Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,053 --> 00:00:02,673
- [Man] Previously on Condor.
2
00:00:02,773 --> 00:00:04,913
- Joe, I need you to listen
to me very carefully.
3
00:00:05,013 --> 00:00:06,233
- You're not gonna take me to Vasili?
4
00:00:06,333 --> 00:00:07,473
- I'm taking you to the end of Track 11.
5
00:00:07,573 --> 00:00:08,473
You can take yourself.
6
00:00:08,573 --> 00:00:10,553
80 Bowery Street, Chevy Chase, Maryland.
7
00:00:10,653 --> 00:00:12,753
- Thank you for seeing me, Senator Thrush.
8
00:00:12,853 --> 00:00:13,713
I saw it.
9
00:00:13,813 --> 00:00:15,273
My husband, who I thought I knew,
10
00:00:15,373 --> 00:00:16,913
ordering the death of one of our friends.
11
00:00:17,013 --> 00:00:19,633
- Reuel has been operating out
of bounds for far too long.
12
00:00:19,733 --> 00:00:20,873
I don't want to pressure you into saying
13
00:00:20,973 --> 00:00:22,793
something you're not ready to say.
14
00:00:22,893 --> 00:00:23,793
- I'm ready.
15
00:00:23,893 --> 00:00:25,233
- You were SWATted.
16
00:00:25,333 --> 00:00:26,713
- Like a fly.
- Get on the ground!
17
00:00:26,813 --> 00:00:29,033
- This feels personal.
- Hit the ground!
18
00:00:29,133 --> 00:00:31,393
- You would even say childish.
19
00:00:32,453 --> 00:00:34,833
- I think Joe Turner's on
his way to meet Vasili Sirin.
20
00:00:34,933 --> 00:00:36,073
- I'm already on him.
21
00:00:46,133 --> 00:00:48,113
- I can't do this anymore.
22
00:00:48,213 --> 00:00:49,113
I feel like they know.
23
00:00:49,213 --> 00:00:50,113
- You are safe.
24
00:00:50,213 --> 00:00:52,033
Not even my own people know who you are.
25
00:00:52,133 --> 00:00:54,473
- It's not your people
that I'm worried about.
26
00:00:56,013 --> 00:00:59,153
- [Vasili] Make a sound
and I'll slit your throat.
27
00:00:59,253 --> 00:01:02,113
(gun clicking)
28
00:01:02,213 --> 00:01:03,673
- [Joe] Buddy!
29
00:01:03,773 --> 00:01:04,633
- She found you!
30
00:01:04,733 --> 00:01:05,793
(flashbang booming)
(Joe groaning)
31
00:01:05,893 --> 00:01:07,673
(gunshots banging)
32
00:01:07,773 --> 00:01:08,953
- I need you to tell me who the mole is.
33
00:01:09,053 --> 00:01:10,593
I think an innocent man is
gonna take the fall for him.
34
00:01:10,693 --> 00:01:14,153
But if you tell me who it is,
then I can clear his name.
35
00:01:14,253 --> 00:01:17,033
- I would like to tell
you, but I don't know.
36
00:01:17,133 --> 00:01:19,073
- Volk is hunting you because he told you
37
00:01:19,173 --> 00:01:20,153
the name of his asset.
38
00:01:20,253 --> 00:01:22,033
- No, he knows he said too much,
39
00:01:22,133 --> 00:01:23,953
but he was so drunk he doesn't remember
40
00:01:24,053 --> 00:01:26,353
exactly what it is he said to me.
41
00:01:26,453 --> 00:01:30,353
- I am only fucking here
because you used me.
42
00:01:30,453 --> 00:01:32,193
- I'm sorry, Joe.
43
00:01:32,293 --> 00:01:33,273
We should go.
44
00:01:33,373 --> 00:01:35,853
The hunters will be here soon.
45
00:01:37,373 --> 00:01:40,013
(ominous music)
46
00:02:19,174 --> 00:02:24,174
(dramatic music)
(Vasili panting)
47
00:02:34,894 --> 00:02:38,314
(leaves rustling)
48
00:02:38,414 --> 00:02:40,554
Come on.
49
00:02:40,654 --> 00:02:43,514
(both panting)
50
00:02:47,254 --> 00:02:49,854
(dogs barking)
51
00:03:14,374 --> 00:03:17,474
(car doors slamming)
52
00:03:17,574 --> 00:03:20,334
(drone whirring)
53
00:03:43,694 --> 00:03:46,994
(dogs growling)
(dogs panting)
54
00:03:47,094 --> 00:03:49,694
(dogs barking)
55
00:03:57,494 --> 00:03:59,974
(Joe panting)
56
00:04:01,334 --> 00:04:03,934
(dogs barking)
57
00:04:10,534 --> 00:04:13,454
(leaves crunching)
58
00:04:15,654 --> 00:04:18,414
(Vasili panting)
59
00:04:34,855 --> 00:04:37,195
(branches crunching)
(Joe groaning)
60
00:04:37,295 --> 00:04:42,295
(Joe panting)
(dogs barking)
61
00:04:44,495 --> 00:04:46,495
- Come.
62
00:04:54,135 --> 00:04:57,135
(suspenseful music)
63
00:04:59,455 --> 00:05:04,455
(dogs whining)
(dogs barking)
64
00:05:06,495 --> 00:05:08,155
- No, no, no, no.
(branches crunching)
65
00:05:08,255 --> 00:05:10,255
Shit.
66
00:05:16,975 --> 00:05:19,635
(Joe groans)
67
00:05:19,735 --> 00:05:22,335
(dogs barking)
68
00:05:25,135 --> 00:05:27,615
(Joe gasping)
69
00:05:31,415 --> 00:05:34,495
(branches crunching)
70
00:05:37,255 --> 00:05:42,255
(dogs barking)
(Joe panting)
71
00:05:46,495 --> 00:05:50,515
(dogs growling)
(dogs barking)
72
00:05:50,615 --> 00:05:53,615
(suspenseful music)
73
00:05:56,135 --> 00:06:00,955
(gunshots banging)
(dogs whimpering)
74
00:06:01,055 --> 00:06:03,535
(Joe panting)
75
00:06:09,495 --> 00:06:11,275
(Vasili groaning)
76
00:06:11,375 --> 00:06:13,395
Jesus Christ.
77
00:06:13,495 --> 00:06:15,035
You used me as bait?
78
00:06:15,135 --> 00:06:16,875
- Not as bait, as a lure.
79
00:06:16,975 --> 00:06:18,075
(gun clicking)
80
00:06:18,175 --> 00:06:20,115
- [Joe] There's really a difference?
81
00:06:20,215 --> 00:06:22,375
- A lure you hope to get back.
82
00:06:23,575 --> 00:06:25,915
- How many people have to
die so that you can live?
83
00:06:26,015 --> 00:06:28,015
- You want to surrender?
84
00:06:29,135 --> 00:06:31,695
(dogs barking)
85
00:06:33,095 --> 00:06:35,095
They'll be here any minute.
86
00:06:35,495 --> 00:06:37,495
- We'll go to the water.
87
00:06:42,615 --> 00:06:44,156
(eerie music)
(crow cawing)
88
00:06:44,256 --> 00:06:46,396
How many people died in Iraq
the first two times around?
89
00:06:46,496 --> 00:06:49,996
Can anybody explain to
me what they died for?
90
00:06:50,096 --> 00:06:51,756
And, you, you really wanna go back?
91
00:06:51,856 --> 00:06:53,036
Look, I, I, I get it.
92
00:06:53,136 --> 00:06:54,796
It's a fraught subject for you.
93
00:06:54,896 --> 00:06:56,636
You saw a lot of friends die over there,
94
00:06:56,736 --> 00:06:59,396
and you want to believe that
their sacrifice was meaningful.
95
00:06:59,496 --> 00:07:02,636
But, knowing what you know now,
96
00:07:02,736 --> 00:07:04,836
would you really send them all over again?
97
00:07:04,936 --> 00:07:07,076
(Sam chuckling)
98
00:07:07,176 --> 00:07:08,276
What? Is this funny?
99
00:07:08,376 --> 00:07:09,356
Am I funny to you?
100
00:07:09,456 --> 00:07:11,956
- Why can't we ever just talk
about music or something?
101
00:07:12,056 --> 00:07:15,676
I mean, do you ever just go to movies?
102
00:07:15,776 --> 00:07:17,836
Try turning this thing off, Joe?
103
00:07:17,936 --> 00:07:18,756
I feel bad for the hamster-
104
00:07:18,856 --> 00:07:20,076
- No, man, I'm serious.
105
00:07:20,176 --> 00:07:21,916
It is not long before Sammy is old enough
106
00:07:22,016 --> 00:07:22,796
to go over there himself.
107
00:07:22,896 --> 00:07:23,956
Would you let him go?
108
00:07:24,056 --> 00:07:25,636
- Yeah, I would.
109
00:07:25,736 --> 00:07:26,476
Yeah, I would.
110
00:07:26,576 --> 00:07:27,836
Mae, I mean she wouldn't allow it,
111
00:07:27,936 --> 00:07:30,256
but, yeah, if it were up to me?
112
00:07:31,096 --> 00:07:32,796
Absolutely.
- Oh, how can you
113
00:07:32,896 --> 00:07:34,896
possibly say that?
114
00:07:36,696 --> 00:07:39,916
(light dramatic music)
115
00:07:40,016 --> 00:07:41,476
- All right, Joe.
- Yeah.
116
00:07:41,576 --> 00:07:43,356
- Imagine that there is a man drowning
117
00:07:43,456 --> 00:07:44,876
in this river, all right?
118
00:07:44,976 --> 00:07:46,356
You don't know the guy,
he's nobody to you.
119
00:07:46,456 --> 00:07:48,436
For all you know, he might
beat his wife and his kids,
120
00:07:48,536 --> 00:07:50,676
and maybe the world's a
better off place without him.
121
00:07:50,776 --> 00:07:52,996
But all you know is that
there's a human being
122
00:07:53,096 --> 00:07:56,796
screaming over there, and you hear him.
123
00:07:56,896 --> 00:07:57,716
So, what do you do?
124
00:07:57,816 --> 00:07:59,196
Do you just stand here and watch him die,
125
00:07:59,296 --> 00:08:02,796
or do you jump in and
try to save his life?
126
00:08:02,896 --> 00:08:07,636
- All right, uh, the current
is too fast so if I jumped in,
127
00:08:07,736 --> 00:08:08,996
there's a good chance
that we'd both drown.
128
00:08:09,096 --> 00:08:12,996
So, I would, uh, find a long branch
129
00:08:13,096 --> 00:08:14,436
and use it to pull him out.
130
00:08:14,536 --> 00:08:15,436
(Sam chuckling)
131
00:08:15,536 --> 00:08:16,596
What?
- And there is the difference
132
00:08:16,696 --> 00:08:18,516
between you and me, Joe.
133
00:08:18,616 --> 00:08:20,516
Okay, so you find your branch.
134
00:08:20,616 --> 00:08:21,476
- Yeah.
- Or maybe you don't.
135
00:08:21,576 --> 00:08:24,116
Maybe you pull him out,
maybe the branch snaps.
136
00:08:24,216 --> 00:08:26,756
Maybe he drowns before
he can grab a hold of it.
137
00:08:26,856 --> 00:08:28,276
But whatever happens,
you tell yourself that
138
00:08:28,376 --> 00:08:30,376
you did everything that you could.
139
00:08:31,096 --> 00:08:32,836
But that's a lie because
you didn't risk anything.
140
00:08:32,936 --> 00:08:34,836
- So you would just jump in?
- Without a second thought.
141
00:08:34,936 --> 00:08:36,156
- It's reckless.
- Life is not always safe.
142
00:08:36,256 --> 00:08:37,356
- You, you would probably die.
143
00:08:37,456 --> 00:08:38,396
- Well, shit, maybe.
144
00:08:38,496 --> 00:08:39,316
You know what?
145
00:08:39,416 --> 00:08:42,076
If I lived, though, I
wouldn't have any regrets.
146
00:08:42,176 --> 00:08:42,916
And you know what?
147
00:08:43,016 --> 00:08:45,096
That's, that's, that's
what I want for my sons.
148
00:08:46,216 --> 00:08:47,516
That's what I want for my friends.
149
00:08:47,616 --> 00:08:48,756
You know what your problem is?
150
00:08:48,856 --> 00:08:50,436
(Joe scoffs)
You overthink everything.
151
00:08:50,536 --> 00:08:51,796
You don't commit.
152
00:08:51,896 --> 00:08:53,596
Well, indecision just
leads to somebody else's
153
00:08:53,696 --> 00:08:54,836
decisions being made for you.
154
00:08:54,936 --> 00:08:58,297
Sometimes, you gotta
fucking jump in the river.
155
00:09:00,297 --> 00:09:02,977
(water rushing)
156
00:09:04,577 --> 00:09:08,317
(light dramatic music)
157
00:09:08,417 --> 00:09:09,317
(branches rustling)
158
00:09:09,417 --> 00:09:12,237
(both panting)
159
00:09:12,337 --> 00:09:13,757
- It's moving too fast.
160
00:09:13,857 --> 00:09:15,237
- No, we can ride the current downstream.
161
00:09:15,337 --> 00:09:16,257
- We have no idea what's downstream.
162
00:09:16,337 --> 00:09:18,077
- [Joe] It'll confuse the dogs.
163
00:09:18,177 --> 00:09:19,097
- We'll freeze to death.
(dogs barking)
164
00:09:19,177 --> 00:09:21,177
- Only if we don't drown in the rapids.
165
00:09:22,777 --> 00:09:24,857
Or we could just stand
here and wait to get shot.
166
00:09:26,337 --> 00:09:27,837
What do you want to do?
167
00:09:27,937 --> 00:09:31,577
(suspenseful music)
- Okay.
168
00:09:45,937 --> 00:09:48,957
(Tracy panting)
169
00:09:49,057 --> 00:09:53,677
(suspenseful music)
(Tracy panting)
170
00:09:53,777 --> 00:09:55,717
- Oh, what is it?
171
00:09:55,817 --> 00:09:57,357
Hey.
172
00:09:57,457 --> 00:09:58,917
Hey.
173
00:09:59,017 --> 00:10:00,397
You okay?
174
00:10:00,497 --> 00:10:01,557
Hey.
175
00:10:01,657 --> 00:10:03,357
Hey.
176
00:10:03,457 --> 00:10:05,637
Hey, look at me look at me.
177
00:10:05,737 --> 00:10:07,677
Okay, you're okay, you're okay.
178
00:10:07,777 --> 00:10:08,517
You're okay.
179
00:10:08,617 --> 00:10:10,617
Hey, I've got you.
180
00:10:11,017 --> 00:10:11,757
I've got you.
181
00:10:11,857 --> 00:10:13,357
You're okay.
182
00:10:13,457 --> 00:10:14,157
Say it.
183
00:10:14,257 --> 00:10:15,997
Say it, you're okay.
184
00:10:16,097 --> 00:10:17,197
- I'm okay.
185
00:10:17,297 --> 00:10:19,437
- You're okay.
- I'm okay.
186
00:10:19,537 --> 00:10:22,277
- Hey, did you have a bad dream?
187
00:10:22,377 --> 00:10:24,557
(Tracy sighs)
188
00:10:24,657 --> 00:10:28,117
Hey, it's okay.
(Tracy sighs)
189
00:10:28,217 --> 00:10:30,217
It's okay.
190
00:10:31,177 --> 00:10:33,177
Hey, hey, look at me.
191
00:10:33,937 --> 00:10:36,957
Hey, you're back in real life now, okay?
192
00:10:37,057 --> 00:10:39,117
We're at your lake house.
193
00:10:39,217 --> 00:10:40,477
We're together, everything's good.
194
00:10:40,577 --> 00:10:42,577
Okay?
- Yeah, yeah.
195
00:10:43,337 --> 00:10:45,077
- [Mae] Come here.
196
00:10:45,177 --> 00:10:47,177
It's okay.
197
00:10:47,697 --> 00:10:49,697
It was just a dream.
198
00:10:50,217 --> 00:10:50,957
- [Tracy] I'm sorry.
199
00:10:51,057 --> 00:10:53,057
- [Mae] No, It's okay.
200
00:10:54,657 --> 00:10:55,917
I've got you.
201
00:10:56,017 --> 00:10:58,597
(Tracy sighs)
202
00:10:58,697 --> 00:11:00,697
It's okay.
203
00:11:03,497 --> 00:11:06,257
(birds chirping)
204
00:11:17,018 --> 00:11:19,498
(Holly sighs)
205
00:11:21,898 --> 00:11:24,658
(Holly giggling)
206
00:11:26,138 --> 00:11:27,278
- What're you thinking about?
207
00:11:27,378 --> 00:11:29,378
- The day we met.
208
00:11:30,978 --> 00:11:33,958
- You looked so lost the
first time I saw you.
209
00:11:34,058 --> 00:11:36,058
So innocent.
210
00:11:36,738 --> 00:11:38,738
I liked you right away.
211
00:11:40,258 --> 00:11:41,598
- I'd just had a panic attack.
212
00:11:41,698 --> 00:11:46,018
I, I had to leave the church
before the service was over.
213
00:11:48,458 --> 00:11:50,358
- Is that something that
happens to you often?
214
00:11:50,458 --> 00:11:52,558
- [Reuel] No, never happened to me before.
215
00:11:52,658 --> 00:11:55,358
- Hm, what do you think caused it?
216
00:11:55,458 --> 00:11:59,038
- I don't know, maybe God was
sending me out to meet you.
217
00:11:59,138 --> 00:12:00,638
(both chuckling)
218
00:12:00,738 --> 00:12:02,038
- [Holly] Why would God care if we met?
219
00:12:02,138 --> 00:12:04,598
- Oh, I don't know, maybe he
wanted me to reexamine my life
220
00:12:04,698 --> 00:12:08,078
or become a better person.
221
00:12:08,178 --> 00:12:09,478
- Oh.
222
00:12:09,578 --> 00:12:14,578
But why would the all powerful
God you pray to care at all?
223
00:12:18,938 --> 00:12:21,698
- Maybe for the same reason
that we care about our children.
224
00:12:27,298 --> 00:12:31,818
- Well, I think, I think
you're already a good person.
225
00:12:33,818 --> 00:12:35,598
- Why?
226
00:12:35,698 --> 00:12:37,858
- Because I wouldn't
be with you otherwise.
227
00:12:39,058 --> 00:12:41,198
You've dedicated your
life to helping people,
228
00:12:41,298 --> 00:12:43,118
to making them safer.
229
00:12:43,218 --> 00:12:44,318
- Well, if that's why you like me,
230
00:12:44,418 --> 00:12:46,038
I better go to work today.
231
00:12:46,138 --> 00:12:47,598
(Holly sighs)
(Reuel chuckling)
232
00:12:47,698 --> 00:12:49,478
(Reuel groans)
233
00:12:49,578 --> 00:12:51,578
- Have fun.
234
00:12:53,258 --> 00:12:55,938
(Holly moaning)
235
00:12:56,978 --> 00:12:59,658
(lips smacking)
236
00:13:01,458 --> 00:13:05,358
(Reuel sighs)
(Holly sighs)
237
00:13:05,458 --> 00:13:08,218
(birds chirping)
238
00:13:10,378 --> 00:13:13,658
(Holly deeply exhales)
239
00:13:19,498 --> 00:13:20,478
(light dramatic music)
240
00:13:20,578 --> 00:13:22,578
Reuel?
241
00:13:22,938 --> 00:13:26,199
(leaves rustling)
242
00:13:26,299 --> 00:13:28,639
Who would do such an awful thing?
243
00:13:28,739 --> 00:13:31,419
(ominous music)
244
00:13:43,899 --> 00:13:45,999
- Yeah, I guess it would be weird, right?
245
00:13:46,099 --> 00:13:48,099
You and I would be step brothers.
246
00:13:49,579 --> 00:13:51,279
My mom always wanted to have more kids.
247
00:13:51,379 --> 00:13:55,719
She had a miscarriage
when I was in third grade.
248
00:13:55,819 --> 00:13:57,599
She and my dad wanted
to have a big family,
249
00:13:57,699 --> 00:13:59,639
but, you know, after she lost the-
250
00:13:59,739 --> 00:14:02,379
(phone ringing)
251
00:14:03,339 --> 00:14:04,439
Speak of the devil.
252
00:14:04,539 --> 00:14:06,539
Hang on, dude.
253
00:14:08,019 --> 00:14:08,959
Hey, Mom.
254
00:14:09,059 --> 00:14:10,639
- Hey, how are you?
255
00:14:10,739 --> 00:14:12,439
- I was just talking to Anders about you
256
00:14:12,539 --> 00:14:14,559
and Mr. Crane having a baby.
257
00:14:14,659 --> 00:14:16,559
- Okay, calm down.
258
00:14:16,659 --> 00:14:18,659
We're just away for the weekend.
259
00:14:19,259 --> 00:14:21,199
- [Sammy] Yeah, you having fun?
260
00:14:21,299 --> 00:14:23,079
- I am.
261
00:14:23,179 --> 00:14:25,039
- Mr. Crane's a nice guy.
262
00:14:25,139 --> 00:14:27,499
- Yeah, I think so too.
263
00:14:29,259 --> 00:14:30,359
I wanted to remind you that you have
264
00:14:30,459 --> 00:14:32,759
that AP English prep class tonight.
265
00:14:32,859 --> 00:14:34,839
- Yeah, I know, I know.
266
00:14:34,939 --> 00:14:36,479
- Okay, good.
267
00:14:36,579 --> 00:14:38,579
Well, I miss you guys.
268
00:14:39,379 --> 00:14:40,519
Okay, I'll call you later.
269
00:14:40,619 --> 00:14:42,959
- All right, bye bye.
- Bye.
270
00:14:43,059 --> 00:14:45,779
(birds chirping)
271
00:14:49,939 --> 00:14:50,699
- [Tracy] If Turner
and Sirin are together,
272
00:14:50,779 --> 00:14:52,399
I could already be blown.
273
00:14:52,499 --> 00:14:53,679
- They're trapped in the woods.
274
00:14:53,779 --> 00:14:55,079
We're jamming all the cell signals.
275
00:14:55,179 --> 00:14:57,799
It's only a matter of
time before we get them.
276
00:14:57,899 --> 00:14:59,239
- Fuck!
- Calm down.
277
00:14:59,339 --> 00:15:01,339
- Don't tell me to calm down.
278
00:15:02,619 --> 00:15:03,379
Sirin shouldn't know my name.
279
00:15:03,459 --> 00:15:04,879
He shouldn't even know I exist.
280
00:15:04,979 --> 00:15:06,879
- Where are you?
281
00:15:06,979 --> 00:15:08,239
- Don't worry about me, I'm safe.
282
00:15:08,339 --> 00:15:10,339
- You could be in Moscow by morning.
283
00:15:11,419 --> 00:15:12,159
- [Tracy] That's not an option.
284
00:15:12,259 --> 00:15:14,199
Moscow isn't part of my plans.
285
00:15:14,299 --> 00:15:15,359
I've gotta go.
286
00:15:15,459 --> 00:15:17,459
- I'll call you when I know more.
287
00:15:18,699 --> 00:15:20,999
- Okay, kiddo, have fun
on your camping trip.
288
00:15:21,099 --> 00:15:22,639
Love you.
- Was that Anders?
289
00:15:22,739 --> 00:15:23,679
- Mm hm.
290
00:15:23,779 --> 00:15:24,639
- Oh my God, did he tell you what he
291
00:15:24,739 --> 00:15:25,719
and Sammy were just talking about?
292
00:15:25,819 --> 00:15:27,839
- No, what were they talking about?
293
00:15:27,939 --> 00:15:28,739
- Nah, I'm not even gonna go there.
294
00:15:28,819 --> 00:15:31,559
(Tracy chuckles)
- Okay.
295
00:15:31,659 --> 00:15:33,719
- This is so beautiful.
296
00:15:33,819 --> 00:15:36,119
- Yeah, it is, isn't it?
297
00:15:36,219 --> 00:15:39,960
You know, I found this place
completely by accident.
298
00:15:40,060 --> 00:15:41,880
- Really?
- Mm hm.
299
00:15:41,980 --> 00:15:44,080
I was gonna meet this guy and
he gave me the wrong address,
300
00:15:44,180 --> 00:15:47,720
and so I ended up here instead of where
301
00:15:47,820 --> 00:15:49,820
we were supposed to meet.
302
00:15:50,620 --> 00:15:51,840
Life just seemed so simple.
303
00:15:51,940 --> 00:15:54,540
I wanted a piece of that
simplicity for myself.
304
00:15:55,780 --> 00:15:57,780
- I can see why.
- Hm.
305
00:16:00,340 --> 00:16:02,040
You hungry, you want breakfast?
306
00:16:02,140 --> 00:16:03,960
- Yes!
(Tracy chuckling)
307
00:16:04,060 --> 00:16:06,060
What're you making?
308
00:16:11,180 --> 00:16:12,320
(door creaking)
309
00:16:12,420 --> 00:16:14,360
(Polina gasps)
310
00:16:14,460 --> 00:16:16,840
(shoes thudding)
311
00:16:16,940 --> 00:16:19,700
(dramatic music)
312
00:16:29,220 --> 00:16:31,900
(door creaking)
313
00:16:35,580 --> 00:16:38,140
(Polina sighs)
314
00:16:44,540 --> 00:16:47,220
(ominous music)
315
00:17:00,620 --> 00:17:03,380
(Polina panting)
316
00:17:10,180 --> 00:17:13,180
(keyboard clicking)
317
00:17:27,500 --> 00:17:30,900
(laptop screen thudding)
318
00:17:32,700 --> 00:17:37,700
(muffled talking)
(car engines humming)
319
00:17:38,300 --> 00:17:41,300
(plastic crinkling)
320
00:17:44,900 --> 00:17:49,900
(sirens wailing)
(car horn beeping)
321
00:17:58,901 --> 00:18:02,081
(candies rattling)
322
00:18:02,181 --> 00:18:04,361
- Okay.
323
00:18:04,461 --> 00:18:05,841
There.
324
00:18:05,941 --> 00:18:07,401
You can bring it to him now.
325
00:18:07,501 --> 00:18:08,841
- You're the boss, but do
you think it's a good idea
326
00:18:08,941 --> 00:18:10,321
to torment him like this?
327
00:18:10,421 --> 00:18:12,161
- You're right.
328
00:18:12,261 --> 00:18:14,261
- About you being the boss?
329
00:18:19,461 --> 00:18:20,361
(door slamming)
330
00:18:20,461 --> 00:18:23,121
(door lock beeping)
331
00:18:23,221 --> 00:18:27,761
(door creaking)
(light dramatic music)
332
00:18:27,861 --> 00:18:30,461
(Gordon sighs)
333
00:18:42,981 --> 00:18:45,661
- Is this your handiwork, Robin?
334
00:18:48,621 --> 00:18:50,621
Why are you making this so personal?
335
00:18:53,581 --> 00:18:56,021
Is it because your husband
left you for another man?
336
00:18:56,901 --> 00:18:59,101
Not that that part matters, but is that,
337
00:19:01,581 --> 00:19:03,321
is that what this is about?
338
00:19:03,421 --> 00:19:05,421
Huh?
339
00:19:07,181 --> 00:19:11,681
You see me with my happy family,
340
00:19:11,781 --> 00:19:16,561
and you wanna drag us down
into the hole with you?
341
00:19:16,661 --> 00:19:18,661
Is that it?
342
00:19:19,541 --> 00:19:21,541
Well, you won't succeed.
343
00:19:22,661 --> 00:19:24,201
I didn't do what you say I did.
344
00:19:24,301 --> 00:19:26,301
And you're not gonna break me.
345
00:19:28,181 --> 00:19:31,001
You hear me, Robin?
(Robin sighs)
346
00:19:31,101 --> 00:19:33,101
You're not gonna break me.
347
00:19:35,701 --> 00:19:37,701
- Challenge accepted.
348
00:19:38,301 --> 00:19:40,481
- [Agent] Ma'am?
349
00:19:40,581 --> 00:19:42,801
It's about CHS Phoenix.
- What about it?
350
00:19:42,901 --> 00:19:45,201
- In the draft box of the
Gmail account you use,
351
00:19:45,301 --> 00:19:47,041
he sent up an SOS.
352
00:19:47,141 --> 00:19:48,401
(food thudding)
353
00:19:48,501 --> 00:19:50,681
- What did the message say?
354
00:19:50,781 --> 00:19:51,961
- "My people are onto me.
355
00:19:52,061 --> 00:19:53,081
I'm being watched.
356
00:19:53,181 --> 00:19:55,481
I haven't much time, requesting asylum."
357
00:19:55,581 --> 00:19:57,581
How would you like to handle it?
358
00:19:58,381 --> 00:20:00,381
- Um...
359
00:20:01,741 --> 00:20:04,121
Phoenix has earned his retirement.
360
00:20:04,221 --> 00:20:05,321
Initiate protocols.
361
00:20:05,421 --> 00:20:06,721
I'll meet him tonight.
362
00:20:06,821 --> 00:20:09,202
And get me an overwatch for 2000 hours.
363
00:20:09,302 --> 00:20:11,302
- Yes, ma'am.
364
00:20:16,662 --> 00:20:21,662
(Robin sighs)
(light dramatic music)
365
00:20:24,182 --> 00:20:26,602
(door latch clicking)
366
00:20:26,702 --> 00:20:29,382
(door thudding)
367
00:20:41,862 --> 00:20:46,862
(phones ringing)
368
00:20:55,302 --> 00:20:57,562
- Boo!
(Polina gasps)
369
00:21:17,342 --> 00:21:20,162
(both laughing)
370
00:21:22,862 --> 00:21:24,862
- Cool.
371
00:21:28,542 --> 00:21:31,142
(Polina sighs)
372
00:21:35,422 --> 00:21:38,102
(ominous music)
373
00:21:43,742 --> 00:21:46,482
(phone ringing)
374
00:21:52,142 --> 00:21:54,642
(Volk sighs)
375
00:21:54,742 --> 00:21:57,882
(light dramatic music)
376
00:21:57,982 --> 00:21:59,882
(Joe panting)
377
00:21:59,982 --> 00:22:02,322
(body thudding)
378
00:22:02,422 --> 00:22:07,422
(Vasili groaning)
(both panting)
379
00:22:11,342 --> 00:22:14,582
(light dramatic music)
380
00:22:26,423 --> 00:22:31,423
(ominous music)
(crows cawing)
381
00:22:36,143 --> 00:22:36,983
(door creaking)
(fish tank bubbling)
382
00:22:37,063 --> 00:22:42,243
- Hey, got a room?
(door thudding)
383
00:22:42,343 --> 00:22:43,363
- [Motel Manager] What happened to you?
384
00:22:43,463 --> 00:22:45,883
- Oh, I took a swim in the river.
385
00:22:45,983 --> 00:22:47,243
- With your clothes on?
- Yeah.
386
00:22:47,343 --> 00:22:49,283
Didn't want 'em to get stolen.
387
00:22:49,383 --> 00:22:51,383
- Right.
- So, how about that room?
388
00:22:53,023 --> 00:22:55,023
- That'll be 60.
- All right.
389
00:22:57,063 --> 00:22:59,643
(keys jingling)
390
00:22:59,743 --> 00:23:01,843
(wet money thudding)
391
00:23:01,943 --> 00:23:03,943
(keys jingling)
All right, thank you.
392
00:23:05,823 --> 00:23:10,823
(door creaking)
(door thudding)
393
00:23:11,343 --> 00:23:13,123
? Reviving life ?
394
00:23:13,223 --> 00:23:15,643
- [Mae] Do you wanna
tell me about your dream?
395
00:23:15,743 --> 00:23:17,743
- What dream?
396
00:23:21,863 --> 00:23:23,123
It wasn't that bad, really.
397
00:23:23,223 --> 00:23:24,123
- It was bad enough to make you
398
00:23:24,223 --> 00:23:26,223
jump out of bed this morning.
399
00:23:28,383 --> 00:23:31,543
- It was just about someone from my past.
400
00:23:33,623 --> 00:23:34,963
I'm sorry if I scared you.
401
00:23:35,063 --> 00:23:38,283
- That old cliche about the
spy's past catching up with him?
402
00:23:38,383 --> 00:23:40,283
- Yeah.
403
00:23:40,383 --> 00:23:42,723
I guess my dreams aren't
very original, are they?
404
00:23:42,823 --> 00:23:44,243
- No, it's a good thing that your dreams
405
00:23:44,343 --> 00:23:46,483
aren't what interest me about you.
406
00:23:46,583 --> 00:23:47,523
- Oh, yeah?
407
00:23:47,623 --> 00:23:50,783
Well, what does interest you about me?
408
00:23:53,343 --> 00:23:56,023
(lips smacking)
409
00:23:59,983 --> 00:24:01,523
I have an idea.
410
00:24:01,623 --> 00:24:03,623
- Yeah?
- Mm hm.
411
00:24:04,303 --> 00:24:09,303
- I think I know...
(lips smacking)
412
00:24:09,943 --> 00:24:11,943
What your idea is.
- Hm?
413
00:24:15,823 --> 00:24:17,523
Let's go fishing.
414
00:24:17,623 --> 00:24:20,523
- That is exactly what I
thought you were gonna say.
415
00:24:20,623 --> 00:24:23,083
(both laughing)
416
00:24:23,183 --> 00:24:25,183
(mobile phone buzzes)
- Ugh.
417
00:24:28,303 --> 00:24:30,203
Sorry, I gotta take this.
418
00:24:30,303 --> 00:24:32,303
Be right back.
419
00:24:32,703 --> 00:24:33,843
Hey.
420
00:24:33,943 --> 00:24:36,803
- So, I heard a rumor that
you went away on vacation
421
00:24:36,903 --> 00:24:38,564
and I knew that had to be bullshit,
422
00:24:38,664 --> 00:24:40,004
so I'm calling to find out what time
423
00:24:40,104 --> 00:24:42,524
you're coming into the office today.
424
00:24:42,624 --> 00:24:44,844
- It was all just getting to me, you know?
425
00:24:44,944 --> 00:24:47,884
- Well, you can't run
away from your problems.
426
00:24:47,984 --> 00:24:50,124
- Aren't you the one who
told me to recuse myself?
427
00:24:50,224 --> 00:24:52,404
- That doesn't sound familiar.
428
00:24:52,504 --> 00:24:54,364
So, how much time do your feelings need
429
00:24:54,464 --> 00:24:56,164
before you can bring
them back to the office?
430
00:24:56,264 --> 00:25:00,244
I'm feeling phantom pains
from losing my right arm.
431
00:25:00,344 --> 00:25:02,284
- Ah, well, aren't you sweet?
432
00:25:02,384 --> 00:25:04,384
I'll see you Monday.
433
00:25:04,744 --> 00:25:06,744
- I will see you Monday.
434
00:25:08,064 --> 00:25:10,584
(Robin sighs)
435
00:25:14,024 --> 00:25:17,184
(car engines humming)
436
00:25:28,464 --> 00:25:30,484
(lighter clicking)
437
00:25:30,584 --> 00:25:32,044
- Hey, bud.
438
00:25:32,144 --> 00:25:33,764
Bum a smoke?
439
00:25:33,864 --> 00:25:35,864
- Yeah, sure.
- Yeah.
440
00:25:36,504 --> 00:25:38,364
You went to Jefferson, right?
441
00:25:38,464 --> 00:25:41,344
- Huh?
(lighter clicking)
442
00:25:42,384 --> 00:25:44,404
- Jefferson High.
443
00:25:44,504 --> 00:25:45,244
- Oh, no, no, no.
444
00:25:45,344 --> 00:25:46,284
I'm just, uh, passing through.
445
00:25:46,384 --> 00:25:47,484
- [Guy] Really?
446
00:25:47,584 --> 00:25:48,764
Thought for sure you looked familiar.
447
00:25:48,864 --> 00:25:49,644
- Oh, yeah?
- Mm hm.
448
00:25:49,744 --> 00:25:52,244
- No, no, no, I get that a lot, though.
449
00:25:52,344 --> 00:25:54,524
- [Guy] Yeah, I'm getting
out of here myself.
450
00:25:54,624 --> 00:25:55,804
- Oh, yeah?
451
00:25:55,904 --> 00:25:57,164
Where are you going?
452
00:25:57,264 --> 00:25:58,644
- I'm not sure yet.
453
00:25:58,744 --> 00:26:01,044
Had a job lined up out in
California for a minute
454
00:26:01,144 --> 00:26:03,144
but it didn't work out.
455
00:26:04,784 --> 00:26:05,924
- Right.
456
00:26:06,024 --> 00:26:07,044
- You know, across the river in D.C.,
457
00:26:07,144 --> 00:26:08,404
people no better than you and me
458
00:26:08,504 --> 00:26:11,324
are making history as we speak.
459
00:26:11,424 --> 00:26:14,664
But this place might as well
be a million miles away.
460
00:26:16,544 --> 00:26:18,444
- Yeah.
461
00:26:18,544 --> 00:26:21,684
- Hey, mind if I bum one for the road?
462
00:26:21,784 --> 00:26:23,784
- Sure, buddy.
463
00:26:24,784 --> 00:26:26,784
You know what, take two.
464
00:26:27,544 --> 00:26:29,544
- Thanks.
465
00:26:30,144 --> 00:26:32,144
- Take it easy.
- Mm hm.
466
00:26:34,224 --> 00:26:37,524
(cigarette sizzling)
467
00:26:37,624 --> 00:26:40,384
(dramatic music)
468
00:26:42,464 --> 00:26:45,544
(cigarette sizzling)
469
00:26:47,584 --> 00:26:50,904
(Vasili deeply exhales)
470
00:26:57,025 --> 00:27:00,305
(light dramatic music)
471
00:27:13,785 --> 00:27:18,785
(fist knocking)
(Vasili gasps)
472
00:27:20,425 --> 00:27:23,025
(gun clicking)
473
00:27:26,345 --> 00:27:29,345
(suspenseful music)
474
00:27:34,905 --> 00:27:39,905
(Vasili sighs)
(door lock clicking)
475
00:27:47,505 --> 00:27:49,445
(Vasili lightly groaning)
476
00:27:49,545 --> 00:27:52,705
(paper bags rustling)
477
00:27:54,585 --> 00:27:56,585
- I need to make a phone call.
478
00:27:58,705 --> 00:28:00,705
There's someone I trust.
479
00:28:02,225 --> 00:28:04,445
- I don't trust anybody but you.
480
00:28:04,545 --> 00:28:06,925
- Yeah, well, we're stuck in a motel room.
481
00:28:07,025 --> 00:28:08,725
When just over there, across the river,
482
00:28:08,825 --> 00:28:11,925
there is an entire counter
intelligence case open
483
00:28:12,025 --> 00:28:13,245
and being worked by the professionals.
484
00:28:13,345 --> 00:28:15,565
I can at least tell 'em what we know
485
00:28:15,665 --> 00:28:17,665
and find out what they know.
486
00:28:20,385 --> 00:28:25,385
(Joe sighs)
(light dramatic music)
487
00:28:26,825 --> 00:28:28,125
- Okay.
488
00:28:28,225 --> 00:28:31,385
(paper bags rustling)
489
00:28:47,945 --> 00:28:49,925
- I didn't start this war;
it was declared on me.
490
00:28:50,025 --> 00:28:52,125
But I sure as hell don't wanna lose it.
491
00:28:52,225 --> 00:28:53,285
- [Carla] Reuel?
492
00:28:53,385 --> 00:28:55,245
- [Reuel] We have the 911 call, right?
493
00:28:55,345 --> 00:28:56,085
- Yes, but-
494
00:28:56,185 --> 00:28:58,645
- And voice synthesis confirms it's him?
495
00:28:58,745 --> 00:29:00,405
- Yes, but he's a 17 year old.
496
00:29:00,505 --> 00:29:01,245
- Mm hm.
497
00:29:01,345 --> 00:29:05,165
He sent a SWAT team to my
home, destroyed my lawn.
498
00:29:05,265 --> 00:29:07,826
His age is hardly relevant.
499
00:29:08,706 --> 00:29:11,046
- The courts are taking
SWATting very seriously.
500
00:29:11,146 --> 00:29:13,606
They're prosecuting cases
with deterrence in mind.
501
00:29:13,706 --> 00:29:14,846
- That's good.
502
00:29:14,946 --> 00:29:17,526
Maybe our, our little
friend will be deterred
503
00:29:17,626 --> 00:29:20,406
from future acts of
aggression on his elders.
504
00:29:20,506 --> 00:29:22,766
- I'm saying he could go to jail.
505
00:29:22,866 --> 00:29:24,866
For a long time.
506
00:29:28,986 --> 00:29:30,986
Maybe you should turn the other cheek.
507
00:29:35,066 --> 00:29:37,546
(Carla sighs)
508
00:29:41,426 --> 00:29:43,626
The only justice is God's justice.
509
00:29:49,066 --> 00:29:50,326
- Fine.
510
00:29:50,426 --> 00:29:52,426
Hold off for now.
511
00:29:53,906 --> 00:29:55,906
- Okay, Boss.
512
00:29:59,106 --> 00:30:01,526
(door latch clicking)
(muffled office chatter)
513
00:30:01,626 --> 00:30:03,406
(door thudding)
514
00:30:03,506 --> 00:30:06,346
(papers rustling)
515
00:30:08,506 --> 00:30:11,606
(fist knocking)
516
00:30:22,986 --> 00:30:27,126
(muffled talking)
(phone ringing)
517
00:30:27,226 --> 00:30:29,546
(Kat sighs)
518
00:30:32,826 --> 00:30:34,326
- [Tracy] The day a fish is caught
519
00:30:34,426 --> 00:30:35,486
is the worst day of its life.
520
00:30:35,586 --> 00:30:36,406
Do you know why?
521
00:30:36,506 --> 00:30:38,006
- 'Cause it dies and gets eaten?
522
00:30:38,106 --> 00:30:39,926
- Yeah, obviously.
523
00:30:40,026 --> 00:30:43,606
But the other really shitty
reason beyond that is,
524
00:30:43,706 --> 00:30:48,646
now here's a fish and
it's chasing its prey,
525
00:30:48,746 --> 00:30:50,486
thinking it's about to eat.
526
00:30:50,586 --> 00:30:54,326
Now, imagine you ordered a cheeseburger
527
00:30:54,426 --> 00:30:55,726
and you're salivating,
528
00:30:55,826 --> 00:30:57,366
and you're about to take that first bite,
529
00:30:57,466 --> 00:30:59,286
then all of a sudden, (grunting)!
530
00:30:59,386 --> 00:31:01,566
The cheeseburger eats you.
531
00:31:01,666 --> 00:31:03,666
That's what it feels like to be a fish.
532
00:31:05,026 --> 00:31:07,026
- That's really fucked up.
- Right?
533
00:31:08,786 --> 00:31:13,786
(muffled talking)
534
00:31:16,226 --> 00:31:18,126
(phone ringing)
535
00:31:18,226 --> 00:31:20,647
(door thudding)
536
00:31:20,747 --> 00:31:22,487
(Volk sighs)
537
00:31:26,547 --> 00:31:29,467
(liquor splashing)
538
00:31:44,027 --> 00:31:47,347
(shot glasses clinking)
539
00:31:51,347 --> 00:31:53,747
(Volk sighs)
540
00:32:00,387 --> 00:32:03,847
(liquor splashing)
541
00:32:03,947 --> 00:32:07,047
(Kat clears throat)
542
00:32:15,067 --> 00:32:17,747
(all chuckling)
543
00:32:20,587 --> 00:32:22,127
(Volk clearing throat)
544
00:32:38,267 --> 00:32:40,947
(ominous music)
545
00:32:49,787 --> 00:32:50,527
(water bubbling)
546
00:32:50,627 --> 00:32:51,687
(Mae cheering)
547
00:32:51,787 --> 00:32:52,647
(Tracy chuckling)
548
00:32:52,747 --> 00:32:54,527
- Oh, buddy!
- Oh, Mae.
549
00:32:54,627 --> 00:32:55,327
Well done!
550
00:32:55,427 --> 00:32:56,227
This guy's got some size to him.
551
00:32:56,307 --> 00:33:00,567
- I did it!
- He is gonna cook up nicely.
552
00:33:00,667 --> 00:33:02,567
- Yes, he would if I
weren't throwing him back.
553
00:33:02,667 --> 00:33:04,087
- Wait, what?
554
00:33:04,187 --> 00:33:05,687
- Set him free.
555
00:33:05,787 --> 00:33:07,447
- Oh, is this 'cause
of what I said earlier?
556
00:33:07,547 --> 00:33:08,967
- He can't breathe.
557
00:33:09,067 --> 00:33:11,247
- But I was gonna make you
my famous bass benedict
558
00:33:11,347 --> 00:33:12,327
for breakfast tomorrow.
559
00:33:12,427 --> 00:33:15,087
- Well, I want pancakes.
(Mae giggling)
560
00:33:15,187 --> 00:33:16,347
- Okay, give him a kiss
before he goes goodbye.
561
00:33:16,427 --> 00:33:17,247
- No, thanks.
562
00:33:17,347 --> 00:33:18,327
You can kiss him for me.
563
00:33:18,427 --> 00:33:19,487
(Tracy laughing)
564
00:33:19,587 --> 00:33:20,927
- All right, well, this
little guy is gonna have
565
00:33:21,027 --> 00:33:23,027
a hell of a story to tell.
566
00:33:23,667 --> 00:33:25,407
(Tracy sighs)
(fish splashing)
567
00:33:25,507 --> 00:33:26,247
All right, well,
568
00:33:26,347 --> 00:33:29,207
I guess we're not gonna
be fishing buddies, huh?
569
00:33:29,307 --> 00:33:30,527
- Well, that's not really the kinda buddy
570
00:33:30,627 --> 00:33:31,347
I was looking for anyway.
- Oh, no?
571
00:33:31,427 --> 00:33:32,607
- No.
- What kinda buddy
572
00:33:32,707 --> 00:33:34,848
were you looking for?
573
00:33:34,948 --> 00:33:38,428
(mobile phone buzzing)
Oh.
574
00:33:39,628 --> 00:33:41,448
- Is everything okay?
575
00:33:41,548 --> 00:33:42,528
- Yeah, I, uh...
576
00:33:42,628 --> 00:33:44,208
- Lemme guess, you need to take it.
577
00:33:44,308 --> 00:33:45,408
- [Tracy] Lady gets a prize.
578
00:33:45,508 --> 00:33:46,648
- I'll just meet you up at the house.
579
00:33:46,748 --> 00:33:48,748
- All right.
580
00:33:50,948 --> 00:33:52,648
(ominous music)
581
00:33:52,748 --> 00:33:53,768
Hi, did you find Vasili?
582
00:33:53,868 --> 00:33:55,408
Are you all right?
583
00:33:55,508 --> 00:33:57,048
- Yeah.
- Where are you?
584
00:33:57,148 --> 00:33:59,288
- I can't tell you that.
585
00:33:59,388 --> 00:34:01,448
- Why?
586
00:34:01,548 --> 00:34:06,548
- Vasili's not in a very
uh, trusting mood just yet.
587
00:34:07,788 --> 00:34:09,168
- Well, then, I'll come personally.
588
00:34:09,268 --> 00:34:11,268
- No, that includes you.
589
00:34:13,428 --> 00:34:15,428
- Why doesn't Vasili trust me?
590
00:34:16,028 --> 00:34:18,948
- I guess he figures the mole
could be just about anyone,
591
00:34:20,348 --> 00:34:22,348
and he's feeling very paranoid,
592
00:34:23,188 --> 00:34:26,868
and he is alive and I think
he'd like to stay that way.
593
00:34:29,228 --> 00:34:30,328
- Doesn't he know who the mole is?
594
00:34:30,428 --> 00:34:31,888
Isn't that what started all this?
595
00:34:31,988 --> 00:34:33,408
- He was bluffing.
596
00:34:33,508 --> 00:34:38,508
He said he knew that there was
a mole, just not who it is.
597
00:34:39,108 --> 00:34:40,128
- How?
598
00:34:40,228 --> 00:34:42,228
- His, uh, his friend told him.
599
00:34:43,668 --> 00:34:45,648
Arcadiy Volk.
600
00:34:45,748 --> 00:34:48,468
(dramatic music)
601
00:35:06,548 --> 00:35:08,128
(Polina coughing)
602
00:35:13,308 --> 00:35:14,528
(Polina clearing throat)
603
00:35:17,188 --> 00:35:19,948
(dramatic music)
604
00:35:42,428 --> 00:35:44,368
(Polina gasping)
605
00:35:47,308 --> 00:35:48,048
(glass shattering)
606
00:36:03,869 --> 00:36:05,529
(suspenseful music)
607
00:36:05,629 --> 00:36:10,629
(flesh squishing)
608
00:36:11,589 --> 00:36:14,349
(Polina panting)
609
00:36:16,149 --> 00:36:18,609
- No, no, no, no, no!
610
00:36:18,709 --> 00:36:21,249
(suspenseful music)
611
00:36:21,349 --> 00:36:23,609
(Kat groaning)
612
00:36:28,309 --> 00:36:33,309
(phone ringing)
613
00:36:42,189 --> 00:36:42,889
(fist thudding)
614
00:36:42,989 --> 00:36:45,449
- [Tracy] You motherfucker.
615
00:36:45,549 --> 00:36:47,749
It was you.
- What was me?
616
00:36:48,869 --> 00:36:50,869
- [Tracy] You told Sirin about me.
617
00:36:51,509 --> 00:36:52,409
Turner's with Sirin.
618
00:36:52,509 --> 00:36:55,049
We just spoke.
- Where are they now?
619
00:36:55,149 --> 00:36:56,049
- I don't know, and I don't care
620
00:36:56,149 --> 00:36:58,689
'cause Sirin doesn't know my name.
621
00:36:58,789 --> 00:37:00,089
- What?
622
00:37:00,189 --> 00:37:01,729
- You don't even remember
what you told him, do you?
623
00:37:01,829 --> 00:37:03,529
You must've been shit faced.
624
00:37:03,629 --> 00:37:06,449
You told Sirin you had an
asset operating inside the CIA,
625
00:37:06,549 --> 00:37:08,549
but you never told him my name.
626
00:37:10,629 --> 00:37:12,649
Sirin's been bluffing!
627
00:37:12,749 --> 00:37:14,329
- I should've told you.
628
00:37:14,429 --> 00:37:16,429
- No, you should've kept
your fucking mouth shut.
629
00:37:17,349 --> 00:37:19,349
But, you know what?
630
00:37:19,789 --> 00:37:21,789
You know what, I don't care.
631
00:37:22,789 --> 00:37:24,789
I'm out, I'm done, I'm retired.
632
00:37:27,029 --> 00:37:29,029
- Won't that look suspicious?
633
00:37:29,429 --> 00:37:31,409
- My best friend just got
arrested for being a double agent.
634
00:37:31,509 --> 00:37:33,509
No one's gonna question the timing.
635
00:37:34,909 --> 00:37:36,529
- We should talk about it.
636
00:37:36,629 --> 00:37:37,929
- No, no, no.
637
00:37:38,029 --> 00:37:38,769
I'm done talking.
638
00:37:38,869 --> 00:37:40,869
You just about got me burned.
639
00:37:41,349 --> 00:37:42,489
And if that got back to Moscow,
640
00:37:42,589 --> 00:37:44,589
that wouldn't look too good for you.
641
00:37:45,709 --> 00:37:48,669
Have a nice life.
(dramatic music)
642
00:37:53,829 --> 00:37:56,809
(muffled talking)
643
00:37:56,909 --> 00:38:00,529
(helicopter whirring)
(pigeon cooing)
644
00:38:00,629 --> 00:38:02,169
- [Reuel] What have you got for me?
645
00:38:02,269 --> 00:38:04,850
- [Suit] It's about Thrush's
investigation into you.
646
00:38:04,950 --> 00:38:06,290
- That investigation was culminated
647
00:38:06,390 --> 00:38:08,810
without any substantive findings.
648
00:38:08,910 --> 00:38:10,850
- Well, I guess it's been reopened.
649
00:38:10,950 --> 00:38:13,090
- Oh.
- It'll cost you 10.
650
00:38:13,190 --> 00:38:15,190
- Pigeons are synanthropes.
651
00:38:16,110 --> 00:38:19,370
Like squirrels, raccoons, rats,
652
00:38:19,470 --> 00:38:22,110
they thrive in environments
made by humans.
653
00:38:23,390 --> 00:38:25,390
Generally considered to be pests.
654
00:38:26,990 --> 00:38:30,750
Synanthropes are tolerated but unloved.
655
00:38:31,590 --> 00:38:32,690
- You're really hurting my feelings.
656
00:38:32,790 --> 00:38:35,930
(sirens wailing)
657
00:38:36,030 --> 00:38:38,030
- Five.
- Eight.
658
00:38:39,270 --> 00:38:40,770
- Seven.
659
00:38:40,870 --> 00:38:42,890
- Senator Thrush is
pursuing an obstruction
660
00:38:42,990 --> 00:38:44,990
of justice charge against you.
661
00:38:46,190 --> 00:38:46,930
- How?
662
00:38:47,030 --> 00:38:49,030
- Someone gave a sealed deposition.
663
00:38:49,750 --> 00:38:51,750
Her name is Mae Barber.
664
00:38:52,470 --> 00:38:54,470
That name mean anything to you?
665
00:38:56,430 --> 00:38:58,490
- I'll send the money around.
666
00:38:58,590 --> 00:38:59,810
- Do it soon.
667
00:38:59,910 --> 00:39:01,570
It'll be harder to do from prison.
668
00:39:01,670 --> 00:39:05,370
(pigeon wings flapping)
(light dramatic music)
669
00:39:05,470 --> 00:39:06,770
(phone ringing)
670
00:39:13,950 --> 00:39:15,950
Hello?
- We're going to war.
671
00:39:16,750 --> 00:39:18,370
Get ready.
672
00:39:18,470 --> 00:39:19,890
- With a 17 year-old boy?
673
00:39:19,990 --> 00:39:21,990
- And the mother.
674
00:39:31,950 --> 00:39:32,690
- I know people.
675
00:39:32,790 --> 00:39:34,170
I know people in Counter Intelligence.
676
00:39:34,270 --> 00:39:36,490
I know people in the
Deputy Director's office.
677
00:39:36,590 --> 00:39:38,410
These people can actually protect you.
678
00:39:38,510 --> 00:39:40,890
- Those are resources inside the CIA.
679
00:39:40,990 --> 00:39:42,530
As long as the mole is out there-
680
00:39:42,630 --> 00:39:44,530
- What.
681
00:39:44,630 --> 00:39:48,370
- It's better if I just disappear.
682
00:39:48,470 --> 00:39:51,410
- Hey, I thought you planned
to pay for your passage?
683
00:39:51,510 --> 00:39:52,850
- Not with my life.
684
00:39:52,950 --> 00:39:55,890
- But you're willing to
watch people pay with theirs?
685
00:39:55,990 --> 00:39:56,850
Not to mention all the people
686
00:39:56,950 --> 00:40:00,590
who are still suffering on your behalf?
687
00:40:02,230 --> 00:40:04,750
- History has known
less fair arrangements.
688
00:40:05,910 --> 00:40:07,910
I'm sorry I lied.
689
00:40:08,350 --> 00:40:10,890
But I've been helping the CIA for years.
690
00:40:10,990 --> 00:40:14,270
You don't think I was
expendable in their eyes?
691
00:40:17,151 --> 00:40:18,851
When I told them my life was in danger,
692
00:40:18,951 --> 00:40:22,531
they sent you and the passport of a man
693
00:40:22,631 --> 00:40:24,631
who doesn't even look like me.
694
00:40:26,591 --> 00:40:28,611
I risked my life for your country.
695
00:40:28,711 --> 00:40:32,071
(light dramatic music)
696
00:40:36,071 --> 00:40:38,071
- Fuckin' dammit.
697
00:40:44,751 --> 00:40:45,771
(Joe sighs)
698
00:40:45,871 --> 00:40:47,171
We need to get to Volk.
699
00:40:47,271 --> 00:40:48,731
- It's not possible.
- It's the only way.
700
00:40:48,831 --> 00:40:50,451
He's the only one who knows
the identity of the mole.
701
00:40:50,551 --> 00:40:52,291
- You won't get near him.
702
00:40:52,391 --> 00:40:54,411
- Maybe.
703
00:40:54,511 --> 00:40:56,511
But I think I know someone who can.
704
00:40:57,751 --> 00:41:00,131
(dramatic music)
- Leave her out of this.
705
00:41:00,231 --> 00:41:02,371
She's done enough.
706
00:41:02,471 --> 00:41:04,811
She's been pushed past her limit.
707
00:41:04,911 --> 00:41:06,371
- Yeah, well, it's only
when we're at the limit
708
00:41:06,471 --> 00:41:09,071
that we discover what
we're truly capable of.
709
00:41:13,671 --> 00:41:17,051
(Vasili grumbling)
710
00:41:17,151 --> 00:41:19,771
(light dramatic music)
711
00:41:19,871 --> 00:41:22,271
(Kat crying)
712
00:41:30,311 --> 00:41:32,951
(water rushing)
713
00:41:48,311 --> 00:41:50,311
- Ugh.
714
00:41:51,671 --> 00:41:54,251
(Robin sighs)
715
00:41:54,351 --> 00:41:57,031
(ominous music)
716
00:42:16,111 --> 00:42:19,631
(ominous music continues)
717
00:42:33,592 --> 00:42:36,832
(paper balls thudding)
718
00:42:41,192 --> 00:42:43,732
(Robin sighs)
719
00:42:43,832 --> 00:42:46,652
(door latch clicking)
720
00:42:46,752 --> 00:42:48,752
- The overwatch team is in place, ma'am.
721
00:42:52,632 --> 00:42:55,652
- It was said that King
Solomon was especially fond
722
00:42:55,752 --> 00:42:58,892
of a loyal servant by the name of Ahyah.
723
00:42:58,992 --> 00:43:01,012
One day King Solomon entertained
724
00:43:01,112 --> 00:43:02,692
the Angel of Death in his court,
725
00:43:02,792 --> 00:43:05,212
and he noticed a strange
look on Death's face
726
00:43:05,312 --> 00:43:07,312
when he saw Ahyah pouring wine.
727
00:43:10,032 --> 00:43:13,292
Later, when they were alone,
Solomon asked him about it,
728
00:43:13,392 --> 00:43:16,492
and Death admitted that he had
been surprised to see Ahyah,
729
00:43:16,592 --> 00:43:19,592
for he was on Death's list
for the very next day.
730
00:43:20,712 --> 00:43:23,172
Later that night, when
Death left the court,
731
00:43:23,272 --> 00:43:25,852
Solomon sent his servant away,
732
00:43:25,952 --> 00:43:28,332
insisting he ride all the way to Arabia
733
00:43:28,432 --> 00:43:30,432
to flee his date with Death.
734
00:43:33,232 --> 00:43:36,132
That was the last time Solomon saw Ahyah.
735
00:43:36,232 --> 00:43:38,812
But the next time Solomon
saw the Angel of Death,
736
00:43:38,912 --> 00:43:41,412
Death told him a funny story.
737
00:43:41,512 --> 00:43:44,092
(light dramatic music)
738
00:43:44,192 --> 00:43:45,572
- I'm drunk.
739
00:43:45,672 --> 00:43:47,572
(Tracy chuckling)
(Mae gasping)
740
00:43:47,672 --> 00:43:50,492
- I thought you said you
were never drinking again.
741
00:43:50,592 --> 00:43:52,592
- I lied.
742
00:43:53,152 --> 00:43:54,892
- [Teacher] He said he
was surprised to see Ahyah
743
00:43:54,992 --> 00:43:58,292
that day in Solomon's court
because he hadn't been expecting
744
00:43:58,392 --> 00:44:00,392
to find the servant in Jerusalem.
745
00:44:12,632 --> 00:44:14,412
- Oh, thank you.
- Looks great.
746
00:44:14,512 --> 00:44:16,292
- Wow.
747
00:44:16,392 --> 00:44:17,812
- Thank you.
748
00:44:17,912 --> 00:44:19,772
I see you have no problem eating fish
749
00:44:19,872 --> 00:44:21,372
when someone else catches it.
750
00:44:21,472 --> 00:44:23,732
- You've exposed my hypocrisy.
751
00:44:23,832 --> 00:44:24,972
- [Tracy] Mm.
752
00:44:25,072 --> 00:44:27,572
- Must've been fun to catch
this big motherfucker.
753
00:44:27,672 --> 00:44:29,212
(both chuckling)
754
00:44:29,312 --> 00:44:31,712
I think this is the biggest
fish I've ever seen.
755
00:44:33,352 --> 00:44:34,892
It's gigantic.
(Tracy chuckling)
756
00:44:34,992 --> 00:44:36,852
- [Teacher] The Angel of
Death was surprised to find
757
00:44:36,952 --> 00:44:39,292
Ahyah in Jerusalem because
he had been planning
758
00:44:39,392 --> 00:44:41,932
to meet him the next day in Arabia.
759
00:44:42,032 --> 00:44:44,872
(dramatic music)
760
00:44:46,833 --> 00:44:48,833
- Mm.
761
00:44:49,793 --> 00:44:51,893
It's delicious.
762
00:44:51,993 --> 00:44:53,993
You gonna take a bite of that salmon?
763
00:44:55,513 --> 00:44:57,513
- Yeah, yeah.
764
00:44:59,913 --> 00:45:02,213
- So, the wise king, in trying to help
765
00:45:02,313 --> 00:45:05,253
Ahyah escape his destiny,
sends his favorite servant
766
00:45:05,353 --> 00:45:08,293
to the very place where
Death was waiting for him.
767
00:45:08,393 --> 00:45:09,693
I wonder what he did to the servants
768
00:45:09,793 --> 00:45:11,253
he didn't like, hm?
(door creaking)
769
00:45:11,353 --> 00:45:13,253
So, what does the story mean?
770
00:45:13,353 --> 00:45:15,353
Yeah.
- It means...
771
00:45:16,593 --> 00:45:18,173
- The big law.
- Fuck, you seeing this shit?
772
00:45:18,273 --> 00:45:21,113
(muffled talking)
773
00:45:22,993 --> 00:45:24,453
- Thank you.
774
00:45:24,553 --> 00:45:26,953
Sam Barber.
- Yeah?
775
00:45:28,113 --> 00:45:28,853
- You're under arrest.
776
00:45:28,953 --> 00:45:29,653
Stand up for me.
777
00:45:29,753 --> 00:45:32,053
Spin around and put your
hands behind your back.
778
00:45:32,153 --> 00:45:34,773
Stay there, right there.
(handcuffs clicking)
779
00:45:34,873 --> 00:45:36,873
All right, hold still for me.
780
00:45:37,673 --> 00:45:42,673
Don't move.
(suspenseful music)
781
00:45:45,713 --> 00:45:48,473
(heels clicking)
782
00:46:00,353 --> 00:46:02,353
(brakes squeaking)
- Hey, Katerina.
783
00:46:05,433 --> 00:46:07,433
I think we have a friend in common.
784
00:46:11,353 --> 00:46:13,133
I need your help.
785
00:46:13,233 --> 00:46:15,733
(suspenseful music)
786
00:46:15,833 --> 00:46:18,553
(dramatic music)
787
00:47:54,114 --> 00:47:56,734
(dramatic music)
788
00:47:56,834 --> 00:47:59,654
(triumphant music)
789
00:47:59,754 --> 00:48:02,934
(dramatic music)
790
00:48:03,034 --> 00:48:05,814
(lion roaring)
791
00:48:05,914 --> 00:48:09,234
(light dramatic music)
50650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.