All language subtitles for Criminal.minds.S11E15.AVS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:12,724 --> 00:00:15,191 You ok? 2 00:00:16,661 --> 00:00:18,161 Yeah, I'm ok. 3 00:00:18,163 --> 00:00:20,396 No, you're not. 4 00:00:25,403 --> 00:00:27,837 Ah, it's Savannah. 5 00:00:27,839 --> 00:00:29,906 She wants to meet for dinner tonight 6 00:00:29,908 --> 00:00:32,542 because we need to talk. 7 00:00:32,544 --> 00:00:35,678 Oh, ma'don. 8 00:00:35,680 --> 00:00:37,513 Yeah, trust me. 9 00:00:37,515 --> 00:00:39,682 I've gotten this text enough times in the past 10 00:00:39,684 --> 00:00:40,950 to know it ain't good. 11 00:00:40,952 --> 00:00:44,821 Hey, look. All I know is Savannah is a wonderful woman 12 00:00:44,823 --> 00:00:46,579 and you two love each other. 13 00:00:46,580 --> 00:00:48,246 You're gonna be fine. 14 00:00:48,248 --> 00:00:49,848 Yeah? 15 00:00:49,850 --> 00:00:52,050 No. You're probably completely screwed, 16 00:00:52,052 --> 00:00:53,752 but good luck anyway. 17 00:00:53,754 --> 00:00:55,854 Good luck with what? 18 00:00:55,856 --> 00:00:57,656 Nothing. Nothing. 19 00:00:57,658 --> 00:00:59,958 Savannah says they need to talk. 20 00:00:59,960 --> 00:01:01,559 Uh-oh. 21 00:01:01,561 --> 00:01:03,094 Ok, you know what? Both of you, thank you. 22 00:01:03,096 --> 00:01:04,562 You guys are so helpful. 23 00:01:04,564 --> 00:01:06,031 Ok, ok. Here's me being helpful. 24 00:01:06,033 --> 00:01:08,533 Uh, the good news is that your "we need to talk" talk 25 00:01:08,535 --> 00:01:11,503 with your fabulous lady love is gonna have to wait, but... 26 00:01:11,505 --> 00:01:13,939 Let me guess. The bad news is we got ourselves a case. 27 00:01:13,941 --> 00:01:15,907 Yeah, and it's real bad. So, saddle up, cowboys, 28 00:01:15,909 --> 00:01:19,244 'cause Hotch says you need to get leaving ASAP. 29 00:01:19,246 --> 00:01:22,213 So, you have a little reprieve for now, 30 00:01:22,215 --> 00:01:25,617 but take it from me, short of faking a heart attack, 31 00:01:25,619 --> 00:01:29,187 there's no way to avoid the inevitable. 32 00:01:35,429 --> 00:01:37,228 Los Angeles, here we come again. 33 00:01:37,230 --> 00:01:39,431 Earlier this morning, Isabella Jayne was found 34 00:01:39,433 --> 00:01:41,399 in her home in Atwater Village. 35 00:01:41,401 --> 00:01:44,402 This comes on the heels of Gertrude Smiles being discovered 36 00:01:44,404 --> 00:01:47,072 in her house in Eagle Rock 5 miles away. 37 00:01:47,074 --> 00:01:51,443 Both women had been wrapped up and left in their bedrooms, 38 00:01:51,445 --> 00:01:54,245 Gertrude in a rug, Isabella in her own sheets. 39 00:01:54,247 --> 00:01:56,948 Prelim M.E. report says that both victims died of asphyxiation. 40 00:01:56,950 --> 00:01:58,850 Were there any other signs of physical trauma? 41 00:01:58,852 --> 00:01:59,818 Garcia: None. 42 00:01:59,820 --> 00:02:01,419 So suffocating them gets him off. 43 00:02:01,421 --> 00:02:04,122 We've seen erotic asphyxiation before, but this is different. 44 00:02:04,124 --> 00:02:06,224 I mean, he's completely encapsulating these women. 45 00:02:06,226 --> 00:02:08,259 It sounds like remorse. Maybe the unsub knew his victims. 46 00:02:08,261 --> 00:02:10,095 Both of them are single. It's possible 47 00:02:10,097 --> 00:02:11,730 he's romantically involved with them. 48 00:02:11,732 --> 00:02:14,632 Or they're surrogates for someone he feels guilty about killing. 49 00:02:14,634 --> 00:02:16,668 Whatever the reason, there's something about wrapping them 50 00:02:16,670 --> 00:02:17,936 that's important to him. 51 00:02:17,938 --> 00:02:19,304 There's no sign of burglary of forced entry. 52 00:02:19,306 --> 00:02:20,905 Somehow he's talking his way in. 53 00:02:20,907 --> 00:02:22,574 So they knew him or he used a ruse. 54 00:02:22,576 --> 00:02:24,342 Baby girl, any connection jump up? 55 00:02:24,344 --> 00:02:25,810 Nothing yet, but I'm still digging. 56 00:02:25,812 --> 00:02:28,079 My gut says ruse. Charm and harm. 57 00:02:28,081 --> 00:02:30,081 He smooth talks women to gain their trust, 58 00:02:30,083 --> 00:02:32,083 and then when they let down their guard, 59 00:02:32,085 --> 00:02:33,084 he turns on them. 60 00:02:33,086 --> 00:02:34,619 Well, two victims in two days. 61 00:02:34,621 --> 00:02:35,920 Whatever he's doing works. 62 00:02:35,922 --> 00:02:38,957 It could turn into a spree. Wheels up in 30. 63 00:02:44,264 --> 00:02:46,831 [Knocking] 64 00:02:48,835 --> 00:02:50,001 Yes? 65 00:02:50,003 --> 00:02:51,436 Good morning, ma'am. Sorry to bother you, 66 00:02:51,438 --> 00:02:54,105 but we're investigating an incident in the neighborhood. 67 00:02:54,107 --> 00:02:55,407 I'm not sure if you're aware, 68 00:02:55,409 --> 00:02:58,643 but there was a home invasion yesterday about a block over. 69 00:02:58,645 --> 00:03:00,879 Oh, my gosh, is everyone ok? 70 00:03:00,881 --> 00:03:03,148 Well, unfortunately, a woman was killed. 71 00:03:03,150 --> 00:03:05,350 We're hoping with the cooperation of the community, 72 00:03:05,352 --> 00:03:07,152 we can get him before he strikes again. 73 00:03:07,154 --> 00:03:08,386 Of course. 74 00:03:08,388 --> 00:03:09,954 Do you have a few minutes to answer some questions? 75 00:03:09,956 --> 00:03:12,857 I'm not even sure how I can help. 76 00:03:12,859 --> 00:03:15,160 Well, ma'am, it's possible that you saw something, 77 00:03:15,162 --> 00:03:17,462 you don't realize its significance. 78 00:03:17,464 --> 00:03:20,365 But if now's not a good time... 79 00:03:21,268 --> 00:03:22,634 It's fine. 80 00:03:22,636 --> 00:03:24,469 Please come in. 81 00:03:26,673 --> 00:03:28,606 You're not allergic to cats, are you? 82 00:03:28,608 --> 00:03:29,607 No. 83 00:03:29,609 --> 00:03:30,675 I have two. 84 00:03:30,677 --> 00:03:32,177 They're somewhere around here. 85 00:03:32,179 --> 00:03:35,346 A single woman with cats. I sound like a cliche. 86 00:03:35,348 --> 00:03:36,681 No, not at all. 87 00:03:36,683 --> 00:03:37,916 Please have a seat. 88 00:03:37,918 --> 00:03:39,117 Can I get your name? 89 00:03:39,119 --> 00:03:40,618 Patricia Brannon. 90 00:03:40,620 --> 00:03:44,155 B-r-a-n-n-o-n. 91 00:03:44,157 --> 00:03:45,757 Ms. Brannon, over the last few days, 92 00:03:45,759 --> 00:03:47,659 have you noticed anyone in the neighborhood 93 00:03:47,661 --> 00:03:50,028 who looked, uh, like he didn't belong? 94 00:03:50,030 --> 00:03:52,564 Not that I recall. 95 00:03:52,566 --> 00:03:56,534 Maybe a suspicious looking vehicle parked on the street? 96 00:03:56,536 --> 00:03:57,936 Now that you mention it, 97 00:03:57,938 --> 00:04:00,705 there was a van parked down the block for the longest time. 98 00:04:00,707 --> 00:04:02,207 Could that be something? 99 00:04:02,209 --> 00:04:04,776 Did you see a name on the van? 100 00:04:06,446 --> 00:04:09,013 All-City Cable. 101 00:04:12,018 --> 00:04:15,587 I'm sorry, could I get you something? 102 00:04:15,589 --> 00:04:17,555 Water, coffee, lemonade? 103 00:04:17,557 --> 00:04:19,591 Yeah, yeah, water would be great. 104 00:04:19,593 --> 00:04:21,726 Sure. 105 00:04:26,933 --> 00:04:29,801 [Breathing hard] 106 00:04:46,653 --> 00:04:49,487 [Muffled scream] 107 00:04:49,489 --> 00:04:52,657 [Grunting] 108 00:05:01,434 --> 00:05:02,734 Uhh! 109 00:05:02,863 --> 00:05:06,863 ♪ Criminal Minds 11x15 ♪ A Badge and a Gun Original Air Date on February 24, 2016 110 00:05:06,887 --> 00:05:13,387 == sync, corrected by elderman == @elder_man 111 00:05:13,411 --> 00:05:33,515 ♪ ♪ 112 00:05:38,578 --> 00:05:41,162 Morgan: "The darkness always lies." 113 00:05:41,385 --> 00:05:43,719 Anthony Liccione. 114 00:05:43,721 --> 00:05:46,388 Well, it doesn't appear the unsub has a particular type. 115 00:05:46,390 --> 00:05:48,090 Gertrude was 29 and blond. 116 00:05:48,092 --> 00:05:49,792 Isabella was 40 and brunette. 117 00:05:49,794 --> 00:05:52,361 And Garcia found no personal connection between connection between the victims. 118 00:05:52,363 --> 00:05:53,629 Both led low-risk lifestyles. 119 00:05:53,631 --> 00:05:56,265 Isabella worked from home doing medical billing. 120 00:05:56,267 --> 00:05:58,901 Gertrude was a marketing exec for a toy company. 121 00:05:58,903 --> 00:06:01,504 Both victims were also home alone during the day when they let him in. 122 00:06:01,506 --> 00:06:03,339 Rather than type, it may have been the women's circumstances 123 00:06:03,341 --> 00:06:04,473 that were important to him. 124 00:06:04,475 --> 00:06:05,774 You know, the wrapping of the victims 125 00:06:05,776 --> 00:06:07,443 and the fact that they were both found in the bedroom 126 00:06:07,445 --> 00:06:09,512 could indicate some sort of sexual or power dominance fetish, 127 00:06:09,514 --> 00:06:11,046 like claustrophilia. 128 00:06:11,048 --> 00:06:12,481 But don't most claustrophiliacs 129 00:06:12,483 --> 00:06:13,782 want to experience it for themselves? 130 00:06:13,784 --> 00:06:15,117 Well, if the unsub was into that, 131 00:06:15,119 --> 00:06:17,486 he could be projecting his own fetish onto his victims. 132 00:06:17,488 --> 00:06:19,555 Sir, the L.A. division just reached out. 133 00:06:19,557 --> 00:06:20,990 There's been another woman found dead, 134 00:06:20,992 --> 00:06:23,859 wrapped head to toe in a bedsheet, this time in her kitchen. 135 00:06:23,861 --> 00:06:25,427 3 victims in two days. 136 00:06:25,429 --> 00:06:28,664 As predicted, we officially have a spree killer on our hands. 137 00:06:28,666 --> 00:06:31,333 And officially the LAPD has handed over the investigation. 138 00:06:31,335 --> 00:06:34,303 The motivation for spree killers is typically personal and retaliatory 139 00:06:34,305 --> 00:06:35,671 with an ultimate goal in mind. 140 00:06:35,673 --> 00:06:37,273 Christopher Dorner's motivation was payback 141 00:06:37,275 --> 00:06:39,208 for being fired by the LAPD. 142 00:06:39,210 --> 00:06:41,377 He set out to murder cops and their families. 143 00:06:41,379 --> 00:06:43,679 He killed a police officer and a sheriff's deputy, 144 00:06:43,681 --> 00:06:45,714 after killing two family members of another cop. 145 00:06:45,716 --> 00:06:48,617 So what's driving our unsub? And why now? 146 00:06:48,619 --> 00:06:50,252 The answer's in his behavior. 147 00:06:50,254 --> 00:06:51,905 Garcia, let Agent Colfax know we're on the way. 148 00:06:51,906 --> 00:06:52,746 Yes, sir. 149 00:06:52,770 --> 00:06:54,150 Dave, when we land, you and Morgan 150 00:06:54,151 --> 00:06:55,473 go to the latest crime scene. 151 00:06:55,474 --> 00:06:56,440 Reid, you go the the M.E., 152 00:06:56,464 --> 00:06:58,464 and JJ and I will get set up at the field office. 153 00:07:04,816 --> 00:07:06,582 Natalie. Aaron Hotchner. 154 00:07:06,584 --> 00:07:07,950 I didn't think you'd be back here so soon. 155 00:07:07,952 --> 00:07:09,885 Neither did we. This is Agent Jareau. 156 00:07:09,887 --> 00:07:10,820 Hey. Welcome. 157 00:07:10,822 --> 00:07:12,621 What do we know about the latest victim? 158 00:07:12,623 --> 00:07:13,756 Patricia Brannon. 159 00:07:13,758 --> 00:07:16,158 48. Lived alone in Silverlake. 160 00:07:16,160 --> 00:07:18,561 She worked nights at an animal hospital as a veterinary tech. 161 00:07:18,563 --> 00:07:19,528 Who found her? 162 00:07:19,530 --> 00:07:20,963 Super in her apartment complex. 163 00:07:20,965 --> 00:07:22,431 Came by to fix a leak. 164 00:07:22,433 --> 00:07:25,034 The first two victims lived in private homes. 165 00:07:25,036 --> 00:07:26,936 Yeah, it's a bold move to kill in an apartment complex. 166 00:07:26,938 --> 00:07:28,437 Easier to be seen or heard by neighbors. 167 00:07:28,439 --> 00:07:30,639 He'll keep taking greater risks. 168 00:07:30,641 --> 00:07:32,808 He needs to surpass the rush of the last kill. 169 00:07:32,810 --> 00:07:34,343 I had my people pull the criminal records 170 00:07:34,345 --> 00:07:37,113 of men in L.A. with M.O.S involving bondage. 171 00:07:37,115 --> 00:07:38,647 Any potential candidates who could be our unsub? 172 00:07:38,649 --> 00:07:40,583 Yeah. 3 had relevant priors. 173 00:07:40,585 --> 00:07:41,884 And where are they? 174 00:07:41,886 --> 00:07:43,285 I picked up two of them but had to let them go. 175 00:07:43,287 --> 00:07:44,954 And the third? Alibis checked out. 176 00:07:44,956 --> 00:07:47,056 William Snyder. History of B&E 177 00:07:47,058 --> 00:07:49,024 and sexual violence against women. 178 00:07:49,026 --> 00:07:51,560 He's still in the wind. 179 00:07:51,562 --> 00:07:54,797 Morgan: So how did he know which apartment to go to? 180 00:07:54,799 --> 00:07:57,833 He must follow them. Their parking spaces 181 00:07:57,835 --> 00:08:00,536 and mailboxes may be marked. 182 00:08:00,538 --> 00:08:03,672 Well, there's no security guards to announce visitors. 183 00:08:03,674 --> 00:08:06,575 The buzzer panels has names and apartment numbers on it. 184 00:08:06,577 --> 00:08:10,012 Well, let's just hope those work. 185 00:08:12,150 --> 00:08:17,052 He could have just pushed all the buttons, hope somebody let him in. 186 00:08:17,054 --> 00:08:19,722 Or... 187 00:08:19,724 --> 00:08:23,058 He just walked right in. 188 00:08:24,195 --> 00:08:25,895 Rossi: Thanks again, ma'am, for your time. 189 00:08:25,897 --> 00:08:27,596 Woman: Of course. 190 00:08:30,034 --> 00:08:33,102 Well, this complex is pretty small. 191 00:08:33,104 --> 00:08:35,604 And all the front doors face the courtyard, 192 00:08:35,606 --> 00:08:37,106 yet nobody heard or saw anything 193 00:08:37,108 --> 00:08:39,074 when Patricia Brannon was killed. 194 00:08:39,076 --> 00:08:42,393 It means he's organized, criminally sophisticated, no amateur. 195 00:08:42,394 --> 00:08:45,015 He gets in and out without detection. 196 00:08:45,016 --> 00:08:47,283 We should send the camera footage 197 00:08:47,285 --> 00:08:49,218 back to the office so Hotch can review it. 198 00:08:49,220 --> 00:08:52,621 Hey, this might be our lucky day. 199 00:08:55,660 --> 00:08:58,961 When we unwrapped the victim I noted obvious signs of asphyxia. 200 00:08:58,963 --> 00:09:01,672 Petechial hemorrhage, cyanosis in the nail beds. 201 00:09:01,696 --> 00:09:02,532 Pretty clear that's the C.O.D. 202 00:09:02,533 --> 00:09:05,167 She was wrapped in this? Mm-hmm. 203 00:09:06,537 --> 00:09:07,848 Look, bite marks. 204 00:09:07,872 --> 00:09:09,206 She attempted to chew through the material 205 00:09:09,207 --> 00:09:11,440 to get some air, which means she was wrapped premortem. 206 00:09:11,442 --> 00:09:13,075 Yes, like the other victims. 207 00:09:13,077 --> 00:09:15,044 There was also a tear in the upper frenulum. 208 00:09:15,046 --> 00:09:16,879 The skin around her nose and mouth appears white, 209 00:09:16,881 --> 00:09:19,114 so he must have pressed down with his hand to smother her. 210 00:09:19,116 --> 00:09:20,349 Any sign of sexual assault? 211 00:09:20,351 --> 00:09:22,084 None. Same as the first two. 212 00:09:22,086 --> 00:09:24,620 So, smothering is either his M.O. or his ritual. 213 00:09:24,622 --> 00:09:25,855 What kind of ritual? 214 00:09:25,857 --> 00:09:28,691 Right now only he knows. 215 00:09:30,928 --> 00:09:34,697 Hey. Did you track down that sex offender William Snyder yet? 216 00:09:34,699 --> 00:09:36,131 Yeah, it's a dead end. 217 00:09:36,133 --> 00:09:37,266 How so? 218 00:09:37,268 --> 00:09:39,969 Highway patrol locked him up 48 hours ago for DUI. 219 00:09:39,971 --> 00:09:41,604 Case just hit the system. 220 00:09:41,606 --> 00:09:43,405 [Text message tone] 221 00:09:43,407 --> 00:09:47,443 The security footage on Patricia Brannon's apartment complex is up. 222 00:09:51,249 --> 00:09:52,882 That must be him. 223 00:09:52,884 --> 00:09:56,185 JJ: He's dressed like a professional. 224 00:09:56,187 --> 00:09:58,687 We put a height scale overlay on the image, 225 00:09:58,689 --> 00:10:01,023 but because of the angle, it's not exact. 226 00:10:01,025 --> 00:10:04,426 He's between 5'7' and 5'10', weighs around 160. 227 00:10:04,428 --> 00:10:07,830 JJ: It's clear he knew where all the security cameras were. 228 00:10:13,337 --> 00:10:15,337 [Buzzer] 229 00:10:16,974 --> 00:10:18,874 [Buzzer] 230 00:10:26,584 --> 00:10:30,486 [Gate buzzes open] 231 00:10:34,025 --> 00:10:36,225 Hotch: He's covering the left side of his neck. 232 00:10:36,227 --> 00:10:38,527 JJ: Maybe he's hiding a scar or injury? 233 00:10:38,529 --> 00:10:41,697 He looks confident, like he belongs there. 234 00:10:41,699 --> 00:10:44,233 He's hiding in plain sight. 235 00:11:08,192 --> 00:11:09,725 This confirms he uses a ruse. 236 00:11:09,727 --> 00:11:11,994 Yeah, but we don't know what it is yet. 237 00:11:11,996 --> 00:11:14,196 You see that? Her demeanor changed. 238 00:11:14,198 --> 00:11:16,231 She's deferring to him like he's a cop. 239 00:11:16,233 --> 00:11:18,067 JJ: That's why she didn't hesitate to let him in. 240 00:11:18,069 --> 00:11:20,235 Can you back that up, please? 241 00:11:20,237 --> 00:11:21,570 Colfax: Ok. 242 00:11:23,240 --> 00:11:25,240 Right there, he reaches in his jacket. 243 00:11:25,242 --> 00:11:26,875 Can you blow that up? 244 00:11:26,877 --> 00:11:28,644 Sure. 245 00:11:29,614 --> 00:11:31,547 He's showing her credentials. 246 00:11:31,549 --> 00:11:34,750 The LAPD detectives are incredibly proud of their badges. 247 00:11:34,752 --> 00:11:37,820 They wear them clipped to their belt or jacket or on a chain. 248 00:11:37,822 --> 00:11:39,355 They don't carry creds. 249 00:11:39,357 --> 00:11:42,791 No. But we do. 250 00:11:44,762 --> 00:11:47,029 [Door unlocks] 251 00:11:47,031 --> 00:11:48,230 Can I help you? 252 00:11:48,232 --> 00:11:50,132 Morning, ma'am. 253 00:11:50,134 --> 00:11:51,767 FBI. 254 00:11:56,007 --> 00:11:58,007 What if he's one of us? 255 00:11:58,009 --> 00:12:00,442 Let's have Rossi meet us in the SCIF. 256 00:12:00,444 --> 00:12:01,910 If we all leave now, they'll notice. 257 00:12:04,849 --> 00:12:08,784 I'll stay here and see if anyone's behavior changes. 258 00:12:43,487 --> 00:12:45,320 [Beep] 259 00:13:11,949 --> 00:13:15,484 If he is one of our own, I will take personal pleasure 260 00:13:15,486 --> 00:13:17,286 in bringing the son of a bitch down. 261 00:13:17,288 --> 00:13:20,656 We have 945 active agents in this division. 262 00:13:20,658 --> 00:13:21,890 How many are men? 263 00:13:21,892 --> 00:13:23,559 766. 264 00:13:23,561 --> 00:13:26,361 We'll need personnel files on all of them. 265 00:13:26,363 --> 00:13:28,530 Now, if he is FBI, 266 00:13:28,532 --> 00:13:31,233 would he really want to hunt in his own backyard? 267 00:13:31,235 --> 00:13:34,937 Headquarters tracks every FBI agent 24/7/365, 268 00:13:34,939 --> 00:13:36,605 whether they're working of off duty. 269 00:13:36,607 --> 00:13:38,907 [Dialing] 270 00:13:38,909 --> 00:13:42,010 Garcia, we need you to track all the cell phones 271 00:13:42,012 --> 00:13:44,847 for all the male agents in the Bureau over the past week. 272 00:13:44,849 --> 00:13:47,216 Wow. That is a lot of testosterone. 273 00:13:47,218 --> 00:13:50,185 Ok. There are 13,421 special agents. 274 00:13:50,187 --> 00:13:53,122 Around 11,000 of those are male. 275 00:13:53,124 --> 00:13:54,957 Why are you asking? 276 00:13:54,959 --> 00:13:58,060 Oh, come on, really? The good guys are supposed to be good. 277 00:13:58,062 --> 00:14:00,429 Ok, cross-check the locations of those male agents 278 00:14:00,431 --> 00:14:01,764 against our crime scene coordinates. 279 00:14:01,766 --> 00:14:03,065 Cross-checking as we speak, 280 00:14:03,067 --> 00:14:06,335 and not so secretly hoping I do not get a match. 281 00:14:06,337 --> 00:14:08,637 If he does work in this office, 282 00:14:08,639 --> 00:14:10,672 he knows you're here and maybe onto him. 283 00:14:10,674 --> 00:14:12,341 He's going to accelerate. 284 00:14:12,343 --> 00:14:13,742 I've got this, JJ. 285 00:14:13,744 --> 00:14:16,712 Why don't you assist Morgan and Reid. 286 00:14:16,714 --> 00:14:17,980 You have those L.A. files? 287 00:14:17,982 --> 00:14:20,282 Yeah, coming up. 288 00:14:46,644 --> 00:14:50,512 [Gasping] 289 00:14:52,283 --> 00:14:56,919 [Gasping, muffled cries] 290 00:14:56,921 --> 00:14:58,153 Aah! 291 00:15:02,562 --> 00:15:04,869 Our physical search parameters are too broad. 292 00:15:04,969 --> 00:15:06,802 We've only eliminated a quarter of the L.A. division. 293 00:15:06,804 --> 00:15:10,172 Anyone under disciplinary review? 294 00:15:11,309 --> 00:15:14,443 5. Two for DUIs, 295 00:15:14,445 --> 00:15:16,478 two for misuse of bureau property. 296 00:15:16,535 --> 00:15:17,968 One for sexual harassment. 297 00:15:18,599 --> 00:15:20,165 Sexual harassment. Which one? 298 00:15:20,167 --> 00:15:22,601 Mike Pelman. Last month a co-worker 299 00:15:22,603 --> 00:15:24,837 accused him of making unwanted advances. 300 00:15:24,839 --> 00:15:26,372 [Telephone rings] 301 00:15:26,374 --> 00:15:28,640 Go ahead Garcia. 302 00:15:28,642 --> 00:15:31,944 Sir, no FBI credentials have been reported missing or stolen, 303 00:15:31,946 --> 00:15:36,281 and I checked all cell phone locations of male agents, 304 00:15:36,283 --> 00:15:38,183 including those who traveled to Los Angeles 305 00:15:38,185 --> 00:15:40,252 either on assignment or for personal reasons. 306 00:15:40,254 --> 00:15:41,954 Anyone near the crime scenes? 307 00:15:41,956 --> 00:15:44,923 Yes. There are 3 agents in the L.A. division 308 00:15:44,925 --> 00:15:47,192 whose cell phones pinged near two of the sites. 309 00:15:47,194 --> 00:15:48,827 Was one Mike Pelman? 310 00:15:48,829 --> 00:15:51,296 Mike Pelman. I remember there was a Mike-- 311 00:15:51,298 --> 00:15:55,861 No. Mike Belmont, Dennis Giza, and Marcus Levi. 312 00:15:55,862 --> 00:15:57,036 I can rule out Belmont. 313 00:15:57,060 --> 00:15:59,106 He's a stand-out agent, plus he's African-American. 314 00:15:59,507 --> 00:16:02,041 That leaves agents Giza and Levi. 315 00:16:02,043 --> 00:16:05,744 Yes, but Levi's cell phone pinged at the first and second crime scenes, 316 00:16:05,746 --> 00:16:07,546 and Giza's pinged at the first and third. 317 00:16:07,548 --> 00:16:09,248 Thanks. 318 00:16:09,250 --> 00:16:11,016 They only overlap on the first. 319 00:16:11,018 --> 00:16:13,318 Could they have been working as a team? 320 00:16:13,320 --> 00:16:14,820 They're both in Long Beach right now. 321 00:16:14,822 --> 00:16:16,889 Been there all morning working on a smuggling case. 322 00:16:16,891 --> 00:16:18,824 We need to interview them. Can you call them in? 323 00:16:18,826 --> 00:16:21,026 [Telephone rings] 324 00:16:21,028 --> 00:16:23,295 Colfax. 325 00:16:23,297 --> 00:16:25,798 Another victim's been found. 326 00:16:25,800 --> 00:16:29,935 Atwater Village. She was killed within the last hour. 327 00:16:29,937 --> 00:16:33,939 The unsub has limited his kill zone to this area. 328 00:16:33,941 --> 00:16:35,741 Now, knowing L.A. traffic, 329 00:16:35,743 --> 00:16:38,343 it would take either Giza or Levi 330 00:16:38,345 --> 00:16:42,648 3 hours to go from Long Beach to Atwater 331 00:16:42,650 --> 00:16:45,384 and back. 332 00:16:45,386 --> 00:16:48,620 It's not them. 333 00:16:57,932 --> 00:17:01,100 I wasn't even gone for 3 hours. 334 00:17:01,102 --> 00:17:02,901 How could this happen? 335 00:17:02,903 --> 00:17:05,904 I'm sorry for your loss. If you need some time... 336 00:17:05,906 --> 00:17:09,675 No. I want to get the bastard who did this to Mary. 337 00:17:09,677 --> 00:17:13,245 Can you try to tell us everything you remember about this morning? 338 00:17:13,247 --> 00:17:17,783 It was 8:30. 339 00:17:17,785 --> 00:17:20,319 And I was late, so... 340 00:17:20,321 --> 00:17:22,521 I ran out the door. 341 00:17:24,258 --> 00:17:26,358 I didn't even say goodbye to her. 342 00:17:26,360 --> 00:17:28,160 And when did you come back? 343 00:17:28,162 --> 00:17:31,296 Around 11:00. 344 00:17:31,298 --> 00:17:34,800 I had a post-production meeting and forgot my external drive. 345 00:17:34,802 --> 00:17:37,269 So no one knew you'd be coming home this early? 346 00:17:37,271 --> 00:17:41,840 I--I come and go all day. 347 00:17:46,814 --> 00:17:51,416 I mean, I could have been here. 348 00:17:54,622 --> 00:17:57,122 I should have... 349 00:17:59,760 --> 00:18:02,895 Unlike the other victims, Mary Lenahan was married. 350 00:18:02,897 --> 00:18:05,063 The unsub took a serious risk targeting her. 351 00:18:05,065 --> 00:18:06,698 Yeah, spree killers lose their focus over time. 352 00:18:06,700 --> 00:18:08,967 They get caught up in the thrill of going from kill to kill 353 00:18:08,969 --> 00:18:10,736 and become less organized. 354 00:18:10,738 --> 00:18:12,905 Well, she's the neighbor from across the courtyard. 355 00:18:12,907 --> 00:18:15,107 She didn't see or hear anything. 356 00:18:15,109 --> 00:18:17,643 Nobody else seems to be answering their door. 357 00:18:20,147 --> 00:18:21,147 Wait a minute. 358 00:18:21,543 --> 00:18:23,376 Looks like somebody's being a little shy. 359 00:18:29,123 --> 00:18:32,024 [Knocking on door] 360 00:18:32,026 --> 00:18:33,592 Ma'am, we're with the FBI. 361 00:18:33,616 --> 00:18:35,328 We need to talk to you about something important. 362 00:18:35,329 --> 00:18:36,795 We know you're home. 363 00:18:38,799 --> 00:18:41,133 I'm Agent Jareau. These are my colleagues. 364 00:18:41,135 --> 00:18:42,201 And you are? 365 00:18:42,203 --> 00:18:43,602 Susan Groves. 366 00:18:43,604 --> 00:18:46,772 I have a bad heart and I don't want to get involved. 367 00:18:46,774 --> 00:18:48,607 We understand. We'll be quick. 368 00:18:48,609 --> 00:18:50,275 Did you happen to see anyone enter or exit 369 00:18:50,277 --> 00:18:52,878 the Lenahan apartment this morning? 370 00:18:54,582 --> 00:18:57,716 I heard a noise, so I looked out the peephole. 371 00:18:57,718 --> 00:19:00,385 I saw a man come out around 10:30. 372 00:19:00,387 --> 00:19:01,954 Can you describe him? 373 00:19:01,956 --> 00:19:04,489 He was a handsome fellow, all dressed up in a suit. 374 00:19:04,491 --> 00:19:05,924 Reid: Have you ever seen him before? 375 00:19:05,926 --> 00:19:08,760 No. But... 376 00:19:08,762 --> 00:19:10,395 But what? 377 00:19:10,397 --> 00:19:14,700 I think Mary might have been cheating on Brian. 378 00:19:14,702 --> 00:19:16,001 What makes you say that? 379 00:19:16,003 --> 00:19:20,038 As the man was leaving, I saw him buttoning up his shirt, 380 00:19:20,040 --> 00:19:22,507 straightening his tie like he was getting re-dressed. 381 00:19:22,509 --> 00:19:24,977 Is there anything else that you noticed about him? 382 00:19:24,979 --> 00:19:29,314 Well, he didn't seem to be the kind of man to have a scary tattoo. 383 00:19:29,316 --> 00:19:31,817 Tattoo? Can you describe it? 384 00:19:31,819 --> 00:19:34,653 It was a spider web, right here. 385 00:19:34,655 --> 00:19:38,457 I saw it just before he buttoned his collar. 386 00:19:38,459 --> 00:19:43,462 The whereabouts of every male agent in the Bureau have been verified. 387 00:19:43,464 --> 00:19:45,664 And the prison tat on the unsub's neck 388 00:19:45,666 --> 00:19:48,233 confirms that he isn't one of us. 389 00:19:48,235 --> 00:19:50,936 He's criminally sophisticated because he's done serious time. 390 00:19:50,938 --> 00:19:52,604 But somehow he figured out how to copy us, 391 00:19:52,606 --> 00:19:55,007 how we show our creds, how we talk to civilians. 392 00:19:55,009 --> 00:19:58,243 It's time to deliver the profile. 393 00:19:58,245 --> 00:20:01,680 We believe we're looking for a white male in his early 40s 394 00:20:01,682 --> 00:20:03,148 who's posing as one of us. 395 00:20:03,150 --> 00:20:06,285 He's using fake or stolen FBI credentials as a ruse 396 00:20:06,287 --> 00:20:10,255 to gain entry into the homes of vulnerable women. 397 00:20:10,257 --> 00:20:13,992 Morgan: The cobweb tattoo on his neck symbolizes a very long prison term, 398 00:20:13,994 --> 00:20:15,794 most likely for violent crimes. 399 00:20:15,796 --> 00:20:19,364 Rossi: That's where he picked up his criminal sophistication. 400 00:20:19,366 --> 00:20:21,800 Morgan: Now, he was probably forced to develop his verbal skills 401 00:20:21,802 --> 00:20:24,536 just to survive on the inside. 402 00:20:24,538 --> 00:20:26,104 This means he's articulate, 403 00:20:26,106 --> 00:20:28,006 socially adept, and appears non-threatening. 404 00:20:28,008 --> 00:20:28,854 These are some of the same qualities 405 00:20:28,878 --> 00:20:30,934 that made Ted Bundy such an effective predator. 406 00:20:31,078 --> 00:20:34,579 Like Ted Bundy, the unsub most likely has anti-social personality disorder 407 00:20:34,581 --> 00:20:36,719 and may also suffer from claustrophilia. 408 00:20:36,720 --> 00:20:37,919 What's that? 409 00:20:37,921 --> 00:20:39,855 An extreme form of bondage. Sexual arousal 410 00:20:39,857 --> 00:20:42,457 is connected to the anxiety of feeling confined, 411 00:20:42,459 --> 00:20:44,860 usually by total encasement in tight spaces. 412 00:20:44,862 --> 00:20:47,395 It's typically practiced by consenting partners, 413 00:20:47,397 --> 00:20:48,697 but the unsub's anti-social nature 414 00:20:48,699 --> 00:20:50,365 turned it into his method of killing. 415 00:20:50,367 --> 00:20:53,368 It's possible he suffered from claustrophilia while in prison 416 00:20:53,370 --> 00:20:55,670 and is now revisiting that trauma onto his victims. 417 00:20:55,672 --> 00:20:57,672 Rossi: Or it happened before prison-- 418 00:20:57,674 --> 00:20:59,140 an event in his teenage years 419 00:20:59,142 --> 00:21:02,344 antagonized his already latent deviance. 420 00:21:04,448 --> 00:21:08,049 Morgan: This guy gets off on the power of impersonating law enforcement 421 00:21:08,051 --> 00:21:10,485 and the respect and access credentials command. 422 00:21:10,487 --> 00:21:13,889 This affirmation seeking behavior is what motivates him. 423 00:21:13,891 --> 00:21:18,059 JJ: It means he's driven by more than wanting to hear yes. 424 00:21:18,061 --> 00:21:20,362 He needs his victims to let their guard down, 425 00:21:20,364 --> 00:21:23,031 allow him into their homes, cooperate. 426 00:21:23,033 --> 00:21:24,232 The ruse gives him that. 427 00:21:24,234 --> 00:21:25,700 How's he choosing his victims? 428 00:21:25,702 --> 00:21:29,037 Well, his selection criteria is simply availability and vulnerability. 429 00:21:29,039 --> 00:21:30,839 He's a highly organized thinker and planner, 430 00:21:30,841 --> 00:21:33,174 and he executes his ruse with confidence, 431 00:21:33,176 --> 00:21:35,610 but he is on a spree and he will devolve. 432 00:21:35,612 --> 00:21:38,413 LAPD should increase patrols in targeted neighborhoods, 433 00:21:38,415 --> 00:21:41,149 and my team will visit and assess the earlier crime scenes. 434 00:21:41,151 --> 00:21:42,817 Thank you. 435 00:21:51,061 --> 00:21:53,194 This is it, huh? 436 00:21:53,196 --> 00:21:57,098 Yeah. The second victim, Isabella Jayne, lived here. 437 00:21:57,100 --> 00:21:59,401 The neighborhood is supposed to be up and coming. 438 00:21:59,403 --> 00:22:02,170 Yeah, I saw the yoga studio next to the SRO. 439 00:22:02,172 --> 00:22:04,472 There's bound to be some sketchy elements 440 00:22:04,474 --> 00:22:06,775 when you live in a transitional neighborhood. 441 00:22:06,777 --> 00:22:09,544 So someone in law enforcement showing up to the front door 442 00:22:09,546 --> 00:22:11,780 might be a welcome sight instead of seen as a threat. 443 00:22:11,782 --> 00:22:13,515 [Indistinct voices] 444 00:22:13,517 --> 00:22:16,518 Rossi. 445 00:22:16,520 --> 00:22:18,253 What do you think that's about? 446 00:22:18,255 --> 00:22:20,555 Officer: Hold up. 447 00:22:20,557 --> 00:22:22,157 Let's check it out. 448 00:22:23,827 --> 00:22:27,529 FBI. We're investigating a homicide up the street. 449 00:22:27,531 --> 00:22:28,797 What happened here? 450 00:22:28,799 --> 00:22:31,199 Home invasion homicide 3 days ago. 451 00:22:31,201 --> 00:22:34,436 Some coincidence, huh? 452 00:22:34,438 --> 00:22:37,772 Two violent crimes on one block? 453 00:22:37,774 --> 00:22:40,642 It might not be such a coincidence. 454 00:22:40,644 --> 00:22:42,744 Hey, baby girl, listen, 455 00:22:42,746 --> 00:22:45,680 I need you to check the neighborhoods around our crime scenes, 456 00:22:45,682 --> 00:22:48,049 see if any unrelated crimes went down before ours. 457 00:22:48,051 --> 00:22:50,218 Whatever you what, my caramel mocha surprise. 458 00:22:50,220 --> 00:22:51,920 Oh, by the by, I have been searching 459 00:22:51,922 --> 00:22:54,189 for inmates with a spider web tattoo. 460 00:22:54,191 --> 00:22:57,892 I'm currently up to 17,000 paroled prisoners and counting. 461 00:23:00,397 --> 00:23:01,796 Hey, that's something. 462 00:23:01,798 --> 00:23:03,098 What? What are you seeing? 463 00:23:03,100 --> 00:23:06,434 I just pulled up LAPD crime-mapping data, 464 00:23:06,436 --> 00:23:09,337 and in all 4 of our cases there was a homicide 465 00:23:09,339 --> 00:23:11,806 or a rape of a female within a two-block radius. 466 00:23:11,808 --> 00:23:13,508 When did those other crimes happen? 467 00:23:13,510 --> 00:23:17,212 Like hours before each of our victims were suffocated. 468 00:23:18,482 --> 00:23:20,715 He may have a stolen police radio 469 00:23:20,717 --> 00:23:22,917 or a scanner app on his phone. 470 00:23:22,919 --> 00:23:25,954 So he listens for reports of sexual assault or murder 471 00:23:25,956 --> 00:23:28,023 within his hunting grounds and then trolls those areas 472 00:23:28,025 --> 00:23:29,290 for women he can target. 473 00:23:29,292 --> 00:23:31,626 A lot of violent crime in transitional neighborhoods. 474 00:23:31,628 --> 00:23:34,329 He capitalizes off that, drafting off the fear 475 00:23:34,331 --> 00:23:36,498 created by other criminals operating nearby. 476 00:23:36,500 --> 00:23:39,334 And that fear encourages his victims to let him in 477 00:23:39,336 --> 00:23:40,869 on the pretense of keeping them safe. 478 00:23:40,871 --> 00:23:42,270 Women should be more cautious, 479 00:23:42,272 --> 00:23:44,873 but they would also want to help catch a rapist or killer. 480 00:23:44,875 --> 00:23:47,208 Garcia, I need you to search the LAPD database 481 00:23:47,210 --> 00:23:48,643 for homicides in the hunting zone today. 482 00:23:48,645 --> 00:23:51,513 Already typing, sir, and no others reported in the last 6 hours. 483 00:23:51,515 --> 00:23:53,948 We can't wait for the right crime to happen. 484 00:23:53,950 --> 00:23:55,483 Well, let's give him what he wants. 485 00:23:55,485 --> 00:23:57,185 Let's set a trap using undercover agents and cops. 486 00:23:57,187 --> 00:23:59,554 And grab him before he gets to his next victim. 487 00:23:59,556 --> 00:24:01,423 We need a safe house in the hunting zone. 488 00:24:01,425 --> 00:24:03,091 We've got one right in the middle. 489 00:24:03,093 --> 00:24:06,428 Well, he always strikes within two blocks of the crime scene. 490 00:24:06,430 --> 00:24:10,098 To be safe, we'll need every plainclothes officer and agent you have 491 00:24:10,100 --> 00:24:11,866 to cover a 3-block radius. 492 00:24:11,868 --> 00:24:13,774 I'll coordinate with LAPD. 493 00:24:13,797 --> 00:24:15,797 I can have 20 undercovers in place within the hour. 494 00:24:15,839 --> 00:24:17,972 Now, let's be clear about this-- 495 00:24:17,974 --> 00:24:19,240 we're luring a spree killer 496 00:24:19,242 --> 00:24:20,809 into an unsuspecting neighborhood, 497 00:24:20,811 --> 00:24:22,811 with dozens of potential victims. 498 00:24:22,813 --> 00:24:24,746 We'll need absolute radio silence. 499 00:24:24,748 --> 00:24:27,182 Colfax, if your people see anyone they suspect, 500 00:24:27,184 --> 00:24:29,317 they need to approach with caution, I.D. him, 501 00:24:29,319 --> 00:24:31,352 and be absolutely sure before they call it in. 502 00:24:31,354 --> 00:24:32,687 You got it. 503 00:24:38,128 --> 00:24:41,529 Police scanner: License 7-Mary-David-8... 504 00:24:41,531 --> 00:24:44,999 Report of a possible abduction... 505 00:24:45,001 --> 00:24:50,171 Report of a 187-261 at 4946 Pierce Avenue. 506 00:24:50,173 --> 00:24:51,673 Looks like this started as a home invasion. 507 00:24:51,675 --> 00:24:54,909 Male and female dead at the scene. 508 00:24:54,911 --> 00:24:59,380 7-H290 responding 4946 Pierce Avenue. 509 00:24:59,382 --> 00:25:03,651 13-L22 requesting 7 at the station. 510 00:25:03,653 --> 00:25:05,653 Dispatch: 13-L22, stand by. 511 00:25:05,655 --> 00:25:09,157 13-L22, continue your patrol. 512 00:25:09,159 --> 00:25:13,061 13-L22, Roger. 513 00:25:13,063 --> 00:25:15,930 Notify M.E.'s office to respond to the scene. 514 00:25:15,932 --> 00:25:18,933 4946 Pierce Avenue. 515 00:25:21,471 --> 00:25:23,805 LAPD and our people are all in place. 516 00:25:23,807 --> 00:25:26,007 I hope this works. 517 00:25:26,009 --> 00:25:27,530 He's on a spree. 518 00:25:27,553 --> 00:25:29,500 This is our only chance of stopping him. 519 00:26:35,512 --> 00:26:37,345 Hey, buddy. 520 00:26:37,347 --> 00:26:38,546 You live here? 521 00:26:38,548 --> 00:26:40,748 That's ok. Agent Miller, FBI. 522 00:26:40,750 --> 00:26:43,184 Great. Detective Oliver, LAPD. 523 00:26:43,186 --> 00:26:44,986 Can I see your credentials? 524 00:26:44,988 --> 00:26:47,055 Yeah, sure. 525 00:26:49,025 --> 00:26:50,992 Uhh! 526 00:26:50,994 --> 00:26:53,595 Shots fired! Shots fired! 527 00:26:53,597 --> 00:26:55,430 [Gasping] 528 00:26:55,432 --> 00:26:57,232 [Tires screeching] 529 00:26:57,234 --> 00:27:01,436 [Siren] 530 00:27:15,772 --> 00:27:17,838 [Breathing hard] Did you find him yet? 531 00:27:17,840 --> 00:27:20,274 Rossi: He got away, but we set up roadblocks. 532 00:27:20,276 --> 00:27:21,065 He's probably wounded. 533 00:27:21,089 --> 00:27:22,978 I got a shot off before he drove away. 534 00:27:22,979 --> 00:27:24,411 We'll check with local hospitals. 535 00:27:24,413 --> 00:27:26,781 Tell us exactly what happened when you approached him. 536 00:27:26,783 --> 00:27:28,482 Did you recognize him right away? 537 00:27:28,484 --> 00:27:31,185 No. I mean, he fit the general description, 538 00:27:31,187 --> 00:27:33,320 but he could have been a boyfriend. 539 00:27:33,322 --> 00:27:34,889 So I asked if he lived there. 540 00:27:34,891 --> 00:27:36,657 What did he say? 541 00:27:36,659 --> 00:27:39,593 "It's ok. I'm Agent Miller with the FBI." 542 00:27:39,595 --> 00:27:43,364 So I showed him my badge and I asked for his credentials. 543 00:27:43,366 --> 00:27:45,132 And that's when I saw it. 544 00:27:45,134 --> 00:27:46,934 Spider web tattoo. 545 00:27:46,936 --> 00:27:50,171 He got off two shots before I even cleared my holster. 546 00:27:50,173 --> 00:27:52,173 And then he took off for his car. 547 00:27:52,175 --> 00:27:53,808 What do you remember about his car? 548 00:27:53,810 --> 00:27:57,711 Dark-blue sedan, probably Crown Vic. 549 00:27:57,713 --> 00:28:00,247 There was a baseball cap in the rear window. 550 00:28:00,249 --> 00:28:03,551 I tried to make the plates, but the light above the license was out. 551 00:28:03,553 --> 00:28:05,019 Probably disabled it. 552 00:28:05,021 --> 00:28:06,720 Tell us more about the baseball cap. 553 00:28:06,722 --> 00:28:08,389 Were there any identifying marks or anything? 554 00:28:08,391 --> 00:28:10,424 I think there were two rifles, 555 00:28:10,426 --> 00:28:12,426 a white one and a red one. 556 00:28:12,428 --> 00:28:15,563 Wait a minute. Was one crossed over the other? 557 00:28:17,200 --> 00:28:19,166 Yeah, I think so. 558 00:28:23,573 --> 00:28:26,841 The cap had to be from Camp Russell. 559 00:28:26,843 --> 00:28:28,809 The old firing range at Quantico? 560 00:28:28,811 --> 00:28:30,010 Isn't it shut down? 561 00:28:30,012 --> 00:28:31,545 Yeah, 10 years ago. 562 00:28:31,547 --> 00:28:33,414 Every class that went through there had a unique baseball cap. 563 00:28:33,416 --> 00:28:35,683 So he put it in the back window 564 00:28:35,685 --> 00:28:37,284 to look legit to cops and other agents. 565 00:28:37,286 --> 00:28:40,020 More affirmation seeking behavior. 566 00:28:40,022 --> 00:28:43,591 I check. The only year they used that rifle design was 1988. 567 00:28:43,593 --> 00:28:45,226 Ok, so how did this guy get it? 568 00:28:45,228 --> 00:28:46,656 How did he even know its significance? 569 00:28:46,657 --> 00:28:47,780 He must have stolen it. 570 00:28:47,804 --> 00:28:50,004 Garcia's checking the graduates right now. 571 00:28:50,032 --> 00:28:52,833 [Cell phone rings] 572 00:28:52,835 --> 00:28:54,602 Speaking of which... 573 00:28:54,604 --> 00:28:56,503 What do you have, Penelope? 574 00:28:56,505 --> 00:28:58,873 A whole lot of fun in the sun on the redneck riviera. 575 00:28:58,875 --> 00:29:01,876 The Camp Russell alum of 1988 is mostly retired, 576 00:29:01,878 --> 00:29:03,377 and judging from the Facebook photos 577 00:29:03,379 --> 00:29:05,112 of the crystal-blue waters and the mai-tais, 578 00:29:05,114 --> 00:29:06,080 I'm thinking of joining. 579 00:29:06,082 --> 00:29:07,381 And those who aren't retired? 580 00:29:07,383 --> 00:29:08,849 Deceased, unfortunately. 581 00:29:08,851 --> 00:29:11,352 Any retirees still living in the L.A. area? 582 00:29:11,354 --> 00:29:15,856 Yes, two. Agents Larry Guerin and Ed Sulzbach. 583 00:29:15,858 --> 00:29:18,592 I spoke to Agent Guerin. He still has his Camp Russell cap. 584 00:29:18,594 --> 00:29:20,427 No response from Ed yet. 585 00:29:20,429 --> 00:29:22,096 Did you contact the family? 586 00:29:22,098 --> 00:29:23,964 His east coast relatives haven't heard from him. 587 00:29:23,966 --> 00:29:26,600 Agent Guerin missed Agent Sulzbach yesterday 588 00:29:26,602 --> 00:29:28,435 at a alumni barbecue that he threw, 589 00:29:28,437 --> 00:29:30,237 but he didn't think anything of it 590 00:29:30,239 --> 00:29:32,706 because Ed often goes off alone on long fishing trips. 591 00:29:32,708 --> 00:29:34,942 I don't know. A retired guy missing an annual barbecue 592 00:29:34,944 --> 00:29:36,110 with his agent buddies? 593 00:29:36,112 --> 00:29:38,979 Find out everything you can about Agent Sulzbach. 594 00:29:38,981 --> 00:29:43,117 No stone unturned. In the meantime, here's his address. 595 00:29:43,119 --> 00:29:45,653 [Knock on door] 596 00:29:53,029 --> 00:29:56,497 JJ: Agent Sulzbach? FBI. 597 00:30:01,704 --> 00:30:03,203 Found him. 598 00:30:17,053 --> 00:30:20,487 Preliminary C.O.D.'s a gunshot wound to the chest. 599 00:30:20,489 --> 00:30:22,823 Look at all this. 600 00:30:22,825 --> 00:30:26,460 Definitely had a decorated career in the FBI. 601 00:30:26,462 --> 00:30:31,065 So someone went through all of his old case files and mementos. 602 00:30:31,067 --> 00:30:33,100 It had to be the unsub. 603 00:30:33,102 --> 00:30:36,170 He must have stolen Ed's credentials and Camp Russell hat. 604 00:30:36,172 --> 00:30:37,304 [Cell phone rings] 605 00:30:37,306 --> 00:30:39,440 Hey, Penelope, what do you have on Sulzbach? 606 00:30:39,442 --> 00:30:40,874 Ed was a really good egg. 607 00:30:40,876 --> 00:30:42,810 After he retired in 2009, 608 00:30:42,812 --> 00:30:45,779 he went on to volunteer at a place called New Start, 609 00:30:45,781 --> 00:30:49,083 which helps recently released inmates transition back into society. 610 00:30:49,085 --> 00:30:51,318 Anyone matching the unsub's profile and description? 611 00:30:51,320 --> 00:30:53,220 Um... 612 00:30:53,222 --> 00:30:55,189 Yes. Spider web tattoo and all. 613 00:30:55,191 --> 00:30:57,391 Andrew Meeks. 39. 614 00:30:57,393 --> 00:30:59,293 He was put on parole last year after serving 615 00:30:59,295 --> 00:31:00,761 15 years for attempted murder. 616 00:31:00,763 --> 00:31:02,262 Sulzbach got him a job as a janitor 617 00:31:02,264 --> 00:31:03,764 at a downtown office building. 618 00:31:03,766 --> 00:31:05,466 Must have gotten Ed to tell war stories 619 00:31:05,468 --> 00:31:07,134 about being in the FBI, saw the respect he got, 620 00:31:07,136 --> 00:31:08,535 and wanted it for himself. 621 00:31:08,537 --> 00:31:10,204 We should put out an APB on Sulzbach's car. 622 00:31:10,206 --> 00:31:11,638 It's probably what the unsub's driving. 623 00:31:11,640 --> 00:31:13,173 Garcia, who did Meeks try to murder? 624 00:31:13,175 --> 00:31:16,477 Uh...Fellow high school classmate who as a prank 625 00:31:16,479 --> 00:31:17,911 rolled Meeks in a gym mat. 626 00:31:17,913 --> 00:31:22,549 Some high school girls lured Meeks into the gym. 627 00:31:22,551 --> 00:31:24,385 So all of this is about payback? 628 00:31:24,387 --> 00:31:26,420 Meeks almost suffocated inside that mat. 629 00:31:26,422 --> 00:31:28,188 By smothering those women, he's symbolically 630 00:31:28,190 --> 00:31:29,656 getting revenge on those girls who set him up. 631 00:31:29,658 --> 00:31:30,924 And posing as an FBI agent, 632 00:31:30,926 --> 00:31:32,893 he gets the power and authority he never had before. 633 00:31:32,895 --> 00:31:34,094 Address, please. 634 00:31:34,096 --> 00:31:35,829 Work and home just sent. 635 00:31:44,573 --> 00:31:46,340 [Gasps] 636 00:31:46,342 --> 00:31:48,142 Aah! 637 00:31:50,780 --> 00:31:54,081 [Tires screeching] 638 00:32:02,425 --> 00:32:04,691 [Groans] 639 00:32:38,828 --> 00:32:39,993 Andrew Meeks! 640 00:32:43,799 --> 00:32:46,200 Get out. Get out. 641 00:32:48,437 --> 00:32:49,703 Back off... 642 00:32:49,705 --> 00:32:51,505 Or she's dead. 643 00:32:51,507 --> 00:32:54,108 [Woman crying out] 644 00:33:00,218 --> 00:33:03,253 [Helicopter] 645 00:33:08,226 --> 00:33:10,060 Dispatch over radio: All units be advised, 646 00:33:10,062 --> 00:33:13,997 suspect Meeks located with hostage at 352 Vine. 647 00:33:13,999 --> 00:33:16,032 Officers request immediate backup. 648 00:33:16,034 --> 00:33:17,834 Suspect is armed and dangerous. 649 00:33:17,836 --> 00:33:19,736 JJ, you're closest. We'll be there as soon as we can. 650 00:33:19,738 --> 00:33:20,804 You got it. 651 00:33:20,806 --> 00:33:22,806 [Cell phone rings] Go ahead, Garcia. 652 00:33:22,808 --> 00:33:25,275 I've dug deeper into Meeks' past. 653 00:33:25,277 --> 00:33:27,410 I've got his psych eval. It's really terrible. 654 00:33:27,412 --> 00:33:28,778 How bad is it? 655 00:33:28,780 --> 00:33:31,214 It's not an excuse, but his stepfather was the evil kind. 656 00:33:31,216 --> 00:33:34,617 Meeks had accidents up to the age of 6, which is normal for a kid. 657 00:33:34,619 --> 00:33:36,553 But his stepdad would make him wear 658 00:33:36,555 --> 00:33:38,755 his soiled underwear on his face in public. 659 00:33:38,757 --> 00:33:41,091 So Meeks' humiliation started young. 660 00:33:41,093 --> 00:33:42,926 And it's been building for a long time. 661 00:33:42,928 --> 00:33:44,894 And before he was paroled, Meeks' psychologist said, 662 00:33:44,896 --> 00:33:47,030 "Meeks if full of latent rage, for all intents and purposes, 663 00:33:47,032 --> 00:33:48,298 a ticking time bomb." 664 00:33:48,300 --> 00:33:51,101 He recommended that Meeks go to a psychiatric facility. 665 00:33:51,103 --> 00:33:52,140 How did they parole this guy? 666 00:33:52,141 --> 00:33:53,607 You know, it happens all the time. 667 00:33:53,609 --> 00:33:55,542 Some judge probably ordered a prisoner release due to overcrowding, 668 00:33:55,544 --> 00:33:57,644 and Meeks must have just slipped through the cracks. 669 00:33:57,646 --> 00:34:00,013 Sulzbach may have discovered that he had access to Meeks' file. 670 00:34:00,015 --> 00:34:01,448 According to Sulzbach's cell phone records, 671 00:34:01,450 --> 00:34:04,618 his last call was to the department of corrections psychologist. 672 00:34:04,620 --> 00:34:05,986 It lasted all of 5 seconds. 673 00:34:05,988 --> 00:34:07,421 Well, that's gotta be the trigger. 674 00:34:07,423 --> 00:34:08,989 He was gonna report the error, and Meeks must have killed him 675 00:34:08,991 --> 00:34:10,257 to avoid being locked up again. 676 00:34:10,259 --> 00:34:12,659 Be careful, you guys. 677 00:34:12,661 --> 00:34:14,361 [Siren] 678 00:34:14,363 --> 00:34:15,796 I will kill her, 679 00:34:15,798 --> 00:34:18,832 I swear to God. 680 00:34:18,834 --> 00:34:20,000 Oh, God, please... 681 00:34:20,002 --> 00:34:23,203 Just shut up. Shut up. 682 00:34:23,205 --> 00:34:24,438 [Woman gasping] 683 00:34:25,340 --> 00:34:26,973 Reid: He make any demands? 684 00:34:26,975 --> 00:34:28,542 Meeks: Just shut up. Just shut up. 685 00:34:28,544 --> 00:34:30,177 Lock down the perimeter. He's not getting out of here. 686 00:34:30,179 --> 00:34:31,144 Officer: Got it. 687 00:34:31,146 --> 00:34:32,646 Lock it down. No one in or out. 688 00:34:32,648 --> 00:34:33,814 You ready? 689 00:34:35,651 --> 00:34:36,650 [Woman sobbing] 690 00:34:36,652 --> 00:34:37,651 Just shut up! 691 00:34:37,653 --> 00:34:40,020 Andrew Meeks, FBI. 692 00:34:40,022 --> 00:34:41,321 Drop the weapon, Andrew! 693 00:34:41,323 --> 00:34:42,389 You drop your weapon! 694 00:34:42,391 --> 00:34:43,890 The only way you're getting out of here 695 00:34:43,892 --> 00:34:45,392 is if you let her go and put the gun down. 696 00:34:45,394 --> 00:34:47,160 No! 697 00:34:47,162 --> 00:34:48,829 No way. 698 00:34:48,831 --> 00:34:52,165 You wanted revenge, but this ends right here, right now. 699 00:34:52,167 --> 00:34:55,335 She's terrified, Andrew. 700 00:34:55,337 --> 00:34:57,838 You hear her breathing? 701 00:34:59,308 --> 00:35:01,842 Do you remember feeling scared like that 702 00:35:01,844 --> 00:35:04,177 when you were being smothered in that gym mat? 703 00:35:04,179 --> 00:35:08,381 [Labored breathing] 704 00:35:13,222 --> 00:35:15,522 So, you did it! 705 00:35:15,524 --> 00:35:16,923 Uhh! 706 00:36:00,335 --> 00:36:02,335 JJ: "You see what power is-- 707 00:36:02,337 --> 00:36:05,005 "holding someone else's fear in our hand 708 00:36:05,007 --> 00:36:06,506 and showing it to them." 709 00:36:06,508 --> 00:36:08,742 Amy Tan. 710 00:36:49,318 --> 00:36:51,685 [Ding] 711 00:37:43,372 --> 00:37:44,871 Excuse me. 712 00:37:44,873 --> 00:37:46,806 Yeah, my bad. 713 00:37:48,443 --> 00:37:49,442 [Beep] 714 00:37:49,444 --> 00:37:50,844 [Line ringing] 715 00:37:50,846 --> 00:37:52,479 Hey there. 716 00:37:52,481 --> 00:37:54,848 Well, hey yourself. 717 00:37:54,850 --> 00:37:56,983 Baby, listen-- 718 00:37:56,985 --> 00:37:58,318 Don't tell me you have another case. 719 00:37:58,320 --> 00:37:59,686 No. No, no, no, no, no. 720 00:37:59,688 --> 00:38:01,321 I'm on my way home. I swear, I'm coming home. 721 00:38:01,323 --> 00:38:03,690 Good. Me, too. 722 00:38:03,692 --> 00:38:07,127 Look, Savannah, you remember how you texted me earlier and, um... 723 00:38:07,129 --> 00:38:10,563 Um, you know, you said we needed to talk? 724 00:38:10,565 --> 00:38:12,332 Uh-huh. 725 00:38:12,334 --> 00:38:14,200 Come on, now. 726 00:38:14,202 --> 00:38:15,735 What? 727 00:38:15,737 --> 00:38:17,604 Savannah, you gotta tell me what this is about. 728 00:38:17,606 --> 00:38:18,872 At least give me a hint. 729 00:38:18,874 --> 00:38:20,206 Nope. 730 00:38:20,208 --> 00:38:22,475 Look, if I'm coming home to a firing line, 731 00:38:22,477 --> 00:38:26,546 I think I deserve to know that. Uh... 732 00:38:26,548 --> 00:38:29,783 Baby, seriously, look... 733 00:38:29,785 --> 00:38:31,451 Are you unhappy? 734 00:38:31,453 --> 00:38:34,254 Savannah, is it over? 735 00:38:34,256 --> 00:38:35,889 No. 736 00:38:35,891 --> 00:38:38,858 I just want to tell you I'm happy. 737 00:38:38,860 --> 00:38:42,062 And maybe I'll show you how happy when I get home. 738 00:38:42,064 --> 00:38:45,131 [Chuckles] Well, ok, ok, 739 00:38:45,133 --> 00:38:46,633 I think I like the sound of that. 740 00:38:46,635 --> 00:38:49,836 You better check yourself. It's not what you think. 741 00:38:49,838 --> 00:38:52,639 Woman, you are driving me crazy, you know that? 742 00:38:52,641 --> 00:38:53,840 Ah! 743 00:38:53,842 --> 00:38:55,275 Gotta watch where you're goin', man. 744 00:38:55,277 --> 00:38:57,043 What? You heard me. 745 00:38:57,045 --> 00:38:58,311 You got a problem? 746 00:38:58,313 --> 00:38:59,813 Yeah. 747 00:38:59,815 --> 00:39:03,516 Maybe you should watch where you're going. 748 00:39:03,518 --> 00:39:05,552 Look, man... 749 00:39:05,554 --> 00:39:06,986 [Short of breath] 750 00:39:06,988 --> 00:39:07,987 Relax. 751 00:39:07,989 --> 00:39:09,622 Savannah: Who are you talking to? 752 00:39:09,624 --> 00:39:12,959 It's nothing, baby. 753 00:39:12,961 --> 00:39:14,894 It's...It's nobody. 754 00:39:14,896 --> 00:39:16,896 Don't tell me to relax. 755 00:39:16,898 --> 00:39:19,866 Derek, what's going on? 756 00:39:19,868 --> 00:39:21,568 I don't know. 757 00:39:21,570 --> 00:39:23,169 I don't know. I was... 758 00:39:23,171 --> 00:39:25,672 It's taking too long. You sure you got him? 759 00:39:25,674 --> 00:39:28,508 Baby, I was just-- I was just walking. 760 00:39:28,510 --> 00:39:30,376 Yeah. He must be strong. 761 00:39:30,378 --> 00:39:32,846 Savannah: Derek, talk to me. 762 00:39:32,848 --> 00:39:34,781 Derek! 763 00:39:36,084 --> 00:39:38,885 Savannah, call Hotch. Call Hotch! Call Hotch! 764 00:39:38,887 --> 00:39:40,487 Uhh! Savannah: Are you there?! 765 00:39:40,489 --> 00:39:41,454 What's wrong? 766 00:39:41,456 --> 00:39:43,590 [Groaning] Derek! 767 00:39:43,592 --> 00:39:45,925 Derek! Derek! 768 00:39:47,129 --> 00:39:48,161 Ooh! 769 00:39:48,163 --> 00:39:50,430 Derek, are you there? 770 00:39:50,432 --> 00:39:51,564 What's wrong? 771 00:39:51,566 --> 00:39:52,532 Uhh! 772 00:39:52,534 --> 00:39:54,100 Uhh! Derek! 773 00:40:02,592 --> 00:40:09,092 == sync, corrected by elderman == @elder_man 58101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.