All language subtitles for Criminal.minds.S11E11.0SEC.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,028 --> 00:00:01,494 Reid: Previously on “Criminal Minds”... 2 00:00:01,495 --> 00:00:03,575 You're part of an interconnected group of hitmen 3 00:00:03,576 --> 00:00:06,777 working together online. How many of them are you? 4 00:00:06,778 --> 00:00:07,877 Besides me, quatro. 5 00:00:07,879 --> 00:00:08,978 The last time we talked, you hinted 6 00:00:08,980 --> 00:00:10,346 that this was your next target-- 7 00:00:10,348 --> 00:00:12,448 the Dirty Dozen. Who are they? 8 00:00:12,450 --> 00:00:13,749 You're the Dirty Dozen? 9 00:00:13,751 --> 00:00:15,952 But if they're as good as I think they are, 10 00:00:15,954 --> 00:00:17,153 no one can stop them. 11 00:00:17,155 --> 00:00:19,322 Director Cochran, do you mind if we borrow your pen? 12 00:00:19,324 --> 00:00:21,591 Something tells me the access codes 13 00:00:21,593 --> 00:00:22,959 to the Darknet servers are in there. 14 00:00:22,961 --> 00:00:24,260 I'm scared. What's going on? 15 00:00:24,262 --> 00:00:25,761 There's been a major break in the case 16 00:00:25,763 --> 00:00:26,963 of the hitmen hunting you. 17 00:00:26,965 --> 00:00:27,930 There has? 18 00:00:27,932 --> 00:00:29,298 And we may have found a way to bring 19 00:00:29,300 --> 00:00:31,000 the whole network down. 20 00:00:34,305 --> 00:00:36,572 [Blues music playing] 21 00:00:36,574 --> 00:00:39,742 ♪ I put a spell on you ♪ 22 00:00:43,581 --> 00:00:47,817 ♪ 'cause you're mine ♪ 23 00:00:47,819 --> 00:00:51,454 [Scatting] 24 00:00:51,456 --> 00:00:54,490 Hi. Table for two for Spencer. 25 00:00:54,492 --> 00:00:56,959 ♪ But it's not the thing to do ♪ 26 00:00:59,430 --> 00:01:04,033 ♪ how you lie ♪ 27 00:01:04,035 --> 00:01:06,502 ♪ know how you lyin' ♪ 28 00:01:06,504 --> 00:01:07,503 Here you are. 29 00:01:07,505 --> 00:01:08,604 Thank you so much. 30 00:01:08,606 --> 00:01:09,505 You're welcome. 31 00:01:09,507 --> 00:01:12,074 ♪ You know I can't stand it ♪ 32 00:01:12,076 --> 00:01:14,911 ♪ you run around ♪ 33 00:01:14,913 --> 00:01:17,713 ♪ you know better, daddy ♪ 34 00:01:17,715 --> 00:01:22,051 ♪ I can't stand it when you put me down ♪ 35 00:01:22,053 --> 00:01:25,254 ♪ yeah, yeah ♪ 36 00:01:25,256 --> 00:01:28,791 ♪ I put a spell on you ♪ 37 00:01:28,793 --> 00:01:30,693 Spencer? 38 00:01:31,829 --> 00:01:33,162 Cat? Hi! 39 00:01:33,164 --> 00:01:34,764 Hi. Hi. 40 00:01:34,766 --> 00:01:36,699 Hello. Hi. Hi. Nice to finally-- 41 00:01:36,701 --> 00:01:38,968 Oh--sorry, I have a-- a germ thing. 42 00:01:38,970 --> 00:01:39,936 Oh. 43 00:01:39,938 --> 00:01:41,304 I'm kind of weird with hu-hugs. 44 00:01:41,306 --> 00:01:42,705 Sorry. 45 00:01:45,977 --> 00:01:47,143 Can I sit down? 46 00:01:47,145 --> 00:01:48,678 Yes, please. Oh, yeah. Of course. 47 00:01:48,680 --> 00:01:50,246 Sit down. 48 00:02:00,425 --> 00:02:03,259 First time doing this? 49 00:02:03,261 --> 00:02:04,727 Yeah. I mean, yeah. 50 00:02:04,729 --> 00:02:07,863 Yeah, I--I still get nervous, too. 51 00:02:07,865 --> 00:02:11,067 Really, it wasn't until an hour ago that I was like, 52 00:02:11,069 --> 00:02:13,469 wait, we've been trading emails back and forth, 53 00:02:13,471 --> 00:02:16,639 but I still have no idea what this guy looks like. 54 00:02:16,641 --> 00:02:17,773 Hence the... 55 00:02:17,775 --> 00:02:19,075 I know. And then I was like, wait, 56 00:02:19,077 --> 00:02:20,876 he's going to bring a red rose, 57 00:02:20,878 --> 00:02:22,278 so we need to go to a nicer place, 58 00:02:22,280 --> 00:02:24,447 which is why I switched the restaurant last-minute-- 59 00:02:24,449 --> 00:02:25,915 Not a problem at all. 60 00:02:25,917 --> 00:02:28,284 And now I need to change and put something nice on 61 00:02:28,286 --> 00:02:30,419 for this place, 'cause I was totally underdressed, 62 00:02:30,421 --> 00:02:35,558 and my whole wardrobe makes me look like a Kardashian. 63 00:02:35,560 --> 00:02:37,927 You know know who that is, do you? 64 00:02:37,929 --> 00:02:39,895 No, oh, yeah, Robert Kardashian. 65 00:02:39,897 --> 00:02:42,098 He got O.J. Simpson off. 66 00:02:42,100 --> 00:02:44,467 You--you don't look like his daughters. 67 00:02:44,469 --> 00:02:47,003 Yeah, no, I was making a joke about them. 68 00:02:47,005 --> 00:02:48,437 No, it was good. It was a good joke. 69 00:02:48,439 --> 00:02:49,739 No, it wasn't. It was funny. 70 00:02:49,741 --> 00:02:51,140 [Both chuckle] 71 00:02:53,678 --> 00:02:55,945 Can we start over? Hi, I'm Cat. 72 00:02:55,947 --> 00:02:59,582 Hi--hi, I'm [Laughs]-- I'm Spencer. 73 00:02:59,584 --> 00:03:01,984 It really is nice to meet you, 74 00:03:01,986 --> 00:03:04,620 in person, finally. 75 00:03:04,622 --> 00:03:05,888 It's nice to meet you. 76 00:03:05,890 --> 00:03:07,690 Tell me a little bit about yourself. 77 00:03:07,692 --> 00:03:09,258 Do you really have 3 Ph.D.s? 78 00:03:09,260 --> 00:03:11,027 Yes. Um, I--yeah, I do, 79 00:03:11,029 --> 00:03:12,728 I have 3 Ph.D.s. 80 00:03:12,730 --> 00:03:15,598 What was your favorite book that you read last year? 81 00:03:15,600 --> 00:03:18,834 Um, honestly, I've never read a book I didn't love. 82 00:03:18,836 --> 00:03:21,103 Tell me about your wife. 83 00:03:23,274 --> 00:03:25,574 If you don't mind, I'd, uh, 84 00:03:25,576 --> 00:03:27,176 I'd rather not talk about her. 85 00:03:27,178 --> 00:03:29,278 Might as well get it out in the open, right? 86 00:03:29,280 --> 00:03:30,413 That's why we're here. 87 00:03:30,415 --> 00:03:33,049 How long have you been married? 88 00:03:33,051 --> 00:03:34,884 4 years. 89 00:03:36,788 --> 00:03:40,156 When is she due to give birth? 90 00:03:40,158 --> 00:03:42,024 [Clears throat] 91 00:03:42,026 --> 00:03:44,560 Uh...A couple of-- 92 00:03:44,562 --> 00:03:46,796 a couple of months. 93 00:03:48,066 --> 00:03:51,734 Should we talk about price now, or... 94 00:03:53,571 --> 00:03:55,306 Slow down, tiger. 95 00:03:55,330 --> 00:03:57,372 What exactly are we negotiating here? 96 00:03:59,744 --> 00:04:01,911 You know. 97 00:04:01,913 --> 00:04:04,580 I want to hear you say it. 98 00:04:07,819 --> 00:04:09,952 [Whispering] To have her killed. 99 00:04:16,160 --> 00:04:18,394 Let me see your ring. 100 00:04:25,236 --> 00:04:27,603 You know what that is? 101 00:04:27,605 --> 00:04:30,005 A noose. 102 00:04:31,375 --> 00:04:34,610 Only it doesn't kill you all at once. It kills you slowly, 103 00:04:34,612 --> 00:04:37,279 day by day. 104 00:04:37,281 --> 00:04:38,948 You ever feel that way? 105 00:04:38,950 --> 00:04:42,551 I feel that way all the time. 106 00:04:42,553 --> 00:04:44,553 Take it off. 107 00:04:44,555 --> 00:04:45,755 Why? 108 00:04:45,757 --> 00:04:49,225 As a sign of your commitment. 109 00:04:49,227 --> 00:04:51,060 To me. 110 00:05:03,875 --> 00:05:06,742 If she sticks to pattern, she'll take him to a secondary location 111 00:05:06,744 --> 00:05:09,211 and kill him. 112 00:05:09,213 --> 00:05:12,548 We're not gonna let it get that far. 113 00:05:12,550 --> 00:05:14,817 Hotch, do you have a visual? 114 00:05:15,753 --> 00:05:18,154 Just hacked in. 115 00:05:18,156 --> 00:05:20,823 All right, we have you over her left shoulder. 116 00:05:20,825 --> 00:05:22,358 Do you copy? 117 00:05:25,897 --> 00:05:28,464 All right, all agents stand by. 118 00:05:28,466 --> 00:05:30,800 Dr. Reid will give the green light. 119 00:05:30,802 --> 00:05:33,202 Don't move until we have it. 120 00:05:33,204 --> 00:05:35,037 24-karat? 121 00:05:35,039 --> 00:05:36,772 Mm-hmm. 122 00:05:36,774 --> 00:05:40,276 24k times... 123 00:05:40,278 --> 00:05:41,710 4 years 124 00:05:41,712 --> 00:05:46,916 means this ring should be dinged and nicked. 125 00:05:46,918 --> 00:05:50,586 But the sucker is brand-new. 126 00:05:50,588 --> 00:05:52,822 You're not married. 127 00:05:52,824 --> 00:05:53,856 [Click] 128 00:05:53,858 --> 00:05:56,025 What was that? Was that what I think it was? 129 00:05:56,027 --> 00:05:57,693 Everybody hold. 130 00:05:57,695 --> 00:05:59,495 Why are we here, Spencer? 131 00:05:59,497 --> 00:06:02,865 We're here because you belong to a network 132 00:06:02,867 --> 00:06:05,234 of 4 hitmen who've been operating in the shadows 133 00:06:05,236 --> 00:06:06,669 of the Internet. 134 00:06:06,671 --> 00:06:08,838 You're know as Miss .45. 135 00:06:08,840 --> 00:06:10,673 My team and I have been hunting for months, 136 00:06:10,675 --> 00:06:12,842 and I knew that if I boxed you in, 137 00:06:12,844 --> 00:06:15,311 I could arrest you with as little resistance as possible. 138 00:06:15,313 --> 00:06:19,982 Your team being the behavioral analysis unit of the FBI? 139 00:06:21,440 --> 00:06:22,743 You guys are good. 140 00:06:22,767 --> 00:06:24,767 You're the only ones that got close to us. 141 00:06:24,989 --> 00:06:28,524 But we got kind of close to you, too, didn't we? 142 00:06:28,526 --> 00:06:30,893 Hi, Penelope. 143 00:06:37,735 --> 00:06:40,903 Do you know why I'm so good at my job? 144 00:06:40,905 --> 00:06:44,340 Because you kill without compunction or remorse. 145 00:06:44,342 --> 00:06:48,010 That only gets a girl so far in life. 146 00:06:48,012 --> 00:06:51,580 No, it's because I think through every potential outcome 147 00:06:51,582 --> 00:06:53,515 and then I plan accordingly. 148 00:06:53,517 --> 00:06:56,552 You see, I didn't walk into your trap. 149 00:06:58,089 --> 00:07:01,190 You walked into mine. 150 00:07:01,445 --> 00:07:05,445 ♪ Criminal Minds 11x11 ♪ Entropy Original Air Date on January 13, 2015 151 00:07:05,469 --> 00:07:11,969 == sync, corrected by elderman == @elder_man 152 00:07:11,993 --> 00:07:31,573 ♪ ♪ 153 00:07:37,047 --> 00:07:39,848 Where's your head, Spencer? 154 00:07:41,384 --> 00:07:43,084 What are you thinking about? 155 00:07:43,086 --> 00:07:44,419 I was thinking about entropy. 156 00:07:44,421 --> 00:07:45,453 Mm-hmm. 157 00:07:45,455 --> 00:07:47,522 It's the thermodynamic measure 158 00:07:47,524 --> 00:07:50,091 of the degradation of matter and energy in the universe. 159 00:07:50,093 --> 00:07:51,359 To put it another way-- 160 00:07:51,361 --> 00:07:52,727 There's your gun. 161 00:07:52,729 --> 00:07:54,062 Good evening. 162 00:07:54,064 --> 00:07:55,997 Hi, uh, you know what? We've been having 163 00:07:55,999 --> 00:07:57,632 so much fun getting to know one another, 164 00:07:57,634 --> 00:07:59,265 we'll let you know when we're ready, ok? 165 00:07:59,289 --> 00:08:00,544 Thank you. 166 00:08:00,545 --> 00:08:01,897 Now that we got that out of the way, 167 00:08:01,900 --> 00:08:02,779 will you do me a favor 168 00:08:02,781 --> 00:08:04,480 and tell Blondie McBlonderson over there 169 00:08:04,482 --> 00:08:07,116 at the bar to disappear. 170 00:08:08,653 --> 00:08:10,453 JJ, stand down. 171 00:08:21,533 --> 00:08:24,133 Thanks for playing, sweetie. 172 00:08:24,135 --> 00:08:26,936 If she learns how many agents we have outside, she'll start shooting. 173 00:08:26,938 --> 00:08:28,504 Dave, get ready to take her out. 174 00:08:28,506 --> 00:08:29,639 Yeah. 175 00:08:29,641 --> 00:08:31,140 Reid, do not let her get up from the table. 176 00:08:31,142 --> 00:08:32,775 All right, you're in charge. 177 00:08:32,777 --> 00:08:35,478 Tell me what you want and I'll see if I can get it here for you. 178 00:08:35,480 --> 00:08:36,479 Anything I want? 179 00:08:36,481 --> 00:08:37,647 Anything you want. 180 00:08:37,649 --> 00:08:39,515 Like a million dollars in unmarked bills, 181 00:08:39,517 --> 00:08:40,683 maybe a plane to Aruba? 182 00:08:40,685 --> 00:08:41,818 Is that what you want? 183 00:08:41,820 --> 00:08:43,753 And you'll say you'll bring it here, 184 00:08:43,755 --> 00:08:46,422 but the real plan is to distract me 185 00:08:46,424 --> 00:08:48,291 from what is, I'm sure, an impressive 186 00:08:48,293 --> 00:08:51,004 law enforcement response just outside that door. 187 00:08:51,005 --> 00:08:51,592 Is that the plan? 188 00:08:51,596 --> 00:08:52,762 That's the plan. 189 00:08:52,764 --> 00:08:54,931 Ok, let's talk, but let's talk 190 00:08:54,933 --> 00:08:57,467 about something interesting, at least. 191 00:08:57,469 --> 00:08:58,634 Tell me about me. 192 00:08:58,636 --> 00:09:00,303 You? 193 00:09:00,305 --> 00:09:01,938 You're a black widow hitwoman. 194 00:09:01,940 --> 00:09:04,307 You specialize in seduction and you're patient. 195 00:09:04,309 --> 00:09:07,109 You learn everything you can about the men you're hired to kill, 196 00:09:07,111 --> 00:09:09,011 physically, psychologically, and emotionally, 197 00:09:09,013 --> 00:09:11,614 because you want them in as compromised a position as possible 198 00:09:11,616 --> 00:09:13,649 so they don't see it coming when you pull the trigger. 199 00:09:13,651 --> 00:09:17,487 And when I do it really well, they pull the trigger themselves. 200 00:09:17,489 --> 00:09:19,355 Give me your phone. 201 00:09:19,357 --> 00:09:20,323 Why? 202 00:09:20,325 --> 00:09:21,591 Because I know what I want now. 203 00:09:21,593 --> 00:09:24,427 I want to play a game with you. 204 00:09:24,429 --> 00:09:25,495 You like games? 205 00:09:25,497 --> 00:09:26,462 I do. 206 00:09:26,464 --> 00:09:28,164 Do you win? I always win. 207 00:09:29,334 --> 00:09:30,833 Give it to me. 208 00:09:30,835 --> 00:09:33,302 Ok, here's my game. 209 00:09:33,304 --> 00:09:37,440 You have 30 minutes to answer every question I ask. 210 00:09:37,442 --> 00:09:39,742 And if you lie, I'll know. 211 00:09:39,744 --> 00:09:42,445 Because I've spent the past 10 years of my life 212 00:09:42,447 --> 00:09:44,447 studying men and their lies 213 00:09:44,449 --> 00:09:46,349 before I kill them. 214 00:09:46,351 --> 00:09:47,483 Do you believe me? 215 00:09:47,485 --> 00:09:49,051 I do. 216 00:09:49,053 --> 00:09:51,220 That was true. You're getting this. 217 00:09:51,222 --> 00:09:54,156 Now, here's how we'll know who wins at the end of 30 minutes. 218 00:09:54,158 --> 00:09:56,659 If you win, you'll drag me out of here in handcuffs. 219 00:09:56,661 --> 00:09:59,695 But if I win, you will escort me out 220 00:09:59,697 --> 00:10:00,997 like a gentleman, 221 00:10:00,999 --> 00:10:03,533 to make sure I exit safely. 222 00:10:03,535 --> 00:10:05,001 What do you say, Spencer? 223 00:10:05,003 --> 00:10:07,703 Think you can win this one? 224 00:10:10,074 --> 00:10:12,408 Considering everything you've put Garcia 225 00:10:12,410 --> 00:10:14,343 and so many people through, 226 00:10:14,345 --> 00:10:16,512 you're going to have to shoot me in the face 227 00:10:16,514 --> 00:10:18,447 before you walk out of here. 228 00:10:21,986 --> 00:10:23,286 Game on. 229 00:10:23,288 --> 00:10:24,353 Oh, boy. 230 00:10:24,355 --> 00:10:25,755 Reid: What do you want to ask me? 231 00:10:25,757 --> 00:10:27,757 How you found me, of course. 232 00:10:27,759 --> 00:10:29,926 A professional learns from her mistakes. 233 00:10:33,274 --> 00:10:35,274 We got our big break in the case 234 00:10:35,276 --> 00:10:36,809 at the end of last year. 235 00:10:36,811 --> 00:10:39,245 I didn't learn how big until I came back from some time off. 236 00:10:39,247 --> 00:10:41,280 Why'd you take time off? 237 00:10:41,282 --> 00:10:43,149 Boy: Higher, mommy, higher! 238 00:10:43,151 --> 00:10:45,118 Mom: Careful, sweetheart. 239 00:10:45,120 --> 00:10:47,320 Higher, mommy, higher! 240 00:10:55,630 --> 00:10:56,963 [Doorbell rings] 241 00:10:56,965 --> 00:10:58,698 Hey, you! Hi. 242 00:10:58,700 --> 00:11:00,233 Welcome back. Come in. 243 00:11:00,235 --> 00:11:02,168 Thank you. 244 00:11:03,138 --> 00:11:05,004 I know you're not a hugger. 245 00:11:05,006 --> 00:11:06,239 I don't care. 246 00:11:06,241 --> 00:11:10,076 Hey, get your greasy hands off my girl. 247 00:11:10,078 --> 00:11:11,410 Nice to have you home, kid. 248 00:11:11,412 --> 00:11:12,512 Good to be back. 249 00:11:12,514 --> 00:11:15,181 [Laughs] Let me get my stuff. 250 00:11:18,620 --> 00:11:21,053 That thing you called about, here's some updated stats. 251 00:11:21,055 --> 00:11:22,188 Thanks. 252 00:11:22,190 --> 00:11:23,289 Morgan: Stats? 253 00:11:23,291 --> 00:11:24,390 Stats from what? 254 00:11:24,392 --> 00:11:26,392 Medical research. Shop talk. 255 00:11:26,394 --> 00:11:28,127 Things you wouldn't be interested in. 256 00:11:28,129 --> 00:11:30,096 Well, I can tell you what I am interested in, 257 00:11:30,098 --> 00:11:31,631 and that is you. 258 00:11:31,633 --> 00:11:33,599 You gonna love me forever? 259 00:11:33,601 --> 00:11:35,201 Yes, I am. 260 00:11:35,203 --> 00:11:37,003 Forever ever? 261 00:11:37,005 --> 00:11:38,304 For ever, ever, ever. 262 00:11:38,306 --> 00:11:40,973 Guys. Garcia and Hotch need us ASAP. 263 00:11:40,975 --> 00:11:42,141 for a briefing on the 4 hitmen. 264 00:11:42,143 --> 00:11:43,442 Stop. What? 265 00:11:43,444 --> 00:11:45,645 You didn't tell me why you took time off. 266 00:11:45,647 --> 00:11:46,746 It's not relevant. 267 00:11:46,748 --> 00:11:47,947 That's not the game. The game is 268 00:11:47,949 --> 00:11:50,449 you answer every question I ask. 269 00:11:50,451 --> 00:11:52,051 Is it a secret? 270 00:11:52,053 --> 00:11:53,219 No. 271 00:11:53,221 --> 00:11:54,720 Is it dirty? 272 00:11:54,722 --> 00:11:56,455 No. Then tell me. 273 00:11:56,457 --> 00:11:58,057 It's not important to your story. 274 00:11:58,059 --> 00:12:00,359 Out of curiosity, is it me you don't want to tell 275 00:12:00,361 --> 00:12:03,029 or the people listening in? 276 00:12:06,034 --> 00:12:07,867 Is this really how you want to spend your 30 minutes? 277 00:12:07,869 --> 00:12:09,202 Yes. 278 00:12:10,872 --> 00:12:12,872 No. 279 00:12:12,874 --> 00:12:15,308 Ok, so you were saying 280 00:12:15,310 --> 00:12:17,577 you showed up for work that morning and... 281 00:12:17,579 --> 00:12:20,413 We learned that someone unexpected decided to talk. 282 00:12:20,415 --> 00:12:21,681 And who would that be? 283 00:12:21,683 --> 00:12:23,282 Brian Cochran from the NSA. 284 00:12:23,284 --> 00:12:25,451 I've placed him on 24/7 lockdown at USP Terre Haute. 285 00:12:25,453 --> 00:12:27,987 The network has proven that they can kill anyone, anywhere, anytime, 286 00:12:27,989 --> 00:12:29,589 and now that they've targeted Garcia, 287 00:12:29,591 --> 00:12:31,424 we can't afford to lose another lead. 288 00:12:31,426 --> 00:12:34,193 Cochran used one of the hitmen to target DEA supervisor Graff. 289 00:12:34,195 --> 00:12:36,729 But we can press him on that to get him to cooperate. 290 00:12:36,731 --> 00:12:38,331 Well, fortunately that won't be necessary. 291 00:12:38,333 --> 00:12:40,233 He had a breakdown in solitary confinement 292 00:12:40,235 --> 00:12:41,834 and he was already willing to make a deal. 293 00:12:41,836 --> 00:12:43,102 We need to go talk to him. 294 00:12:43,104 --> 00:12:44,070 Garcia and I already did. 295 00:12:44,072 --> 00:12:45,571 This is, we video-conferenced with him. 296 00:12:45,573 --> 00:12:47,506 He was limited in what he could tell us 297 00:12:47,508 --> 00:12:49,475 about the hit people. He didn't know their names, 298 00:12:49,477 --> 00:12:51,777 but he did know all of their areas of expertise. 299 00:12:51,779 --> 00:12:53,312 How specific do they get? 300 00:12:53,314 --> 00:12:56,882 Most successful hitmen are basically just Swiss army knives of murder. 301 00:12:56,884 --> 00:12:58,818 Well, take the O.G. hit guy who got us into this mess, 302 00:12:58,820 --> 00:13:00,286 Giuseppe Montolo. Remember him? 303 00:13:00,288 --> 00:13:03,356 He was a genius at making hits look like an accident. 304 00:13:03,358 --> 00:13:05,691 The others, depends what you're looking for. 305 00:13:05,693 --> 00:13:07,193 Take the guy that's still out there 306 00:13:07,195 --> 00:13:10,062 who's responsible for shooting poor Mr. Graff. 307 00:13:10,064 --> 00:13:12,365 He's known simply as the sniper. 308 00:13:12,367 --> 00:13:16,435 He can make a T-zone shot from over 2,000 meters. 309 00:13:24,612 --> 00:13:26,012 Which means he's ex-military. 310 00:13:26,014 --> 00:13:28,414 Not necessarily ours, but he's definitely trained. 311 00:13:28,416 --> 00:13:29,548 So who's number two? 312 00:13:29,550 --> 00:13:30,750 Garcia: That would be the chemist. 313 00:13:30,752 --> 00:13:32,918 He works with poison. 314 00:13:32,920 --> 00:13:35,254 [Toilet flushes] 315 00:13:38,760 --> 00:13:42,295 He specializes in hits that don't leave a trace. 316 00:13:59,147 --> 00:14:00,613 [Groans] 317 00:14:00,615 --> 00:14:02,248 He sounds delightful. 318 00:14:02,250 --> 00:14:03,916 What about number 3? 319 00:14:03,918 --> 00:14:05,751 Well, that would be the bomber. 320 00:14:05,753 --> 00:14:07,787 According to Cochran, he's responsible for this. 321 00:14:07,789 --> 00:14:10,189 It's a chemical fire in Tianjin, China. 322 00:14:10,191 --> 00:14:12,458 Apparently a bureaucrat didn't pay his bribe on time. 323 00:14:12,460 --> 00:14:14,860 You know that's conspiracy theory garbage. 324 00:14:14,862 --> 00:14:16,662 But what is credible is Cochran's insistence 325 00:14:16,664 --> 00:14:18,197 that he was trained by Mossad. 326 00:14:18,199 --> 00:14:19,932 Jack Garrett's following up on leads. 327 00:14:19,934 --> 00:14:21,434 That leaves us with number 4, 328 00:14:21,436 --> 00:14:23,202 the one with the highest body count of them all. 329 00:14:23,204 --> 00:14:24,370 And who's that? 330 00:14:24,372 --> 00:14:25,371 Me. 331 00:14:25,373 --> 00:14:26,806 Yes. 332 00:14:26,808 --> 00:14:29,342 Wow, that was really impressive. 333 00:14:29,344 --> 00:14:32,578 Yeah, the way you just made all those brilliant deductions 334 00:14:32,580 --> 00:14:33,879 with all that information 335 00:14:33,881 --> 00:14:36,716 that was just handed to you on a silver platter. 336 00:14:36,718 --> 00:14:38,751 Quick question--are you guys really profilers 337 00:14:38,753 --> 00:14:40,086 or are you just lucky? 338 00:14:40,088 --> 00:14:43,222 Because this, what I'm about to say-- 339 00:14:43,224 --> 00:14:45,391 [clears throat] is profiling. 340 00:14:45,393 --> 00:14:47,326 The reason you took time off from work 341 00:14:47,328 --> 00:14:49,662 was to deal with the same girl who broke your heart. 342 00:14:49,664 --> 00:14:50,996 No. 343 00:14:50,998 --> 00:14:52,565 The death of a parent, then. 344 00:14:52,567 --> 00:14:53,999 No. 345 00:14:54,001 --> 00:14:57,870 Ah, hello, I'm getting close. 346 00:14:57,872 --> 00:15:01,374 It's mom or dad in the billiard room with the candlestick. 347 00:15:04,011 --> 00:15:05,277 Oh, you're mad at me, aren't you? 348 00:15:05,279 --> 00:15:07,179 Not even a little bit. Yes, you are, I can tell. 349 00:15:07,181 --> 00:15:09,648 No offense, but you're not really worth getting angry at. 350 00:15:11,819 --> 00:15:14,987 So you figured out what the 4 of us did, and then what? 351 00:15:14,989 --> 00:15:17,490 We profiled that you operated as spokes on a wheel. 352 00:15:17,492 --> 00:15:18,958 Somehow it had to be centralized, 353 00:15:18,960 --> 00:15:20,993 how you got jobs, who paid you. 354 00:15:20,995 --> 00:15:22,995 Somebody did all that for you. 355 00:15:22,997 --> 00:15:24,997 You found the Snowman, didn't you? 356 00:15:24,999 --> 00:15:26,999 Great. So who's this Snowman jagoff? 357 00:15:27,001 --> 00:15:28,434 Cochran says he's the I.T. expert. 358 00:15:28,436 --> 00:15:30,169 He's the key to the whole network. 359 00:15:30,171 --> 00:15:32,538 But if he set it up, he's not just gonna tear it down because we ask nicely. 360 00:15:32,540 --> 00:15:34,540 He will because he was kidnapped by one of the hitmen 361 00:15:34,542 --> 00:15:36,208 and held against his will in a safe house. 362 00:15:36,210 --> 00:15:38,043 JJ: I wonder how that feels. 363 00:15:38,045 --> 00:15:39,311 Even if they have him under duress, 364 00:15:39,313 --> 00:15:41,180 he's still gonna be impossible to find. 365 00:15:41,182 --> 00:15:42,515 We will find him... 366 00:15:42,517 --> 00:15:44,784 With this. 367 00:15:49,023 --> 00:15:51,557 Whoa, whoa, whoa, I'm confused. What just happened there? 368 00:15:51,559 --> 00:15:53,826 When we arrested Cochran, we found a flash drive, 369 00:15:53,828 --> 00:15:56,228 one that gave us access to a specific shadow of the Darknet, 370 00:15:56,230 --> 00:15:57,963 one we didn't even know existed. 371 00:15:57,965 --> 00:16:02,635 Oh, put a ring on it before you decide to do that. 372 00:16:05,039 --> 00:16:08,040 Oh, that's flashy. It's certainly cocky. 373 00:16:08,042 --> 00:16:09,842 Yeah, it's smart, but it's risky. 374 00:16:09,844 --> 00:16:11,677 He's taking security flaws from his own code 375 00:16:11,679 --> 00:16:14,246 and then exploiting them as another level of security. 376 00:16:14,248 --> 00:16:17,216 If I didn't know any better, I'd think he was having fun. 377 00:16:17,218 --> 00:16:20,719 He wouldn't do this if his life depended on it, unless... 378 00:16:20,721 --> 00:16:21,887 He's young. 379 00:16:21,889 --> 00:16:24,523 Yeah, and based on this, like high school young. 380 00:16:25,893 --> 00:16:27,693 Reid: Garcia used it to find the website 381 00:16:27,695 --> 00:16:29,862 that Snowman set up for all of you. 382 00:16:29,864 --> 00:16:32,865 Once we had the website, we had geography, 383 00:16:32,867 --> 00:16:37,269 specifically, the safe house you were keeping him in. 384 00:16:46,747 --> 00:16:48,380 So we waited until the shift change 385 00:16:48,382 --> 00:16:51,016 when we knew we could take two of you down at once. 386 00:17:33,694 --> 00:17:35,961 FBI! Everybody down! 387 00:17:35,963 --> 00:17:37,363 [Gunshot] Uhh! 388 00:17:37,365 --> 00:17:39,365 FBI! 389 00:17:39,367 --> 00:17:40,633 Don't! 390 00:17:40,635 --> 00:17:44,136 [Indistinct] 391 00:17:44,138 --> 00:17:45,604 It's ok. We got you. 392 00:17:45,606 --> 00:17:47,239 What is this? What's going on? 393 00:17:49,710 --> 00:17:51,644 Welcome to the FBI, kid. 394 00:17:51,646 --> 00:17:54,413 Well, well, well, you took the chemist and the sniper 395 00:17:54,415 --> 00:17:55,714 out of commission, huh? 396 00:17:55,716 --> 00:17:56,715 Did you know? 397 00:17:56,717 --> 00:17:58,350 I knew something was off. 398 00:17:58,352 --> 00:18:00,486 They didn't bid on some contracts. 399 00:18:00,488 --> 00:18:02,254 And this isn't the kind of job 400 00:18:02,256 --> 00:18:05,591 where you get to take time off to be with your... 401 00:18:05,593 --> 00:18:07,159 Mother? 402 00:18:07,161 --> 00:18:10,596 Is it your mom? It's gotta be your mom. 403 00:18:10,598 --> 00:18:12,364 Why'd you take time off from the FBI? 404 00:18:12,366 --> 00:18:13,332 I'm not gonna tell you. 405 00:18:13,334 --> 00:18:16,902 Spencer, why did you take time off 406 00:18:16,904 --> 00:18:18,404 from the FBI? 407 00:18:18,406 --> 00:18:20,172 You can ask me as many times as you want, 408 00:18:20,174 --> 00:18:21,840 and you can continue to waste your time, 409 00:18:21,842 --> 00:18:24,176 but I'm still not gonna tell you. 410 00:18:24,178 --> 00:18:25,778 Then you're cheating, and I don't like cheaters. 411 00:18:25,780 --> 00:18:27,012 You don't get everything you want just because 412 00:18:27,014 --> 00:18:28,681 you're pointing a gun at me under a table. 413 00:18:28,683 --> 00:18:30,015 You're not the first killer to point a gun at me. 414 00:18:30,017 --> 00:18:32,318 You're not even the first woman to point a gun at me. 415 00:18:32,320 --> 00:18:34,019 Sorry. 416 00:18:34,021 --> 00:18:37,489 You're really gonna take this all the way, aren't you? 417 00:18:37,491 --> 00:18:39,525 Yeah. So am I. 418 00:18:39,527 --> 00:18:40,726 Dave, go. 419 00:18:40,728 --> 00:18:43,128 Look at my face. Does it look like I'm bluffing? 420 00:18:43,130 --> 00:18:45,397 I know you're not bluffing. 421 00:18:47,101 --> 00:18:49,368 I'm gonna ask you one more time. 422 00:18:49,370 --> 00:18:53,739 Before you say no, I want you to consider something. 423 00:18:53,741 --> 00:18:54,740 [Microphone squeals] 424 00:18:54,742 --> 00:18:56,942 She muffled the Mike. We lost audio. 425 00:18:59,380 --> 00:19:03,248 I'll kill the fed walking toward me first. 426 00:19:05,921 --> 00:19:08,754 A stationary target's easier to hit. After that it's a free-fire zone. 427 00:19:08,755 --> 00:19:10,054 Fine, I'll tell you. 428 00:19:10,056 --> 00:19:12,323 Sorry, what was that? I'll tell you. 429 00:19:12,325 --> 00:19:13,591 Rossi, stand down. 430 00:19:16,529 --> 00:19:17,762 Please. 431 00:19:25,472 --> 00:19:27,972 [Indistinct chatter] 432 00:19:27,974 --> 00:19:30,441 Welcome to the locker room. 433 00:19:30,443 --> 00:19:32,977 I hate the locker room. 434 00:19:38,017 --> 00:19:39,750 My mom has schizophrenia, 435 00:19:39,752 --> 00:19:41,619 and the doctor has changed her medication, 436 00:19:41,621 --> 00:19:43,054 which seemed to agitate her, 437 00:19:43,056 --> 00:19:45,356 and so I went to the treatment center to help her. 438 00:19:45,358 --> 00:19:46,624 That's it? 439 00:19:46,626 --> 00:19:47,959 That's it. 440 00:19:47,961 --> 00:19:51,129 You just risked your life over mommy's pills? 441 00:19:51,131 --> 00:19:52,630 It's the truth. 442 00:19:52,632 --> 00:19:54,365 It's part of the truth. 443 00:19:54,367 --> 00:19:56,134 You're holding something back. 444 00:19:56,136 --> 00:19:59,203 Here's what I'm gonna do. I'm gonna penalize you 445 00:19:59,205 --> 00:20:00,905 by adding 10 minutes. 446 00:20:00,907 --> 00:20:03,708 And keep in mind that the only reason you're not dead right now 447 00:20:03,710 --> 00:20:05,476 is because I did learn something important. 448 00:20:05,478 --> 00:20:06,711 Oh, really? What's that? 449 00:20:06,713 --> 00:20:08,946 Your backup. I flushed them out. 450 00:20:08,948 --> 00:20:12,617 It's just you and me now. 451 00:20:13,920 --> 00:20:16,120 Guess again, bitch. 452 00:20:16,122 --> 00:20:19,557 So when we left off, the score was you had two of our guys 453 00:20:19,559 --> 00:20:20,725 and the Snowman. 454 00:20:20,727 --> 00:20:22,260 You must have thought you were home free. 455 00:20:22,262 --> 00:20:24,896 No. If anything, the case was harder. 456 00:20:24,898 --> 00:20:26,497 I can't tell you much about them. 457 00:20:26,499 --> 00:20:29,066 It's not like we had a lot of heart-to-heart conversations 458 00:20:29,068 --> 00:20:30,601 while they handcuffed me to a computer. 459 00:20:30,603 --> 00:20:32,403 Do you know any of their names? 460 00:20:32,405 --> 00:20:33,905 No. But I know their bank accounts. 461 00:20:33,907 --> 00:20:35,339 How long do you think we have 462 00:20:35,341 --> 00:20:37,608 before the other two realize the network's been compromised? 463 00:20:37,610 --> 00:20:38,709 Two days, maybe. 464 00:20:38,711 --> 00:20:40,645 They like being independent contractors, 465 00:20:40,647 --> 00:20:42,713 so they always work jobs separately. 466 00:20:42,715 --> 00:20:46,017 And, uh, they rely on me to coordinate all their online traffic. 467 00:20:46,019 --> 00:20:47,285 Which I can help fake. Yeah. 468 00:20:47,287 --> 00:20:48,753 We have the facade covered on our end, 469 00:20:48,755 --> 00:20:51,422 but they also have back channel communications 470 00:20:51,424 --> 00:20:52,690 that I can't account for. 471 00:20:52,692 --> 00:20:54,425 Especially the bomber. 472 00:20:54,427 --> 00:20:55,426 Why him? 473 00:20:55,428 --> 00:20:56,661 I don't know. 474 00:20:56,663 --> 00:20:59,597 All I know is when they would rotate watching over me, 475 00:20:59,599 --> 00:21:00,865 he never showed. 476 00:21:00,867 --> 00:21:02,633 I know why. He's paranoid. 477 00:21:02,635 --> 00:21:04,068 Most explosive experts are. 478 00:21:04,070 --> 00:21:06,137 Blow everything up, you live in fear that you're next. 479 00:21:06,139 --> 00:21:07,605 We need to lure out the hitwoman. 480 00:21:07,607 --> 00:21:10,041 If we can take her alive, she'll lead us to the bomber. 481 00:21:10,043 --> 00:21:12,210 We have to give her a target worth coming out of hiding for. 482 00:21:12,212 --> 00:21:13,411 That means me, doesn't it? 483 00:21:13,413 --> 00:21:15,279 No. Sir-- 484 00:21:15,281 --> 00:21:16,614 Garcia, that's not gonna happen. It's too dangerous 485 00:21:16,616 --> 00:21:18,015 to leave you out there exposed like that. 486 00:21:18,017 --> 00:21:19,884 You have a record of all the kills she was paid for? 487 00:21:19,886 --> 00:21:21,485 I have records of everything. 488 00:21:21,487 --> 00:21:23,854 All right. Even a contract killer can have a victimology, 489 00:21:23,856 --> 00:21:26,190 a pattern of which she's not aware. We need to find that. 490 00:21:26,192 --> 00:21:28,626 But first we had to get the data that we needed from the Snowman. 491 00:21:28,628 --> 00:21:32,763 From that we could start to build the profile that would lead us to you. 492 00:21:32,765 --> 00:21:35,600 When we knew what we were looking for, the pattern was obvious. 493 00:21:35,602 --> 00:21:38,536 These 3 hits--they were all men who wanted to kill their wives. 494 00:21:38,538 --> 00:21:40,271 That's the oldest motivation in the book. 495 00:21:40,273 --> 00:21:41,906 Why are they special? 496 00:21:41,908 --> 00:21:44,175 She took their money, then killed the men who hired her. 497 00:21:44,177 --> 00:21:45,710 All 3 of them had children. 498 00:21:45,712 --> 00:21:48,379 Maybe children are the line hitmen won't cross? 499 00:21:48,381 --> 00:21:51,048 The chemist and the sniper both performed jobs that involved families. 500 00:21:51,050 --> 00:21:52,984 Theoretically, if the price is high enough, 501 00:21:52,986 --> 00:21:54,919 a hitman shouldn't have morals. 502 00:21:54,921 --> 00:21:57,021 I think these kills are personal to her. 503 00:21:57,023 --> 00:21:59,257 Personal enough to risk double-crossing her contract. 504 00:21:59,259 --> 00:22:01,259 Maybe something similar happened to her. 505 00:22:01,261 --> 00:22:02,860 And that's how we get her to come to the table. 506 00:22:02,862 --> 00:22:04,629 I pretend to be that kind of client. 507 00:22:04,631 --> 00:22:06,397 How do we know that's gonna work? 508 00:22:06,399 --> 00:22:08,232 We don't. It's a calculated risk 509 00:22:08,234 --> 00:22:10,801 based on her M.O., which is categorically different than the men. 510 00:22:10,803 --> 00:22:12,470 They're cold, clinical, long-distance. 511 00:22:12,472 --> 00:22:13,771 She's up close and personal. 512 00:22:13,773 --> 00:22:15,206 She knows that she has to be more careful 513 00:22:15,208 --> 00:22:17,375 because she actually wants to kill her targets. 514 00:22:17,377 --> 00:22:19,477 I'm going to pretend to be a husband 515 00:22:19,479 --> 00:22:21,178 who wants his pregnant wife dead. 516 00:22:21,180 --> 00:22:23,147 Well, I'd want to kill you if you told me that. 517 00:22:23,149 --> 00:22:25,383 Exactly. Then all we have to do is set the right meeting spot. 518 00:22:25,385 --> 00:22:26,884 A bar or a restaurant we control 519 00:22:26,886 --> 00:22:29,220 so the odds are better of us taking her alive. 520 00:22:29,222 --> 00:22:30,921 That's our best strategy. 521 00:22:30,923 --> 00:22:33,257 But there is one flaw. 522 00:22:33,259 --> 00:22:34,959 You. You're the flaw. 523 00:22:34,961 --> 00:22:37,928 You're not married and you don't have children. 524 00:22:37,930 --> 00:22:40,131 I'm the person on my team who's the closest to your age, 525 00:22:40,133 --> 00:22:42,767 and I knew that if I lost control of the situation, 526 00:22:42,769 --> 00:22:44,869 you'd be more likely to negotiate with a peer. 527 00:22:44,871 --> 00:22:47,605 You have zero control here. None. 528 00:22:47,607 --> 00:22:49,473 I outflanked you from the beginning. 529 00:22:49,475 --> 00:22:51,175 Some of your moves were pretty obvious. 530 00:22:51,177 --> 00:22:52,176 Such as? 531 00:22:52,178 --> 00:22:53,244 Such as showing up armed. 532 00:22:53,246 --> 00:22:55,579 Such as changing the venue at the last moment. 533 00:22:55,581 --> 00:22:58,382 I needed a restaurant full of innocents in case this was a trap. 534 00:22:58,384 --> 00:23:00,685 If you really suspected this was a trap, 535 00:23:00,687 --> 00:23:01,952 then why show up at all? 536 00:23:01,954 --> 00:23:04,021 Even when you first laid eyes on me, 537 00:23:04,023 --> 00:23:06,524 from the bar, from outside, from wherever you were, 538 00:23:06,526 --> 00:23:08,526 you should have seen through me 539 00:23:08,528 --> 00:23:10,895 and kept on moving, but you didn't. 540 00:23:10,897 --> 00:23:12,863 You couldn't. 541 00:23:12,865 --> 00:23:15,366 Because you can't get to the man 542 00:23:15,368 --> 00:23:16,867 you really want to hurt, 543 00:23:16,869 --> 00:23:21,339 so you need to hurt any man who reminds you of him. 544 00:23:22,542 --> 00:23:25,042 That's kind of boilerplate psychology, isn't it? 545 00:23:25,044 --> 00:23:28,646 I'm just another girl with daddy issues. 546 00:23:28,648 --> 00:23:30,181 You'd be surprised how many killers 547 00:23:30,183 --> 00:23:33,851 do what they do because of their parents. 548 00:23:33,853 --> 00:23:36,153 If it's so boilerplate, why don't we test that theory? 549 00:23:36,155 --> 00:23:40,858 How hard did you look for him? 550 00:23:40,860 --> 00:23:42,059 Very hard. 551 00:23:42,061 --> 00:23:44,061 And how disappointed were you 552 00:23:44,063 --> 00:23:48,099 when you realized that you will never find him? 553 00:23:49,769 --> 00:23:51,669 You needed some other outlet for your rage, 554 00:23:51,671 --> 00:23:55,272 and for a while this worked, but it also tripped you up. 555 00:23:55,274 --> 00:23:58,109 Can I tell you a little secret? 556 00:24:00,146 --> 00:24:02,780 Everything eventually falls apart. 557 00:24:02,782 --> 00:24:06,517 The trick is accepting 558 00:24:06,519 --> 00:24:08,786 when it's over. 559 00:24:14,527 --> 00:24:19,230 [Stopwatch rings] 560 00:24:20,600 --> 00:24:22,333 Except it ain't over, is it? 561 00:24:22,335 --> 00:24:26,303 Do you really think I'm just gonna let you walk out of here? 562 00:24:26,305 --> 00:24:28,339 You profiled so much about me, 563 00:24:28,341 --> 00:24:31,542 except you forgot to ask the most important question. 564 00:24:31,544 --> 00:24:33,878 Why would I make you sit here for 30 minutes? 565 00:24:33,880 --> 00:24:34,945 Because you're stalling. 566 00:24:34,947 --> 00:24:36,680 Then you don't know me at all. 567 00:24:36,682 --> 00:24:40,017 Did you guys show up here without an escape plan? 568 00:24:40,019 --> 00:24:42,686 Or is that what just another girl with daddy issues do? 569 00:24:42,688 --> 00:24:45,956 Maybe if you hadn't fallen victim to your own gender bias, 570 00:24:45,958 --> 00:24:50,060 and, yes, all men have gender bias, even you, Dr. Reid, 571 00:24:50,062 --> 00:24:52,196 you would have recognized that your entire strategy 572 00:24:52,198 --> 00:24:54,098 was based on one faulty detail. 573 00:24:54,100 --> 00:24:55,433 Can you see it? 574 00:24:55,435 --> 00:24:56,967 They like being independent contractors, 575 00:24:56,969 --> 00:24:58,869 so they always worked jobs separately. 576 00:24:58,871 --> 00:25:00,571 You're not here alone. 577 00:25:00,573 --> 00:25:03,707 And my partner? Less paranoid than you think. 578 00:25:03,709 --> 00:25:05,176 You planted a bomb in the building. 579 00:25:05,178 --> 00:25:07,778 We're on the move. 580 00:25:07,780 --> 00:25:11,749 I didn't. My job was to keep your entire team focused on us, 581 00:25:11,751 --> 00:25:13,651 so he could do what he does best. 582 00:25:20,626 --> 00:25:24,328 JJ: Hotch, we've got interconnected c-4 charges down here. 583 00:25:24,330 --> 00:25:25,362 How many? 584 00:25:25,364 --> 00:25:26,831 There's 6 charges. They're connected 585 00:25:26,833 --> 00:25:30,000 to the city's gas line. She could take out the whole block. 586 00:25:30,002 --> 00:25:31,802 There are innocent people here. 587 00:25:31,804 --> 00:25:32,804 Yes, there are. 588 00:25:33,783 --> 00:25:35,783 So let me remind you what we're playing for. 589 00:25:35,839 --> 00:25:37,906 Not only will I walk out of here, 590 00:25:37,908 --> 00:25:40,909 but you will make sure I leave safely. 591 00:25:40,911 --> 00:25:44,179 And from where I'm sitting... 592 00:25:44,181 --> 00:25:46,415 It looks like I've won. 593 00:25:50,223 --> 00:25:52,056 You need to pay attention to this part. 594 00:25:52,058 --> 00:25:54,192 I'm going to tell you the terms of my victory. 595 00:25:54,194 --> 00:25:57,328 I want you to move all of your backup away from this building. 596 00:25:57,330 --> 00:25:59,430 If I walk out of here and I see one cop, 597 00:25:59,432 --> 00:26:00,999 I will incinerate us all. 598 00:26:01,001 --> 00:26:02,200 I can't do that. Spencer-- 599 00:26:02,202 --> 00:26:04,335 It's not me. What you're asking takes time. 600 00:26:04,337 --> 00:26:06,070 This is to whoever's in charge. 601 00:26:06,072 --> 00:26:07,739 Unless you guys want to be responsible 602 00:26:07,741 --> 00:26:10,275 for the biggest FBI disaster since Waco, 603 00:26:10,277 --> 00:26:11,809 you will back off now. 604 00:26:12,646 --> 00:26:15,747 Watch this. 605 00:26:18,385 --> 00:26:21,552 JJ, say again. The bomb has a cell phone trigger? 606 00:26:21,554 --> 00:26:24,022 That's right. All she has to do is call the number and boom. 607 00:26:24,024 --> 00:26:25,556 Can you jam the signal? Not from here, no. 608 00:26:25,558 --> 00:26:27,525 The failsafe will still kick in. 609 00:26:27,527 --> 00:26:29,994 Same outcome--can't move 'em, can't submerge 'em. 610 00:26:29,996 --> 00:26:32,063 It'll take us hours to get the gas turned off on the whole block. 611 00:26:32,065 --> 00:26:34,899 If we alert anyone, then the panic could set her and the bomb off. 612 00:26:34,901 --> 00:26:37,502 JJ: SWAT's on the radio with the bomb squad. 613 00:26:37,504 --> 00:26:39,938 They say our only chance is to get our hands on that cell phone. 614 00:26:39,940 --> 00:26:43,107 If we shut down the trigger, we can remove the charges. 615 00:26:43,109 --> 00:26:44,275 Morgan. Go ahead, Hotch. 616 00:26:44,277 --> 00:26:46,244 Does she have a cell phone with her? 617 00:26:46,246 --> 00:26:48,846 I don't think so. I didn't see her pull one out. 618 00:26:48,848 --> 00:26:50,882 The bomber was setting this up while we were all up here. 619 00:26:50,884 --> 00:26:52,283 I think he's holding the stick. 620 00:26:52,285 --> 00:26:54,085 We're combing the block. He could be anywhere, though. 621 00:26:54,087 --> 00:26:55,153 Where's Lewis? 622 00:26:55,155 --> 00:26:56,955 Do not overreact. 623 00:26:56,957 --> 00:26:58,890 Do not rush. 624 00:26:58,892 --> 00:27:00,525 Simply give every patron their check 625 00:27:00,527 --> 00:27:03,594 and tell them there's been an unforeseen problem in the kitchen 626 00:27:03,596 --> 00:27:04,996 that cannot be resolved. 627 00:27:04,998 --> 00:27:06,798 Their dinner has been paid for 628 00:27:06,800 --> 00:27:09,067 and they should leave calmly 629 00:27:09,069 --> 00:27:11,336 and at their earliest possible convenience. 630 00:27:11,338 --> 00:27:12,303 Got it? 631 00:27:12,305 --> 00:27:13,604 Yes, ma'am. Mm-hmm. 632 00:27:13,606 --> 00:27:14,605 Great. 633 00:27:14,607 --> 00:27:16,741 You. Come with me. 634 00:27:19,946 --> 00:27:22,981 That table there, 635 00:27:22,983 --> 00:27:25,283 you leave alone. 636 00:27:31,624 --> 00:27:33,658 Look at that. There they go. 637 00:27:33,660 --> 00:27:34,926 All we want to do-- 638 00:27:34,928 --> 00:27:37,295 Minimize the collateral damage. I get it. 639 00:27:37,297 --> 00:27:40,398 I'm not mad. It'll give me the cover I need 640 00:27:40,400 --> 00:27:43,267 to slip out. I just need to know it's clear, 641 00:27:43,269 --> 00:27:45,236 so do me a favor and tell your boss 642 00:27:45,238 --> 00:27:47,872 that nobody leaves until it's safe for me to. 643 00:27:47,874 --> 00:27:49,407 Reid, perimeter agents are pulling back. 644 00:27:49,409 --> 00:27:52,410 You have to let her go. 645 00:27:52,412 --> 00:27:54,045 Well? 646 00:27:54,047 --> 00:27:57,648 Repeat--all agents, do not engage or pursue 647 00:27:57,650 --> 00:27:59,817 until the bomb is defused. 648 00:28:02,889 --> 00:28:05,356 Spencer... 649 00:28:06,760 --> 00:28:09,193 You can leave. 650 00:28:13,233 --> 00:28:15,333 But you won't. 651 00:28:15,335 --> 00:28:16,601 I'm sorry? 652 00:28:16,603 --> 00:28:17,869 Double or nothing. You need to sit back down. 653 00:28:17,871 --> 00:28:19,270 Reid, what are you doing? 654 00:28:19,272 --> 00:28:20,938 Wow, now you're stalling. 655 00:28:20,940 --> 00:28:23,408 You played your trump card, but I have one, too. 656 00:28:23,410 --> 00:28:26,110 Thanks for dinner. 657 00:28:26,112 --> 00:28:27,979 I had fun. 658 00:28:27,981 --> 00:28:30,681 I found your father. 659 00:28:36,189 --> 00:28:37,288 No, you didn't. 660 00:28:37,290 --> 00:28:39,957 Look at my face. Am I bluffing? 661 00:28:39,959 --> 00:28:41,993 I'll tell you where he is. 662 00:28:41,995 --> 00:28:43,461 But you need to sit back down 663 00:28:43,463 --> 00:28:45,263 and listen to the rest of my story. 664 00:28:45,265 --> 00:28:47,298 No. Tell me now. 665 00:28:47,300 --> 00:28:48,566 Or I'll-- 666 00:28:48,568 --> 00:28:50,034 detonate the bomb? You're not gonna do that, Cat, 667 00:28:50,036 --> 00:28:52,036 because then you won't learn anything. 668 00:28:52,038 --> 00:28:53,538 You said you were good at your job 669 00:28:53,540 --> 00:28:55,306 because you think through every outcome. 670 00:28:55,308 --> 00:28:57,408 Well, guess what-- so do I. 671 00:29:07,754 --> 00:29:08,986 All right. 672 00:29:08,988 --> 00:29:11,389 Finish the story. 673 00:29:11,391 --> 00:29:15,259 To prepare for this dinner, I had to learn everything about you, 674 00:29:15,261 --> 00:29:16,894 starting with your real name. 675 00:29:16,896 --> 00:29:20,031 Foster care records locked, loaded, and searchable. 676 00:29:20,033 --> 00:29:21,866 According to the emails she sent me setting up tonight, 677 00:29:21,868 --> 00:29:25,736 her name is Cat. So let's assume her name is Catherine. 678 00:29:25,738 --> 00:29:26,838 Give me more. 679 00:29:26,840 --> 00:29:28,172 Suspicious death for mom, 680 00:29:28,174 --> 00:29:30,608 and her dad most likely went away for manslaughter. 681 00:29:30,610 --> 00:29:31,609 Keep it coming. 682 00:29:31,611 --> 00:29:32,777 Rampant abuse. 683 00:29:32,779 --> 00:29:34,479 She would have been in a world of pain. 684 00:29:34,481 --> 00:29:37,715 Sadly that does not rule out any Catherines. 685 00:29:37,717 --> 00:29:40,218 Her first kills were most likely in the foster environment. 686 00:29:40,220 --> 00:29:41,519 Cross-reference all those families 687 00:29:41,521 --> 00:29:43,221 the Catherines went into with accidental deaths 688 00:29:43,223 --> 00:29:44,722 of foster dads, and focus on those 689 00:29:44,724 --> 00:29:47,925 that have multiple abuse complaints leveled against them. 690 00:29:47,927 --> 00:29:49,794 Ding. 691 00:29:49,796 --> 00:29:51,095 Catherine Adams. 692 00:29:51,097 --> 00:29:53,898 Daughter of Daniel Adams, 693 00:29:53,900 --> 00:29:56,134 who did in fact leave the country in 1987 694 00:29:56,136 --> 00:29:58,569 but returned in 2012. 695 00:29:58,571 --> 00:30:01,806 Based on confidential records in rehabs and sober living houses, 696 00:30:01,808 --> 00:30:06,511 which in turned pointed us to flophouses and soup kitchens. 697 00:30:06,513 --> 00:30:08,646 He couldn't put 24 hours together sober. 698 00:30:08,648 --> 00:30:10,548 And you can probably imagine my surprise 699 00:30:10,550 --> 00:30:12,617 when I discovered that he actually 700 00:30:12,619 --> 00:30:15,653 lives right here in D.C. 701 00:30:15,655 --> 00:30:16,654 Where? 702 00:30:16,656 --> 00:30:17,655 It's not that simple. 703 00:30:17,657 --> 00:30:19,790 He was in bad shape when I found him. 704 00:30:27,133 --> 00:30:29,700 Is your name Daniel Adams? 705 00:30:29,702 --> 00:30:31,469 Who wants to know? 706 00:30:31,471 --> 00:30:33,571 My name is Spencer Reid. I'm with the FBI 707 00:30:33,573 --> 00:30:35,640 and I'd love to ask you a few questions. 708 00:30:35,642 --> 00:30:38,142 Leave me alone. 709 00:30:38,144 --> 00:30:40,178 I'm just trying to sleep. 710 00:30:40,180 --> 00:30:42,680 Mr. Adams, I just need to ask you a few questions 711 00:30:42,682 --> 00:30:45,449 about your daughter. 712 00:30:45,451 --> 00:30:46,517 Who? 713 00:30:46,519 --> 00:30:49,253 Your daughter, Catherine. 714 00:30:57,964 --> 00:31:00,831 You don't recognize her, do you? 715 00:31:07,674 --> 00:31:10,708 I think you got the wrong man, pal. 716 00:31:14,480 --> 00:31:16,914 He didn't remember me? 717 00:31:16,916 --> 00:31:19,217 The alcoholism shredded his brain. 718 00:31:19,219 --> 00:31:22,153 I'm sorry. 719 00:31:22,155 --> 00:31:24,722 You're not sorry. 720 00:31:24,724 --> 00:31:28,125 Sorry is what people say when they don't understand. 721 00:31:34,334 --> 00:31:36,667 Wait. 722 00:31:36,669 --> 00:31:39,537 Your mother--tell me. 723 00:31:43,343 --> 00:31:45,376 Is--is this part of the game? 724 00:31:45,378 --> 00:31:48,079 No. The game's over. 725 00:31:52,252 --> 00:31:56,254 When I looked at her medical chart, 726 00:31:56,256 --> 00:31:59,023 it--it didn't make any sense. 727 00:31:59,025 --> 00:32:02,393 The medication that they gave her 728 00:32:02,395 --> 00:32:03,761 should have been helping, 729 00:32:03,763 --> 00:32:07,865 but I couldn't figure out what was making her so angry. 730 00:32:07,867 --> 00:32:11,636 So, I, uh, 731 00:32:11,638 --> 00:32:15,439 I went to see her. 732 00:32:15,441 --> 00:32:20,378 The moment I walked in her room, 733 00:32:20,380 --> 00:32:22,546 I saw it. 734 00:32:25,318 --> 00:32:28,519 For 3 seconds... 735 00:32:28,521 --> 00:32:32,123 She didn't know who I was. 736 00:32:32,125 --> 00:32:35,993 I, um, I had her tested that morning, 737 00:32:35,995 --> 00:32:39,797 and I found out that night... 738 00:32:39,799 --> 00:32:43,734 That she had early onset of dementia. 739 00:32:43,736 --> 00:32:46,203 Most likely Alzheimer's. 740 00:32:46,205 --> 00:32:48,306 Did you test yourself? 741 00:32:49,842 --> 00:32:51,242 No, you didn't. 742 00:32:51,244 --> 00:32:53,311 You were too scared. 743 00:32:53,313 --> 00:32:55,212 Did you know? 744 00:32:55,214 --> 00:32:56,914 No. 745 00:32:56,916 --> 00:33:00,251 I thought I dodged a bullet when I turned 30 746 00:33:00,253 --> 00:33:03,020 and didn't have a schizophrenic break like her, 747 00:33:03,022 --> 00:33:06,424 but, uh, this is somehow bigger and scarier 748 00:33:06,426 --> 00:33:09,760 because I can actually see it happening. 749 00:33:09,762 --> 00:33:12,797 All the memories that we used to share 750 00:33:12,799 --> 00:33:15,866 are just dying. 751 00:33:18,705 --> 00:33:20,638 I can't stop it. 752 00:33:20,640 --> 00:33:23,974 I can't help her. 753 00:33:23,976 --> 00:33:26,944 All I can do 754 00:33:26,946 --> 00:33:30,748 is find people that I can help. 755 00:33:33,720 --> 00:33:37,655 Is that really why you showed up tonight? 756 00:33:37,657 --> 00:33:39,323 To help me? 757 00:33:42,095 --> 00:33:46,197 Do you know how many men have told me 758 00:33:46,199 --> 00:33:48,366 that they wanted to help me? 759 00:33:51,337 --> 00:33:53,104 How do you think that worked out for them? 760 00:33:53,106 --> 00:33:54,672 [Beeping] 761 00:33:54,674 --> 00:33:56,540 Hotch, she just armed the bomb. 762 00:34:03,082 --> 00:34:05,116 Hotch, we need to pull back. 763 00:34:05,118 --> 00:34:06,417 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 764 00:34:06,419 --> 00:34:07,385 Morgan, get out of there. 765 00:34:07,387 --> 00:34:09,387 Lewis: Hotch, we might have a lead here. 766 00:34:09,389 --> 00:34:11,589 She hasn't touched anything to arm the bomb. 767 00:34:11,591 --> 00:34:14,292 That means the bomber's here, somewhere in the restaurant. 768 00:34:14,294 --> 00:34:17,061 All right, if you can take him, do so, but the priority is evacuation. 769 00:34:17,063 --> 00:34:19,096 I'm not even sure if it is a him. 770 00:34:19,098 --> 00:34:20,898 Cat mentioned something about gender bias, 771 00:34:20,900 --> 00:34:23,568 so that could apply to the bomber as well. 772 00:34:23,570 --> 00:34:25,469 All right, she'd have to be in a position to maintain 773 00:34:25,471 --> 00:34:27,672 line of sight on Reid all night. Who do you see? 774 00:34:27,674 --> 00:34:30,074 Look for anyone with their phone out. 775 00:34:30,076 --> 00:34:31,642 That's the detonator. 776 00:34:31,644 --> 00:34:34,712 Our woman will give herself away by looking over. 777 00:34:34,714 --> 00:34:37,081 You're right. You don't need my help. 778 00:34:37,083 --> 00:34:38,316 You don't need anyone's help. 779 00:34:38,318 --> 00:34:40,718 You are completely in control. 780 00:34:45,058 --> 00:34:46,157 I've got her. 781 00:34:46,159 --> 00:34:48,059 Blue dress. By the bar. 782 00:34:48,061 --> 00:34:50,728 Hey, you know what, baby? 783 00:34:50,730 --> 00:34:52,063 Let's get out of here. 784 00:34:52,065 --> 00:34:53,397 I'm not really feeling this place. 785 00:34:53,399 --> 00:34:56,033 Really? I kind of liked it. 786 00:34:56,035 --> 00:34:59,070 I want to take you to a spot where we can do some dancing. 787 00:35:00,740 --> 00:35:03,040 Oh! Uhh! 788 00:35:03,042 --> 00:35:04,742 Oh! Oh! Oh! 789 00:35:04,744 --> 00:35:06,277 Oh! Ohh! 790 00:35:06,279 --> 00:35:08,045 Uhh! 791 00:35:08,047 --> 00:35:09,480 [Beep] 792 00:35:09,482 --> 00:35:10,748 Hotch, we're clear. 793 00:35:10,750 --> 00:35:12,183 Reid's not. 794 00:35:12,185 --> 00:35:13,150 Don't! 795 00:35:13,152 --> 00:35:15,586 FBI. Everybody stay calm, please. 796 00:35:15,588 --> 00:35:17,421 We're gonna be smart about this 797 00:35:17,423 --> 00:35:18,756 and talk it out. 798 00:35:18,758 --> 00:35:19,824 Aren't we, Cat? 799 00:35:19,826 --> 00:35:21,125 That's up to you. 800 00:35:21,127 --> 00:35:22,293 Get everyone out of here. Lewis: Move. 801 00:35:22,295 --> 00:35:25,930 [Indistinct shouting] 802 00:35:25,932 --> 00:35:26,931 Morgan, you, too. 803 00:35:26,933 --> 00:35:28,566 I'm not going anywhere. 804 00:35:28,568 --> 00:35:31,469 Guess we're right back where we started. 805 00:35:31,471 --> 00:35:33,838 You and me with a gun. 806 00:35:33,840 --> 00:35:35,039 Reid, it's time. No. 807 00:35:35,041 --> 00:35:36,741 We don't have a choice. We have to do it. 808 00:35:36,743 --> 00:35:38,075 Do what? Morgan, shut up. 809 00:35:38,077 --> 00:35:39,543 There's one thing he hasn't told you yet. 810 00:35:39,545 --> 00:35:41,078 That's not true. He's lying. Don't listen to him. 811 00:35:41,080 --> 00:35:42,546 What haven't you told me? Nothing. I told you--nothing! 812 00:35:42,548 --> 00:35:43,581 Nothing! What don't I know? 813 00:35:43,583 --> 00:35:45,316 We brought your father here. 814 00:35:47,153 --> 00:35:48,986 Here? 815 00:35:48,988 --> 00:35:50,421 He's here? 816 00:35:50,423 --> 00:35:51,756 He's right outside. 817 00:35:51,758 --> 00:35:52,723 Reid thought he needed 818 00:35:52,725 --> 00:35:54,191 every bargaining chip he could get. 819 00:35:54,193 --> 00:35:55,860 Morgan, I'm begging you, don't. Don't. 820 00:35:55,862 --> 00:35:57,561 Every bargaining chip he could get to convince you 821 00:35:57,563 --> 00:35:58,629 to do the right thing. 822 00:35:58,631 --> 00:36:00,398 How is this the right thing? 823 00:36:00,400 --> 00:36:01,766 Your father killed your mother. 824 00:36:01,768 --> 00:36:04,035 And there's no statute of limitations on murder, 825 00:36:04,037 --> 00:36:07,104 so you really need to think about your options right now. 826 00:36:07,106 --> 00:36:09,674 You shoot him, I will kill you. 827 00:36:09,676 --> 00:36:12,043 Or if you surrender, you will live 828 00:36:12,045 --> 00:36:13,577 to testify against your father. 829 00:36:13,579 --> 00:36:14,912 That's not good enough. 830 00:36:14,914 --> 00:36:16,380 We can arrange it for the two of you 831 00:36:16,382 --> 00:36:17,615 to drive into custody together, 832 00:36:17,617 --> 00:36:19,517 and then you can remind him of who you are. 833 00:36:19,519 --> 00:36:20,951 If you give her this, she wins. Don't do it. 834 00:36:20,953 --> 00:36:22,653 Kid, I am trying to save your life. 835 00:36:22,655 --> 00:36:24,155 Now let me do that. 836 00:36:24,157 --> 00:36:26,157 [Beeping outside] 837 00:36:26,159 --> 00:36:27,825 They're bringing him in right now. 838 00:36:27,827 --> 00:36:29,360 [Beeping] 839 00:36:29,362 --> 00:36:32,363 Man: Move that van. 840 00:36:36,135 --> 00:36:38,169 You're really upset about this, aren't you? 841 00:36:38,171 --> 00:36:39,503 This is what you wanted, isn't it, 842 00:36:39,505 --> 00:36:41,939 a chance to finally hurt the man who deserves it? 843 00:36:41,941 --> 00:36:43,207 They all deserve it. 844 00:36:43,209 --> 00:36:44,909 He deserves it the most. 845 00:36:54,187 --> 00:36:58,222 Only if Spencer escorts me out. 846 00:36:58,224 --> 00:37:00,024 Deal. 847 00:37:16,209 --> 00:37:17,241 Morgan: Hotch? Yeah. 848 00:37:17,242 --> 00:37:17,242 Yeah. 849 00:37:18,244 --> 00:37:20,111 Ok, you're all clear. 850 00:37:24,751 --> 00:37:26,951 You want to go home? 851 00:37:39,365 --> 00:37:41,399 Wait. 852 00:37:44,904 --> 00:37:47,605 Ok, I'm ready. 853 00:38:11,531 --> 00:38:13,464 You lied to me. 854 00:38:15,134 --> 00:38:18,369 If it makes you feel any better, I really-- I did look for him. 855 00:38:18,371 --> 00:38:22,239 But...I couldn't find him, so, yeah, 856 00:38:22,241 --> 00:38:23,808 I did make it all up. 857 00:38:25,244 --> 00:38:27,711 Not all of it. 858 00:38:27,713 --> 00:38:29,914 You don't pull a story about a parent 859 00:38:29,916 --> 00:38:32,416 losing her memory out of nowhere. 860 00:38:32,418 --> 00:38:37,455 Your mother and the Alzheimer's, that's true. 861 00:38:40,059 --> 00:38:41,959 I won. 862 00:38:41,961 --> 00:38:44,161 How so? 863 00:38:44,163 --> 00:38:46,163 Because I will get out of here. 864 00:38:46,165 --> 00:38:47,832 Yeah, in 20 years, maybe, if you're lucky. 865 00:38:47,834 --> 00:38:50,034 Yeah, that's fine. You know why? 866 00:38:50,036 --> 00:38:53,170 Because in 20 years... 867 00:38:53,172 --> 00:38:55,339 I'll remember your name, 868 00:38:55,341 --> 00:38:57,675 but you won't remember mine. 869 00:39:02,515 --> 00:39:05,483 [Engine starts] 870 00:39:10,223 --> 00:39:11,589 [Doors clang shut] 871 00:39:13,659 --> 00:39:15,059 Officer: All right! 872 00:39:26,372 --> 00:39:28,706 So... 873 00:39:28,708 --> 00:39:30,174 You want to come in, 874 00:39:30,176 --> 00:39:31,742 decompress a bit? 875 00:39:31,744 --> 00:39:32,710 I'm good. 876 00:39:32,712 --> 00:39:35,880 I'm probably just gonna go home. 877 00:39:35,882 --> 00:39:38,883 That was an intense case. 878 00:39:38,885 --> 00:39:40,317 Yeah. 879 00:39:40,319 --> 00:39:41,585 It's over. 880 00:39:41,587 --> 00:39:42,720 Network's gone. 881 00:39:42,722 --> 00:39:44,555 Yeah. 882 00:39:46,225 --> 00:39:48,726 Reid. 883 00:39:48,728 --> 00:39:51,595 That medical research that Savannah gave you, 884 00:39:51,597 --> 00:39:53,931 was that... 885 00:39:53,933 --> 00:39:55,900 Yeah. 886 00:39:55,902 --> 00:39:58,502 You are gonna get yourself tested, aren't you? 887 00:39:58,504 --> 00:40:02,139 One of the data points that her research told me about was age. 888 00:40:02,141 --> 00:40:06,777 I'm, uh, too young to display the chromosomal signs, 889 00:40:06,779 --> 00:40:08,412 so I'm just gonna have to... 890 00:40:08,414 --> 00:40:11,482 Learn to live not knowing. 891 00:40:11,484 --> 00:40:13,584 [Door opens] 892 00:40:13,586 --> 00:40:15,185 Oh, my God. 893 00:40:15,187 --> 00:40:16,887 Oh, hey, whoa, whoa, whoa. 894 00:40:16,889 --> 00:40:18,923 What is happening right now? 895 00:40:18,925 --> 00:40:21,659 You're what's going on. Right now is what's-- 896 00:40:21,661 --> 00:40:22,671 you are here. 897 00:40:22,695 --> 00:40:24,215 Do you know what's happening right now? 898 00:40:24,697 --> 00:40:27,197 It is--it is done. The Dirty Dozen is done. 899 00:40:27,199 --> 00:40:29,300 Yes, done. I'm in it! 900 00:40:29,302 --> 00:40:30,267 It's... 901 00:40:30,269 --> 00:40:31,735 How much did she have? 902 00:40:31,737 --> 00:40:33,537 She started out with Jaeger. 903 00:40:33,539 --> 00:40:35,139 I love you. Jaeger? Ok. 904 00:40:35,141 --> 00:40:36,173 I love you. 905 00:40:36,175 --> 00:40:38,375 And you-- I love you so much. 906 00:40:38,377 --> 00:40:41,111 And you, I should be jealous of you 907 00:40:41,113 --> 00:40:43,814 because you're so hot. But I'm not. 908 00:40:43,816 --> 00:40:46,183 I'm not. I promise you I'm not. I'm not. I promise. 909 00:40:46,185 --> 00:40:47,718 No, I'm not. 'Cause you know what? 910 00:40:47,720 --> 00:40:50,054 All I feel in here is love. I just-- 911 00:40:50,056 --> 00:40:51,455 I am feeling-- I'm full of love. 912 00:40:51,457 --> 00:40:53,591 So much love. I'm wearing too many clothes. 913 00:40:53,593 --> 00:40:55,960 Uh, I got this. 914 00:40:55,962 --> 00:40:57,261 Oh! 915 00:40:57,263 --> 00:40:58,696 You sure you don't want to reconsider? 916 00:40:58,698 --> 00:41:00,230 I think I'm ok. I'm just gonna-- 917 00:41:00,232 --> 00:41:02,933 I really just want to go home. 918 00:41:02,935 --> 00:41:05,436 Hey, kid. 919 00:41:07,039 --> 00:41:08,606 Can I tell you something? 920 00:41:08,608 --> 00:41:10,541 Yeah. 921 00:41:17,149 --> 00:41:19,483 I just, uh... 922 00:41:20,453 --> 00:41:21,685 Yeah. 923 00:41:24,323 --> 00:41:25,522 You know? 924 00:41:25,524 --> 00:41:26,824 I know. 925 00:41:26,826 --> 00:41:29,059 I know. 926 00:41:29,895 --> 00:41:30,995 Good. 927 00:41:30,997 --> 00:41:32,830 Because I mean it. 928 00:41:36,769 --> 00:41:39,370 I'll see you tomorrow. 929 00:42:27,219 --> 00:42:29,953 Reid: “Just as the constant increase of entropy 930 00:42:29,955 --> 00:42:32,523 “is the basic law of the universe, 931 00:42:32,525 --> 00:42:35,926 “so it is the basic law of life 932 00:42:35,928 --> 00:42:38,762 to struggle against entropy.” 933 00:42:38,764 --> 00:42:41,598 Vaclav Havel. 934 00:42:41,600 --> 00:42:48,100 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.