:54,875 --> 00:03:57,583 Oh, Ivanovych, you should've been a radiologist, 31 00:03:57,667 --> 00:03:59,083 you can see right through us. 32 00:04:00,000 --> 00:04:02,250 We need to stash a few boxes somewhere. 33 00:04:02,333 --> 00:04:04,750 They'd scare off the passengers in the dining car. 34 00:04:04,875 --> 00:04:06,958 And inspectors, right? 35 00:04:07,125 --> 00:04:08,792 No, it's nothing like that. 36 00:04:09,333 --> 00:04:12,000 It just looks bad. If passengers get on and there are boxes everywhere, 37 00:04:12,083 --> 00:04:13,208 it's not very inviting. 38 00:04:13,375 --> 00:04:15,708 Just leave 'em here for a bit, nice and low-key… 39 00:04:15,833 --> 00:04:16,958 We owe you a drink. 40 00:04:17,917 --> 00:04:18,958 I can't shake you off. 41 00:04:20,625 --> 00:04:21,667 First and last time. 42 00:04:27,708 --> 00:04:30,583 Train number 598. 43 00:04:30,750 --> 00:04:33,125 31st December. 44 00:04:35,708 --> 00:04:37,375 Would you like some snacks? 45 00:04:52,167 --> 00:04:55,167 -Did we make it? -Of course, departure's in 40 minutes. 46 00:04:56,333 --> 00:04:57,458 Did you know that? 47 00:04:58,542 --> 00:05:01,167 I know everything. It's my job. 48 00:05:01,458 --> 00:05:03,583 Then why the hell were we sprinting? 49 00:05:04,083 --> 00:05:07,625 You've got a lot of time. I still have to pick up Tsymbaliuk from Gyno. 50 00:05:07,917 --> 00:05:10,542 Safe travels, Doc. 51 00:05:11,708 --> 00:05:17,000 My knees crack like wafer cookies every time I squat. Got any advice? 52 00:05:17,583 --> 00:05:19,542 Maybe… don't squat? 53 00:05:19,958 --> 00:05:21,792 Some doc you are. 54 00:05:22,125 --> 00:05:24,667 Oh, I'm not that kind of doc. 55 00:05:26,167 --> 00:05:27,167 I'm a gyno. 56 00:05:27,750 --> 00:05:31,208 Then I won't bother you with my bronchitis. 57 00:05:35,000 --> 00:05:36,500 I'll stick you in the third cabin. 58 00:05:42,417 --> 00:05:44,542 Just make sure no one bugs me until Lviv. 59 00:05:44,708 --> 00:05:46,500 -I need some sleep. -Got it. Rest up. 60 00:05:48,042 --> 00:05:50,125 -Are you out of your mind? -Ivanovych, what? 61 00:05:50,417 --> 00:05:52,583 -You said it was fine! -A few boxes. 62 00:05:53,125 --> 00:05:54,833 Not block half the train car. 63 00:05:55,250 --> 00:05:58,125 Look, I see your car as half-empty. 64 00:05:58,417 --> 00:06:01,000 You see it as half-full. What does that mean? 65 00:06:01,208 --> 00:06:02,542 You're an optimist. Congrats! 66 00:06:02,625 --> 00:06:06,250 Plus, who's crazy enough to head to Lviv right before New Year's? 67 00:06:06,333 --> 00:06:10,375 -Only psychos and loners. -Then why the hell so much stuff? 68 00:06:10,625 --> 00:06:13,208 Tomorrow, they're adding us to the Bukovel train. 69 00:06:13,458 --> 00:06:17,208 It's kind of an after-party express. Route, "Hangover Kyiv." 70 00:06:19,333 --> 00:06:21,458 We'll make you a dinner so good, it'll make you'll cry. 71 00:06:21,625 --> 00:06:24,750 -And with 50% off? -30% for regulars. 72 00:06:25,375 --> 00:06:27,375 It's on us. 73 00:06:30,958 --> 00:06:33,375 Obviously, it's on us. I'm joking! 74 00:06:33,583 --> 00:06:35,375 -It's my sense of humor! -Comedic genius. 75 00:06:37,458 --> 00:06:40,125 Here's your table for two. Feel free to bring company. 76 00:06:40,292 --> 00:06:43,792 -Like who? You? -Oh, I don't know. If you're asking… 77 00:06:44,417 --> 00:06:47,625 Better invite that one waiting for you there on the platform. 78 00:07:01,625 --> 00:07:03,375 Sorry to keep you waiting. 79 00:07:03,625 --> 00:07:06,708 No biggie. Still waiting for my man, 80 00:07:07,583 --> 00:07:08,917 he's running late. 81 00:07:10,708 --> 00:07:12,792 Well, you could wait on the train, 82 00:07:13,292 --> 00:07:14,792 not out here in the freezing cold. 83 00:07:15,458 --> 00:07:17,958 You're young, you've still got kids to have. 84 00:07:18,208 --> 00:07:21,375 And if I were childfree, you'd leave me out here to freeze? 85 00:07:21,500 --> 00:07:23,167 I've no idea what a "chai free" is, 86 00:07:23,375 --> 00:07:26,042 but you can explain it to me where it's warm. 87 00:07:27,458 --> 00:07:28,458 The suitcase. 88 00:07:31,792 --> 00:07:32,833 Back in my day, 89 00:07:33,625 --> 00:07:35,375 men waited for women, 90 00:07:35,583 --> 00:07:37,042 not the other way around. 91 00:07:37,625 --> 00:07:39,375 Do you need my ticket before we set off? 92 00:07:39,458 --> 00:07:41,875 -I'll get it once we've departed. -Perfect. 93 00:07:46,958 --> 00:07:48,917 Let her at least unpack her stuff! 94 00:07:49,708 --> 00:07:51,958 Ivanovych, let's make a deal, 95 00:07:52,500 --> 00:07:54,083 you don't tell me how to run business, 96 00:07:54,167 --> 00:07:57,500 and I won't tell you how to feed ducks and pigeons at the pond… 97 00:07:58,333 --> 00:08:00,875 or whatever retirement plans you've got. 98 00:08:02,833 --> 00:08:05,042 New Year's special from the dining car! 99 00:08:05,208 --> 00:08:06,333 Special offer! 100 00:08:09,083 --> 00:08:10,625 Cheaper than at the station! 101 00:08:16,750 --> 00:08:21,208 Why was the information that your train is on platform three 102 00:08:21,333 --> 00:08:23,292 displayed on the board so late? 103 00:08:23,417 --> 00:08:25,958 I've got a call scheduled with the station manager. 104 00:08:26,042 --> 00:08:27,917 I'll mention your complaint. 105 00:08:28,750 --> 00:08:31,542 What a mess! Chaos! Confusion! 106 00:08:31,792 --> 00:08:34,375 -Everything needs order! -Please, get on. 107 00:08:55,083 --> 00:08:57,708 Now I've got all the evidence of what state 108 00:08:57,792 --> 00:08:59,833 my cabin was in when I came in. 109 00:09:00,000 --> 00:09:02,042 That's a relief. Tea? Coffee? 110 00:09:02,625 --> 00:09:06,000 My ticket says it includes two portions of tea. 111 00:09:06,083 --> 00:09:09,625 So I'd like to ask you to bring the first one 112 00:09:09,708 --> 00:09:14,125 17 minutes after the train departs, 113 00:09:14,208 --> 00:09:18,333 and the second exactly one hour before we arrive. 114 00:09:18,958 --> 00:09:24,708 Can I be given a 15-second leeway, in case of any external factors? 115 00:09:25,917 --> 00:09:27,750 Yes, of course. 116 00:09:28,958 --> 00:09:30,583 Maybe we will come with you? 117 00:09:31,792 --> 00:09:33,667 Sure, let's all go together, 118 00:09:33,875 --> 00:09:35,875 maybe even pick someone else up. Come on, Mom! 119 00:09:35,958 --> 00:09:37,458 -Good evening. -Good evening. 120 00:09:37,958 --> 00:09:40,375 And who's gonna watch the store? Please! 121 00:09:40,875 --> 00:09:43,583 -How many times have we been over this? -We're just worried. 122 00:09:43,708 --> 00:09:45,458 -I'm pregnant, not sick. -Pregnant. 123 00:09:45,583 --> 00:09:47,458 Once you decide who's going, give me the ticket. 124 00:09:47,958 --> 00:09:50,958 I'm going alone. Well, actually, it's the two of us. 125 00:09:53,875 --> 00:09:55,458 -Who are you expecting? -A boy! 126 00:09:56,583 --> 00:09:58,958 -What do you mean? -Or a girl. 127 00:10:00,042 --> 00:10:01,292 Who knows at this point? 128 00:10:03,667 --> 00:10:04,958 Have you opened the envelope? 129 00:10:05,083 --> 00:10:07,708 Without me? Without Vovchyk? That's it. 130 00:10:08,167 --> 00:10:09,792 -Sorry, I'm not going to Lviv. -Hey! 131 00:10:09,958 --> 00:10:11,125 Did you open the envelope? 132 00:10:11,292 --> 00:10:13,333 It's-- I have it in a safe place. 133 00:10:13,458 --> 00:10:15,458 -It's safe and sound. Here, take it! -Take it. 134 00:10:19,458 --> 00:10:22,417 -Damn, it's open. Mom! -What? 135 00:10:24,458 --> 00:10:27,875 It's just the ticket. And the ultrasound findings… 136 00:10:28,250 --> 00:10:29,458 the findings… 137 00:10:30,500 --> 00:10:31,583 are here. 138 00:10:31,750 --> 00:10:35,542 -Here. -Suspecting your own parents of betrayal… 139 00:10:35,625 --> 00:10:38,750 What kind of example are you setting for your son? 140 00:10:40,375 --> 00:10:41,333 Or daughter. 141 00:10:45,542 --> 00:10:48,000 My husband and I decided we'd open the envelope together 142 00:10:48,125 --> 00:10:49,750 to find out the gender. 143 00:10:49,917 --> 00:10:51,417 I've been waiting so long, two months! 144 00:10:51,583 --> 00:10:54,250 -We want to pick the name together. -Very interesting. 145 00:10:54,375 --> 00:10:57,833 -Have you sorted out your documents? -Yeah. 146 00:11:00,375 --> 00:11:03,667 When we've departed, I'll come and get it. 147 00:11:03,792 --> 00:11:04,667 Okay. 148 00:11:04,792 --> 00:11:06,083 -Get on. -Sure. 149 00:11:30,083 --> 00:11:32,625 I am saying, take care of our daughter! 150 00:11:32,708 --> 00:11:34,417 -Yeah, and the baby! -Yep! 151 00:11:45,875 --> 00:11:46,917 Safe travels! 152 00:11:51,000 --> 00:11:53,292 -Happy New Year to you! -Happy New Year! 153 00:11:53,750 --> 00:11:55,917 Don't worry, everything's gonna be fine! 154 00:11:57,833 --> 00:12:03,333 Train No. 723, Kharkiv-Kyiv, 155 00:12:03,667 --> 00:12:07,042 will be arriving on platform three. 156 00:12:14,917 --> 00:12:18,250 On this festive day, we're saying goodbye to an era. 157 00:12:18,333 --> 00:12:20,958 Mykola Ivanovych Shvets is retiring. 158 00:12:21,292 --> 00:12:23,250 Many of us weren't even born yet 159 00:12:23,417 --> 00:12:27,208 when he was already a distinguished railway worker. 160 00:12:27,750 --> 00:12:30,542 A true mentor, a wise friend, 161 00:12:30,833 --> 00:12:32,417 he always… 162 00:12:42,958 --> 00:12:45,042 -Wait, where are you going? -I'm retiring. 163 00:12:45,250 --> 00:12:47,167 What about us? People have worked hard! 164 00:12:47,250 --> 00:12:49,292 Poems, cakes. Bondarenko even wrote a song. 165 00:12:49,458 --> 00:12:51,250 -"Railway Romance." -Did he? 166 00:12:51,458 --> 00:12:53,958 -Really? Not a funeral march? -Can you explain what's wrong? 167 00:12:54,042 --> 00:12:56,583 What's right? You're writing me off 168 00:12:56,708 --> 00:12:58,458 and happily throwing a party to celebrate. 169 00:12:58,750 --> 00:13:00,708 We're giving you an honorable send-off. 170 00:13:00,875 --> 00:13:03,875 Well, that's a whole different story. How didn't I figure it out earlier? 171 00:13:04,333 --> 00:13:07,750 The exceptional manager making another right decision. 172 00:13:07,917 --> 00:13:10,542 Thank you. I'm very grateful. 173 00:13:10,667 --> 00:13:12,167 Dad, stop. 174 00:13:13,125 --> 00:13:14,875 Let's face it, you're not 18 anymore. 175 00:13:14,958 --> 00:13:16,542 What if something happens on the road? 176 00:13:17,208 --> 00:13:20,167 At least here, you'll have us. Me, Serhii, your grandkids. 177 00:13:21,583 --> 00:13:23,083 We've set up a room for you. 178 00:13:23,792 --> 00:13:27,958 Did it not occur to anyone to consult with me? 179 00:13:28,292 --> 00:13:29,833 What if I'm not that lonely? 180 00:13:29,958 --> 00:13:33,250 What if I'm happy with the passengers? Did you think about that? 181 00:13:34,458 --> 00:13:36,833 -Where are you going? -Me? 182 00:13:37,250 --> 00:13:39,750 Thanks to you, on my last trip. 183 00:13:39,875 --> 00:13:41,292 There, I'll organize a send-off for myself. 184 00:13:41,750 --> 00:13:43,917 -It'll be real. -And New Year's? 185 00:13:44,083 --> 00:13:46,333 There'll be another one next year. 186 00:13:46,708 --> 00:13:49,958 I've checked it 60 times. They don't run out. 187 00:13:50,167 --> 00:13:51,625 But the last trip… 188 00:13:53,125 --> 00:13:54,875 you only get one of those. 189 00:14:06,583 --> 00:14:07,750 Bye-bye! 190 00:14:09,167 --> 00:14:10,333 Wait! 191 00:14:10,625 --> 00:14:12,333 Is this the New Year's Express to Lviv? 192 00:14:12,458 --> 00:14:14,292 -Yes. -Oleksiunia, come on. 193 00:14:15,000 --> 00:14:17,042 -Come on. -I'm coming. 194 00:14:18,792 --> 00:14:20,458 Why are you rushing? 195 00:14:20,875 --> 00:14:22,958 -Let me pass. -Get by. 196 00:14:26,667 --> 00:14:29,125 -Good evening. -Go ahead, my lovely wife. 197 00:14:33,167 --> 00:14:35,417 You know, I can't wait to start celebrating. 198 00:14:55,500 --> 00:14:57,625 While you're getting settled, I'll go wash my hands. 199 00:14:57,833 --> 00:14:59,625 No, wait. Show me your hands. 200 00:15:04,333 --> 00:15:06,042 Hold this with your clean hands. 201 00:15:11,875 --> 00:15:13,208 My stomach's in knots. 202 00:15:13,667 --> 00:15:15,958 I must've eaten some dodgy salad at the office. 203 00:15:16,083 --> 00:15:17,917 Probably another stomach bug. 204 00:15:18,333 --> 00:15:20,542 -I'll go to the bathroom. -Good thing I packed Enterol. 205 00:15:24,250 --> 00:15:27,167 Two sachets, just like the doctor prescribed for these situations. 206 00:15:32,333 --> 00:15:33,792 Hope this helps. 207 00:15:49,375 --> 00:15:52,000 Why are we sitting here like we're not celebrating? 208 00:15:52,375 --> 00:15:54,958 Tomusinka, my soul needs a New Year's celebration! 209 00:15:56,542 --> 00:15:59,125 -Didn't you bring a corkscrew? -I did! 210 00:15:59,625 --> 00:16:01,042 It should be here somewhere. 211 00:16:01,250 --> 00:16:04,042 Oh well, forgetting something for the trip is a good sign. 212 00:16:04,125 --> 00:16:06,625 -No, I definitely packed it. -I'll find the corkscrew. 213 00:16:07,125 --> 00:16:10,292 Also, you're the best woman in the world, and I love you. 214 00:16:17,125 --> 00:16:19,583 You won't believe it. I broke my phone. 215 00:16:19,750 --> 00:16:22,750 Why did you drag her along? You said you don't love her. 216 00:16:22,917 --> 00:16:25,958 Of course I don't. 217 00:16:27,875 --> 00:16:30,875 She invited herself when she heard about Lviv, 218 00:16:31,458 --> 00:16:33,167 bought tickets, called a taxi. 219 00:16:33,292 --> 00:16:35,583 You have no idea what I've been through. 220 00:16:35,750 --> 00:16:37,583 Come on, calm down. 221 00:16:39,000 --> 00:16:40,583 -I've got an idea. -What idea? 222 00:16:42,875 --> 00:16:44,833 You get off at the next station 223 00:16:45,000 --> 00:16:49,750 and head home. I'll ditch her somewhere in Lviv and come to you. 224 00:16:50,375 --> 00:16:53,000 Why should I get off, Oleksiunia? 225 00:16:53,167 --> 00:16:55,000 -Let her get off! -Quiet! 226 00:16:57,958 --> 00:16:59,417 Okay, okay. 227 00:17:01,542 --> 00:17:02,875 I'll figure something out. 228 00:17:05,375 --> 00:17:06,792 Let's not focus on the negative. 229 00:17:09,375 --> 00:17:11,000 There's a silver lining. 230 00:17:13,250 --> 00:17:15,625 -Happy New Year to us. -Us? 231 00:17:17,500 --> 00:17:20,958 Of course. Who am I with right now? Her? 232 00:17:21,292 --> 00:17:23,083 No. I'm with you. 233 00:17:26,083 --> 00:17:28,333 So, to us. Just you and me. 234 00:17:34,667 --> 00:17:37,708 Passengers, please have your tickets ready. 235 00:17:39,292 --> 00:17:40,667 You-- Where are you going? 236 00:17:42,542 --> 00:17:44,500 -Just… -Just what? 237 00:17:44,583 --> 00:17:46,250 -It's all… -All what? 238 00:17:47,083 --> 00:17:48,375 That's it. 239 00:17:49,208 --> 00:17:51,083 You're the best woman in the world. 240 00:17:52,458 --> 00:17:53,458 I love you. 241 00:17:56,458 --> 00:17:57,583 Is something wrong? 242 00:17:58,458 --> 00:17:59,375 Nah. 243 00:17:59,458 --> 00:18:01,167 Just grabbed a corkscrew from the dining car, 244 00:18:01,292 --> 00:18:03,750 the neighbor saw me and asked me to open her bottle of wine. 245 00:18:03,917 --> 00:18:06,583 So maybe invite her over? It'd be more fun to celebrate together. 246 00:18:06,750 --> 00:18:08,875 Well, Tomusinka, if it's going to be the three of us, 247 00:18:09,042 --> 00:18:10,750 how is that a romantic trip? 248 00:18:11,125 --> 00:18:12,042 Exactly. 249 00:18:12,125 --> 00:18:14,875 Is there something I don't know about your sexual fantasies? 250 00:18:19,292 --> 00:18:21,375 Strange. This corkscrew looks just like ours. 251 00:18:21,708 --> 00:18:24,292 I'm sure there are at least 252 00:18:24,542 --> 00:18:28,750 50 million other lucky owners of such Chinese corkscrews in the world. 253 00:18:29,917 --> 00:18:34,375 I suggest we drink to a fresh spark 254 00:18:34,875 --> 00:18:36,292 in our romantic relationship. 255 00:18:36,583 --> 00:18:40,458 -Thanks. -Romantic and railway. 256 00:18:52,208 --> 00:18:53,167 Come in. 257 00:18:54,208 --> 00:18:55,583 Your ticket, please. 258 00:18:56,042 --> 00:18:58,708 -Where did I put them? -And where did you put them? 259 00:18:59,875 --> 00:19:00,917 In my bag. 260 00:19:04,083 --> 00:19:05,083 Here you go. 261 00:19:06,875 --> 00:19:09,500 -ID, please. -Goodness, you're so fussy. 262 00:19:09,667 --> 00:19:10,750 That's how I am. 263 00:19:15,125 --> 00:19:18,042 By the way, excuse me, but is your Oleksiy Petrynenko 264 00:19:18,208 --> 00:19:21,208 by any chance related to the Petrynenko? 265 00:19:21,333 --> 00:19:22,667 Which Petrynenko? 266 00:19:22,833 --> 00:19:23,875 You know… 267 00:19:28,667 --> 00:19:30,917 Is that some kind of carol? Do I need to tip you? 268 00:19:31,708 --> 00:19:34,792 It's a song by Petrynenko himself. How can you not know it? 269 00:19:35,417 --> 00:19:37,750 Well, either way, he's not related. 270 00:19:38,833 --> 00:19:41,875 -Where is he anyway? I don't see him. -He didn't make it. 271 00:19:42,917 --> 00:19:46,125 Probably ate some dodgy canned food 272 00:19:46,958 --> 00:19:49,875 or tripped over an old mop. 273 00:19:50,083 --> 00:19:51,667 Got it. Well… 274 00:19:52,708 --> 00:19:53,792 rest up. 275 00:19:54,167 --> 00:19:55,208 I will. 276 00:19:56,917 --> 00:19:57,833 Stop it! 277 00:19:57,917 --> 00:20:01,667 -You know-- -Good evening. Ticket and passport check. 278 00:20:01,750 --> 00:20:02,667 Of course. 279 00:20:07,458 --> 00:20:08,375 Unbelievable. 280 00:20:08,958 --> 00:20:12,458 This is a first in 40 years, two passengers with the same name 281 00:20:12,625 --> 00:20:13,792 in neighboring compartments! 282 00:20:13,875 --> 00:20:15,833 One Petrynenko here and another in there. 283 00:20:16,750 --> 00:20:17,625 So what? 284 00:20:18,125 --> 00:20:20,875 Petrynenko's a common name. There's even a singer with that name. 285 00:20:21,208 --> 00:20:22,292 Yes, remember… 286 00:20:29,917 --> 00:20:31,750 -You sing well. -Thanks. 287 00:20:31,833 --> 00:20:35,958 But it's not just the last name, it's a full match. 288 00:20:36,292 --> 00:20:39,292 An Oleksiy Petrynenko here and an Oleksiy Petrynenko there. 289 00:20:39,542 --> 00:20:40,917 Hey, let's go introduce ourselves! 290 00:20:41,042 --> 00:20:42,542 I just opened a bottle of wine 291 00:20:42,708 --> 00:20:46,500 for the lady next door. I doubt she's Oleksiy Tarasovych. 292 00:20:46,583 --> 00:20:47,625 Want some? 293 00:20:47,750 --> 00:20:50,500 -No, thanks. Have a good trip. -Do take a tangerine. 294 00:20:51,375 --> 00:20:52,250 Thanks. 295 00:20:53,167 --> 00:20:55,125 -Happy New Year. -Thanks. 296 00:20:56,958 --> 00:20:59,750 You know how it is, one éclair isn't enough, 297 00:21:00,875 --> 00:21:03,000 but three is too many. Good thing there are two of us. 298 00:21:03,083 --> 00:21:04,875 -Enjoy your food. -Thanks. 299 00:21:05,292 --> 00:21:06,417 Tickets, please. 300 00:21:07,958 --> 00:21:09,083 Here you are. 301 00:21:14,625 --> 00:21:16,833 Okay. It's in the envelope somewhere. 302 00:21:28,042 --> 00:21:29,167 One second. 303 00:21:32,208 --> 00:21:34,167 Could you come back later? 304 00:21:34,292 --> 00:21:36,625 How could I? Everything must be in order. 305 00:21:37,042 --> 00:21:39,000 Besides, I need to bring your tea 306 00:21:39,167 --> 00:21:41,292 in 3 minutes and 20 seconds. 307 00:21:46,083 --> 00:21:47,417 -What? -The ticket. 308 00:21:47,500 --> 00:21:51,042 Oh, the suitcase! Hold on. Maybe it's in there. 309 00:21:51,708 --> 00:21:55,458 Would you mind helping me get it down? 310 00:22:07,958 --> 00:22:08,875 Okay. 311 00:22:10,542 --> 00:22:11,958 I don't know. 312 00:22:12,083 --> 00:22:13,917 Dad must've put it somewhere. 313 00:22:16,125 --> 00:22:17,958 Where's that ticket? 314 00:22:19,958 --> 00:22:21,583 Here it is! 315 00:22:21,750 --> 00:22:24,708 Your unfortunate ticket! 316 00:22:25,625 --> 00:22:28,042 What have you done? That's the ultrasound findings! 317 00:22:28,417 --> 00:22:30,042 I'm not supposed to look at them! 318 00:22:30,583 --> 00:22:33,250 We wanted to open the envelope together! 319 00:22:33,833 --> 00:22:36,000 But you said the ticket 320 00:22:36,125 --> 00:22:37,708 was in the envelope, so I thought-- 321 00:22:37,792 --> 00:22:40,833 Volodia was finally granted rotation leave with his brothers-in-arms. 322 00:22:40,958 --> 00:22:43,208 Look, I'm bringing them treats, bringing them goodies, 323 00:22:43,292 --> 00:22:45,417 and you've just ruined it all! 324 00:22:45,875 --> 00:22:47,792 Don't worry. I'll fix it. 325 00:22:49,917 --> 00:22:52,542 Nobody saw anything. I'll be back soon. 326 00:22:52,917 --> 00:22:54,292 I guess you don't want tea anymore. 327 00:22:55,208 --> 00:22:57,833 I can't see the ultrasound findings. 328 00:22:58,000 --> 00:23:01,667 Ultrasounds aren't meant to be kept in envelopes. 329 00:23:02,292 --> 00:23:05,208 They're to check the baby's health. 330 00:23:05,292 --> 00:23:08,500 What if something's wrong with your baby? 331 00:23:24,583 --> 00:23:26,167 LOST AND FOUND 332 00:24:58,042 --> 00:24:59,167 Here you are. 333 00:24:59,375 --> 00:25:02,292 I did my best to repair the unwelcome interference 334 00:25:02,375 --> 00:25:03,333 in your family matters. 335 00:25:08,375 --> 00:25:11,375 -Handmade? -Unfortunately not. I made it myself. 336 00:25:12,583 --> 00:25:14,042 It's so beautiful. 337 00:25:14,125 --> 00:25:16,625 They say if you put ultrasound findings 338 00:25:16,708 --> 00:25:19,917 in a certificate of honor, the child grows up to be a real leader. 339 00:25:20,042 --> 00:25:21,792 Craftwork. 340 00:25:24,000 --> 00:25:27,458 Mykola Ivanovych, allow me to treat you to something from the dining car 341 00:25:27,583 --> 00:25:29,417 as a token of gratitude. 342 00:25:29,500 --> 00:25:31,333 -I don't drink. -Neither do I. 343 00:25:32,458 --> 00:25:35,333 -How about juice? -My favorite drink. 344 00:25:35,667 --> 00:25:37,292 Let's go, then. 345 00:25:39,458 --> 00:25:41,875 Excuse me, sir, 346 00:25:42,292 --> 00:25:45,167 but how can you stand such a dump? 347 00:25:45,375 --> 00:25:48,333 What a mess you've made. Clean up! 348 00:25:52,292 --> 00:25:56,083 Attention, passengers. Train number 598, 349 00:25:56,250 --> 00:25:58,208 the Kyiv–Lviv route, 350 00:25:58,333 --> 00:26:00,417 is arriving on platform three. 351 00:26:00,500 --> 00:26:03,208 Carriage numbering startsat the head of the train. 352 00:26:12,458 --> 00:26:14,042 Khmelnytskyi Station. 353 00:26:14,917 --> 00:26:16,250 Stopover is five minutes. 354 00:26:16,375 --> 00:26:18,167 Please do not leave the carriage. 355 00:26:28,375 --> 00:26:29,667 -Good evening. -Good evening. 356 00:26:29,750 --> 00:26:30,792 Here's my ticket. 357 00:26:31,917 --> 00:26:35,375 This one's for Vasyl, this one's for Taras, Viacheslav, 358 00:26:35,542 --> 00:26:37,708 Ramil, and Valik. 359 00:26:37,958 --> 00:26:40,417 That's lovely, but I can't let you on. 360 00:26:40,750 --> 00:26:43,042 -Why not? -Because these are tickets to Kyiv, 361 00:26:43,167 --> 00:26:45,167 and we're headed to Lviv. That's a different platform. 362 00:26:47,250 --> 00:26:48,208 Dear God! 363 00:26:49,208 --> 00:26:50,417 Sorry about that. 364 00:26:51,208 --> 00:26:53,542 -Happy New Year! Let's go! -Same to you. 365 00:26:57,042 --> 00:26:58,375 -Good evening. -Evening. 366 00:26:58,458 --> 00:26:59,875 Happy New Year to you! 367 00:27:02,458 --> 00:27:03,667 As I understand, 368 00:27:04,833 --> 00:27:05,917 you have no ticket. 369 00:27:07,833 --> 00:27:09,042 Will you take me to Lviv? 370 00:27:10,083 --> 00:27:12,292 This isn't a minibus, you need to buy a ticket over there. 371 00:27:13,708 --> 00:27:16,750 Only one ticket window is open, and their comp's acting up-- 372 00:27:17,875 --> 00:27:18,833 Their computer. 373 00:27:19,083 --> 00:27:22,417 I'd love to help, but I don't fix computers. 374 00:27:24,125 --> 00:27:27,292 Maybe we can work something out? 375 00:27:28,208 --> 00:27:29,125 Hey! 376 00:27:29,833 --> 00:27:32,000 We've got a free seat! 377 00:27:32,292 --> 00:27:33,958 It's yours for 3,000. 378 00:27:34,042 --> 00:27:35,083 Free tea included. 379 00:27:35,292 --> 00:27:36,750 Do you even have a conscience? 380 00:27:36,917 --> 00:27:37,917 We've got the seat. 381 00:27:38,042 --> 00:27:40,750 -If you're interested, let me know. -That's fine with me. 382 00:27:41,500 --> 00:27:44,375 Hold on. I've got one spot. 383 00:27:45,333 --> 00:27:47,208 New Year's discount, 50% off. 384 00:27:47,375 --> 00:27:49,583 New Year's special, free of charge. 385 00:27:50,208 --> 00:27:51,667 Come on, hop on. 386 00:28:10,917 --> 00:28:13,875 Maybe I'll just sit in the corridor or the dining car? 387 00:28:14,625 --> 00:28:16,208 There's one more option. 388 00:28:23,083 --> 00:28:24,750 Thanks, I don't need anything. 389 00:28:28,125 --> 00:28:29,292 Here's the deal, 390 00:28:29,458 --> 00:28:31,208 someone didn't show up in your compartment. 391 00:28:31,375 --> 00:28:33,750 I thought it'd be a waste to let the spot sit empty. 392 00:28:34,917 --> 00:28:37,708 Mind if I put a travel buddy in here? 393 00:28:38,208 --> 00:28:42,667 I mind. The seat's paid for, and I don't need any buddies. 394 00:28:43,125 --> 00:28:45,958 Come on, it's New Year's Eve. Do you really want someone to travel 395 00:28:46,375 --> 00:28:47,583 in the corridor? 396 00:28:48,417 --> 00:28:49,750 If you pity him so much, 397 00:28:50,167 --> 00:28:52,500 call him a cab to Lviv. 398 00:28:52,625 --> 00:28:55,500 Where's all this selfishness coming from? What kind of generation are you? 399 00:28:55,625 --> 00:28:58,375 The kind that knows how to set boundaries. 400 00:28:58,542 --> 00:29:01,458 -And by the way-- -It's fine, I'll stay in the corridor. 401 00:29:04,708 --> 00:29:06,500 You know what? Let him in. 402 00:29:08,875 --> 00:29:10,333 It's New Year's, after all. 403 00:29:10,958 --> 00:29:14,500 No need for someone so cute to be stuck in the corridor. 404 00:29:15,042 --> 00:29:16,958 Go on in. 405 00:29:18,583 --> 00:29:19,583 Thanks. 406 00:29:22,833 --> 00:29:25,417 Thanks, of course. You too. 407 00:29:25,750 --> 00:29:27,917 Well, get acquainted. If you need me, I'll be in my spot. 408 00:29:33,458 --> 00:29:36,458 I'm Solomiya. And you? 409 00:29:37,875 --> 00:29:40,583 -Oleh. -Oh, Oleh. 410 00:29:41,375 --> 00:29:43,042 Want some wine, Oleh? 411 00:29:46,208 --> 00:29:49,875 You know, I've always dreamed of riding in the conductor's compartment just once. 412 00:29:49,958 --> 00:29:51,583 That's against the rules. 413 00:29:53,458 --> 00:29:57,042 Oleh, I'm sure we're gonna get along. 414 00:29:58,250 --> 00:30:02,500 Can you put that up there so it's out of the way? 415 00:30:02,917 --> 00:30:04,292 Is it really bothering you that much? 416 00:30:08,167 --> 00:30:09,083 Okay. 417 00:30:13,625 --> 00:30:14,958 Just kidding. 418 00:30:15,458 --> 00:30:17,708 I'm not a fan of jokes like that. 419 00:30:18,625 --> 00:30:20,625 Okay, I'll think of better ones. 420 00:30:25,208 --> 00:30:26,917 I haven't thought of any yet. 421 00:30:28,500 --> 00:30:29,542 What's the matter? 422 00:30:29,625 --> 00:30:32,250 -It slipped. -Here. 423 00:30:40,833 --> 00:30:41,917 Wait! 424 00:30:51,458 --> 00:30:53,125 Why aren't you staying home for New Year's? 425 00:30:54,417 --> 00:30:56,042 I guess that's none of your business. 426 00:30:56,625 --> 00:31:00,375 And men don't get to tell me where to be or what to do. 427 00:31:00,458 --> 00:31:03,417 So, I take it that the wedding didn't go well? 428 00:31:03,500 --> 00:31:05,583 The wedding never even started. 429 00:31:13,750 --> 00:31:14,833 What's that? 430 00:31:15,625 --> 00:31:16,958 Is this a New Year's diet? 431 00:31:17,083 --> 00:31:18,458 Boiled egg and sausage. 432 00:31:19,458 --> 00:31:21,250 That's the real spirit of train travel. 433 00:31:21,750 --> 00:31:24,750 What can be better for the farewell dinner of a legendary conductor? 434 00:31:24,833 --> 00:31:28,042 You've got five minutes to get me a proper dinner. 435 00:31:28,167 --> 00:31:29,958 Ivanovych, look, I'm a man of my word. 436 00:31:30,042 --> 00:31:34,458 I didn't just get you dinner, I organized a full-on themed party. 437 00:31:35,000 --> 00:31:36,375 Conceptual. 438 00:31:39,375 --> 00:31:41,083 I want a steak dinner. 439 00:31:44,958 --> 00:31:45,875 Anything else? 440 00:31:46,583 --> 00:31:47,875 Want my paycheck too? 441 00:31:48,542 --> 00:31:50,458 I can't give you all of it. Some goes to child support, 442 00:31:50,542 --> 00:31:52,500 but go ahead, rob me! What are you waiting for? 443 00:31:52,583 --> 00:31:54,792 You're not the first, won't be the last. 444 00:31:55,000 --> 00:31:56,375 So, is dinner happening or not? 445 00:31:59,875 --> 00:32:02,833 Honestly, I think a decent conductor… 446 00:32:03,875 --> 00:32:07,417 should stay in their compartment instead of hanging out in the dining car. 447 00:32:12,292 --> 00:32:14,875 Thanks for reminding me. 448 00:32:15,000 --> 00:32:17,625 I've got plenty to do, like tossing out 449 00:32:17,708 --> 00:32:20,042 all those random boxes someone left behind. 450 00:32:23,458 --> 00:32:25,875 Ivanovych, you missed my joke again. 451 00:32:26,375 --> 00:32:31,250 It's all part of the friendly prank, part of the theme party. 452 00:32:32,917 --> 00:32:34,125 Your dinner's coming right up. 453 00:32:37,875 --> 00:32:38,875 Here's the menu. 454 00:32:39,333 --> 00:32:41,125 Treat yourself. 455 00:32:43,417 --> 00:32:44,875 But keep it under 500 hryvnias. 456 00:32:56,125 --> 00:32:57,208 What are you doing? 457 00:32:58,833 --> 00:33:01,458 My neck's stiff. Just stretching. 458 00:33:02,500 --> 00:33:04,667 I'll be right back. 459 00:33:04,750 --> 00:33:08,042 -Where are you going? -I'm gonna return the corkscrew. 460 00:33:08,250 --> 00:33:11,125 I'll come with you. I'm craving something sweet. 461 00:33:11,292 --> 00:33:12,583 Great, stay here. 462 00:33:13,458 --> 00:33:16,542 Your sweetie will bring you something sweet. 463 00:33:18,583 --> 00:33:20,292 Intriguing. 464 00:33:20,917 --> 00:33:22,875 -I'll make you a New Year's surprise… -Wow. 465 00:33:23,000 --> 00:33:25,708 …because you're the best woman in the world. 466 00:33:25,792 --> 00:33:27,625 Wait. Give me your hands. 467 00:33:32,667 --> 00:33:33,833 Love you. 468 00:33:42,833 --> 00:33:44,167 -Who's this? -Introduce yourselves. 469 00:33:44,250 --> 00:33:46,167 -Good evening. -This is Oleh. 470 00:33:46,958 --> 00:33:48,042 My new… 471 00:33:49,125 --> 00:33:51,458 friend. We're headed to Lviv together. 472 00:33:51,542 --> 00:33:54,125 Together as in the same compartment, not together-together. 473 00:33:55,708 --> 00:33:56,792 You're hilarious! 474 00:33:57,375 --> 00:33:59,625 Olezhek just doesn't realize how lucky he is yet. 475 00:33:59,792 --> 00:34:01,125 Enough with the circus. 476 00:34:01,208 --> 00:34:04,292 Oh, Oleksiunia, you don't like it? 477 00:34:04,583 --> 00:34:05,625 That's it, enough! 478 00:34:06,375 --> 00:34:08,625 Exactly, enough! 479 00:34:09,542 --> 00:34:13,625 I'm sick of hearing your giggles through the wall. 480 00:34:13,750 --> 00:34:15,750 So, go to your Tomusinka, 481 00:34:16,250 --> 00:34:19,208 while Olezhek and I-- 482 00:34:19,375 --> 00:34:20,917 Solomiya, what's your goal here? 483 00:34:21,042 --> 00:34:22,625 -What, are you jealous? -Me? 484 00:34:25,708 --> 00:34:28,250 Right. Sober up, and we'll talk. 485 00:34:29,208 --> 00:34:31,667 Oleh, you're so passionate. 486 00:34:32,125 --> 00:34:34,042 Oleh, not in front of people. 487 00:34:34,583 --> 00:34:36,000 Move your meathooks. 488 00:34:36,500 --> 00:34:39,083 Don't! You're a free person in a free country. 489 00:34:39,333 --> 00:34:42,500 -I said, move your hands. Now. -What's going on? 490 00:34:44,833 --> 00:34:47,792 Tomka! So glad you're here. I need your help! 491 00:34:47,958 --> 00:34:49,917 With what? Holding this woman's boobs? 492 00:34:51,542 --> 00:34:53,667 No, you're going to be a witness 493 00:34:53,875 --> 00:34:57,125 as I save this completely random girl 494 00:34:57,292 --> 00:34:58,583 from domestic violence. 495 00:34:59,333 --> 00:35:01,417 -Hands. -Here you go. 496 00:35:01,917 --> 00:35:05,833 Good thing I was nearby to stop this wildness. 497 00:35:05,917 --> 00:35:07,667 How could you attack a defenseless girl? 498 00:35:07,875 --> 00:35:10,583 I didn't do anything! It was her, and you-- 499 00:35:10,667 --> 00:35:11,792 -I'll explain it all. -Go ahead. 500 00:35:11,917 --> 00:35:15,125 You'll explain to the investigator. Tomka, call the police. 501 00:35:15,208 --> 00:35:18,708 They'll bag him at the next station. Maybe he'll learn not to attack women 502 00:35:18,833 --> 00:35:19,750 in train cars. 503 00:35:19,875 --> 00:35:21,292 Who can tell who the attacker was? 504 00:35:21,625 --> 00:35:23,542 -There was no violence. -Thank God. 505 00:35:23,875 --> 00:35:26,417 Oleh and I are just a very passionate couple. 506 00:35:26,500 --> 00:35:28,958 Sure, from the outside, it might look a little rough, 507 00:35:29,125 --> 00:35:30,792 but my boyfriend is actually very gentle. 508 00:35:30,917 --> 00:35:33,208 I'm not her boyfriend, and actually she and him-- 509 00:35:33,667 --> 00:35:34,708 she actually-- 510 00:35:39,958 --> 00:35:41,583 Oh God, what a passionate couple. 511 00:35:41,708 --> 00:35:43,042 All right, we believe you. Enough. 512 00:35:43,125 --> 00:35:45,000 -I said, we believe you! -Stop it! 513 00:35:46,875 --> 00:35:50,167 Sorry about my husband and this unpleasant incident, 514 00:35:51,125 --> 00:35:54,042 but I think I know how to smooth things over. 515 00:35:55,833 --> 00:35:57,250 Let's meet at the restaurant. 516 00:36:37,708 --> 00:36:38,708 Oops. 517 00:36:39,750 --> 00:36:42,375 We didn't come empty-handed. 518 00:36:42,500 --> 00:36:44,667 Thanks. Sorry, we'd like to can-- 519 00:36:44,750 --> 00:36:46,583 Too late. Your order's already done. 520 00:36:46,667 --> 00:36:49,125 I rang up the receipt. And bringing your own stuff isn't allowed. 521 00:36:49,792 --> 00:36:52,083 I said, bringing your own stuff isn't allowed. 522 00:36:54,000 --> 00:36:55,208 But hey, it's a holiday. 523 00:36:56,167 --> 00:36:58,958 So I'll put this in the fridge, and enjoy your meal. 524 00:37:01,875 --> 00:37:03,250 How long have you been seeing each other? 525 00:37:03,333 --> 00:37:04,458 We're not see-- 526 00:37:05,500 --> 00:37:07,167 Oleh doesn't like this term. 527 00:37:07,250 --> 00:37:10,292 -Here. -Neighbors in the elevator see each other. 528 00:37:10,500 --> 00:37:11,917 We're in a romantic relationship. 529 00:37:12,042 --> 00:37:13,667 Six months already. 530 00:37:13,833 --> 00:37:15,792 -How'd you two meet? -Today, in a compartment. 531 00:37:17,583 --> 00:37:19,542 You're such a joker, Olezhka! 532 00:37:19,667 --> 00:37:21,875 Our love story is super romantic. 533 00:37:21,958 --> 00:37:23,792 So, I was walking through the park, 534 00:37:23,958 --> 00:37:27,542 and these two thugs started following me. They wanted to steal my bag. 535 00:37:28,167 --> 00:37:29,833 And Oleh stood up for me. 536 00:37:30,250 --> 00:37:31,875 Oh my, how romantic! 537 00:37:33,250 --> 00:37:35,417 Aggression never leads to good. 538 00:37:35,875 --> 00:37:37,292 That's not true! 539 00:37:38,375 --> 00:37:42,500 With Oleh, I feel safe like I'm behind a stone wall. 540 00:37:45,667 --> 00:37:47,792 -We're fine, thank you. -You're welcome. Careful. 541 00:37:52,333 --> 00:37:54,333 Oh, I just love sweets. 542 00:37:56,708 --> 00:37:59,083 And how long have you and Oleksiy been married? 543 00:37:59,167 --> 00:38:00,792 We've been together for 15 years. 544 00:38:00,917 --> 00:38:04,417 Wow! Strong marriages like that are rare. 545 00:38:04,792 --> 00:38:09,750 Statistically, half of men cheat after ten years of marriage. 546 00:38:09,875 --> 00:38:11,708 I don't even worry about that. 547 00:38:11,833 --> 00:38:13,792 Oh, you trust him that much? 548 00:38:13,917 --> 00:38:15,708 I just know him really well. 549 00:38:15,875 --> 00:38:17,333 He works so hard 550 00:38:17,458 --> 00:38:20,125 that he doesn't even have the energy left for a mistress, 551 00:38:20,292 --> 00:38:21,875 right, my dear? 552 00:38:23,292 --> 00:38:25,542 You know, New Year's is almost here… 553 00:38:27,500 --> 00:38:29,333 and here we are, diving into family dramas. 554 00:38:29,417 --> 00:38:31,500 A bottle of wine, please. 555 00:38:31,833 --> 00:38:32,833 Coming up! 556 00:38:35,750 --> 00:38:37,458 -I forgot the corkscrew. -We have it. 557 00:38:37,542 --> 00:38:39,375 Oleksiy borrowed it from you. One sec! 558 00:38:39,708 --> 00:38:40,792 Here you go. 559 00:38:44,500 --> 00:38:47,375 Just open the bottle already, for God's sake-- 560 00:39:34,333 --> 00:39:35,292 How are you? 561 00:39:35,375 --> 00:39:36,458 I'm okay. 562 00:39:36,542 --> 00:39:39,167 Thank God you saved the most precious thing. 563 00:39:40,958 --> 00:39:42,542 Otherwise, we'd have been in the red. 564 00:39:58,083 --> 00:40:00,750 The most expensive bottle of champagne. Where's the cash? Got it? 565 00:40:06,083 --> 00:40:07,125 Keep the change. 566 00:40:23,292 --> 00:40:25,000 You should've given him a cheaper bottle. 567 00:40:31,500 --> 00:40:32,583 Lesia! 568 00:40:34,250 --> 00:40:35,458 Lesia! 569 00:40:36,250 --> 00:40:38,667 Come on, we had our fun, enough. Let's go. 570 00:40:38,750 --> 00:40:39,833 I'm not going anywhere. 571 00:40:40,417 --> 00:40:42,417 Lesia, what actually happened? 572 00:40:42,750 --> 00:40:45,958 -Let's talk. -I don't talk to traitors. 573 00:40:46,167 --> 00:40:47,625 Where's the conductor? Conductor! 574 00:40:49,625 --> 00:40:51,250 Excuse me, what is the problem? 575 00:40:51,333 --> 00:40:54,083 -Open the door. -Tickets, please? 576 00:40:55,292 --> 00:40:57,625 If you don't have tickets, please leave the train. 577 00:40:59,292 --> 00:41:01,417 Look, don't start with this, all right? 578 00:41:02,375 --> 00:41:04,750 Show some understanding. Open the door. 579 00:41:06,667 --> 00:41:10,375 If you don't leave the train, I'll have to use non-lethals. 580 00:41:10,500 --> 00:41:11,500 Whoa! 581 00:41:11,625 --> 00:41:13,125 Non-lethals! You're given those? 582 00:41:13,208 --> 00:41:16,333 There's no need to leave the train, and no need for non-lethals. 583 00:41:17,750 --> 00:41:19,750 We don't want any trouble. Guys, let's bounce. 584 00:41:20,042 --> 00:41:21,625 -Come on, let's go. -I'll escort you out. 585 00:41:22,375 --> 00:41:23,875 Everything's fine, don't worry. 586 00:41:27,500 --> 00:41:28,458 Lesia! 587 00:41:31,958 --> 00:41:34,958 Thanks for choosing to travel with Ukrainian Railways. 588 00:41:35,750 --> 00:41:36,708 Guys! 589 00:41:37,292 --> 00:41:38,417 Stay in touch. 590 00:41:40,458 --> 00:41:42,667 -Playing tricks? -You know, I enjoyed it here. 591 00:41:42,833 --> 00:41:44,917 Did I lock it properly? Maybe you could hire me part-time? 592 00:41:45,042 --> 00:41:46,125 Like hell I could. 593 00:41:47,750 --> 00:41:51,083 I missed the train in Zdolbuniv, so I had to chase you down. 594 00:42:09,542 --> 00:42:10,667 No! 595 00:42:11,125 --> 00:42:13,292 -I don't even want to see you. -Listen. 596 00:42:17,542 --> 00:42:18,625 We need to talk. 597 00:42:18,708 --> 00:42:22,750 Or what? You'll court-martial me or demote me? 598 00:42:22,833 --> 00:42:26,250 -Lesia, we're not in the army right now. -Exactly. You're not my commander here. 599 00:42:28,667 --> 00:42:32,000 Excuse me, why'd you let that jerk on the train? 600 00:42:32,125 --> 00:42:33,458 Because he had a ticket. 601 00:42:33,542 --> 00:42:36,458 That poor girl ran away from him and the conductor happily lets him on! 602 00:42:36,542 --> 00:42:38,333 He must've slipped you some cash. 603 00:42:39,083 --> 00:42:40,667 Unfortunately not. But he could've. 604 00:42:40,792 --> 00:42:42,333 Yeah, I figured. 605 00:42:42,500 --> 00:42:45,250 While my husband's out at war, he's living it up! 606 00:42:45,375 --> 00:42:48,292 He could've donated money for drones instead of buying a new car. 607 00:42:48,375 --> 00:42:50,875 He's clearly some politician's or prosecutor's son, 608 00:42:51,000 --> 00:42:52,458 so he gets away with everything. 609 00:42:52,542 --> 00:42:54,417 I'm so fed up with these spoiled brats. 610 00:42:56,375 --> 00:42:58,500 Max, why the hell did you pull strings 611 00:42:58,583 --> 00:43:00,833 to have me transferred to rear-line duties after the wedding? 612 00:43:01,292 --> 00:43:03,125 -How did you find out? -Everyone knew. 613 00:43:03,208 --> 00:43:05,583 Except me. I find out about my own transfer 614 00:43:05,750 --> 00:43:07,917 by accident, from strangers. How's that even okay? 615 00:43:08,042 --> 00:43:11,000 -I'll feel more at ease. -You will do. Did you think about me? 616 00:43:11,083 --> 00:43:13,083 -I was thinking about your comfort. -Comfort? 617 00:43:13,208 --> 00:43:15,083 Why are you making decisions for me? 618 00:43:16,750 --> 00:43:21,125 By law, after marriage, one of us can be assigned to a rear unit. 619 00:43:21,208 --> 00:43:23,417 Great, so if you want, go ahead and transfer yourself 620 00:43:23,500 --> 00:43:26,208 to be with the rear-line rats. I don't want this. 621 00:43:26,917 --> 00:43:30,458 Sorry. Sorry for caring about your safety. 622 00:43:32,083 --> 00:43:33,792 This isn't a reason to be a runaway bride. 623 00:43:36,958 --> 00:43:41,083 The order goes into effect tomorrow, and this is the only way to cancel it. 624 00:43:41,583 --> 00:43:43,458 So, I'm not the one who started this mess. 625 00:43:45,167 --> 00:43:46,917 -Ouch! -Did you hear that? 626 00:43:48,417 --> 00:43:51,042 -He's hitting her! -Damn, my dress got stuck. 627 00:43:51,458 --> 00:43:52,417 Wait, hitting her? 628 00:43:53,333 --> 00:43:54,417 Let me help. 629 00:43:55,167 --> 00:43:57,292 If the dress tears, Tania'll kill us. 630 00:43:58,042 --> 00:43:59,042 Come on! 631 00:43:59,208 --> 00:44:02,000 Are you messing with me? Stand up properly. 632 00:44:07,292 --> 00:44:09,792 What are you doing? Are you nuts? 633 00:44:10,208 --> 00:44:11,708 He's been injured! 634 00:44:13,625 --> 00:44:14,917 I can't see anything. 635 00:44:17,250 --> 00:44:19,542 Maksym is the commander of our recon platoon, 636 00:44:19,667 --> 00:44:22,167 and since his injury, he's had breathing problems. 637 00:44:22,292 --> 00:44:23,708 And these tricks with the cans-- 638 00:44:23,917 --> 00:44:25,500 -Who knew? -…are not good for him. 639 00:44:25,708 --> 00:44:27,500 -I'm fine. -How do you know? 640 00:44:27,583 --> 00:44:31,000 Listen, we're really sorry, it's so awkward. 641 00:44:31,583 --> 00:44:35,458 We thought some bad things about you and talked about you in a bad way. 642 00:44:35,542 --> 00:44:37,417 But you do look like a silver spoon. 643 00:44:37,917 --> 00:44:41,625 I mean, the suit, the cars, the spending binge. 644 00:44:41,750 --> 00:44:43,250 -What else could we think? -Yeah. 645 00:44:43,625 --> 00:44:46,250 There's nowhere to spend all this money on the front line. 646 00:44:47,042 --> 00:44:49,042 So we decided to make our dream wedding with it. 647 00:44:49,542 --> 00:44:50,792 Right, Lesia? 648 00:44:50,875 --> 00:44:54,708 I pictured my dream wedding a little differently. Look up. 649 00:44:55,250 --> 00:44:57,292 Lesia, there were no white cars available for rent. 650 00:44:57,417 --> 00:44:59,667 Well, if someone wanted it, they would have tried harder. 651 00:44:59,792 --> 00:45:01,708 -But we congratulate you! -On what? 652 00:45:02,042 --> 00:45:05,083 On experiencing the real love people have for silver spoons. 653 00:45:05,708 --> 00:45:08,083 That's what happens when someone acts like a jerk. 654 00:45:08,583 --> 00:45:10,583 I'm definitely not talking about you. 655 00:45:10,667 --> 00:45:11,667 You're not a jerk, right? 656 00:45:11,833 --> 00:45:14,583 Max is actually the kindest human being I know. 657 00:45:14,958 --> 00:45:16,875 His call sign is "Bunny." 658 00:45:17,417 --> 00:45:20,292 Because my first prisoner had the call sign "Wolf," 659 00:45:20,667 --> 00:45:24,542 our commander thought it'd be funny to give me that call sign. 660 00:45:24,667 --> 00:45:28,125 It wasn't the commander who gave you that call sign. 661 00:45:30,542 --> 00:45:31,958 I see you're feeling better now? 662 00:45:32,250 --> 00:45:35,083 I don't know about you, but I'm hungry, and I'm heading to the dining car. 663 00:45:35,167 --> 00:45:36,542 -That's a great idea. -Finally! 664 00:45:36,625 --> 00:45:39,292 We can't breathe, and I haven't eaten since yesterday. 665 00:45:42,583 --> 00:45:43,583 So we're good now? 666 00:45:44,833 --> 00:45:47,792 That's still undecided. 667 00:45:51,208 --> 00:45:54,083 Listen, why did you decide to get married on December 31st? 668 00:45:54,292 --> 00:45:58,708 Well, first off, Max and I finally got some time off. 669 00:45:59,417 --> 00:46:03,875 And second, the first day of the new year will be the first day of our married life. 670 00:46:04,875 --> 00:46:06,792 Nice. I should've done the same 671 00:46:06,875 --> 00:46:09,750 because my husband always forgets our anniversary. 672 00:46:10,333 --> 00:46:13,250 I never forget, never. 673 00:46:14,000 --> 00:46:16,542 20.05.2010. 674 00:46:17,208 --> 00:46:19,125 Look at that, that's right! 675 00:46:20,292 --> 00:46:22,625 Almost. A month off. 676 00:46:23,500 --> 00:46:26,625 It's September. We got married in September. 677 00:46:27,583 --> 00:46:32,292 We were so madly in love that it felt like spring in our hearts, 678 00:46:32,417 --> 00:46:34,208 so that's how I remember it. 679 00:46:34,625 --> 00:46:37,125 Never mind us, look at this couple. 680 00:46:37,542 --> 00:46:39,500 I've never seen such passion in my life. 681 00:46:39,583 --> 00:46:42,625 They're practically eating each other with their eyes, especially Olezhka. 682 00:46:42,708 --> 00:46:44,875 Seriously, why are you here? You've got things to do. 683 00:46:44,958 --> 00:46:46,667 Don't worry, we'll make it. 684 00:46:47,125 --> 00:46:48,667 We've got the whole night ahead of us. 685 00:46:48,833 --> 00:46:51,167 -Right, Olezhka? -Oleh, don't be embarrassed! 686 00:46:51,542 --> 00:46:55,875 It's embarrassing when your only passion is lying on the sofa in front of the TV. 687 00:46:56,583 --> 00:46:58,875 Like a couple I know. 688 00:46:59,458 --> 00:47:02,125 If you're talking about those friends I think you're talking about, 689 00:47:02,500 --> 00:47:04,125 it's not so simple. 690 00:47:04,292 --> 00:47:06,500 It's as clear as day. 691 00:47:07,167 --> 00:47:08,833 They were very passionate 692 00:47:08,958 --> 00:47:11,167 as long as someone was still capable of certain things. 693 00:47:12,958 --> 00:47:14,375 So the problem is in him? 694 00:47:15,042 --> 00:47:16,833 Or maybe it's the other way around? 695 00:47:16,958 --> 00:47:19,625 -Maybe it's her fault? -What's her fault? 696 00:47:20,417 --> 00:47:22,083 That the fiery, fun, 697 00:47:22,583 --> 00:47:28,417 sexy girl he fell in love with is no longer there. Zero. 698 00:47:28,583 --> 00:47:31,042 Oh really? And what's happened to her now? 699 00:47:31,583 --> 00:47:32,958 Now she's a head chef, 700 00:47:33,542 --> 00:47:37,417 an accountant, a caregiver, anything but a passion object. 701 00:47:37,500 --> 00:47:42,000 A million excuses not to do the most important thing. 702 00:47:42,125 --> 00:47:43,833 You're pushing it now. 703 00:47:43,958 --> 00:47:47,583 It's funny how you're so concerned about your friends, you're even blushing. 704 00:47:49,542 --> 00:47:50,667 What's going on? 705 00:47:53,625 --> 00:47:56,375 Stay calm, don't worry. I'll find out what's happened. 706 00:47:56,458 --> 00:47:57,625 Thanks. 707 00:48:05,333 --> 00:48:07,583 Mykhaylovych, what's going on here? 708 00:48:08,917 --> 00:48:10,667 This is it. It's dead in the water. 709 00:48:11,292 --> 00:48:12,500 All the electricity went out. 710 00:48:13,625 --> 00:48:14,667 I'll call a tow truck. 711 00:48:15,292 --> 00:48:16,375 We'll have to wait! 712 00:48:16,500 --> 00:48:17,750 All right. 713 00:48:18,667 --> 00:48:20,583 Maybe you're right, she's guilty too. 714 00:48:20,792 --> 00:48:25,250 But it's hard to be a passionate wife when your husband's cheating on you. 715 00:48:25,375 --> 00:48:26,375 What are you saying? 716 00:48:26,500 --> 00:48:28,083 Do you think I'm blind and can't see? 717 00:48:28,167 --> 00:48:30,333 I've suspected for a while that you've got a mistress. 718 00:48:30,583 --> 00:48:32,042 I knew it. There were no friends. 719 00:48:33,208 --> 00:48:35,542 A mistress? Are you kidding? 720 00:48:36,042 --> 00:48:39,333 You have watched too many soap operas and now you're pulling some kind of crap. 721 00:48:39,417 --> 00:48:40,958 Crap? Crap is me sitting here 722 00:48:41,042 --> 00:48:43,500 with you on this so-called urgent business trip. 723 00:48:43,625 --> 00:48:45,458 What freaking urgent trip on New Year's? 724 00:48:45,708 --> 00:48:47,667 You're going to Lviv to see your mistress. 725 00:48:47,792 --> 00:48:49,167 -Right? -A mistress? 726 00:48:49,292 --> 00:48:51,167 -At work? -Am I wrong? 727 00:48:51,250 --> 00:48:53,833 Have you seen the monsters I work with? 728 00:48:54,333 --> 00:48:56,042 If it's not a crocodile, it's a monkey. 729 00:48:56,583 --> 00:49:01,333 I feel like our HR department only hires women from a freak show. 730 00:49:01,458 --> 00:49:02,542 Excuse me, do you know 731 00:49:02,667 --> 00:49:04,542 that talking about women like that is outright sexism? 732 00:49:04,625 --> 00:49:06,417 -Absolutely. -You know what, ladies? 733 00:49:06,583 --> 00:49:08,125 You've never worked with me. 734 00:49:08,417 --> 00:49:10,917 If you worked with him, he wouldn't let you pass either. 735 00:49:11,042 --> 00:49:12,750 -Right? No? -That's it. 736 00:49:13,417 --> 00:49:14,625 That's alcohol speaking. 737 00:49:15,042 --> 00:49:17,917 I've figured it out. We were just poisoned with cheap stuff. 738 00:49:18,333 --> 00:49:20,750 Let's go to our compartment and have quality drinks. 739 00:49:20,833 --> 00:49:22,750 I'm not going anywhere. I'm fine here. 740 00:49:22,875 --> 00:49:25,083 Excuse me, please go back to your compartments, 741 00:49:25,375 --> 00:49:27,458 we need to save battery life. 742 00:49:27,667 --> 00:49:29,375 -Please. -Are we stuck here for long? 743 00:49:29,542 --> 00:49:31,792 I don't know, but there's nothing to worry about. 744 00:49:32,042 --> 00:49:33,208 I'm not worried. 745 00:49:39,583 --> 00:49:41,667 Thanks for playing along. 746 00:49:42,667 --> 00:49:43,542 Need anything else? 747 00:49:43,667 --> 00:49:45,708 -Because I can help. -Nah, no need. 748 00:49:46,000 --> 00:49:47,875 -Someone's coming! -Hold me. 749 00:50:02,833 --> 00:50:03,833 I'm fine. 750 00:50:07,083 --> 00:50:08,833 You know, he wasn't always like this. 751 00:50:10,208 --> 00:50:12,875 I remember he once wrote me a song 752 00:50:14,500 --> 00:50:16,167 and sang it at a talent show. 753 00:50:16,333 --> 00:50:18,167 It was unbearable to listen to, 754 00:50:18,583 --> 00:50:19,958 so off-key, 755 00:50:20,292 --> 00:50:22,458 and everyone in the room was booing, but I was… 756 00:50:23,917 --> 00:50:25,583 watching him with admiration. 757 00:50:26,958 --> 00:50:28,208 I thought 758 00:50:29,375 --> 00:50:33,167 only the song was off-key, but all our life turned out to be off-key. 759 00:50:35,750 --> 00:50:38,875 Toma, maybe you're wrong? 760 00:50:39,042 --> 00:50:41,333 No, young man, I know him too well. 761 00:50:42,542 --> 00:50:44,958 I've studied all his fake notes. 762 00:50:48,083 --> 00:50:49,167 But you're wonderful. 763 00:50:50,458 --> 00:50:53,292 Pure, real, young, and beautiful. 764 00:50:54,875 --> 00:50:56,208 Hold on to your feelings. 765 00:50:59,000 --> 00:51:00,583 You'll make it, I feel it, 766 00:51:01,958 --> 00:51:03,292 because you're better than-- 767 00:51:03,542 --> 00:51:08,583 Thank you, Toma. You're so kind. You've got such a sincere soul and heart. 768 00:51:08,875 --> 00:51:10,375 Thank you, sweetie, thank you. 769 00:51:11,292 --> 00:51:13,250 It's a shame not everyone thinks so. 770 00:51:15,167 --> 00:51:17,542 It's a shame there's a woman somewhere who doesn't think so. 771 00:51:17,667 --> 00:51:20,708 And he appreciates something else, someone else. 772 00:51:22,667 --> 00:51:23,750 But it's okay. 773 00:51:25,375 --> 00:51:26,542 Sorry. 774 00:51:29,333 --> 00:51:31,875 Tamara! Toma… 775 00:51:33,583 --> 00:51:34,875 you're a wonderful woman. 776 00:51:35,083 --> 00:51:36,250 Thank you. 777 00:51:36,625 --> 00:51:38,583 And he… he's nobody. 778 00:51:39,792 --> 00:51:40,875 But I… 779 00:51:43,125 --> 00:51:44,708 I'm your husband's mistress. 780 00:51:47,417 --> 00:51:49,875 And he was going to Lviv on a date with me. 781 00:51:52,042 --> 00:51:53,083 I am sorry. 782 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Don't worry, it'll be okay. 783 00:52:09,333 --> 00:52:11,917 Don't worry. 784 00:52:15,667 --> 00:52:16,833 There's no stress. 785 00:52:17,458 --> 00:52:18,917 I'm not worried. 786 00:52:20,792 --> 00:52:22,667 But I'm not talking to you. 787 00:52:27,375 --> 00:52:29,292 All will be fine. 788 00:52:33,375 --> 00:52:35,000 Dad's protecting us both. 789 00:52:36,833 --> 00:52:37,917 Whoa! 790 00:52:39,542 --> 00:52:42,292 And there's a punch to the liver. 791 00:52:46,042 --> 00:52:48,417 Seems like the little one wants to say hi to you. 792 00:52:50,708 --> 00:52:52,708 It's so hard to breathe, we've been here forever. 793 00:52:54,417 --> 00:52:56,667 All right, give me your hand. 794 00:52:57,250 --> 00:52:59,500 -I-- -Come on, round two's about to start. 795 00:53:00,042 --> 00:53:01,125 Here. 796 00:53:03,667 --> 00:53:05,375 -Oh! -I'm telling you! 797 00:53:12,250 --> 00:53:14,708 Who? She's my mistress? 798 00:53:15,833 --> 00:53:18,833 What kind of nonsense is that? Who even is she? 799 00:53:19,792 --> 00:53:22,333 -Great. -Tomusyk, don't listen to her. 800 00:53:22,458 --> 00:53:23,708 Just some drunk lady 801 00:53:23,833 --> 00:53:26,583 in the train car spouting complete garbage. 802 00:53:26,792 --> 00:53:29,333 Hey, dude, watch your mouth. 803 00:53:29,417 --> 00:53:31,292 Whatever, I don't even know her. 804 00:53:34,792 --> 00:53:35,875 Go figure! 805 00:53:36,625 --> 00:53:37,750 What a coincidence, huh? 806 00:53:37,833 --> 00:53:40,625 Come on, anyone with a printer 807 00:53:40,750 --> 00:53:43,042 can make a badge like that. 808 00:53:43,500 --> 00:53:46,125 Technology these days is capable of anything. 809 00:53:47,458 --> 00:53:49,125 Tomusyk, I've figured it out! 810 00:53:49,667 --> 00:53:52,667 These two are scammers. This is an attack on our company. 811 00:53:53,500 --> 00:53:57,333 Tomusyk, they found out everything about me and decided to wreck and disrupt 812 00:53:57,458 --> 00:53:59,500 our happy family life. 813 00:54:01,708 --> 00:54:03,083 Who sent you? Competitors? 814 00:54:04,083 --> 00:54:05,917 Come on, confess! 815 00:54:11,292 --> 00:54:13,625 -Tomka… -You're so pathetic. 816 00:54:15,250 --> 00:54:16,875 I'm sick of your lies. 817 00:54:17,000 --> 00:54:18,167 Tomka, come on. 818 00:54:22,625 --> 00:54:23,958 Quiet, we'll figure something out. 819 00:54:24,167 --> 00:54:27,125 Stay calm, don't panic, we'll be moving soon. 820 00:54:27,292 --> 00:54:28,875 She's-- 821 00:54:29,000 --> 00:54:31,250 -Her water broke, I think. -What's happened? 822 00:54:32,458 --> 00:54:33,667 -Her water broke. -That's it, I-- 823 00:54:33,750 --> 00:54:35,917 -I'm in labor. -Okay, we need a doctor. 824 00:54:36,083 --> 00:54:37,625 Why aren't we moving? 825 00:54:37,750 --> 00:54:39,083 We're waiting for the tow truck. 826 00:54:39,167 --> 00:54:41,875 The driver said all the electronics are fried. 827 00:54:41,958 --> 00:54:42,917 Okay. 828 00:54:43,750 --> 00:54:45,042 Take me to him. 829 00:54:45,125 --> 00:54:46,625 What, you know how to fix trains? 830 00:54:46,833 --> 00:54:50,042 Not yet, but I need to see what it's made of. 831 00:54:50,292 --> 00:54:51,667 -Let's go. -I'm coming with you. 832 00:54:52,125 --> 00:54:55,292 -Let's go. -I didn't do anything, I swear! 833 00:54:55,417 --> 00:54:58,958 I just touched her belly. She let me! 834 00:54:59,083 --> 00:55:01,167 They all say that, and then they don't pay child support. 835 00:55:01,750 --> 00:55:04,792 -What?! -Relax, buddy, the girls are just joking. 836 00:55:06,125 --> 00:55:08,208 This part sparked, that part smoked, 837 00:55:08,708 --> 00:55:11,000 and that's it. Who knows what the hell happened. 838 00:55:11,083 --> 00:55:13,083 -Try arm/disarm? -What? 839 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 -Turn it off and on again. -What is this, a computer? 840 00:55:16,542 --> 00:55:18,875 -This is a serious machine. -Mykhaylovych, calm down. 841 00:55:20,000 --> 00:55:22,375 Let me take a look. 842 00:55:22,583 --> 00:55:23,708 It must be straightforward. 843 00:55:23,792 --> 00:55:26,625 Don't break anything here. 844 00:55:27,542 --> 00:55:29,458 My witnesses can say it was already broken. 845 00:55:39,125 --> 00:55:40,250 You got a screwdriver? 846 00:55:48,000 --> 00:55:50,167 That won't help, this needs magic. 847 00:55:53,500 --> 00:55:55,792 Lumos Maxima! 848 00:55:59,583 --> 00:56:02,000 It should make it to Lviv, but don't go too fast, 849 00:56:02,125 --> 00:56:04,708 or it'll completely fry and burn down. 850 00:56:07,583 --> 00:56:08,625 Is he a wizard? 851 00:56:09,375 --> 00:56:10,708 Just don't tell anyone. 852 00:56:10,875 --> 00:56:12,708 Our Ministry of Magic doesn't like that. 853 00:56:15,833 --> 00:56:17,833 Oh, thank God, we're moving. 854 00:56:21,542 --> 00:56:24,083 Hey, when you pick a godfather, make sure it's… 855 00:56:24,667 --> 00:56:26,792 -Oleh. -Oleh. He's saved us all. 856 00:56:26,917 --> 00:56:28,792 Well done. He's got skillful fingers. 857 00:56:29,125 --> 00:56:30,417 Will we be in Lviv soon? 858 00:56:30,583 --> 00:56:32,333 About three hours, if we pull it off. 859 00:56:33,333 --> 00:56:35,167 I think I'll pull it off faster. 860 00:56:35,292 --> 00:56:38,083 -I had a quick labor too, it's normal. -Great. 861 00:56:38,625 --> 00:56:42,417 Hey, could we maybe ask Ukrainian Railways to send a doctor 862 00:56:42,542 --> 00:56:44,083 from the nearest station? 863 00:56:44,583 --> 00:56:46,167 Out here? In the middle of nowhere? 864 00:56:46,667 --> 00:56:48,458 -On New Year's Eve? -She's in labor. 865 00:56:48,583 --> 00:56:49,708 I'm in labor. 866 00:56:49,792 --> 00:56:52,000 It's good there are still people who believe in miracles. 867 00:56:52,333 --> 00:56:54,292 You know what? Miracles do happen. 868 00:56:54,958 --> 00:56:56,000 We've got a doctor. 869 00:57:06,250 --> 00:57:09,125 -Sir! -Lviv? 870 00:57:09,417 --> 00:57:11,125 We need your help right now. 871 00:57:11,250 --> 00:57:12,417 Come on. 872 00:57:15,167 --> 00:57:16,250 Hurry up. 873 00:57:18,750 --> 00:57:20,875 -Here. -What are you-- 874 00:57:21,417 --> 00:57:23,583 -Oh my! -It's the gyno. 875 00:57:23,833 --> 00:57:26,333 God, that's right, it's him. 876 00:57:26,417 --> 00:57:29,375 Andrii Isaienko. Can I get a picture with you? 877 00:57:29,458 --> 00:57:33,042 Oh, I see. Thank you for your attention, but I'm going to bed. 878 00:57:33,208 --> 00:57:37,667 No! Wait. Her water broke, and we need you to deliver the baby. 879 00:57:38,375 --> 00:57:41,583 -Deliver a baby? I-- -She's in labor. 880 00:57:42,458 --> 00:57:43,958 I'm not a real doctor. 881 00:57:44,083 --> 00:57:46,500 I'm an actor who plays a doctor who delivers babies. 882 00:57:46,583 --> 00:57:48,250 Come on, you're not stupid. 883 00:57:49,042 --> 00:57:50,875 Look, we don't have any other options. 884 00:57:51,083 --> 00:57:54,000 You do this in every episode. Just do it here again. 885 00:57:55,708 --> 00:57:59,667 Okay, thank you for your attention, good luck with the labor, wake me in Lviv. 886 00:57:59,750 --> 00:58:04,125 Oh, look at him, the hero gyno, all talk, no action, not a doctor at all! 887 00:58:04,208 --> 00:58:05,708 What are you doing? Don't record me. 888 00:58:05,875 --> 00:58:07,458 -Turn off the camera, please. -Wait. 889 00:58:07,833 --> 00:58:11,458 Imagine you're on set, and we're your fellow actors. 890 00:58:11,542 --> 00:58:14,167 Just show us what to do, and we'll follow your lead. 891 00:58:14,250 --> 00:58:16,458 -She won't make it to the hospital. -So what do we do? 892 00:58:16,792 --> 00:58:19,000 Look, I never thought I'd say this, but… 893 00:58:20,833 --> 00:58:22,250 you're our only hope. 894 00:58:23,208 --> 00:58:24,125 Please! 895 00:58:24,333 --> 00:58:25,333 Well-- 896 00:58:29,917 --> 00:58:32,792 Fine. Let's give it a shot. 897 00:58:32,875 --> 00:58:35,292 -All right. -Get her to the dining car, there's space. 898 00:58:35,417 --> 00:58:38,500 -I'm heading to the staff room. -Where? 899 00:58:39,958 --> 00:58:41,167 To put on a lab coat. 900 00:58:56,208 --> 00:58:57,208 Ready? 901 00:58:58,708 --> 00:58:59,750 Then go ahead. 902 00:59:14,875 --> 00:59:16,833 No, I'm out. 903 00:59:16,917 --> 00:59:19,625 -I'm out. No-go! -Why? What's wrong? 904 00:59:20,625 --> 00:59:23,917 Everything's wrong! There must be a director over there 905 00:59:24,000 --> 00:59:25,667 and a cameraman watching me here. 906 00:59:25,750 --> 00:59:27,500 Everything just isn't right. 907 00:59:28,583 --> 00:59:30,875 Pull yourself together, there's no time for your whining! 908 00:59:31,583 --> 00:59:33,208 Okay, got it, thanks. 909 00:59:33,292 --> 00:59:35,042 -I'm good. -That's my girl. 910 00:59:35,417 --> 00:59:37,792 What do you need? Towels, hot water? What should I bring? 911 00:59:38,750 --> 00:59:39,750 My telephone. 912 00:59:50,292 --> 00:59:53,042 Oh, look who it is. Just a second. 913 00:59:55,042 --> 00:59:56,792 Look who's wishing us a Happy New Year. 914 00:59:57,125 --> 00:59:58,792 Happy New Year! 915 00:59:58,917 --> 01:00:00,208 Happy New Year! 916 01:00:00,375 --> 01:00:02,167 Sasha, help me out! 917 01:00:02,417 --> 01:00:05,500 I'm done for without your medical advice. 918 01:00:05,875 --> 01:00:07,083 I'm delivering a baby. 919 01:00:07,208 --> 01:00:08,333 Okay, patient, 920 01:00:08,542 --> 01:00:10,833 calm down. I thought actors celebrated 921 01:00:10,917 --> 01:00:13,583 New Year's at home.Are you filming your series over there? 922 01:00:13,750 --> 01:00:17,083 Filming? No, I'm actually delivering a baby on a train. Look. 923 01:00:17,750 --> 01:00:20,292 -Happy New Year. -Put it on the screen. 924 01:00:20,833 --> 01:00:22,792 Ladies, can you take the kids into the house? 925 01:00:22,958 --> 01:00:25,250 The most important thing is to stay calm. 926 01:00:25,458 --> 01:00:27,250 Do exactly what we say… 927 01:00:27,583 --> 01:00:28,750 …and all will be fine. 928 01:00:28,958 --> 01:00:30,917 Okay, you and you, stay and help me. 929 01:00:31,042 --> 01:00:33,167 Everyone else, leave the operating room. 930 01:00:33,292 --> 01:00:35,667 -Head to the bar! -Can I go to the bar? 931 01:00:36,208 --> 01:00:38,750 Okay… Do you have any sanitizer? 932 01:00:38,875 --> 01:00:40,292 Yeah, I've got three! 933 01:00:40,958 --> 01:00:43,000 Mint, lemon balm, eucalyptus. 934 01:00:44,000 --> 01:00:45,708 -That one. -Eucalyptus. 935 01:01:02,583 --> 01:01:04,333 By the way, who fixed the train? 936 01:01:04,417 --> 01:01:05,708 Oh, that was Oleh. 937 01:01:06,375 --> 01:01:07,667 He's our hero. 938 01:01:07,833 --> 01:01:09,292 Stop it. What kind of hero? 939 01:01:09,375 --> 01:01:12,083 Just a little theory, a little luck. 940 01:01:13,167 --> 01:01:16,542 You're one lucky guy. 941 01:01:16,917 --> 01:01:18,458 Look at the catch you landed, 942 01:01:19,042 --> 01:01:20,333 young, beautiful. 943 01:01:21,458 --> 01:01:23,458 She's sleeping with the boss for her career, 944 01:01:23,583 --> 01:01:25,250 but since when is that a problem? 945 01:01:25,333 --> 01:01:27,583 -I warned you, one more word-- -I get it, calm down. 946 01:01:28,000 --> 01:01:30,917 We're grown men. 947 01:01:31,417 --> 01:01:33,583 Do we have to fight over some… 948 01:01:34,333 --> 01:01:35,542 hooker? 949 01:01:42,708 --> 01:01:44,792 -She hasn't had the baby yet? -Guys! 950 01:01:45,125 --> 01:01:47,042 Craniofacial surgery is a different show! 951 01:01:48,500 --> 01:01:51,292 -Sash, how much longer? -Your kebabs are burnt. 952 01:01:51,417 --> 01:01:53,625 Girls, are you serious? This is a matter of life and new life. 953 01:01:53,708 --> 01:01:54,583 For God's sake! 954 01:01:54,708 --> 01:01:56,875 Don't panic, we'll make pizza. 955 01:01:57,083 --> 01:01:59,458 -Girls, don't panic, we'll make pizza. -Make what? 956 01:02:00,833 --> 01:02:03,042 -What pizza? -Oh, medical slang, huh? 957 01:02:03,333 --> 01:02:04,542 Oh, right, yes. 958 01:02:04,625 --> 01:02:07,750 It means the delivery's going well, 959 01:02:07,833 --> 01:02:09,458 everything's on track. 960 01:02:10,500 --> 01:02:12,542 -What's next? -Next is simple. 961 01:02:12,875 --> 01:02:15,667 -What about the dilation? -My iPhone camera's focused perfectly. 962 01:02:17,250 --> 01:02:19,125 No, I mean, show us the patient. 963 01:02:19,667 --> 01:02:22,208 We need to see if the labor's started. 964 01:02:22,292 --> 01:02:23,958 Oh… right. 965 01:02:26,083 --> 01:02:27,250 Show us the mom! 966 01:02:28,042 --> 01:02:28,958 Andrii! 967 01:02:29,500 --> 01:02:30,458 Hello? 968 01:02:34,167 --> 01:02:35,792 No signal, we've gotta wait. 969 01:02:35,917 --> 01:02:37,167 -What do you mean? -What? 970 01:02:37,250 --> 01:02:38,583 I can't wait. 971 01:02:38,667 --> 01:02:40,917 What do we do? 972 01:02:41,042 --> 01:02:42,333 Do you need help or something? 973 01:02:42,792 --> 01:02:43,708 No. 974 01:02:46,083 --> 01:02:47,375 Let's go. 975 01:02:49,375 --> 01:02:52,250 -Okay, what… -Come on. 976 01:02:53,167 --> 01:02:54,667 Actually, it's just like he said. 977 01:02:54,750 --> 01:02:56,208 -You don't need me. -Stop it. 978 01:02:56,333 --> 01:02:57,250 It's for the best. 979 01:02:58,208 --> 01:02:59,917 -Why? -You'll find someone real, like you. 980 01:03:00,000 --> 01:03:01,458 Do you think I'm real? 981 01:03:02,375 --> 01:03:04,000 You know why I'm going to Lviv? 982 01:03:05,125 --> 01:03:06,458 To hide at my aunt's. 983 01:03:07,042 --> 01:03:10,042 In a small town, they'll find me and take me, 984 01:03:10,125 --> 01:03:12,708 but in a big city, I've got a shot at staying hidden. 985 01:03:12,792 --> 01:03:15,875 -You've got this! -Come on! 986 01:03:15,958 --> 01:03:17,417 Because I'm scared. 987 01:03:18,125 --> 01:03:21,542 First, I was scared of getting caught, now I'm scared of living like this. 988 01:03:22,042 --> 01:03:24,667 -Come on! -Way to go! 989 01:03:24,750 --> 01:03:26,708 -Wait. -Wait a bit. 990 01:03:26,833 --> 01:03:29,792 You say "real." That's real over there. 991 01:03:30,333 --> 01:03:31,708 From day one, he's been there. 992 01:03:32,167 --> 01:03:34,292 Now he's getting married and going back. 993 01:03:35,000 --> 01:03:37,250 Because he's not scared. He's not like me. 994 01:03:37,542 --> 01:03:38,625 Are you kidding me? 995 01:03:41,208 --> 01:03:42,542 Listen, let me tell you something. 996 01:03:45,125 --> 01:03:48,083 Only fools aren't scared, and that's how they make mistakes. 997 01:03:48,500 --> 01:03:49,375 Come on! 998 01:03:50,125 --> 01:03:53,333 I'm scared. Every time. 999 01:03:54,333 --> 01:03:56,250 Scared for myself, my friends. 1000 01:03:58,500 --> 01:03:59,542 Especially her. 1001 01:04:00,042 --> 01:04:01,125 Come on. 1002 01:04:02,250 --> 01:04:03,583 Wait, push! 1003 01:04:03,667 --> 01:04:05,083 Come on! 1004 01:04:06,875 --> 01:04:09,500 -Wait! -Breathe. 1005 01:04:10,000 --> 01:04:11,458 Listen, you're a great guy. 1006 01:04:12,125 --> 01:04:13,667 You stand up for others. 1007 01:04:14,667 --> 01:04:16,500 You've got skillful fingers, you're brainy. 1008 01:04:17,125 --> 01:04:18,917 Only you can decide how to live your life. 1009 01:04:21,958 --> 01:04:26,500 -Come on! -Come on! 1010 01:04:26,625 --> 01:04:29,167 -Well done! Come on! -Come on! 1011 01:04:39,917 --> 01:04:40,833 Good job. 1012 01:04:45,958 --> 01:04:47,833 -Is it over? -Well done! 1013 01:05:19,667 --> 01:05:21,792 What's the news? A boy? 1014 01:05:22,500 --> 01:05:24,292 Yeah! 1015 01:05:24,458 --> 01:05:25,833 I knew it, I believed in you! 1016 01:05:26,083 --> 01:05:28,083 A boy! Isaienko is a badass! 1017 01:05:28,208 --> 01:05:31,292 Hey, you hear me? I'm calling you, and it says, 1018 01:05:31,417 --> 01:05:34,708 "Can't answer the call." And I'm saying, "Oh, he can!" 1019 01:05:34,833 --> 01:05:37,542 And he did! 1020 01:05:46,542 --> 01:05:47,708 For the baby from friends. 1021 01:05:49,000 --> 01:05:50,625 Guys, who hasn't chipped in yet? 1022 01:05:54,417 --> 01:05:55,750 My phone died. 1023 01:05:57,083 --> 01:05:58,625 Oh, wait, it's charged now. 1024 01:05:59,250 --> 01:06:00,667 So, 500 each? 1025 01:06:01,667 --> 01:06:02,792 A thousand, right? 1026 01:06:02,917 --> 01:06:04,250 However much is needed for kids. 1027 01:06:06,333 --> 01:06:07,625 Traditions are traditions. 1028 01:06:54,750 --> 01:06:55,667 Can I say something? 1029 01:07:00,875 --> 01:07:01,792 Friends… 1030 01:07:05,208 --> 01:07:06,250 I've… 1031 01:07:07,958 --> 01:07:09,750 been on the road for 40 years. 1032 01:07:11,083 --> 01:07:13,667 Tonight is my last trip. 1033 01:07:14,833 --> 01:07:18,083 I dreamed it'd be quiet and peaceful, but… 1034 01:07:19,333 --> 01:07:21,625 I'm so glad it turned out the opposite. 1035 01:07:24,792 --> 01:07:30,292 These cars were part of the Train of Life that saved Ukrainians 1036 01:07:31,375 --> 01:07:32,875 in the early months of the war. 1037 01:07:33,917 --> 01:07:36,292 Tonight, this Train of Life 1038 01:07:37,333 --> 01:07:39,000 fulfilled its mission again. 1039 01:07:39,833 --> 01:07:41,333 Right before our eyes… 1040 01:07:42,333 --> 01:07:45,542 a new life was born. 1041 01:07:46,292 --> 01:07:47,542 Life. 1042 01:07:48,333 --> 01:07:50,125 Many of your lives 1043 01:07:51,250 --> 01:07:53,208 have changed drastically, 1044 01:07:53,458 --> 01:07:56,500 and I'm sure, no, I'm convinced 1045 01:07:56,958 --> 01:07:58,208 they've changed for the better. 1046 01:07:59,625 --> 01:08:02,417 By the way, how are the newlyweds? Have they made up? 1047 01:08:03,708 --> 01:08:05,292 -Seems like it. -Then where's the joy? 1048 01:08:06,042 --> 01:08:08,458 The hugs? The kisses? 1049 01:08:08,542 --> 01:08:09,833 The "now kiss!" chants? 1050 01:08:09,917 --> 01:08:14,000 We were hoping to start married life on New Year's. Now it's… 1051 01:08:15,083 --> 01:08:16,208 just a dream. 1052 01:08:16,792 --> 01:08:18,500 The registry offices are probably closed in Lviv. 1053 01:08:19,167 --> 01:08:20,583 Who needs a registry office? 1054 01:08:20,667 --> 01:08:23,042 Use that app, it's called Diia. You can do it all online now. 1055 01:08:23,208 --> 01:08:26,792 Wait, but you still need someone from the registry office to be online. 1056 01:08:26,875 --> 01:08:29,250 Where are we gonna find them on New Year's? 1057 01:08:38,500 --> 01:08:40,375 -Olia, sweetheart? -Hello? 1058 01:08:40,625 --> 01:08:41,833 Dad? 1059 01:08:42,542 --> 01:08:44,250 I need your help. 1060 01:08:45,417 --> 01:08:46,625 Yes, of course. 1061 01:08:49,167 --> 01:08:50,167 Got it. 1062 01:08:51,708 --> 01:08:53,875 Okay, Dad, I'll figure something out. 1063 01:08:57,708 --> 01:08:59,042 Registry office, address. 1064 01:09:07,167 --> 01:09:08,250 Sorry. 1065 01:09:43,250 --> 01:09:44,958 Three, two, one, let's begin! 1066 01:09:51,417 --> 01:09:55,792 The team that gathers the most snowballs in their basket wins. 1067 01:09:57,500 --> 01:09:59,125 Faster! 1068 01:10:00,917 --> 01:10:01,958 Attention! 1069 01:10:02,333 --> 01:10:05,292 Which one of you registers marriages? 1070 01:10:09,375 --> 01:10:12,500 Hey, sweetie,so our friends Maksym and Lesia 1071 01:10:12,583 --> 01:10:15,167 want to get married before New Year's. 1072 01:10:16,333 --> 01:10:19,542 I'm aware. Lovebirds, you've got six minutes left. 1073 01:10:19,708 --> 01:10:22,208 What do you mean, six minutes? There's an hour till midnight! 1074 01:10:22,292 --> 01:10:26,167 Yeah, but the server cuts off access to the system at 11 p.m. 1075 01:10:26,333 --> 01:10:29,792 Don't ask me why,that's just how it works. 1076 01:10:30,083 --> 01:10:31,625 -Ready to start? -Yeah, let's do it. 1077 01:10:32,417 --> 01:10:33,375 Here, hold this. 1078 01:10:37,958 --> 01:10:41,333 Dear Lesia and Maksym! 1079 01:10:42,458 --> 01:10:44,708 A new day is beginning, 1080 01:10:45,292 --> 01:10:48,458 bringing with it a new life. 1081 01:10:48,625 --> 01:10:50,792 Are you kidding?Just get them married already. 1082 01:10:51,417 --> 01:10:54,917 What? A wedding withouta proper commencement address? 1083 01:10:55,167 --> 01:10:57,917 That will never happen in this event hall while I'm alive. 1084 01:10:59,875 --> 01:11:01,583 …new life! 1085 01:11:01,833 --> 01:11:04,125 And sometimes it feels like-- 1086 01:11:04,292 --> 01:11:07,667 And sometimes it feels like there are plenty of days like this in our lives, 1087 01:11:07,833 --> 01:11:09,417 but not for them, because today… 1088 01:11:09,542 --> 01:11:11,667 Hey, how do I make an appointment with you guys? 1089 01:11:11,958 --> 01:11:13,500 You make an appointment with a proctologist. 1090 01:11:13,583 --> 01:11:14,750 With us, you enlist. 1091 01:11:15,208 --> 01:11:18,208 Today, the ship called Love is docking in the port called Family. 1092 01:11:18,833 --> 01:11:21,458 Okay, how do I make-- enlist? 1093 01:11:22,500 --> 01:11:25,167 -Did you have military training at uni? -I'm gonna kill you both now. 1094 01:11:25,333 --> 01:11:28,458 No, this is something else. It's the source of a dream with wings… 1095 01:11:29,000 --> 01:11:31,417 You're in. Your call sign is gonna be Harry Potter. 1096 01:11:32,875 --> 01:11:35,458 We bless you and wish you a happy marriage. 1097 01:11:37,083 --> 01:11:39,625 …a happy marriage. 1098 01:11:40,417 --> 01:11:44,792 Congratulations! Now you just need to complete ID veri-- 1099 01:11:46,250 --> 01:11:48,417 verification in Diia. 1100 01:11:52,125 --> 01:11:53,250 I'm done. 1101 01:11:53,333 --> 01:11:54,292 What the hell? 1102 01:11:54,958 --> 01:11:56,625 -You're blinking wrong. -I'm blinking fine! 1103 01:11:56,708 --> 01:11:58,833 Hurry up, or you're not gonna make it! 1104 01:11:59,042 --> 01:12:01,083 We're trying, but it's glitching or something. 1105 01:12:01,208 --> 01:12:03,292 Just open your eyes and close them. How hard is that? 1106 01:12:05,500 --> 01:12:07,917 I don't know, maybe the app needs an update? 1107 01:12:08,042 --> 01:12:10,917 No, if you update it, it'll reset and we'll have to start all over. 1108 01:12:11,750 --> 01:12:14,125 If it works, I'll put on red underwear. 1109 01:12:18,792 --> 01:12:20,042 Oh no… time's up. 1110 01:12:22,958 --> 01:12:23,958 Wait. 1111 01:12:40,458 --> 01:12:41,542 Where's my glass? 1112 01:12:45,625 --> 01:12:46,750 Thank you. 1113 01:12:49,708 --> 01:12:50,792 Thank you, sweetie. 1114 01:12:51,625 --> 01:12:53,042 Everything was perfect. 1115 01:12:56,500 --> 01:12:59,875 For luck! 1116 01:13:01,833 --> 01:13:02,833 What, again? 1117 01:13:03,958 --> 01:13:09,458 One, two, three, four, five, six, seven! 1118 01:13:33,375 --> 01:13:37,292 Vovchyk, sorry, I ruined the surprise! 1119 01:13:37,708 --> 01:13:40,000 We were supposed to open the ultrasound envelope together, 1120 01:13:40,083 --> 01:13:41,292 but-- here you go. 1121 01:13:43,042 --> 01:13:44,125 Are you kidding? 1122 01:13:44,208 --> 01:13:45,708 You didn't ruin it. 1123 01:13:46,958 --> 01:13:49,000 You gave me a real New Year's miracle! 1124 01:13:51,250 --> 01:13:52,708 Look at this miracle. 1125 01:13:53,542 --> 01:13:54,792 Our boy. 1126 01:13:56,667 --> 01:13:57,667 A boy! 1127 01:13:59,000 --> 01:14:00,042 Where to now? 1128 01:14:00,833 --> 01:14:02,500 Look, I don't know where you're off to, 1129 01:14:02,625 --> 01:14:05,083 but Lesia and I have something to do tonight. See you tomorrow. 1130 01:14:05,250 --> 01:14:07,333 -The day after tomorrow. -The day after tomorrow. 1131 01:14:07,583 --> 01:14:09,458 -For now, you're off duty. Got it? -Yeah. 1132 01:14:09,583 --> 01:14:12,583 -Not "yeah." Say, "Yes, sir!" -Yea-- yes, sir! 1133 01:14:12,708 --> 01:14:14,208 He'll get there. After all, he's Harry Potter. 1134 01:14:18,958 --> 01:14:20,000 Tomusyk… 1135 01:14:21,625 --> 01:14:23,625 let's start fresh. 1136 01:14:25,625 --> 01:14:26,833 -What do you say? -Okay. 1137 01:14:30,083 --> 01:14:33,083 But you start your fresh page, and I'll start mine. 1138 01:14:40,375 --> 01:14:43,333 Attention, passengers and visitors, 1139 01:14:43,792 --> 01:14:46,000 on the special Ukrainian Railways train, 1140 01:14:46,083 --> 01:14:48,000 a baby boy has been born. 1141 01:14:48,125 --> 01:14:50,458 Congratulations to the happy parents, 1142 01:14:50,583 --> 01:14:52,833 Iryna and Volodymyr. 1143 01:14:55,333 --> 01:14:56,625 Hello, everybody! 1144 01:14:59,125 --> 01:15:01,375 Happy New Year, Ukrainians! 1145 01:15:05,375 --> 01:15:06,333 Is he real? 1146 01:15:11,500 --> 01:15:14,333 Ma'am? What are you doing tonight? 1147 01:15:15,542 --> 01:15:16,958 She's cashing out. 1148 01:15:27,458 --> 01:15:29,792 Happy New Year to you too, my sunshine. 1149 01:15:30,625 --> 01:15:34,167 Grandpa's coming back from Lviv with presents 1150 01:15:35,042 --> 01:15:37,167 for you and your brother, of course. 1151 01:15:38,542 --> 01:15:41,375 Sure! Now pass Mommy the phone. 1152 01:15:44,583 --> 01:15:49,875 Olia… that room you set up for me, 1153 01:15:50,500 --> 01:15:52,333 what's the mattress like on that bed? 1154 01:15:55,000 --> 01:15:56,083 Orthopedic? 1155 01:16:36,375 --> 01:16:38,625 Five, four, 1156 01:16:39,875 --> 01:16:42,500 three, two, 1157 01:16:43,000 --> 01:16:44,458 one! 1158 01:17:30,042 --> 01:17:31,250 Oh, sorry! 1159 01:17:35,375 --> 01:17:36,625 Happy New Year! 1160 01:17:37,375 --> 01:17:38,708 -Happy New Year! -Happy New Year! 1161 01:18:05,000 --> 01:18:06,417 -You can! -Say it! 1162 01:18:06,542 --> 01:18:09,583 One, six, three, one, one. 1163 01:18:09,667 --> 01:18:11,417 One, sixty-three, one, one. 1164 01:18:16,208 --> 01:18:18,125 …sixty-eight, one, three. 1165 01:18:26,500 --> 01:18:27,917 Who's that? 1166 01:18:28,042 --> 01:18:30,167 Andrii Isaienko, have you not seen The Gyno? 1167 01:18:30,292 --> 01:18:31,792 Isaienko, for God's sake! 1168 01:18:31,917 --> 01:18:32,958 Isn't it Taras Tsymbaliuk? 1169 01:18:39,375 --> 01:18:42,333 Oh, girls, I'll start watching the show, just let's do this. 1170 01:18:42,667 --> 01:18:44,125 -Has anyone got sanitizer? -Yeah. 1171 01:18:44,333 --> 01:18:46,958 Three kinds. Lemon balm, mint, eucalyptus. 1172 01:18:47,167 --> 01:18:49,333 Is it okay? Meat? Mint? 1173 01:18:49,417 --> 01:18:51,292 MEAT? 1174 01:18:55,500 --> 01:18:56,958 Everything just isn't right! 1175 01:18:57,125 --> 01:18:59,792 Pull yourself together, there's no time for your whining! 1176 01:19:01,500 --> 01:19:04,292 -What a blow! -Yeah, this time it was kinda-- 1177 01:19:04,417 --> 01:19:06,500 Can you do this again? I didn't have the right-- 1178 01:19:10,458 --> 01:19:13,708 -A towel, warm water, what do I bring? -Horilka. 1179 01:19:14,667 --> 01:19:15,917 Cappuccino with coconut milk. 1180 01:19:16,417 --> 01:19:17,750 It'll get better now. 1181 01:19:22,125 --> 01:19:26,458 But I think I know how to smooth things over. 1182 01:19:33,000 --> 01:19:35,000 Guys, don't push the luck! 1183 01:19:35,250 --> 01:19:37,583 It's not cranial-- 1184 01:19:37,667 --> 01:19:39,958 Guys, it's not-- 1185 01:19:41,000 --> 01:19:43,125 Craniofacial surgery is a different show! 1186 01:19:44,958 --> 01:19:46,583 We're filming The Gyno! 1187 01:19:51,208 --> 01:19:52,167 You know-- 1188 01:19:53,042 --> 01:19:54,042 You know-- 1189 01:19:54,625 --> 01:19:55,667 Snow's in my mouth. 1190 01:19:55,958 --> 01:19:57,792 Swallow it and keep going. 1191 01:19:58,875 --> 01:20:02,375 You know, I've always dreamt of… 1192 01:20:03,417 --> 01:20:05,208 -…shitting your pants. -Yeah. 1193 01:20:07,375 --> 01:20:09,333 One, three A, two, two. 1194 01:20:10,333 --> 01:20:11,583 Stasik Boklan was here. 1195 01:20:12,458 --> 01:20:13,708 Take a rest. 1196 01:20:17,708 --> 01:20:19,958 I'll find people who'll fix this. 1197 01:20:20,083 --> 01:20:22,792 If you worked with him, he would-- 1198 01:20:23,292 --> 01:20:25,458 Ladies and gentlemen, get back to your compartments. 1199 01:20:25,625 --> 01:20:28,833 We need to-- What do we need? Save. 1200 01:20:29,083 --> 01:20:31,083 -One, 86-- -Wait, what? 1201 01:20:34,708 --> 01:20:38,292 Instead of buying a new car-- 1202 01:20:42,333 --> 01:20:44,167 What's this? 1203 01:20:44,333 --> 01:20:46,792 Where's my bag with my ID? 1204 01:20:47,667 --> 01:20:48,542 In your ass. 1205 01:20:50,375 --> 01:20:52,125 One, nine, six, one, two. 1206 01:20:53,458 --> 01:20:54,833 Hello, everybody! 1207 01:21:00,917 --> 01:21:04,667 Merry Christmas and a Happy New Year, Ukrainians! 1208 01:24:59,125 --> 01:25:01,125 Subtitle translation by: Hanna Voloshyna89763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.