Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,342 --> 00:00:01,942
Hotch: Previously
on "Criminal Minds"...
2
00:00:02,295 --> 00:00:04,638
Peter Lewis. He had two
very biological parents
3
00:00:04,639 --> 00:00:06,172
and they ran the foster home.
4
00:00:06,174 --> 00:00:08,141
This has to be where
all the victims stayed
5
00:00:08,143 --> 00:00:10,276
before they were adopted
and their names were changed.
6
00:00:10,278 --> 00:00:12,512
It looks like we found
Mr. scratch.
7
00:00:12,514 --> 00:00:13,813
I win.
8
00:00:13,815 --> 00:00:15,181
Reid: He surrendered.
9
00:00:15,183 --> 00:00:17,450
He surrendered?
That doesn't make sense.
10
00:00:19,554 --> 00:00:20,787
Hotch: Antonia Slade.
11
00:00:20,789 --> 00:00:23,490
She was a serial killer
captured 15 years ago, right?
12
00:00:23,492 --> 00:00:26,459
She started this runaway hotline
in order to lure her preferred victims,
13
00:00:26,461 --> 00:00:27,794
young teens, to her home.
14
00:00:27,796 --> 00:00:29,596
What happened
to your baby, Antonia?
15
00:00:29,598 --> 00:00:31,197
I can't tell you that.
16
00:00:31,199 --> 00:00:32,632
But as a reward
for being so clever,
17
00:00:32,634 --> 00:00:34,667
I will tell you this.
18
00:00:34,669 --> 00:00:37,203
There's a storm coming,
Agent Hotchner,
19
00:00:37,205 --> 00:00:39,572
and you're about
to be swept away.
20
00:00:44,946 --> 00:00:49,416
Ohh, this reminds me
of that morning in Budapest.
21
00:00:49,418 --> 00:00:54,354
As I recall, that
particular breakfast lasted all day.
22
00:00:54,356 --> 00:00:57,257
Well, we could
try that again.
23
00:00:57,259 --> 00:00:59,826
Except you'd have to
call in sick.
24
00:00:59,828 --> 00:01:01,027
That's very tempting.
25
00:01:01,029 --> 00:01:05,031
[Cell phone ringing]
26
00:01:05,033 --> 00:01:08,068
Oh. Joy wants to facetime.
27
00:01:08,070 --> 00:01:09,269
Well, you should get it.
28
00:01:09,271 --> 00:01:11,304
No! She'll recognize
your house.
29
00:01:11,306 --> 00:01:12,772
I can't lie to her.
30
00:01:12,774 --> 00:01:14,274
Then don't.
31
00:01:14,276 --> 00:01:16,843
Let's just tell her
we're just seeing each other again.
32
00:01:16,845 --> 00:01:18,912
You're happy, I'm happy.
33
00:01:18,914 --> 00:01:20,613
She will be, too.
34
00:01:20,615 --> 00:01:24,551
This is a big deal,
and I just think that we should...
35
00:01:24,553 --> 00:01:27,053
Tell her when
she comes to visit.
36
00:01:27,055 --> 00:01:28,388
[Call ends]
37
00:01:28,390 --> 00:01:29,689
Oh.
38
00:01:29,691 --> 00:01:30,990
Good.
39
00:01:30,992 --> 00:01:33,726
[Cell phone rings]
40
00:01:35,430 --> 00:01:37,197
[Ringing]
41
00:01:37,199 --> 00:01:38,465
[Chuckles]
Ohh...
42
00:01:38,467 --> 00:01:40,133
Do you think she knows?
43
00:01:40,135 --> 00:01:41,601
She's a reporter.
44
00:01:41,603 --> 00:01:43,937
I think she might
have a hunch.
45
00:01:43,939 --> 00:01:45,271
[Sighs]
46
00:01:46,596 --> 00:01:48,864
The thing is, you have to take
the time or it just flies by.
47
00:01:48,964 --> 00:01:50,129
I know.
48
00:01:50,131 --> 00:01:52,131
I've heard Alaskan cruises
are pretty amazing.
49
00:01:52,133 --> 00:01:53,466
Mom has a phobia.
50
00:01:53,468 --> 00:01:54,601
Of water or--
51
00:01:54,603 --> 00:01:56,135
cruise ships,
specifically.
52
00:01:56,137 --> 00:01:57,870
- Ok. But she's good to fly?
- Yeah.
53
00:01:57,872 --> 00:01:59,472
All right, so there's
gotta be a place
54
00:01:59,474 --> 00:02:00,940
she's always mentioned
she wanted to go.
55
00:02:00,942 --> 00:02:03,443
What's the first thing
that pops into your head?
56
00:02:03,445 --> 00:02:04,911
Uh, it's Paris, actually.
57
00:02:04,913 --> 00:02:06,346
Wow. Done. Book that.
58
00:02:06,348 --> 00:02:07,313
You're right. Thank you.
59
00:02:07,315 --> 00:02:08,615
If we're talking
about vacations,
60
00:02:08,617 --> 00:02:10,116
guess where I'm going.
61
00:02:10,118 --> 00:02:11,951
Hmm. To visit Emily?
62
00:02:11,953 --> 00:02:13,519
Yes. How did you know that?
63
00:02:13,521 --> 00:02:16,289
Because nothing else
would make you this excited.
64
00:02:16,291 --> 00:02:18,558
[Laughs] Have you ever
been to London before?
65
00:02:18,560 --> 00:02:20,994
Yes. One time, 4 years ago.
It was work/slash/play.
66
00:02:20,996 --> 00:02:25,465
This is gonna be all play.
I am leaving all my phones at home.
67
00:02:25,467 --> 00:02:26,633
You're right.
That's not true.
68
00:02:26,635 --> 00:02:28,735
I'm going to bring them all,
69
00:02:28,737 --> 00:02:31,104
but I'm going to put them
on airplane mode most of the time.
70
00:02:31,106 --> 00:02:32,772
Yeah. Baby steps.
71
00:02:32,774 --> 00:02:34,240
That's right, mate.
72
00:02:34,242 --> 00:02:36,843
Oh, I am putting
the kettle on.
73
00:02:36,845 --> 00:02:39,612
Would anyone like a proper cup?
74
00:02:39,614 --> 00:02:41,447
Yeah.
75
00:02:41,449 --> 00:02:45,184
Tea, which is a lot
Dr. who, you guys. No big deal.
76
00:02:45,186 --> 00:02:46,619
[Doorbell ring]
77
00:02:46,621 --> 00:02:47,921
You getting all packed up?
78
00:02:47,925 --> 00:02:49,057
Uh-huh.
79
00:02:49,059 --> 00:02:51,293
Good. We're running
a little bit late, so...
80
00:02:51,295 --> 00:02:52,427
- Ok.
- Good morning.
81
00:02:52,429 --> 00:02:53,428
JJ: Hi.
82
00:02:53,430 --> 00:02:54,563
Did you bring the comics?
83
00:02:54,565 --> 00:02:56,565
Yeah, the new one
comes out today.
84
00:02:56,567 --> 00:02:58,900
We really appreciate
you giving us a drive again.
85
00:02:58,902 --> 00:03:00,535
Sure, absolutely.
Anytime.
86
00:03:00,537 --> 00:03:02,471
JJ: Ok, let's
get you packed up.
87
00:03:02,473 --> 00:03:03,438
Let's grab your lunch.
88
00:03:03,440 --> 00:03:04,439
Right here.
89
00:03:04,441 --> 00:03:05,507
Alrighty.
90
00:03:05,509 --> 00:03:07,042
- You got everything?
- Jack: Yeah
91
00:03:07,044 --> 00:03:10,145
Yeah. No com--you're not gonna
bring comics to school, all right?
92
00:03:10,147 --> 00:03:11,580
MPD!
I'm on the job.
93
00:03:11,582 --> 00:03:12,647
Drop your weapon.
94
00:03:12,649 --> 00:03:14,216
I'm Aaron Hotchner
with the FBI.
95
00:03:14,218 --> 00:03:16,618
We know who you are.
Lower your gun.
96
00:03:16,620 --> 00:03:17,986
Who sent you?
97
00:03:17,988 --> 00:03:20,121
Hotch.
98
00:03:20,123 --> 00:03:22,791
This is a mistake.
99
00:03:22,793 --> 00:03:23,825
Daddy, what's going on?
100
00:03:23,827 --> 00:03:24,893
It's ok, Jack.
101
00:03:24,895 --> 00:03:25,994
On your knees.
102
00:03:25,996 --> 00:03:27,529
Hands behind your back.
103
00:03:30,934 --> 00:03:32,968
Is this really necessary?
104
00:03:32,970 --> 00:03:34,503
Now!
105
00:03:36,940 --> 00:03:38,573
Daddy...
106
00:03:38,575 --> 00:03:41,042
It's ok, Jack.
It's a big mistake
107
00:03:41,044 --> 00:03:42,511
and everything's
gonna be all right.
108
00:03:44,081 --> 00:03:45,614
[Crying] Daddy...
109
00:03:49,486 --> 00:03:52,153
Dad!
110
00:03:53,257 --> 00:03:54,890
Reid: Where's Hotch
being held?
111
00:03:54,892 --> 00:03:56,992
I don't know yet.
I have calls out.
112
00:03:56,994 --> 00:03:58,360
Metro SWAT took him in?
113
00:03:58,362 --> 00:03:59,961
Yeah, but it has to be
bigger than that.
114
00:03:59,963 --> 00:04:01,396
JJ's on her way here
right now.
115
00:04:01,398 --> 00:04:02,864
She couldn't explain
everything on the phone
116
00:04:02,866 --> 00:04:03,965
because
she's with the kids.
117
00:04:03,967 --> 00:04:05,500
Ok, maybe Hotch was swatted.
118
00:04:05,502 --> 00:04:07,669
That's an extreme prank
that gamers pull on their opponents,
119
00:04:07,671 --> 00:04:09,738
where they fake
a 911 call on them.
120
00:04:09,740 --> 00:04:11,940
It's recently escalated
among celebrities.
121
00:04:11,942 --> 00:04:13,608
If it was a prank,
they wouldn't have arrested him.
122
00:04:13,610 --> 00:04:14,809
Unless they didn't know.
123
00:04:14,811 --> 00:04:17,212
If someone called 911 and
said that Hotch is a threat,
124
00:04:17,214 --> 00:04:18,680
SWAT has to respond.
125
00:04:18,682 --> 00:04:20,515
Which means somewhere
there's a record of that call.
126
00:04:20,517 --> 00:04:22,117
Yeah, on it.
127
00:04:23,320 --> 00:04:24,386
Hey, guys!
128
00:04:24,388 --> 00:04:25,887
Hi, Uncle Spencer.
129
00:04:25,889 --> 00:04:27,522
Oh, hello!
130
00:04:27,524 --> 00:04:29,424
How are you doing, Henry?
131
00:04:29,426 --> 00:04:33,495
Good. Everybody's gonna
hang out at mom's work today.
132
00:04:33,497 --> 00:04:35,096
Oh, that sounds super fun.
133
00:04:35,098 --> 00:04:37,098
Have you been practicing
the magic trick I taught you, Jack?
134
00:04:37,100 --> 00:04:40,201
Can I go
to my dad's office?
135
00:04:40,203 --> 00:04:41,703
Yeah, of course.
136
00:04:41,705 --> 00:04:43,438
Here. Come on, fellas,
137
00:04:43,440 --> 00:04:45,407
let's go find something
to get into. Come on.
138
00:04:45,409 --> 00:04:48,577
Come on, let's go.
This way.
139
00:04:52,482 --> 00:04:53,949
It's bad.
140
00:04:53,951 --> 00:04:55,216
How much did they see?
141
00:04:55,218 --> 00:04:56,685
All of it.
[Text message tone]
142
00:04:56,687 --> 00:04:59,421
Which is why I figured
this is the safest place to bring them.
143
00:04:59,423 --> 00:05:00,789
Just got word.
144
00:05:00,791 --> 00:05:02,591
He's downtown.
145
00:05:08,532 --> 00:05:12,067
[Tires squeal]
146
00:05:12,970 --> 00:05:14,369
We're boarding now.
147
00:05:15,205 --> 00:05:18,106
Hey. That's
the BAU unit chief.
148
00:05:18,108 --> 00:05:19,107
You've made a mistake.
149
00:05:19,109 --> 00:05:20,942
Dave, tell Jack I'm ok.
150
00:05:20,944 --> 00:05:22,911
Aaron, what's going on?
151
00:05:22,913 --> 00:05:24,613
- We're set.
- Then let's go.
152
00:05:33,879 --> 00:05:37,879
♪ Criminal Minds 11x22 ♪
The Storm
Original Air Date on May 4, 2016
153
00:05:37,903 --> 00:05:44,403
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
154
00:05:44,427 --> 00:06:04,590
♪ ♪
155
00:06:07,518 --> 00:06:09,237
Lewis: "The sea is dangerous
156
00:06:09,337 --> 00:06:11,603
"and its storms terrible.
157
00:06:11,605 --> 00:06:14,673
"But these obstacles
have never been sufficient reason
158
00:06:14,675 --> 00:06:16,575
to remain ashore."
159
00:06:16,577 --> 00:06:18,711
Ferdinand Magellan.
160
00:06:19,547 --> 00:06:21,180
[Beep]
161
00:06:22,183 --> 00:06:24,683
I need to let my son know
that I'm all right.
162
00:06:24,685 --> 00:06:27,486
He's with Agent Jareau.
163
00:06:27,488 --> 00:06:29,154
I want my phone call.
164
00:06:29,156 --> 00:06:31,256
You haven't even asked
why you're here.
165
00:06:31,258 --> 00:06:33,258
It doesn't matter.
It's either a mistake
166
00:06:33,260 --> 00:06:34,259
or I'm being framed.
167
00:06:34,261 --> 00:06:38,997
This came in today
at 7:23 am.
168
00:06:38,999 --> 00:06:40,032
[Line ringing]
169
00:06:40,034 --> 00:06:42,868
911. What is your emergency?
170
00:06:42,870 --> 00:06:45,104
Hello? 911.
171
00:06:45,106 --> 00:06:46,438
Is anyone there?
172
00:06:46,440 --> 00:06:48,874
Hotch's voice: Today
will change everything.
173
00:06:48,876 --> 00:06:51,844
I'm sorry, sir. Will you
repeat that, please?
174
00:06:51,846 --> 00:06:55,347
Today will change
everything.
175
00:06:55,349 --> 00:06:57,049
Interrogator:
What does that mean?
176
00:06:57,051 --> 00:06:59,017
I don't know because
I didn't make that call.
177
00:06:59,019 --> 00:07:01,353
The call was traced
to your cell phone,
178
00:07:01,355 --> 00:07:05,624
and voice recognition
says it's you.
179
00:07:06,794 --> 00:07:09,094
Today will change
everything.
180
00:07:09,096 --> 00:07:12,531
I'm sorry, sir.
Will you repeat that, please?
181
00:07:12,533 --> 00:07:15,000
Today will change
everything.
182
00:07:15,002 --> 00:07:16,835
[Recording turns off]
183
00:07:16,837 --> 00:07:18,404
How did they do that?
184
00:07:18,406 --> 00:07:21,140
Spoofing tech makes it seem like
it's coming from Hotch's cell
185
00:07:21,142 --> 00:07:23,075
and using his voice.
That takes skill.
186
00:07:23,077 --> 00:07:24,810
It's subtle, but his
inflection changes.
187
00:07:24,812 --> 00:07:27,513
It sounds like the words
are spliced together.
188
00:07:27,515 --> 00:07:30,115
Let's look up all BAU press
conferences led by Hotch.
189
00:07:30,117 --> 00:07:32,484
Right. Maybe this unsub
Frankensteined his voice.
190
00:07:32,486 --> 00:07:34,186
He's being held
by the DOJ,
191
00:07:34,188 --> 00:07:36,288
the Inspector General's
office.
192
00:07:36,290 --> 00:07:38,290
That makes sense.
It's the Internal Affairs
193
00:07:38,292 --> 00:07:39,892
of the parent agency
of the Bureau.
194
00:07:39,894 --> 00:07:41,493
They probably heard
what we heard.
195
00:07:41,495 --> 00:07:44,029
They should be defending him,
not charging him.
196
00:07:46,133 --> 00:07:49,735
Whoever's doing this wants me
here instead of investigating.
197
00:07:49,737 --> 00:07:51,170
There has to be
a bigger plan
198
00:07:51,172 --> 00:07:53,038
because they want
my team distracted.
199
00:07:53,040 --> 00:07:55,908
Do you have a storage unit
in Reston, Virginia?
200
00:07:55,910 --> 00:07:58,577
My wife an I had one.
It's been cleared out for years.
201
00:07:58,579 --> 00:08:00,379
Why did you rent
a van last week?
202
00:08:00,381 --> 00:08:01,613
I didn't.
203
00:08:01,615 --> 00:08:03,882
Have you ever purchased
nitromethane diesel fuel,
204
00:08:03,884 --> 00:08:06,151
blasting caps,
or ball bearings?
205
00:08:06,153 --> 00:08:07,152
No.
206
00:08:07,154 --> 00:08:08,687
- You sure about that?
- Yes.
207
00:08:19,733 --> 00:08:21,800
My door was kicked in
2 1/2 hours ago.
208
00:08:21,802 --> 00:08:23,268
How long
have you had this?
209
00:08:23,270 --> 00:08:26,205
We've been watching you,
for weeks.
210
00:08:26,207 --> 00:08:27,739
With these 3
press conferences,
211
00:08:27,741 --> 00:08:29,741
we can prove to the
Inspector General's office
212
00:08:29,743 --> 00:08:32,110
that Hotch's 911 call
was spliced together.
213
00:08:32,112 --> 00:08:33,946
That's a good start,
but they're not gonna listen to anything
214
00:08:33,948 --> 00:08:36,515
we have to say
until we give them a viable suspect.
215
00:08:36,517 --> 00:08:38,450
Especially with
explosives in play.
216
00:08:38,452 --> 00:08:39,852
They planted enough on Hotch
217
00:08:39,854 --> 00:08:42,020
to make it look like
he was ready to blow up a city block.
218
00:08:42,022 --> 00:08:43,455
Rossi: Ok, back to basics.
219
00:08:43,457 --> 00:08:45,224
Someone's framing Hotch.
Who would want to?
220
00:08:45,226 --> 00:08:46,758
He's put away
a lot of people.
221
00:08:46,760 --> 00:08:49,094
We've seen the lengths
that Chaz Montolo went to against Morgan
222
00:08:49,096 --> 00:08:51,763
for revenge. We shouldn't
underestimate anything.
223
00:08:51,765 --> 00:08:53,465
Not even Montolo
could pull this off.
224
00:08:53,467 --> 00:08:57,169
This is multi-faceted,
calculated for maximum disruption.
225
00:08:57,171 --> 00:08:59,571
Attacking Hotch in his home,
separating him from us.
226
00:08:59,573 --> 00:09:01,907
We should focus on unsubs that are
sophisticated enough
227
00:09:01,909 --> 00:09:03,709
to carry of this
coordinated of an attack.
228
00:09:03,711 --> 00:09:06,378
How are you doing
with the cell spoofing technology?
229
00:09:06,380 --> 00:09:07,946
Ok, there's a few of them.
230
00:09:07,948 --> 00:09:10,816
If you were gonna go down and dirty,
that would be Shadow Cell.
231
00:09:10,818 --> 00:09:13,352
There's other,
higher-end apps--
232
00:09:13,354 --> 00:09:15,587
Spoof Me, the Storm,
Gamercall--
233
00:09:15,589 --> 00:09:18,423
Wait. What was that
middle one, the Storm?
234
00:09:18,425 --> 00:09:19,558
Yeah. Why?
235
00:09:19,560 --> 00:09:22,895
That was Antonia's message
to Hotch.
236
00:09:22,897 --> 00:09:24,863
"There's a storm coming,
237
00:09:24,865 --> 00:09:27,032
and you'll be swept away."
238
00:09:27,034 --> 00:09:29,835
I don't know about you,
but this feels like a massive storm.
239
00:09:29,837 --> 00:09:31,036
It can't be a coincidence.
240
00:09:31,038 --> 00:09:32,137
Yeah, but there's no way
241
00:09:32,139 --> 00:09:33,672
she could have pulled this
off from inside prison.
242
00:09:33,674 --> 00:09:35,807
But she knew about it
enough to toy with Hotch.
243
00:09:35,809 --> 00:09:37,943
Anybody want to go slap
that smirk off her face?
244
00:09:37,945 --> 00:09:40,279
Yeah, she's been pulling
strings since we met her.
245
00:09:40,281 --> 00:09:43,682
She wanted the BAU's
attention, but why?
246
00:09:43,684 --> 00:09:45,083
Her narcissism.
247
00:09:45,085 --> 00:09:48,153
We each spent time with her,
a lot of it.
248
00:09:48,155 --> 00:09:50,055
But she didn't mention
the storm
249
00:09:50,057 --> 00:09:52,224
until Hotch went back
to question her again.
250
00:09:52,226 --> 00:09:54,726
It was a retort, after
Hotch exposed her past.
251
00:09:54,728 --> 00:09:57,362
And her son.
252
00:10:09,176 --> 00:10:11,743
[Door buzzes open]
253
00:10:13,380 --> 00:10:15,380
[Door closes]
254
00:10:15,382 --> 00:10:17,349
You enjoying this?
255
00:10:17,351 --> 00:10:19,518
I'm a creature of habit.
256
00:10:19,520 --> 00:10:22,254
I prefer we do this
in my cell.
257
00:10:22,256 --> 00:10:24,723
If you really wanted
the BAU to suffer,
258
00:10:24,725 --> 00:10:26,191
you wouldn't have
warned us.
259
00:10:26,193 --> 00:10:28,860
You'd only warn us
if there was something in it for you.
260
00:10:28,862 --> 00:10:30,562
Oh, you really are smart.
261
00:10:30,564 --> 00:10:32,264
So it got me thinking.
262
00:10:32,266 --> 00:10:33,699
You're in here for life.
263
00:10:33,701 --> 00:10:36,768
What could you
possibly gain?
264
00:10:40,541 --> 00:10:43,542
Your son was born
when you were only 14.
265
00:10:43,544 --> 00:10:47,646
Which would make him...
43 now?
266
00:10:47,648 --> 00:10:51,049
Your family was ashamed.
267
00:10:51,051 --> 00:10:53,385
So he was raised
away from you.
268
00:10:53,387 --> 00:10:55,988
But you never lost
touch with him.
269
00:10:55,990 --> 00:10:58,156
Have you always lived
on the sappy side,
270
00:10:58,158 --> 00:11:01,126
or did that come out
when you became a mother?
271
00:11:01,128 --> 00:11:05,330
The only reason you
warned Agent Hotchner about this storm
272
00:11:05,332 --> 00:11:08,266
is because your son had
something to do with it.
273
00:11:08,268 --> 00:11:10,369
And now
you need our help.
274
00:11:10,371 --> 00:11:12,270
Not as much as you need mine.
275
00:11:12,272 --> 00:11:15,307
Your son framed
a federal agent
276
00:11:15,309 --> 00:11:18,944
and manipulated special weapons
and tactics operatives to do it.
277
00:11:18,946 --> 00:11:20,879
So, here's the thing
about SWAT.
278
00:11:20,881 --> 00:11:22,581
They don't like
being manipulated.
279
00:11:22,583 --> 00:11:26,551
So now your son is on a shoot first,
ask questions later list.
280
00:11:26,553 --> 00:11:30,789
I want him taken
into custody, alive.
281
00:11:30,791 --> 00:11:32,324
Of course you do.
What mother wouldn't?
282
00:11:32,326 --> 00:11:35,293
The truth is, I can't
really promise you what will happen
283
00:11:35,295 --> 00:11:36,561
if he gets caught.
284
00:11:36,563 --> 00:11:39,031
You won't let him
get killed.
285
00:11:39,033 --> 00:11:42,200
I know you.
You took an oath
286
00:11:42,202 --> 00:11:44,670
and too goody-two-shoes
to break it.
287
00:11:44,672 --> 00:11:48,206
Yeah, yesterday,
yesterday I wouldn't have.
288
00:11:48,208 --> 00:11:50,509
But that was before your son
289
00:11:50,511 --> 00:11:53,545
had armed men point guns
in the same room as my son.
290
00:11:53,547 --> 00:12:00,485
So, when we find him,
this can go one of two ways.
291
00:12:03,991 --> 00:12:05,824
Promise me
he won't get hurt.
292
00:12:05,826 --> 00:12:08,160
Give me his name.
293
00:12:14,901 --> 00:12:16,211
This is Antonia's son.
294
00:12:16,298 --> 00:12:18,031
His name's Asher Douglas.
295
00:12:18,038 --> 00:12:19,570
He lives in
northern Virginia.
296
00:12:19,572 --> 00:12:21,873
Early 40s is old
for a swatter.
297
00:12:21,875 --> 00:12:24,108
But he's a match
in every way that counts.
298
00:12:24,110 --> 00:12:26,411
He purchased the Storm
spoofing software,
299
00:12:26,413 --> 00:12:28,613
he bought several audio
splicing programs.
300
00:12:28,615 --> 00:12:30,181
And that's how he was
able to make calls
301
00:12:30,183 --> 00:12:31,950
from Hotch's cell
and sound like him.
302
00:12:31,952 --> 00:12:33,284
Something about this
doesn't fit.
303
00:12:33,286 --> 00:12:36,454
It fits enough for me.
Let's go.
304
00:12:36,456 --> 00:12:39,791
Swatting can fall in the spectrum
of online psychopathy.
305
00:12:39,793 --> 00:12:42,527
Men who express violent anti-social
tendencies from behind a screen
306
00:12:42,529 --> 00:12:44,228
that the would never
express in public.
307
00:12:44,230 --> 00:12:47,065
But their patterns mirror that
of a traditional psychopath,
308
00:12:47,067 --> 00:12:49,300
and specifically the fact
that they get bored easily.
309
00:12:49,302 --> 00:12:50,802
Which makes me think
we'd see evidence of that
310
00:12:50,804 --> 00:12:52,704
in his browser history,
but you didn't.
311
00:12:52,706 --> 00:12:54,205
I thought he was
covering his tracks.
312
00:12:54,207 --> 00:12:55,873
Even if you're right,
it doesn't change the fact
313
00:12:55,875 --> 00:12:59,210
that he made the 911 call.
We have to arrest him.
314
00:12:59,212 --> 00:13:00,878
Hotch is depending on us.
315
00:13:05,418 --> 00:13:08,453
Who gave you probable cause
to put me under surveillance?
316
00:13:08,455 --> 00:13:09,787
A confidential source.
317
00:13:09,789 --> 00:13:12,457
Tell me now
or I will invoke.
318
00:13:12,459 --> 00:13:13,925
You know who needs lawyers?
319
00:13:13,927 --> 00:13:15,159
Guilty people.
320
00:13:15,161 --> 00:13:16,427
Smart people.
321
00:13:16,429 --> 00:13:19,163
So lay out your entire
case to me right now
322
00:13:19,165 --> 00:13:22,467
or every attorney I know
will drop everything and come help me.
323
00:13:24,237 --> 00:13:27,271
We got a tip
from a source.
324
00:13:27,273 --> 00:13:30,274
And it was very
convincing.
325
00:13:30,276 --> 00:13:31,476
Antonia Slade.
326
00:13:31,478 --> 00:13:34,245
No, not Slade.
327
00:13:35,982 --> 00:13:37,949
Agent: All right, we're recording
with Peter Lewis,
328
00:13:37,951 --> 00:13:39,917
aka Mr. Scratch.
329
00:13:39,919 --> 00:13:41,886
Do you swear under
penalty of perjury
330
00:13:41,888 --> 00:13:43,821
that the testimony you are
about to give is the truth?
331
00:13:43,823 --> 00:13:45,223
Most certainly.
332
00:13:45,225 --> 00:13:46,524
Agent: And with
advice of counsel...
333
00:13:46,526 --> 00:13:47,959
You've gotta be kidding.
334
00:13:47,961 --> 00:13:49,494
Agent: ...You are giving
this testimony of your own free will?
335
00:13:49,496 --> 00:13:51,496
Mr. Scratch:
Yes, that is correct.
336
00:13:51,498 --> 00:13:54,232
I'm not doing this
to cut a deal.
337
00:13:54,234 --> 00:13:56,901
The world needs to know
what kind of man
338
00:13:56,903 --> 00:13:59,837
Aaron Hotchner really is.
339
00:14:19,426 --> 00:14:21,025
Turn around
show me your hands.
340
00:14:21,027 --> 00:14:22,727
Whatever you're holding,
drop it.
341
00:14:22,729 --> 00:14:25,163
But then it will break.
342
00:14:25,165 --> 00:14:27,598
Drop it or I will shoot you.
343
00:14:27,600 --> 00:14:29,700
[Cocks weapon]
I said drop it!
344
00:14:29,702 --> 00:14:30,868
Wait, hold! Everyone hold.
345
00:14:30,870 --> 00:14:34,172
Asher, if you show us
what you're holding
346
00:14:34,174 --> 00:14:36,374
and it isn't dangerous,
we'll let you keep it.
347
00:14:36,376 --> 00:14:38,643
Why would it be dangerous?
348
00:14:38,645 --> 00:14:42,146
Because we're with the police
and we have to be prepared for the worst.
349
00:14:42,148 --> 00:14:43,948
You're not the police.
350
00:14:43,950 --> 00:14:46,984
You're with the Federal
Bureau of Investigations.
351
00:14:46,986 --> 00:14:49,120
You're Dr. Spencer Reid.
352
00:14:49,122 --> 00:14:51,622
You're supervisory
Special Agent David Rossi.
353
00:14:51,624 --> 00:14:55,660
I researched all of you to decide
who would be the best one to SWAT,
354
00:14:55,662 --> 00:14:58,663
before landing on
Agent Aaron Hotchner,
355
00:14:58,665 --> 00:15:01,566
since he is the team
leader, obviously.
356
00:15:01,568 --> 00:15:04,335
Can I see what's
in your hands?
357
00:15:04,337 --> 00:15:05,503
Slowly.
358
00:15:07,740 --> 00:15:10,208
They're, um, my version
of the A-9 chip,
359
00:15:10,210 --> 00:15:11,676
only mine are better.
360
00:15:11,678 --> 00:15:14,512
Can you set them down
so we can talk?
361
00:15:14,514 --> 00:15:16,614
Sure.
362
00:15:18,384 --> 00:15:20,451
I need to put these
on you, ok?
363
00:15:20,453 --> 00:15:22,220
But it's for
your own protection.
364
00:15:23,256 --> 00:15:24,956
Ok.
365
00:15:31,331 --> 00:15:33,364
There, let's go.
366
00:15:36,603 --> 00:15:38,251
We should secure the house,
367
00:15:38,275 --> 00:15:39,738
but we're not gonna find
anything else here.
368
00:15:39,739 --> 00:15:43,007
Best hope is to get him talking,
but that could be tough.
369
00:15:43,009 --> 00:15:44,008
Why?
370
00:15:44,010 --> 00:15:45,910
Well, he displays
both collecting behavior
371
00:15:45,912 --> 00:15:48,179
and unique dysgraphia traits
in his handwriting.
372
00:15:48,181 --> 00:15:50,381
I'm pretty sure
he's autistic.
373
00:15:50,383 --> 00:15:52,683
It was march of last year.
374
00:15:52,685 --> 00:15:56,754
I dosed Agent Hotchner
with a dissociative drug.
375
00:15:56,756 --> 00:15:58,923
Agent: What did this drug do?
376
00:15:58,925 --> 00:16:03,127
It put you in a state where
you experienced a waking dream.
377
00:16:03,129 --> 00:16:08,499
Now, I try to get my victims
to see their worst nightmares.
378
00:16:08,501 --> 00:16:12,703
But Agent Hotchner, well...
379
00:16:12,705 --> 00:16:14,705
He went in
his own direction.
380
00:16:14,707 --> 00:16:17,008
Agent: What do you
mean by that?
381
00:16:17,010 --> 00:16:20,311
He started rambling about
how I killed his team,
382
00:16:20,313 --> 00:16:22,079
which I expected.
383
00:16:22,081 --> 00:16:24,582
But then...
384
00:16:24,584 --> 00:16:27,752
He started to laugh...
385
00:16:27,754 --> 00:16:30,454
Like he was delighted.
386
00:16:30,456 --> 00:16:32,657
And I'll be honest with you,
387
00:16:32,659 --> 00:16:37,261
in that moment,
I was scared...
388
00:16:37,263 --> 00:16:39,397
Of him.
389
00:16:39,399 --> 00:16:43,668
Of what he could do
to his own team.
390
00:16:43,670 --> 00:16:46,103
Or his own son,
for that matter.
391
00:16:46,105 --> 00:16:48,406
I was scared--
392
00:16:48,408 --> 00:16:51,275
why would you believe
anything he says?
393
00:16:51,277 --> 00:16:52,343
We didn't.
394
00:16:52,345 --> 00:16:55,279
But it got us digging,
into you.
395
00:16:55,281 --> 00:16:56,480
What about me?
396
00:16:56,482 --> 00:16:57,748
Was your wife killed
397
00:16:57,750 --> 00:17:00,785
because of your responsibilities
with this job? Yes.
398
00:17:00,787 --> 00:17:04,021
Did you question
your commitment to the BAU
399
00:17:04,023 --> 00:17:06,290
after her murder? Yes.
400
00:17:06,292 --> 00:17:07,892
And how does that
connect to this?
401
00:17:07,894 --> 00:17:11,729
Because it was then
that you started dismissing procedure.
402
00:17:11,731 --> 00:17:12,930
I did not.
403
00:17:12,932 --> 00:17:14,832
You faked
Agent Prentiss' death.
404
00:17:14,834 --> 00:17:18,369
You rubber-stamped
the unjustified shooting, by Agent Rossi,
405
00:17:18,371 --> 00:17:21,205
of the man who killed
Jason Gideon,
406
00:17:21,207 --> 00:17:23,708
giving him a pass
for the same crime
407
00:17:23,710 --> 00:17:27,044
you expelled Agent
Greenaway for 10 years ago.
408
00:17:27,046 --> 00:17:30,414
Each of those instances
was a judgment call.
409
00:17:30,416 --> 00:17:33,818
And it's a waste of our time for me
to justify each one.
410
00:17:33,820 --> 00:17:35,219
But I can.
411
00:17:35,221 --> 00:17:38,222
Good. Because
this last one
412
00:17:38,224 --> 00:17:40,725
is one you have
no defense for.
413
00:17:42,195 --> 00:17:45,863
He subjected you
to a very powerful drug...
414
00:17:45,865 --> 00:17:49,867
Uhh! Uhh! Uhh!
415
00:17:49,869 --> 00:17:50,935
Ohh!
416
00:17:50,937 --> 00:17:52,870
One that with other victims
417
00:17:52,872 --> 00:17:54,805
led to psychotic breaks.
418
00:17:56,342 --> 00:17:58,576
Now, why wouldn't you
include that
419
00:17:58,578 --> 00:18:02,546
in your Bureau
psychological evaluation?
420
00:18:02,548 --> 00:18:05,283
Agent?
421
00:18:07,854 --> 00:18:09,954
Agent?
422
00:18:12,058 --> 00:18:14,325
We're looking at a case
of counterfeit deviance.
423
00:18:14,327 --> 00:18:17,161
If Asher is autistic,
he has trouble reading social cues.
424
00:18:17,163 --> 00:18:19,497
Yeah, but in this case we're
dealing with somebody high-functioning.
425
00:18:19,499 --> 00:18:21,299
What used to be labeled
Asperger's syndrome.
426
00:18:21,301 --> 00:18:24,001
And that's where the
counterfeit deviance comes in.
427
00:18:24,003 --> 00:18:26,337
Documented examples include
high-functioning autistics
428
00:18:26,339 --> 00:18:29,273
who collect child porn
or pretend to plan a school shooting.
429
00:18:29,275 --> 00:18:31,776
They know that there's power
in those images and those actions,
430
00:18:31,778 --> 00:18:33,577
but for them there's
no paraphilia behind it.
431
00:18:33,579 --> 00:18:35,780
They don't derive
pleasure from it.
432
00:18:35,782 --> 00:18:37,682
What I don't see
is evidence of someone
433
00:18:37,684 --> 00:18:40,951
who's interested in explosives.
We need to rule out--
434
00:18:40,953 --> 00:18:43,621
That someone is pulling his strings
just like he's been pulling ours.
435
00:18:43,623 --> 00:18:45,523
Exactly. I'd like to--
436
00:18:45,525 --> 00:18:47,625
Go. Just do it.
And hurry.
437
00:18:47,627 --> 00:18:49,126
I'm going to jail,
aren't I?
438
00:18:49,128 --> 00:18:51,262
Not if you cooperate.
439
00:18:51,264 --> 00:18:52,763
All right.
440
00:18:52,765 --> 00:18:54,198
I did it.
441
00:18:54,200 --> 00:18:56,600
All of it.
442
00:18:56,602 --> 00:18:58,169
See, I don't think you did.
443
00:18:58,171 --> 00:19:00,371
Even the way
you just said that
444
00:19:00,373 --> 00:19:04,108
sort of sounds to me like someone
who's maybe protecting a partner.
445
00:19:04,110 --> 00:19:06,177
Would a partner
have the skill set
446
00:19:06,179 --> 00:19:10,448
to splice Agent Aaron Hotchner's voice
into a 911 call?
447
00:19:10,450 --> 00:19:12,550
Something no gamer's
ever done before?
448
00:19:12,552 --> 00:19:14,952
No. I did that. Me.
449
00:19:14,954 --> 00:19:17,822
How much do you know
about nitromethane?
450
00:19:17,824 --> 00:19:20,124
It's the simplest organic
nitro compound.
451
00:19:20,126 --> 00:19:22,126
It has an R.E. factor
of 1.1.
452
00:19:22,128 --> 00:19:24,395
That's its relative
effectiveness compared to--
453
00:19:24,397 --> 00:19:26,530
TNT? Right?
454
00:19:26,532 --> 00:19:29,200
Have you ever bought it?
455
00:19:29,202 --> 00:19:31,802
No point. What would I
do with it?
456
00:19:31,804 --> 00:19:33,871
Well, when Agent Hotchner
was arrested,
457
00:19:33,873 --> 00:19:35,406
they found that
he had bought some.
458
00:19:35,408 --> 00:19:38,109
I think it was planted
on him,
459
00:19:38,111 --> 00:19:40,111
and I don't think
you would do that.
460
00:19:40,113 --> 00:19:42,313
[Grunts]
461
00:19:42,315 --> 00:19:43,981
I get--
this isn't self-harm.
462
00:19:43,983 --> 00:19:44,982
Ok.
463
00:19:44,984 --> 00:19:46,150
I used to do that.
464
00:19:46,152 --> 00:19:48,486
I don't do it anymore.
Instead I do this.
465
00:19:48,488 --> 00:19:50,955
To control how you feel
when you get confused?
466
00:19:50,957 --> 00:19:52,656
Yes.
467
00:19:52,658 --> 00:19:55,126
You know, I get confused
a lot, too, Asher.
468
00:19:55,128 --> 00:19:59,463
It's actually one of the reasons
I decided to study behavioral analysis.
469
00:19:59,465 --> 00:20:05,002
And I don't think my friend
would buy 40 gallons of nitromethane.
470
00:20:05,004 --> 00:20:06,704
But yours might.
471
00:20:10,543 --> 00:20:12,476
40 gallons?
472
00:20:12,478 --> 00:20:13,911
Does that mean
something to you?
473
00:20:13,913 --> 00:20:16,881
Yeah. We talked
about it once.
474
00:20:16,883 --> 00:20:22,653
How much of a city
you could wipe out with 40 gallons.
475
00:20:22,655 --> 00:20:24,255
It was a hypothetical,
476
00:20:24,257 --> 00:20:27,525
like if you had the biggest
chemistry set in the world.
477
00:20:27,527 --> 00:20:30,094
I don't think it was
a hypothetical, Asher.
478
00:20:30,096 --> 00:20:31,395
He lied to me.
479
00:20:31,397 --> 00:20:33,464
He did.
480
00:20:36,469 --> 00:20:40,671
Help me, and I'll make sure
that never happens again.
481
00:20:40,673 --> 00:20:42,339
[Crying]
482
00:20:44,210 --> 00:20:46,444
The reason I didn't
mention the drugging
483
00:20:46,446 --> 00:20:48,579
is I knew how
it would be received.
484
00:20:48,581 --> 00:20:51,849
That someone at the DOJ
would misinterpret,
485
00:20:51,851 --> 00:20:54,285
and someone else would
use it to their advantage.
486
00:20:54,287 --> 00:20:56,954
That's one profile.
487
00:20:56,956 --> 00:20:58,956
Here's another.
488
00:21:03,930 --> 00:21:08,265
"The most common trait
is an unyielding belief
489
00:21:08,267 --> 00:21:10,734
"he is always right,
490
00:21:10,736 --> 00:21:14,371
"often reinforced
by traumatic loss.
491
00:21:14,373 --> 00:21:18,175
"The suspect will purposefully
separate himself from is co-workers
492
00:21:18,177 --> 00:21:20,377
"and quietly keep score,
493
00:21:20,379 --> 00:21:24,181
"cataloging every
slight against him.
494
00:21:24,183 --> 00:21:28,752
"He will then use those slights
to justify his own self-interest.
495
00:21:28,754 --> 00:21:30,321
"One final trigger,
496
00:21:30,323 --> 00:21:37,127
"like a violent confrontation
or a drug-induced episode
497
00:21:37,129 --> 00:21:39,630
will push him over the edge."
498
00:21:39,632 --> 00:21:41,031
Sound familiar?
499
00:21:41,033 --> 00:21:42,533
Of course.
500
00:21:42,535 --> 00:21:45,402
It's my profile
on workplace shooters.
501
00:21:45,404 --> 00:21:47,538
And now it fits you.
502
00:21:49,575 --> 00:21:51,675
"Today will change
everything."
503
00:21:51,677 --> 00:21:55,980
What did you think, that I
was going to blow up my team?
504
00:21:55,982 --> 00:21:57,715
Turn my son
into an orphan?
505
00:21:57,717 --> 00:22:00,918
And then--and this is the part
I argue against in the profile--
506
00:22:00,920 --> 00:22:04,855
I would call 911 and tell
you what I was about to do?
507
00:22:07,260 --> 00:22:10,628
I want to believe you.
508
00:22:10,630 --> 00:22:12,229
But I can't.
509
00:22:14,834 --> 00:22:16,901
If I can direct your
attention to Rossi's phone,
510
00:22:16,903 --> 00:22:19,103
I will introduce you
to Eric Rawdon.
511
00:22:19,105 --> 00:22:21,639
He has had multiple
IRC chats with Asher
512
00:22:21,641 --> 00:22:23,841
until he was arrested
for criminal conspiracy.
513
00:22:23,843 --> 00:22:25,142
Rossi: Conspiracy with who?
514
00:22:25,144 --> 00:22:26,677
Garcia: Well, it looks like
a bunch of anarchists.
515
00:22:26,679 --> 00:22:29,213
Rawdon isn't necessarily
an anarchist himself,
516
00:22:29,215 --> 00:22:31,282
but he did want to make
something go boom.
517
00:22:31,284 --> 00:22:33,918
So he's charismatic,
duplicitous.
518
00:22:33,920 --> 00:22:37,187
I mean, he'd have to be to persuade
a bunch of anarchists to rally around him.
519
00:22:37,189 --> 00:22:39,023
What's the overlap
with Hotch?
520
00:22:39,025 --> 00:22:41,625
Our gone but not forgotten
and soon to be recovered Sir Hotchner
521
00:22:41,627 --> 00:22:44,862
wrote up up a profile on Rawdon,
which he defended in court.
522
00:22:44,864 --> 00:22:46,230
And this is revenge.
523
00:22:46,232 --> 00:22:47,831
No, we know
it's bigger than that.
524
00:22:47,833 --> 00:22:49,633
But there's no way
Rawdon could have pulled this off
525
00:22:49,635 --> 00:22:52,469
while in prison.
Garcia, what was the last contact
526
00:22:52,471 --> 00:22:53,571
Rawdon had with Asher?
527
00:22:53,573 --> 00:22:54,972
Uh, emails from last week.
528
00:22:54,974 --> 00:22:57,174
The IP addresses
are from all over the state,
529
00:22:57,176 --> 00:22:58,609
but none from Virginia
super Max prison
530
00:22:58,611 --> 00:23:00,144
where Rawdon currently
resides.
531
00:23:00,146 --> 00:23:01,912
So someone else
took over the account,
532
00:23:01,914 --> 00:23:05,082
or multiple someones depending on
who's still supporting Rawdon.
533
00:23:05,084 --> 00:23:07,051
I'm gonna add "word" to the end
of Tara's last sentiment,
534
00:23:07,053 --> 00:23:09,053
because whoever is sending
these emails
535
00:23:09,055 --> 00:23:10,554
has gone hog wild
over the last 12 hours,
536
00:23:10,556 --> 00:23:12,656
and the message
is always the same--
537
00:23:12,658 --> 00:23:15,693
"the storm breaks tonight.
Get his bed ready."
538
00:23:15,695 --> 00:23:17,962
That's reminiscent
of the emails the 911 hijackers
539
00:23:17,964 --> 00:23:19,763
sent to each other,
weeks before the attack.
540
00:23:19,765 --> 00:23:22,666
Coded messages like,
"this summer will surely be hot."
541
00:23:22,668 --> 00:23:25,402
It was their way of saying
the plan is set.
542
00:23:25,404 --> 00:23:29,139
Except this is
"the storm breaks tonight."
543
00:23:31,177 --> 00:23:33,143
He's planning
a prison break.
544
00:23:46,125 --> 00:23:47,725
D-block secure.
545
00:23:47,727 --> 00:23:48,792
Clocking out for the night.
546
00:23:48,794 --> 00:23:51,562
[Cell door unlocks]
547
00:23:53,499 --> 00:23:55,699
Get back in your cell.
548
00:23:55,701 --> 00:23:59,203
Control, I got
a faulty door on D-28.
549
00:23:59,205 --> 00:24:01,005
Get back in now
or I'll make you.
550
00:24:01,007 --> 00:24:03,907
[Cell door unlocks}
551
00:24:03,909 --> 00:24:05,042
[cell door unlocks]
552
00:24:05,044 --> 00:24:06,710
We've got multiple
cells open on D-block.
553
00:24:06,712 --> 00:24:11,281
Lock down whole wing.
Repeat, multiple cells open!
554
00:24:11,283 --> 00:24:14,518
[Shouting]
555
00:24:22,862 --> 00:24:24,595
[Alarm buzzing]
556
00:24:24,597 --> 00:24:27,631
Somebody copy.
The control room is empty.
557
00:24:27,633 --> 00:24:29,867
We have multiple cells open.
558
00:24:29,869 --> 00:24:31,869
Nobody's running the show!
559
00:24:31,871 --> 00:24:33,771
[Weapon cocks]
560
00:24:33,773 --> 00:24:35,239
[Gun blast]
561
00:24:37,464 --> 00:24:39,397
Warden: That's affirmative,
Agent Rossi.
562
00:24:39,399 --> 00:24:40,732
The riot just started here
in VA Max.
563
00:24:40,734 --> 00:24:43,635
Focus all your efforts on finding Rawdon.
We need him alive.
564
00:24:43,637 --> 00:24:45,237
Has anyone escaped?
565
00:24:45,239 --> 00:24:47,138
We don't know. We're still trying
to secure the prison.
566
00:24:47,395 --> 00:24:49,128
Ok, warden,
we're 5 minutes out.
567
00:24:49,430 --> 00:24:52,298
Guys, the swatting,
the reference to Asher--
568
00:24:52,300 --> 00:24:55,034
this is exactly
the larger plan we profiled.
569
00:24:55,036 --> 00:24:58,104
It worked. Rawdon has another group
he's been working from the inside.
570
00:24:58,106 --> 00:25:00,706
By the time we clear Hotch,
they'll be gone.
571
00:25:04,078 --> 00:25:06,312
Who's Eric Rawdon?
572
00:25:06,314 --> 00:25:08,781
He's behind this.
573
00:25:08,783 --> 00:25:10,349
Maybe he's your partner.
574
00:25:10,351 --> 00:25:12,551
If that were true,
you'd have evidence.
575
00:25:12,553 --> 00:25:13,652
I do.
576
00:25:13,654 --> 00:25:16,489
The storage locker,
your name, the supplies.
577
00:25:16,491 --> 00:25:17,890
You're grasping.
578
00:25:17,892 --> 00:25:19,291
And I'll tell you why.
579
00:25:19,293 --> 00:25:23,496
You need me here as cover
for missing a major terrorist incident.
580
00:25:23,498 --> 00:25:25,064
It's a prison break.
581
00:25:25,066 --> 00:25:26,665
Not to Rawdon.
582
00:25:26,667 --> 00:25:29,969
His dream has always
been to set off a bomb
583
00:25:29,971 --> 00:25:31,504
in a major
metropolitan area.
584
00:25:31,506 --> 00:25:33,606
Not for any political
or ideological reason,
585
00:25:33,608 --> 00:25:35,674
he just wants to see
a city burn.
586
00:25:35,676 --> 00:25:37,910
And you're
letting it happen.
587
00:25:41,916 --> 00:25:43,249
Now you're grasping.
588
00:25:43,251 --> 00:25:45,618
Am I? Ask yourself
one question.
589
00:25:45,620 --> 00:25:47,420
Am I more helpful here,
590
00:25:47,422 --> 00:25:49,455
mentally preparing a report
591
00:25:49,457 --> 00:25:51,624
to the subcommittee
that's gonna haul you in,
592
00:25:51,626 --> 00:25:54,660
or out there,
catching Rawdon?
593
00:25:57,732 --> 00:25:59,765
[Siren]
594
00:26:10,445 --> 00:26:11,677
SSA Rossi.
595
00:26:11,679 --> 00:26:12,845
Warden Nabb.
596
00:26:12,847 --> 00:26:14,246
Your call came in,
it's too late, Agent.
597
00:26:14,248 --> 00:26:15,614
Have you located
Eric Rawdon?
598
00:26:15,616 --> 00:26:18,350
Not yet. The rioters
still control 3 blocks,
599
00:26:18,352 --> 00:26:20,152
and the fires inside
have spread us thin.
600
00:26:20,154 --> 00:26:22,154
Warden, this isn't a riot.
It's a break.
601
00:26:22,156 --> 00:26:23,889
They'll never
get over the wall.
602
00:26:23,891 --> 00:26:25,758
They may have
some other way out.
603
00:26:25,760 --> 00:26:28,360
Every part of this plan has
been meticulously crafted.
604
00:26:28,362 --> 00:26:31,130
We got a distress call that some
of the prisoners got to the gun safe.
605
00:26:31,132 --> 00:26:34,967
First priority is to
secure the control room.
606
00:26:43,544 --> 00:26:46,011
Got one!
607
00:26:46,013 --> 00:26:47,346
Where are the others?
608
00:26:47,348 --> 00:26:50,716
How are they getting out?
609
00:26:52,520 --> 00:26:55,387
Freeze!
610
00:27:11,372 --> 00:27:13,839
Shh!
611
00:27:13,841 --> 00:27:15,307
You got a flashlight?
612
00:27:28,623 --> 00:27:31,657
Captain,
we got a tunnel.
613
00:27:31,659 --> 00:27:33,961
Rossi, we got a tunnel
in C-block
614
00:27:33,963 --> 00:27:35,835
along the sewer
line on the east wall.
615
00:27:36,264 --> 00:27:39,165
Copy, Tara.
We're on our way.
616
00:28:02,123 --> 00:28:03,355
Evening.
617
00:28:06,227 --> 00:28:07,826
Including Rawdon?
618
00:28:08,663 --> 00:28:10,729
Kershaw and Bring, you stay here
619
00:28:10,731 --> 00:28:12,431
in case more prisoners
come back through.
620
00:28:12,433 --> 00:28:14,300
We should keep moving
to the control room.
621
00:28:14,302 --> 00:28:16,335
We should also sweep E-block.
Rawdon could be holed up there.
622
00:28:16,337 --> 00:28:17,937
Captain, I'll stay
on your six.
623
00:28:17,939 --> 00:28:20,306
Fine by me.
Just watch your front sight.
624
00:28:28,216 --> 00:28:29,215
Warden: Captain.
625
00:28:29,217 --> 00:28:30,616
Go ahead.
626
00:28:30,618 --> 00:28:33,319
Just got a sit rep.
The prisoners have the control room.
627
00:28:33,321 --> 00:28:34,386
Copy that.
628
00:28:34,388 --> 00:28:35,588
It's gonna get hairy in there.
629
00:28:35,590 --> 00:28:37,623
They're not gonna
give it up without a fight.
630
00:28:37,625 --> 00:28:39,158
I need you to stay here.
631
00:28:39,160 --> 00:28:41,160
Copy that. I'll wait
for your signal.
632
00:28:41,162 --> 00:28:42,895
[Buzzer]
633
00:29:18,733 --> 00:29:21,233
One man down.
Everyone else ok?
634
00:29:21,235 --> 00:29:22,901
We're good.
635
00:29:24,839 --> 00:29:26,639
It's a trap!
636
00:29:28,609 --> 00:29:31,777
Captain, do you copy?
637
00:29:31,779 --> 00:29:33,345
Captain?
638
00:29:33,347 --> 00:29:35,781
Dr. Lewis?
639
00:29:43,758 --> 00:29:45,824
Ennis?
640
00:29:45,826 --> 00:29:48,394
Huh.
641
00:29:48,396 --> 00:29:51,497
I thought that was you.
642
00:29:53,401 --> 00:29:55,167
What are you doing here?
643
00:29:55,169 --> 00:29:58,003
You should know.
They sent me here
644
00:29:58,005 --> 00:30:01,006
right after you finished
interviewing me.
645
00:30:01,008 --> 00:30:05,210
I don't appreciate my words
being used against me, Tara.
646
00:30:05,212 --> 00:30:07,479
Ennis, I had nothing
to do with--
647
00:30:07,481 --> 00:30:11,517
Then why was I transferred?
648
00:30:11,519 --> 00:30:14,186
It must have been that
they read what you wrote
649
00:30:14,188 --> 00:30:18,457
in the report about me
and assumed that I was like...
650
00:30:18,459 --> 00:30:19,925
Them.
651
00:30:22,229 --> 00:30:24,330
Who's "them," Ennis?
652
00:30:25,966 --> 00:30:28,734
The worst of the worst.
653
00:30:28,736 --> 00:30:31,203
Don't you know
where you are?
654
00:30:40,881 --> 00:30:43,449
This is the serial
killer wing.
655
00:30:45,419 --> 00:30:47,619
Hey. We're all clear.
656
00:30:52,426 --> 00:30:55,928
Take the automatic weapons,
their uniforms, and vests.
657
00:30:55,930 --> 00:30:57,396
We're going out the same way
they came in.
658
00:30:57,398 --> 00:30:58,364
One problem.
659
00:30:58,366 --> 00:31:01,400
We have feds
in A- and E-block.
660
00:31:01,402 --> 00:31:03,902
We'll take care
of E-block ourselves.
661
00:31:03,904 --> 00:31:08,273
As for A, I held back
the monsters for a reason.
662
00:31:10,611 --> 00:31:13,112
[Buzzer]
663
00:31:18,085 --> 00:31:20,486
Ennis, don't.
664
00:31:22,423 --> 00:31:26,558
I've dreamed of this, Tara.
Dreamed of it.
665
00:31:26,560 --> 00:31:27,993
I will shoot you.
666
00:31:27,995 --> 00:31:29,094
I mean it.
667
00:31:29,096 --> 00:31:30,963
There's only one problem.
668
00:31:30,965 --> 00:31:32,264
[Cell unlocking]
669
00:31:32,266 --> 00:31:33,799
You can't take us all.
670
00:31:33,801 --> 00:31:37,803
[Multiple cells unlocking]
671
00:31:56,214 --> 00:31:57,480
JJ, Reid, backup, now!
672
00:31:58,607 --> 00:31:59,940
Ohh!
673
00:31:59,942 --> 00:32:02,609
On our way.
674
00:32:04,380 --> 00:32:06,280
Backup's not coming.
675
00:32:06,282 --> 00:32:07,881
Don't do this, Ennis,
please.
676
00:32:07,883 --> 00:32:10,150
Are you trying to beg
your way out of this?
677
00:32:10,152 --> 00:32:11,752
I'm trying to save
your life.
678
00:32:11,754 --> 00:32:13,787
Look behind you.
679
00:32:13,789 --> 00:32:15,923
[Shouting]
680
00:32:15,925 --> 00:32:18,459
Aah!
Uhh!
681
00:32:32,541 --> 00:32:35,042
That's Reid and JJ.
682
00:32:37,046 --> 00:32:39,980
[Shouting]
683
00:32:39,982 --> 00:32:41,348
Flash-bang!
684
00:32:50,092 --> 00:32:51,391
Where's the bomb?
685
00:32:51,393 --> 00:32:52,826
You'll never stop it
in time.
686
00:32:52,828 --> 00:32:53,927
Boom.
687
00:32:53,929 --> 00:32:55,629
Last time you were
going to assemble them
688
00:32:55,631 --> 00:32:59,066
in one of 3 locations, and
you're too compulsive to deviate.
689
00:32:59,068 --> 00:33:00,667
Arlington, but they're
looking for you there.
690
00:33:00,669 --> 00:33:03,737
Appomattox county
is too far away.
691
00:33:03,739 --> 00:33:07,274
They're at the Ivory Tower.
692
00:33:07,276 --> 00:33:09,276
What? That's not true!
693
00:33:09,278 --> 00:33:10,344
What's the Ivory Tower?
694
00:33:10,346 --> 00:33:12,179
A safe house for
fundamentalist groups.
695
00:33:12,181 --> 00:33:13,782
Garcia, we got a location.
696
00:33:13,806 --> 00:33:15,961
I need you to give it to
all available SWAT resources.
697
00:33:26,028 --> 00:33:27,661
[Beeping]
698
00:33:34,737 --> 00:33:35,936
Let's go.
699
00:34:07,136 --> 00:34:09,202
Up!
700
00:34:09,204 --> 00:34:11,905
[Sirens]
701
00:34:36,131 --> 00:34:39,166
Come on,
get this thing airborne!
702
00:35:20,809 --> 00:35:23,076
Hotch: "The line
dividing good and evil
703
00:35:23,078 --> 00:35:26,480
cuts through the heart
of every human being."
704
00:35:26,482 --> 00:35:28,615
Alexandr Solzhenitsyn.
705
00:35:32,121 --> 00:35:33,720
Are you ok?
706
00:35:33,722 --> 00:35:36,857
Mm. Yeah.
707
00:35:36,859 --> 00:35:37,858
Is it over?
708
00:35:37,860 --> 00:35:39,359
Hope so.
709
00:35:39,361 --> 00:35:40,694
Where are the boys?
710
00:35:40,696 --> 00:35:42,629
In the office.
711
00:35:46,368 --> 00:35:48,035
Hey.
712
00:35:49,505 --> 00:35:51,371
Hey.
713
00:35:51,373 --> 00:35:53,674
Hey.
714
00:35:53,676 --> 00:35:55,242
What you doin'?
715
00:35:55,244 --> 00:35:58,345
Drawing.
716
00:35:58,347 --> 00:36:00,714
Can I take a look?
717
00:36:00,716 --> 00:36:03,350
No.
718
00:36:03,352 --> 00:36:05,852
Are you ok?
719
00:36:05,854 --> 00:36:07,154
Yeah, I'm ok.
720
00:36:07,156 --> 00:36:08,555
How about you?
721
00:36:10,693 --> 00:36:12,893
I'm fine.
722
00:36:17,833 --> 00:36:19,566
You ready to go?
723
00:36:19,568 --> 00:36:21,902
Sure.
724
00:36:43,625 --> 00:36:44,725
Morning.
725
00:36:44,727 --> 00:36:46,960
Rough night?
726
00:36:48,297 --> 00:36:50,030
Yeah.
727
00:36:55,604 --> 00:36:57,904
Don't.
728
00:36:57,906 --> 00:36:59,439
Don't go.
729
00:37:00,709 --> 00:37:03,477
I think I fooled myself
into thinking
730
00:37:03,479 --> 00:37:05,479
that things
would be different.
731
00:37:05,481 --> 00:37:06,947
I think you did, too.
732
00:37:06,949 --> 00:37:08,749
It is different.
733
00:37:08,751 --> 00:37:12,052
David, the job
will always be the same.
734
00:37:12,054 --> 00:37:13,887
Yes.
735
00:37:13,889 --> 00:37:16,323
But I'm different.
736
00:37:16,325 --> 00:37:18,859
Do me just one favor.
737
00:37:18,861 --> 00:37:22,596
Before you make
any decision...
738
00:37:22,598 --> 00:37:25,298
Meet my team.
739
00:37:25,300 --> 00:37:29,402
They're the only family
I have outside of you and Joy.
740
00:37:35,944 --> 00:37:39,713
I walked away 30 years ago.
741
00:37:39,715 --> 00:37:44,951
I'm not walking away
this time.
742
00:37:44,953 --> 00:37:47,154
Please.
743
00:37:48,123 --> 00:37:50,323
Stay.
744
00:37:54,296 --> 00:37:57,330
On one condition.
745
00:37:58,467 --> 00:38:01,635
That we call
our daughter back.
746
00:38:02,471 --> 00:38:04,471
Together.
747
00:38:09,545 --> 00:38:11,311
[Doorbell rings]
748
00:38:11,313 --> 00:38:13,513
And there they are.
749
00:38:13,515 --> 00:38:15,448
Please, come in.
750
00:38:15,450 --> 00:38:18,518
Spence, Tara,
this is Hayden Montgomery.
751
00:38:18,520 --> 00:38:23,490
[Speaking French]
752
00:38:23,492 --> 00:38:25,692
Vous parlez francais
tres bien, madame.
753
00:38:25,694 --> 00:38:28,728
She's my favorite
so far.
754
00:38:28,730 --> 00:38:30,697
This way.
755
00:38:34,403 --> 00:38:37,237
Keep your eyes on him.
He's very sneaky with his cards.
756
00:38:37,239 --> 00:38:39,706
There's nothing sneaky
about it. It is merely magic.
757
00:38:39,708 --> 00:38:41,641
I need you to blow
on this card, please.
758
00:38:41,643 --> 00:38:43,043
You blow.
759
00:38:43,045 --> 00:38:45,912
And this is your card.
760
00:38:45,914 --> 00:38:46,947
No.
761
00:38:46,949 --> 00:38:48,815
That's not your card?
762
00:38:48,817 --> 00:38:51,418
Wait. Hold on.
763
00:38:51,420 --> 00:38:53,220
Ok.
764
00:38:54,056 --> 00:38:56,356
This is your card.
765
00:38:56,358 --> 00:38:58,158
No.
No.
766
00:38:58,160 --> 00:39:00,293
Are you serious?
That's not your card?
767
00:39:00,295 --> 00:39:02,262
Hold on.
768
00:39:03,232 --> 00:39:04,231
Oh...
769
00:39:04,233 --> 00:39:06,867
Is that your card?
770
00:39:06,869 --> 00:39:08,368
Ohh!
771
00:39:08,370 --> 00:39:09,970
How did you do that?!
772
00:39:09,972 --> 00:39:13,840
I had a hard time
putting both boys down last night.
773
00:39:13,842 --> 00:39:15,642
They couldn't sleep?
774
00:39:15,644 --> 00:39:17,544
Other way around.
775
00:39:17,546 --> 00:39:19,613
I didn't want to leave them.
776
00:39:19,615 --> 00:39:23,216
How are things on your end?
777
00:39:23,218 --> 00:39:25,518
You know, fortunately
Jack doesn't remember
778
00:39:25,520 --> 00:39:27,254
a lot about Haley's death.
779
00:39:27,256 --> 00:39:29,556
He knows the story,
but he was young.
780
00:39:29,558 --> 00:39:31,024
That's a good thing.
781
00:39:31,026 --> 00:39:34,361
That's a very good thing.
782
00:39:34,363 --> 00:39:37,397
But he's not going to forget
seeing me at gunpoint.
783
00:39:37,399 --> 00:39:42,068
I just don't want this job
to take anything else away from him.
784
00:39:42,070 --> 00:39:46,072
Well, maybe it gives him
something, too.
785
00:39:46,074 --> 00:39:48,141
You're his hero.
786
00:39:48,143 --> 00:39:52,045
Not a pretend hero,
a real hero.
787
00:39:52,047 --> 00:39:54,514
Well, he's growing up.
He's not going to feel that way
788
00:39:54,516 --> 00:39:56,650
for too much longer.
789
00:39:56,652 --> 00:39:59,352
Nah, you can worry
about that later.
790
00:39:59,354 --> 00:40:02,355
Just be his dad.
791
00:40:02,357 --> 00:40:03,990
Enjoy that.
792
00:40:06,561 --> 00:40:08,261
Wait. Wait, don't move.
793
00:40:08,263 --> 00:40:09,562
Oh, no.
What? What?
794
00:40:09,564 --> 00:40:12,799
Oh, my God, you have
something in your hair!
795
00:40:12,801 --> 00:40:14,634
[Laughing]
796
00:40:14,636 --> 00:40:16,002
Ha ha ha ha!
797
00:40:16,004 --> 00:40:17,504
Holy guacamole!
798
00:40:17,506 --> 00:40:20,140
[Laughing]
799
00:40:21,443 --> 00:40:23,143
Aah!
800
00:40:23,145 --> 00:40:26,546
♪ It could be my roots ♪
801
00:40:26,548 --> 00:40:30,350
♪ and bourbon over ice ♪
802
00:40:30,352 --> 00:40:33,887
♪ we could be free ♪
803
00:40:33,889 --> 00:40:36,222
♪ I got time for you ♪
804
00:40:36,224 --> 00:40:39,025
♪ and you got time for me ♪
805
00:40:39,027 --> 00:40:40,660
♪ up to the moon ♪
806
00:40:40,662 --> 00:40:42,662
[Laughter, indistinct chatter]
807
00:40:42,664 --> 00:40:47,334
♪ Before it's gone
all too soon ♪
808
00:40:47,336 --> 00:40:50,503
♪ before it gets
too high in June ♪
809
00:40:50,505 --> 00:40:53,073
♪ you let it out ♪
810
00:40:53,075 --> 00:40:54,841
♪ you let it out ♪
811
00:40:54,843 --> 00:40:58,445
[Cell phone beeps]
♪ you let it out and take me ♪
812
00:40:58,447 --> 00:41:03,550
♪ away from you ♪
813
00:41:05,954 --> 00:41:08,989
♪ I hope the night keeps ♪
814
00:41:08,991 --> 00:41:10,390
I'll be right back.
815
00:41:10,392 --> 00:41:14,294
♪ My troubles on the beach ♪
816
00:41:14,296 --> 00:41:18,732
♪ and this life is not free ♪
817
00:41:18,734 --> 00:41:22,469
♪ as you come and keep me ♪
818
00:41:22,471 --> 00:41:28,675
♪ as you come and keep me ♪
819
00:41:28,677 --> 00:41:30,176
What is it now?
820
00:41:30,178 --> 00:41:32,178
3 more prison breaks
in 3 different states,
821
00:41:32,180 --> 00:41:34,948
all organized by Rawdon's partners
from his last bombing attempt.
822
00:41:34,950 --> 00:41:37,517
The local field office got a head start
because of what we did.
823
00:41:37,519 --> 00:41:39,085
They stopped
the bomb threat, but--
824
00:41:39,087 --> 00:41:40,320
Who didn't they catch?
825
00:41:40,322 --> 00:41:42,689
All have serial killer wings
just like VA Max.
826
00:41:42,691 --> 00:41:44,457
Let me guess.
They were released first
827
00:41:44,459 --> 00:41:46,493
to cause maximum chaos
and occupy law enforcement.
828
00:41:46,495 --> 00:41:49,829
A lot of them were killed or recaptured,
but not all of them.
829
00:41:49,831 --> 00:41:51,164
How many got away?
830
00:41:51,166 --> 00:41:54,701
As of right now,
13 serial killers,
831
00:41:54,703 --> 00:41:56,503
one of which
is Peter Lewis.
832
00:41:56,505 --> 00:41:58,171
Mr. Scratch.
833
00:41:58,173 --> 00:41:59,639
That's why he testified
against you.
834
00:41:59,641 --> 00:42:01,207
He was part of their plan
all along.
835
00:42:01,209 --> 00:42:03,143
So we have to
catch him again,
836
00:42:03,145 --> 00:42:05,211
along with 12 other
murderers.
837
00:42:11,285 --> 00:42:17,785
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
60052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.