All language subtitles for Criminal.minds.S12E02.SVA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:22,067 --> 00:00:23,551 Hey. 2 00:00:24,553 --> 00:00:26,086 Hey. 3 00:00:30,192 --> 00:00:31,487 You all right? 4 00:00:31,533 --> 00:00:32,866 Yeah. 5 00:00:33,681 --> 00:00:35,348 You sure? 6 00:00:36,784 --> 00:00:38,584 Oh, this? 7 00:00:38,586 --> 00:00:40,720 This hurts like hell, but, yeah, yeah, 8 00:00:40,722 --> 00:00:41,721 I'm good. 9 00:00:41,723 --> 00:00:42,923 You need anything? 10 00:00:43,449 --> 00:00:44,414 No. I'm ok. 11 00:00:44,416 --> 00:00:45,716 Water? Tea? 12 00:00:45,718 --> 00:00:48,452 I saw some microwave popcorn back there. 13 00:00:48,454 --> 00:00:52,289 Really, I'm... I'm fine. 14 00:00:54,176 --> 00:00:57,411 You don't look fine. 15 00:00:57,413 --> 00:00:59,079 You know, I've seen you look fine. 16 00:00:59,081 --> 00:01:01,248 That's not it. 17 00:01:01,759 --> 00:01:04,393 I know I'm the new guy and everything, 18 00:01:04,395 --> 00:01:06,329 but, uh, I'm here if you need me. 19 00:01:06,839 --> 00:01:10,073 Listen, I just... I just need my own bed. That's all. 20 00:01:11,243 --> 00:01:12,443 All right. 21 00:01:12,445 --> 00:01:16,313 If you want to talk, I'm around. 22 00:01:19,885 --> 00:01:21,018 Hey, Luke. 23 00:01:21,020 --> 00:01:23,220 Um... 24 00:01:24,356 --> 00:01:26,590 Thank you... 25 00:01:26,592 --> 00:01:28,659 For what you did. 26 00:01:28,661 --> 00:01:31,628 You don't need to thank me. 27 00:01:31,630 --> 00:01:33,730 We're a team. 28 00:02:18,978 --> 00:02:19,977 Will. 29 00:02:19,979 --> 00:02:21,778 Shh. 30 00:02:23,048 --> 00:02:25,582 Why is the shower running? 31 00:02:25,584 --> 00:02:28,719 Shh, shh, shh... 32 00:02:28,721 --> 00:02:31,421 It's ok. 33 00:02:31,423 --> 00:02:33,991 It's all right, bud. 34 00:02:33,993 --> 00:02:36,293 It's ok. 35 00:02:36,295 --> 00:02:38,629 It's ok. 36 00:02:38,631 --> 00:02:40,697 It's all right. 37 00:02:49,575 --> 00:02:53,110 Babe, it's 3:00 in the morning. 38 00:02:53,112 --> 00:02:54,978 What happened to your hand? 39 00:02:54,980 --> 00:02:57,314 What's going on? Why are you up? 40 00:02:57,316 --> 00:02:59,616 Michael's sick. He's got the croup. 41 00:02:59,618 --> 00:03:00,684 Oh, no. 42 00:03:00,686 --> 00:03:02,920 Yeah, it's pretty bad. 43 00:03:02,922 --> 00:03:04,121 Why didn't you call me? 44 00:03:04,123 --> 00:03:06,657 I've been pretty busy with the both of them. 45 00:03:06,659 --> 00:03:07,791 Does Henry have it, too? 46 00:03:07,793 --> 00:03:09,660 No. No, not yet, anyway. 47 00:03:09,662 --> 00:03:12,129 Come on. 48 00:03:12,131 --> 00:03:13,530 Did you call the doctor? 49 00:03:13,532 --> 00:03:14,831 Of course I did. 50 00:03:14,833 --> 00:03:17,668 Well, what did he say? Did he prescribe anything? 51 00:03:17,670 --> 00:03:21,071 Just steam showers, cool night air, and watch his breathing. 52 00:03:21,073 --> 00:03:23,040 Some ibuprofen for the fever and the pain. 53 00:03:23,042 --> 00:03:24,575 When did this happen? 54 00:03:24,577 --> 00:03:26,310 Well, he started going south last night, 55 00:03:26,312 --> 00:03:28,078 but tonight the cough's really bad. 56 00:03:28,080 --> 00:03:29,446 Babe, you should have told me. 57 00:03:29,448 --> 00:03:31,748 Why? So you could worry while you were on a case? 58 00:03:31,750 --> 00:03:33,317 There's nothing you could have done. 59 00:03:33,319 --> 00:03:34,518 It doesn't matter. You should have called me. 60 00:03:34,520 --> 00:03:35,752 You don't think I can handle it? 61 00:03:35,754 --> 00:03:36,853 I didn't say that. 62 00:03:36,855 --> 00:03:39,524 Then what are you saying? 63 00:03:40,526 --> 00:03:41,892 Hey, where you going? Forget it. 64 00:03:41,894 --> 00:03:43,193 To sit with him. 65 00:03:43,195 --> 00:03:45,429 The doctor said to watch his breathing, right? 66 00:03:45,431 --> 00:03:47,564 The monitors are on. 67 00:03:47,566 --> 00:03:49,766 What's wrong? 68 00:03:51,303 --> 00:03:54,371 Nothing. I just... can I please take care of my son? 69 00:03:54,373 --> 00:03:57,474 He's sleeping. Trust me, you don't want to wake him up. 70 00:03:57,476 --> 00:04:02,045 JJ, come on, look at me. 71 00:04:02,047 --> 00:04:03,714 What is it? 72 00:04:03,716 --> 00:04:06,550 What's going on? 73 00:04:08,020 --> 00:04:09,853 You want to talk about it? 74 00:04:11,924 --> 00:04:14,191 Well, you know we have to, right? 75 00:04:14,193 --> 00:04:17,060 Remember what the Bureau therapist said. 76 00:04:17,062 --> 00:04:19,262 No holding it in, ever. 77 00:04:19,264 --> 00:04:21,898 We bring it home, we gotta get it out. 78 00:04:31,710 --> 00:04:33,810 It was kids, wasn't it? 79 00:04:34,913 --> 00:04:37,581 Yeah. Come here. 80 00:04:40,019 --> 00:04:41,885 Listen, I'm gonna go downstairs 81 00:04:41,887 --> 00:04:44,554 and put some coffee on so we can talk. 82 00:04:44,556 --> 00:04:46,590 Ok? 83 00:04:47,760 --> 00:04:49,426 You all right? 84 00:04:49,428 --> 00:04:50,560 Ok. 85 00:04:50,562 --> 00:04:53,530 Not gonna get much sleep tonight anyway. 86 00:04:55,200 --> 00:04:57,934 I'm glad you're back, babe. 87 00:05:04,410 --> 00:05:06,143 Jennifer! 88 00:05:06,145 --> 00:05:07,878 Help me! 89 00:05:07,880 --> 00:05:10,981 Please, Jennifer, help me! 90 00:05:10,983 --> 00:05:16,720 Jennifer! Help me, please! 91 00:05:16,722 --> 00:05:19,156 Please help me! 92 00:05:22,161 --> 00:05:25,379 - Synced and corrected by deglinglau - - www.MY-SUBS.com - 93 00:05:55,414 --> 00:05:56,864 "Loss and possession", 94 00:05:56,866 --> 00:05:58,665 "death and life are one. 95 00:05:58,667 --> 00:06:02,502 There falls no shadow where there shines no sun." 96 00:06:02,504 --> 00:06:04,788 Hilaire Belloc. 97 00:06:12,882 --> 00:06:14,264 How's that hand? 98 00:06:14,266 --> 00:06:16,383 Kills. 99 00:06:16,385 --> 00:06:20,387 What'd you do to it? 100 00:06:20,389 --> 00:06:22,055 Burned it. 101 00:06:51,768 --> 00:06:54,018 You want me to sit there? 102 00:07:05,922 --> 00:07:09,474 Well, we were on our way back from Seattle. 103 00:07:09,476 --> 00:07:12,493 Right. The spree killer with the assault rifle. 104 00:07:12,495 --> 00:07:13,861 Yeah. 105 00:07:13,863 --> 00:07:16,715 That's when we got the call. 106 00:07:19,753 --> 00:07:21,786 Hey, we turned. Why are we turning. 107 00:07:21,788 --> 00:07:25,256 Because we're not going home yet. 108 00:07:25,258 --> 00:07:27,091 This morning in Los Angeles 109 00:07:27,093 --> 00:07:28,926 the bodies of two children were found 110 00:07:28,928 --> 00:07:31,763 in an abandoned building that burned down. 111 00:07:31,765 --> 00:07:34,682 Are these the missing kids that Hotch is consulting on? 112 00:07:34,684 --> 00:07:37,185 No positive I.Ds, but that's what he's thinking. 113 00:07:37,187 --> 00:07:38,386 Garcia, are you ready? 114 00:07:38,388 --> 00:07:39,721 Born that way, sir. 115 00:07:39,723 --> 00:07:41,272 Ok, this is the horrible part of my job 116 00:07:41,274 --> 00:07:43,391 where I stream this sadness to your tablets. 117 00:07:43,393 --> 00:07:46,477 14-year-old Hannah Robertson disappeared 5 days ago 118 00:07:46,479 --> 00:07:47,945 from Irvine, California. 119 00:07:47,947 --> 00:07:51,949 That little guy is 11-year-old Max Wasserman. 120 00:07:51,951 --> 00:07:54,485 He disappeared from Anaheim, California, yesterday. 121 00:07:54,487 --> 00:07:56,738 Hannah was last seen on her way to school, 122 00:07:56,740 --> 00:08:00,074 and Max was on his way home from taekwondo class. 123 00:08:00,076 --> 00:08:02,460 Both kids were abducted in broad daylight 124 00:08:02,462 --> 00:08:04,879 in low-risk neighborhoods, this guy's got skills. 125 00:08:04,881 --> 00:08:07,465 You know, I'd bet he's using some kind of a ruse 126 00:08:07,467 --> 00:08:08,966 so that way he can hide in plain sight. 127 00:08:08,968 --> 00:08:11,836 A blitz attack would be faster and intimidating. 128 00:08:11,838 --> 00:08:13,921 He would need that to establish control. 129 00:08:13,923 --> 00:08:15,423 Either way, he's patient and organized. 130 00:08:15,425 --> 00:08:16,724 He probably stalked them 131 00:08:16,726 --> 00:08:18,242 and learned their daily routines. 132 00:08:18,244 --> 00:08:20,628 Wait, Garcia. Two years ago, San Diego. 133 00:08:20,630 --> 00:08:22,346 Yeah, way ahead of you, brainiac. 134 00:08:22,348 --> 00:08:24,165 Lisa Ruiz and James Jefferson. 135 00:08:24,167 --> 00:08:26,100 Both runaways and foster kids 136 00:08:26,102 --> 00:08:27,769 with police records, uh, but their bodies 137 00:08:27,771 --> 00:08:29,153 were discovered several months apart. 138 00:08:29,155 --> 00:08:31,189 He crosses race lines and those kids were older, 139 00:08:31,191 --> 00:08:32,824 but the M.O. is the same. 140 00:08:32,826 --> 00:08:34,976 A boy, a girl, and they were all found burned to death 141 00:08:34,978 --> 00:08:36,194 in abandoned buildings. 142 00:08:36,196 --> 00:08:38,162 But these latest victims were burned together, 143 00:08:38,164 --> 00:08:39,280 so why the change? 144 00:08:39,282 --> 00:08:41,499 He might need two kids at the same time 145 00:08:41,501 --> 00:08:42,667 to do his thing. 146 00:08:42,669 --> 00:08:44,118 I'm curious about the fire. 147 00:08:44,120 --> 00:08:45,620 It could be a forensic countermeasure, 148 00:08:45,622 --> 00:08:47,171 but the consistency from victim to victim 149 00:08:47,173 --> 00:08:48,840 point so some kind of compulsion based ritual, 150 00:08:48,842 --> 00:08:52,126 and since pyromaniacal urges usually emerge in early adolescence, 151 00:08:52,128 --> 00:08:54,545 it probably has something to do with his childhood. 152 00:08:54,547 --> 00:08:58,099 How can we even be sure this is all the same guy? 153 00:08:58,101 --> 00:08:59,600 So what did you think? 154 00:08:59,602 --> 00:09:01,469 Definitely the same guy. 155 00:09:01,471 --> 00:09:02,637 Why? 156 00:09:02,639 --> 00:09:05,356 M.O's too similar. Geography was too close. 157 00:09:05,358 --> 00:09:09,894 And when we got to the crime scene, we knew. 158 00:09:09,896 --> 00:09:12,947 He used the same type of lock and chain 159 00:09:12,949 --> 00:09:14,615 to restrain the victims in San Diego. 160 00:09:14,617 --> 00:09:16,951 He also used cots like this. 161 00:09:16,953 --> 00:09:19,871 The wood, too. It's like a funeral pyre. 162 00:09:19,873 --> 00:09:22,990 The guy goes from runaways to good kids from good neighborhoods. 163 00:09:22,992 --> 00:09:25,710 That's a lot more work and a lot more risk for him. 164 00:09:25,712 --> 00:09:28,379 So what was so special about these two? 165 00:09:28,381 --> 00:09:29,881 Why did he want them so bad? 166 00:09:29,883 --> 00:09:33,501 He may be discovering what his true victim selection criterion is. 167 00:09:33,503 --> 00:09:36,053 Well, the runaways were probably just a practice run... 168 00:09:36,055 --> 00:09:38,139 Easy targets, no one reports them missing. 169 00:09:38,141 --> 00:09:40,007 But the boy/girl pattern he's established 170 00:09:40,009 --> 00:09:43,144 suggests that there might be some kind of fantasy he's trying to perfect. 171 00:09:43,146 --> 00:09:44,812 So what's the fantasy, then? 172 00:09:44,814 --> 00:09:46,597 Is he righting some kind of wrong? 173 00:09:46,599 --> 00:09:48,015 Getting revenge, maybe? 174 00:09:48,017 --> 00:09:50,651 If he has kids of his own, it might have something to do with them. 175 00:09:50,653 --> 00:09:53,654 I can't imagine what would drive a parent to do something like this. 176 00:09:53,656 --> 00:09:55,106 If he's mentally or chemically imbalanced, 177 00:09:55,108 --> 00:09:59,110 a tragic life-altering event could have been the trigger. 178 00:09:59,112 --> 00:10:00,695 Pyros like to watch, right? 179 00:10:00,697 --> 00:10:04,115 Yeah, they do. It's an inextricable component of the compulsion. 180 00:10:04,117 --> 00:10:07,618 Look. Look at the position of these cots. 181 00:10:07,620 --> 00:10:09,787 The kids could see each other while this was happening. 182 00:10:09,789 --> 00:10:12,757 Psychological torture. And the unsub probably watched as well, 183 00:10:12,759 --> 00:10:15,343 until at a certain point the fire took over and he had to go. 184 00:10:15,345 --> 00:10:17,795 But he needs both kids to make it work. 185 00:10:17,797 --> 00:10:20,882 He took Hannah Robertson 4 days before Max Wasserman. 186 00:10:20,884 --> 00:10:23,885 That means he held her someplace and kept her alive. 187 00:10:23,887 --> 00:10:26,053 Yeah. As soon as he got Max he couldn't wait any longer. 190 00:10:31,728 --> 00:10:33,778 That would explain the two-year dormancy period. 191 00:10:33,780 --> 00:10:36,914 Who he burns is just as important as the fire itself. 192 00:10:36,916 --> 00:10:40,318 I hate to think what he did to her while he held her here. 193 00:10:40,320 --> 00:10:43,704 You get anything from the coroner? 194 00:10:43,706 --> 00:10:48,826 Um, Max Wasserman's body was virtually incinerated, 195 00:10:48,828 --> 00:10:51,495 but, um, I guess the fire department arrived 196 00:10:51,497 --> 00:10:56,667 before Hannah Robertson's body was completely destroyed. 197 00:10:56,669 --> 00:11:00,004 Hannah Robertson had several burn wounds 198 00:11:00,006 --> 00:11:01,639 that were a few days old. 199 00:11:01,641 --> 00:11:04,008 He couldn't resist burning her while he held her. 200 00:11:04,010 --> 00:11:05,676 Any sign of sexual assault? 201 00:11:05,678 --> 00:11:08,596 Inconclusive, but she did have a, uh, 202 00:11:08,598 --> 00:11:11,399 broken orbital bone around her right eye, 203 00:11:11,401 --> 00:11:12,767 like she got punched. 204 00:11:12,769 --> 00:11:14,485 What about the other child? 205 00:11:14,487 --> 00:11:17,271 Too much damage. But they did find traces 206 00:11:17,273 --> 00:11:19,523 of lighter fluid on both of them. A lot of it. 207 00:11:19,525 --> 00:11:22,743 M.E. seems to think the boy was lit on fire first. 208 00:11:22,745 --> 00:11:24,862 Yeah, that tracks with what the fire department said, 209 00:11:24,864 --> 00:11:27,031 that the boy was the flash point. 214 00:11:35,091 --> 00:11:36,507 It's important to him. 215 00:11:36,509 --> 00:11:38,459 Both of these kids were brunette. 216 00:11:38,461 --> 00:11:41,095 If this is about perfecting a fantasy, 217 00:11:41,097 --> 00:11:43,097 they're probably surrogates for somebody. 218 00:11:43,099 --> 00:11:45,883 Yeah. But who? 219 00:11:45,885 --> 00:11:49,520 So did you get an exact cause of death? 220 00:11:49,522 --> 00:11:53,858 Um, based on the amount of smoke inhalation, 221 00:11:53,860 --> 00:11:57,061 we knew that he burned those kids alive. 222 00:11:57,063 --> 00:12:00,114 All 4 of them. 223 00:12:01,150 --> 00:12:02,450 You know what? 224 00:12:02,452 --> 00:12:04,535 Uh, can... can we please do this in the morning? 225 00:12:04,537 --> 00:12:05,486 I'm really tired. 226 00:12:05,488 --> 00:12:07,154 JJ... 227 00:12:07,156 --> 00:12:08,456 I'm exhausted. 228 00:12:08,458 --> 00:12:10,741 You cannot go to sleep with this in your head. 229 00:12:10,743 --> 00:12:12,410 It's not healthy. 230 00:12:12,412 --> 00:12:14,962 You've gotta get it out. 231 00:12:16,499 --> 00:12:18,466 You have to. 232 00:12:20,086 --> 00:12:22,053 And I just had two cups of coffee, 233 00:12:22,055 --> 00:12:24,972 so neither one of us is gonna sleep. 234 00:12:27,393 --> 00:12:30,678 Come on. 235 00:12:30,680 --> 00:12:32,680 Come on. 236 00:12:53,586 --> 00:12:56,504 Well, um... 237 00:12:56,506 --> 00:12:58,672 We did what we always do. 238 00:12:58,674 --> 00:13:01,292 We coordinated with local police 239 00:13:01,294 --> 00:13:03,711 to canvass every part of the area. 240 00:13:03,713 --> 00:13:06,430 We covered every angle of our victimology 241 00:13:06,432 --> 00:13:08,883 by interviewing family members and friends. 242 00:13:08,885 --> 00:13:11,936 We looked everywhere for a connection between these victims, 243 00:13:11,938 --> 00:13:14,105 but there... There was nothing. 244 00:13:14,107 --> 00:13:18,109 So we issued a statement to the press to alert the public. 245 00:13:18,111 --> 00:13:20,895 We were hoping that someone out there knew something. 246 00:13:20,897 --> 00:13:23,981 We had no leads, so anything would have helped. 247 00:13:23,983 --> 00:13:27,151 The forensic teams were stumped because of all the fire damage. 248 00:13:27,153 --> 00:13:30,571 Our profile was developing, but the guy was in the wind. 249 00:13:30,573 --> 00:13:35,743 A couple days went by, and to tell you the truth, I lost hope. 250 00:13:35,745 --> 00:13:37,962 A guy like that might get quiet 251 00:13:37,964 --> 00:13:40,331 because he knows we're getting close. 252 00:13:40,333 --> 00:13:42,833 But he wouldn't be able to contain his urges, 253 00:13:42,835 --> 00:13:45,336 not for long. 254 00:14:04,607 --> 00:14:05,940 But... 255 00:14:05,942 --> 00:14:07,241 The case cooled off. 256 00:14:07,243 --> 00:14:10,077 And we all thought he went dormant again, 257 00:14:10,079 --> 00:14:13,998 he needed time to plan his next kills. 258 00:14:14,000 --> 00:14:15,966 But we were wrong. 259 00:14:23,426 --> 00:14:25,626 Excuse me. 260 00:14:25,628 --> 00:14:27,461 Sorry. I didn't mean to scare you. 261 00:14:27,463 --> 00:14:28,679 What? 262 00:14:28,681 --> 00:14:29,680 I didn't mean to scare you. 263 00:14:29,682 --> 00:14:31,632 I just thought maybe you could help me. 264 00:14:31,634 --> 00:14:33,934 My daughter told me to get this app called Snaptalk, 265 00:14:33,936 --> 00:14:35,636 but I can't find it anywhere. 266 00:14:35,638 --> 00:14:37,605 I'm terrible with this thing. 267 00:14:37,607 --> 00:14:38,606 Snapchat. 268 00:14:38,608 --> 00:14:39,807 What? 269 00:14:39,809 --> 00:14:41,358 It's Snapchat, not Snaptalk. 270 00:14:41,360 --> 00:14:43,527 You're kidding. That would explain it. 271 00:14:43,529 --> 00:14:46,447 And why can't I find it? 272 00:14:46,449 --> 00:14:48,732 See? I told you, I'm terrible. 273 00:14:48,734 --> 00:14:51,285 My little girl always gives me a hard time. 274 00:14:51,287 --> 00:14:52,453 She's a lot younger than you are. 275 00:14:52,455 --> 00:14:54,405 What are you, 17? 276 00:14:54,407 --> 00:14:55,456 16. 277 00:14:55,458 --> 00:14:56,657 Ooh. 278 00:14:56,659 --> 00:14:57,825 Driving. 279 00:14:57,827 --> 00:14:59,076 You know what? 280 00:14:59,078 --> 00:15:00,411 Would you mind just... 281 00:15:00,413 --> 00:15:03,664 My daughter, she always just does it for me. 282 00:15:03,666 --> 00:15:05,916 I'm sorry, I'm late for school. 283 00:15:05,918 --> 00:15:07,301 Oh, it's ok. 284 00:15:07,303 --> 00:15:08,669 No problem, sorry. 285 00:15:08,671 --> 00:15:10,504 You have a good day. 286 00:15:15,978 --> 00:15:18,179 Francesca Morales. 287 00:15:18,181 --> 00:15:19,763 16 years old. 288 00:15:19,765 --> 00:15:22,516 Broad daylight. No witnesses. 289 00:15:22,518 --> 00:15:23,851 Nothing. 290 00:15:23,853 --> 00:15:26,187 Now, I'll never understand how that happens. 291 00:15:26,189 --> 00:15:29,740 It's a huge city. I mean, everyone's on there camera phones 292 00:15:29,742 --> 00:15:33,360 and no one sees a 16-year-old girl go missing? 293 00:15:33,362 --> 00:15:35,279 It happens, babe. 294 00:15:42,338 --> 00:15:43,837 Jennifer! 295 00:15:43,839 --> 00:15:46,006 I gotta go... 296 00:15:46,008 --> 00:15:47,341 Just sit down. Just relax. 297 00:15:47,343 --> 00:15:50,511 Will! Will, let me go look after him, ok? 298 00:15:50,513 --> 00:15:52,930 All right. 299 00:15:59,222 --> 00:16:03,691 It's ok. It's ok. Mama's here. 300 00:16:04,777 --> 00:16:07,278 I love you. 301 00:16:16,705 --> 00:16:18,806 He still has a fever. 302 00:16:20,263 --> 00:16:23,814 Well, we can give him some more medicine in a couple hours. 303 00:16:23,816 --> 00:16:26,350 That cough, though. 304 00:16:26,352 --> 00:16:28,152 Yeah, tell me about it. 305 00:16:28,154 --> 00:16:29,653 The first time he barked like that, 306 00:16:29,655 --> 00:16:32,873 I thought we were headed to the E.R. 307 00:16:37,797 --> 00:16:38,796 I'm sorry. 308 00:16:38,798 --> 00:16:41,132 About what? 309 00:16:41,134 --> 00:16:44,769 Snapping at you. 310 00:16:44,771 --> 00:16:48,022 I know it's hard when I'm not here. 311 00:16:49,859 --> 00:16:52,476 And it's probably harder when I am here. 312 00:16:53,646 --> 00:16:55,980 Ohh... 313 00:16:57,483 --> 00:16:59,483 I love you, too. 314 00:16:59,485 --> 00:17:02,319 So what happened next? 315 00:17:02,321 --> 00:17:05,740 Assuming you all issued an Amber alert. 316 00:17:05,742 --> 00:17:07,541 Mm, yeah. Right away. 317 00:17:07,543 --> 00:17:09,326 And what was your profile? 318 00:17:09,328 --> 00:17:11,829 Uh, he was accelerating, 319 00:17:11,831 --> 00:17:13,164 getting confident and bold. 320 00:17:13,166 --> 00:17:15,750 And based on the victimology and the physical effort 321 00:17:15,752 --> 00:17:17,835 it would take to execute his M.O., 322 00:17:17,837 --> 00:17:21,472 we thought it was a white man between 25 and 35. 323 00:17:21,474 --> 00:17:24,341 We are referring to him as a sadistic pyromaniac, 324 00:17:24,343 --> 00:17:26,227 which is a rare and dangerous combination 325 00:17:26,229 --> 00:17:29,013 because there's a strong compulsive element to his psychopathy. 326 00:17:29,015 --> 00:17:32,483 It's not just about watching the fires he sets. 327 00:17:32,485 --> 00:17:35,186 It's also the mental pain and anguish he inflicts. 328 00:17:35,188 --> 00:17:38,155 We believe that he's driving a truck, van, or an RV. 329 00:17:38,157 --> 00:17:40,991 He needs space to abduct and transport his victims. 330 00:17:40,993 --> 00:17:42,693 We know that he's extremely mobile. 331 00:17:42,695 --> 00:17:44,995 We've notified law enforcement in surrounding counties. 332 00:17:44,997 --> 00:17:47,031 We just want to make sure he doesn't leave the city limits. 333 00:17:47,033 --> 00:17:51,035 We've scoured CODIS, as well as the list of arson arrests in the area 334 00:17:51,037 --> 00:17:53,954 and there's nothing. So our guy probably hasn't let his fire habit 335 00:17:53,956 --> 00:17:55,172 get him in trouble. 336 00:17:55,174 --> 00:17:57,124 He's smart enough not to get caught. 337 00:17:57,126 --> 00:17:58,926 And with intelligence come social skills. 338 00:17:58,928 --> 00:18:01,796 So, odds are he comes off like a nice guy. 339 00:18:01,798 --> 00:18:04,014 And he's well adjusted enough to hold down a steady job, 340 00:18:04,016 --> 00:18:06,433 but it is highly likely he's sublimating his desires 341 00:18:06,435 --> 00:18:08,185 through his chosen line of work. 342 00:18:08,187 --> 00:18:09,687 He could be a firefighter. 343 00:18:09,689 --> 00:18:11,305 He might work in a crematorium. 344 00:18:11,307 --> 00:18:13,774 Even being a cook in a kitchen could satiate his urges. 345 00:18:13,776 --> 00:18:16,277 He would want to be anyplace near open flames. 346 00:18:16,279 --> 00:18:17,862 It's a very specific M.O. 347 00:18:17,864 --> 00:18:21,232 And that consistency and behavior means that it's need-based. 348 00:18:21,234 --> 00:18:23,200 So he will stick to his pattern. 349 00:18:23,202 --> 00:18:25,986 The bad news is he's already picked his next victim, 350 00:18:25,988 --> 00:18:27,288 an adolescent boy. 351 00:18:27,290 --> 00:18:30,124 But the good news is, Francesca Morales 352 00:18:30,126 --> 00:18:31,625 is probably still alive. 353 00:18:31,627 --> 00:18:33,160 So time is of the essence. 354 00:18:33,162 --> 00:18:35,162 He's moving fast, we need to move faster. 355 00:18:35,164 --> 00:18:37,248 Thank you. 356 00:18:38,584 --> 00:18:40,968 We had the LAPD double their patrols. 357 00:18:40,970 --> 00:18:42,753 The fire department was on high alert, 358 00:18:42,755 --> 00:18:44,305 but this guy moved around a lot, 359 00:18:44,307 --> 00:18:47,174 all over Southern California, and he could have been anywhere. 360 00:18:47,176 --> 00:18:51,896 So, in the meantime, we talked to the family. 361 00:18:51,898 --> 00:18:54,348 You know, it's funny. 362 00:18:54,350 --> 00:18:56,100 I used to do that all the time, 363 00:18:56,102 --> 00:18:57,434 you know, talk to the families. 364 00:18:57,436 --> 00:19:00,187 But ever since we had kids, 365 00:19:00,189 --> 00:19:04,742 the worst part of the job, hands down. 366 00:19:04,744 --> 00:19:08,078 Actually, I used to think I was helping those people. 367 00:19:08,080 --> 00:19:10,314 You are helping those people. 368 00:19:11,784 --> 00:19:13,617 Her name is Renee. 369 00:19:13,619 --> 00:19:15,452 Single mom, 370 00:19:15,454 --> 00:19:17,621 registered nurse. 371 00:19:17,623 --> 00:19:22,009 Her husband Tony was killed in Afghanistan 6 years ago. 372 00:19:22,011 --> 00:19:25,796 Did Francesca walk to school the same way every day? 373 00:19:25,798 --> 00:19:27,965 Yeah. With her brother. 374 00:19:27,967 --> 00:19:29,667 But he was sick today. 375 00:19:29,669 --> 00:19:33,938 I thought she'd be fine. She had her cell phone. 376 00:19:33,940 --> 00:19:37,725 She's 16, you know? 377 00:19:37,727 --> 00:19:39,977 I should've went with her. 378 00:19:39,979 --> 00:19:42,646 Hey. I know this is a lot, 379 00:19:42,648 --> 00:19:44,231 but you cannot blame yourself. 380 00:19:44,233 --> 00:19:45,783 Why did this happen? 381 00:19:45,785 --> 00:19:49,653 Mrs. Morales, we believe this man appears as very non-threatening. 382 00:19:49,655 --> 00:19:51,322 So it's possible he could have just... 383 00:19:51,324 --> 00:19:54,291 No. No, she just wouldn't go off with somebody. 384 00:19:54,293 --> 00:19:56,493 She knows better than that. 385 00:19:56,495 --> 00:19:58,245 We talked about that. 386 00:19:58,247 --> 00:20:00,214 So we knew if he tried to use a ruse on her, 387 00:20:00,216 --> 00:20:01,749 it wouldn't work on this girl. 388 00:20:01,751 --> 00:20:04,251 So he probably resorted to some kind of blitz attack. 389 00:20:04,253 --> 00:20:06,470 The compulsion was too strong. 390 00:20:06,472 --> 00:20:08,088 And once he saw her, 391 00:20:08,090 --> 00:20:11,375 he would have needed to take her. 392 00:20:11,377 --> 00:20:13,093 But... 393 00:20:13,095 --> 00:20:15,930 Now, how do you explain that to a parent? 394 00:20:15,932 --> 00:20:18,682 Do you even have kids? 395 00:20:18,684 --> 00:20:21,185 Yeah. 396 00:20:21,187 --> 00:20:23,687 Yeah, I have two boys. 397 00:20:26,108 --> 00:20:27,691 She's a working mom. 398 00:20:27,693 --> 00:20:30,027 She's trying to do her best. 399 00:20:30,029 --> 00:20:33,697 She was like anybody, you know? 400 00:20:33,699 --> 00:20:37,918 Just like anybody or just like you? 401 00:20:42,208 --> 00:20:45,542 I just kept wondering 402 00:20:45,544 --> 00:20:49,213 how... how she's doing it all alone. 403 00:20:52,218 --> 00:20:56,470 I don't know what I'd do without you. 404 00:20:57,556 --> 00:21:01,642 And that wasn't even the hardest part. 405 00:21:01,644 --> 00:21:05,446 Francesca had a little brother. 406 00:21:09,819 --> 00:21:11,819 Roberto? 407 00:21:14,240 --> 00:21:15,572 My name's Jennifer. 408 00:21:15,574 --> 00:21:17,458 I'm with the FBI. 409 00:21:17,460 --> 00:21:19,660 You know what that is, right? 410 00:21:19,662 --> 00:21:23,547 You need anything? Your mom said you haven't eaten. 411 00:21:23,549 --> 00:21:25,666 We can get you whatever you want. 412 00:21:27,920 --> 00:21:29,737 Roberto? 413 00:21:29,739 --> 00:21:31,922 Nobody calls me that. 414 00:21:31,924 --> 00:21:34,792 Oh, uh, well, what do they call you? 415 00:21:34,794 --> 00:21:36,393 Just Berto. 416 00:21:38,397 --> 00:21:39,530 All right. 417 00:21:39,532 --> 00:21:42,733 You collect comic books? 418 00:21:42,735 --> 00:21:45,569 Obviously. 419 00:21:45,571 --> 00:21:47,271 May I take a look? 420 00:21:47,273 --> 00:21:49,773 Yeah? 421 00:21:49,775 --> 00:21:53,444 All right, let's see. 422 00:21:54,663 --> 00:21:56,330 Hmm. 423 00:21:56,332 --> 00:21:59,583 I'm not seeing any D.C. Comics in here. 424 00:21:59,585 --> 00:22:03,921 Who's your guy? Spider-Man? X-Men? 425 00:22:03,923 --> 00:22:06,423 Dr. Strange? 426 00:22:06,425 --> 00:22:08,292 You've never heard of him. 427 00:22:08,294 --> 00:22:10,661 Try me. 428 00:22:11,847 --> 00:22:13,614 Silver Surfer. 429 00:22:13,616 --> 00:22:14,948 You mean Norrin Radd. 430 00:22:14,950 --> 00:22:17,301 The Herald of Galactus. 431 00:22:17,303 --> 00:22:20,304 Yeah, my son really likes him, too. 432 00:22:21,941 --> 00:22:24,441 You want to ask me about my sister, don't you? 433 00:22:24,443 --> 00:22:26,310 Is that ok? 434 00:22:29,815 --> 00:22:33,367 Do you remember anything unusual 435 00:22:33,369 --> 00:22:35,402 about this morning? 436 00:22:35,404 --> 00:22:37,871 Even stuff you think isn't important 437 00:22:37,873 --> 00:22:40,858 might be helpful. 438 00:22:40,860 --> 00:22:43,494 Your mom said you were sick today, so you didn't go to school, 439 00:22:43,496 --> 00:22:46,413 but do you ever remember seeing anything weird 440 00:22:46,415 --> 00:22:50,134 on your way to school on any other day? 441 00:22:50,136 --> 00:22:52,503 Did anyone ever try to talk to you? 442 00:22:52,505 --> 00:22:57,674 Do you remember ever seeing the same guy over and over again? 443 00:22:57,676 --> 00:22:59,676 Ok. 444 00:23:00,679 --> 00:23:03,063 I am so sorry 445 00:23:03,065 --> 00:23:06,984 that this is happening, Berto. 446 00:23:06,986 --> 00:23:11,722 And now you're scared but we are your friends. 447 00:23:11,724 --> 00:23:15,025 Ok? And we will not stop 448 00:23:15,027 --> 00:23:16,860 until we get her back. 449 00:23:21,584 --> 00:23:23,317 Can I tell you something? 450 00:23:23,319 --> 00:23:25,369 Anything. 451 00:23:26,372 --> 00:23:28,789 But you can't tell my mom. 452 00:23:28,791 --> 00:23:31,258 Yeah. What is it? 453 00:23:32,678 --> 00:23:35,447 I wasn't really sick today. 454 00:23:35,910 --> 00:23:38,311 I was just faking it. 455 00:23:42,700 --> 00:23:45,501 He won't leave the city. 456 00:23:45,503 --> 00:23:47,536 You say something? 457 00:23:47,538 --> 00:23:49,288 I don't think he'll leave the city. 458 00:23:49,290 --> 00:23:51,674 Look, if you track his activity from the start, 459 00:23:51,676 --> 00:23:54,209 his first two victims were found near the Mexican border. 460 00:23:54,211 --> 00:23:57,546 But they were discovered 6 months apart and in locations 52 miles apart. 461 00:23:57,548 --> 00:23:59,381 Unfortunately, because they were runaways, 462 00:23:59,383 --> 00:24:01,350 it's impossible to track when or where they were taken, 463 00:24:01,352 --> 00:24:04,386 but his next two victims, Hannah Robertson and Max Wasserman, 464 00:24:04,388 --> 00:24:07,640 only lived 14 miles apart, and they were taken within days of each other. 465 00:24:07,642 --> 00:24:08,607 Ok. 466 00:24:08,609 --> 00:24:10,109 But he took them both 39 miles 467 00:24:10,111 --> 00:24:13,112 all the way here to Los Angeles to finish the job. 468 00:24:13,114 --> 00:24:15,481 We profiled that that could be about availability. 469 00:24:15,483 --> 00:24:16,782 A lot of abandoned space here. 470 00:24:16,880 --> 00:24:19,431 And a high police presence around the abduction sites. 471 00:24:19,433 --> 00:24:21,966 Maybe it makes sense he'd keep moving to avoid being caught. 472 00:24:21,968 --> 00:24:24,102 But he didn't keep moving, and he didn't go dormant. 473 00:24:24,182 --> 00:24:26,115 He stayed right here and accelerated. 474 00:24:26,117 --> 00:24:28,051 Los Angeles is where he wants to be. 475 00:24:28,053 --> 00:24:30,720 I think he's been converging on the city. 476 00:24:30,722 --> 00:24:32,455 If that's true, his next victim 477 00:24:32,457 --> 00:24:34,657 probably lives in Los Angeles, too. 478 00:24:34,659 --> 00:24:35,859 Sir, yes, sir. 479 00:24:35,861 --> 00:24:37,894 Garcia, how many boys live within a 15-mile radius 480 00:24:37,896 --> 00:24:38,896 of Francesca Morales? 481 00:24:38,930 --> 00:24:41,698 Uh, thousands, Sir, like literally. 482 00:24:41,700 --> 00:24:43,633 All right, narrow your search by hair color. 483 00:24:43,635 --> 00:24:45,435 We're only interested in boys with brown hair. 484 00:24:45,470 --> 00:24:47,871 Right. Uh, this is gonna take me a while 485 00:24:47,921 --> 00:24:49,988 because kids that age don't usually have photo I.Ds. 486 00:24:49,990 --> 00:24:52,290 They have passports, maybe, but it's all about the parents' social media. 487 00:24:52,292 --> 00:24:54,492 I'm gonna handle this. I'll hit you back when I have something. 488 00:24:54,494 --> 00:24:55,627 All right, thanks. 489 00:24:55,629 --> 00:24:56,161 Wait a second. 490 00:24:56,225 --> 00:24:57,658 Francesca Morales has a brother that age. 491 00:24:57,660 --> 00:25:01,095 If the unsub is converging, he could be a target. 492 00:25:01,711 --> 00:25:04,144 Yeah, but Hannah Robertson had an 11-year-old brother 493 00:25:04,146 --> 00:25:07,548 and a 9-year-old brother, and Max Wasserman has a 15-year-old sister. 494 00:25:07,550 --> 00:25:08,982 That could be why he picked them. 495 00:25:08,984 --> 00:25:10,451 They had siblings the right age. 496 00:25:10,453 --> 00:25:12,386 So then why didn't he take the other siblings? 497 00:25:12,388 --> 00:25:14,621 Who knows? Confidence, opportunity. 498 00:25:14,623 --> 00:25:16,156 Maybe he just wasn't ready. 499 00:25:16,158 --> 00:25:19,626 Maybe the pattern isn't about older girl, younger boy. 500 00:25:19,628 --> 00:25:21,929 It's about older sister, younger brother. 501 00:25:21,931 --> 00:25:23,997 We should bring in this Morales kid just to be safe. 502 00:25:23,999 --> 00:25:25,966 JJ and Alvez are there now. 503 00:25:27,203 --> 00:25:28,569 Yeah, Hotch. 504 00:25:28,571 --> 00:25:30,471 We think the Morales boy might be a target. 505 00:25:30,473 --> 00:25:33,674 It would be a good idea to bring him and his mother in as a precaution. 506 00:25:33,676 --> 00:25:35,242 We just left about 10 minutes ago. 507 00:25:35,244 --> 00:25:36,677 All right, we'll head back, 508 00:25:36,679 --> 00:25:38,879 but LAPD was just finishing up when we left. 509 00:25:48,850 --> 00:25:52,051 Those are the same cops that were at the house. 510 00:26:07,071 --> 00:26:08,838 He lit a car on fire nearby. 511 00:26:09,344 --> 00:26:11,695 He used it as a diversion to get those cops away from the house. 512 00:26:11,697 --> 00:26:14,931 Which means he was probably watching while we were there, 513 00:26:14,933 --> 00:26:17,767 and he just waited for us to leave. 514 00:26:17,769 --> 00:26:19,102 Renee? 515 00:26:19,104 --> 00:26:20,103 Berto? 516 00:26:20,105 --> 00:26:22,138 It's Jennifer with the FBI. 517 00:26:22,140 --> 00:26:24,241 Hello? 518 00:26:39,743 --> 00:26:41,175 Luke! 519 00:26:44,428 --> 00:26:45,761 She's still alive. 520 00:26:45,763 --> 00:26:46,862 All right, I'll call it in. 521 00:26:47,058 --> 00:26:48,692 House is clear, but Berto's not here. 522 00:26:48,706 --> 00:26:50,038 Damn it. 523 00:26:56,594 --> 00:26:59,745 Wow, I was hungrier than I thought. 524 00:26:59,747 --> 00:27:01,847 When was the last time you ate? 525 00:27:01,849 --> 00:27:02,982 I don't know. 526 00:27:02,984 --> 00:27:04,967 Uh, this morning? 527 00:27:04,969 --> 00:27:08,170 You mean yesterday morning? 528 00:27:08,172 --> 00:27:09,672 Do you want some more? 529 00:27:09,674 --> 00:27:12,808 Um, no, thank you. 530 00:27:12,810 --> 00:27:16,479 I don't... I don't understand why your eggs are so good. 531 00:27:16,481 --> 00:27:18,230 I still can't make 'em like that. 532 00:27:18,232 --> 00:27:20,816 I told you, it's the butter. 533 00:27:20,818 --> 00:27:21,817 Mm. 534 00:27:21,819 --> 00:27:22,852 Yeah. 535 00:27:22,854 --> 00:27:24,487 It's the butter. 536 00:27:24,489 --> 00:27:25,988 It is the butter. 537 00:27:30,995 --> 00:27:33,779 Oh, man. 538 00:27:34,040 --> 00:27:38,037 Remember when we used to have breakfast like this all the time? 539 00:27:38,038 --> 00:27:39,868 - Yeah. - Just you and me. 540 00:27:39,870 --> 00:27:41,202 A long time ago. 541 00:27:44,661 --> 00:27:47,612 You know, he keeps asking for you. 542 00:27:47,614 --> 00:27:51,499 He keeps asking for my phone so he can look at pictures. 543 00:27:52,865 --> 00:27:54,903 I miss so much. 544 00:27:57,323 --> 00:27:59,456 It goes... it goes so fast. 545 00:27:59,458 --> 00:28:01,491 I know. 546 00:28:01,493 --> 00:28:04,411 Yeah. But you and me both know 547 00:28:04,413 --> 00:28:06,997 you won't be happy unless you're on the job. 548 00:28:07,559 --> 00:28:10,860 Neither of us would. 549 00:28:19,627 --> 00:28:22,961 You stay here and let me have this. 550 00:28:22,963 --> 00:28:24,163 All right? 551 00:28:24,165 --> 00:28:25,881 Yes, sir. 552 00:28:28,002 --> 00:28:31,637 So I'm assuming that you all issued 553 00:28:31,639 --> 00:28:33,756 another Amber alert. 554 00:28:33,758 --> 00:28:35,841 Renee Morales got a severe concussion, 555 00:28:35,843 --> 00:28:37,343 but she's gonna be fine. 556 00:28:37,345 --> 00:28:38,894 I'm surprised he didn't kill her. 557 00:28:38,896 --> 00:28:39,978 He didn't want her. 558 00:28:39,980 --> 00:28:41,480 Was she able to give a description? 559 00:28:41,482 --> 00:28:44,400 Not much of one. White guy, about 6 feet tall. 560 00:28:44,402 --> 00:28:45,317 That's about it. 561 00:28:45,319 --> 00:28:47,436 Well, that narrows the search. 562 00:28:47,438 --> 00:28:51,190 LAPD's increased patrols in low income and industrial areas, 563 00:28:51,192 --> 00:28:53,492 places where's he's likely to find the space he needs. 564 00:28:53,494 --> 00:28:54,993 Well, he's been planning this for a while. 565 00:28:54,995 --> 00:28:57,196 Right now he's got an actual brother/sister pair. 566 00:28:57,198 --> 00:28:58,580 He won't be able to wait long. 567 00:28:58,582 --> 00:29:00,332 But if siblings are the key here, 568 00:29:00,334 --> 00:29:01,750 then what did we miss? 569 00:29:01,752 --> 00:29:04,119 Odds are this whole thing is about his siblings. 570 00:29:04,121 --> 00:29:05,921 If he wants to be in Los Angeles, 571 00:29:05,923 --> 00:29:07,423 that means he must have an end game. 572 00:29:07,425 --> 00:29:10,426 Yeah, and if he does, then he may escalate somehow 573 00:29:10,428 --> 00:29:13,128 and perfect that fantasy, light a bigger fire. 574 00:29:13,130 --> 00:29:15,547 We should take another look at our arson lists in the area, 575 00:29:15,549 --> 00:29:17,266 see if any have brothers and sisters. 576 00:29:17,268 --> 00:29:19,218 Ready, willing, and excellent, Sir. 577 00:29:19,220 --> 00:29:22,271 Garcia, our lists of arson arrests and convictions in California. 578 00:29:22,273 --> 00:29:24,473 Ok. Those are mostly men. 579 00:29:24,475 --> 00:29:25,941 They are all men. 580 00:29:25,943 --> 00:29:27,609 BTW, bad boys that play with fire. 581 00:29:27,611 --> 00:29:29,311 How many of them have siblings? 582 00:29:29,313 --> 00:29:31,113 A lot of names. I'm gonna get jiggy with it 583 00:29:31,115 --> 00:29:33,282 and give you lots of those. 166. 584 00:29:33,284 --> 00:29:36,118 We profiled that he might sublimate his desires with work. 585 00:29:36,120 --> 00:29:39,905 Do any of them have jobs in any fire-related businesses? 586 00:29:39,907 --> 00:29:42,241 Ok. Hold on. Searching. 587 00:29:42,243 --> 00:29:43,492 One name. 588 00:29:43,494 --> 00:29:44,660 Two names. 589 00:29:44,662 --> 00:29:45,994 Still searching. 590 00:29:45,996 --> 00:29:49,581 Why does the last 10% always take so flippin' long? 591 00:29:49,583 --> 00:29:50,582 There we go... 3 names. 592 00:29:50,584 --> 00:29:51,834 All right, go ahead. 593 00:29:51,836 --> 00:29:53,218 First up is John Bryant. 594 00:29:53,220 --> 00:29:55,421 He's a firefighter in San Diego. 595 00:29:55,423 --> 00:29:57,339 Definitely not our unsub, 'cause according to Facebook 596 00:29:57,341 --> 00:29:58,974 he's been in Hawaii for the last week 597 00:29:58,976 --> 00:30:00,592 with his wife and adorable kids. 598 00:30:00,594 --> 00:30:01,677 And who else? 599 00:30:01,679 --> 00:30:03,679 Next up we have Steve Addison. 600 00:30:03,681 --> 00:30:07,065 He's a sales exec at Wing-Ho Fireworks in Riverside. 601 00:30:07,067 --> 00:30:10,102 Definitely not it because he's been in Shanghai for the last month. 602 00:30:10,104 --> 00:30:13,272 And lastly we have Rudy Sheffield, certainly not our unsub 603 00:30:13,274 --> 00:30:17,443 because he is serving two years in Chino state prison on drug charges. 604 00:30:17,445 --> 00:30:20,579 All right, expand your search to neighboring states. 605 00:30:20,581 --> 00:30:23,582 Ok. Arizona, Nevada, Oregon. 606 00:30:23,584 --> 00:30:27,369 36 names and I've cross-checked those 607 00:30:27,371 --> 00:30:29,087 with guys who have siblings 608 00:30:29,089 --> 00:30:32,257 and work in fire-related occupations. 609 00:30:32,259 --> 00:30:33,258 And we've got... 610 00:30:33,260 --> 00:30:34,359 Hello. 611 00:30:34,361 --> 00:30:37,763 John David Bates, resident of Nevada, 612 00:30:37,765 --> 00:30:39,631 currently renting an apartment in Los Angeles. 613 00:30:39,633 --> 00:30:40,849 What's he doing here? 614 00:30:40,851 --> 00:30:43,352 Uh, he works for smoke-out repair and construction. 615 00:30:43,354 --> 00:30:45,304 They fix fire damage, board up windows and stuff. 616 00:30:45,369 --> 00:30:47,052 What was he arrested for? 617 00:30:47,054 --> 00:30:50,288 Whoa. When he was 12, he set fire to the family house 618 00:30:50,290 --> 00:30:51,840 with his 14-year-old sister locked inside of it. 619 00:30:51,909 --> 00:30:52,991 Did it work? 620 00:30:52,993 --> 00:30:55,327 No. But he's a tenacious little bugger 621 00:30:55,329 --> 00:30:57,629 and two years later he tried to do it again. 622 00:30:57,631 --> 00:30:59,248 Also did not work, but at that time, 623 00:30:59,250 --> 00:31:01,133 his parents relinquished custody 624 00:31:01,135 --> 00:31:03,919 and he was rehomed, and then went into juvey, 625 00:31:03,921 --> 00:31:05,471 and eventually the foster care system. 626 00:31:05,473 --> 00:31:07,589 That could be the fantasy he's trying to live out, 627 00:31:07,591 --> 00:31:09,091 burning his sister alive. 628 00:31:09,093 --> 00:31:10,259 Then why does he need the boy, too? 629 00:31:10,261 --> 00:31:12,594 Self-loathing. The boy's a surrogate for him. 630 00:31:12,596 --> 00:31:15,514 His parents gave him up. It devastated him and he's lashing out. 631 00:31:15,621 --> 00:31:16,904 And where's the sister now? 632 00:31:16,906 --> 00:31:19,673 Ok. Trisha Bates currently resides in... 633 00:31:19,675 --> 00:31:20,991 Los Angeles. 634 00:31:20,993 --> 00:31:22,493 That's why he came to Los Angeles. 635 00:31:22,495 --> 00:31:24,161 His end game is her. 636 00:31:24,163 --> 00:31:25,379 Are they in touch? 637 00:31:25,381 --> 00:31:26,964 Uh-uh. Looks like he was doing work 638 00:31:26,966 --> 00:31:28,749 in San Diego two years ago, 639 00:31:28,751 --> 00:31:31,669 somehow found her email address and tried to reconnect. 640 00:31:31,671 --> 00:31:33,754 Two years ago? That's when the first murders took place. 641 00:31:33,756 --> 00:31:35,222 Garcia, did she respond to the email? 642 00:31:35,224 --> 00:31:38,475 Yeah. She basically told him to go have sex with himself 643 00:31:38,477 --> 00:31:40,928 and then she deleted that email account. 644 00:31:40,930 --> 00:31:43,180 That rejection was probably his trigger. 645 00:31:43,182 --> 00:31:44,932 We should go pick her up. 646 00:31:44,934 --> 00:31:46,400 Garcia, we need addresses for Bates and the sister. 647 00:31:46,402 --> 00:31:48,018 Of course. Sent, sent, and sent. 648 00:32:45,161 --> 00:32:48,662 What? Oh. Oh, oh, oh, oh, oh! 649 00:32:50,132 --> 00:32:51,498 What's up, Garcia? 650 00:32:51,500 --> 00:32:53,767 I got a pong to my ping on Roberto Morales' cell phone. 651 00:32:53,769 --> 00:32:55,085 I called you guys 'cause you're closer. 652 00:32:55,087 --> 00:32:57,137 All right, send us the address and notify LAPD. 653 00:32:57,139 --> 00:32:59,006 I already sent it. I'll let Hotch know. 654 00:33:00,309 --> 00:33:01,892 No, no, no, no, no, no. 655 00:33:01,894 --> 00:33:04,946 Go. Wait, go, come on. 656 00:33:11,129 --> 00:33:13,648 Wait till you see this. 657 00:33:14,885 --> 00:33:17,302 No! Stop it! No! 658 00:33:17,304 --> 00:33:18,487 Please stop! 659 00:33:47,867 --> 00:33:49,134 Help me, please! 660 00:33:50,140 --> 00:33:52,891 No, no! Please! 661 00:33:55,560 --> 00:33:57,610 JJ, wait! 662 00:34:05,235 --> 00:34:06,785 They were alive? 663 00:34:10,016 --> 00:34:12,850 And you ran in there, didn't you? 664 00:34:20,382 --> 00:34:21,581 You look mad. 665 00:34:21,583 --> 00:34:23,383 I'm not mad. 666 00:34:24,132 --> 00:34:28,217 I didn't think. I just reacted. 667 00:34:28,219 --> 00:34:30,002 I know. It's ok. 668 00:34:30,004 --> 00:34:31,420 I'd have done the same thing 669 00:34:31,422 --> 00:34:34,640 if there were kids trapped in a burning building. 670 00:34:37,394 --> 00:34:41,396 Don't mean I have to like hearing about you doing it, though. 671 00:34:41,398 --> 00:34:44,399 So I guess that's how you hurt yourself, huh? 672 00:34:44,401 --> 00:34:45,950 Going in there? 673 00:34:45,952 --> 00:34:49,320 Yeah. But that happened later. 674 00:34:49,322 --> 00:34:50,656 Help us, please! 675 00:34:50,991 --> 00:34:53,274 Please, please, someone come. 676 00:34:53,276 --> 00:34:56,361 When we got there we could hear the kids screaming. 677 00:34:56,363 --> 00:34:58,279 Johnny! 678 00:34:58,281 --> 00:35:00,532 But then we heard this other voice. 679 00:35:00,534 --> 00:35:02,701 Another voice? Who else was in there? 680 00:35:02,703 --> 00:35:03,752 Trisha Bates. 681 00:35:03,754 --> 00:35:05,420 The unsub's sister. 682 00:35:05,422 --> 00:35:08,006 Johnny, don't! Please don't do this! 683 00:35:08,008 --> 00:35:09,007 Ohh! 684 00:35:09,009 --> 00:35:10,759 Johnny! 685 00:35:10,761 --> 00:35:13,128 Don't do it! FBI! 686 00:35:13,130 --> 00:35:14,846 Don't move! 687 00:35:14,848 --> 00:35:16,181 Don't move! 688 00:35:16,183 --> 00:35:18,266 Luke, I got them, I got them! Go get him! 689 00:35:18,268 --> 00:35:19,300 I'll free them. 690 00:35:19,302 --> 00:35:20,635 I'm not leaving you here! 691 00:35:20,637 --> 00:35:22,137 Go! Do not let him get away! 692 00:35:22,139 --> 00:35:25,106 Go, Luke! I got this! 693 00:35:26,927 --> 00:35:30,995 Please help me! Help me! 694 00:35:30,997 --> 00:35:33,481 Help me! Aah! 695 00:35:33,483 --> 00:35:34,783 Jennifer, help me! 696 00:35:34,785 --> 00:35:37,152 Jennifer, please! Jennifer! 697 00:35:37,154 --> 00:35:38,486 Help me! 698 00:35:48,131 --> 00:35:50,131 Aah! Uhh! 699 00:35:50,133 --> 00:35:52,267 I'm gonna get you out of here. 700 00:35:52,269 --> 00:35:53,668 Jennifer! Help me! 701 00:35:53,670 --> 00:35:55,570 Please help me! 702 00:35:55,736 --> 00:35:57,770 Stay calm! Help is on its way! 703 00:35:59,607 --> 00:36:00,856 I'm gonna get you out of here. 704 00:36:00,858 --> 00:36:02,107 Help! 705 00:36:02,109 --> 00:36:06,695 Berto, turn your head that way and close your eyes, ok? 706 00:36:27,802 --> 00:36:30,036 You guys got bolt cutters?! 707 00:36:34,108 --> 00:36:37,326 Run! Get out of here! Come on! 708 00:36:37,328 --> 00:36:38,477 Go, go, go. 709 00:36:38,479 --> 00:36:40,312 Go. Run. Run. 710 00:36:40,314 --> 00:36:42,064 Berto! 711 00:36:42,066 --> 00:36:43,983 No, go! 712 00:36:43,985 --> 00:36:46,485 Help me! Please! 713 00:36:46,487 --> 00:36:48,737 It's gonna be ok. 714 00:36:48,739 --> 00:36:50,155 Come on! 715 00:36:50,157 --> 00:36:52,958 He broke my ankles. I can't walk. 716 00:36:52,960 --> 00:36:54,159 It's all right. 717 00:36:54,161 --> 00:36:55,995 I can't walk. 718 00:36:55,997 --> 00:36:57,296 I can't walk. 719 00:36:57,298 --> 00:37:00,833 Get her out of here. I'll free Francesca. 720 00:37:05,688 --> 00:37:08,939 Jennifer! Please help me! 721 00:37:08,941 --> 00:37:11,858 Jennifer! 722 00:37:17,466 --> 00:37:21,318 Jennifer! 723 00:37:21,320 --> 00:37:23,870 Please help me! 724 00:37:23,872 --> 00:37:26,506 Ohh! 725 00:37:26,508 --> 00:37:27,708 Jennifer! 726 00:37:27,710 --> 00:37:29,459 Please help me! 727 00:37:29,461 --> 00:37:31,678 Jennifer! 728 00:37:31,680 --> 00:37:34,214 Please hurry! 729 00:37:34,216 --> 00:37:37,467 Hurry! Aah! 730 00:37:40,045 --> 00:37:43,363 Please! Hurry! 731 00:37:43,365 --> 00:37:45,015 JJ! 732 00:37:46,718 --> 00:37:47,717 Let's go! Go! 733 00:37:47,719 --> 00:37:49,686 No! No! 734 00:37:49,688 --> 00:37:50,720 No! No! 735 00:37:50,722 --> 00:37:53,773 Let's go, let's go! 736 00:37:55,727 --> 00:37:57,360 Aah! 737 00:38:18,083 --> 00:38:21,501 I've got Trisha Bates coming out right now. 738 00:38:31,096 --> 00:38:33,346 You ok? 739 00:38:35,150 --> 00:38:37,984 You're supposed to keep that on. 740 00:38:58,790 --> 00:39:01,791 I couldn't let him be alone, 741 00:39:01,793 --> 00:39:04,844 so I sat with him until his mom got there. 742 00:39:04,846 --> 00:39:06,513 And then... 743 00:39:09,518 --> 00:39:13,069 I had to tell her what just happened. 744 00:39:19,144 --> 00:39:22,979 No! 745 00:39:22,981 --> 00:39:27,400 - Mom! Mom! Mom! - My baby! 746 00:39:42,467 --> 00:39:44,384 I want you to take some time off. 747 00:39:44,386 --> 00:39:45,552 I don't need time off. I'm... 748 00:39:45,554 --> 00:39:47,337 - At least a week. - I'm fine. 749 00:39:47,339 --> 00:39:49,673 It's not a request. 750 00:40:03,178 --> 00:40:05,745 You spend a lot of time telling people 751 00:40:05,747 --> 00:40:08,682 they can't blame themselves. 752 00:40:09,095 --> 00:40:11,929 So maybe you ought to take your own advice. 753 00:40:12,408 --> 00:40:14,343 You saved that boy's life and a woman, too. 754 00:40:15,099 --> 00:40:16,598 Yeah, what about Francesca's? 755 00:40:16,600 --> 00:40:17,599 That wasn't your fault. 756 00:40:17,601 --> 00:40:19,067 Oh, whose fault was it? 757 00:40:19,069 --> 00:40:21,603 The unsub. And now because of you, 758 00:40:21,605 --> 00:40:24,439 he's never gonna be able to do that to anyone again. 759 00:40:24,441 --> 00:40:26,608 Now she's dead because I made a choice. 760 00:40:26,610 --> 00:40:28,243 No, don't. That monster killed her. 761 00:40:28,245 --> 00:40:30,779 No, I chose Roberto. 762 00:40:30,781 --> 00:40:34,032 You want to know why? 763 00:40:34,034 --> 00:40:39,004 Because he reminded me of Henry. 764 00:40:39,006 --> 00:40:40,539 That's it. 765 00:40:41,694 --> 00:40:46,900 I didn't even realize it until later, you know? 766 00:40:48,661 --> 00:40:51,445 Maybe if I went to her first, I... 767 00:40:51,447 --> 00:40:52,946 I could have saved both of them. 768 00:40:52,948 --> 00:40:55,617 I shouldn't have sent Luke out. 769 00:40:55,930 --> 00:40:57,896 We could have saved all of them. I know that. 770 00:40:57,898 --> 00:41:00,148 Or maybe you'd all be dead. 771 00:41:00,150 --> 00:41:04,987 JJ, you're gonna spin yourself like a top with the what ifs. 772 00:41:04,989 --> 00:41:08,657 Now, you made a choice, the best choice you could, 773 00:41:08,659 --> 00:41:11,360 and two people are alive because of it. 774 00:41:13,697 --> 00:41:15,998 You're a hero, Jennifer Jareau. 775 00:41:17,034 --> 00:41:19,423 You're my hero and your boys' 776 00:41:19,467 --> 00:41:22,635 and your team, and all those other people that you saved. 777 00:41:22,637 --> 00:41:25,137 And don't you ever forget that. 778 00:41:29,272 --> 00:41:32,523 Come here, I got you. 779 00:41:46,539 --> 00:41:47,789 Hey. 780 00:41:47,791 --> 00:41:49,924 Ohh... 781 00:41:49,926 --> 00:41:51,376 Oh, buddy. 782 00:41:52,462 --> 00:41:54,429 Yeah, you're fine? 783 00:41:54,431 --> 00:41:56,347 How you doing, buddy? 784 00:41:56,349 --> 00:41:58,966 His fever's broken. 785 00:41:58,968 --> 00:41:59,967 Mommy, you're home! 786 00:41:59,969 --> 00:42:00,968 Hi. 787 00:42:00,970 --> 00:42:02,804 How are you? 788 00:42:02,806 --> 00:42:03,805 Good. 789 00:42:03,807 --> 00:42:04,822 I missed you. 790 00:42:04,824 --> 00:42:06,307 Oh, buddy. 791 00:42:06,309 --> 00:42:08,643 Mother Theresa said, "Love begins 792 00:42:08,645 --> 00:42:10,812 "by taking care of the closest ones, 793 00:42:10,814 --> 00:42:14,148 the ones at home." 794 00:42:14,150 --> 00:42:17,034 - Synced and corrected by deglinglau - - www.MY-SUBS.com - 56074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.