Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,869 --> 00:00:29,341
ترجمه و زیرنویس: حسن تقیزاده
2
00:00:39,869 --> 00:00:42,341
لاته سه شات، داغ داغ، بدون چربی
3
00:00:43,373 --> 00:00:45,146
شیر بادام یا شیر برنج یا سویا؟
4
00:00:45,281 --> 00:00:49,847
نه، فقط شیر
میدونی دیگه، همون که از گاو میدوشن
5
00:00:53,288 --> 00:00:55,255
برخی افراد بازیافت میکنن
6
00:00:55,390 --> 00:00:57,724
ما پلنتآریوم هستیم و اینجا شیر گاو نداریم
7
00:00:57,859 --> 00:01:01,054
اینجا یک کافه است بعد شیر معمولی ندارید؟
8
00:01:01,523 --> 00:01:05,795
برخی از مردم خودشون
به فروشگاه مواد غذایی کیسه میبرن
9
00:01:08,003 --> 00:01:09,600
فرض میکنم که بلدی بخونی
10
00:01:09,735 --> 00:01:12,267
چون از وقتی وارد اینجا شدی
11
00:01:12,402 --> 00:01:14,142
کلا چشمات فرو رفته تو گوشیت
12
00:01:14,277 --> 00:01:16,872
برخی از مردم درختان را در آغوش میگیرن
13
00:01:17,474 --> 00:01:21,778
یک عده با دیدن کارخانه چوببری گریه میکنن
14
00:01:21,914 --> 00:01:25,615
پس چرا از چشمات استفاده نمیکنی
که اون نوشته رو بخونی؟
15
00:01:28,754 --> 00:01:32,455
این یه جور شوخیه درسته؟
شوخی؟
16
00:01:32,590 --> 00:01:34,729
این زن واقعا روز خوبی نداشته
17
00:01:36,099 --> 00:01:41,136
بعضی از مردم پنیر پارمزان
روی پاستا میریزن چون عاشقشن
18
00:01:42,004 --> 00:01:44,068
چون که فرآورده لبنیه
19
00:01:44,203 --> 00:01:47,775
آدمهایی مثل تو صف کشیدن
تا با مشت بزنن تو صورت این سیاره
20
00:01:47,911 --> 00:01:49,474
شیر گاو میخوای؟
21
00:01:49,609 --> 00:01:52,906
بعضی در خانهای با انرژی خورشیدی زندگی میکنن
22
00:01:53,042 --> 00:01:55,009
و شبها با باتری زندگی میکنن
23
00:01:55,145 --> 00:01:57,885
و اینکه میگم ظلم خالص در حق حیواناته
24
00:01:58,354 --> 00:02:01,447
که گاوها رو با لقاح مصنوعی باردار میکنن
25
00:02:01,583 --> 00:02:05,752
به طوری که همیشه در یک وضعیت
بارداری باقی میمونن
26
00:02:05,888 --> 00:02:07,460
و زمانی که بچههاشون به دنیا میاد
27
00:02:07,595 --> 00:02:09,957
جداشون میکنن و برای گوشتشون میفروشن
28
00:02:10,092 --> 00:02:11,927
برخی از مردم آب باران را جمعآوری میکنن
29
00:02:12,063 --> 00:02:15,665
و با آبی که با نیروی خورشیدی گرم شده حمام میکنن
یا دوش اب سرد میگیرن
30
00:02:15,800 --> 00:02:17,933
و بعد دوشیده میشن
و دوشیده میشن و دوشیده میشن
31
00:02:18,069 --> 00:02:21,173
تا زمانی که استخوانهاشون چنان شکننده میشه
که حتی نمیتونن روی پاهاشون بمونن
32
00:02:21,308 --> 00:02:23,039
اینا رو میدونی؟
33
00:02:23,875 --> 00:02:26,675
و برخی از مردم میخوان تغییری ایجاد کنن
34
00:02:26,811 --> 00:02:29,782
که اغلب قابل احترامه
35
00:02:30,985 --> 00:02:34,787
نذار بگم از تغذیه و غلاتی که بهشون داده میشه
36
00:02:34,922 --> 00:02:37,625
اقیانوسها پر از اسید شدن
37
00:02:37,760 --> 00:02:40,825
و سوراخ لایه اوزون پاره شده همه به دلیل اینکه
38
00:02:40,961 --> 00:02:43,002
افراد مغروری مثل تو رعایت نمیکنن
39
00:02:43,026 --> 00:02:45,062
کمی شیر تو قهوه خودت میخوای؟
40
00:02:45,198 --> 00:02:46,664
نیا اینجا برای من ناله کن
41
00:02:46,800 --> 00:02:49,034
چون من اینجا سرم خیلی شلوغه
دارم تلاش میکنم برای نجات این سیاره
42
00:02:49,169 --> 00:02:50,265
نجات این سیاره برای تو و بچههات
43
00:02:50,400 --> 00:02:52,438
من بچهای ندارم
44
00:03:02,718 --> 00:03:03,984
برو بیرون
45
00:03:04,119 --> 00:03:05,351
برو از باکاستارز قهوه بخر
46
00:03:05,487 --> 00:03:07,184
قهوه من از سر تو زیاده
47
00:03:07,320 --> 00:03:09,183
من فقط یه قهوه میخوام
48
00:03:09,318 --> 00:03:12,354
هی جو، به نظرت میتونم
کمی از حقوق ماه بعدم رو بگیرم؟
49
00:03:12,490 --> 00:03:14,861
مگه این خراب شده خیریه است؟
50
00:03:14,996 --> 00:03:16,762
با جو هانسون آشنا شوید
51
00:03:16,897 --> 00:03:18,365
لعنتی
52
00:03:19,035 --> 00:03:20,066
گمون کنم این یعنی نه
53
00:03:20,202 --> 00:03:21,764
اینجا تنها منبع درآمدشه
54
00:03:21,899 --> 00:03:23,999
کافی شاپ ارگانیک، گیاهی، بدون نی
55
00:03:24,134 --> 00:03:28,573
بدون لاکتوز و صد در صد قابل کمپوست
56
00:03:31,812 --> 00:03:36,284
و این سیاره زمینه که خیلی گرم شده
57
00:03:36,419 --> 00:03:41,082
این چیزبرگره و خیلی لذیذ و آبداره
58
00:03:41,218 --> 00:03:45,021
برخی معتقدن گرم شدن کره زمین یک دروغ بزرگه
59
00:03:45,156 --> 00:03:48,794
و برخی از مردم
میتونن بیخیال سوختن آمازون باشن
60
00:03:48,929 --> 00:03:52,160
به شرطی که چیزبرگرشون بزرگ و آبدار باشه
61
00:03:57,166 --> 00:04:00,035
پس سیاره گرمتر میشه
62
00:04:00,171 --> 00:04:03,977
و یخها همچنان در حال آب شدن هستن
و مردم چیزبرگر دوست دارن
63
00:04:04,113 --> 00:04:05,709
من مورگان فریمن نیستم
64
00:04:05,844 --> 00:04:08,441
اما قهرمانها در هر شکل و اندازه ظهور میکنن
65
00:04:08,877 --> 00:04:12,815
این یکی از مزارع کوچک در حومه لندنه
66
00:04:12,950 --> 00:04:16,154
جایی که داستان شجاعت واقعی آغاز میشه
67
00:04:16,290 --> 00:04:18,760
اسم این دختر جوزفینه
68
00:04:18,895 --> 00:04:21,157
البته خودش جو رو ترجیح میده
69
00:04:21,292 --> 00:04:22,992
این اشتباهه
70
00:04:23,128 --> 00:04:26,200
این هل دادن و کشیدن تو
یه جوری مثل اینکه تو فقط یک تکه گوشتی
71
00:04:26,336 --> 00:04:29,870
اونطوری که اندام خصوصی تو رو فشار میدن؟
72
00:04:30,005 --> 00:04:31,967
احساس بدی نمیکنی؟
73
00:04:32,937 --> 00:04:34,936
تو نیاز نیست چیزی بگی دیزی
74
00:04:35,071 --> 00:04:37,842
میخوام بدونی که از این لحظه به بعد
75
00:04:37,978 --> 00:04:41,608
من حتی به اندازه یک انگشتدونه
76
00:04:41,743 --> 00:04:44,044
از شیری که از تو بدوشن نمیخورم
77
00:04:44,179 --> 00:04:47,419
من به تو احترام میذارم، بزن قدش
78
00:04:47,554 --> 00:04:50,391
دیزی دیگه وجود نداره
79
00:04:51,858 --> 00:04:54,626
این گوشت دنده خوشمزه است
80
00:04:55,625 --> 00:04:57,793
من هرگز اینو نمیخورم
81
00:04:57,928 --> 00:05:00,126
هرگز، هیچوقت خیلی طول نمیکشه
82
00:05:00,262 --> 00:05:03,069
به نظرت باید اینطوری به یاد بمونه؟
83
00:05:03,205 --> 00:05:04,801
به اندازه کافی برای خوردن خوب نیست؟
84
00:05:08,175 --> 00:05:11,812
این اتفاق یک تاثیر ماندگار بر او به جا گذاشت
85
00:05:17,151 --> 00:05:18,915
او بزرگ شد
86
00:05:19,050 --> 00:05:21,054
و یک اسکوتر برقی با صندلی موزی خرید
87
00:05:21,190 --> 00:05:22,190
به اسم استینگری
88
00:05:22,291 --> 00:05:24,022
شعار او: صفر، خنثی
89
00:05:24,157 --> 00:05:28,088
تامین کنندگان محلی، بدون آفت کش، سود منصفانه
90
00:05:28,223 --> 00:05:31,026
حذف پلاستیک، گاو شاد، سیاره شاد
91
00:05:31,162 --> 00:05:33,997
با کفشهای دوخته شده توسط کارگران آزاد
92
00:05:34,133 --> 00:05:36,800
به دست آوردن درآمد ولی سازگار با محیط زیست
93
00:05:36,935 --> 00:05:39,402
لامپهای الایدی کممصرف
94
00:05:39,538 --> 00:05:40,888
کاپوچینو با شیر برنج
95
00:05:40,905 --> 00:05:42,437
ممنون
نوش جان
96
00:05:49,449 --> 00:05:50,713
چرا همیشه چنین کاری میکنه؟
97
00:05:50,848 --> 00:05:53,014
ایشون آنجلو موریاندوست
98
00:05:53,150 --> 00:05:54,886
مخترع دستگاه اسپرسو
99
00:05:55,322 --> 00:05:58,584
جو معتقده که اون ازش حمایت معنوی میکنه
یه چیزی مثل قدیس قهوه یا همچین چیزی
100
00:05:58,720 --> 00:05:59,955
ولی چی بگم؟
101
00:06:02,663 --> 00:06:04,964
این تصویر آلته؟
نه
102
00:06:05,099 --> 00:06:09,068
این یک کنده درخته با دو تا صخره در دو طرفش
103
00:06:09,204 --> 00:06:13,200
و در بالا فوارهای از گلهای ظریف
که از شکافی جاری شده
104
00:06:13,836 --> 00:06:17,709
رقابتی حرفهای، باریستاها با شیر طراحی میکنن
105
00:06:17,845 --> 00:06:19,672
البته اصلا پورنوگرافیک نیست
106
00:06:19,808 --> 00:06:24,149
پس شاید این واقعا یک درخت باشه
کنده درختی با گلهای سفید و نازک
107
00:06:24,285 --> 00:06:27,181
که از شکافی جاری شده و نه یک تصویر آنچنانی
108
00:06:27,316 --> 00:06:33,387
میدونی روپا، شاید بهتره در طراحی با شیر
بچسبیم به همون قلبها و سرخسها
109
00:06:33,522 --> 00:06:34,994
باشه
110
00:06:38,932 --> 00:06:40,266
قهرمانی جهانی باریستا
111
00:06:40,401 --> 00:06:42,870
پنجاه هزار یورو جایزه نقدی،الان ثبت نام کنید
112
00:06:43,339 --> 00:06:45,106
قهرمانی جهانی باریستا
113
00:06:45,241 --> 00:06:47,340
میتونه بدهی من به بانک رو تصفیه کنه
114
00:06:52,108 --> 00:06:53,423
سلام مامان، همین الان داشتم بهت زنگ میزدم
115
00:06:53,447 --> 00:06:54,979
اون قرار بوده به ما زنگ بزنه
116
00:06:55,115 --> 00:06:56,961
هر وقت خوکها برای زمستان به جنوب پرواز کردن
اونم به ما زنگ میزنه
117
00:06:56,985 --> 00:06:59,979
مادر و پدر جو دامدار ساده هستن
118
00:07:00,115 --> 00:07:04,588
با این حال آنها علایق یکسانی دارن
قهوه با کیفیت با طرحهایی با شیر
119
00:07:04,723 --> 00:07:06,121
همه چیز خوبه گلبرگ من؟
120
00:07:06,256 --> 00:07:07,899
فقط فعلا کمی سخته ولی خب
121
00:07:07,923 --> 00:07:09,455
اوه، نه، قضیه چیه؟
122
00:07:09,591 --> 00:07:12,062
مشکل پوله جون، به پول نیاز داره
ساکت ریموند
123
00:07:12,198 --> 00:07:14,731
چی گفت؟
فقط قهوهاش را آسیاب میکنه
124
00:07:14,867 --> 00:07:16,565
میدونی که چقدر عاشق قهوه خودشه
125
00:07:16,700 --> 00:07:18,132
دوبار کوبیدن و پیچوندن
126
00:07:18,267 --> 00:07:19,782
خب شاید وقتشه برگردی دانشگاه
127
00:07:19,806 --> 00:07:21,206
و اون مدرک حسابداریت رو بگیری
128
00:07:21,237 --> 00:07:23,037
بعد میتونی بیای و به کار لبنیاتی خودت برسی
129
00:07:23,074 --> 00:07:24,707
و همیشه میتونی اینجا قهوه درست کنی
130
00:07:24,842 --> 00:07:25,939
پدرت همین کارو میکنه، خداحافظ مامان
131
00:07:26,074 --> 00:07:27,292
به بابا بگو قهوهاش را نسوزونه
132
00:07:27,316 --> 00:07:28,348
آره؟
خداحافظ عشقم
133
00:07:28,483 --> 00:07:29,877
اون قهوه خوبی درست میکنه
134
00:07:30,012 --> 00:07:32,450
اما بدون شیر، مثل جهنم خالی از هر امیده
135
00:07:32,586 --> 00:07:34,819
یکی میخوای؟ این یک قوئه
136
00:07:43,698 --> 00:07:45,428
رییس من برای قهوهها امضا میخواد
137
00:07:45,964 --> 00:07:47,293
و اگر پول این هفته رو پرداخت نکنی
138
00:07:47,429 --> 00:07:49,636
اجازه ندارم هفته دیگه بهت جنس تحویل بدم
139
00:07:51,137 --> 00:07:54,069
من قوانین رو تعیین نمیکنم
خوب، به اندازه کافی منصفانه ست، ری
140
00:07:55,305 --> 00:07:57,337
صحبت کردن در مورد جزئیات و ظرایف
141
00:07:57,472 --> 00:08:00,073
و دونههای قهوه اونو تحریک میکنه
142
00:08:00,209 --> 00:08:02,176
خب، منظورم اینه که ممکنه بتونی
143
00:08:02,912 --> 00:08:05,251
شاید یک یا دو هفته
144
00:08:05,387 --> 00:08:07,966
فکر نمیکنی بخوای بهم چیزی در مورد
این دانههای قهوه سکسی بگی؟
145
00:08:07,990 --> 00:08:09,524
نه
146
00:08:11,693 --> 00:08:13,187
خوب، شاید چند تا چیز عجیب و مهم
147
00:08:14,557 --> 00:08:16,774
من یک تناسبی رو کشف کردم
148
00:08:16,798 --> 00:08:18,170
از قهوههای چیده شده در ارتفاعات مختلف
149
00:08:18,194 --> 00:08:19,714
و اینکه مردم هر ارتفاعی بین انواع دانههای قهوه
150
00:08:19,801 --> 00:08:21,401
چه طعمی رو دوست دارن
151
00:08:21,869 --> 00:08:24,105
افرادی که در سطح دریا زندگی میکنن
طعمهای تندتر را دوست دارن
152
00:08:24,240 --> 00:08:25,671
طعمهای غالبتر
153
00:08:25,807 --> 00:08:27,505
در حالی که افرادی که در ارتفاعات بالا
زندگی میکنن
154
00:08:27,640 --> 00:08:29,269
قهوه ملایمتر رو دوست دارن
155
00:08:30,072 --> 00:08:32,910
ملایمتر و بیشتر حسی
156
00:08:34,342 --> 00:08:37,144
بیشتر در مورد قهوه صحبت کن
157
00:08:37,280 --> 00:08:38,949
بیا با قهوه عربی شروع کنیم
158
00:08:41,155 --> 00:08:42,315
اوه خدا
159
00:08:53,534 --> 00:08:54,798
سلام، استنی
160
00:08:54,934 --> 00:08:57,567
سرم خیلی شلوغه الان نمیتونم ببینمت
161
00:08:57,702 --> 00:09:00,004
بیشتر شبیه
162
00:09:00,139 --> 00:09:04,040
بس کن بشین، من هرگز از بانگ استفاده نکردم
(بانگ یا چلیم، ابزار استعمال مخدر شاهدونه)
163
00:09:04,809 --> 00:09:06,572
اسم من کاتینا مک کوئینه
164
00:09:06,708 --> 00:09:10,147
استنی بارداره، یک شب در دبیرستان
وقتی که جفتشون کاملا نشئه حشیش بودن
165
00:09:10,283 --> 00:09:13,886
جو استنی رو بوسید
166
00:09:14,021 --> 00:09:16,417
استنی از اون زمان عاشق جو بوده
167
00:09:16,552 --> 00:09:19,822
من برای مدت زمان طولانی، از زمان مدرسه
168
00:09:19,957 --> 00:09:21,354
استنی مک کوئین نبودم
ببخشید
169
00:09:21,489 --> 00:09:24,962
وای اینو ببین، معاون مدیر
170
00:09:25,097 --> 00:09:28,666
بله خودمم. ببین من نمیتونم
به لطف کردن به تو ادامه بدم
171
00:09:28,801 --> 00:09:30,165
یعنی میدونی بعدش چی میشه؟
172
00:09:30,300 --> 00:09:33,106
مدیر این موسسه باشکوه
173
00:09:34,509 --> 00:09:37,337
همین الان اقساط وام خودتو پرداخت کن
وگرنه کار خودتو تموم شده بدون
174
00:09:37,472 --> 00:09:40,340
من 100 پوند دارم، خب؟
پس دیگه مشکلی نداریم؟
175
00:09:41,812 --> 00:09:43,777
نه، حتی نزدیک هم نیست
176
00:09:43,913 --> 00:09:47,758
شاید بتونم برای چند هفته قسطت رو
عقب بندازم تا وقتی رئیسم برمیگرده
177
00:09:47,854 --> 00:09:49,386
به یک کنفرانس در ایبیزا رفته
178
00:09:49,521 --> 00:09:52,219
یکی از اون رقصها رو گرفته
که کف زمین رو با فوم پر میکنن
179
00:09:52,355 --> 00:09:55,023
من عاشق فومم
چی؟ تا گردنت؟
180
00:09:55,159 --> 00:09:56,797
خیلی ترسناکه، ممکنه غرق بشی
181
00:09:56,933 --> 00:09:59,894
و برای هفتهها پیدات نمیکنن
آنها کل هفته و بیست و چهار ساعته مهمونی دارن
182
00:10:00,029 --> 00:10:01,149
و زمانی که رئیس برمیگرده؟
183
00:10:01,196 --> 00:10:02,899
خوب وقتی بیاد دیگه کاملا به گا رفتی
184
00:10:03,035 --> 00:10:05,332
چرا دوباره تو مسابقات قهرمانی شرکت نمیکنی؟
185
00:10:05,467 --> 00:10:08,236
جو هانسون، از کافه پلنتآریوم
186
00:10:09,944 --> 00:10:12,246
برای رودی جواب داد
اون پایین تو کافه آوانته
187
00:10:12,381 --> 00:10:14,374
اوم، رودی شانس آورد، باشه؟
188
00:10:14,509 --> 00:10:16,743
در سال ضعیفی وارد شد
چی، دو دفعه شانس آورد؟
189
00:10:22,723 --> 00:10:24,153
سلام جوزفین
190
00:10:24,288 --> 00:10:25,802
اومدی ببینی حرفهایها چطور کار میکنن؟
191
00:10:25,826 --> 00:10:27,420
اسمم جوئه
و من فقط اومدم مطمئن بشم
192
00:10:27,555 --> 00:10:29,070
که هیچ گهی نیستی
193
00:10:29,094 --> 00:10:30,995
بله، بله من هیچ گهی نیستم
194
00:10:31,130 --> 00:10:34,463
به همین دلیل این صف دور بلوک میچرخه
195
00:10:34,598 --> 00:10:36,677
و تا ساعت پنج عصر ادامه داره
196
00:10:36,701 --> 00:10:39,500
چیه، شما یک جور کوپن میگیرید؟
نه
197
00:10:39,635 --> 00:10:42,204
میدونم دفعه قبل فاجعه مطلق بود
198
00:10:42,340 --> 00:10:45,011
اما اگر بتونی انجامش بدی
199
00:10:45,147 --> 00:10:47,347
اگر خواستی دستگاه اسپرسوی خودتو بفروشی
200
00:10:47,383 --> 00:10:49,827
من میتونم از ماشین دوم استفاده کنم
به خصوص در اواخر بعد از ظهر
201
00:10:49,851 --> 00:10:53,788
پیکولو، دوپیو اتیوپیایی با شیر بادام
202
00:10:53,923 --> 00:10:56,957
عجب حافظه خوبی
خب من یک حرفهای هستم
203
00:10:57,092 --> 00:10:59,692
و قهرمان دو سری مسابقه باریستو در تمام انگلستان
204
00:10:59,828 --> 00:11:01,268
به سختی بشه گفت تمام انگلستان
205
00:11:01,393 --> 00:11:04,197
و تازه در مسابقات جهانی شکست خوردی
خب، همیشه امسال رو داریم
206
00:11:04,332 --> 00:11:06,532
رودی بسیار با استعداده
میتونه یکی دو تا شگرد یادت بده
207
00:11:06,601 --> 00:11:08,728
ببخشید؟
نخیر، در مورد قهوه هیچی نمیتونه یادم بده
208
00:11:08,864 --> 00:11:11,833
شاید در مورد ژست گرفتن با اون ریش کوارتت
209
00:11:11,969 --> 00:11:13,099
یا آرایش احمقانه و اون حلقه بینی بتونه
210
00:11:13,234 --> 00:11:15,773
یکی برات درست میکنم
211
00:11:43,235 --> 00:11:46,136
دایرههای متحدالمرکزت کج هستند
داری گیج میزنی
212
00:11:47,139 --> 00:11:49,001
بیا امیدوار باشیم طعمش رضایت بخش باشه
213
00:11:56,011 --> 00:11:57,477
آره خب
214
00:11:59,082 --> 00:12:01,019
طعمش قابل قبوله
215
00:12:03,018 --> 00:12:04,685
خداحافظ جوزفین
216
00:12:04,820 --> 00:12:06,190
یا جو
217
00:12:06,859 --> 00:12:08,524
با اون چیز گیاهخواریت موفق باشی
218
00:12:09,827 --> 00:12:13,427
کسی رو داری که بتونه آزمایشی بره اونجا؟
219
00:12:13,796 --> 00:12:19,806
چون در غیر این صورت رویاهات میمیره
بیب ، بیب، بیییییییییب
220
00:12:19,942 --> 00:12:22,374
باید اینجا کمی عقبتر بریم
221
00:12:22,510 --> 00:12:23,544
اوه، سلام جو
222
00:12:23,679 --> 00:12:25,373
علاوه بر تحقیرهای رودی
223
00:12:25,509 --> 00:12:27,742
که خیلی آزار دهنده بود
224
00:12:27,877 --> 00:12:32,016
چند ماه پیش که از الان هم بی پولتر بود
225
00:12:32,280 --> 00:12:35,981
به جای پناه بردن به پدر و مادرش
دست به دامن یک نفر شد
226
00:12:36,017 --> 00:12:38,453
میدونست چه کسی پول داره
227
00:12:38,588 --> 00:12:41,555
!رودی وینترگرین
و ازش یک وام نقدی گرفت
228
00:12:41,690 --> 00:12:43,958
و عشق خودش رو گرو گذاشت
دستگاه اسپرسوش رو
229
00:12:44,094 --> 00:12:45,393
این یک حرکت احمقانه بود
230
00:12:45,528 --> 00:12:47,010
تو میدونی اون دستگاه دو برابر این ارزش داره
231
00:12:47,034 --> 00:12:49,429
تو میدونی که من اینو میدونم که میدونی
232
00:12:49,565 --> 00:12:52,970
که من میدونم
و تو میدونی که من اینو میدونم
233
00:12:53,106 --> 00:12:55,172
اما واقعا هیچ کس دیگهای نمیدونه
234
00:12:55,907 --> 00:12:57,372
وای بچهها انعام گرفتید
235
00:12:57,507 --> 00:13:00,042
نه، ما اینو اینجا گذاشتیم
برای اینکه از ما حمایت بشه
236
00:13:00,177 --> 00:13:03,079
باشه حالا مایک کجاست؟
مرده
237
00:13:03,214 --> 00:13:05,717
اوه بله، شما بچهها حتما موفق خواهید شد
238
00:13:05,852 --> 00:13:07,080
فقط زمان لازم داره
239
00:13:07,216 --> 00:13:09,389
خیلی خیلی ببخشید که دیر کردم
240
00:13:09,524 --> 00:13:12,519
دوست دخترم منو مجبور کرده
از خانوادهای از گربههای قطبی ولزی نگهداری کنم
241
00:13:14,489 --> 00:13:16,358
و بهشون دست نمیزنی
242
00:13:18,133 --> 00:13:20,766
مثل یک موش خرماست با پوزه سفید و ژولیده
واقعا؟
243
00:13:20,801 --> 00:13:24,097
من مثل باب دیلن خونسرد رفتار میکردم
تا اینکه دو تاشون اومدن بیرون
244
00:13:24,232 --> 00:13:25,497
اوه هی کجا میری؟
245
00:13:25,633 --> 00:13:27,705
پپس این بریدگی مربوط به اصلاح ریش نیست؟
246
00:13:27,841 --> 00:13:30,850
تو فکر میکنی من در این مورد دروغ میگم جو؟
باشه بعدش چکار کردی؟
247
00:13:30,874 --> 00:13:33,375
یکی از آنها رو با بوت استرپ تکل کردم
گرفتمت
248
00:13:33,510 --> 00:13:35,243
کاملا مثل مسابقات بینالمللی راگبی ولز
249
00:13:35,379 --> 00:13:36,739
ولی بعد یکی دیگه بهم حمله کرد
250
00:13:38,049 --> 00:13:39,348
عوضی هار، دیوونه، حرومزاده
251
00:13:39,483 --> 00:13:40,863
رفت زیر چند تا پوستر من قایم شد
252
00:13:40,887 --> 00:13:41,887
بیا اینجا
253
00:13:43,655 --> 00:13:46,222
پس برای همین دیر رسیدم
تموم شد یا هنوز مونده؟
254
00:13:46,357 --> 00:13:49,156
من یک بشقاب کیک بری گرم بیرون گذاشتم
255
00:13:49,291 --> 00:13:50,757
خب، کیک دوست دخترم
256
00:13:50,892 --> 00:13:54,231
قرص خواب رو با دقت ریختم توی کیک
257
00:13:58,107 --> 00:13:59,868
اوه فکر کنم باید بهش میگفتم
258
00:14:00,003 --> 00:14:03,944
اون رژیم کم چرب و کم کربوهیدرات مصرف میکنه
و البته رژیمش اصلا سودی هم براش نداره
259
00:14:05,011 --> 00:14:06,710
بری
اگه بهش حمله کنه چی؟
260
00:14:06,846 --> 00:14:08,009
نه، دوست دخترم خیلی ترسناکه
261
00:14:08,144 --> 00:14:09,576
بدترین اتفاقی که ممکنه بیفته
262
00:14:09,711 --> 00:14:11,812
تنقلات رو میخوره و بیهوش میشه، درسته؟
263
00:14:18,255 --> 00:14:19,430
احتمالا باید بهش میگفتم
264
00:14:19,454 --> 00:14:21,060
بله احتمالا
265
00:14:23,365 --> 00:14:26,160
سه شات، داغ، بادام با کمی کارامل
266
00:14:26,295 --> 00:14:28,396
نوش جان، درسته؟
267
00:14:28,531 --> 00:14:30,300
صبر کن دختر
268
00:14:31,002 --> 00:14:32,334
من یکی دیگه برات درست میکنم
269
00:14:32,469 --> 00:14:34,508
این دایرهها کمی انتزاعی هستند
270
00:14:34,643 --> 00:14:37,609
و نمیخوام ضد حال بزنم، اما شیر رفته پایین
ضد حال خوردم
271
00:14:37,744 --> 00:14:40,407
حتی اگر طعمش عالی باشه که مطمئنم هست
272
00:14:40,543 --> 00:14:42,246
اما ما باید در همه چیز عالی باشیم
273
00:14:59,562 --> 00:15:01,596
سه شات با بادام و کارامل، نوش جان
274
00:15:02,165 --> 00:15:03,463
به سلامتی
275
00:15:04,199 --> 00:15:07,106
میدونی گاهی برای پیدا کردن
دوجی خودت سالها وقت لازمه
276
00:15:11,508 --> 00:15:13,440
کی میفهمم که پیداش کردهام؟
277
00:15:13,576 --> 00:15:16,948
دوجیها، مانند موجوها فراری هستن
278
00:15:17,717 --> 00:15:20,818
وقتی پیداش کردی خودت احساس میکنی
279
00:15:20,953 --> 00:15:22,689
کجا احساسش میکنم؟
280
00:15:22,824 --> 00:15:26,125
خوب، در اینجا، اینجا و اینجا
281
00:15:29,058 --> 00:15:32,026
جو، مادرم مرتب میگه
روی تکالیف مدرسه تمرکز کنم
282
00:15:32,162 --> 00:15:34,834
تخصص خودش در مورد
بریتانیای عصر نوسنگی و اهمیت معماریه
283
00:15:34,969 --> 00:15:36,300
مثلاً استون هنج در حال پایانه
284
00:15:36,435 --> 00:15:37,741
ازم خواسته که به یک کالج آمریکایی برم
285
00:15:37,765 --> 00:15:39,013
فکر کنم عصبانیه چون که هشتصد پوندش رو
286
00:15:39,037 --> 00:15:41,272
برای آزمون سَت هزینه کردم
(آزمون ارزیابی توانایی آکادمیک دبیرستانیها)
287
00:15:41,407 --> 00:15:42,747
برای همین ازم خواسته که به هاروارد برم
288
00:15:42,771 --> 00:15:44,475
یا یه کالج آشغال دیگه
289
00:15:44,611 --> 00:15:46,484
نمیدونم تا کی میتونم برای شما کار کنم
290
00:15:46,508 --> 00:15:48,376
اوه، این عالیه، مایا
291
00:15:48,511 --> 00:15:50,114
میتونم ازت یه خواهشی بکنم؟
حتما
292
00:15:50,249 --> 00:15:52,146
میتونم ازت یه خواهشی بکنم؟
حتما
293
00:15:52,281 --> 00:15:55,748
فکر میکنی بتونی الان کمی از حقوق
ماه بعد منو بهم بدی؟
294
00:15:55,883 --> 00:15:58,255
فکر میکنی بتونی الان کمی از حقوق
ماه بعد منو بهم بدی؟
295
00:15:58,691 --> 00:16:00,468
الان باید قسطت رو بدی
برای تولد مامانم
296
00:16:00,492 --> 00:16:01,531
من اجازه ندارم هفته آینده به شما جنس تحویل بدم
297
00:16:01,555 --> 00:16:03,030
اونوقت تو کاملا به گا رفتی
298
00:16:03,165 --> 00:16:04,725
فقط پونصد تا برای مبل و تلویزیون؟
299
00:16:04,760 --> 00:16:06,342
شاید وقتشه به دانشگاه برگردی
300
00:16:06,366 --> 00:16:07,372
من کار تو رو از رونق انداختم
وام بگیر
301
00:16:07,396 --> 00:16:08,436
میتونم کمی از حقوق ماه بعدم رو بگیرم؟
302
00:16:08,529 --> 00:16:10,902
مگه این خراب شده خیریه است؟
303
00:16:11,038 --> 00:16:13,067
اوه، سلام جو
لعنتی
304
00:16:43,272 --> 00:16:46,535
سلام، آه، جو هانسون از کافه پلنتآریوم
305
00:16:47,674 --> 00:16:49,076
62
306
00:16:49,211 --> 00:16:51,804
هی مگه تو همون نیستی
307
00:16:51,939 --> 00:16:54,642
که چند سال پیش کاملا روانی شد؟
308
00:16:59,984 --> 00:17:01,484
چی؟ چی؟
309
00:17:02,385 --> 00:17:05,017
نه اون من نبودم
310
00:17:09,491 --> 00:17:10,729
شما لیست ورودیها رو چک میکنی عزیزم؟
311
00:17:11,898 --> 00:17:15,168
و این ویژگی منه
خیلی این مدل رو دوست دارم
312
00:17:19,739 --> 00:17:20,767
جو؟
313
00:17:24,739 --> 00:17:26,667
من خیلی از باریستاهای تازه کار میبینم
314
00:17:27,039 --> 00:17:29,967
برای همین تو ذهنم قاطی شدهان
315
00:17:30,339 --> 00:17:31,767
حتی اونهایی که لبهای خوشگلی دارن
316
00:17:35,088 --> 00:17:37,288
که برای بوسیدن خیلی نرم هستند
317
00:17:39,488 --> 00:17:41,188
این پسره لعنتی خوبه
318
00:17:41,757 --> 00:17:43,093
بستگی به کسی داره که قضاوت میکنه
319
00:17:43,229 --> 00:17:44,060
از نازل بخار
320
00:17:44,195 --> 00:17:45,195
چند قطره شیر ریخت
321
00:17:45,295 --> 00:17:46,495
این امتیازش رو کم میکنه
322
00:17:46,964 --> 00:17:49,562
به خاطر همین تو رو قبول میکنن؟
البته که قبول میکنن
323
00:17:49,697 --> 00:17:52,064
بعدی، 62
324
00:17:52,200 --> 00:17:53,369
62
325
00:17:55,206 --> 00:17:56,942
امیدوارم شانس بیاری
326
00:17:57,077 --> 00:17:59,379
من نیازی به شانس ندارم
327
00:17:59,515 --> 00:18:03,447
شماره 62 جو هانسون از کافه پلنتآریوم
328
00:18:03,583 --> 00:18:06,250
ظهر بخیر، سوال سریع
329
00:18:06,386 --> 00:18:08,286
اینجا در مقدمات
دو نوع نوشیدنی هست، درسته؟
330
00:18:08,422 --> 00:18:10,255
اسپرسو
و یک نوشیدنی به خواست خودم؟
331
00:18:10,390 --> 00:18:13,127
درسته، اختیار با خودته
332
00:18:13,262 --> 00:18:16,928
امروز تیمی با خودت نیاوردی؟
333
00:18:17,064 --> 00:18:19,232
تنها هستم، شروع کنیم؟
334
00:18:20,262 --> 00:18:21,262
ایل اسپرسو
335
00:18:26,340 --> 00:18:29,638
اون خوبه
من هرگز نتونستم حرکت نمایشی بزنم
336
00:18:40,216 --> 00:18:43,851
یک قهوه در حد و مرزش
با این حال مسلما بکرترین شکل
337
00:18:43,987 --> 00:18:46,919
همانطور که پدرم همیشه به من یاد میداد
یک پیچ به چپ
338
00:18:47,054 --> 00:18:49,723
یک ضربه ملایم
برای آزاد کردن الکتریسیته ساکن
339
00:18:49,859 --> 00:18:52,299
سپس یک نیم پیچ دیگر به سمت راست
340
00:18:52,434 --> 00:18:55,933
اسپرسو باید بطور مساوی تلخ
ولی در عین حال شیرین باشه
341
00:18:56,068 --> 00:18:57,529
محکم و در عین حال لطیف
342
00:18:57,665 --> 00:18:58,939
از مبدأ آن در تورین
343
00:18:59,074 --> 00:19:00,904
روش استادان اسپرسو
344
00:19:01,040 --> 00:19:02,275
این رایجترین نوع اسپرسوئه، تصورش کنید
345
00:19:09,010 --> 00:19:10,180
من هرگز نتونستم ایتالیایی صحبت کنم
346
00:19:10,315 --> 00:19:12,146
من به سختی میتونم انگلیسی صحبت کنم
347
00:19:13,318 --> 00:19:15,054
لعنتی، ما خودمون رو اسکول کردیم
348
00:19:15,457 --> 00:19:17,754
جو در گلاسترشایر جنوبی برنده شد
349
00:19:17,889 --> 00:19:21,991
اما این برد محلی فقط قدم اول بود
350
00:19:22,526 --> 00:19:24,726
یک گام در مسیر درست
351
00:19:26,665 --> 00:19:29,203
شروعی عالی برای یک روز عالی
352
00:19:37,072 --> 00:19:42,414
یک لاته تلخ با شیر جو دو سر ارگانیک
353
00:19:42,550 --> 00:19:44,948
بیا کارو برات آسون کنیم، یک قو
354
00:19:45,650 --> 00:19:47,682
اگر بخوای مشخص کنی
355
00:19:47,817 --> 00:19:49,817
یک قوی سفید در ابرهای خامهای میخوای؟
356
00:19:49,953 --> 00:19:53,425
یا قوی خامهای در ابرهای سفید؟
357
00:19:54,093 --> 00:19:55,928
قوی خامهای
358
00:19:56,664 --> 00:19:58,797
از چیز مزخرفی که تو آونت گاردن
سرو میکنن خسته شدی؟
359
00:19:58,933 --> 00:20:00,464
آوانته گاردن
360
00:20:00,600 --> 00:20:03,231
لیست شرکت کنندگان منتشر شد
361
00:20:03,367 --> 00:20:04,597
و میبینیم که تو هم هستی
362
00:20:04,733 --> 00:20:08,005
مگه قانون 2.2.2 را فراموش کردی؟
363
00:20:08,140 --> 00:20:11,139
لاته از یک شات اسپرسو به همراه
شیر گاو بخارپز درست میشه
364
00:20:11,274 --> 00:20:13,550
شاید این بار زمانی که برای
یک آدم معلول که روی ویلچره
365
00:20:13,574 --> 00:20:17,044
دیوونه بازی درآوردی و پیشدستی
رو سمت داورها پرت کردی
366
00:20:18,318 --> 00:20:20,051
این یک مسابقه قهوه ست
367
00:20:20,187 --> 00:20:21,352
مسابقه شیر که نیست
368
00:20:21,488 --> 00:20:22,882
من اطلاع نداشتم که اون معلوله
369
00:20:23,017 --> 00:20:26,691
خانم شما رد صلاحیت شدین
چی؟
370
00:20:26,827 --> 00:20:28,770
فکر میکنم نباید بگی معلول
اصطلاح درستش غیرفعاله، خودم میدونستم
371
00:20:28,794 --> 00:20:30,554
از اینجا بیرونش کن
تو رد صلاحیت شدی
372
00:20:30,661 --> 00:20:31,909
این شماها هستید که رد صلاحیت شدید
بیرون
373
00:20:31,933 --> 00:20:33,733
برو بیرون
374
00:20:35,230 --> 00:20:36,641
به هر حال تو کسی هستی که خودشو خراب میکنه
375
00:20:36,665 --> 00:20:38,403
وقتی گرفتم زدمت
واقعا؟
376
00:20:38,839 --> 00:20:40,715
خوب تو همیشه میتونی شرکت کنی
و کفشهای جادوییت رو به هم بکوبی
377
00:20:40,739 --> 00:20:42,212
یا از غول چراغ جادو استفاده کنی
378
00:20:42,236 --> 00:20:44,139
یا از یک لپرکان در کشوی لباست کمک بخوای
379
00:20:44,275 --> 00:20:47,514
اما به جای شیر هر چی تو قهوه بریزی خراب میشه
380
00:20:47,650 --> 00:20:49,778
و هرگز داوران رو راضی نخواهد کرد
381
00:20:49,913 --> 00:20:51,810
مثل زوج اسکیت باز کانادایی در المپیک
382
00:20:51,945 --> 00:20:54,386
شیر واقعی و یک قهوه اصیل
383
00:20:55,622 --> 00:20:58,157
و چرخش طعم تلخ قهوه روی زبونت
384
00:20:58,292 --> 00:21:00,327
وای بعد میگن من وراج و روده درازم
385
00:21:02,460 --> 00:21:04,291
دوجی
اون دیگه چی بود؟
386
00:21:04,793 --> 00:21:07,334
توضیحش سخته
387
00:21:08,866 --> 00:21:12,872
بگو، یک قو کشیدی؟
یا یک جغد جیغزن غربی؟
388
00:21:24,881 --> 00:21:28,352
بد نیست
به عنوان یک جایگزین ضعیف به جای شیر
389
00:21:29,055 --> 00:21:32,620
تودل لو
نباید بذاری بره رو مخت
390
00:21:33,189 --> 00:21:36,192
مخصوصا اگر قصد داری به مسابقات کشوری بری
391
00:21:36,895 --> 00:21:39,531
خب نقشه همینه
اما فعلا پیش خودمون بمونه
392
00:21:40,666 --> 00:21:42,528
جو داره به مسابقات کشوری میره
393
00:21:42,664 --> 00:21:45,004
هی، خیلی خوبه
394
00:21:45,140 --> 00:21:46,336
دمت گرم
395
00:21:46,471 --> 00:21:47,471
بدون شلوغ بازی
396
00:21:47,504 --> 00:21:48,302
میدونستم میتونم
397
00:21:48,438 --> 00:21:49,673
بهت اعتماد کنم روپا
398
00:21:59,680 --> 00:22:01,020
سلام
399
00:22:01,055 --> 00:22:03,321
اوه، داری پیامک بازی میکنی
مامان؟
400
00:22:03,356 --> 00:22:04,056
آه عزیزم
401
00:22:06,193 --> 00:22:07,559
اینجا چکار میکنی؟
402
00:22:09,393 --> 00:22:10,624
تولدت مبارک
403
00:22:10,759 --> 00:22:12,729
مگه تولدم یک ماه دیگه نیست؟
404
00:22:12,865 --> 00:22:14,545
شصت و پنج پوند و چند تا کوپن خرید
405
00:22:14,632 --> 00:22:15,929
این اصلا لازم نبود
406
00:22:16,065 --> 00:22:17,629
من و پدرت میخواستیم کافه را ببینیم
407
00:22:17,765 --> 00:22:18,831
پیرمرد اینجاست؟
408
00:22:18,967 --> 00:22:20,735
خب بیرون کوچه پارک کرده
409
00:22:20,871 --> 00:22:23,043
میدونی اینجا همه چی گیاهیه
410
00:22:23,178 --> 00:22:25,540
اینجا کمی قدیمیه
411
00:22:25,676 --> 00:22:28,646
اما برای کار خیلی مناسبه
412
00:22:28,781 --> 00:22:31,150
اوه، اون تو ریشش مهره داره
413
00:22:31,286 --> 00:22:34,087
مامان، اوه خدای من
سلام
414
00:22:34,222 --> 00:22:35,721
مامان
415
00:22:35,857 --> 00:22:38,392
به پلنتآریوم خوش آمدید
بعدا میبینمت مامان
416
00:22:42,930 --> 00:22:45,074
تمام راه تا اینجا رانندگی کردی
نمیخواستی بیای داخل؟
417
00:22:45,098 --> 00:22:47,566
خوب، من نمیتونستم
این پیردختر عزیزم رو تو کوچه رها کنم
418
00:22:48,233 --> 00:22:49,900
اون هم بدون مراقبت
419
00:22:50,035 --> 00:22:52,332
فکر کنم نگران بودی جریمه بشی
420
00:22:52,467 --> 00:22:53,669
یا بکسل کنن ببرن
421
00:22:53,804 --> 00:22:56,503
چهار شات قهوه خالص، شیر جو دوسر
422
00:22:59,877 --> 00:23:02,141
این یه قوئه؟
بله
423
00:23:03,116 --> 00:23:04,583
قشنگ شده
424
00:23:06,948 --> 00:23:09,654
خداحافظ عزیزم
خداحافظ مامان
425
00:23:10,523 --> 00:23:12,054
برو که رفتیم
426
00:23:12,190 --> 00:23:14,822
اوه، آهستهتر عزیزم من کمربند ایمنی ندارم
427
00:23:14,958 --> 00:23:17,490
ببخشید، ببخشید، ببخشید دیر کردم
428
00:23:17,626 --> 00:23:19,595
اوه، با پتونیا آشنا بشید
429
00:23:20,331 --> 00:23:24,702
چیهواهوای خاردار
430
00:23:26,135 --> 00:23:29,439
خیلی خوب، این حس بهم دست داد
همه الان حالشون خوبه
431
00:23:29,575 --> 00:23:31,143
به نظر شما من متروسکشوال هستم؟
432
00:23:31,279 --> 00:23:32,907
اصلا این یک اصطلاحه؟
433
00:23:33,043 --> 00:23:35,077
و نمیتونستی پتونیا رو بذاری خونه؟
434
00:23:35,212 --> 00:23:38,618
اون از یک مورد اضطراب شدید جدایی رنج میبره
435
00:23:38,754 --> 00:23:41,118
دیروز، قبل از اون اتفاق بد
436
00:23:41,253 --> 00:23:44,157
خیلی مشتاق بود
انگار وجودش پر آدرنالین بود
437
00:23:44,292 --> 00:23:47,821
و بذار بگم که وقتی ترسیده مثل
یوسین بولت جیغ و داد میکنه
438
00:23:47,957 --> 00:23:49,354
گاز می گیره؟
اوه، کمی
439
00:23:49,489 --> 00:23:52,460
چیزهایی که شبیه غذا هستند
لاله گوش، بینی، انگشتان
440
00:23:53,196 --> 00:23:55,828
باشه، فقط برم بذارمش تو سینک
441
00:23:55,963 --> 00:23:57,229
دو چیز در مسابقات کشوری برنده میشه
442
00:23:57,364 --> 00:23:59,135
قهوه عالی
و یک داستان به همون اندازه عالی
443
00:23:59,270 --> 00:24:02,001
بنابراین، هیچ ایدهای دور از ذهن نیست
و هر چی تو سرتون دارید بریزید بیرون
444
00:24:02,804 --> 00:24:05,324
من تو اینترنت بعضی از برندگان
سال گذشته رو بررسی کردم
445
00:24:05,376 --> 00:24:08,016
و اونها را با پتانسیل داوران مقایسه کردم
446
00:24:08,041 --> 00:24:10,789
بر اساس تاریخ سیاسی، اجتماعیشون
و پیشینه قومی و غیره
447
00:24:10,813 --> 00:24:12,212
باشه، تو منو تحریک کردی
448
00:24:12,347 --> 00:24:14,488
فکر کردم میتونیم این کارو تیمی انجام بدیم
همه ما
449
00:24:15,518 --> 00:24:18,318
ما؟ من هم همینطور؟
450
00:24:18,920 --> 00:24:21,254
خدمه کافه پلنتآریوم؟
451
00:24:21,389 --> 00:24:23,167
من خودم رو در این دسته طبقهبندی نمیکنم
452
00:24:23,191 --> 00:24:25,129
اوه، بیخیال، استاد برشته کردن قهوه که خودمم
453
00:24:25,264 --> 00:24:29,397
و ری، هیچکس بهتر از تو تجزیه و تحلیل نمیکنه
و استراتزی نمیچینه
454
00:24:29,533 --> 00:24:30,933
و روپا
455
00:24:31,666 --> 00:24:32,869
میدونی
456
00:24:33,737 --> 00:24:36,071
یعنی تو خانم
457
00:24:36,206 --> 00:24:40,247
تو خانم اندازهگیر و تمیزکننده هستی
458
00:24:40,382 --> 00:24:43,542
من یک لندن فوگ کمبریج چهار تکه دارم
ست چمدان اسپینر به رنگ سبز زیتونی
459
00:24:43,677 --> 00:24:46,916
چهار ساله دارمش و هنوز از پلاستیک در نیومده
460
00:24:48,288 --> 00:24:49,886
خوب، پس، هوم
461
00:24:50,820 --> 00:24:51,985
برای نوشیدنی مخصوص
462
00:24:52,121 --> 00:24:53,401
یک بیانیه سیاسی بزرگ میبینم
463
00:24:53,460 --> 00:24:54,827
درباره این دوره که در آن زندگی میکنیم
464
00:24:55,530 --> 00:24:56,801
فکر کنید در مرز جنوب غربی آمریکا، تگزاس
465
00:24:56,825 --> 00:24:59,024
ما یک کایوتی استخدام میکنیم
(قاچاقچیانی که مهاجران رو از مرز رد میکنن)
466
00:24:59,159 --> 00:25:00,798
اون شش نفر، نه، چهار نفر رو قاچاقی میاره
467
00:25:00,933 --> 00:25:02,595
چهار مهاجر بدون مدرک از مکزیک
468
00:25:02,730 --> 00:25:05,567
یا عمیقتر بریم به آمریکای مرکزی
نیکاراگوئه، هندوراس، گواتمالا
469
00:25:05,702 --> 00:25:08,050
این واقعا مهم نیست
به تو بستگی داره، برای هر داور یکی
470
00:25:08,074 --> 00:25:10,340
یه دفعه دیدی بچهدار شدن
بعد اونها رو هم را با خودمون میاریم
471
00:25:10,476 --> 00:25:11,775
هیچ کس رو جا نمیذاریم
472
00:25:11,910 --> 00:25:14,775
هر مهاجر با لباسهای کثیف
473
00:25:14,911 --> 00:25:16,342
یک گونی بیست و پنج پوندی از دانه قهوه پانامایی
474
00:25:16,477 --> 00:25:20,516
بر روی دوشش حمل میکنه
475
00:25:20,651 --> 00:25:23,551
از دانه حاصل از عرق استفاده میکنیم
برای درست کردن قهوه
476
00:25:23,686 --> 00:25:25,766
فکر نمیکنی این کمی زیادهرویه؟
477
00:25:25,790 --> 00:25:28,355
یا میتونیم این رو در مورد پناهندگان سوری بسازیم
478
00:25:28,491 --> 00:25:32,258
مردم قایقی که روی کیسههای قهوه دارن غرق میشن
479
00:25:32,393 --> 00:25:34,699
مهاجر همیشه یک موضوع داغه
480
00:25:34,835 --> 00:25:37,496
باشه ولی دیگه هیچوقت نگو مردم قایقی
481
00:25:37,632 --> 00:25:40,132
فقط فکر نمیکنی این کمی استثمارگرانه باشه؟
482
00:25:40,268 --> 00:25:42,068
آره خوب نیست، در واقع زیادی سیاسیه
483
00:25:42,204 --> 00:25:44,004
دوست دخترم برای نجات حیوانات کار میکنه
484
00:25:44,140 --> 00:25:46,008
همون چرمی انگشت گازگیر؟
آره
485
00:25:46,144 --> 00:25:48,577
شما میدونید که گرون قیمتترین قهوه
486
00:25:48,712 --> 00:25:53,212
در ارتفاعات جنگلهای اندونزی و
از میان مدفوع به دست میاد؟
487
00:25:53,347 --> 00:25:55,115
صبر کن، فکر کنم من در مورد این شنیدهام
488
00:25:55,250 --> 00:25:57,790
گربه سیوت دانه قهوه را میخوره
489
00:25:57,925 --> 00:26:00,352
دانهها را دفع میکنه و مردم محلی آن را جمع میکنن
490
00:26:00,488 --> 00:26:03,562
کثافت رو از دانهها پاک میکنن و اون رو تفت میدن
491
00:26:03,698 --> 00:26:05,424
آنزیمهای داخل شکم گربه
492
00:26:05,559 --> 00:26:09,402
طعمی تند و خوش طعم ایجاد میکنه
493
00:26:09,537 --> 00:26:11,264
این به درد گیاهخوارها میخوره؟
لعنتی
494
00:26:11,400 --> 00:26:13,043
این یک ترشح حیوانیه درست مثل شیر
495
00:26:13,067 --> 00:26:15,170
یه لحظه صبر کن
496
00:26:15,305 --> 00:26:18,139
شیر یک ترشح خوراکیه اینطور نیست؟
مثل انزال
497
00:26:20,110 --> 00:26:22,710
اما اینکه میگی مدفوعه
498
00:26:22,845 --> 00:26:24,551
و مدفوع خوراکی نیست
499
00:26:24,686 --> 00:26:26,046
البته سگ مادرم هری اون رو میخوره
500
00:26:26,114 --> 00:26:27,314
اما اون هر کاری که دلش بخواد انجام میده
501
00:26:27,388 --> 00:26:28,585
اوه، دوست دختر من
502
00:26:28,621 --> 00:26:29,950
در مرکز نجات حیوانات از این
503
00:26:30,085 --> 00:26:33,054
گربههای قهوهساز دیوونه داره
504
00:26:33,189 --> 00:26:35,288
گربه را میگیریم بهش دونه قهوه میدیم
505
00:26:35,423 --> 00:26:37,356
و وقتی خرابکاری کرد قهوه کمیاب داریم
506
00:26:37,492 --> 00:26:41,129
کوچک شدن زیستگاهها
گربههای نادری که دونه قهوه میخورن
507
00:26:41,264 --> 00:26:43,263
رو به انقراض هستن و
زیست کره در معرض تهدیده
508
00:26:43,398 --> 00:26:45,738
و بعد به آنها قهوه مدفوع گربه بدیم؟
509
00:26:45,873 --> 00:26:49,838
بیخیال بچهها، جو تو چی؟
صادقانه
510
00:26:49,973 --> 00:26:51,678
صاحب زن، اپراتور، باریستا
511
00:26:51,813 --> 00:26:54,145
درآمد سالانه پس از کسر مالیات حدود 15000 کوید
512
00:26:54,280 --> 00:26:57,209
کی با هر یک فنجان قهوه
در تلاش برای نجات جهانه
513
00:26:57,345 --> 00:26:59,050
تو در حال پیشبرد یک انقلابی
514
00:26:59,185 --> 00:27:01,648
پانچو ویلایی که یک خانمه
پانچو ویلا یک نوع گیاه قهوه نبود؟
515
00:27:01,784 --> 00:27:04,196
انقلابی هم بود؟
بعید به نظر میرسه، اما بذار فعلا ادامه بدیم
516
00:27:04,220 --> 00:27:06,222
قوانین مسابقه به وضوح میگه
517
00:27:06,357 --> 00:27:08,953
که استفاده از شیر گاو در لاته اجباریه
518
00:27:09,089 --> 00:27:12,864
اما لاته شیر بادام تو اینطوریه، به طرز عجیبی خوبه
519
00:27:12,999 --> 00:27:14,527
مهم نیست اگر قوانین رو زیر پا بذاری
520
00:27:14,663 --> 00:27:16,936
و اگر رد صلاحیت هم شدی مهم نیست
521
00:27:17,072 --> 00:27:19,602
دقیقا
چون برای چیزی که بهش اعتقاد داری موضع گرفتی
522
00:27:19,737 --> 00:27:20,737
و ما در کنارت هستیم
523
00:27:20,839 --> 00:27:22,838
پول و شکوه و افتخار ممکنه کمیاب باشن
524
00:27:22,974 --> 00:27:25,245
اما ما چیزی داریم که قیمت نداره
525
00:27:25,380 --> 00:27:26,713
دوستی و اعتماد
526
00:27:26,848 --> 00:27:29,044
چاهی بزرگ که آنقدر زمین رو حفر میکنه
527
00:27:29,179 --> 00:27:31,377
تا به آن بالا میرسه، به آسمان
528
00:27:31,512 --> 00:27:34,220
چگونه یک چاه به بالا میرسه
به آسمان، روپا؟
529
00:27:34,356 --> 00:27:35,717
بغل کنیم
530
00:27:38,122 --> 00:27:40,320
خداحافظ بچهها
شب بخیر
531
00:27:41,556 --> 00:27:44,529
میخوای با هم بریم؟
اوه، نه من یک یه چیزی دارم
532
00:27:44,665 --> 00:27:47,361
یه چیزی؟
آره یه چیزی
533
00:27:47,496 --> 00:27:50,098
به نظر میرسه داری یه چیزی رو ازم مخفی میکنی
534
00:27:50,233 --> 00:27:51,769
واقعا؟ چون آخرین باری که چک کردم
535
00:27:51,904 --> 00:27:53,804
بطور رسمی با هم نبودیم
536
00:27:53,940 --> 00:27:55,340
پس برو به کارت برس
آره؟
537
00:27:55,438 --> 00:27:56,817
من هم در واقع یک چیزی دارم
داری
538
00:27:56,841 --> 00:27:58,178
آره به تنهایی
باشه
539
00:27:58,313 --> 00:28:00,076
باشه خداحافظ
540
00:28:07,285 --> 00:28:10,284
روشن شو
لعنتی
541
00:29:04,277 --> 00:29:06,543
چطوری، تامی؟ خوب به نظر میرسی
542
00:29:07,345 --> 00:29:10,146
این سرگرم کننده خواهد بود
احمق لعنتی
543
00:29:20,253 --> 00:29:22,158
لعنتی
544
00:29:29,398 --> 00:29:32,867
بازی حذفیه، برنده همه چیزو میبره
545
00:29:33,002 --> 00:29:35,703
بازنده 300 پوند بدهکار میشه
546
00:29:37,978 --> 00:29:39,976
قهرمان هفته گذشته
ری شوخ و شنگ
547
00:29:40,112 --> 00:29:41,472
برای دور اول شروع میکنه
548
00:29:41,608 --> 00:29:44,117
چون امشب یک پونزده عجیب داریم
549
00:29:44,252 --> 00:29:47,082
برای یک نفر دیگه جا دارید؟
550
00:29:47,218 --> 00:29:50,120
اوه، ببین چه گربهای به داخل کشیده شد
551
00:29:50,255 --> 00:29:52,992
ورود دیرهنگام از سمت گیاهخوارا
552
00:29:53,127 --> 00:29:55,492
مبارزه جوزفین هانسون
553
00:29:55,627 --> 00:30:00,965
فقط جو
اول از همه، ما تاچی جو را در برابر مگان جادویی داریم
554
00:30:01,100 --> 00:30:04,331
سه دقیقه، یک لاته
همین افراد داخل اتاق تصمیم میگیرن
555
00:30:04,467 --> 00:30:08,298
بدون سرریز، یک قطره بریزه، رد صلاحیت فوری
556
00:30:08,334 --> 00:30:13,979
باید تمیز، سفید، سالم باشه
با دایرهای دور لبه فنجان
557
00:30:14,115 --> 00:30:16,143
رقبا باید اول تصاویر درخواستی خودشون رو بگن
558
00:30:16,279 --> 00:30:19,411
آمادهایم؟
559
00:30:19,547 --> 00:30:24,423
تصویر درخواستی رو اعلام کنید و شروع کنید
560
00:30:24,559 --> 00:30:26,252
روزتا
اسب تک شاخ
561
00:30:26,387 --> 00:30:29,793
بیا، آمادهای؟
562
00:30:48,748 --> 00:30:51,047
برنده
563
00:30:51,183 --> 00:30:54,651
جو، جو
564
00:30:58,526 --> 00:31:00,590
پروانه یا چشم؟
565
00:31:03,159 --> 00:31:05,860
چشم
566
00:31:10,672 --> 00:31:12,364
سمندر یا عقرب؟
567
00:31:12,499 --> 00:31:17,108
سمندر
568
00:31:19,776 --> 00:31:20,776
خداحافظ دن
569
00:31:20,844 --> 00:31:21,876
خیلی وقته، رابی
570
00:31:22,011 --> 00:31:23,279
خجالت بکش جان
571
00:31:27,020 --> 00:31:29,555
این یک اژدهاست
572
00:31:29,690 --> 00:31:30,856
بازنده لوگان! خداحافظ باب
573
00:31:30,992 --> 00:31:36,358
لورتای خوش طعم در برابر مگان جادویی
574
00:31:38,697 --> 00:31:41,367
این تابلوی ادوارد مانکه
جیغ
575
00:31:42,770 --> 00:31:44,637
و رابی پریشان
576
00:31:44,772 --> 00:31:48,403
در برابر خروس خوشحال چارلی
577
00:31:49,206 --> 00:31:51,707
این زن قلب شکستهای داره
578
00:31:53,510 --> 00:31:56,946
قلب شکسته برنده شد
579
00:31:57,081 --> 00:31:59,015
کنده درخت یا نهنگ قاتل؟
580
00:31:59,151 --> 00:32:01,447
نهنگ قاتل
581
00:32:01,583 --> 00:32:06,121
جان دروغگو در برابر فرانک لعنتی
582
00:32:06,257 --> 00:32:09,224
برج ایفل
583
00:32:09,360 --> 00:32:12,493
برنده
584
00:32:13,998 --> 00:32:17,000
مو... مو... مونالیزا
585
00:32:17,135 --> 00:32:19,766
کوه راشمور
586
00:32:20,702 --> 00:32:23,371
اختاپوس غول پیکر اقیانوس آرام
از گونههای در معرض خطر انقراض
587
00:32:23,506 --> 00:32:26,173
یک شاهکار از ادوارد هاپر
588
00:32:26,308 --> 00:32:28,976
پابلو پیکاسو، زن کوبیست
589
00:32:30,818 --> 00:32:34,013
خداحافظ جسی، فقط دو نفر باقی موندن
590
00:32:37,224 --> 00:32:41,354
ری شوخ و شنگ و شیر آبکی جو
591
00:32:41,490 --> 00:32:43,723
فقط جو، لطفا
592
00:32:43,859 --> 00:32:46,424
هر دوی شما یک باخت دارید
بنابراین این مشکلی نیست
593
00:32:46,559 --> 00:32:48,200
اصلا تو سیصد پوند داری، جو؟
594
00:32:48,336 --> 00:32:50,502
اگر نداشتم وارد این مسابقه میشدم؟
595
00:32:50,637 --> 00:32:51,730
این یعنی نه
596
00:32:51,865 --> 00:32:54,671
تصاویر درخواستی رو اعلام کنید و ساعت رو راه بنداز
597
00:32:58,079 --> 00:33:00,207
یک مدرسه از چتر دریایی
یک پل
598
00:33:00,343 --> 00:33:01,740
فقط یک پل؟
آره
599
00:33:21,033 --> 00:33:22,931
پل برج لندن
600
00:33:23,067 --> 00:33:24,429
مدرسه چتر دریایی
601
00:33:24,564 --> 00:33:25,704
منظورم اینه که کمی افراط شده
602
00:33:26,140 --> 00:33:27,579
ملکه الیزابت
زمانی که تازه شروع به حکومت کرد
603
00:33:27,603 --> 00:33:29,674
و پادشاه قدیمی
میدونی امروز
604
00:33:32,373 --> 00:33:35,011
خب، یعنی قبول دارم
605
00:33:35,146 --> 00:33:37,783
و بازنده بازنده است
606
00:33:37,918 --> 00:33:39,111
اشعه
607
00:33:39,247 --> 00:33:41,351
خب، باشه
608
00:33:46,057 --> 00:33:47,089
اوه، تو سیصد تا به من بدهکاری
609
00:33:47,858 --> 00:33:50,492
من به توبدهکار میمونم
610
00:33:50,627 --> 00:33:52,507
من الان اینجا زندگی میکنم
اون یک تخت خواب یک نفره است؟
611
00:33:52,562 --> 00:33:54,132
آره
من در حال به حداکثر رسوندن کارایی هستم
612
00:33:54,267 --> 00:33:55,863
آره خب
تو میتونی با من زندگی کنی
613
00:33:55,999 --> 00:33:58,601
ما میتونستیم همیشه در مورد قهوه صحبت کنیم
آره
614
00:34:01,104 --> 00:34:02,167
صبح بخیر
615
00:34:03,003 --> 00:34:05,140
جو یک مبارز بود، اما برای برنده شدن
616
00:34:05,275 --> 00:34:09,040
به یک نوشیدنی قهوه خاص و عالی نیاز داشت
617
00:34:09,176 --> 00:34:13,083
هدف او نجات سیاره بود
در حالی که داره قهوه خودش رو مینوشه
618
00:34:13,218 --> 00:34:15,048
هدف او ایجاد تعادل بود
619
00:34:23,925 --> 00:34:26,231
لطفا یکی اون دانههای قهوه رو برداره
620
00:34:27,096 --> 00:34:28,497
عاشق فومم
621
00:34:40,106 --> 00:34:43,280
دم کرده گلاب، کمی آلو و انار
622
00:34:43,415 --> 00:34:46,777
یک دانه آگاوه و طعمی گذرا از آهک ترش
623
00:34:46,812 --> 00:34:48,453
روی دور لبه فنجان
624
00:34:49,022 --> 00:34:50,123
من، فکر میکنم این خودشه
625
00:34:55,422 --> 00:34:56,822
مم
626
00:35:01,563 --> 00:35:03,335
باشه
627
00:35:04,772 --> 00:35:09,270
دست نگهدار، من در شرف تغییر زندگی شما هستم
628
00:35:10,240 --> 00:35:13,843
این پسرهای بد رو در 450 درجه فارنهایت برشته کردم
تا ترک خوردن
629
00:35:13,979 --> 00:35:17,912
باید بذارید خنک بشه بعد روشون آب اسپری کنید
و دوباره برشته کنید
630
00:35:18,047 --> 00:35:19,482
آماده؟
631
00:35:20,549 --> 00:35:23,251
بچه گربه خوب
632
00:35:23,386 --> 00:35:25,422
پارادوکسوروس هرمافیرودوتوس
633
00:35:25,558 --> 00:35:28,086
یا همون گربه نخل آسیایی
634
00:35:28,222 --> 00:35:32,529
به صورت قرضی از پاملا اندرسون
فیلم و تلویزیون نجات حیوانات
635
00:35:32,664 --> 00:35:37,030
خانمها و آقایان به شما دستگاه قهوهساز میدم
636
00:35:37,166 --> 00:35:41,140
اوه، و به هر حال
پاملا گیاهخواره، من از شما سپاسگزارم
637
00:35:41,275 --> 00:35:44,674
این جواب کار ما رو میده اینطور نیست؟
638
00:35:45,177 --> 00:35:47,411
مهربونه؟
نه
639
00:35:52,446 --> 00:35:55,452
بنابراین، من یک بوته پر از گیلاس قهوه گرفتم
و گربه را وادار به خوردن آنها کردم
640
00:35:58,554 --> 00:35:59,852
پاملا میدونه چنین کاری کردی؟
641
00:35:59,987 --> 00:36:02,587
اون در مالیبو زندگی میکنه، نه منطقه زمانی دورتر
642
00:36:02,722 --> 00:36:04,692
و نه، من بهش یک انتخاب دادم
643
00:36:04,828 --> 00:36:07,959
چیپس، موز، پیتزا، یا گیلاس قهوه؟
644
00:36:08,094 --> 00:36:11,466
و این خوشگله به دونههای قهوه هجوم برد
645
00:36:11,602 --> 00:36:12,897
مثل یک بچه چاق
646
00:36:13,032 --> 00:36:16,008
اوه، دونه قهوه
647
00:36:16,143 --> 00:36:18,541
بنوشید
648
00:36:26,016 --> 00:36:28,015
عطر و طعمش زیاده
649
00:36:28,684 --> 00:36:30,517
من نمیتونم طعمش رو تشخیص بدم
650
00:36:30,652 --> 00:36:32,390
خوب، این یک چیزیه
651
00:36:33,455 --> 00:36:34,920
جالبه نه؟
652
00:36:36,691 --> 00:36:38,725
قطعا منحصر به فرده
653
00:36:38,861 --> 00:36:42,366
من یاد غذاهای دریایی افتادم؟
654
00:36:42,502 --> 00:36:45,464
طعمش به طرز عجیبی شبیه سیره؟
655
00:36:45,600 --> 00:36:46,965
سیر تند
656
00:36:47,001 --> 00:36:50,800
سیر تند
آره، گربه همراه با گیلاس قهوه
657
00:36:50,846 --> 00:36:52,373
سیر تند خورده؟
658
00:36:52,509 --> 00:36:53,873
اوه، نه، اون من بودم
659
00:36:54,843 --> 00:36:57,382
من این مرغ سیر تایلندی رو داشتم
660
00:36:58,645 --> 00:37:01,015
سیر سیتان، سیتان
661
00:37:01,551 --> 00:37:03,214
در یک خمیر کاری تند چیلی
662
00:37:03,350 --> 00:37:07,718
خب، معلوم شد
گربه وضعش در صنعت سینما خوب بوده
663
00:37:07,854 --> 00:37:09,990
و با کنسرو ماهی تن بزرگ شده، درسته؟
664
00:37:10,860 --> 00:37:12,594
اون دونههای قهوه رو خورد و بعد استفراغ کرد
665
00:37:12,729 --> 00:37:15,960
اوه، من...
666
00:37:16,096 --> 00:37:18,029
نمیتونست غذای طبیعی خودشو هضم کنه
667
00:37:19,234 --> 00:37:20,264
پس من خودم انجامش دادم
668
00:37:26,513 --> 00:37:27,714
اوووق
669
00:37:30,984 --> 00:37:32,418
اینها
670
00:37:33,421 --> 00:37:35,317
این دونههای قهوه
671
00:37:35,453 --> 00:37:36,788
از تو بیرون اومده؟
672
00:37:38,285 --> 00:37:40,885
و من کشف کردم که همه چیز در مورد
اولین چیزیه که میخورید
673
00:37:41,020 --> 00:37:43,228
گمونم دفعه بعد باید
674
00:37:43,364 --> 00:37:45,193
یک قالب بزرگ شکلات بخورم
675
00:37:46,931 --> 00:37:50,299
بنابراین لازمه بدونم
که دنبال چه طعم و عطری هستی؟
676
00:37:50,435 --> 00:37:52,133
من خوشم اومده
677
00:37:52,269 --> 00:37:55,371
منو یاد اون چایی میندازه که
وقتی بچه بودم مامانم بهم میداد
678
00:38:14,594 --> 00:38:16,323
همگی خوش آمدید در یوتیوب، فیسبوک
679
00:38:16,458 --> 00:38:18,774
و هر کسی که به اندازه کافی برای دیدن
این برنامه تلویزیونی خوش شانس باشه
680
00:38:18,798 --> 00:38:21,094
ابن مسابقات ملی قهرمانی باریستای بریتانیاست
681
00:38:21,230 --> 00:38:26,202
به صورت زنده و ویرایش شده نزد شما میاد
682
00:38:26,337 --> 00:38:27,804
من برنی دو بوچر هستم
683
00:38:27,939 --> 00:38:30,407
و ایشون لیزا سنه
و من لیزا سن ژرمن هستم
684
00:38:30,543 --> 00:38:32,083
آره
و آیا ما برای شما برنامهای داریم؟
685
00:38:32,107 --> 00:38:35,008
اوه، بله درسته
ما نمایندگی کارخانه لامارزوکو رو انجام میدیم
686
00:38:35,143 --> 00:38:39,117
و قهرمان آلمان تمام راه رو از دوسلدورف اومده
687
00:38:39,252 --> 00:38:41,387
ایشون هانس شیتشولافنه
688
00:38:43,419 --> 00:38:44,990
Schlittschuhlauf
689
00:38:46,427 --> 00:38:49,747
فقط به من بگو که قرار نیست
اگر نادرست بگم منو از رختخواب بندازی بیرون
690
00:38:49,850 --> 00:38:51,211
چرا باید چنین کاری کنم؟
691
00:38:51,392 --> 00:38:53,960
خوب، اینجا امروز چند رقیب داریم لیزا؟
692
00:38:54,095 --> 00:38:56,967
چهل و یکی، از همه جای بریتانیا
693
00:38:57,102 --> 00:39:00,472
انگلستان، ایرلند، اسکاتلند، و
ولز و حتی جزیره من
694
00:39:00,608 --> 00:39:02,144
ما هر یک از آنها رو دنبال میکنیم
695
00:39:02,168 --> 00:39:06,173
در حالی که برای بهترین ارائه خودشون تلاش میکنن
696
00:39:07,745 --> 00:39:10,314
من بهش میگم شکلات فراوان تند مکزیکی
697
00:39:10,449 --> 00:39:12,418
اوه، شکلات ذوب شده دمسا
698
00:39:12,553 --> 00:39:15,153
آیا این درسته که حداکثر امتیاز برای شرکت کنندگان
699
00:39:15,288 --> 00:39:18,153
کسب تمام 825 امتیازه؟
700
00:39:18,288 --> 00:39:21,354
فلفل دلمهای که در تابستان به طرز ماهرانهای خشک شده
701
00:39:21,490 --> 00:39:22,827
درسته؟
702
00:39:24,097 --> 00:39:26,795
اوه، من عاشق مدلی هستم که تو اسمم رو میگی
انطوری که روی زبونت میچرخه
703
00:39:28,564 --> 00:39:29,864
لیزا
چیه؟
704
00:39:29,999 --> 00:39:32,096
این دم کرده آویشن جنگلی وحشیه
705
00:39:32,232 --> 00:39:34,506
و من این رو همراه با
706
00:39:37,137 --> 00:39:39,473
آیا میتونیم یک پزشک بیاریم؟
707
00:39:39,608 --> 00:39:44,076
هر شرکت کننده 15 دقیقه فرصت داره
سه نوع قهوه برای چهار داور بسازه
708
00:39:52,824 --> 00:39:56,491
تو راهش رو با کلمات پیدا کردی هانس
709
00:39:56,626 --> 00:39:58,662
دستها، هانس
چی؟
710
00:39:58,798 --> 00:40:01,731
چه نوع نوشیدنیهای اختصاصی میسازن؟
711
00:40:02,334 --> 00:40:03,399
هر چی که بخوان
712
00:40:04,035 --> 00:40:09,673
بله، ممنوعیتی نداره طعم قهوه رو در بیارید
713
00:40:12,845 --> 00:40:14,483
ریختن چند قطره شیر روی یک فنجان
714
00:40:14,507 --> 00:40:17,648
گذشتن از زمان تعیین شده یا حتی یک صدا
715
00:40:17,783 --> 00:40:20,915
میتونه زحماتشون رو نابود کنه
716
00:40:21,050 --> 00:40:23,721
هانس، قهوه واقعا دارای یک تاریخ طولانیه
717
00:40:23,856 --> 00:40:27,020
به من بگو، میدونی؟
موسی قهوهاش رو چطوری دوست داشت؟
718
00:40:28,591 --> 00:40:30,826
Hebrews it!
(با کلمه عبرانیان به معنی یهودیان شوخی درست کرد)
719
00:40:36,535 --> 00:40:39,067
اینکه خانم هانسون نیست؟
720
00:40:39,203 --> 00:40:40,203
سلام
721
00:40:46,005 --> 00:40:47,876
من
منتظرش باش
722
00:40:49,946 --> 00:40:51,784
احتمالا باید
گفتم صبر کن
723
00:40:52,286 --> 00:40:53,849
من فقط
وایسا
724
00:40:56,452 --> 00:40:59,617
تو که قصد پرتاب کردن چیزی به من نداری
داری؟
725
00:40:59,752 --> 00:41:03,325
لعنتی، این مسابقه قهوه است نه مسابقه شیر
726
00:41:03,461 --> 00:41:06,832
به پرتاب کردن هیچی فکر نکرده بودم
727
00:41:06,967 --> 00:41:10,231
من از اینکه باید برای پرواز چینی
امتیاز کم کنم ناراحتم
728
00:41:10,366 --> 00:41:14,172
البته که نه، البته اگر داور ما بودی
729
00:41:14,308 --> 00:41:16,839
که من فرض میکنم شما داور ما نیستی؟
730
00:41:19,507 --> 00:41:24,379
ای وای. این جو هانسون از کافه پلنتآریوم
731
00:41:24,515 --> 00:41:26,850
و من داور مسابقه هستم
732
00:41:26,985 --> 00:41:28,985
و فکر کنم بهتره از سرو آب آجیل
733
00:41:29,120 --> 00:41:33,218
به جای شیر در لاته صرفنظر کنی
بهتره اینو در نظر بگیری
734
00:41:34,427 --> 00:41:36,387
لعنت، لعنت، حرومزاده
735
00:41:36,522 --> 00:41:39,093
خودتون رو آماده کنید زیرا نفر بعدی
736
00:41:39,229 --> 00:41:43,063
جو هانسون از کافه پلنتآریوم لندنه
737
00:41:45,303 --> 00:41:47,939
من قهوه اتیوپیایی کشت شده
در ارتفاع بالا رو برشته و آماده کردم
738
00:41:48,074 --> 00:41:51,109
و قهوه گواتمالایی در ارتفاع بالا
و قهوه پانامایی کم ارتفاع
739
00:41:51,244 --> 00:41:54,840
من هر کدام را دقیقا وزن کردم
740
00:41:54,975 --> 00:41:57,148
انتخاب شده توسط همکارم اندرو
741
00:41:57,284 --> 00:41:58,782
هر کدام دارای کد رنگی هستند
742
00:41:58,917 --> 00:42:01,552
ماشین آلات، قفسهها و ظروف
743
00:42:01,688 --> 00:42:03,051
خوب، همگی بدون لک هستن، تف بدون لک
744
00:42:03,186 --> 00:42:04,786
واقعا روی وسایل من تف مالیدی؟
745
00:42:04,891 --> 00:42:07,423
آنجلو موریاندو اینو میخواست
746
00:42:07,558 --> 00:42:08,688
بسیار خوب، در مورد داوران
747
00:42:08,723 --> 00:42:11,161
در سه سطح ارتقاع از دریا زندگی میکنن
بنابراین من باآنها جسورانه رفتار میکنم
748
00:42:11,296 --> 00:42:14,466
چهارمی 30 سال را در
شامونیکس به عنوان مربی اسنوبرد زندگی کرده
749
00:42:14,602 --> 00:42:16,833
که آخر هفتهها به هیپ هاپ علاقه داره
750
00:42:18,564 --> 00:42:20,939
که نشون میده طعمهای ملایمتر رو دوست داره
751
00:42:21,074 --> 00:42:21,766
باشه
752
00:42:21,901 --> 00:42:24,804
برشتهاش کن
753
00:42:24,939 --> 00:42:26,543
اوه، نگاه کن، کمی روحیه تیمی
754
00:42:26,678 --> 00:42:28,209
بغل کنیم
755
00:42:28,345 --> 00:42:30,644
جالب به نظر میرسه، اینطور نیست هانس؟
756
00:42:30,779 --> 00:42:32,145
ما هم میتونیم این کارو اینجا انجام بدیم
757
00:42:32,280 --> 00:42:34,278
میتونستیم به هم سیلی بزنیم
یا میتونم بهت سیلی بزنم
758
00:42:34,413 --> 00:42:36,286
میتونستیم به هم دست بزنیم
759
00:42:36,422 --> 00:42:37,956
میتونی با من شروع کنی
760
00:42:48,401 --> 00:42:53,305
هی، بیایید اون اشباح را در کمد نگه داریم
جایی که بهش تعلق دارن، نه؟
761
00:42:53,440 --> 00:42:55,768
آره
داوران آماده هستن؟
762
00:42:55,903 --> 00:42:58,269
تایمر آماده است؟ شروع کنیم
763
00:42:58,404 --> 00:43:00,475
قهوه همیشه به انقلابیگری مربوط بوده
764
00:43:00,610 --> 00:43:04,777
خورخه، تو شبیه مردی هستی
که قدر یک حرکت خوب انقلابی رو میدونه
765
00:43:05,446 --> 00:43:08,950
جهان عرب در قرن سیزدهم
766
00:43:09,085 --> 00:43:10,854
قهوهخانهها به عنوان مکان ملاقات محبوب بودند
767
00:43:10,990 --> 00:43:13,423
جایی که بحثها درباره موسیقی یا مذهب شکوفا میشد
768
00:43:13,558 --> 00:43:15,052
سنگسار زناکاران
769
00:43:15,187 --> 00:43:16,467
انگشتان خود را در روی لبه شمشیر بکشید
770
00:43:16,529 --> 00:43:18,028
خطرناکه
771
00:43:18,164 --> 00:43:20,359
مثل قهوهای که در این دوره سرو میشده
772
00:43:21,028 --> 00:43:24,032
به همراه چاشنی زیره و دارچین
773
00:43:24,167 --> 00:43:26,534
همراه با تاب دادن تیغههای بزرگ
مراقب انگشتاتون باشید
774
00:43:26,670 --> 00:43:28,034
و به طور سنتی عسل
775
00:43:28,170 --> 00:43:29,906
زیره، یعنی یکی از چاشنیهای مورد علاقه من
776
00:43:32,679 --> 00:43:35,278
شور و چسبونکی دوست داری نه؟
777
00:43:35,747 --> 00:43:37,178
باشه حالا حواسمون رو جمع کنیم
778
00:43:37,314 --> 00:43:40,082
اصل این به شبهای خطرناک عربی مربوطه
779
00:43:40,484 --> 00:43:44,620
با یخ و از طریق موسلین مراکشی صاف میشه
780
00:43:44,755 --> 00:43:46,917
فقط چند قطره از این نیاز داریم
781
00:43:47,053 --> 00:43:49,593
در سال 1884 ما یک پیشرفت بزرگ داشتیم
782
00:43:49,728 --> 00:43:51,460
در زمینه قهوه یک انقلاب اتفاق افتاد
783
00:43:51,595 --> 00:43:56,663
آنجلو موریاندو اولین دستگاه
اسپرسوساز جهان را اختراع کرد
784
00:44:03,071 --> 00:44:05,239
این یکی رو تو خونه آماده کردم
785
00:44:05,375 --> 00:44:08,244
استفاده از طیف سنج برای باز کردن گره
اجزای طعم دهنده آن
786
00:44:08,380 --> 00:44:11,946
من کشف کردم که مولکولها
از یک برگ خرمای کاراملی
787
00:44:12,082 --> 00:44:13,878
وقتی عمیقا در نیتروژن مایع یخ زده
788
00:44:14,014 --> 00:44:15,719
پودر شده و کربنیزه بشه
789
00:44:15,855 --> 00:44:18,416
ناامیدی مشرق زمین را منعکس میکنه
790
00:44:18,551 --> 00:44:21,018
انبوهی از انسانها که در دیوار بزرگ چین دفن شدن
791
00:44:21,487 --> 00:44:24,490
زنجبیل شیرین، ماکادمیا و لیچی
792
00:44:25,593 --> 00:44:28,633
یک قطره و ما آن دوران عذاب رو به یاد میآوریم
793
00:44:28,769 --> 00:44:32,001
دستان حرفهای، بدون لرزش و تاثیرگذار
794
00:44:33,303 --> 00:44:36,005
باور نکردنیه، مثل تماشای دیوید بلینه
795
00:44:36,140 --> 00:44:37,613
یک سوزن قلاببافی را به گونهاش فرو کرد
796
00:44:37,637 --> 00:44:41,175
و تقدیم شما
نوشیدنی قهوه اختصاصی خودم
797
00:44:42,275 --> 00:44:45,410
هشت قرن پیشرفت
798
00:44:47,988 --> 00:44:50,316
و اکنون مسیر سخت دوست انقلابی ایتالیایی من
799
00:44:50,451 --> 00:44:53,792
آنجلو موریاندو رو تصور کنید
ایل اسپرسو
800
00:44:59,092 --> 00:45:00,658
اولین جرعه را بنوشید
801
00:45:01,094 --> 00:45:06,234
طعم گلهای قهوه اتیوپی را بچشید
گیلاسهای قهوه که از ارتفاعات چیده شدهاند
802
00:45:06,370 --> 00:45:09,466
در جرعه دوم خود کیفیت خامهای قهوه را حس کنید
803
00:45:09,602 --> 00:45:12,376
در مکانی خشن رشد کرده
خاک آتشفشانی غیر قابل نفوذ
804
00:45:12,512 --> 00:45:15,947
حالا فنجانهایتان را سر بکشید
805
00:45:16,082 --> 00:45:19,814
و گرمای یک بهشت استوایی را حس کنید
806
00:45:19,949 --> 00:45:22,287
امروز هنوز انقلاب قهوه ادامه دارد
807
00:45:22,422 --> 00:45:23,518
گرم شدن کره زمین
808
00:45:23,653 --> 00:45:24,888
شروع شد
809
00:45:25,024 --> 00:45:28,257
هر سال میلیاردها لاته مصرف میشه
810
00:45:28,393 --> 00:45:31,696
که شیر گاو در آن ریخته میشه
811
00:45:31,832 --> 00:45:33,731
تریلیونها گالن آب
812
00:45:33,867 --> 00:45:35,328
که برای تولید شیر استفاده میشه
813
00:45:35,464 --> 00:45:37,968
و بر روی سیاره آسیبپذیر ما تاثیر نامطلوبی داره
814
00:45:38,900 --> 00:45:39,964
موفق شو جو
815
00:45:40,100 --> 00:45:41,669
بنابراین من یک سوال مطرح میکنم
816
00:45:42,339 --> 00:45:47,237
آیا اضافه کردن شیر گاو مجرمانه نیست؟
817
00:45:47,373 --> 00:45:49,475
انقلاب باید ادامه پیدا کنه
818
00:45:49,611 --> 00:45:51,945
انقلاب برای شیر جو، شیر بادام و سویا
819
00:45:52,080 --> 00:45:53,479
و تمام شیرهای گیاهی دیگه
820
00:45:53,614 --> 00:45:56,184
اوه، لیزا اون داره به بیراهه میره
آره
821
00:45:56,320 --> 00:45:58,718
اون شیر آجیل
این زن رو تبدیل به یک مرد کرده
822
00:45:58,854 --> 00:46:00,322
اوه، جناسهای مهیج
823
00:46:00,457 --> 00:46:03,257
اینا امسال جدید و بامزهان
824
00:46:03,392 --> 00:46:06,997
ما قوانین رو وضع نمیکنیم
ما فقط ازشون پیروی میکنیم
825
00:46:09,030 --> 00:46:11,464
هر چند
826
00:46:12,500 --> 00:46:14,965
ترکیب شیر گاو و قهوه عالیه
827
00:46:15,100 --> 00:46:18,811
روشیه که در این مسابقات وجود داره
828
00:46:21,508 --> 00:46:23,275
و این اشتباهه
829
00:46:23,410 --> 00:46:24,847
دیزی دیگه وجود نداره
830
00:46:24,982 --> 00:46:26,550
این خیلی خوبه
831
00:46:26,685 --> 00:46:28,887
پس من باید قوانین رو رعایت کنم؟
832
00:46:30,520 --> 00:46:33,355
من اشاره کرده بودم که جو کاملا ورشکست شده؟
833
00:46:34,091 --> 00:46:35,486
چی؟
834
00:46:35,622 --> 00:46:39,161
همچنین گفتم که جو استعداد زیادی
در گرفتن تصمیمهای بد داره؟
835
00:46:39,796 --> 00:46:41,729
خوب، خودشه
836
00:46:41,864 --> 00:46:42,967
کجا میریم؟
837
00:46:46,900 --> 00:46:48,067
بچهها
838
00:46:48,202 --> 00:46:50,002
بچهها صبر کنید کجا میرید؟
839
00:46:50,137 --> 00:46:51,543
اوه، ما از اینجا میریم
840
00:46:51,679 --> 00:46:53,237
چون دوستمون به ما و سیاره زمین
841
00:46:53,372 --> 00:46:54,947
از پشت خنجر زد
842
00:46:55,082 --> 00:46:57,244
من به خاطر تو شروع کردم
به خوردن پنیر بادوم هندی
843
00:46:57,380 --> 00:46:59,783
و حالا واقعا دوستش دارم
844
00:46:59,918 --> 00:47:03,117
بعد از اون همه مزخرفات در مورد نجات سیاره
و هم زمان خوردن یک فنجون قهوه
845
00:47:03,253 --> 00:47:04,616
نظرتون چیه بیرمنگام؟
846
00:47:04,751 --> 00:47:07,824
کمی قهوه از بهترین باریستاها دم کنیم؟
847
00:47:07,959 --> 00:47:12,929
و پنج قهرمان خودمون رو اعلام کنیم
و تاج روی سر قهرمان بریتانیا بذاریم؟
848
00:47:13,065 --> 00:47:15,163
من شانس برد داشتم اما خورخه را میشناسم
849
00:47:15,298 --> 00:47:16,679
دوباره منو رد صلاحیت میکرد
خورخه
850
00:47:16,703 --> 00:47:18,064
و من ورشکستهام
جو
851
00:47:18,200 --> 00:47:19,497
اصول، اصول نیست
852
00:47:19,633 --> 00:47:21,236
مگر اینکه برات هزینهای داشته باشه
آره
853
00:47:21,371 --> 00:47:23,139
فکر میکنی الان کالین کَپرنیک چه حسی داره؟
854
00:47:23,274 --> 00:47:26,274
من نمیدونم اون کیه ولی با این حرف موافقم
855
00:47:31,377 --> 00:47:32,647
آره
856
00:47:32,782 --> 00:47:34,414
تبریک میگم
857
00:47:39,825 --> 00:47:42,653
بکی، فوقالعاده است. آره
858
00:47:47,494 --> 00:47:49,099
مقام سوم
859
00:47:56,606 --> 00:47:58,726
به هر حال در صورت برنده شدن
بهتره برگردی اونجا
860
00:47:58,776 --> 00:48:02,409
که نابودی قطب نمای اخلاقی تو رو تایید میکنه
861
00:48:03,644 --> 00:48:06,279
حتی زامبیها به اصول خودشون اعتقاد بیشتری دارن
862
00:48:06,415 --> 00:48:08,987
و تازه فقط نصف مغز دارن
863
00:48:10,355 --> 00:48:13,152
ری، اندی، بیخیال
دو نفر آخر ما از لندن
864
00:48:13,287 --> 00:48:15,653
مثل چیزی که مادرم همیشه میگه
865
00:48:15,788 --> 00:48:18,062
وقتی سوپ خیلی داغه و به هیچکس نمیگی
866
00:48:18,097 --> 00:48:21,765
تو با دیگران صادق نیستی پس زبانت میسوزه
867
00:48:21,900 --> 00:48:22,430
رودی وینترگرین کافه آوانته
868
00:48:22,565 --> 00:48:27,339
و جو هانسون از کافه پلنتآریوم
869
00:48:29,137 --> 00:48:31,072
حتی اگر برنده شدی بازندهای
870
00:48:31,208 --> 00:48:33,010
دارن اسمت رو صدا میکنن
871
00:48:33,146 --> 00:48:35,008
و اکنون، لحظه حقیقت
872
00:48:35,144 --> 00:48:39,715
و اکنون برنده جام بزرگ
و بلااستفاده رو به خونه میبره
873
00:48:39,851 --> 00:48:42,119
آره
874
00:48:49,221 --> 00:48:50,591
دوبرونیک
875
00:48:51,394 --> 00:48:53,194
به نظر میرسه
یک مدل موی شیک و محو
876
00:48:53,330 --> 00:48:57,365
که معلومه به یک آرایشگاه روسی میری
877
00:48:59,298 --> 00:49:02,470
نایب قهرمان ما چی میشه لیزا؟
مطلقا هیچی، برنی
878
00:49:02,605 --> 00:49:06,637
به صحنه خوش آمدید، رودی و جو
879
00:49:06,772 --> 00:49:10,146
خودشه، همینه
880
00:49:10,281 --> 00:49:12,848
و جو؟
زن گیاهخوار بلند قد و سبز رنگ
881
00:49:12,984 --> 00:49:14,716
جو هانسون
جو؟
882
00:49:19,185 --> 00:49:21,888
ترگیب شیر گاو با قهوه عالیه
883
00:49:22,023 --> 00:49:25,624
هنوز هر چی مسابقه است همینطوریه
884
00:49:27,360 --> 00:49:29,667
بنابراین من باید رعایت کنم
885
00:49:30,070 --> 00:49:32,202
و نایب قهرمان اول
886
00:49:39,673 --> 00:49:45,815
که یعنی جو هانسون نفر اول و پادشاه شده
887
00:49:45,951 --> 00:49:51,485
قهرمان ملی باریستا
888
00:49:53,824 --> 00:49:55,989
جو هانسون
889
00:49:56,125 --> 00:49:59,031
برو جام خودتو بردار
890
00:50:01,165 --> 00:50:06,269
شما را در دوبرونیک میبینم، خودفروخته
891
00:50:11,742 --> 00:50:15,240
او برخلاف تمام آنچه اعتقاد داشت انجام داد
892
00:50:15,375 --> 00:50:17,645
یه چیزهایی رو برد و چیزهایی رو باخت
893
00:50:17,781 --> 00:50:21,350
سفر برگشت براش خیلی سخت بود
894
00:50:24,954 --> 00:50:27,992
هی، اوه، اینجا چه خبره؟
منتظریم باز بشه
895
00:50:28,128 --> 00:50:30,489
خب چی باز بشه؟
کافه
896
00:50:30,625 --> 00:50:32,790
لیسی برنده شد، بهترین قهوه دنیا
897
00:50:34,266 --> 00:50:36,601
منظورت در انگلیسه؟
آره اون رو هم برده
898
00:50:37,437 --> 00:50:40,697
سلام به همه، من جو صاحب کافه هستم
899
00:50:40,833 --> 00:50:42,435
من الان درو باز میکنم
900
00:50:42,571 --> 00:50:44,109
با تشکر از همه شما به خاطر انتظارتون
901
00:50:46,410 --> 00:50:48,274
امیدوارم کسی رو ناامید نکنم ولی باید بگم
902
00:50:48,410 --> 00:50:49,675
که ما اینجا فقط محصولات گیاهی داریم
903
00:50:49,810 --> 00:50:51,575
شیر نیست؟
904
00:50:51,710 --> 00:50:53,184
شیر نداره؟ واقعا؟
905
00:50:53,319 --> 00:50:55,681
خب امیدوارم همونطور که میگن خوب باشه
906
00:51:00,192 --> 00:51:03,627
باشه فقط چند ثانیه به من وقت بدید
907
00:51:18,611 --> 00:51:19,771
نوش جان
908
00:51:20,272 --> 00:51:21,413
اوه
909
00:51:21,548 --> 00:51:22,807
متاسفم
910
00:51:29,486 --> 00:51:33,857
هی ببین، میتونم کامرون
911
00:51:34,360 --> 00:51:35,840
و این یکی پسر که اسمش را نمیدونم
912
00:51:35,956 --> 00:51:38,997
اینها تنها کسانی هستن که پیدا کردم
913
00:51:39,132 --> 00:51:40,429
مایا تو میز رو کنترل کن
914
00:51:40,564 --> 00:51:42,204
کامرون و دوستش
اصلا هیچکدوم تجربهای در زمینه
915
00:51:42,234 --> 00:51:43,514
هر نوع مایع داغ دارید؟
916
00:51:43,633 --> 00:51:46,198
نه، ولی اما اون گفت شما به ما پول میدی
917
00:51:46,334 --> 00:51:49,141
باشه با من بیا
918
00:51:52,107 --> 00:51:55,680
لعنتی لاته دو شات، بدون کافئین
و یک کارامل سویا پیکولو
919
00:51:55,816 --> 00:51:57,248
بسیار از شما متشکرم
920
00:51:58,752 --> 00:52:00,147
اوه روپا سلام
921
00:52:00,750 --> 00:52:03,155
صبر کن، صبر کن
بذار برات قهوه درست کنم
922
00:52:03,290 --> 00:52:05,019
همونطور که دوست داری
به خاطر زمان قدیم
923
00:52:05,154 --> 00:52:07,786
لاته سه شات با شیر جو دوسر
و یک قطره شکلات تلخ؟
924
00:52:19,299 --> 00:52:21,503
بفرما
925
00:52:32,752 --> 00:52:34,413
از دست رفته
926
00:52:34,548 --> 00:52:36,650
چی؟
دوجی تو
927
00:52:36,786 --> 00:52:41,326
دوجی من؟
اینجا نیست، اینجا و اینجا هم نیست
928
00:52:42,162 --> 00:52:43,690
اما هر وقتی پیداش کردی خودت میفهمی
929
00:52:51,798 --> 00:52:54,332
اوووق
چی؟ اوه
930
00:52:54,467 --> 00:52:55,768
دوجی من کجاست؟
931
00:53:01,711 --> 00:53:04,913
من موقعیت تبریک گفتن به تو رو نداشتم
932
00:53:05,048 --> 00:53:07,813
این چیه؟ این یک هدیه است
فکر کردم ممکنه بهش نیاز داشته باشی
933
00:53:08,915 --> 00:53:11,587
میدونی چه حسی در مورد شیر گاو دارم
934
00:53:11,623 --> 00:53:13,683
این یک مسئله اخلاقیه
تو خیلی هم بهش تمایل داری
935
00:53:13,786 --> 00:53:15,126
به جز روزهایی که بهش تمایل نداری
936
00:53:15,262 --> 00:53:17,026
خنده داره که چی میشه
اینطور نیست؟
937
00:53:17,161 --> 00:53:18,456
مقام دوم شدن درد داشت؟
938
00:53:18,592 --> 00:53:21,059
مقام دوم در انگلستان
939
00:53:21,829 --> 00:53:23,534
اشاره نکردم که من تابعیت دوگانه دارم؟
940
00:53:23,670 --> 00:53:25,514
آره، یک ماه و نیم پیش من قهرمان کانادا شدم
941
00:53:25,538 --> 00:53:27,938
من نماینده کانادا خواهم بود
و برنده خواهم شد
942
00:53:30,172 --> 00:53:32,412
پس داشتی در مسابقات کشوری
در بیرمنگام چه غلطی می کردی؟
943
00:53:32,440 --> 00:53:36,577
تمرین
یک پیکولو دوپیو اتیوپیایی با شیر بادام
944
00:53:36,612 --> 00:53:38,278
از رویال یونایتد، قهرمان سلطنتی
945
00:53:38,313 --> 00:53:39,948
پولش رو هم بهت میدم
946
00:53:42,081 --> 00:53:44,955
خب، قهوه خودت رو برای مسابقه انتخاب کردی؟
نه
947
00:53:46,058 --> 00:53:49,794
ولی من در ارتفاعات گوآتمالا در فینک انتخاب کردم
948
00:53:49,929 --> 00:53:51,060
منطقه سنمارکوس
949
00:53:51,195 --> 00:53:52,693
شاید در موردش شنیده باشی
950
00:53:53,429 --> 00:53:54,892
مزرعه دو ماریا؟
951
00:53:55,027 --> 00:53:57,665
لا فینکا دوس ماریاس؟
خودشه
952
00:54:03,340 --> 00:54:04,967
این خرطوم فیله؟
953
00:54:05,003 --> 00:54:06,375
این لاله است
954
00:54:09,074 --> 00:54:11,778
اوه نه. اوه، نه، این وحشتناکه
955
00:54:11,913 --> 00:54:13,714
چی شد؟ تو قبلا خیلی با استعداد بودی
956
00:54:13,850 --> 00:54:15,983
لامارزوکو دوست داشتنی
(ماشین اسپرسو رو میگه)
957
00:54:16,019 --> 00:54:18,587
بله از دید من خیلی خوشتیپه
958
00:54:19,719 --> 00:54:22,120
من خودم از این استفاده میکنم
959
00:54:22,756 --> 00:54:24,858
من اینو نمیخوام
960
00:54:24,993 --> 00:54:28,899
شاید برای وزنه کاغذ کمی بزرگ باشه
961
00:54:29,035 --> 00:54:30,201
یا شاید به عنوان نگهدارنده در
962
00:54:30,337 --> 00:54:31,764
اوه، تو واقعا موفق شدی جو
آره
963
00:54:31,899 --> 00:54:33,963
عقاید شخصی خودتو کنار بذار
964
00:54:34,099 --> 00:54:36,634
و بذار قوانین تجارت بر کافهات حاکم باشه
965
00:54:36,769 --> 00:54:38,804
خدایا اینجا گرمه؟
966
00:54:38,939 --> 00:54:41,144
یه مقدار پستو ادامام میخوای؟
967
00:54:41,279 --> 00:54:42,511
خوبه و صد در صد گیاهیه
968
00:54:42,647 --> 00:54:45,282
رو من خیلی تاثیر گذاشتی جو
969
00:54:45,418 --> 00:54:47,513
به عنوان مسنترین و عزیزترین دوستت
970
00:54:47,649 --> 00:54:50,020
من خیلی بهت افتخار میکنم
971
00:54:50,156 --> 00:54:51,848
قدیمیترین و عزیزترین؟
972
00:54:51,984 --> 00:54:53,690
چی، من نیستم؟
مارسی سیمپسون
973
00:54:53,826 --> 00:54:56,092
اوه، آره
هانا ویلیامسون، بریجت فونگر
974
00:54:56,228 --> 00:54:57,959
بعد از اینا شاید تو
975
00:54:58,095 --> 00:55:02,366
خوب، به عنوان دستیار مدیر
که به زودی مدیر اصلی میشه
976
00:55:02,501 --> 00:55:04,197
در حال حاضر نگران نباش
977
00:55:04,332 --> 00:55:07,700
باید روی مسابقات جهانی تمرکز کنی
978
00:55:07,836 --> 00:55:10,868
دو تا قسط بعدی کامل و پیش از موعد
979
00:55:11,004 --> 00:55:13,504
پس خلاص شدیم؟
خب، نه، نه
980
00:55:13,873 --> 00:55:15,512
تو به شدت بدهکاری
981
00:55:15,647 --> 00:55:18,449
ببین، تو برنده سابقات جهانی میشی
982
00:55:18,585 --> 00:55:20,311
آره
تو میتونی پنجاه هزار یورو برنده بشی
983
00:55:20,447 --> 00:55:23,780
و بعد میای با خوشحالی تو لندن رژه میری
984
00:55:23,916 --> 00:55:25,852
ما به کافه پلنتآریوم اعتبار میدیم
985
00:55:25,987 --> 00:55:28,025
و من شریک تجاری تو خواهم بود
986
00:55:28,160 --> 00:55:29,491
البته خب من و بانک
987
00:55:29,627 --> 00:55:31,829
و بعد شاید با هم زندگی تشکیل دادیم
988
00:55:32,465 --> 00:55:34,929
ما این بچه را با هم بزرگ میکنیم
بچه؟
989
00:55:35,064 --> 00:55:37,864
تا حالا در مورد پدر و مادر بودن فکر کردی؟
990
00:55:38,898 --> 00:55:41,072
ببین من خستهام
991
00:55:41,307 --> 00:55:42,801
دستام میلرزه
992
00:55:42,936 --> 00:55:45,445
دایرههایی که میکشم کج و معوج هستن
993
00:55:47,081 --> 00:55:49,779
علاوه بر این تیمم رو از دست دادم
994
00:55:49,914 --> 00:55:53,377
اوه، تیمها؟ تیمها میان و میرن
درست مثل دوستیها
995
00:55:53,513 --> 00:55:57,786
البته نه این اردک سیاه کوچولو
من تمام زندگیت همراهتم
996
00:55:58,522 --> 00:56:00,417
مم بوی خوبی میده
خدا را شکر
997
00:56:00,552 --> 00:56:03,055
باشه، اوم، فکر نمیکنی
بهتره دستتو از روی شونه من برداری؟
998
00:56:03,191 --> 00:56:06,162
نیمی از چیزی که نیاز داری رو برای
رقابت در دوبرونیک جمع کن
999
00:56:06,297 --> 00:56:07,797
و من اون رو دو برابر میکنم
1000
00:56:08,366 --> 00:56:09,646
منظورم اینه که بانک دو برابرش میکنه
1001
00:56:10,467 --> 00:56:13,938
حالا من کمی تو لیست قدیمیترین و
عزیزترین دوستان بالا اومدم؟
1002
00:56:14,073 --> 00:56:15,306
دومین
آره
1003
00:56:15,442 --> 00:56:18,139
شاید یک سوم نزدیک
خوبه،خوبه
1004
00:56:26,153 --> 00:56:27,379
برو دیگه
1005
00:56:29,485 --> 00:56:32,655
به خاطر خدا
1006
00:56:35,422 --> 00:56:36,791
اه لعنتی
1007
00:56:37,859 --> 00:56:39,729
دو عدد کاکائو کاراملیه
1008
00:56:39,865 --> 00:56:43,695
کاپوچینوهای خوشه هندوانه
با خامه اضافه
1009
00:56:43,831 --> 00:56:45,636
و یک آدامس حبابدار کافچینو
1010
00:56:45,772 --> 00:56:48,739
با آب نبات سیب ترش له شده
متشکرم
1011
00:56:49,208 --> 00:56:50,706
به باکاستارز خوش آمدید
1012
00:56:52,642 --> 00:56:54,278
دنبال قهوه هستی؟
1013
00:56:54,781 --> 00:56:58,583
جو تیمش را از دست داده بود
و همراه با آن دوجی خودش رو
1014
00:56:58,718 --> 00:57:02,487
حتی آنجلو موریاندو هم نمیتونست بهش کمک کنه
1015
00:57:05,587 --> 00:57:06,619
چی؟ من نمیفهمم
1016
00:57:06,754 --> 00:57:09,122
تو متوجه شدی
1017
00:57:09,258 --> 00:57:10,759
بیخیال
1018
00:57:11,691 --> 00:57:13,498
تا حد امکان محکم
1019
00:57:15,033 --> 00:57:16,501
بیخیال
1020
00:57:20,205 --> 00:57:21,803
آشغال
1021
00:57:23,736 --> 00:57:25,304
بیخیال
1022
00:57:25,439 --> 00:57:26,808
لعنت
1023
00:57:33,117 --> 00:57:34,216
لعنت
1024
00:57:34,352 --> 00:57:35,485
به من زل زدی؟
1025
00:57:35,621 --> 00:57:37,555
با اون چشمهای لعنتی کوچولوی مهرهای
1026
00:57:40,326 --> 00:57:42,153
لعنت بهت
1027
00:57:42,962 --> 00:57:45,256
نه، لعنتی
1028
00:57:55,671 --> 00:57:57,304
آنجلو، منظورم این نبود
1029
00:57:57,440 --> 00:57:58,440
خیلی متاسفم
1030
00:58:23,697 --> 00:58:25,365
سلام ری، منم جو
1031
00:58:25,500 --> 00:58:29,002
میدونم نمیخوای با من حرف بزنی
اما لطفا فقط تماس بگیر
1032
00:58:35,510 --> 00:58:36,510
سلام
1033
00:58:36,579 --> 00:58:38,275
مامان و بابا
1034
00:58:42,485 --> 00:58:43,654
خیلی سرسخت
1035
00:58:44,422 --> 00:58:47,257
شیرینیهای گیاهی
1036
00:58:47,393 --> 00:58:49,253
ویسکی و شیرینیهای گیاهی
1037
00:58:51,131 --> 00:58:52,796
اوه دیزی
1038
00:58:53,365 --> 00:58:55,463
من خیلی آدم وحشتناکی هستم
1039
00:58:55,599 --> 00:58:58,068
دیزی، من اونها رو ناامید کردم
1040
00:58:58,204 --> 00:59:01,668
برادران و خواهرانت
پدربزرگ و عمو و خالهات
1041
00:59:01,803 --> 00:59:03,067
پسرعموی دومت
1042
00:59:03,203 --> 00:59:05,673
ناامیدت کردم متاسفم
1043
00:59:05,808 --> 00:59:07,640
اوه، دارم میام
1044
00:59:07,775 --> 00:59:09,845
اوه، یه کم صبر کن
1045
00:59:17,082 --> 00:59:18,684
Hans Schlittschuhschlaufen.
1046
00:59:19,621 --> 00:59:22,693
خنگ نباش میدونی که منم
تو قبلاً بیست بار به اینجا زنگ زدی
1047
00:59:29,762 --> 00:59:33,234
میتونی جان توماس خودت رو بپوشونی؟
این کاملاً پورنوگرافیکه
1048
00:59:35,271 --> 00:59:38,676
من اینجا خیلی سرم شلوغه، هانس
پس بگو چی میخوای؟
1049
00:59:46,213 --> 00:59:48,180
آره خب همین بود
مدتها پیش
1050
01:00:17,615 --> 01:00:21,418
قهوه ساده و در عین حال غنی بود
1051
01:00:21,553 --> 01:00:25,155
گرما تند و غالب بود
1052
01:00:25,291 --> 01:00:26,116
اوه، آره
1053
01:00:26,251 --> 01:00:27,886
با این حال وقتی خنکه تند و تند
1054
01:00:28,021 --> 01:00:29,386
لافینکا دوس ماریاس جاییه که من
1055
01:00:29,521 --> 01:00:32,125
برای اولین به باریستا شدن علاقمند شدم
1056
01:00:41,407 --> 01:00:43,235
لا فینکا دوس ماریاس
1057
01:01:05,764 --> 01:01:07,528
اوراله، اوراله
هولا
1058
01:01:07,664 --> 01:01:09,696
لافینکا دوس ماریاس؟
1059
01:01:09,832 --> 01:01:11,667
گراسیاس
1060
01:01:11,802 --> 01:01:12,896
سلام
1061
01:01:13,032 --> 01:01:14,772
اینجا جای کسیه؟
1062
01:01:15,708 --> 01:01:18,435
اوه اوه اوه
1063
01:01:19,776 --> 01:01:21,274
اه اه. باشه
1064
01:01:22,144 --> 01:01:23,975
دیروز صبح لندن را ترک کردم
1065
01:01:24,110 --> 01:01:25,750
توقف شونزده ساعته در هیوستون
1066
01:01:25,885 --> 01:01:27,849
شرکت هواپیمایی اقتصادی
از کارت اعتباری دوستم استفاده کردم
1067
01:01:27,985 --> 01:01:29,651
و دوباره پرواز
1068
01:01:29,786 --> 01:01:31,421
یک سفر کامل
1069
01:01:31,556 --> 01:01:32,953
من قبلا اینجا بودهام
1070
01:01:33,089 --> 01:01:35,787
سیگار؟
نه، ممنون
1071
01:01:35,923 --> 01:01:37,020
آسم دارم، سیگار نمیکشم
1072
01:01:37,156 --> 01:01:38,393
بوئنا؟
بله
1073
01:01:43,431 --> 01:01:45,312
خوب، همین، همینه
دارم سعی میکنم بهت بگم
1074
01:01:45,336 --> 01:01:48,038
قهوه یکی از کالاهای لوکسه که بسیاری از افراد
1075
01:01:48,173 --> 01:01:50,468
از جمله خودم، اعتقاد داریم
که بدون اون نمیتونیم زندگی کنیم
1076
01:01:50,603 --> 01:01:53,808
موضوع اینجاست که این محصول شگفتانگیز
1077
01:01:53,943 --> 01:01:56,439
با گردش مالی روزانه میلیاردها دلار
1078
01:01:56,575 --> 01:01:58,510
به مشکل گرم شدن زمین اضافه میکنه
1079
01:01:58,646 --> 01:02:01,411
نمیتونم بدون قهوه زندگی کنم
و با اون هم نمیتونم زندگی کنم، درسته؟
1080
01:02:01,547 --> 01:02:04,483
به همین دلیل ما به شیرهای گیاهی نیاز داریم هوگو
1081
01:02:06,319 --> 01:02:08,455
خودشه من اینجا پیاده میشم
1082
01:02:08,591 --> 01:02:09,953
گراسیاس
1083
01:02:10,089 --> 01:02:11,623
اینم مرغ شما
1084
01:02:11,759 --> 01:02:13,094
گراسیاس
1085
01:02:13,730 --> 01:02:15,632
آدیوس
خداحافظ
1086
01:02:15,767 --> 01:02:17,197
خداحافظ
1087
01:02:17,997 --> 01:02:19,731
لافینکا
1088
01:02:44,329 --> 01:02:45,329
ایزابلا
1089
01:02:47,863 --> 01:02:50,693
باشه ولی من در تولد دام تجربهای ندارم
1090
01:02:50,829 --> 01:02:53,062
خرگوش خونگی من بچه داشت
ولی اونها خودشون همینطوری میان بیرون
1091
01:02:53,197 --> 01:02:54,705
ما قراره لباس مخصوص بپوشیم؟
1092
01:02:54,841 --> 01:02:56,473
من تمام راه رو از لندن اومدم
1093
01:02:56,609 --> 01:02:57,808
و واقعا سفر طولانیای بود
1094
01:02:57,943 --> 01:03:00,537
فینکا به همون زیباییه که از قبل یادم بود
1095
01:03:12,458 --> 01:03:13,556
کمک کن، کمک کن
1096
01:03:13,692 --> 01:03:15,191
برو
1097
01:03:16,555 --> 01:03:18,329
من تا سه میشمارم، باشه؟
1098
01:03:18,464 --> 01:03:20,829
اونو، دوس...
1099
01:03:23,064 --> 01:03:25,500
Es una niña.
1100
01:03:27,967 --> 01:03:29,533
خب تو کی هستی؟
1101
01:03:30,401 --> 01:03:32,138
جوزفین هانسون
1102
01:03:32,274 --> 01:03:34,770
نه
من یک سال پیش شما کارآموزی کردم
1103
01:03:34,906 --> 01:03:37,109
اینجا یک مدتی یک مرد آلمانی بود
1104
01:03:37,244 --> 01:03:39,209
مرد آلمانی؟ آره یادمه
1105
01:03:39,344 --> 01:03:42,385
مرد آلمانی با بزرگ
1106
01:03:43,087 --> 01:03:44,983
رویای بزرگ درست کردن قهوه
1107
01:03:45,119 --> 01:03:48,959
میخوام وارد مسابقات جهانی قهوه بشم
مسابقات قهرمانی و من امیدوار بودم که
1108
01:03:49,094 --> 01:03:52,593
من تو رو یادم نیست ولی اون رو یادمه
1109
01:03:52,728 --> 01:03:54,998
اون بزرگ، دراز
1110
01:03:55,734 --> 01:03:58,098
Schlittschuhlaufen اسمشو میگم
1111
01:03:58,134 --> 01:04:00,804
تو اسمش رو یادته
1112
01:04:01,039 --> 01:04:03,941
ولی اون فقط دو هفته اینجا بود
1113
01:04:04,711 --> 01:04:06,505
من یک سال تمام اینجا بودم
1114
01:04:06,974 --> 01:04:08,973
هیچ چی یادت نیست؟
نه
1115
01:04:09,742 --> 01:04:12,145
تو به من یاد دادی که بهترین دونه قهوه
1116
01:04:12,280 --> 01:04:14,280
از گیاهانی در ارتفاعات بالا به دست میاد
1117
01:04:14,415 --> 01:04:16,884
که در خاک آتشفشانی گواتمالا رشد میکنه
1118
01:04:17,020 --> 01:04:18,451
زیر تاج ابرها
1119
01:04:18,587 --> 01:04:21,625
در گرمای مستقیم
نور خورشید هر روز و در تمام طول روز
1120
01:04:22,094 --> 01:04:24,821
میگفتی گیاهان قهوه زیبای من
1121
01:04:24,956 --> 01:04:27,662
آنها را چنین و چنان پیدا میکنن
بسیار سخت زنده میمونن
1122
01:04:27,798 --> 01:04:30,599
و بعد تو به من در مورد
همه استریپرهای مرد در السالوادور گفتی
1123
01:04:30,735 --> 01:04:34,065
و اینکه چطور یکی با چشمهای مشکی به
تو یک شمشیر کشتن خوک داد
1124
01:04:34,935 --> 01:04:37,868
و حرف زدن و حرف زدن و حرف زدن تا اینکه
1125
01:04:38,003 --> 01:04:41,539
جو چهار روز را صرف گوش دادن
به داستانهای ایزابلا کرد
1126
01:04:41,674 --> 01:04:43,707
از حملات تا عفونتهای قارچی
1127
01:04:43,842 --> 01:04:46,214
به روش مناسب رول کردن خوراک تاماله
1128
01:04:46,350 --> 01:04:48,583
جو چیزی رو که از دست داده بود
دوباره به دست آورد
1129
01:04:48,718 --> 01:04:52,083
و همچنین دستکشهاش رو پوشید
روی درختان قهوهای که در ارتفاع بالا رشد میکنن
1130
01:04:52,219 --> 01:04:53,485
و زندگیش تغییر کرد
1131
01:04:53,620 --> 01:04:56,356
خوب، این یک هکتار اینجا رو میبینی
1132
01:04:57,256 --> 01:04:58,391
بسیار خاصه
1133
01:05:00,062 --> 01:05:02,296
این بهترین محصول منه
1134
01:05:04,329 --> 01:05:06,301
فقط برای خانوادهام و
1135
01:05:07,204 --> 01:05:09,407
و مردمی که داستانهای من یادشونه
1136
01:05:11,543 --> 01:05:15,579
خوب، اینها رو میبینی
گیلاس قهوه آنها متراکمتر و سختتر هستن
1137
01:05:15,714 --> 01:05:17,014
بسیار پر طعمتر
1138
01:05:17,149 --> 01:05:20,710
آنها بهترین بهترینها
1139
01:05:20,846 --> 01:05:24,414
بهترین بهترینها هستند
1140
01:05:24,550 --> 01:05:26,252
آره
بهترین بهترینها
1141
01:05:26,388 --> 01:05:28,488
بهترین بهترینها
1142
01:05:28,623 --> 01:05:32,162
این دقیقاً همان چیزیه که من نیاز دارم
1143
01:05:33,198 --> 01:05:37,463
خوب، من فکر میکنم تو یه مشکل بزرگتر داری
1144
01:05:39,539 --> 01:05:40,539
من، دوجی من؟
1145
01:05:40,600 --> 01:05:42,902
چطور با نگاه کردن به من میتونی بفهمی؟
1146
01:05:44,173 --> 01:05:45,453
یک دو سه
1147
01:05:45,536 --> 01:05:47,077
نه نه نه
سه
1148
01:05:50,042 --> 01:05:51,548
خوبه؟
1149
01:05:52,251 --> 01:05:54,282
فکر کنم به چیز دیگه هم نیاز داری
1150
01:05:54,418 --> 01:05:58,517
من فکر میکنم، تو به این هم نیاز داری
1151
01:06:02,726 --> 01:06:05,996
این مال پدرم بود
1152
01:06:06,529 --> 01:06:10,563
و قبل از اون مال پدرش بود
1153
01:06:11,232 --> 01:06:14,197
مردان بزرگ، قهوه سازان بزرگ
1154
01:06:14,866 --> 01:06:17,333
برات شانس میاره
1155
01:06:17,469 --> 01:06:19,370
شیر بز برای مسیر؟
1156
01:06:19,506 --> 01:06:22,211
اوه، من لبنیات نمیخورم
خیلی بد شد
1157
01:06:32,051 --> 01:06:33,051
آره
1158
01:06:41,097 --> 01:06:42,429
خداحافظ ایزابلا
1159
01:06:45,077 --> 01:06:47,629
چرا پارچه یادگاری پدرت رو بهش دادی؟
1160
01:06:47,697 --> 01:06:50,429
چون به نظر میومد خیلی بهش نیاز داره
1161
01:07:00,314 --> 01:07:02,713
روپا، زباله
1162
01:07:04,387 --> 01:07:06,288
تو میخوای من زبالهها رو بیرون ببرم؟
1163
01:07:09,187 --> 01:07:10,820
روپا
1164
01:07:12,192 --> 01:07:13,326
چطور تونستی؟
1165
01:07:13,462 --> 01:07:16,129
فعلا نمیتونم حرف بزنم، دارم کار میکنم
1166
01:07:16,265 --> 01:07:17,630
تو باکاستارز کار میکنی؟ واقعا؟
1167
01:07:18,533 --> 01:07:19,896
خب اینا خدمات اجتماعی دارن
1168
01:07:20,031 --> 01:07:23,003
و برای کارکنان پاره وقت برنامه بازنشستگی دارن
1169
01:07:23,139 --> 01:07:26,570
گیاهی هم هستن و گزینههای سالم دارن
و برای حذف نی تلاش میکنن
1170
01:07:26,706 --> 01:07:30,117
تا لاک پشتهای دریایی بهشون گیر نکنن
و سوراخ دماغشون کوچک نشه
1171
01:07:30,141 --> 01:07:32,316
GPGP
اصلا در مورد چی حرف میزنی؟
1172
01:07:32,452 --> 01:07:34,225
تکه زباله بزرگ اقیانوس آرام
باشه، نکن
1173
01:07:34,249 --> 01:07:35,680
موضوع را عوض نکن روپا
1174
01:07:38,890 --> 01:07:40,388
برو دنبال کارت من سرم شلوغه
1175
01:07:43,762 --> 01:07:47,190
هی، اندی
اگر منتظر مهمون بودم، خونه رو مرتب میکردم
1176
01:07:47,325 --> 01:07:48,759
اوه، واقعا؟
1177
01:07:49,867 --> 01:07:51,265
نه، احتمالا نه
1178
01:07:51,401 --> 01:07:53,700
اینجا چکار میکنی؟ میشه اجازه بدی؟
1179
01:07:54,569 --> 01:07:56,904
میشه حرف بزنیم؟
چیزی برای گفتن ندارم
1180
01:07:57,040 --> 01:07:58,204
اون پیش بندو در بیار
1181
01:07:58,340 --> 01:08:00,573
اون کلاه رو هم همینطور
1182
01:08:00,708 --> 01:08:03,174
از من پولشو میگیرن اگه بهشون پس ندم
1183
01:08:03,309 --> 01:08:04,612
اوه، اوه، ببخشید
1184
01:08:05,911 --> 01:08:08,419
زیر این لوازم پزشکی میبینمش
1185
01:08:08,554 --> 01:08:10,253
باشه
1186
01:08:11,521 --> 01:08:14,320
یه کمی سس گوجه روش ریخته
1187
01:08:14,455 --> 01:08:16,087
یا خون
احتمالا خون نیست
1188
01:08:16,222 --> 01:08:18,860
دیگه هیچ گربه قطبی اینجا نیست؟
که این طرف و اون طرف بره
1189
01:08:18,995 --> 01:08:20,764
شیلا منو ترک کرد
1190
01:08:21,300 --> 01:08:23,765
میگه من من رانندگی نمیکنم ولی رانندگی میکنم
1191
01:08:23,901 --> 01:08:26,501
من تقریبا در مسابقات ریویرا نیوملینیوم
بالاترین نمره رو گرفتهام
1192
01:08:26,564 --> 01:08:29,431
42,345,000 و دارم میرسونمش به
1193
01:08:29,567 --> 01:08:34,276
یک جوون 12 ساله پوزه بینی
از توپکا، کانزاس، پیشتازه
1194
01:08:34,412 --> 01:08:37,044
که به خودش میگه
MuscleTurboThrust
1195
01:08:37,179 --> 01:08:39,743
تا شش روز دیگه عنوانش مال منه
1196
01:08:39,879 --> 01:08:41,645
چند وقته از روی این مبل تکون نخوردی رفیق؟
1197
01:08:41,780 --> 01:08:44,050
امروز چند شنبه است؟
پنجشنبه
1198
01:08:44,185 --> 01:08:45,482
از دوشنبه گذشته تا الان
1199
01:08:45,618 --> 01:08:48,819
جای تعجب نیست که زخم بستر گرفتم
1200
01:08:50,159 --> 01:08:51,657
من یه برنامه دارم
1201
01:08:58,565 --> 01:09:00,501
آره
1202
01:09:00,636 --> 01:09:02,833
من به کمک تو نیازی ندارم
1203
01:09:04,170 --> 01:09:05,473
باشه
1204
01:09:07,077 --> 01:09:08,277
من در مسابقات جهانی شرکت میکنم
1205
01:09:08,412 --> 01:09:10,641
تو میای اینجا که خجالتزده بشی؟
1206
01:09:10,777 --> 01:09:12,614
نه. من، نمیتونم این کارو بدون تو انجام بدم
1207
01:09:12,749 --> 01:09:16,480
من یک آدمم، من یک کارگرم
منم برنامه خودمو دارم
1208
01:09:16,615 --> 01:09:19,231
اگر برای تعهد آماده نیستی، پس
من باید شخص دیگری پیدا کنم که آماده باشه
1209
01:09:19,255 --> 01:09:20,453
به همین سادگی
1210
01:09:20,589 --> 01:09:23,394
از ارتفاعات گواتمالا خالص
1211
01:09:23,529 --> 01:09:27,096
بادام داغ با دو برابر وانیل
1212
01:09:27,231 --> 01:09:29,563
ماکیاتو؟
البته
1213
01:09:35,633 --> 01:09:37,602
خدایا دلم برات تنگ شده بود
1214
01:09:37,738 --> 01:09:39,804
بهتره برم، رئیس سراغمو میگیره
1215
01:09:39,940 --> 01:09:41,707
وقتی حالش بده خیلی گیر میده
1216
01:09:41,842 --> 01:09:43,482
تو واقعاً خراب کردی
نه؟
1217
01:09:43,882 --> 01:09:46,375
و راستش رو بخوای درست میگفتی
من در مورد گیاهخواری دارم تجدید نظر میکنم
1218
01:09:46,511 --> 01:09:49,780
این افراد شرکتی هستند
با برنامهریزی برای کار و استراحت
1219
01:09:49,916 --> 01:09:52,487
ولی کار ما بر اساس دوستی و اعتماده
1220
01:09:52,622 --> 01:09:54,364
من فکر میکنم تو اومدی که
شغل سابقم رو به من پیشنهاد بدی؟
1221
01:09:54,388 --> 01:09:56,723
بله درسته
1222
01:09:57,659 --> 01:09:59,022
میشه شروع کنیم به ساختن نوشیدنیهای مخلوط؟
1223
01:09:59,157 --> 01:10:01,262
چون اون شیرینیهای پنبهای
و قهوهها واقعا خوبن
1224
01:10:01,397 --> 01:10:04,134
و من واقعا آنها را دوست دارم
نه
1225
01:10:04,270 --> 01:10:06,369
اما من دارم تیم رو دوباره جمع میکنم
1226
01:10:06,504 --> 01:10:08,965
امشب بیا کافه و حرفای منو گوش کن
باشه؟
1227
01:10:22,019 --> 01:10:23,482
اندی
1228
01:10:23,617 --> 01:10:26,056
ای خدا
خیلی خوبه میبینمت
1229
01:10:26,192 --> 01:10:28,622
این فکر مزخرفی بود
صبر کن
1230
01:10:29,929 --> 01:10:32,793
روپا! هی موفق شدی بیای
1231
01:10:33,496 --> 01:10:35,497
فقط ما دو تا؟
1232
01:10:36,133 --> 01:10:39,831
ظاهرا یکی حوصله نداشته
که از ری بخواد که اونم بیاد
1233
01:10:41,239 --> 01:10:42,531
سلام
1234
01:10:42,666 --> 01:10:44,074
ری
1235
01:10:44,209 --> 01:10:45,670
از دیدنت خوشحالم
1236
01:10:45,806 --> 01:10:48,543
لطفا بیا تو بار بشین
حتما
1237
01:10:52,212 --> 01:10:53,581
نه
1238
01:10:54,745 --> 01:10:56,918
آه، سفره. شیکه
1239
01:10:57,054 --> 01:10:58,949
اوه، شمعها
1240
01:10:59,084 --> 01:11:01,956
لطفا یه لبی تر کنید
1241
01:11:02,092 --> 01:11:03,893
سلام تیم جو
1242
01:11:04,029 --> 01:11:06,529
تازه همین الان درخواست شرکت کردن
در مسابقات باریستای قهرمانی جهان
1243
01:11:06,664 --> 01:11:08,542
در دوبرونیک رو تموم کردم
1244
01:11:08,566 --> 01:11:10,206
لعنت
این استنی اینجا کار می کنه؟
1245
01:11:10,261 --> 01:11:12,397
اون الان در کنار کاتینا کار میکنه
الان مدیر بانکه
1246
01:11:12,533 --> 01:11:15,065
نه کاملاً، اما تقریباً
1247
01:11:15,968 --> 01:11:17,935
خب بانکش حامی مالی ما در این مسابقاته
1248
01:11:19,245 --> 01:11:21,841
این نوشیدنیایه که همه رو میبره
1249
01:11:21,977 --> 01:11:24,478
اکثر مردم قهوه رو با صبحونه مرتبط میدونن
درسته؟
1250
01:11:24,614 --> 01:11:26,642
اما فرض کنید قهوه خود صبحانه باشه
1251
01:11:26,777 --> 01:11:30,687
حالا قبل صبحانه عذرخواهی میکنی یا بعدش؟
آره
1252
01:11:31,590 --> 01:11:34,490
قهوهای که امروز استفاده میکنم ترکیبی از
1253
01:11:34,625 --> 01:11:36,787
شب شده، فقط خواستم اشاره کنم
1254
01:11:36,923 --> 01:11:38,628
البته ما آگاه هستیم و میدونیم
1255
01:11:38,764 --> 01:11:41,562
که گیج کننده است
چون صبحانه معمولاً صبح خورده میشه
1256
01:11:41,698 --> 01:11:43,093
من در این مورد از اندی حمایت میکنم
1257
01:11:43,228 --> 01:11:45,796
الان صبحه یا شب؟
1258
01:11:46,465 --> 01:11:50,136
باید بگم کاملا گیج شدم
خفه شو، استنی
1259
01:11:50,572 --> 01:11:52,409
قهوهای که استفاده میکنم ترکیب میشه با
1260
01:11:52,544 --> 01:11:54,970
ته رنگ غنی عمیق قهوه
لافینکا دوس ماریاس
1261
01:11:55,106 --> 01:11:57,408
با نتهای بالایی گلی از اتیوپی
1262
01:11:57,544 --> 01:11:58,844
طعم یک اسمور گاسبورد
1263
01:11:58,979 --> 01:12:00,008
اسمور گاسبورد؟
1264
01:12:00,114 --> 01:12:02,946
با مادرم رفتم یکی از این کوفتههای کوچک گیاهی داشت
1265
01:12:03,081 --> 01:12:05,081
من دوست دارم مادرت رو ملاقات کنم
1266
01:12:06,788 --> 01:12:09,052
من بیش از نصف قاشق چایخوری
از مارمالاد افرای پرتقال سوخته دستساز
1267
01:12:09,187 --> 01:12:11,726
فعلا تو فنجون
1268
01:12:11,861 --> 01:12:13,433
شات میریزم
1269
01:12:13,457 --> 01:12:16,930
حالا یک خوشه یولاف پخته کاراملی اضافه میکنم
1270
01:12:18,702 --> 01:12:20,769
بعد یازده دونه هل سبز خرد میشه
1271
01:12:20,905 --> 01:12:24,368
و با 200 گرم خامه شیر بادام هندی
زده شده مخلوط کنید
1272
01:12:26,370 --> 01:12:30,843
با یک ویفر نازک پوشیده شده
از شکلات تلخ تلخ
1273
01:12:31,578 --> 01:12:33,780
صبحانه سرو میشه
1274
01:12:36,287 --> 01:12:37,948
قبل از نوشیدن، به عطرش توجه کنید
1275
01:12:38,084 --> 01:12:40,187
همانطور که مانند یک گروه کارناوال برزیلی
و رقصندههای عرقکرده و نیمهبرهنه سامبا
1276
01:12:40,322 --> 01:12:44,956
در سراسر دهانت حرکت میکنه
1277
01:12:46,494 --> 01:12:47,695
حالا یک جرعه کوچک بنوشید
1278
01:12:51,998 --> 01:12:55,170
واقعاً مامانم را ملاقات می کنی؟
آره
1279
01:12:55,673 --> 01:12:57,400
حالا با کرانچ خوشمزه پاداش بگیرید
1280
01:12:57,535 --> 01:13:01,072
از خوشه یولاف غوطهور در
مارمالاد افرا و پرتقال سوخته
1281
01:13:01,207 --> 01:13:03,678
میدونی، ملاقات با مادرم قدم بزرگیه
1282
01:13:04,610 --> 01:13:06,381
عالیه لعنتی
1283
01:13:07,084 --> 01:13:09,950
از اون مری جین که آقای گامر
در مدرسه میفروخت هم بهتره
1284
01:13:10,086 --> 01:13:12,286
همه شوخیها به کنار
واقعا برای من معنی زیادی داره
1285
01:13:12,422 --> 01:13:13,888
اینکه با مادرم ملاقات کنی
1286
01:13:14,023 --> 01:13:16,920
راستش یکبار داشتم چهار دست و پا
میرفتم به سمت ظرف بلوجابز
1287
01:13:17,056 --> 01:13:19,057
برای کل تیم راگبی نوجوانان
1288
01:13:19,593 --> 01:13:20,931
عزیزم، بچه لگد زد
1289
01:13:21,934 --> 01:13:25,369
یک سوال، رقصندگان نیمه برهنه سامبا
1290
01:13:25,504 --> 01:13:27,535
کدام نصفشون برهنه است؟
بالا؟
1291
01:13:27,671 --> 01:13:29,799
ببین بیشتر نیمه پایین رو تصور میکردم
1292
01:13:29,934 --> 01:13:32,936
جو، من فقط یک کلمه برای شما دارم
1293
01:13:33,072 --> 01:13:37,413
تو دوباره دوجی خودتو پیدا کردی
1294
01:13:38,115 --> 01:13:40,709
خوب، این پنج کلمه بود
پنج و نیم کلمه اگر خط تیره دوجی بزنی
1295
01:13:40,844 --> 01:13:42,077
خوب، ری؟
1296
01:13:42,213 --> 01:13:44,221
قابل قبوله، اسمی براش گذاشتی؟
1297
01:13:44,356 --> 01:13:47,218
اسمش رو میذارم کرانچ باشکوه صبحانه
1298
01:13:47,353 --> 01:13:50,521
به نظر میرسه یک سفر صبحگاهی به توالته
1299
01:13:50,957 --> 01:13:53,893
آره
پس بچهها نظرتون چیه؟
1300
01:13:54,629 --> 01:13:56,527
با من هستید؟
من که پایهام
1301
01:13:56,663 --> 01:13:58,134
تو نه، میدونم که توپایهای
1302
01:13:58,837 --> 01:14:00,375
اگر میخوای کاری رو که کردی جبران کنی
1303
01:14:00,399 --> 01:14:01,645
بیشتر از قهوه و گرانولا تو یک لیوان طول میکشه
1304
01:14:01,669 --> 01:14:03,265
بله، تودل اوو من هم نیستم
1305
01:14:03,400 --> 01:14:05,674
شیفت من در باکاستارز
ساعت پنج صبح شروع میشه
1306
01:14:05,809 --> 01:14:07,321
و میدونی که من باید هشت شب بخوابم، پس
1307
01:14:07,345 --> 01:14:09,573
صبر کنید بچهها صبر کنید
1308
01:14:09,709 --> 01:14:11,648
ده هزار لاته
1309
01:14:11,784 --> 01:14:14,848
مقدار زیادی گاز گلخانهای که تو شخصا
1310
01:14:14,983 --> 01:14:16,330
در جلوگیری از انتشارش به جو نقش داشتی
1311
01:14:16,354 --> 01:14:17,553
و تازه این فقط تو هستی، روپا
1312
01:14:17,688 --> 01:14:19,220
اگر به استار باکز برگردی همه چی تموم میشه
1313
01:14:19,356 --> 01:14:20,556
در باک استارز هم برخی از افراد
1314
01:14:20,691 --> 01:14:22,553
شیر بادام یا شیر سویا و برنج میخورن
1315
01:14:22,688 --> 01:14:27,195
البته به عنوان جایگزین شیر رایج نیست
ولی داره رواج پیدا میکنه
1316
01:14:27,331 --> 01:14:30,525
و ری، چند تن قهوه به پلنتآریوم تحویل دادی؟
1317
01:14:30,661 --> 01:14:34,498
برای لذت منحصر به فرد مشتریان آگاه اجتماعی؟
1318
01:14:34,634 --> 01:14:36,336
تعدادش از دستم در رفته
1319
01:14:36,472 --> 01:14:37,705
و اندی، بیخیال
1320
01:14:37,841 --> 01:14:39,773
چقدر از اون دونههای قهوه برشته کردی؟
1321
01:14:39,909 --> 01:14:41,182
و چقدر از قهوههای من لذت بردی؟
1322
01:14:41,206 --> 01:14:42,611
وقتی که در پلنت آریوم کار میکردی؟
1323
01:14:42,746 --> 01:14:44,911
من قهوه تو را دوست دارم جو، واقعا دوست دارم
1324
01:14:45,480 --> 01:14:48,913
اما من الان اون ولگرد پوزه بینی رو دارم که باید پوزش
رو بزنم (رقیبش در مسابقات کامپیوتری) رو میگه
1325
01:14:49,049 --> 01:14:51,184
اینها هم فداکاریهای ماست
1326
01:14:51,687 --> 01:14:53,419
با تشکر از تو و تو و تو
1327
01:14:53,554 --> 01:14:55,768
قهوه گیاهی برنده است
این گوشه کوچک دنیا
1328
01:14:55,792 --> 01:14:58,056
ما برنده نشدیم تو تسلیم شدی
1329
01:14:58,191 --> 01:14:59,835
الان یه کوه بزرگتر برای صعود هست
1330
01:14:59,859 --> 01:15:01,197
و من به تنهایی نمیتونم از اون بالا برم
1331
01:15:01,333 --> 01:15:03,230
و باد میوزه
1332
01:15:03,366 --> 01:15:04,896
دارم یخ میزنم
1333
01:15:05,032 --> 01:15:07,063
ولی دارم میرسم
دستم رو به سمت شما دراز میکنم
1334
01:15:07,199 --> 01:15:10,402
تو نه کاتینا این برای اونهاست
1335
01:15:10,537 --> 01:15:13,675
اوه من فقط باردارم، ادامه بده
1336
01:15:13,810 --> 01:15:16,679
اندی، من تو رو از اون مبل بیرون میکشم
1337
01:15:16,815 --> 01:15:18,641
من زندگی تو را نجات میدم
چون تو منو نجات دادی
1338
01:15:18,776 --> 01:15:22,516
باشه، اما مبل و بازی ویدیویی منو به عقب میکشونه
1339
01:15:22,652 --> 01:15:24,452
اوه، احساس میکنم استعارهای در راهه
1340
01:15:24,588 --> 01:15:26,589
مسابقات جهانی باریستا
1341
01:15:26,724 --> 01:15:29,351
اورست ماست، برای اثبات برتری قهوه ما
1342
01:15:29,486 --> 01:15:32,762
و تنها یک راه برای سنجیدن توانایی واقعی
خودمون وجود داره، اینکه با هم باشیم
1343
01:15:33,531 --> 01:15:34,851
که تعادل و هماهنگی خودمون رو از دست ندیم
1344
01:15:35,928 --> 01:15:38,931
چرا سوار یکی از اون لاماها نمیشی
تا تو رو از کوه ببره بالا؟
1345
01:15:39,066 --> 01:15:40,429
احساس میکنم اینجا یک مشکل بزرگ داریم
1346
01:15:40,564 --> 01:15:42,367
چون از ارتفاع میترسم حالت تهوع میگیرم
1347
01:15:42,503 --> 01:15:45,773
اوه، این در مورد اورست نیست
یا بالا رفتن از کوههای قهوه
1348
01:15:45,908 --> 01:15:48,040
این در مورد صادق بودن با شریک زندگیه
1349
01:15:50,977 --> 01:15:52,308
نه، نه
1350
01:15:52,444 --> 01:15:54,025
تو میخوای این کارو از راه درست انجام بدی یا نه؟
1351
01:15:54,049 --> 01:15:56,217
روی حرفم حساب کن
که اعتباری نداره
1352
01:15:57,053 --> 01:15:59,064
و گفتی میخوای با مادر من ملاقات کنی؟
مادرم جامائیکاییه
1353
01:15:59,088 --> 01:16:01,083
و تمریناتش یک وودوی باستانی جادوییه
1354
01:16:01,218 --> 01:16:04,926
اگر مادرم رو ناامید کنی همه اون موهات میسوزه و میریزه
1355
01:16:05,629 --> 01:16:08,962
و این اصلا قشنگ نخواهد بود
1356
01:16:33,488 --> 01:16:36,756
باکس استار، من امروز قهوه نخوردم
منم همینطور
1357
01:16:36,891 --> 01:16:38,155
آره
اوه، بچهها بیخیال
1358
01:16:38,291 --> 01:16:39,828
شرکتی سازی از قهوه با کیفیت
1359
01:16:39,964 --> 01:16:42,464
منظورم اینه که من هنوز سی درصد تخفیف دارم
1360
01:16:42,599 --> 01:16:44,626
اوه، خوب، در این صورت
1361
01:16:46,430 --> 01:16:48,102
شما واقعا میتونید طعم آدامس بادکنکی رو حس کنید
1362
01:16:48,237 --> 01:16:50,905
من از زمانی که به سیرک رفتم تا الان پشمک نخوردم
1363
01:16:51,040 --> 01:16:53,936
و یک فیل افتاد
روی یک دلقک شعبده باز
1364
01:16:54,071 --> 01:16:55,370
و سرش رو له کرد
1365
01:16:55,506 --> 01:16:57,940
بابام پشمک رو هل داد تو گلوم
1366
01:16:58,076 --> 01:16:59,810
تا من دیگه گریه نکنم
1367
01:16:59,945 --> 01:17:01,916
وای
1368
01:17:02,051 --> 01:17:04,888
طعم قوی از دانههای قهوه ماشینی
1369
01:17:05,023 --> 01:17:08,219
و شربت موکای شیرین که با یخ مخلوط شده
1370
01:17:09,321 --> 01:17:11,856
همه اینها با 30 درصد تخفیف
1371
01:17:11,992 --> 01:17:14,258
از نظر مالی بصرفه است
1372
01:17:16,300 --> 01:17:20,034
شوخی کردی وقتی به بچهها قول دادی
از شیر گاو استفاده نمیکنی؟
1373
01:17:20,437 --> 01:17:21,936
شوخی کردی؟
1374
01:17:23,473 --> 01:17:25,139
نه
چی؟
1375
01:17:36,916 --> 01:17:38,480
این زن، جو هانسون
1376
01:17:38,616 --> 01:17:42,386
علیه حکم دبلیوبیسی پرونده اضطراری تشکیل داده
1377
01:17:42,522 --> 01:17:46,596
با این جمله که استفاده اجباری از شیر گاو تبعیضآمیزه
1378
01:17:46,732 --> 01:17:50,393
هی، تبعیضآمیز علیه چه کسی؟
تبعیض علیه بادامها؟
1379
01:17:50,528 --> 01:17:52,768
راحت باش، باشه؟ قاضی یک دوست قدیمیه
1380
01:17:52,903 --> 01:17:55,398
اون خیلی قهوه دوست داره
و از بریتانیاییها متنفره
1381
01:18:02,641 --> 01:18:05,544
اصلاً از دیدن ما خوشحال به نظر نمیرسن
1382
01:18:05,679 --> 01:18:09,646
شاید این به خاطر شکایتیه که
من در دادگاه عالی کرواسی ثبت کردم
1383
01:18:09,781 --> 01:18:10,917
چی؟
1384
01:18:11,420 --> 01:18:13,554
سلام
شاید تو خواب ما را مسموم کنن
1385
01:18:13,689 --> 01:18:16,220
سلام، عاشق کشورتون شدیم
1386
01:18:16,355 --> 01:18:19,021
میتونی اینو را باور کنی؟
اومدن خودشونو نمایش میدن؟
1387
01:18:19,157 --> 01:18:21,957
صبر کن
1388
01:18:22,326 --> 01:18:23,833
الان چی شد؟
1389
01:18:23,968 --> 01:18:25,701
این خیلی ناجوره، نقض قرارداده
1390
01:18:25,837 --> 01:18:27,074
مثل یک عملیات توقیف با زور
1391
01:18:27,098 --> 01:18:28,805
این آدمهای گنده اومدن اینجا
1392
01:18:28,940 --> 01:18:30,413
و دارن دستگاه اسپرسوسازو میبرن
1393
01:18:30,437 --> 01:18:32,642
خوب، جلوشون رو بگیر و نذار برش دارن
1394
01:18:32,778 --> 01:18:34,908
نه، این اتفاق نمیافته
1395
01:18:35,044 --> 01:18:36,780
اینها خیلی گردن کلفت و ترسناکن
1396
01:18:36,915 --> 01:18:39,116
گردنشون این قدر گنده است که اصلا مشخص نیست
1397
01:18:39,251 --> 01:18:41,815
اینها گفتن که طبق قراردادت با کافه آوانته
1398
01:18:41,951 --> 01:18:44,820
دارن وسایل رو پس میگیرن
1399
01:18:44,956 --> 01:18:47,222
رودی، لامارزوکو (دستگاه اسپرسوساز) را برداشت
1400
01:18:47,357 --> 01:18:49,792
و اینطوری من نمیتونم جایی رو فراهم کنم
که بتونم آگاهی اجتماعی رو
1401
01:18:49,928 --> 01:18:51,589
با یک فنجان قهوه عالی مرتبط کنم
1402
01:18:52,592 --> 01:18:54,965
خوب، پس بهتره ما برنده این مسابقه لعنتی بشیم
1403
01:18:55,100 --> 01:18:57,763
خوب، پس بهتره ما برنده این مسابقه لعنتی بشیم
1404
01:18:57,898 --> 01:19:00,069
آره، برد لعنتی
1405
01:19:00,572 --> 01:19:01,867
وقتی کار سخت میشه
1406
01:19:02,403 --> 01:19:05,300
دم کردن قهوه اصیل بهترین کاره
1407
01:19:05,435 --> 01:19:07,343
آره
بله، همینه، جو
1408
01:19:07,478 --> 01:19:08,845
بیا دیگه
1409
01:19:10,508 --> 01:19:13,747
عالیجناب، این خانم گفته
1410
01:19:13,882 --> 01:19:15,548
تبعیض آمیزه
1411
01:19:15,683 --> 01:19:19,385
بر اساس مجموعهای از باورهای ذهنیه
که به این زن دست داده
1412
01:19:19,521 --> 01:19:23,123
پس از موافقت با شرکت در مسابقه باریستا
1413
01:19:23,258 --> 01:19:27,662
او حق این اعتراض رو از دست داده
1414
01:19:27,798 --> 01:19:29,363
آیا شما چنین سندی رو امضا کردید؟
1415
01:19:29,498 --> 01:19:32,534
بله من آن کادر روعلامت زدم
بخشی از برنامه رسمی بود
1416
01:19:32,669 --> 01:19:34,101
اما شما موافقتنامه رو بررسی کردید، نه؟
1417
01:19:34,237 --> 01:19:38,374
تو، سکا به عنوان وکیل تعیین شده توسط دادگاه
1418
01:19:38,510 --> 01:19:40,337
مخالفتی داری؟
1419
01:19:40,472 --> 01:19:44,480
با چیزی که آقای نواک امروز گفت؟
1420
01:19:44,615 --> 01:19:49,278
اوه، خب، عالیجناب، اوه
1421
01:19:49,713 --> 01:19:53,985
اینطوری که ایشون توصیف میکنه خیلی کامله
1422
01:19:54,120 --> 01:19:58,158
و دیگه چیزی برای اضافه کردن نداریم
1423
01:19:59,659 --> 01:20:03,592
پس من باید حکم کنم
صبر کن، من چیزی برای گفتن دارم
1424
01:20:07,138 --> 01:20:10,171
این در مورد چیزی
بیش از یک مایع قهوهای کافئین داره
1425
01:20:10,306 --> 01:20:12,939
این مربوط به بچهها و نوههای ماست
1426
01:20:13,074 --> 01:20:15,010
این بی معنیه
ادامه بده
1427
01:20:15,145 --> 01:20:17,343
بگو گوش میدم ولی کوتاه بگو
1428
01:20:17,478 --> 01:20:20,050
من بعد از این دو تا دادگاه طلاق و ورشکستگی دارم
1429
01:20:20,185 --> 01:20:23,250
مسابقات جهانی باریستا
باید نماینده همه نوع شیر باشه
1430
01:20:23,385 --> 01:20:26,388
از جمله بادام و سویا
برای دنیای قهوه
1431
01:20:26,523 --> 01:20:27,924
اعتراض دارم
1432
01:20:28,425 --> 01:20:29,453
اما چرا؟
1433
01:20:43,701 --> 01:20:45,734
گازهای گلخانهای، به طور دقیق
1434
01:20:45,869 --> 01:20:50,342
آیا میدونستید که هزار گالن آب نیازه
1435
01:20:50,477 --> 01:20:52,714
برای تولید فقط یک گالن شیر گاو؟
1436
01:20:52,849 --> 01:20:57,548
آیا ما وظیفه درست کردن این مشکل رو نداریم؟
آگاه کردن جهان در این صحنه بینالمللی
1437
01:20:57,684 --> 01:21:00,616
که جایگزینهای دیگه شیر
قابل دوام هستن و طعم خوبی دارن
1438
01:21:00,751 --> 01:21:02,584
و برای کسانی که آن را مصرف میکنن سالمتر هستن
1439
01:21:02,719 --> 01:21:05,324
میگی از شیرهای دیگر سالمتر هستن؟
1440
01:21:05,459 --> 01:21:08,658
مثلا شیر بادام بدون کلستروله
1441
01:21:08,793 --> 01:21:11,528
بدون چربی اشباع شده
و باعث سلامت قلب میشه
1442
01:21:13,169 --> 01:21:15,865
تو و تو همین الان بیاید اتاق من
1443
01:21:16,001 --> 01:21:20,338
خوب به زبون ما حرف زدی
ولی لهجهات وحشتناک بود
1444
01:21:20,474 --> 01:21:23,374
من هر صبح عاشق لاته غنی و خامهای هستم
1445
01:21:23,509 --> 01:21:26,782
اما چون مشکل قلبی دارم
1446
01:21:26,917 --> 01:21:28,544
مدتهاست که نتونستم این لاته رو بخورم
1447
01:21:28,679 --> 01:21:31,750
بای پس چهارگانه، شما این چیزها رو میدونید؟
1448
01:21:31,886 --> 01:21:33,749
من عاشق قهوهام
1449
01:21:33,885 --> 01:21:38,858
اما من نمیتونم اون رو با شیر آجیل خراب کنم
1450
01:21:38,994 --> 01:21:42,130
مطمئن نیستم آخرین بار کی امتحان کردید
اما همه چیز واقعا تغییر کرده
1451
01:21:42,266 --> 01:21:44,160
شیر آجیلی که استفاده میکنم نرم و مثل خامه است
1452
01:21:44,295 --> 01:21:46,469
مثل ران یک زن
1453
01:21:46,605 --> 01:21:47,701
اوم
1454
01:21:47,837 --> 01:21:49,204
آره
آره
1455
01:21:49,339 --> 01:21:51,501
اوه، خوب، فکر میکنم بستگی به زن داره
1456
01:21:51,636 --> 01:21:53,970
اوه البته
بستگی به زن داره
1457
01:21:54,773 --> 01:21:58,144
نواک، موافقی؟
خب من
1458
01:21:58,280 --> 01:22:00,342
اگر مسئله شما سلامت و طعم باشه
1459
01:22:00,477 --> 01:22:02,348
لطفا اجازه بدید برای شما قهوه درست کنم
1460
01:22:02,483 --> 01:22:06,554
من باید اعتراض کنم، کافیه
کافه لاته، همین الان درست کنید
1461
01:22:11,255 --> 01:22:12,624
بدو بدو
1462
01:22:13,427 --> 01:22:15,258
استنوگراف
آنجا در گوشه
1463
01:22:15,393 --> 01:22:17,293
نواک، تو وکیل هستی، اینجا بنشین
1464
01:22:17,428 --> 01:22:18,935
سکا، تو وکیل هستی، اینجا
1465
01:22:19,071 --> 01:22:22,104
من قاضی هستم و میشینم وسط
1466
01:22:22,605 --> 01:22:25,941
قاضی اهل دوبرونیک و هم سطح دریاست
پس قهوه تند دوست داره
1467
01:22:26,177 --> 01:22:27,905
باشه
قهوه گواتمالایی رشد کرده در ارتفاع بالا
1468
01:22:27,441 --> 01:22:28,844
وزن دقیق 22 گرم
1469
01:22:34,145 --> 01:22:36,390
من نمیخوام که شما رو گیج کنم
اما یادته وقتی بهت گفتم
1470
01:22:36,414 --> 01:22:39,589
من از کارت اعتباری بانک برای پرداخت
تمام هزینهها استفاده میکنم؟
1471
01:22:39,725 --> 01:22:41,955
بله یادمه
دروغ گفتم
1472
01:22:42,091 --> 01:22:46,095
این کارت اعتباری شخصی منه
1473
01:22:46,865 --> 01:22:48,427
و اعتبارش به آخر رسیده
1474
01:22:48,562 --> 01:22:50,997
و من یک زن باردار هستم
تجربه گرگرفتگی
1475
01:22:51,133 --> 01:22:53,428
و عدم تعادل عاطفی
1476
01:22:53,563 --> 01:22:56,303
باشه
پس هیچ فشاری روی شما نیست
1477
01:23:00,207 --> 01:23:02,774
موفق باشی
باشه
1478
01:23:03,210 --> 01:23:04,773
بیا، استنی، بیا بریم
1479
01:23:07,245 --> 01:23:11,920
عالی جناب، تصور کنید
این اولین بازدید شما از کافه ماست
1480
01:23:12,289 --> 01:23:14,485
اینطوری در کافه دوستانه ما شروع میکنیم
1481
01:23:14,620 --> 01:23:18,624
لاته، خامهای
مثل ران یک زن
1482
01:23:20,131 --> 01:23:21,293
اونی که گمش میکردی؟
1483
01:23:21,429 --> 01:23:23,796
اعتراض دارم
رد شد، ادامه بده
1484
01:23:23,931 --> 01:23:25,101
متشکرم
1485
01:23:26,864 --> 01:23:30,267
قهوه با اصالت گواتمالایی
1486
01:23:30,402 --> 01:23:33,540
مزرعه بینظیر لافینکا دوس ماریاس
1487
01:23:33,676 --> 01:23:37,572
میوه زرد و قرمز دستچین شده
از بالای 4000 پا
1488
01:23:37,707 --> 01:23:39,281
این اولین قهوه اختصاصیه
1489
01:23:39,416 --> 01:23:41,683
من شخصا سالها پیش عاشقش شدم
1490
01:23:41,819 --> 01:23:43,883
آره
1491
01:23:44,019 --> 01:23:45,483
ادامه بده
باشه
1492
01:23:45,618 --> 01:23:47,287
اعتراض دارم
داره شاهد رو راهنمایی میکنه
1493
01:23:47,422 --> 01:23:51,825
من شاهد نیستم، من قاضی هستم
1494
01:23:51,961 --> 01:23:53,291
لطفا ادامه بدید
1495
01:23:53,827 --> 01:23:58,835
با استفاده از 22 گرم در ظرف
1496
01:23:58,970 --> 01:24:05,169
نتهای توتفرنگی، مانند هوس پریهای رودخانهای
در دهان شما جریان پیدا میکنن
1497
01:24:05,305 --> 01:24:09,906
پریهای رودخانهای! در فیلم برادران کوئن بودن
که خیلی ازش خوشم اومد
1498
01:24:10,042 --> 01:24:12,342
درست
آره، ای برادر کجایی؟
1499
01:24:12,477 --> 01:24:14,714
یک فیلم عالی بود
1500
01:24:15,951 --> 01:24:20,488
متاسفم
با سه و نیم اونس حجم کل شیر
1501
01:24:20,991 --> 01:24:22,455
و دمای پایینتر
1502
01:24:23,392 --> 01:24:26,526
ما طعمی شبیه دسر ایجاد میکنیم
1503
01:24:26,661 --> 01:24:31,099
یادآور آب شدن بستنی نرم شکلاتی
1504
01:24:31,235 --> 01:24:34,665
عالیجناب، رابطه عاشقانه خود با قهوه رو
1505
01:24:36,367 --> 01:24:37,635
تجدید کنید
1506
01:24:45,113 --> 01:24:46,776
این مسخره است
1507
01:24:51,857 --> 01:24:53,420
این اصلا مسخره نیست
1508
01:24:54,825 --> 01:24:55,825
این خوبه
1509
01:24:56,828 --> 01:24:58,223
این شیر بادامه؟
1510
01:24:58,359 --> 01:25:00,062
بله، فقط بهترینه
1511
01:25:00,198 --> 01:25:04,127
و چنین شیر بادامی رو از کجا میگیرید
1512
01:25:04,630 --> 01:25:08,368
غذاهای کامل، غذاهای کامل؟
(فروشگاهی زنجیرهای که بر محصولات ارگانیک تکیه دارد)
1513
01:25:08,403 --> 01:25:10,239
خوبه
1514
01:25:24,347 --> 01:25:27,449
تصمیم خودم رو گرفتم، از امروز بعد
1515
01:25:27,584 --> 01:25:33,657
مسابقات جهانی باریستا
نوشیدنیهای شیری از همه نوع را مجاز میکند
1516
01:25:33,793 --> 01:25:38,529
شامل شیر بادام اما نه محدود به شیر بادام
1517
01:25:38,665 --> 01:25:41,565
بیا بریم، من ساعت یک دادگاه طلاق دارم
1518
01:25:41,701 --> 01:25:43,999
من باید نهار هم بخورم، برو برو برو برو
1519
01:25:48,276 --> 01:25:50,210
آره
بله، کار خودتو کردی
1520
01:25:50,345 --> 01:25:52,008
ما این کار را کردیم
اوه خدای من
1521
01:25:52,144 --> 01:25:53,348
وای
1522
01:25:54,380 --> 01:25:55,680
آره
آره
1523
01:25:59,353 --> 01:26:00,986
چاو
چاو
1524
01:26:07,761 --> 01:26:11,098
سلام من
سلام، من لیزا سن ژرمن هستم
1525
01:26:11,234 --> 01:26:12,434
و ایشون برنی دو بوچره
1526
01:26:12,530 --> 01:26:13,696
و ما میزبان شما هستیم
1527
01:26:13,832 --> 01:26:16,602
در مسابقات جهانی قهرمانی باریستا
1528
01:26:18,542 --> 01:26:20,908
پخش زنده
وب جهانی، در یوتیوب
1529
01:26:21,043 --> 01:26:24,742
و همچنین در تلویزیون نزدیکترین
پمپ بنزین به شما
1530
01:26:27,979 --> 01:26:30,614
بنابراین، برنی، به من بگو
امروز هیجان زدهای؟
1531
01:26:30,750 --> 01:26:32,755
خب من
بله اون خیلی هیجان زده است
1532
01:26:32,891 --> 01:26:36,089
در واقع اون همیشه هیجان زده است
البته امروز هیجان بیشتری داره
1533
01:26:36,225 --> 01:26:40,625
به دلیل اینکه مسابقات جهانی باریستا
مسابقه بهترین قهوه است
1534
01:26:40,761 --> 01:26:43,327
برای خلاقیت در زمینه قهوه و بهتر کردن اون
1535
01:26:43,462 --> 01:26:45,994
بله این درسته
1536
01:26:46,671 --> 01:26:47,671
آره
1537
01:26:48,134 --> 01:26:51,433
اولین نفر کایتو میتسکاوا است
از کوه فوجی کافیراما
1538
01:26:51,569 --> 01:26:53,174
هاکوسان داکه، ژاپن
1539
01:26:53,310 --> 01:26:55,042
هاکوسان داکه
هاکوسان داکه
1540
01:26:55,178 --> 01:26:57,007
ژاپن
ژاپن
1541
01:26:57,143 --> 01:26:58,908
آره
1542
01:27:04,748 --> 01:27:06,351
سلام باگر
اوه خدا
1543
01:27:06,486 --> 01:27:07,718
مبارزه با شیر گاو
1544
01:27:07,854 --> 01:27:09,491
فقط باید بدون تو ادامه بده
1545
01:27:09,627 --> 01:27:11,065
دستگاه اسپرسوی پلنتآریوم رو از دست دادی
1546
01:27:11,089 --> 01:27:13,388
اما ممنون، برای تغییر قوانین
1547
01:27:13,524 --> 01:27:14,691
آفرین
1548
01:27:14,827 --> 01:27:18,367
خیلی عالی و کاملا بی معنی
1549
01:27:29,979 --> 01:27:31,677
تو و اون؟
1550
01:27:36,947 --> 01:27:39,916
دستگاه اسپرسوت رو دوست دارم
1551
01:27:42,160 --> 01:27:43,788
نه، این عطر طبیعی بدن منه
1552
01:27:44,755 --> 01:27:46,459
باور نکردنیه
1553
01:27:46,595 --> 01:27:48,591
این نوشیدنی رودی وینترگرین از کانادا
1554
01:27:48,727 --> 01:27:50,499
بسیار پیچیده است
1555
01:27:50,634 --> 01:27:53,763
ممکنه به یک طرح چهار قسمتی نیاز داشته باشه
1556
01:27:53,899 --> 01:27:56,098
و برای تکمیل کردنش مدرک امآیتی نیاز باشه
1557
01:27:56,234 --> 01:27:58,870
میدونی برنی من واقعا فکر میکنم
این میتونه برنده ما باشه
1558
01:27:59,005 --> 01:28:01,811
آره
این یک خوراکی فوقالعاده است
1559
01:28:01,946 --> 01:28:04,939
او آب یک سیب گرنی اسمیت آلمانی رو میگیره
1560
01:28:05,075 --> 01:28:06,910
و به آن شیرکارامل و شکر قهوهای اضافه میکنه
1561
01:28:07,045 --> 01:28:09,849
صمغ زانتین و لاکتات کلسیم گلوکونات
1562
01:28:09,985 --> 01:28:12,031
که با هم ترکیب و یک شب منجمد شده
1563
01:28:12,055 --> 01:28:15,418
بعد آلژینات سدیم و آب مقطر
1564
01:28:15,553 --> 01:28:18,389
که یک قاشق از آن را درمعجون
شکر گرنی اسمیت میریزه
1565
01:28:18,525 --> 01:28:19,891
که یک گوی را تشکیل میده
1566
01:28:20,026 --> 01:28:22,627
و روی آن اسپند ذغالی شده و خرد شده میپاشه
1567
01:28:22,763 --> 01:28:24,763
و روی اون گوی میریزه
1568
01:28:24,898 --> 01:28:28,470
قهوه اصل گواتمالایی برداشت شده از یک مزرعه
1569
01:28:32,342 --> 01:28:35,341
من یک اسپرسو ارائه میکنم
1570
01:28:35,477 --> 01:28:37,639
با اسپند زغالی و ترد
1571
01:28:37,774 --> 01:28:40,110
و یک گوی غافلگیر کننده
1572
01:28:40,846 --> 01:28:43,012
از آب سیب گرنی اسمیت آلمانی
1573
01:28:44,250 --> 01:28:45,250
نوش جان
1574
01:28:45,354 --> 01:28:47,188
و اکنون ما تماشا میکنیم
1575
01:28:47,323 --> 01:28:48,755
همانطور که داوران دارن میخورن
1576
01:28:48,891 --> 01:28:52,428
چیزی که حالا واقعاً یک توپ پیچیده
جامد و کاملا ًبیرنگه
1577
01:28:53,398 --> 01:28:56,525
مثل تلاش برای قورت دادن یک
1578
01:28:56,661 --> 01:28:59,528
صدف خام بزرگ و گرم لغزنده
1579
01:28:59,663 --> 01:29:01,162
آره
1580
01:29:02,099 --> 01:29:03,668
خیلی خوب و داور انگلیسی
1581
01:29:03,804 --> 01:29:05,267
که از ویلچر استفاده میکنه
1582
01:29:05,402 --> 01:29:07,586
چون نمیتونه از پاهاش استفاده کنه
اما میتونه از دستاش استفاده کنه
1583
01:29:07,610 --> 01:29:08,971
به نظر میرسه که داره
1584
01:29:09,106 --> 01:29:10,507
یعنی داره خفه میشه؟
1585
01:29:10,643 --> 01:29:11,742
مشکلی نیست
1586
01:29:11,877 --> 01:29:13,577
ببلع، قورتش بده
1587
01:29:13,712 --> 01:29:14,943
فکر کنم داره خفه میشه لیزا
1588
01:29:15,079 --> 01:29:16,684
اما لبخند میزنه و قل قل میکنه
1589
01:29:16,819 --> 01:29:19,187
بلعیدن، بخشی از تجربه است
1590
01:29:19,323 --> 01:29:20,753
اون را پایین داد
1591
01:29:20,888 --> 01:29:22,921
او دوستش داره، او دوستش داره
همهاش لبخند میزنه
1592
01:29:23,056 --> 01:29:25,194
و من فکر میکنم که این نمره بسیار بالا خواهد شد
1593
01:29:25,329 --> 01:29:27,892
برای رودی وینترگرین از کانادا
1594
01:29:38,435 --> 01:29:41,340
فکر کنم فقط به آلمانی گفت
من میخوام رابطه جنسی داشته باشم
1595
01:29:41,475 --> 01:29:43,739
من کاملا پایهام
1596
01:29:43,874 --> 01:29:46,482
تو میتونی مامانش باشی لیزا
1597
01:29:47,617 --> 01:29:50,618
این کمی ناخواسته بود
آره
1598
01:30:19,946 --> 01:30:22,316
اون کثافت نوشیدنی تو را دزدید
1599
01:30:22,785 --> 01:30:25,519
با این حال این نام از سکس در آلمانی
الهام گرفته شده
1600
01:30:25,655 --> 01:30:27,952
لعنتی، اون نوشیدنی منو به اسم خودش زد؟
1601
01:30:29,058 --> 01:30:30,357
ای وای
1602
01:30:30,493 --> 01:30:32,427
گمونم من حسابی گند زدم
1603
01:30:33,197 --> 01:30:37,093
چی؟
دیشب آخر وقت من اومدم اینجا تا مرتب کنم
1604
01:30:38,433 --> 01:30:39,766
هانس
1605
01:30:44,703 --> 01:30:45,970
من و هانس هر دو بحث کردیم
1606
01:30:46,105 --> 01:30:48,341
که چقدر دوست داشتیم ورزش کنیم
و میدونی خوب بخوریم
1607
01:30:48,476 --> 01:30:51,809
درسته، زمانی که در اتاق خود با لباس زیر
در حال بازی کامپیوتری نیستی
1608
01:30:51,945 --> 01:30:53,808
یا در حال خوردن پیتزای سه روز مونده نباشی
1609
01:30:53,944 --> 01:30:57,520
اون از شنیدن اینکه دوست دخترم
از من جدا شده بود ناراحت شد
1610
01:30:59,918 --> 01:31:01,216
گریه کرد، و پرسید که آیا دوستی دارم؟
1611
01:31:01,351 --> 01:31:03,053
برای زوم زوم و بوم بوم با کیفیت
1612
01:31:03,188 --> 01:31:04,824
و حالا که اون رفته بود و از دستش داده بودم
1613
01:31:12,203 --> 01:31:13,296
آهان
1614
01:31:20,773 --> 01:31:22,872
نه نه نه نه نه نه نه
1615
01:31:23,008 --> 01:31:26,582
اوه، جو دوست خیلی خیلی عزیز منه
1616
01:31:30,614 --> 01:31:32,849
صبر کن، پس پیراهنش تنش بود؟
اصلا کی این اتفاق افتاد؟
1617
01:31:32,984 --> 01:31:37,188
درست قبل از اینکه شروع به خوردن کنیم
توتفرنگی و خامه خوشمزه بودن
1618
01:31:46,800 --> 01:31:50,368
من اصلا نمیدونستم که چی هستن
چشمام رو بستم و اون به من خوراکی میداد
1619
01:31:50,504 --> 01:31:54,874
و من فقط خوردم و قورت دادم ولی آخریشون
1620
01:31:55,009 --> 01:31:56,874
خوشمزه و آبدار بود
1621
01:31:57,010 --> 01:31:59,011
ولی یک چیز واقعاً خاردار بود
1622
01:31:59,147 --> 01:32:02,178
و میدونی؟
ما شروع کردیم مثل کشتیگیرها واقعی کشتی گرفتیم
1623
01:32:02,780 --> 01:32:06,215
داغ شدیم و عرق کردیم بعد همدیگه رو خنک کردیم
1624
01:32:07,185 --> 01:32:09,988
اون بهش میگه کرانچ باشکوه صبحگاهی
1625
01:32:18,802 --> 01:32:20,500
بعد تشنه شدیم و شامپاین نوشیدیم
1626
01:32:20,635 --> 01:32:23,304
و یک ماجرایی منجر به ماجرای دیگهای شد
1627
01:32:23,439 --> 01:32:26,935
بیخیال اندی، تو از من انتظار داری
باور کنم که تو و هانس برهنه شدید؟
1628
01:32:27,070 --> 01:32:29,608
تو برای اون نوشیدنی اختصاصی منو درست کردی؟
1629
01:32:29,744 --> 01:32:32,146
و بعد شما دو نفر
1630
01:32:33,349 --> 01:32:35,657
خیلی خوب، یکی دوتا آبجو داشتیم
بعدش هم فوتبالدستی بازی کردیم
1631
01:32:35,681 --> 01:32:38,480
و باید بهش گفته باشم که بلدم
ببخشید جو یادم نمیاد انجامش دادم یا نه؟
1632
01:32:38,615 --> 01:32:41,022
اندی
اون نوشیدنی ما رو به اسم خودش ثبت کرد، نه؟
1633
01:32:41,624 --> 01:32:44,253
اوه، ببخشید
تو رقتانگیزی
1634
01:32:47,529 --> 01:32:49,357
اوه خدای من
1635
01:32:53,402 --> 01:32:56,497
اون لعنتی چیه؟
این سنگ محک من برای بازگشت به ریشههای خودمه
1636
01:32:56,632 --> 01:32:58,938
آره ولی بهتره بعدش خوب دستاتو تمیز کنی
1637
01:33:14,659 --> 01:33:16,152
scheisse
1638
01:33:16,288 --> 01:33:18,624
یک اتفاق امتیاز نابود کن
سر ریز شیر
1639
01:33:18,759 --> 01:33:19,879
از زبان آلمانی اومده
1640
01:33:19,924 --> 01:33:20,924
اوه، خیلی ناعادلانه است
1641
01:33:21,025 --> 01:33:22,495
متنفرم وقتی چنین اتفاقی میفته
1642
01:33:22,630 --> 01:33:24,661
این فقط خیلی ضد حاله
1643
01:33:25,230 --> 01:33:27,963
نوچ نوج نوچ
1644
01:33:28,098 --> 01:33:29,705
سیاره آسیب پذیر ما
1645
01:33:31,273 --> 01:33:32,573
بوپ
1646
01:33:32,942 --> 01:33:35,536
روپا، چطور این کار را کردی؟
1647
01:33:36,105 --> 01:33:37,845
من فقط یه سری چیز آماده کردم
1648
01:33:38,613 --> 01:33:40,947
روپا، من خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
1649
01:33:41,082 --> 01:33:43,213
ممکنه تو واقعا دوجی خودتو پیدا کرده باشی
1650
01:33:44,884 --> 01:33:47,488
باشه، لافینکا دوس ماریاس
1651
01:33:47,623 --> 01:33:49,856
شکر خام، آگاوه، کامکوات
1652
01:33:49,992 --> 01:33:51,619
تمشک و فوم توت سیاه
1653
01:33:51,755 --> 01:33:54,928
مربای توت سیاه شصت درصد و گلاب
1654
01:33:55,063 --> 01:33:57,862
اما اسمش چیه؟
فعالیت شبانه
1655
01:33:57,998 --> 01:33:59,139
نه
هنوزم یه جوری به نظر میرسه
1656
01:33:59,163 --> 01:34:01,069
بازم یه جوریه
1657
01:34:01,205 --> 01:34:03,703
روی اسمش کار میکنم
جو هانسن
1658
01:34:03,838 --> 01:34:05,767
برشتهاش کن
فعالیت شبانه
1659
01:34:05,903 --> 01:34:08,576
باید اسمش رو عوض کنی، اسمش خوب نیست
1660
01:34:08,712 --> 01:34:10,375
من اینجام تا شما را به سفر ببرم
1661
01:34:10,510 --> 01:34:14,179
سفری برای نجات سیارهی باشکوه و آسیبپذیرمون
1662
01:34:14,314 --> 01:34:16,178
این خیلی شجاعانه است که روی موضوعی مثل
1663
01:34:16,314 --> 01:34:17,748
گرم شدن کره زمین تمرکز کرده
1664
01:34:17,884 --> 01:34:19,080
شاید چیزی
1665
01:34:19,215 --> 01:34:21,186
مهمتر از قهوه وجود داشته باشه
1666
01:34:21,322 --> 01:34:25,255
چه چیزی ممکنه مهمتر از قهوه باشه؟
1667
01:34:29,498 --> 01:34:33,736
ایل اسپرسو اختصاصی خودم
بنوشید، کامتون رو شیرین میکنه
1668
01:34:33,871 --> 01:34:36,167
با نتهایی با طعم ملایم
که قطب رو به یاد آدم میاره
1669
01:34:36,303 --> 01:34:39,335
مناطق معتدل و استوایی سیارهمون
1670
01:34:39,470 --> 01:34:42,305
که باید تلاش کنیم به هر قیمتی حفظشون کنیم
1671
01:34:48,350 --> 01:34:49,449
نوش جان
1672
01:34:49,585 --> 01:34:50,880
چه اسمی براش گذاشتید؟
1673
01:34:51,016 --> 01:34:55,322
من اسمش رو گذاشتم آرامش عطرآگین
1674
01:34:56,227 --> 01:34:57,785
اوه جو
1675
01:35:00,798 --> 01:35:02,562
من کار خودمو با یک لاته تمام میکنم
1676
01:35:02,697 --> 01:35:05,233
ساده، پاک و گیاهی
1677
01:35:08,571 --> 01:35:10,806
قهوهها درست شدهان
1678
01:35:10,941 --> 01:35:13,303
داوران کا. . . کا. . . کافئین خوردن
1679
01:35:13,438 --> 01:35:16,138
و امتیازات هم شده
کا. . . کا. . . کا. . . کا
1680
01:35:16,273 --> 01:35:18,706
کا. . . کا. . . حساب شده
1681
01:35:18,842 --> 01:35:19,677
آره
1682
01:35:19,812 --> 01:35:21,780
در جایگاه ششم
1683
01:35:21,916 --> 01:35:23,484
از کره جنوبی سی یون ووک
1684
01:35:23,620 --> 01:35:24,783
آره
بیا بالا
1685
01:35:25,252 --> 01:35:28,724
مقام پنجم بارت کوپر از استرالیا
1686
01:35:28,860 --> 01:35:31,259
مقام چهارم مانی شاپیرو از بولیوی
1687
01:35:31,394 --> 01:35:35,492
در مقام سوم، هانس اشلیتشولافن از آلمان
1688
01:35:35,627 --> 01:35:38,361
اشلیتشولافن
1689
01:35:39,131 --> 01:35:42,002
حالا برنده و نایب قهرمان ما
1690
01:35:43,571 --> 01:35:45,134
ای وای
1691
01:35:45,770 --> 01:35:49,070
ما هرگز در تاریخ دبلیوبیسی چنین شرایط حساسی نداشتیم
1692
01:35:49,206 --> 01:35:50,946
آره
1693
01:35:51,715 --> 01:35:53,712
رودی وینترگرین بیا این بالا
1694
01:35:53,847 --> 01:35:54,945
برو رودی
1695
01:35:55,080 --> 01:35:57,979
جو هانسون، تو هم بیا بالا
1696
01:36:00,052 --> 01:36:01,557
بیا جو
1697
01:36:01,692 --> 01:36:05,190
خودشه
1698
01:36:06,659 --> 01:36:11,428
هر دو تا امتیاز کامل 825 دارن
1699
01:36:11,564 --> 01:36:14,670
یعنی یکی از این دو نفر نابود میشه
1700
01:36:14,806 --> 01:36:18,066
و برنده همه چیزو میبره
لاته را بردار
1701
01:36:18,869 --> 01:36:21,340
این اولین باره که در تاریخ دبلیوبیسی مساوی شده
1702
01:36:21,476 --> 01:36:23,812
برنی، قوانین چیه؟
سه دقیقه شونه به شونه
1703
01:36:23,947 --> 01:36:26,310
همون دستگاه، پنج داور و پنج لاته
1704
01:36:26,445 --> 01:36:28,817
تنها تفاوت امشب اینه که
یکی فقط از شیر گیاهی استفاده میکنه
1705
01:36:28,953 --> 01:36:31,415
و اون یکی دنیا به کامشه
و میتونه از شیر معطر گاو استفاده کنه
1706
01:36:31,551 --> 01:36:34,055
رقابتشون واقعا میلیمتری و نفسگیره
1707
01:36:34,190 --> 01:36:36,253
امشب اینجا سراسر از هیجان و اضطرابه
1708
01:36:36,389 --> 01:36:38,553
شرایط برای جوزفین مرگ و زندگیه
1709
01:36:38,688 --> 01:36:40,930
و الان همون ایمان نصفه و نیمه به آنجلو موریاندو
1710
01:36:41,065 --> 01:36:43,996
میتونه بهش کمک کنه
1711
01:36:44,131 --> 01:36:46,561
امیدوارم شانس همراهت باشه
من نیازی به شانس ندارم
1712
01:36:46,697 --> 01:36:49,369
من خامه پر چرب دارم و تو آب آجیل داری
1713
01:36:49,504 --> 01:36:53,370
سه دقیقه، یک لاته
1714
01:36:54,039 --> 01:36:56,410
شروع کنید
1715
01:37:04,615 --> 01:37:06,689
امروز یک نوشیدنی شیر بادام هندی درست میکنم
1716
01:37:06,824 --> 01:37:08,319
من یه نوشیدنی شیر درست میکنم
1717
01:37:08,454 --> 01:37:10,485
اتیوپیایی خالص طبیعی و فرآوری شده
1718
01:37:10,620 --> 01:37:12,091
از یک مزرعه دولتی در گواتمالا
1719
01:37:12,226 --> 01:37:13,365
با نتهای طعمی شکلاتی
1720
01:37:13,389 --> 01:37:15,060
با تنهای کارامل
1721
01:37:15,196 --> 01:37:16,596
میوه مغزدار و فندق
1722
01:37:16,665 --> 01:37:17,665
و جازمین
1723
01:37:36,019 --> 01:37:37,319
لاته، لاته، لاته
1724
01:37:37,821 --> 01:37:38,952
لطفا ساکت
1725
01:37:39,088 --> 01:37:42,088
لاته، لاته، لاته
1726
01:37:42,224 --> 01:37:46,324
سفارش
کاپوچینو
1727
01:37:49,592 --> 01:37:55,234
اسپرسو، اسپرسو
1728
01:37:59,203 --> 01:38:03,507
باور نکردنیه
رودی وینترگرین پنج لاته زیبا درست کرده
1729
01:38:03,643 --> 01:38:06,714
آیا جو هانسون میتونه در این مسابقه بهش برسه؟
1730
01:38:06,850 --> 01:38:09,182
اون هم با شیر آجیل رقیق و آبکی؟
1731
01:38:15,924 --> 01:38:20,391
جو فنجانهایش را مثل یک جعبه پازل
هیمیتسوباکو ژاپنی کنار هم گذاشته
1732
01:38:21,565 --> 01:38:23,097
فریاد بزن؟ فریاد بزن؟
1733
01:38:25,502 --> 01:38:27,600
منو بتراش، منو بتراش؟
1734
01:38:30,507 --> 01:38:33,335
به خاطر خدا، مرا نجات دهید؟
مثل سیاره لعنتی رو نجات دهید
1735
01:38:38,776 --> 01:38:40,846
سنگینی دنیا در یک فنجان قهوه
1736
01:38:40,982 --> 01:38:42,311
موافقم، کار خیلی سختیه
1737
01:38:42,446 --> 01:38:44,151
لطفا ساکت
1738
01:38:45,048 --> 01:38:46,219
سفارس تحویل میشه
1739
01:38:55,292 --> 01:38:58,099
هاروتو کوبایاشی، ژاپن
1740
01:38:58,234 --> 01:39:00,299
یکی برای وینترگرین
1741
01:39:04,270 --> 01:39:07,139
چاک جونز، ایالات متحده آمریکا
1742
01:39:07,275 --> 01:39:08,844
یکی برای هانسون
1743
01:39:08,979 --> 01:39:11,010
آفرین جو
1744
01:39:11,145 --> 01:39:12,641
لطفا ساکت
1745
01:39:20,020 --> 01:39:22,817
رونالد گورلیک، لهستان
1746
01:39:23,853 --> 01:39:26,292
یکی برای وینترگرین
1747
01:39:34,738 --> 01:39:37,197
ایفی نواچوکو از اتیوپی
1748
01:39:37,566 --> 01:39:40,603
یکی برای هانسون، دو تا
1749
01:39:44,778 --> 01:39:48,050
لاته، لاته، لاته
لطفا ساکت
1750
01:40:10,804 --> 01:40:15,136
خورخه اسمایث بیگینز انگلستان
1751
01:40:25,183 --> 01:40:28,420
براوو، براوو
1752
01:40:30,325 --> 01:40:32,292
سه به دو، این باعث میشه جو هانسون
1753
01:40:32,427 --> 01:40:35,394
از کافه پلنتآریوم برنده ما باشه
1754
01:40:35,529 --> 01:40:39,427
و اولین برنده زن در دبلیوبیسی
1755
01:40:39,562 --> 01:40:41,331
به غیر از خانم لهستانی
1756
01:40:41,466 --> 01:40:42,797
به غیر از لهستانی
اوه، آره
1757
01:40:42,933 --> 01:40:44,693
به غیر از خانم لهستانی که سال گذشته برنده شد
1758
01:40:49,509 --> 01:40:51,680
خدمه کافه، بیاید این بالا
1759
01:40:59,582 --> 01:41:01,382
همه اینها رو میبینی؟ به خاطر منه
1760
01:41:01,517 --> 01:41:03,289
من حامی مالیش هستم
1761
01:41:03,424 --> 01:41:05,656
و به زودی پذیره نویسی سهام داریم
1762
01:41:05,791 --> 01:41:08,597
و من سومین دوست صمیمیش هستم
ولی خیلی سریع دارم بالا میرم
1763
01:41:09,333 --> 01:41:12,595
سلام میتونم لاته بخورم؟
به روشی که خودت درستش میکنی؟
1764
01:41:12,731 --> 01:41:15,269
سه شات، خیلی داغ، شیر بادوم، درسته؟
1765
01:41:22,308 --> 01:41:24,139
لطفا لاته سه شات
1766
01:41:24,275 --> 01:41:25,379
با شیر جو دوسر
1767
01:41:26,382 --> 01:41:28,644
اون جام توست؟
آره بابا همینه
1768
01:41:28,779 --> 01:41:31,316
بگو ریموند، برنامهات رو بهش بگو
1769
01:41:31,452 --> 01:41:34,790
تصمیم گرفتم جو و غلات بکارم
1770
01:41:34,925 --> 01:41:37,522
شیر جو دوسر، این آینده است
1771
01:41:45,099 --> 01:41:46,267
به یکم کمک نیاز داری، ری؟
1772
01:41:47,770 --> 01:41:49,171
آره، حتما
1773
01:42:00,784 --> 01:42:03,611
بنابراین شاید زمانی که دارید فنجان
قهوه بعدی خودتون رو میخورید
1774
01:42:03,746 --> 01:42:05,781
اون رو به روش جو درست کنید
1775
01:42:05,916 --> 01:42:09,155
سیاره زمین و گاوها از شما تشکر خواهند کرد
1776
01:42:09,658 --> 01:42:13,020
با این حال من هنوز مورگان فریمن نیستم
1777
01:42:16,658 --> 01:42:27,020
ترجمه و زیرنویس: حسن تقیزاده
1778
01:43:28,731 --> 01:43:31,736
بنابراین معلوم شد که اون
1779
01:43:33,604 --> 01:43:35,640
گربه صنعت سینما
1780
01:43:36,310 --> 01:43:37,310
نه اون من بودم
1781
01:43:37,411 --> 01:43:39,175
اون قهوه خیریه رو خورد
1782
01:43:39,310 --> 01:43:40,311
خیریهها
1783
01:43:40,446 --> 01:43:42,481
درست بود؟ این بود که
1784
01:43:42,616 --> 01:43:45,015
با قهوه بزرگ شده، لعنتی
1785
01:43:48,092 --> 01:43:49,921
ببخشید، ببخشید، ببخشید که دیر اومدم
1786
01:43:50,056 --> 01:43:51,191
اوم...
1787
01:43:51,327 --> 01:43:53,559
لعنتی، افتاد
1788
01:43:54,192 --> 01:43:55,224
پسر خوب
1789
01:43:55,360 --> 01:43:57,031
چی؟
1790
01:43:57,166 --> 01:43:59,301
این پارس سگ منه آماده
1791
01:44:01,567 --> 01:44:03,431
برای خوردن لاته شیر گاو بیایید
1792
01:44:04,000 --> 01:44:05,499
در خانه
من عاشق دستگاه شما هستم
1793
01:44:05,635 --> 01:44:07,201
من عاشق دستگاه شما هستم
1794
01:44:08,204 --> 01:44:09,918
شما این کار را با لهجه آلمانی انجام دادید
یه جورایی ناز بود
1795
01:44:09,942 --> 01:44:12,078
میدونم
من عاشق کاپوچینوی شیر گاو هستم
1796
01:44:12,214 --> 01:44:13,214
میدونم
تو مزه کن
1797
01:44:13,347 --> 01:44:14,713
میدونم
1798
01:44:14,848 --> 01:44:17,548
تنها آجیلی که در فنجانم میخوام
متعلق به هانسه
1799
01:44:17,684 --> 01:44:20,219
این یه شوخیه، این یه شوخیه
1800
01:44:20,354 --> 01:44:24,293
این امسال جدیده، من باید برم دستشویی
1801
01:44:26,230 --> 01:44:27,762
آره
یه کم کمک میخوای؟174788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.