All language subtitles for Condor.S02E08.REPACK.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,053 --> 00:00:02,673 - [Man] Previously on Condor. 2 00:00:02,773 --> 00:00:04,913 - Joe, I need you to listen to me very carefully. 3 00:00:05,013 --> 00:00:06,233 - You're not gonna take me to Vasili? 4 00:00:06,333 --> 00:00:07,473 - I'm taking you to the end of Track 11. 5 00:00:07,573 --> 00:00:08,473 You can take yourself. 6 00:00:08,573 --> 00:00:10,553 80 Bowery Street, Chevy Chase, Maryland. 7 00:00:10,653 --> 00:00:12,753 - Thank you for seeing me, Senator Thrush. 8 00:00:12,853 --> 00:00:13,713 I saw it. 9 00:00:13,813 --> 00:00:15,273 My husband, who I thought I knew, 10 00:00:15,373 --> 00:00:16,913 ordering the death of one of our friends. 11 00:00:17,013 --> 00:00:19,633 - Reuel has been operating out of bounds for far too long. 12 00:00:19,733 --> 00:00:20,873 I don't want to pressure you into saying 13 00:00:20,973 --> 00:00:22,793 something you're not ready to say. 14 00:00:22,893 --> 00:00:23,793 - I'm ready. 15 00:00:23,893 --> 00:00:25,233 - You were SWATted. 16 00:00:25,333 --> 00:00:26,713 - Like a fly. - Get on the ground! 17 00:00:26,813 --> 00:00:29,033 - This feels personal. - Hit the ground! 18 00:00:29,133 --> 00:00:31,393 - You would even say childish. 19 00:00:32,453 --> 00:00:34,833 - I think Joe Turner's on his way to meet Vasili Sirin. 20 00:00:34,933 --> 00:00:36,073 - I'm already on him. 21 00:00:46,133 --> 00:00:48,113 - I can't do this anymore. 22 00:00:48,213 --> 00:00:49,113 I feel like they know. 23 00:00:49,213 --> 00:00:50,113 - You are safe. 24 00:00:50,213 --> 00:00:52,033 Not even my own people know who you are. 25 00:00:52,133 --> 00:00:54,473 - It's not your people that I'm worried about. 26 00:00:56,013 --> 00:00:59,153 - [Vasili] Make a sound and I'll slit your throat. 27 00:00:59,253 --> 00:01:02,113 (gun clicking) 28 00:01:02,213 --> 00:01:03,673 - [Joe] Buddy! 29 00:01:03,773 --> 00:01:04,633 - She found you! 30 00:01:04,733 --> 00:01:05,793 (flashbang booming) (Joe groaning) 31 00:01:05,893 --> 00:01:07,673 (gunshots banging) 32 00:01:07,773 --> 00:01:08,953 - I need you to tell me who the mole is. 33 00:01:09,053 --> 00:01:10,593 I think an innocent man is gonna take the fall for him. 34 00:01:10,693 --> 00:01:14,153 But if you tell me who it is, then I can clear his name. 35 00:01:14,253 --> 00:01:17,033 - I would like to tell you, but I don't know. 36 00:01:17,133 --> 00:01:19,073 - Volk is hunting you because he told you 37 00:01:19,173 --> 00:01:20,153 the name of his asset. 38 00:01:20,253 --> 00:01:22,033 - No, he knows he said too much, 39 00:01:22,133 --> 00:01:23,953 but he was so drunk he doesn't remember 40 00:01:24,053 --> 00:01:26,353 exactly what it is he said to me. 41 00:01:26,453 --> 00:01:30,353 - I am only fucking here because you used me. 42 00:01:30,453 --> 00:01:32,193 - I'm sorry, Joe. 43 00:01:32,293 --> 00:01:33,273 We should go. 44 00:01:33,373 --> 00:01:35,853 The hunters will be here soon. 45 00:01:37,373 --> 00:01:40,013 (ominous music) 46 00:02:19,174 --> 00:02:24,174 (dramatic music) (Vasili panting) 47 00:02:34,894 --> 00:02:38,314 (leaves rustling) 48 00:02:38,414 --> 00:02:40,554 Come on. 49 00:02:40,654 --> 00:02:43,514 (both panting) 50 00:02:47,254 --> 00:02:49,854 (dogs barking) 51 00:03:14,374 --> 00:03:17,474 (car doors slamming) 52 00:03:17,574 --> 00:03:20,334 (drone whirring) 53 00:03:43,694 --> 00:03:46,994 (dogs growling) (dogs panting) 54 00:03:47,094 --> 00:03:49,694 (dogs barking) 55 00:03:57,494 --> 00:03:59,974 (Joe panting) 56 00:04:01,334 --> 00:04:03,934 (dogs barking) 57 00:04:10,534 --> 00:04:13,454 (leaves crunching) 58 00:04:15,654 --> 00:04:18,414 (Vasili panting) 59 00:04:34,855 --> 00:04:37,195 (branches crunching) (Joe groaning) 60 00:04:37,295 --> 00:04:42,295 (Joe panting) (dogs barking) 61 00:04:44,495 --> 00:04:46,495 - Come. 62 00:04:54,135 --> 00:04:57,135 (suspenseful music) 63 00:04:59,455 --> 00:05:04,455 (dogs whining) (dogs barking) 64 00:05:06,495 --> 00:05:08,155 - No, no, no, no. (branches crunching) 65 00:05:08,255 --> 00:05:10,255 Shit. 66 00:05:16,975 --> 00:05:19,635 (Joe groans) 67 00:05:19,735 --> 00:05:22,335 (dogs barking) 68 00:05:25,135 --> 00:05:27,615 (Joe gasping) 69 00:05:31,415 --> 00:05:34,495 (branches crunching) 70 00:05:37,255 --> 00:05:42,255 (dogs barking) (Joe panting) 71 00:05:46,495 --> 00:05:50,515 (dogs growling) (dogs barking) 72 00:05:50,615 --> 00:05:53,615 (suspenseful music) 73 00:05:56,135 --> 00:06:00,955 (gunshots banging) (dogs whimpering) 74 00:06:01,055 --> 00:06:03,535 (Joe panting) 75 00:06:09,495 --> 00:06:11,275 (Vasili groaning) 76 00:06:11,375 --> 00:06:13,395 Jesus Christ. 77 00:06:13,495 --> 00:06:15,035 You used me as bait? 78 00:06:15,135 --> 00:06:16,875 - Not as bait, as a lure. 79 00:06:16,975 --> 00:06:18,075 (gun clicking) 80 00:06:18,175 --> 00:06:20,115 - [Joe] There's really a difference? 81 00:06:20,215 --> 00:06:22,375 - A lure you hope to get back. 82 00:06:23,575 --> 00:06:25,915 - How many people have to die so that you can live? 83 00:06:26,015 --> 00:06:28,015 - You want to surrender? 84 00:06:29,135 --> 00:06:31,695 (dogs barking) 85 00:06:33,095 --> 00:06:35,095 They'll be here any minute. 86 00:06:35,495 --> 00:06:37,495 - We'll go to the water. 87 00:06:42,615 --> 00:06:44,156 (eerie music) (crow cawing) 88 00:06:44,256 --> 00:06:46,396 How many people died in Iraq the first two times around? 89 00:06:46,496 --> 00:06:49,996 Can anybody explain to me what they died for? 90 00:06:50,096 --> 00:06:51,756 And, you, you really wanna go back? 91 00:06:51,856 --> 00:06:53,036 Look, I, I, I get it. 92 00:06:53,136 --> 00:06:54,796 It's a fraught subject for you. 93 00:06:54,896 --> 00:06:56,636 You saw a lot of friends die over there, 94 00:06:56,736 --> 00:06:59,396 and you want to believe that their sacrifice was meaningful. 95 00:06:59,496 --> 00:07:02,636 But, knowing what you know now, 96 00:07:02,736 --> 00:07:04,836 would you really send them all over again? 97 00:07:04,936 --> 00:07:07,076 (Sam chuckling) 98 00:07:07,176 --> 00:07:08,276 What? Is this funny? 99 00:07:08,376 --> 00:07:09,356 Am I funny to you? 100 00:07:09,456 --> 00:07:11,956 - Why can't we ever just talk about music or something? 101 00:07:12,056 --> 00:07:15,676 I mean, do you ever just go to movies? 102 00:07:15,776 --> 00:07:17,836 Try turning this thing off, Joe? 103 00:07:17,936 --> 00:07:18,756 I feel bad for the hamster- 104 00:07:18,856 --> 00:07:20,076 - No, man, I'm serious. 105 00:07:20,176 --> 00:07:21,916 It is not long before Sammy is old enough 106 00:07:22,016 --> 00:07:22,796 to go over there himself. 107 00:07:22,896 --> 00:07:23,956 Would you let him go? 108 00:07:24,056 --> 00:07:25,636 - Yeah, I would. 109 00:07:25,736 --> 00:07:26,476 Yeah, I would. 110 00:07:26,576 --> 00:07:27,836 Mae, I mean she wouldn't allow it, 111 00:07:27,936 --> 00:07:30,256 but, yeah, if it were up to me? 112 00:07:31,096 --> 00:07:32,796 Absolutely. - Oh, how can you 113 00:07:32,896 --> 00:07:34,896 possibly say that? 114 00:07:36,696 --> 00:07:39,916 (light dramatic music) 115 00:07:40,016 --> 00:07:41,476 - All right, Joe. - Yeah. 116 00:07:41,576 --> 00:07:43,356 - Imagine that there is a man drowning 117 00:07:43,456 --> 00:07:44,876 in this river, all right? 118 00:07:44,976 --> 00:07:46,356 You don't know the guy, he's nobody to you. 119 00:07:46,456 --> 00:07:48,436 For all you know, he might beat his wife and his kids, 120 00:07:48,536 --> 00:07:50,676 and maybe the world's a better off place without him. 121 00:07:50,776 --> 00:07:52,996 But all you know is that there's a human being 122 00:07:53,096 --> 00:07:56,796 screaming over there, and you hear him. 123 00:07:56,896 --> 00:07:57,716 So, what do you do? 124 00:07:57,816 --> 00:07:59,196 Do you just stand here and watch him die, 125 00:07:59,296 --> 00:08:02,796 or do you jump in and try to save his life? 126 00:08:02,896 --> 00:08:07,636 - All right, uh, the current is too fast so if I jumped in, 127 00:08:07,736 --> 00:08:08,996 there's a good chance that we'd both drown. 128 00:08:09,096 --> 00:08:12,996 So, I would, uh, find a long branch 129 00:08:13,096 --> 00:08:14,436 and use it to pull him out. 130 00:08:14,536 --> 00:08:15,436 (Sam chuckling) 131 00:08:15,536 --> 00:08:16,596 What? - And there is the difference 132 00:08:16,696 --> 00:08:18,516 between you and me, Joe. 133 00:08:18,616 --> 00:08:20,516 Okay, so you find your branch. 134 00:08:20,616 --> 00:08:21,476 - Yeah. - Or maybe you don't. 135 00:08:21,576 --> 00:08:24,116 Maybe you pull him out, maybe the branch snaps. 136 00:08:24,216 --> 00:08:26,756 Maybe he drowns before he can grab a hold of it. 137 00:08:26,856 --> 00:08:28,276 But whatever happens, you tell yourself that 138 00:08:28,376 --> 00:08:30,376 you did everything that you could. 139 00:08:31,096 --> 00:08:32,836 But that's a lie because you didn't risk anything. 140 00:08:32,936 --> 00:08:34,836 - So you would just jump in? - Without a second thought. 141 00:08:34,936 --> 00:08:36,156 - It's reckless. - Life is not always safe. 142 00:08:36,256 --> 00:08:37,356 - You, you would probably die. 143 00:08:37,456 --> 00:08:38,396 - Well, shit, maybe. 144 00:08:38,496 --> 00:08:39,316 You know what? 145 00:08:39,416 --> 00:08:42,076 If I lived, though, I wouldn't have any regrets. 146 00:08:42,176 --> 00:08:42,916 And you know what? 147 00:08:43,016 --> 00:08:45,096 That's, that's, that's what I want for my sons. 148 00:08:46,216 --> 00:08:47,516 That's what I want for my friends. 149 00:08:47,616 --> 00:08:48,756 You know what your problem is? 150 00:08:48,856 --> 00:08:50,436 (Joe scoffs) You overthink everything. 151 00:08:50,536 --> 00:08:51,796 You don't commit. 152 00:08:51,896 --> 00:08:53,596 Well, indecision just leads to somebody else's 153 00:08:53,696 --> 00:08:54,836 decisions being made for you. 154 00:08:54,936 --> 00:08:58,297 Sometimes, you gotta fucking jump in the river. 155 00:09:00,297 --> 00:09:02,977 (water rushing) 156 00:09:04,577 --> 00:09:08,317 (light dramatic music) 157 00:09:08,417 --> 00:09:09,317 (branches rustling) 158 00:09:09,417 --> 00:09:12,237 (both panting) 159 00:09:12,337 --> 00:09:13,757 - It's moving too fast. 160 00:09:13,857 --> 00:09:15,237 - No, we can ride the current downstream. 161 00:09:15,337 --> 00:09:16,257 - We have no idea what's downstream. 162 00:09:16,337 --> 00:09:18,077 - [Joe] It'll confuse the dogs. 163 00:09:18,177 --> 00:09:19,097 - We'll freeze to death. (dogs barking) 164 00:09:19,177 --> 00:09:21,177 - Only if we don't drown in the rapids. 165 00:09:22,777 --> 00:09:24,857 Or we could just stand here and wait to get shot. 166 00:09:26,337 --> 00:09:27,837 What do you want to do? 167 00:09:27,937 --> 00:09:31,577 (suspenseful music) - Okay. 168 00:09:45,937 --> 00:09:48,957 (Tracy panting) 169 00:09:49,057 --> 00:09:53,677 (suspenseful music) (Tracy panting) 170 00:09:53,777 --> 00:09:55,717 - Oh, what is it? 171 00:09:55,817 --> 00:09:57,357 Hey. 172 00:09:57,457 --> 00:09:58,917 Hey. 173 00:09:59,017 --> 00:10:00,397 You okay? 174 00:10:00,497 --> 00:10:01,557 Hey. 175 00:10:01,657 --> 00:10:03,357 Hey. 176 00:10:03,457 --> 00:10:05,637 Hey, look at me look at me. 177 00:10:05,737 --> 00:10:07,677 Okay, you're okay, you're okay. 178 00:10:07,777 --> 00:10:08,517 You're okay. 179 00:10:08,617 --> 00:10:10,617 Hey, I've got you. 180 00:10:11,017 --> 00:10:11,757 I've got you. 181 00:10:11,857 --> 00:10:13,357 You're okay. 182 00:10:13,457 --> 00:10:14,157 Say it. 183 00:10:14,257 --> 00:10:15,997 Say it, you're okay. 184 00:10:16,097 --> 00:10:17,197 - I'm okay. 185 00:10:17,297 --> 00:10:19,437 - You're okay. - I'm okay. 186 00:10:19,537 --> 00:10:22,277 - Hey, did you have a bad dream? 187 00:10:22,377 --> 00:10:24,557 (Tracy sighs) 188 00:10:24,657 --> 00:10:28,117 Hey, it's okay. (Tracy sighs) 189 00:10:28,217 --> 00:10:30,217 It's okay. 190 00:10:31,177 --> 00:10:33,177 Hey, hey, look at me. 191 00:10:33,937 --> 00:10:36,957 Hey, you're back in real life now, okay? 192 00:10:37,057 --> 00:10:39,117 We're at your lake house. 193 00:10:39,217 --> 00:10:40,477 We're together, everything's good. 194 00:10:40,577 --> 00:10:42,577 Okay? - Yeah, yeah. 195 00:10:43,337 --> 00:10:45,077 - [Mae] Come here. 196 00:10:45,177 --> 00:10:47,177 It's okay. 197 00:10:47,697 --> 00:10:49,697 It was just a dream. 198 00:10:50,217 --> 00:10:50,957 - [Tracy] I'm sorry. 199 00:10:51,057 --> 00:10:53,057 - [Mae] No, It's okay. 200 00:10:54,657 --> 00:10:55,917 I've got you. 201 00:10:56,017 --> 00:10:58,597 (Tracy sighs) 202 00:10:58,697 --> 00:11:00,697 It's okay. 203 00:11:03,497 --> 00:11:06,257 (birds chirping) 204 00:11:17,018 --> 00:11:19,498 (Holly sighs) 205 00:11:21,898 --> 00:11:24,658 (Holly giggling) 206 00:11:26,138 --> 00:11:27,278 - What're you thinking about? 207 00:11:27,378 --> 00:11:29,378 - The day we met. 208 00:11:30,978 --> 00:11:33,958 - You looked so lost the first time I saw you. 209 00:11:34,058 --> 00:11:36,058 So innocent. 210 00:11:36,738 --> 00:11:38,738 I liked you right away. 211 00:11:40,258 --> 00:11:41,598 - I'd just had a panic attack. 212 00:11:41,698 --> 00:11:46,018 I, I had to leave the church before the service was over. 213 00:11:48,458 --> 00:11:50,358 - Is that something that happens to you often? 214 00:11:50,458 --> 00:11:52,558 - [Reuel] No, never happened to me before. 215 00:11:52,658 --> 00:11:55,358 - Hm, what do you think caused it? 216 00:11:55,458 --> 00:11:59,038 - I don't know, maybe God was sending me out to meet you. 217 00:11:59,138 --> 00:12:00,638 (both chuckling) 218 00:12:00,738 --> 00:12:02,038 - [Holly] Why would God care if we met? 219 00:12:02,138 --> 00:12:04,598 - Oh, I don't know, maybe he wanted me to reexamine my life 220 00:12:04,698 --> 00:12:08,078 or become a better person. 221 00:12:08,178 --> 00:12:09,478 - Oh. 222 00:12:09,578 --> 00:12:14,578 But why would the all powerful God you pray to care at all? 223 00:12:18,938 --> 00:12:21,698 - Maybe for the same reason that we care about our children. 224 00:12:27,298 --> 00:12:31,818 - Well, I think, I think you're already a good person. 225 00:12:33,818 --> 00:12:35,598 - Why? 226 00:12:35,698 --> 00:12:37,858 - Because I wouldn't be with you otherwise. 227 00:12:39,058 --> 00:12:41,198 You've dedicated your life to helping people, 228 00:12:41,298 --> 00:12:43,118 to making them safer. 229 00:12:43,218 --> 00:12:44,318 - Well, if that's why you like me, 230 00:12:44,418 --> 00:12:46,038 I better go to work today. 231 00:12:46,138 --> 00:12:47,598 (Holly sighs) (Reuel chuckling) 232 00:12:47,698 --> 00:12:49,478 (Reuel groans) 233 00:12:49,578 --> 00:12:51,578 - Have fun. 234 00:12:53,258 --> 00:12:55,938 (Holly moaning) 235 00:12:56,978 --> 00:12:59,658 (lips smacking) 236 00:13:01,458 --> 00:13:05,358 (Reuel sighs) (Holly sighs) 237 00:13:05,458 --> 00:13:08,218 (birds chirping) 238 00:13:10,378 --> 00:13:13,658 (Holly deeply exhales) 239 00:13:19,498 --> 00:13:20,478 (light dramatic music) 240 00:13:20,578 --> 00:13:22,578 Reuel? 241 00:13:22,938 --> 00:13:26,199 (leaves rustling) 242 00:13:26,299 --> 00:13:28,639 Who would do such an awful thing? 243 00:13:28,739 --> 00:13:31,419 (ominous music) 244 00:13:43,899 --> 00:13:45,999 - Yeah, I guess it would be weird, right? 245 00:13:46,099 --> 00:13:48,099 You and I would be step brothers. 246 00:13:49,579 --> 00:13:51,279 My mom always wanted to have more kids. 247 00:13:51,379 --> 00:13:55,719 She had a miscarriage when I was in third grade. 248 00:13:55,819 --> 00:13:57,599 She and my dad wanted to have a big family, 249 00:13:57,699 --> 00:13:59,639 but, you know, after she lost the- 250 00:13:59,739 --> 00:14:02,379 (phone ringing) 251 00:14:03,339 --> 00:14:04,439 Speak of the devil. 252 00:14:04,539 --> 00:14:06,539 Hang on, dude. 253 00:14:08,019 --> 00:14:08,959 Hey, Mom. 254 00:14:09,059 --> 00:14:10,639 - Hey, how are you? 255 00:14:10,739 --> 00:14:12,439 - I was just talking to Anders about you 256 00:14:12,539 --> 00:14:14,559 and Mr. Crane having a baby. 257 00:14:14,659 --> 00:14:16,559 - Okay, calm down. 258 00:14:16,659 --> 00:14:18,659 We're just away for the weekend. 259 00:14:19,259 --> 00:14:21,199 - [Sammy] Yeah, you having fun? 260 00:14:21,299 --> 00:14:23,079 - I am. 261 00:14:23,179 --> 00:14:25,039 - Mr. Crane's a nice guy. 262 00:14:25,139 --> 00:14:27,499 - Yeah, I think so too. 263 00:14:29,259 --> 00:14:30,359 I wanted to remind you that you have 264 00:14:30,459 --> 00:14:32,759 that AP English prep class tonight. 265 00:14:32,859 --> 00:14:34,839 - Yeah, I know, I know. 266 00:14:34,939 --> 00:14:36,479 - Okay, good. 267 00:14:36,579 --> 00:14:38,579 Well, I miss you guys. 268 00:14:39,379 --> 00:14:40,519 Okay, I'll call you later. 269 00:14:40,619 --> 00:14:42,959 - All right, bye bye. - Bye. 270 00:14:43,059 --> 00:14:45,779 (birds chirping) 271 00:14:49,939 --> 00:14:50,699 - [Tracy] If Turner and Sirin are together, 272 00:14:50,779 --> 00:14:52,399 I could already be blown. 273 00:14:52,499 --> 00:14:53,679 - They're trapped in the woods. 274 00:14:53,779 --> 00:14:55,079 We're jamming all the cell signals. 275 00:14:55,179 --> 00:14:57,799 It's only a matter of time before we get them. 276 00:14:57,899 --> 00:14:59,239 - Fuck! - Calm down. 277 00:14:59,339 --> 00:15:01,339 - Don't tell me to calm down. 278 00:15:02,619 --> 00:15:03,379 Sirin shouldn't know my name. 279 00:15:03,459 --> 00:15:04,879 He shouldn't even know I exist. 280 00:15:04,979 --> 00:15:06,879 - Where are you? 281 00:15:06,979 --> 00:15:08,239 - Don't worry about me, I'm safe. 282 00:15:08,339 --> 00:15:10,339 - You could be in Moscow by morning. 283 00:15:11,419 --> 00:15:12,159 - [Tracy] That's not an option. 284 00:15:12,259 --> 00:15:14,199 Moscow isn't part of my plans. 285 00:15:14,299 --> 00:15:15,359 I've gotta go. 286 00:15:15,459 --> 00:15:17,459 - I'll call you when I know more. 287 00:15:18,699 --> 00:15:20,999 - Okay, kiddo, have fun on your camping trip. 288 00:15:21,099 --> 00:15:22,639 Love you. - Was that Anders? 289 00:15:22,739 --> 00:15:23,679 - Mm hm. 290 00:15:23,779 --> 00:15:24,639 - Oh my God, did he tell you what he 291 00:15:24,739 --> 00:15:25,719 and Sammy were just talking about? 292 00:15:25,819 --> 00:15:27,839 - No, what were they talking about? 293 00:15:27,939 --> 00:15:28,739 - Nah, I'm not even gonna go there. 294 00:15:28,819 --> 00:15:31,559 (Tracy chuckles) - Okay. 295 00:15:31,659 --> 00:15:33,719 - This is so beautiful. 296 00:15:33,819 --> 00:15:36,119 - Yeah, it is, isn't it? 297 00:15:36,219 --> 00:15:39,960 You know, I found this place completely by accident. 298 00:15:40,060 --> 00:15:41,880 - Really? - Mm hm. 299 00:15:41,980 --> 00:15:44,080 I was gonna meet this guy and he gave me the wrong address, 300 00:15:44,180 --> 00:15:47,720 and so I ended up here instead of where 301 00:15:47,820 --> 00:15:49,820 we were supposed to meet. 302 00:15:50,620 --> 00:15:51,840 Life just seemed so simple. 303 00:15:51,940 --> 00:15:54,540 I wanted a piece of that simplicity for myself. 304 00:15:55,780 --> 00:15:57,780 - I can see why. - Hm. 305 00:16:00,340 --> 00:16:02,040 You hungry, you want breakfast? 306 00:16:02,140 --> 00:16:03,960 - Yes! (Tracy chuckling) 307 00:16:04,060 --> 00:16:06,060 What're you making? 308 00:16:11,180 --> 00:16:12,320 (door creaking) 309 00:16:12,420 --> 00:16:14,360 (Polina gasps) 310 00:16:14,460 --> 00:16:16,840 (shoes thudding) 311 00:16:16,940 --> 00:16:19,700 (dramatic music) 312 00:16:29,220 --> 00:16:31,900 (door creaking) 313 00:16:35,580 --> 00:16:38,140 (Polina sighs) 314 00:16:44,540 --> 00:16:47,220 (ominous music) 315 00:17:00,620 --> 00:17:03,380 (Polina panting) 316 00:17:10,180 --> 00:17:13,180 (keyboard clicking) 317 00:17:27,500 --> 00:17:30,900 (laptop screen thudding) 318 00:17:32,700 --> 00:17:37,700 (muffled talking) (car engines humming) 319 00:17:38,300 --> 00:17:41,300 (plastic crinkling) 320 00:17:44,900 --> 00:17:49,900 (sirens wailing) (car horn beeping) 321 00:17:58,901 --> 00:18:02,081 (candies rattling) 322 00:18:02,181 --> 00:18:04,361 - Okay. 323 00:18:04,461 --> 00:18:05,841 There. 324 00:18:05,941 --> 00:18:07,401 You can bring it to him now. 325 00:18:07,501 --> 00:18:08,841 - You're the boss, but do you think it's a good idea 326 00:18:08,941 --> 00:18:10,321 to torment him like this? 327 00:18:10,421 --> 00:18:12,161 - You're right. 328 00:18:12,261 --> 00:18:14,261 - About you being the boss? 329 00:18:19,461 --> 00:18:20,361 (door slamming) 330 00:18:20,461 --> 00:18:23,121 (door lock beeping) 331 00:18:23,221 --> 00:18:27,761 (door creaking) (light dramatic music) 332 00:18:27,861 --> 00:18:30,461 (Gordon sighs) 333 00:18:42,981 --> 00:18:45,661 - Is this your handiwork, Robin? 334 00:18:48,621 --> 00:18:50,621 Why are you making this so personal? 335 00:18:53,581 --> 00:18:56,021 Is it because your husband left you for another man? 336 00:18:56,901 --> 00:18:59,101 Not that that part matters, but is that, 337 00:19:01,581 --> 00:19:03,321 is that what this is about? 338 00:19:03,421 --> 00:19:05,421 Huh? 339 00:19:07,181 --> 00:19:11,681 You see me with my happy family, 340 00:19:11,781 --> 00:19:16,561 and you wanna drag us down into the hole with you? 341 00:19:16,661 --> 00:19:18,661 Is that it? 342 00:19:19,541 --> 00:19:21,541 Well, you won't succeed. 343 00:19:22,661 --> 00:19:24,201 I didn't do what you say I did. 344 00:19:24,301 --> 00:19:26,301 And you're not gonna break me. 345 00:19:28,181 --> 00:19:31,001 You hear me, Robin? (Robin sighs) 346 00:19:31,101 --> 00:19:33,101 You're not gonna break me. 347 00:19:35,701 --> 00:19:37,701 - Challenge accepted. 348 00:19:38,301 --> 00:19:40,481 - [Agent] Ma'am? 349 00:19:40,581 --> 00:19:42,801 It's about CHS Phoenix. - What about it? 350 00:19:42,901 --> 00:19:45,201 - In the draft box of the Gmail account you use, 351 00:19:45,301 --> 00:19:47,041 he sent up an SOS. 352 00:19:47,141 --> 00:19:48,401 (food thudding) 353 00:19:48,501 --> 00:19:50,681 - What did the message say? 354 00:19:50,781 --> 00:19:51,961 - "My people are onto me. 355 00:19:52,061 --> 00:19:53,081 I'm being watched. 356 00:19:53,181 --> 00:19:55,481 I haven't much time, requesting asylum." 357 00:19:55,581 --> 00:19:57,581 How would you like to handle it? 358 00:19:58,381 --> 00:20:00,381 - Um... 359 00:20:01,741 --> 00:20:04,121 Phoenix has earned his retirement. 360 00:20:04,221 --> 00:20:05,321 Initiate protocols. 361 00:20:05,421 --> 00:20:06,721 I'll meet him tonight. 362 00:20:06,821 --> 00:20:09,202 And get me an overwatch for 2000 hours. 363 00:20:09,302 --> 00:20:11,302 - Yes, ma'am. 364 00:20:16,662 --> 00:20:21,662 (Robin sighs) (light dramatic music) 365 00:20:24,182 --> 00:20:26,602 (door latch clicking) 366 00:20:26,702 --> 00:20:29,382 (door thudding) 367 00:20:41,862 --> 00:20:46,862 (phones ringing) 368 00:20:55,302 --> 00:20:57,562 - Boo! (Polina gasps) 369 00:21:17,342 --> 00:21:20,162 (both laughing) 370 00:21:22,862 --> 00:21:24,862 - Cool. 371 00:21:28,542 --> 00:21:31,142 (Polina sighs) 372 00:21:35,422 --> 00:21:38,102 (ominous music) 373 00:21:43,742 --> 00:21:46,482 (phone ringing) 374 00:21:52,142 --> 00:21:54,642 (Volk sighs) 375 00:21:54,742 --> 00:21:57,882 (light dramatic music) 376 00:21:57,982 --> 00:21:59,882 (Joe panting) 377 00:21:59,982 --> 00:22:02,322 (body thudding) 378 00:22:02,422 --> 00:22:07,422 (Vasili groaning) (both panting) 379 00:22:11,342 --> 00:22:14,582 (light dramatic music) 380 00:22:26,423 --> 00:22:31,423 (ominous music) (crows cawing) 381 00:22:36,143 --> 00:22:36,983 (door creaking) (fish tank bubbling) 382 00:22:37,063 --> 00:22:42,243 - Hey, got a room? (door thudding) 383 00:22:42,343 --> 00:22:43,363 - [Motel Manager] What happened to you? 384 00:22:43,463 --> 00:22:45,883 - Oh, I took a swim in the river. 385 00:22:45,983 --> 00:22:47,243 - With your clothes on? - Yeah. 386 00:22:47,343 --> 00:22:49,283 Didn't want 'em to get stolen. 387 00:22:49,383 --> 00:22:51,383 - Right. - So, how about that room? 388 00:22:53,023 --> 00:22:55,023 - That'll be 60. - All right. 389 00:22:57,063 --> 00:22:59,643 (keys jingling) 390 00:22:59,743 --> 00:23:01,843 (wet money thudding) 391 00:23:01,943 --> 00:23:03,943 (keys jingling) All right, thank you. 392 00:23:05,823 --> 00:23:10,823 (door creaking) (door thudding) 393 00:23:11,343 --> 00:23:13,123 ? Reviving life ? 394 00:23:13,223 --> 00:23:15,643 - [Mae] Do you wanna tell me about your dream? 395 00:23:15,743 --> 00:23:17,743 - What dream? 396 00:23:21,863 --> 00:23:23,123 It wasn't that bad, really. 397 00:23:23,223 --> 00:23:24,123 - It was bad enough to make you 398 00:23:24,223 --> 00:23:26,223 jump out of bed this morning. 399 00:23:28,383 --> 00:23:31,543 - It was just about someone from my past. 400 00:23:33,623 --> 00:23:34,963 I'm sorry if I scared you. 401 00:23:35,063 --> 00:23:38,283 - That old cliche about the spy's past catching up with him? 402 00:23:38,383 --> 00:23:40,283 - Yeah. 403 00:23:40,383 --> 00:23:42,723 I guess my dreams aren't very original, are they? 404 00:23:42,823 --> 00:23:44,243 - No, it's a good thing that your dreams 405 00:23:44,343 --> 00:23:46,483 aren't what interest me about you. 406 00:23:46,583 --> 00:23:47,523 - Oh, yeah? 407 00:23:47,623 --> 00:23:50,783 Well, what does interest you about me? 408 00:23:53,343 --> 00:23:56,023 (lips smacking) 409 00:23:59,983 --> 00:24:01,523 I have an idea. 410 00:24:01,623 --> 00:24:03,623 - Yeah? - Mm hm. 411 00:24:04,303 --> 00:24:09,303 - I think I know... (lips smacking) 412 00:24:09,943 --> 00:24:11,943 What your idea is. - Hm? 413 00:24:15,823 --> 00:24:17,523 Let's go fishing. 414 00:24:17,623 --> 00:24:20,523 - That is exactly what I thought you were gonna say. 415 00:24:20,623 --> 00:24:23,083 (both laughing) 416 00:24:23,183 --> 00:24:25,183 (mobile phone buzzes) - Ugh. 417 00:24:28,303 --> 00:24:30,203 Sorry, I gotta take this. 418 00:24:30,303 --> 00:24:32,303 Be right back. 419 00:24:32,703 --> 00:24:33,843 Hey. 420 00:24:33,943 --> 00:24:36,803 - So, I heard a rumor that you went away on vacation 421 00:24:36,903 --> 00:24:38,564 and I knew that had to be bullshit, 422 00:24:38,664 --> 00:24:40,004 so I'm calling to find out what time 423 00:24:40,104 --> 00:24:42,524 you're coming into the office today. 424 00:24:42,624 --> 00:24:44,844 - It was all just getting to me, you know? 425 00:24:44,944 --> 00:24:47,884 - Well, you can't run away from your problems. 426 00:24:47,984 --> 00:24:50,124 - Aren't you the one who told me to recuse myself? 427 00:24:50,224 --> 00:24:52,404 - That doesn't sound familiar. 428 00:24:52,504 --> 00:24:54,364 So, how much time do your feelings need 429 00:24:54,464 --> 00:24:56,164 before you can bring them back to the office? 430 00:24:56,264 --> 00:25:00,244 I'm feeling phantom pains from losing my right arm. 431 00:25:00,344 --> 00:25:02,284 - Ah, well, aren't you sweet? 432 00:25:02,384 --> 00:25:04,384 I'll see you Monday. 433 00:25:04,744 --> 00:25:06,744 - I will see you Monday. 434 00:25:08,064 --> 00:25:10,584 (Robin sighs) 435 00:25:14,024 --> 00:25:17,184 (car engines humming) 436 00:25:28,464 --> 00:25:30,484 (lighter clicking) 437 00:25:30,584 --> 00:25:32,044 - Hey, bud. 438 00:25:32,144 --> 00:25:33,764 Bum a smoke? 439 00:25:33,864 --> 00:25:35,864 - Yeah, sure. - Yeah. 440 00:25:36,504 --> 00:25:38,364 You went to Jefferson, right? 441 00:25:38,464 --> 00:25:41,344 - Huh? (lighter clicking) 442 00:25:42,384 --> 00:25:44,404 - Jefferson High. 443 00:25:44,504 --> 00:25:45,244 - Oh, no, no, no. 444 00:25:45,344 --> 00:25:46,284 I'm just, uh, passing through. 445 00:25:46,384 --> 00:25:47,484 - [Guy] Really? 446 00:25:47,584 --> 00:25:48,764 Thought for sure you looked familiar. 447 00:25:48,864 --> 00:25:49,644 - Oh, yeah? - Mm hm. 448 00:25:49,744 --> 00:25:52,244 - No, no, no, I get that a lot, though. 449 00:25:52,344 --> 00:25:54,524 - [Guy] Yeah, I'm getting out of here myself. 450 00:25:54,624 --> 00:25:55,804 - Oh, yeah? 451 00:25:55,904 --> 00:25:57,164 Where are you going? 452 00:25:57,264 --> 00:25:58,644 - I'm not sure yet. 453 00:25:58,744 --> 00:26:01,044 Had a job lined up out in California for a minute 454 00:26:01,144 --> 00:26:03,144 but it didn't work out. 455 00:26:04,784 --> 00:26:05,924 - Right. 456 00:26:06,024 --> 00:26:07,044 - You know, across the river in D.C., 457 00:26:07,144 --> 00:26:08,404 people no better than you and me 458 00:26:08,504 --> 00:26:11,324 are making history as we speak. 459 00:26:11,424 --> 00:26:14,664 But this place might as well be a million miles away. 460 00:26:16,544 --> 00:26:18,444 - Yeah. 461 00:26:18,544 --> 00:26:21,684 - Hey, mind if I bum one for the road? 462 00:26:21,784 --> 00:26:23,784 - Sure, buddy. 463 00:26:24,784 --> 00:26:26,784 You know what, take two. 464 00:26:27,544 --> 00:26:29,544 - Thanks. 465 00:26:30,144 --> 00:26:32,144 - Take it easy. - Mm hm. 466 00:26:34,224 --> 00:26:37,524 (cigarette sizzling) 467 00:26:37,624 --> 00:26:40,384 (dramatic music) 468 00:26:42,464 --> 00:26:45,544 (cigarette sizzling) 469 00:26:47,584 --> 00:26:50,904 (Vasili deeply exhales) 470 00:26:57,025 --> 00:27:00,305 (light dramatic music) 471 00:27:13,785 --> 00:27:18,785 (fist knocking) (Vasili gasps) 472 00:27:20,425 --> 00:27:23,025 (gun clicking) 473 00:27:26,345 --> 00:27:29,345 (suspenseful music) 474 00:27:34,905 --> 00:27:39,905 (Vasili sighs) (door lock clicking) 475 00:27:47,505 --> 00:27:49,445 (Vasili lightly groaning) 476 00:27:49,545 --> 00:27:52,705 (paper bags rustling) 477 00:27:54,585 --> 00:27:56,585 - I need to make a phone call. 478 00:27:58,705 --> 00:28:00,705 There's someone I trust. 479 00:28:02,225 --> 00:28:04,445 - I don't trust anybody but you. 480 00:28:04,545 --> 00:28:06,925 - Yeah, well, we're stuck in a motel room. 481 00:28:07,025 --> 00:28:08,725 When just over there, across the river, 482 00:28:08,825 --> 00:28:11,925 there is an entire counter intelligence case open 483 00:28:12,025 --> 00:28:13,245 and being worked by the professionals. 484 00:28:13,345 --> 00:28:15,565 I can at least tell 'em what we know 485 00:28:15,665 --> 00:28:17,665 and find out what they know. 486 00:28:20,385 --> 00:28:25,385 (Joe sighs) (light dramatic music) 487 00:28:26,825 --> 00:28:28,125 - Okay. 488 00:28:28,225 --> 00:28:31,385 (paper bags rustling) 489 00:28:47,945 --> 00:28:49,925 - I didn't start this war; it was declared on me. 490 00:28:50,025 --> 00:28:52,125 But I sure as hell don't wanna lose it. 491 00:28:52,225 --> 00:28:53,285 - [Carla] Reuel? 492 00:28:53,385 --> 00:28:55,245 - [Reuel] We have the 911 call, right? 493 00:28:55,345 --> 00:28:56,085 - Yes, but- 494 00:28:56,185 --> 00:28:58,645 - And voice synthesis confirms it's him? 495 00:28:58,745 --> 00:29:00,405 - Yes, but he's a 17 year old. 496 00:29:00,505 --> 00:29:01,245 - Mm hm. 497 00:29:01,345 --> 00:29:05,165 He sent a SWAT team to my home, destroyed my lawn. 498 00:29:05,265 --> 00:29:07,826 His age is hardly relevant. 499 00:29:08,706 --> 00:29:11,046 - The courts are taking SWATting very seriously. 500 00:29:11,146 --> 00:29:13,606 They're prosecuting cases with deterrence in mind. 501 00:29:13,706 --> 00:29:14,846 - That's good. 502 00:29:14,946 --> 00:29:17,526 Maybe our, our little friend will be deterred 503 00:29:17,626 --> 00:29:20,406 from future acts of aggression on his elders. 504 00:29:20,506 --> 00:29:22,766 - I'm saying he could go to jail. 505 00:29:22,866 --> 00:29:24,866 For a long time. 506 00:29:28,986 --> 00:29:30,986 Maybe you should turn the other cheek. 507 00:29:35,066 --> 00:29:37,546 (Carla sighs) 508 00:29:41,426 --> 00:29:43,626 The only justice is God's justice. 509 00:29:49,066 --> 00:29:50,326 - Fine. 510 00:29:50,426 --> 00:29:52,426 Hold off for now. 511 00:29:53,906 --> 00:29:55,906 - Okay, Boss. 512 00:29:59,106 --> 00:30:01,526 (door latch clicking) (muffled office chatter) 513 00:30:01,626 --> 00:30:03,406 (door thudding) 514 00:30:03,506 --> 00:30:06,346 (papers rustling) 515 00:30:08,506 --> 00:30:11,606 (fist knocking) 516 00:30:22,986 --> 00:30:27,126 (muffled talking) (phone ringing) 517 00:30:27,226 --> 00:30:29,546 (Kat sighs) 518 00:30:32,826 --> 00:30:34,326 - [Tracy] The day a fish is caught 519 00:30:34,426 --> 00:30:35,486 is the worst day of its life. 520 00:30:35,586 --> 00:30:36,406 Do you know why? 521 00:30:36,506 --> 00:30:38,006 - 'Cause it dies and gets eaten? 522 00:30:38,106 --> 00:30:39,926 - Yeah, obviously. 523 00:30:40,026 --> 00:30:43,606 But the other really shitty reason beyond that is, 524 00:30:43,706 --> 00:30:48,646 now here's a fish and it's chasing its prey, 525 00:30:48,746 --> 00:30:50,486 thinking it's about to eat. 526 00:30:50,586 --> 00:30:54,326 Now, imagine you ordered a cheeseburger 527 00:30:54,426 --> 00:30:55,726 and you're salivating, 528 00:30:55,826 --> 00:30:57,366 and you're about to take that first bite, 529 00:30:57,466 --> 00:30:59,286 then all of a sudden, (grunting)! 530 00:30:59,386 --> 00:31:01,566 The cheeseburger eats you. 531 00:31:01,666 --> 00:31:03,666 That's what it feels like to be a fish. 532 00:31:05,026 --> 00:31:07,026 - That's really fucked up. - Right? 533 00:31:08,786 --> 00:31:13,786 (muffled talking) 534 00:31:16,226 --> 00:31:18,126 (phone ringing) 535 00:31:18,226 --> 00:31:20,647 (door thudding) 536 00:31:20,747 --> 00:31:22,487 (Volk sighs) 537 00:31:26,547 --> 00:31:29,467 (liquor splashing) 538 00:31:44,027 --> 00:31:47,347 (shot glasses clinking) 539 00:31:51,347 --> 00:31:53,747 (Volk sighs) 540 00:32:00,387 --> 00:32:03,847 (liquor splashing) 541 00:32:03,947 --> 00:32:07,047 (Kat clears throat) 542 00:32:15,067 --> 00:32:17,747 (all chuckling) 543 00:32:20,587 --> 00:32:22,127 (Volk clearing throat) 544 00:32:38,267 --> 00:32:40,947 (ominous music) 545 00:32:49,787 --> 00:32:50,527 (water bubbling) 546 00:32:50,627 --> 00:32:51,687 (Mae cheering) 547 00:32:51,787 --> 00:32:52,647 (Tracy chuckling) 548 00:32:52,747 --> 00:32:54,527 - Oh, buddy! - Oh, Mae. 549 00:32:54,627 --> 00:32:55,327 Well done! 550 00:32:55,427 --> 00:32:56,227 This guy's got some size to him. 551 00:32:56,307 --> 00:33:00,567 - I did it! - He is gonna cook up nicely. 552 00:33:00,667 --> 00:33:02,567 - Yes, he would if I weren't throwing him back. 553 00:33:02,667 --> 00:33:04,087 - Wait, what? 554 00:33:04,187 --> 00:33:05,687 - Set him free. 555 00:33:05,787 --> 00:33:07,447 - Oh, is this 'cause of what I said earlier? 556 00:33:07,547 --> 00:33:08,967 - He can't breathe. 557 00:33:09,067 --> 00:33:11,247 - But I was gonna make you my famous bass benedict 558 00:33:11,347 --> 00:33:12,327 for breakfast tomorrow. 559 00:33:12,427 --> 00:33:15,087 - Well, I want pancakes. (Mae giggling) 560 00:33:15,187 --> 00:33:16,347 - Okay, give him a kiss before he goes goodbye. 561 00:33:16,427 --> 00:33:17,247 - No, thanks. 562 00:33:17,347 --> 00:33:18,327 You can kiss him for me. 563 00:33:18,427 --> 00:33:19,487 (Tracy laughing) 564 00:33:19,587 --> 00:33:20,927 - All right, well, this little guy is gonna have 565 00:33:21,027 --> 00:33:23,027 a hell of a story to tell. 566 00:33:23,667 --> 00:33:25,407 (Tracy sighs) (fish splashing) 567 00:33:25,507 --> 00:33:26,247 All right, well, 568 00:33:26,347 --> 00:33:29,207 I guess we're not gonna be fishing buddies, huh? 569 00:33:29,307 --> 00:33:30,527 - Well, that's not really the kinda buddy 570 00:33:30,627 --> 00:33:31,347 I was looking for anyway. - Oh, no? 571 00:33:31,427 --> 00:33:32,607 - No. - What kinda buddy 572 00:33:32,707 --> 00:33:34,848 were you looking for? 573 00:33:34,948 --> 00:33:38,428 (mobile phone buzzing) Oh. 574 00:33:39,628 --> 00:33:41,448 - Is everything okay? 575 00:33:41,548 --> 00:33:42,528 - Yeah, I, uh... 576 00:33:42,628 --> 00:33:44,208 - Lemme guess, you need to take it. 577 00:33:44,308 --> 00:33:45,408 - [Tracy] Lady gets a prize. 578 00:33:45,508 --> 00:33:46,648 - I'll just meet you up at the house. 579 00:33:46,748 --> 00:33:48,748 - All right. 580 00:33:50,948 --> 00:33:52,648 (ominous music) 581 00:33:52,748 --> 00:33:53,768 Hi, did you find Vasili? 582 00:33:53,868 --> 00:33:55,408 Are you all right? 583 00:33:55,508 --> 00:33:57,048 - Yeah. - Where are you? 584 00:33:57,148 --> 00:33:59,288 - I can't tell you that. 585 00:33:59,388 --> 00:34:01,448 - Why? 586 00:34:01,548 --> 00:34:06,548 - Vasili's not in a very uh, trusting mood just yet. 587 00:34:07,788 --> 00:34:09,168 - Well, then, I'll come personally. 588 00:34:09,268 --> 00:34:11,268 - No, that includes you. 589 00:34:13,428 --> 00:34:15,428 - Why doesn't Vasili trust me? 590 00:34:16,028 --> 00:34:18,948 - I guess he figures the mole could be just about anyone, 591 00:34:20,348 --> 00:34:22,348 and he's feeling very paranoid, 592 00:34:23,188 --> 00:34:26,868 and he is alive and I think he'd like to stay that way. 593 00:34:29,228 --> 00:34:30,328 - Doesn't he know who the mole is? 594 00:34:30,428 --> 00:34:31,888 Isn't that what started all this? 595 00:34:31,988 --> 00:34:33,408 - He was bluffing. 596 00:34:33,508 --> 00:34:38,508 He said he knew that there was a mole, just not who it is. 597 00:34:39,108 --> 00:34:40,128 - How? 598 00:34:40,228 --> 00:34:42,228 - His, uh, his friend told him. 599 00:34:43,668 --> 00:34:45,648 Arcadiy Volk. 600 00:34:45,748 --> 00:34:48,468 (dramatic music) 601 00:35:06,548 --> 00:35:08,128 (Polina coughing) 602 00:35:13,308 --> 00:35:14,528 (Polina clearing throat) 603 00:35:17,188 --> 00:35:19,948 (dramatic music) 604 00:35:42,428 --> 00:35:44,368 (Polina gasping) 605 00:35:47,308 --> 00:35:48,048 (glass shattering) 606 00:36:03,869 --> 00:36:05,529 (suspenseful music) 607 00:36:05,629 --> 00:36:10,629 (flesh squishing) 608 00:36:11,589 --> 00:36:14,349 (Polina panting) 609 00:36:16,149 --> 00:36:18,609 - No, no, no, no, no! 610 00:36:18,709 --> 00:36:21,249 (suspenseful music) 611 00:36:21,349 --> 00:36:23,609 (Kat groaning) 612 00:36:28,309 --> 00:36:33,309 (phone ringing) 613 00:36:42,189 --> 00:36:42,889 (fist thudding) 614 00:36:42,989 --> 00:36:45,449 - [Tracy] You motherfucker. 615 00:36:45,549 --> 00:36:47,749 It was you. - What was me? 616 00:36:48,869 --> 00:36:50,869 - [Tracy] You told Sirin about me. 617 00:36:51,509 --> 00:36:52,409 Turner's with Sirin. 618 00:36:52,509 --> 00:36:55,049 We just spoke. - Where are they now? 619 00:36:55,149 --> 00:36:56,049 - I don't know, and I don't care 620 00:36:56,149 --> 00:36:58,689 'cause Sirin doesn't know my name. 621 00:36:58,789 --> 00:37:00,089 - What? 622 00:37:00,189 --> 00:37:01,729 - You don't even remember what you told him, do you? 623 00:37:01,829 --> 00:37:03,529 You must've been shit faced. 624 00:37:03,629 --> 00:37:06,449 You told Sirin you had an asset operating inside the CIA, 625 00:37:06,549 --> 00:37:08,549 but you never told him my name. 626 00:37:10,629 --> 00:37:12,649 Sirin's been bluffing! 627 00:37:12,749 --> 00:37:14,329 - I should've told you. 628 00:37:14,429 --> 00:37:16,429 - No, you should've kept your fucking mouth shut. 629 00:37:17,349 --> 00:37:19,349 But, you know what? 630 00:37:19,789 --> 00:37:21,789 You know what, I don't care. 631 00:37:22,789 --> 00:37:24,789 I'm out, I'm done, I'm retired. 632 00:37:27,029 --> 00:37:29,029 - Won't that look suspicious? 633 00:37:29,429 --> 00:37:31,409 - My best friend just got arrested for being a double agent. 634 00:37:31,509 --> 00:37:33,509 No one's gonna question the timing. 635 00:37:34,909 --> 00:37:36,529 - We should talk about it. 636 00:37:36,629 --> 00:37:37,929 - No, no, no. 637 00:37:38,029 --> 00:37:38,769 I'm done talking. 638 00:37:38,869 --> 00:37:40,869 You just about got me burned. 639 00:37:41,349 --> 00:37:42,489 And if that got back to Moscow, 640 00:37:42,589 --> 00:37:44,589 that wouldn't look too good for you. 641 00:37:45,709 --> 00:37:48,669 Have a nice life. (dramatic music) 642 00:37:53,829 --> 00:37:56,809 (muffled talking) 643 00:37:56,909 --> 00:38:00,529 (helicopter whirring) (pigeon cooing) 644 00:38:00,629 --> 00:38:02,169 - [Reuel] What have you got for me? 645 00:38:02,269 --> 00:38:04,850 - [Suit] It's about Thrush's investigation into you. 646 00:38:04,950 --> 00:38:06,290 - That investigation was culminated 647 00:38:06,390 --> 00:38:08,810 without any substantive findings. 648 00:38:08,910 --> 00:38:10,850 - Well, I guess it's been reopened. 649 00:38:10,950 --> 00:38:13,090 - Oh. - It'll cost you 10. 650 00:38:13,190 --> 00:38:15,190 - Pigeons are synanthropes. 651 00:38:16,110 --> 00:38:19,370 Like squirrels, raccoons, rats, 652 00:38:19,470 --> 00:38:22,110 they thrive in environments made by humans. 653 00:38:23,390 --> 00:38:25,390 Generally considered to be pests. 654 00:38:26,990 --> 00:38:30,750 Synanthropes are tolerated but unloved. 655 00:38:31,590 --> 00:38:32,690 - You're really hurting my feelings. 656 00:38:32,790 --> 00:38:35,930 (sirens wailing) 657 00:38:36,030 --> 00:38:38,030 - Five. - Eight. 658 00:38:39,270 --> 00:38:40,770 - Seven. 659 00:38:40,870 --> 00:38:42,890 - Senator Thrush is pursuing an obstruction 660 00:38:42,990 --> 00:38:44,990 of justice charge against you. 661 00:38:46,190 --> 00:38:46,930 - How? 662 00:38:47,030 --> 00:38:49,030 - Someone gave a sealed deposition. 663 00:38:49,750 --> 00:38:51,750 Her name is Mae Barber. 664 00:38:52,470 --> 00:38:54,470 That name mean anything to you? 665 00:38:56,430 --> 00:38:58,490 - I'll send the money around. 666 00:38:58,590 --> 00:38:59,810 - Do it soon. 667 00:38:59,910 --> 00:39:01,570 It'll be harder to do from prison. 668 00:39:01,670 --> 00:39:05,370 (pigeon wings flapping) (light dramatic music) 669 00:39:05,470 --> 00:39:06,770 (phone ringing) 670 00:39:13,950 --> 00:39:15,950 Hello? - We're going to war. 671 00:39:16,750 --> 00:39:18,370 Get ready. 672 00:39:18,470 --> 00:39:19,890 - With a 17 year-old boy? 673 00:39:19,990 --> 00:39:21,990 - And the mother. 674 00:39:31,950 --> 00:39:32,690 - I know people. 675 00:39:32,790 --> 00:39:34,170 I know people in Counter Intelligence. 676 00:39:34,270 --> 00:39:36,490 I know people in the Deputy Director's office. 677 00:39:36,590 --> 00:39:38,410 These people can actually protect you. 678 00:39:38,510 --> 00:39:40,890 - Those are resources inside the CIA. 679 00:39:40,990 --> 00:39:42,530 As long as the mole is out there- 680 00:39:42,630 --> 00:39:44,530 - What. 681 00:39:44,630 --> 00:39:48,370 - It's better if I just disappear. 682 00:39:48,470 --> 00:39:51,410 - Hey, I thought you planned to pay for your passage? 683 00:39:51,510 --> 00:39:52,850 - Not with my life. 684 00:39:52,950 --> 00:39:55,890 - But you're willing to watch people pay with theirs? 685 00:39:55,990 --> 00:39:56,850 Not to mention all the people 686 00:39:56,950 --> 00:40:00,590 who are still suffering on your behalf? 687 00:40:02,230 --> 00:40:04,750 - History has known less fair arrangements. 688 00:40:05,910 --> 00:40:07,910 I'm sorry I lied. 689 00:40:08,350 --> 00:40:10,890 But I've been helping the CIA for years. 690 00:40:10,990 --> 00:40:14,270 You don't think I was expendable in their eyes? 691 00:40:17,151 --> 00:40:18,851 When I told them my life was in danger, 692 00:40:18,951 --> 00:40:22,531 they sent you and the passport of a man 693 00:40:22,631 --> 00:40:24,631 who doesn't even look like me. 694 00:40:26,591 --> 00:40:28,611 I risked my life for your country. 695 00:40:28,711 --> 00:40:32,071 (light dramatic music) 696 00:40:36,071 --> 00:40:38,071 - Fuckin' dammit. 697 00:40:44,751 --> 00:40:45,771 (Joe sighs) 698 00:40:45,871 --> 00:40:47,171 We need to get to Volk. 699 00:40:47,271 --> 00:40:48,731 - It's not possible. - It's the only way. 700 00:40:48,831 --> 00:40:50,451 He's the only one who knows the identity of the mole. 701 00:40:50,551 --> 00:40:52,291 - You won't get near him. 702 00:40:52,391 --> 00:40:54,411 - Maybe. 703 00:40:54,511 --> 00:40:56,511 But I think I know someone who can. 704 00:40:57,751 --> 00:41:00,131 (dramatic music) - Leave her out of this. 705 00:41:00,231 --> 00:41:02,371 She's done enough. 706 00:41:02,471 --> 00:41:04,811 She's been pushed past her limit. 707 00:41:04,911 --> 00:41:06,371 - Yeah, well, it's only when we're at the limit 708 00:41:06,471 --> 00:41:09,071 that we discover what we're truly capable of. 709 00:41:13,671 --> 00:41:17,051 (Vasili grumbling) 710 00:41:17,151 --> 00:41:19,771 (light dramatic music) 711 00:41:19,871 --> 00:41:22,271 (Kat crying) 712 00:41:30,311 --> 00:41:32,951 (water rushing) 713 00:41:48,311 --> 00:41:50,311 - Ugh. 714 00:41:51,671 --> 00:41:54,251 (Robin sighs) 715 00:41:54,351 --> 00:41:57,031 (ominous music) 716 00:42:16,111 --> 00:42:19,631 (ominous music continues) 717 00:42:33,592 --> 00:42:36,832 (paper balls thudding) 718 00:42:41,192 --> 00:42:43,732 (Robin sighs) 719 00:42:43,832 --> 00:42:46,652 (door latch clicking) 720 00:42:46,752 --> 00:42:48,752 - The overwatch team is in place, ma'am. 721 00:42:52,632 --> 00:42:55,652 - It was said that King Solomon was especially fond 722 00:42:55,752 --> 00:42:58,892 of a loyal servant by the name of Ahyah. 723 00:42:58,992 --> 00:43:01,012 One day King Solomon entertained 724 00:43:01,112 --> 00:43:02,692 the Angel of Death in his court, 725 00:43:02,792 --> 00:43:05,212 and he noticed a strange look on Death's face 726 00:43:05,312 --> 00:43:07,312 when he saw Ahyah pouring wine. 727 00:43:10,032 --> 00:43:13,292 Later, when they were alone, Solomon asked him about it, 728 00:43:13,392 --> 00:43:16,492 and Death admitted that he had been surprised to see Ahyah, 729 00:43:16,592 --> 00:43:19,592 for he was on Death's list for the very next day. 730 00:43:20,712 --> 00:43:23,172 Later that night, when Death left the court, 731 00:43:23,272 --> 00:43:25,852 Solomon sent his servant away, 732 00:43:25,952 --> 00:43:28,332 insisting he ride all the way to Arabia 733 00:43:28,432 --> 00:43:30,432 to flee his date with Death. 734 00:43:33,232 --> 00:43:36,132 That was the last time Solomon saw Ahyah. 735 00:43:36,232 --> 00:43:38,812 But the next time Solomon saw the Angel of Death, 736 00:43:38,912 --> 00:43:41,412 Death told him a funny story. 737 00:43:41,512 --> 00:43:44,092 (light dramatic music) 738 00:43:44,192 --> 00:43:45,572 - I'm drunk. 739 00:43:45,672 --> 00:43:47,572 (Tracy chuckling) (Mae gasping) 740 00:43:47,672 --> 00:43:50,492 - I thought you said you were never drinking again. 741 00:43:50,592 --> 00:43:52,592 - I lied. 742 00:43:53,152 --> 00:43:54,892 - [Teacher] He said he was surprised to see Ahyah 743 00:43:54,992 --> 00:43:58,292 that day in Solomon's court because he hadn't been expecting 744 00:43:58,392 --> 00:44:00,392 to find the servant in Jerusalem. 745 00:44:12,632 --> 00:44:14,412 - Oh, thank you. - Looks great. 746 00:44:14,512 --> 00:44:16,292 - Wow. 747 00:44:16,392 --> 00:44:17,812 - Thank you. 748 00:44:17,912 --> 00:44:19,772 I see you have no problem eating fish 749 00:44:19,872 --> 00:44:21,372 when someone else catches it. 750 00:44:21,472 --> 00:44:23,732 - You've exposed my hypocrisy. 751 00:44:23,832 --> 00:44:24,972 - [Tracy] Mm. 752 00:44:25,072 --> 00:44:27,572 - Must've been fun to catch this big motherfucker. 753 00:44:27,672 --> 00:44:29,212 (both chuckling) 754 00:44:29,312 --> 00:44:31,712 I think this is the biggest fish I've ever seen. 755 00:44:33,352 --> 00:44:34,892 It's gigantic. (Tracy chuckling) 756 00:44:34,992 --> 00:44:36,852 - [Teacher] The Angel of Death was surprised to find 757 00:44:36,952 --> 00:44:39,292 Ahyah in Jerusalem because he had been planning 758 00:44:39,392 --> 00:44:41,932 to meet him the next day in Arabia. 759 00:44:42,032 --> 00:44:44,872 (dramatic music) 760 00:44:46,833 --> 00:44:48,833 - Mm. 761 00:44:49,793 --> 00:44:51,893 It's delicious. 762 00:44:51,993 --> 00:44:53,993 You gonna take a bite of that salmon? 763 00:44:55,513 --> 00:44:57,513 - Yeah, yeah. 764 00:44:59,913 --> 00:45:02,213 - So, the wise king, in trying to help 765 00:45:02,313 --> 00:45:05,253 Ahyah escape his destiny, sends his favorite servant 766 00:45:05,353 --> 00:45:08,293 to the very place where Death was waiting for him. 767 00:45:08,393 --> 00:45:09,693 I wonder what he did to the servants 768 00:45:09,793 --> 00:45:11,253 he didn't like, hm? (door creaking) 769 00:45:11,353 --> 00:45:13,253 So, what does the story mean? 770 00:45:13,353 --> 00:45:15,353 Yeah. - It means... 771 00:45:16,593 --> 00:45:18,173 - The big law. - Fuck, you seeing this shit? 772 00:45:18,273 --> 00:45:21,113 (muffled talking) 773 00:45:22,993 --> 00:45:24,453 - Thank you. 774 00:45:24,553 --> 00:45:26,953 Sam Barber. - Yeah? 775 00:45:28,113 --> 00:45:28,853 - You're under arrest. 776 00:45:28,953 --> 00:45:29,653 Stand up for me. 777 00:45:29,753 --> 00:45:32,053 Spin around and put your hands behind your back. 778 00:45:32,153 --> 00:45:34,773 Stay there, right there. (handcuffs clicking) 779 00:45:34,873 --> 00:45:36,873 All right, hold still for me. 780 00:45:37,673 --> 00:45:42,673 Don't move. (suspenseful music) 781 00:45:45,713 --> 00:45:48,473 (heels clicking) 782 00:46:00,353 --> 00:46:02,353 (brakes squeaking) - Hey, Katerina. 783 00:46:05,433 --> 00:46:07,433 I think we have a friend in common. 784 00:46:11,353 --> 00:46:13,133 I need your help. 785 00:46:13,233 --> 00:46:15,733 (suspenseful music) 786 00:46:15,833 --> 00:46:18,553 (dramatic music) 787 00:47:54,114 --> 00:47:56,734 (dramatic music) 788 00:47:56,834 --> 00:47:59,654 (triumphant music) 789 00:47:59,754 --> 00:48:02,934 (dramatic music) 790 00:48:03,034 --> 00:48:05,814 (lion roaring) 791 00:48:05,914 --> 00:48:09,234 (light dramatic music) 50650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.