All language subtitles for Cimarron Strip S01E13 The Last Wolf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:05,171 ♪♪ 2 00:00:31,534 --> 00:00:33,867 I don't want them turning on me. 3 00:00:35,004 --> 00:00:40,341 I mean, I done more than I should for you out of just plain good nature. 4 00:00:40,476 --> 00:00:43,446 You're getting fatter on your good nature. 5 00:00:58,627 --> 00:00:59,959 What's he up to? 6 00:01:01,263 --> 00:01:02,595 Can I help myself? 7 00:01:12,007 --> 00:01:13,007 That's Michael. 8 00:01:36,298 --> 00:01:37,298 Our name's Varner. 9 00:01:38,100 --> 00:01:39,100 We're from Illinois. 10 00:01:40,169 --> 00:01:41,501 Where are you from? 11 00:01:42,972 --> 00:01:43,972 Out beyond. 12 00:01:45,241 --> 00:01:46,573 It's a fearsome country. 13 00:01:48,744 --> 00:01:51,407 I can see you've been through great hardship. 14 00:01:51,680 --> 00:01:54,343 Oh, no, I was making out pretty good. 15 00:01:57,052 --> 00:01:59,112 We plan to settle here and farm, 16 00:01:59,188 --> 00:02:00,850 When they open the outlet. 17 00:02:03,726 --> 00:02:05,058 What do you do? 18 00:02:06,962 --> 00:02:07,962 I hunt. 19 00:02:09,665 --> 00:02:10,665 Well, now. 20 00:02:11,167 --> 00:02:13,830 That's what my husband's doing this very minute. 21 00:02:14,437 --> 00:02:16,429 He says the hunting's fine hereabouts. 22 00:02:16,739 --> 00:02:18,731 I'm afraid it's all played out. 23 00:02:19,608 --> 00:02:22,942 Why, he brings in jackrabbits and prairie chickens every day. 24 00:02:23,913 --> 00:02:24,913 That's part meat. 25 00:02:25,881 --> 00:02:26,881 Swede. 26 00:02:28,117 --> 00:02:29,117 All right. 27 00:02:29,452 --> 00:02:30,452 Let's find out. 28 00:02:31,086 --> 00:02:33,248 ♪♪ 29 00:02:34,857 --> 00:02:37,520 But of course, John's an uncommonly fine hunter. 30 00:02:46,702 --> 00:02:48,034 You sold out, Sam. 31 00:02:50,072 --> 00:02:51,404 Pack horse... dogs... traps. 32 00:02:53,042 --> 00:02:54,042 Might as well. 33 00:02:54,844 --> 00:02:57,177 You can pay us the money then. 34 00:03:00,049 --> 00:03:01,711 You divvy it up, Brom. 35 00:03:04,453 --> 00:03:06,115 Come to five dollars apiece. 36 00:03:06,755 --> 00:03:07,755 Why... 37 00:03:08,057 --> 00:03:09,668 Steady now, there's the mother and there's the child. 38 00:03:09,692 --> 00:03:11,320 This ain't no place to tussle. 39 00:03:11,393 --> 00:03:13,385 You sat down here on purpose. 40 00:03:13,929 --> 00:03:14,929 Yes, ma'am. 41 00:03:16,699 --> 00:03:17,776 Any other place and they'd like to tear me apart 42 00:03:17,800 --> 00:03:19,132 before I could open my mouth. 43 00:03:19,201 --> 00:03:22,660 You mean we wore ourselves out all spring for five dollars? 44 00:03:22,738 --> 00:03:25,503 Well, now how could I have knowed they'd take off the bounty 45 00:03:25,574 --> 00:03:26,906 while we were gone? 46 00:03:27,009 --> 00:03:30,002 We're not the only ones had to sell out. 47 00:03:31,380 --> 00:03:32,991 Before I'd sell out for this kind of money, 48 00:03:33,015 --> 00:03:35,348 I'd feed the horse to them dogs. 49 00:03:36,452 --> 00:03:40,446 Put them dogs in them traps and shove 'em in the river. 50 00:03:42,057 --> 00:03:43,389 That makes good sense. 51 00:03:43,726 --> 00:03:45,388 That makes real good sense. 52 00:03:45,728 --> 00:03:47,390 You know it ain't fair. 53 00:03:47,596 --> 00:03:49,462 Well, now why didn't I think of that? 54 00:03:49,532 --> 00:03:52,092 Just run up to somebody, say, "It ain't fair," 55 00:03:52,167 --> 00:03:53,795 and they'll fill our pockets with money. 56 00:03:53,869 --> 00:03:55,201 You mocking me, Sam? 57 00:03:55,838 --> 00:03:57,170 That's a fact, Brom. 58 00:03:58,173 --> 00:04:00,165 Come on, leave it be, Brom. 59 00:04:09,985 --> 00:04:12,352 Whoa! 60 00:04:39,081 --> 00:04:41,016 I oughta cut your throat. 61 00:05:08,944 --> 00:05:09,944 You take 'em. 62 00:05:10,112 --> 00:05:11,112 Wolf pelts. 63 00:05:11,981 --> 00:05:15,975 You tack 'em on the wall and you point to 'em, talk about 'em. 64 00:05:16,051 --> 00:05:17,713 These are the last three. 65 00:05:17,820 --> 00:05:19,152 We killed 'em all. 66 00:05:19,355 --> 00:05:20,687 There ain't no more. 67 00:05:25,961 --> 00:05:28,624 Guess I'll just have to find something else. 68 00:05:49,051 --> 00:05:51,247 ♪♪ 69 00:07:09,898 --> 00:07:12,891 Miss Weatherby, I'm half persuaded to get married myself, 70 00:07:14,269 --> 00:07:16,363 if I could find someone as lovely as you. 71 00:07:16,438 --> 00:07:17,770 Why thank you, Marshal. 72 00:07:17,873 --> 00:07:20,206 Aaron, you picked yourself a pretty girl. 73 00:07:20,275 --> 00:07:21,275 Thank you, sir. 74 00:07:21,343 --> 00:07:22,343 Congratulations. 75 00:07:22,411 --> 00:07:23,411 Thank you. 76 00:07:29,017 --> 00:07:30,017 Howdy. 77 00:07:30,352 --> 00:07:31,352 Howdy, everybody. 78 00:07:33,522 --> 00:07:37,857 Well, you said come one, come all, so I... Take off your hats. 79 00:07:38,727 --> 00:07:41,390 You and your friends are welcome, Mr. Miller. 80 00:07:41,897 --> 00:07:44,059 Some of my boys are fetching a buckboard full of beer 81 00:07:44,133 --> 00:07:45,795 and Lord knows what all. 82 00:07:46,001 --> 00:07:47,594 Oh, this is Dub Lewis. 83 00:07:47,669 --> 00:07:49,331 Best fiddler in the territory. 84 00:07:49,404 --> 00:07:50,770 We're going to have a real do. 85 00:07:50,839 --> 00:07:52,171 Whip her up, Dub. 86 00:08:29,745 --> 00:08:30,745 Here! 87 00:08:30,813 --> 00:08:32,145 Now put that down! 88 00:08:34,783 --> 00:08:36,615 How did they get in here? 89 00:08:36,685 --> 00:08:38,347 Jess, throw that trash out. 90 00:08:39,021 --> 00:08:40,021 Come on, boys. 91 00:08:49,965 --> 00:08:51,797 Keep your hands off these boys. 92 00:08:51,867 --> 00:08:53,802 Keep your hands off. 93 00:09:13,188 --> 00:09:15,180 I'm reminded of that old saying. 94 00:09:15,390 --> 00:09:17,052 The devil and idle hands. 95 00:09:18,026 --> 00:09:20,052 They're no more trouble than a tub full of eels. 96 00:09:24,166 --> 00:09:25,498 Sam, you was flying. 97 00:09:30,439 --> 00:09:31,600 I could have told you, Sam. 98 00:09:31,673 --> 00:09:33,665 We ain't good enough no more. 99 00:09:49,024 --> 00:09:50,024 Sam, Sam. 100 00:09:51,960 --> 00:09:54,953 Did you ever see a woman built that way? 101 00:09:56,298 --> 00:09:57,960 Not when I was sober. 102 00:10:03,171 --> 00:10:04,503 Everybody fill your glasses. 103 00:10:05,173 --> 00:10:07,165 Let's make a toast to the newlyweds. 104 00:10:07,242 --> 00:10:08,242 To the newlyweds. 105 00:10:09,578 --> 00:10:10,578 Marshal! 106 00:10:10,812 --> 00:10:13,805 Marshal Crown, those wild men have broke my window! 107 00:10:16,351 --> 00:10:17,683 Miller, come with me. 108 00:10:17,920 --> 00:10:19,582 I might need some help. 109 00:10:40,676 --> 00:10:41,676 Yah! 110 00:10:42,711 --> 00:10:43,711 Beer! 111 00:10:43,779 --> 00:10:45,111 Look at that beer! 112 00:10:46,648 --> 00:10:48,640 How about some of that beer? 113 00:10:58,060 --> 00:10:59,060 Give me some. 114 00:10:59,127 --> 00:11:00,151 I'll take it in my hat. 115 00:11:00,228 --> 00:11:02,561 What in tarnation's come over you, Bill? 116 00:11:06,234 --> 00:11:07,234 I'm Sam Gallatin! 117 00:11:09,438 --> 00:11:11,100 I'm a poor, dumb mule. 118 00:11:12,407 --> 00:11:13,739 I'm a sore-backed horse. 119 00:11:15,010 --> 00:11:18,003 I'm a... a toothless dog looking for a home. 120 00:11:18,814 --> 00:11:21,648 I'm all bottled up and I'm gonna pull the cork! 121 00:11:26,388 --> 00:11:28,380 Daly, let me borrow your gun. 122 00:11:29,391 --> 00:11:30,391 Hold it! 123 00:11:30,459 --> 00:11:31,459 Hold it. 124 00:11:32,127 --> 00:11:34,187 I want to tell you a little story. 125 00:11:34,262 --> 00:11:35,924 I rode into town today. 126 00:11:36,898 --> 00:11:39,891 Being overtook by drunkenness, I'd fallen off my horse. 127 00:11:43,372 --> 00:11:45,705 That animal left me and went away 128 00:11:46,208 --> 00:11:49,337 and I decided that I was gonna stay in this here town 129 00:11:49,411 --> 00:11:52,404 and as I was lying there, middle of the street, 64 farmers, 130 00:11:55,450 --> 00:11:59,785 16 cowboys, two squaws and a mangy hound all stepped right over me. 131 00:12:04,092 --> 00:12:06,652 I kicked the hound hoping at least he'd pay me some mind, 132 00:12:06,728 --> 00:12:08,720 but he wouldn't even bite me. 133 00:12:10,232 --> 00:12:11,894 That there didn't bother me. 134 00:12:12,534 --> 00:12:16,528 But then this here old bull flea sat up on my wrist. 135 00:12:17,439 --> 00:12:21,774 He took one look at me, one look at that mangy hound dog, 136 00:12:22,544 --> 00:12:25,878 spit once and he hopped off over to the hound, 137 00:12:26,748 --> 00:12:29,411 taking the rest of my fleas with him. 138 00:12:30,852 --> 00:12:33,845 I said to myself, "Sam, what's become of you? 139 00:12:35,624 --> 00:12:38,617 I can understand you being took by the cattlemen. 140 00:12:40,629 --> 00:12:43,292 I understand you being swindled by the merchants. 141 00:12:45,300 --> 00:12:49,294 I can even understand the dog being too choosy to bite you. 142 00:12:49,538 --> 00:12:54,533 But when I lose my fleas, I can't get no lower without digging a hole." 143 00:12:58,246 --> 00:13:00,181 I tell you, I was walking pretty small 144 00:13:00,248 --> 00:13:02,808 and I come on some fellas hanging around 145 00:13:02,884 --> 00:13:04,546 outside that there farmer's wedding. 146 00:13:05,353 --> 00:13:08,016 They were old rovers, buffalo hunters like myself, 147 00:13:10,358 --> 00:13:12,020 I feared to go in. 148 00:13:12,928 --> 00:13:17,593 And then I seen this here wagon, some of you trotting along behind it. 149 00:13:18,633 --> 00:13:19,633 Turkey Bill, Charlie. 150 00:13:20,569 --> 00:13:21,901 Some of you travelers. 151 00:13:22,404 --> 00:13:23,404 Begging. 152 00:13:24,339 --> 00:13:25,339 Begging the cattlemen. 153 00:13:26,374 --> 00:13:30,038 Wasn't it the cattlemen who come whining and begging to us? 154 00:13:30,112 --> 00:13:31,774 Saying, "Oh boys, the wolves 155 00:13:31,847 --> 00:13:34,373 are eating us out of house and home 156 00:13:34,449 --> 00:13:36,543 and we'll pay you to kill them for us." 157 00:13:36,618 --> 00:13:38,951 And that's what we did, didn't we? 158 00:13:39,287 --> 00:13:42,155 And where was the farmers when it was worth your hair 159 00:13:42,224 --> 00:13:44,557 to stand up here on the Cimarron? 160 00:13:44,826 --> 00:13:47,386 Back east, that's right, they were back east, 161 00:13:47,462 --> 00:13:51,331 shaking in their boots, afraid of their own shadows, while we were here. 162 00:13:51,399 --> 00:13:52,731 We were standing here. 163 00:13:54,836 --> 00:13:56,828 We walked this land like kings 164 00:13:58,607 --> 00:14:01,941 and now you got your tails between your legs, begging. 165 00:14:02,310 --> 00:14:04,302 Boys, that was never our way. 166 00:14:05,413 --> 00:14:06,413 That's right. 167 00:14:06,481 --> 00:14:08,074 Where we wanted to go, we went 168 00:14:08,150 --> 00:14:10,676 and what we wanted to take, we took. 169 00:14:10,752 --> 00:14:13,085 And I say we take it now. 170 00:14:13,688 --> 00:14:14,688 Free beer! 171 00:14:15,056 --> 00:14:16,388 Come and get it! 172 00:14:41,550 --> 00:14:43,246 All right, now everybody break it up. 173 00:14:43,518 --> 00:14:44,577 Come on, it's over. 174 00:14:44,653 --> 00:14:45,653 Break it up. 175 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 Go on! 176 00:14:57,465 --> 00:14:58,465 Tell me again. 177 00:14:59,000 --> 00:15:03,199 I like that part best about them being less trouble than a tub full of eels. 178 00:15:03,271 --> 00:15:04,830 Aye, I may have misjudged a trifle. 179 00:15:04,906 --> 00:15:05,906 Yeah. 180 00:15:07,976 --> 00:15:09,120 Where are you going with that? 181 00:15:09,144 --> 00:15:10,288 Gonna get a picture of Sam Gallatin. 182 00:15:10,312 --> 00:15:12,356 Marshal wouldn't even put him in a cell without a bath. 183 00:15:12,380 --> 00:15:13,380 A bath? 184 00:15:13,548 --> 00:15:14,759 May be the first one he's ever had. 185 00:15:14,783 --> 00:15:15,783 Historical occasion. 186 00:15:16,484 --> 00:15:18,146 Well, I think it's indecent. 187 00:15:29,197 --> 00:15:31,189 No, you don't... The job's half-done. 188 00:15:34,436 --> 00:15:36,098 I'm gonna pull up lame. 189 00:15:36,504 --> 00:15:37,782 You're going to need some money. 190 00:15:37,806 --> 00:15:38,806 I got money. 191 00:15:40,242 --> 00:15:41,242 Mm-hmm. 192 00:15:41,876 --> 00:15:44,869 Just enough to pay for the damage you've done. 193 00:15:51,453 --> 00:15:52,785 It was worth it. 194 00:15:54,422 --> 00:15:55,617 I can get you a job. 195 00:15:55,690 --> 00:15:57,022 It pays pretty well. 196 00:15:57,692 --> 00:15:58,692 Doing what? 197 00:15:59,060 --> 00:16:00,426 Riding scout for the Army. 198 00:16:00,495 --> 00:16:01,827 Out at Fort Supply. 199 00:16:02,063 --> 00:16:04,055 No, they'd never take me on. 200 00:16:04,933 --> 00:16:06,834 They would if I asked them to. 201 00:16:06,901 --> 00:16:07,901 And you'd ask? 202 00:16:08,203 --> 00:16:09,203 Sure. 203 00:16:09,271 --> 00:16:10,271 Why? 204 00:16:10,338 --> 00:16:13,604 You don't know me from a kick in the head. 205 00:16:13,675 --> 00:16:17,009 Well, now maybe it's because I feel sorry for you. 206 00:16:19,114 --> 00:16:20,446 Oh no, oh no. 207 00:16:20,682 --> 00:16:23,015 You're thinking ahead to something entirely different. 208 00:16:35,897 --> 00:16:36,897 You're almost clean. 209 00:16:37,999 --> 00:16:39,695 It's a step in the right direction. 210 00:16:39,768 --> 00:16:40,768 Almost clean? 211 00:16:41,269 --> 00:16:42,269 I feel skinned. 212 00:16:43,738 --> 00:16:45,070 What about that job? 213 00:16:47,108 --> 00:16:50,135 That there Fort Supply's a fair distance from here, ain't it? 214 00:16:50,211 --> 00:16:51,211 Mm-hmm. 215 00:16:51,413 --> 00:16:52,413 Fair. 216 00:16:52,914 --> 00:16:57,147 You wouldn't be trying to get me out of town now, would you? 217 00:16:57,218 --> 00:16:58,880 You think about that job. 218 00:17:02,424 --> 00:17:03,424 Yeah. 219 00:17:05,760 --> 00:17:06,760 I have. 220 00:17:11,599 --> 00:17:14,262 More people than fleas in this here town! 221 00:17:20,475 --> 00:17:21,909 Morning, ma'am. 222 00:17:27,582 --> 00:17:28,582 Crown! 223 00:17:29,217 --> 00:17:30,217 Crown! 224 00:17:30,485 --> 00:17:31,485 Marshal Crown! 225 00:17:33,621 --> 00:17:34,621 Crown! 226 00:17:46,368 --> 00:17:49,361 I'm gonna pull this place down over your ears. 227 00:17:50,305 --> 00:17:52,297 I'm gonna dance on your grave. 228 00:17:57,011 --> 00:17:58,011 The man's incorrigible. 229 00:17:59,180 --> 00:18:02,173 He's gonna be a real joy to have around. 230 00:18:10,225 --> 00:18:11,505 Come drifting in here, squatting. 231 00:18:11,559 --> 00:18:12,937 We've been losing two or three head a week, 232 00:18:12,961 --> 00:18:14,793 but I got a good look at the fella this time. 233 00:18:14,863 --> 00:18:16,855 Just point him out to me. 234 00:19:06,181 --> 00:19:07,181 Let him be. 235 00:19:30,271 --> 00:19:31,271 Marshal! 236 00:19:32,140 --> 00:19:33,140 Come here. 237 00:19:39,447 --> 00:19:41,006 Take a look at this. 238 00:19:41,082 --> 00:19:43,745 And we'll find the hide around here somewheres. 239 00:19:45,053 --> 00:19:46,053 What's your name? 240 00:19:46,754 --> 00:19:47,754 What's my name? 241 00:19:48,122 --> 00:19:49,454 That's what I asked. 242 00:19:49,824 --> 00:19:52,760 Well, I'll tell you, Marshal, they've been calling me Kiowa for so long, 243 00:19:52,827 --> 00:19:54,159 it's hard to say. 244 00:19:55,230 --> 00:19:56,562 What's that there smell? 245 00:19:59,834 --> 00:20:00,834 Sure is rank. 246 00:20:05,607 --> 00:20:06,939 No, it ain't cowboy. 247 00:20:08,042 --> 00:20:10,375 It stinks a lot worse than that. 248 00:20:12,814 --> 00:20:13,814 Marshal! 249 00:20:14,215 --> 00:20:15,547 That's what it is. 250 00:20:16,184 --> 00:20:19,211 Stinks like a polecat, but a good nose can tell 'em apart. 251 00:20:22,257 --> 00:20:23,257 Afternoon, Sam. 252 00:20:23,892 --> 00:20:25,121 You ain't wanted here. 253 00:20:25,193 --> 00:20:26,193 Get out. 254 00:20:26,728 --> 00:20:28,060 Somebody's been killing beef. 255 00:20:29,764 --> 00:20:31,096 Not nobody around here. 256 00:20:33,601 --> 00:20:36,435 There's gotta be one place a man can clear his nose 257 00:20:36,504 --> 00:20:38,166 of marshal and cowboy stink. 258 00:20:40,675 --> 00:20:41,675 How about it? 259 00:20:42,277 --> 00:20:45,406 Let's grab a hold of these two and run 'em out of here so fast 260 00:20:45,480 --> 00:20:47,142 the breeze will burn their britches. 261 00:20:47,215 --> 00:20:48,979 - That's right! - Man: Let's get outta here. 262 00:20:49,050 --> 00:20:50,712 It's gonna be hard doing. 263 00:20:50,985 --> 00:20:51,985 Sam. 264 00:20:52,921 --> 00:20:55,823 I told you, I don't want no part of fighting. 265 00:20:55,890 --> 00:20:59,224 You never did have the spunk of a grasshopper, Bill. 266 00:20:59,327 --> 00:21:00,327 Bill? 267 00:21:01,629 --> 00:21:02,961 What's your last name? 268 00:21:03,464 --> 00:21:04,464 Henderson. 269 00:21:06,034 --> 00:21:07,058 How about it, Charlie? 270 00:21:07,135 --> 00:21:08,797 You're with me, ain't ya? 271 00:21:09,470 --> 00:21:10,470 No, Sam. 272 00:21:11,639 --> 00:21:13,972 It don't hardly seem worth the effort. 273 00:21:18,746 --> 00:21:20,078 Is he the one? 274 00:21:21,349 --> 00:21:24,683 Well... I wouldn't try taking him out of here, Marshal. 275 00:21:25,086 --> 00:21:26,748 Is he or isn't he? 276 00:21:30,124 --> 00:21:31,564 Sure looks like beef they're cooking. 277 00:21:31,626 --> 00:21:32,958 Now that there's jackrabbit. 278 00:21:34,529 --> 00:21:35,529 Jackrabbit... Ha! 279 00:21:36,698 --> 00:21:41,033 Well, I know they grow 'em big around here, but not that big. 280 00:21:42,003 --> 00:21:46,338 Let me borrow your knife, Sam, and we'll destroy some of the evidence. 281 00:22:04,459 --> 00:22:05,459 That's not jackrabbit. 282 00:22:06,327 --> 00:22:07,327 No? 283 00:22:07,562 --> 00:22:08,562 Nope. 284 00:22:08,796 --> 00:22:10,788 That's what we call slow elk. 285 00:22:11,432 --> 00:22:13,765 That's prime yearling, shot for the table. 286 00:22:14,836 --> 00:22:16,498 All right, boys, that's it... 287 00:22:18,006 --> 00:22:19,338 Sam, don't swallow it. 288 00:22:24,112 --> 00:22:27,173 ♪♪ 289 00:22:54,409 --> 00:22:57,743 All right, Sam, I got no more use for you. 290 00:22:59,514 --> 00:23:00,880 Get out. 291 00:23:11,492 --> 00:23:14,087 ♪♪ 292 00:23:26,174 --> 00:23:27,174 Yep. 293 00:23:27,475 --> 00:23:30,809 I'm the original catawampus, but I still got the hair... 294 00:23:34,282 --> 00:23:35,282 I'm mean. 295 00:23:37,118 --> 00:23:38,118 I'm mean. 296 00:23:40,455 --> 00:23:44,517 Aye, there's nothing like the dew off the heather to make a bad man talk. 297 00:23:44,592 --> 00:23:45,890 It's the Kiowa Kid 298 00:23:45,960 --> 00:23:47,292 So Jess told me. 299 00:23:49,330 --> 00:23:50,593 Whose land is it? 300 00:23:50,665 --> 00:23:53,328 What are you going to do about it? 301 00:23:54,535 --> 00:23:56,197 Well, we was here first. 302 00:23:57,939 --> 00:24:00,636 They wouldn't even be here if it wasn't for us. 303 00:24:00,708 --> 00:24:02,267 Cleared all the land for 'em. 304 00:24:02,343 --> 00:24:03,343 Belongs to us. 305 00:24:04,545 --> 00:24:07,538 Kill the cows and the cowmen will go away. 306 00:24:08,449 --> 00:24:09,449 Run 'em. 307 00:24:09,917 --> 00:24:10,917 Ooh, run 'em! 308 00:24:14,222 --> 00:24:16,555 And farmers come in, kill 'em too. 309 00:24:31,272 --> 00:24:32,272 Sam Gallatin talking. 310 00:24:33,841 --> 00:24:35,419 I've been uneasy about those men getting together 311 00:24:35,443 --> 00:24:37,344 and making trouble for a long time. 312 00:24:37,411 --> 00:24:40,074 Why do we have to put up with that kind of truck? 313 00:24:40,148 --> 00:24:43,710 There's just enough truth in what Gallatin is saying to stir them up. 314 00:24:43,785 --> 00:24:46,396 One of these days, Washington's gonna decide who's gonna take over that land 315 00:24:46,420 --> 00:24:48,980 in the outlet... the farmers or the cattlemen. 316 00:24:49,056 --> 00:24:50,968 Then you're going to have to stand up and fight for it. 317 00:24:50,992 --> 00:24:52,654 That's what Sam is preaching. 318 00:24:52,760 --> 00:24:54,404 Let's burn out that hole they're squatting in. 319 00:24:54,428 --> 00:24:55,428 That'll end it. 320 00:24:55,630 --> 00:24:56,859 That's no way to handle it. 321 00:24:56,931 --> 00:25:00,390 That's just what he wants and the law will move over to his side. 322 00:25:00,468 --> 00:25:01,468 Say, Kersey. 323 00:25:01,769 --> 00:25:03,647 You think you and your people will take some of them on, 324 00:25:03,671 --> 00:25:05,003 give them odd jobs? 325 00:25:05,106 --> 00:25:06,438 - Odd jobs! - Doing what? 326 00:25:07,441 --> 00:25:08,441 They're not farmers. 327 00:25:08,843 --> 00:25:11,836 Chopping wood, lugging water, mending fences, something like that. 328 00:25:11,946 --> 00:25:14,438 And Miller, you think you can talk those ranchers in 329 00:25:14,515 --> 00:25:16,279 to putting a bounty on coyotes? 330 00:25:16,350 --> 00:25:17,409 Two bits a head. 331 00:25:17,485 --> 00:25:18,485 For what? 332 00:25:18,653 --> 00:25:20,713 Right now, we have buffalo and wolf hunters 333 00:25:20,788 --> 00:25:23,087 wandering the streets looking for something to do. 334 00:25:23,157 --> 00:25:25,490 Well, let's give them something to do. 335 00:25:25,726 --> 00:25:27,024 I'll tell you what you do. 336 00:25:27,094 --> 00:25:29,290 That one in there, you throw him in prison so deep 337 00:25:29,363 --> 00:25:30,407 the rest of them will think twice 338 00:25:30,431 --> 00:25:32,332 before they even look sideways at a cow. 339 00:25:32,400 --> 00:25:36,963 You know how close you are to having 150 wild men climbing all over you? 340 00:25:37,038 --> 00:25:38,700 Well, they were here first. 341 00:25:39,207 --> 00:25:41,039 So were a lot of other varmints. 342 00:25:54,188 --> 00:25:55,188 Yearling hide. 343 00:25:56,991 --> 00:25:58,323 Looks like your brand. 344 00:26:02,530 --> 00:26:03,530 Jess! 345 00:26:08,402 --> 00:26:09,563 Jess, who done it? 346 00:26:09,637 --> 00:26:11,299 I don't know, Mr. Miller. 347 00:26:11,806 --> 00:26:15,140 I don't want to know no more... I'm gettin' out. 348 00:26:17,411 --> 00:26:18,743 There goes your witness. 349 00:26:21,315 --> 00:26:22,681 I'll see what I can do. 350 00:26:22,750 --> 00:26:24,528 Maybe we can find jobs for eight or 10 wolvers. 351 00:26:24,552 --> 00:26:25,611 Maybe more, I don't know. 352 00:26:25,686 --> 00:26:26,686 That'll be fine. 353 00:26:26,921 --> 00:26:30,449 I'll be sending over a man by the name of Bill Henderson to start. 354 00:26:30,524 --> 00:26:32,857 Miller, don't make a big thing of it. 355 00:26:32,927 --> 00:26:33,927 Just drop it. 356 00:26:34,262 --> 00:26:35,890 There's one way to handle varmints. 357 00:26:35,963 --> 00:26:37,454 Hand feeding 'em ain't it. 358 00:26:37,531 --> 00:26:39,261 ♪♪ 359 00:26:40,468 --> 00:26:43,734 The boys have got more respect for you than anyone, Charlie. 360 00:26:43,804 --> 00:26:45,796 Oh, I don't know about that. 361 00:26:45,973 --> 00:26:50,138 Oh, you throw in with me, a lot of them gonna come along. 362 00:26:50,211 --> 00:26:52,203 Just be a lot of trouble. 363 00:26:52,847 --> 00:26:55,840 We ain't gonna get nothing unless we make trouble. 364 00:26:58,419 --> 00:27:00,888 Sam, I got kind of a long feeling... 365 00:27:00,955 --> 00:27:01,955 That's my point. 366 00:27:03,658 --> 00:27:06,787 ♪♪ 367 00:27:19,106 --> 00:27:21,769 Now when you see Sam Gallatin, you tell him for me... 368 00:27:21,842 --> 00:27:26,177 Any more of this and witnesses or no witnesses, I'm coming after him. 369 00:27:26,547 --> 00:27:27,547 You understand that? 370 00:27:27,848 --> 00:27:29,373 Oh, I understand that, Marshal. 371 00:27:29,450 --> 00:27:32,784 But I'm the Kiowa Kid and I ain't been combed 372 00:27:33,087 --> 00:27:34,749 and I ain't been curried. 373 00:27:35,256 --> 00:27:38,920 Now you do like you're told or you're gonna get curried. 374 00:27:47,201 --> 00:27:48,533 Let's get him off. 375 00:27:57,345 --> 00:27:58,472 Just lay him down. 376 00:27:58,546 --> 00:27:59,546 Lay him down here. 377 00:27:59,613 --> 00:28:00,613 Roll him over. 378 00:28:00,915 --> 00:28:01,915 Easy, easy. 379 00:28:07,722 --> 00:28:08,849 - Sam? - You all right, Sam? 380 00:28:08,923 --> 00:28:09,923 You all right? 381 00:28:10,491 --> 00:28:11,491 Leave me be. 382 00:28:16,364 --> 00:28:17,364 Austin, you stay. 383 00:28:19,400 --> 00:28:22,427 I wanted to help you, Sam, but I don't know what come over me. 384 00:28:22,503 --> 00:28:23,835 I just couldn't move. 385 00:28:24,105 --> 00:28:25,767 You still can help me. 386 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 Tell me what. 387 00:28:28,142 --> 00:28:30,805 Let me go off with an easy mind. 388 00:28:32,513 --> 00:28:33,513 Oh, Sam. 389 00:28:34,415 --> 00:28:35,747 You ain't gonna die. 390 00:28:36,917 --> 00:28:37,917 They stomped me. 391 00:28:38,652 --> 00:28:39,984 I'm broken up inside. 392 00:28:42,289 --> 00:28:43,289 That's mean. 393 00:28:43,791 --> 00:28:44,791 That's... that's wicked. 394 00:28:46,794 --> 00:28:49,127 They just don't need us anymore, Charlie. 395 00:28:53,000 --> 00:28:56,664 You remember we followed the great northern herd up into Canada? 396 00:28:58,839 --> 00:29:00,705 You and me wintered up there. 397 00:29:00,775 --> 00:29:03,108 Living under a mountain of buffalo hides. 398 00:29:07,014 --> 00:29:09,677 You think you'd know those cowpokes on sight? 399 00:29:11,352 --> 00:29:12,352 Sure. 400 00:29:13,821 --> 00:29:15,153 Can you do it? 401 00:29:16,924 --> 00:29:19,917 Well, I'm a little stove up in the mornings, 402 00:29:19,994 --> 00:29:23,988 but once the sun gets to me, I'm as spry as ever. 403 00:29:26,167 --> 00:29:28,159 Cut 'em down for me, Charlie. 404 00:29:28,903 --> 00:29:30,895 I'd do the same for you. 405 00:29:33,541 --> 00:29:34,541 Sure, Sam. 406 00:29:42,850 --> 00:29:43,850 So long, Sam. 407 00:29:45,352 --> 00:29:48,982 ♪♪ 408 00:30:03,938 --> 00:30:04,938 Sam. 409 00:30:07,541 --> 00:30:08,541 Is he gone? 410 00:30:09,376 --> 00:30:10,376 You sure improved. 411 00:30:11,011 --> 00:30:14,004 Oh, I've been worse hurt falling off pool tables. 412 00:30:14,982 --> 00:30:15,982 I guess so. 413 00:30:18,853 --> 00:30:21,084 ♪♪ 414 00:30:42,576 --> 00:30:43,908 Oh, MacGregor, it's beautiful. 415 00:30:46,113 --> 00:30:47,113 Aye. 416 00:30:47,181 --> 00:30:48,513 So soft and luxurious. 417 00:30:49,216 --> 00:30:50,377 Can you picture a muff? 418 00:30:50,451 --> 00:30:51,451 A rough? 419 00:30:51,519 --> 00:30:52,851 A wrap, a coat? 420 00:30:52,953 --> 00:30:54,285 Is it really sable? 421 00:30:55,322 --> 00:30:56,322 Jim Crown. 422 00:30:56,390 --> 00:30:57,722 Jim, come in here. 423 00:30:58,058 --> 00:31:00,254 I've got the answer to your problem. 424 00:31:00,327 --> 00:31:01,659 And your fortune, too. 425 00:31:02,730 --> 00:31:07,065 Now, I defy you, I defy you... you cannot tell what it is. 426 00:31:07,635 --> 00:31:08,635 Could be mink. 427 00:31:08,836 --> 00:31:09,836 Or sable. 428 00:31:10,504 --> 00:31:13,497 Now what is the most common creature here abouts? 429 00:31:13,707 --> 00:31:14,707 Jackrabbit. 430 00:31:15,209 --> 00:31:16,209 Jackrabbit it is. 431 00:31:17,111 --> 00:31:18,111 You're joking! 432 00:31:18,712 --> 00:31:22,376 With the addition of dyes and oils of my own compounding. 433 00:31:22,983 --> 00:31:24,679 Now the hunters can bring them in for us. 434 00:31:24,752 --> 00:31:26,015 It'll keep them busy. 435 00:31:26,086 --> 00:31:29,079 We'll pay 10 cents a pelt... a fair price. 436 00:31:29,523 --> 00:31:31,185 My ingredients cost a penny. 437 00:31:31,859 --> 00:31:34,522 Then we sell them for two dollars apiece. 438 00:31:35,129 --> 00:31:36,461 That's a fair price. 439 00:31:36,697 --> 00:31:37,697 Aye. 440 00:31:37,998 --> 00:31:41,992 It'll take some capital to get rolling, but you're all my friends, 441 00:31:42,369 --> 00:31:44,497 so I'll let you all in on the ground floor. 442 00:31:44,572 --> 00:31:45,572 MacGregor. 443 00:31:47,441 --> 00:31:48,441 Oh. 444 00:31:48,709 --> 00:31:49,709 Aye, um. 445 00:31:50,311 --> 00:31:52,974 The dye does loosen the fur a might. 446 00:31:56,884 --> 00:32:01,219 Jim, Jim, will you let a few details stand in the way of a fortune? 447 00:32:02,289 --> 00:32:06,556 ♪♪ 448 00:33:48,662 --> 00:33:52,190 ♪♪ 449 00:34:04,411 --> 00:34:06,277 They shot two of my men. 450 00:34:06,347 --> 00:34:08,976 We're gonna burn them out and don't try to stop us. 451 00:34:09,049 --> 00:34:10,984 Go ahead. 452 00:34:24,798 --> 00:34:25,798 They're all gone. 453 00:34:41,014 --> 00:34:42,014 They pulled out. 454 00:34:42,082 --> 00:34:43,082 That's right. 455 00:34:43,450 --> 00:34:46,716 Maybe when this is done, you'll wish you had hand fed them. 456 00:34:46,787 --> 00:34:49,985 ♪♪ 457 00:35:16,183 --> 00:35:17,651 I have some hot coffee if you like. 458 00:35:17,718 --> 00:35:18,718 Good. 459 00:35:19,520 --> 00:35:21,785 I just helped take them inside at the undertaker's. 460 00:35:21,855 --> 00:35:23,983 Old Charlie Austin and those two men he shot. 461 00:35:24,057 --> 00:35:26,288 I don't want to know about it. 462 00:35:26,360 --> 00:35:29,330 I always heard what these Buffalo guns could do. 463 00:35:29,396 --> 00:35:32,389 - Seeing it is something else. - Two lumps or one? 464 00:35:32,633 --> 00:35:33,633 None. 465 00:35:35,936 --> 00:35:36,936 Oh, Francis, why? 466 00:35:38,038 --> 00:35:40,701 I've seen some mean, vicious, ugly things before 467 00:35:43,143 --> 00:35:45,806 and even here inside, some mean, ugly people, 468 00:35:46,747 --> 00:35:49,080 but Charlie Austin killing those two men... 469 00:35:51,318 --> 00:35:53,310 He was a kind old man. 470 00:35:56,523 --> 00:35:57,523 Crown: Francis! 471 00:35:59,760 --> 00:36:00,760 Francis! 472 00:36:02,229 --> 00:36:03,288 Your horse saddled up? 473 00:36:03,363 --> 00:36:04,363 - No. - Take mine. 474 00:36:04,832 --> 00:36:05,832 Where? 475 00:36:05,899 --> 00:36:07,231 - What's going on? - Kersey. 476 00:36:07,501 --> 00:36:08,545 You know where to find him? 477 00:36:08,569 --> 00:36:09,913 Down at the church with some of his people. 478 00:36:09,937 --> 00:36:10,980 And I doubt they're praying. 479 00:36:11,004 --> 00:36:12,048 - Well, get him here. - Right. 480 00:36:12,072 --> 00:36:13,072 Miller, too. 481 00:36:13,140 --> 00:36:14,140 Yeah, well, sure. 482 00:36:14,308 --> 00:36:15,351 - But... - You ought to have that shotgun 483 00:36:15,375 --> 00:36:17,207 pretty well taken apart by now. 484 00:36:17,277 --> 00:36:20,111 The mood he's in, he'd settle for the lice off their hides. 485 00:36:20,180 --> 00:36:21,180 So watch yourself. 486 00:36:21,982 --> 00:36:22,982 What's happening... Why? 487 00:36:24,184 --> 00:36:25,516 Because I said to. 488 00:36:54,481 --> 00:36:57,246 You know, I haven't heard you take off anybody's head like that 489 00:36:57,317 --> 00:36:59,980 since you found my washing in your bathtub. 490 00:37:01,822 --> 00:37:04,815 Dulcey, there's a box of cartridges in that top drawer. 491 00:37:04,892 --> 00:37:06,224 Let me have it. 492 00:37:07,895 --> 00:37:08,895 Why? 493 00:37:10,230 --> 00:37:12,222 You and Francis are a pair. 494 00:37:16,203 --> 00:37:17,535 Charlie Austin is dead. 495 00:37:20,574 --> 00:37:25,569 Jim, he shot those two men and they killed him and that's it, isn't it? 496 00:37:27,915 --> 00:37:28,915 Jim. 497 00:37:29,583 --> 00:37:30,623 They're predators, Dulcey. 498 00:37:31,451 --> 00:37:32,451 Professional killers. 499 00:37:32,519 --> 00:37:33,519 That's all they know. 500 00:37:33,587 --> 00:37:37,581 They're like wolves, only there isn't anything more to kill except people. 501 00:37:38,592 --> 00:37:40,254 Now that's what we're up against. 502 00:37:40,327 --> 00:37:41,327 ♪♪ 503 00:37:47,701 --> 00:37:50,466 Kersey, tell your people to stay out of the outlet. 504 00:37:50,537 --> 00:37:51,981 Is that where those wild men are headed? 505 00:37:52,005 --> 00:37:53,005 Probably. 506 00:37:59,046 --> 00:38:02,448 Boys caught this one about a mile out of town with a squaw. 507 00:38:02,516 --> 00:38:03,516 Turn him loose. 508 00:38:04,484 --> 00:38:05,952 He was slipping out of town! 509 00:38:06,019 --> 00:38:07,019 That's his privilege. 510 00:38:09,222 --> 00:38:10,222 Howdy, Mr. Kersey. 511 00:38:10,791 --> 00:38:11,791 Hello, Bill. 512 00:38:12,359 --> 00:38:13,359 Where's Sam? 513 00:38:14,161 --> 00:38:15,161 I don't know. 514 00:38:16,163 --> 00:38:17,163 Not exactly. 515 00:38:18,432 --> 00:38:21,197 What it was, they beat up Sam pretty bad. 516 00:38:21,268 --> 00:38:23,464 I don't blame old Charlie for what he done. 517 00:38:23,537 --> 00:38:24,869 Sam was pretty close. 518 00:38:26,039 --> 00:38:28,372 Any of the other men still around? 519 00:38:28,709 --> 00:38:30,041 Nearing the river, maybe. 520 00:38:30,410 --> 00:38:31,503 Can you find them, Bill? 521 00:38:31,578 --> 00:38:32,578 Talk to them? 522 00:38:32,646 --> 00:38:34,308 Make them change their minds. 523 00:38:35,248 --> 00:38:39,481 Mr. Kersey, I appreciate what you and the marshal is trying to do. 524 00:38:39,553 --> 00:38:41,931 I'd have took that job of yours and so would some of the other boys, 525 00:38:41,955 --> 00:38:43,617 but it's too late now. 526 00:38:52,132 --> 00:38:55,569 We're gonna need two groups, eight to 10 men a piece. 527 00:38:55,636 --> 00:38:57,981 Kersey, you take one of the group north, through the outlet. 528 00:38:58,005 --> 00:38:59,005 Right, Marshal. 529 00:38:59,906 --> 00:39:01,875 Miller, you and I will take the other group south. 530 00:39:01,942 --> 00:39:02,942 Good. 531 00:39:03,343 --> 00:39:05,676 I'll pick up a couple more boys. 532 00:39:14,721 --> 00:39:16,053 Well, I'm all set. 533 00:39:19,192 --> 00:39:23,129 Well, if it comes to a fight, I'll be able to sell every picture I can get. 534 00:39:23,196 --> 00:39:26,462 If you can tie all that junk onto a horse before it's all over, 535 00:39:26,533 --> 00:39:28,866 - it's all right with me. - Thanks, Marshal. 536 00:39:29,836 --> 00:39:31,168 MacGregor, are you ready? 537 00:39:32,873 --> 00:39:33,873 Dulcey: Wait. 538 00:39:35,809 --> 00:39:37,607 Got a little something for you to eat. 539 00:39:37,678 --> 00:39:39,010 For me and what army? 540 00:39:39,079 --> 00:39:40,411 Now it's good, nourishing food. 541 00:39:40,480 --> 00:39:42,142 Now eat all of it. 542 00:39:42,649 --> 00:39:43,649 Thank you, Dulcey. 543 00:39:44,418 --> 00:39:45,750 Oh and... be careful. 544 00:39:51,892 --> 00:39:52,892 With the tablecloth. 545 00:39:55,162 --> 00:39:56,824 ♪♪ 546 00:40:10,477 --> 00:40:12,810 I'll give it to you later on. 547 00:40:43,643 --> 00:40:46,135 ♪♪ 548 00:41:01,495 --> 00:41:02,495 Man: Help! 549 00:41:02,562 --> 00:41:03,894 Help me... Over here! 550 00:41:12,038 --> 00:41:14,030 Glory be, I'd about given up. 551 00:41:17,344 --> 00:41:18,676 How long's it been? 552 00:41:19,279 --> 00:41:23,273 I think they come swarming down on me right after first light. 553 00:41:25,185 --> 00:41:26,517 Gallatin, that Balkan devil. 554 00:41:28,288 --> 00:41:30,621 The very traps I put for him. 555 00:41:34,194 --> 00:41:36,459 Set the dogs on him, he said. 556 00:41:36,530 --> 00:41:39,523 Praise Providence I sold them the day before yesterday. 557 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Where they heading? 558 00:41:42,803 --> 00:41:45,796 They headed out that way, but I don't know. 559 00:41:46,840 --> 00:41:48,172 They cleaned me out. 560 00:41:49,976 --> 00:41:51,638 Boys, I'm a ruined man. 561 00:41:53,947 --> 00:41:56,610 They'll be leaving a trail now that we can follow in the dark. 562 00:41:56,683 --> 00:41:59,050 ♪♪ 563 00:42:18,672 --> 00:42:21,335 ♪♪ 564 00:43:07,320 --> 00:43:10,085 ♪♪ 565 00:43:53,967 --> 00:43:54,967 Let's talk! 566 00:43:56,269 --> 00:43:57,269 Come on ahead! 567 00:44:07,514 --> 00:44:09,176 You keep 'em pinned down. 568 00:44:28,768 --> 00:44:29,768 Drop it. 569 00:44:36,042 --> 00:44:37,042 Come on! 570 00:44:47,721 --> 00:44:50,281 Look what you made me go and do. 571 00:44:50,357 --> 00:44:52,417 How far up ahead of us are they? 572 00:44:52,492 --> 00:44:54,484 You're spitting in the wind, mister. 573 00:44:54,594 --> 00:44:56,927 I put my hand to Sam Gallatin's. 574 00:44:57,197 --> 00:44:59,359 He's gonna give us back what was took from us. 575 00:44:59,432 --> 00:45:01,833 He's gonna make things like they was before. 576 00:45:01,901 --> 00:45:05,167 Who's gonna bring back the wolves and the buffalos, huh? 577 00:45:05,238 --> 00:45:07,901 Now how far up in front are they? 578 00:45:08,174 --> 00:45:11,838 - I know how to make him... - Hold it, Miller, hold it. 579 00:45:14,447 --> 00:45:15,779 Injuns caught me once. 580 00:45:16,449 --> 00:45:19,283 Took my toes off one joint at a time. 581 00:45:19,352 --> 00:45:23,016 Me singing "Green Grow the Lilacs" to 'em the whole while. 582 00:45:24,157 --> 00:45:25,489 So go ahead, cowboy. 583 00:45:26,159 --> 00:45:27,821 I got an awful voice. 584 00:45:28,995 --> 00:45:31,726 Miller, have someone take him and Fred into Hardesty. 585 00:45:31,798 --> 00:45:33,130 Take care of him. 586 00:45:37,437 --> 00:45:39,099 This much I'll tell you. 587 00:45:39,506 --> 00:45:41,668 It's where you can't root 'em out! 588 00:45:41,741 --> 00:45:44,006 I hope you get cut down trying! 589 00:45:44,077 --> 00:45:46,672 ♪♪ 590 00:45:59,926 --> 00:46:01,656 Crown: Put it back, we're moving on. 591 00:46:12,872 --> 00:46:16,104 ♪♪ 592 00:46:59,786 --> 00:47:00,786 Back off! 593 00:47:15,001 --> 00:47:16,469 They got into the pass. 594 00:47:16,536 --> 00:47:18,164 Our toeless friend was right. 595 00:47:18,238 --> 00:47:21,037 That'll be the devil's own work getting him out of there. 596 00:47:21,107 --> 00:47:26,136 Mac, ride over to the railroad and get this wire off to the Secretary of Interior. 597 00:47:26,212 --> 00:47:27,212 Right. 598 00:47:27,447 --> 00:47:29,807 Explaining our situation and requesting further instruction. 599 00:47:32,685 --> 00:47:35,018 We'll meet you back over at Potter's. 600 00:47:37,290 --> 00:47:38,290 Take it easy. 601 00:47:39,159 --> 00:47:40,320 Here, fill your face. 602 00:47:40,393 --> 00:47:42,055 I've important things to do. 603 00:47:44,063 --> 00:47:45,725 Any blueberry pie in here? 604 00:47:49,035 --> 00:47:52,472 ♪♪ 605 00:48:00,046 --> 00:48:02,140 Okay, boys, look smart. 606 00:48:04,784 --> 00:48:05,979 Set. 607 00:48:22,268 --> 00:48:24,100 Well, come on... Look more heroic. 608 00:48:24,170 --> 00:48:28,835 After all, how would Napoleon have looked with a chicken leg in his hand? 609 00:48:35,515 --> 00:48:37,848 That's better... Hold that while I focus. 610 00:48:53,533 --> 00:48:56,162 They've dropped it right back into my lap 611 00:48:56,236 --> 00:48:57,829 with the exception of the cavalry. 612 00:48:57,904 --> 00:48:59,304 That's a lot of help. 613 00:48:59,372 --> 00:49:00,516 Well, you're gonna bring 'em in, ain't you? 614 00:49:00,540 --> 00:49:01,540 No. 615 00:49:01,608 --> 00:49:02,651 But you gotta bring 'em in! 616 00:49:02,675 --> 00:49:03,675 Do I? 617 00:49:04,077 --> 00:49:05,306 We're up against hunter. 618 00:49:05,378 --> 00:49:07,973 They've been chasing and have been chased all their lives. 619 00:49:08,047 --> 00:49:10,983 We lost a good man this morning by bringing down a half-cripple. 620 00:49:11,050 --> 00:49:13,028 What chance do you think those troopers have up in that pass 621 00:49:13,052 --> 00:49:14,384 against those buffalo rifles 622 00:49:14,687 --> 00:49:16,747 with a killing range with a quarter of a mile? 623 00:49:16,823 --> 00:49:19,168 Well, you know they're not just gonna hightail it out of there. 624 00:49:19,192 --> 00:49:20,469 Now what are you gonna do about it? 625 00:49:20,493 --> 00:49:21,493 I dunno... Something. 626 00:49:21,828 --> 00:49:22,828 Like what? 627 00:49:22,895 --> 00:49:24,193 Something to keep them busy. 628 00:49:24,264 --> 00:49:28,167 ♪♪ 629 00:50:42,275 --> 00:50:43,275 Howdy, Sam. 630 00:50:44,110 --> 00:50:46,102 We got nothing to parlay about. 631 00:50:46,346 --> 00:50:47,678 We got a fight. 632 00:50:47,747 --> 00:50:49,079 That's up to you. 633 00:50:49,382 --> 00:50:51,248 You'll have to go looking for it. 634 00:50:51,317 --> 00:50:52,649 Nobody's gonna bother you. 635 00:51:00,760 --> 00:51:02,092 It's no trick, Sam. 636 00:51:02,295 --> 00:51:03,295 I don't understand. 637 00:51:03,896 --> 00:51:06,661 As far as we're concerned, it's over and done with. 638 00:51:06,733 --> 00:51:09,726 You can stay right here until you take root. 639 00:51:10,370 --> 00:51:11,702 Sam, you hear that? 640 00:51:50,743 --> 00:51:53,679 I feel like a bear in the berry patch. 641 00:51:53,746 --> 00:51:56,079 I'll whip you, outrun you, outfox you. 642 00:51:57,784 --> 00:51:59,252 If it makes you happy. 643 00:51:59,318 --> 00:52:00,980 You got what you want. 644 00:52:02,088 --> 00:52:03,750 We're gonna clear the outlet. 645 00:52:04,390 --> 00:52:05,390 Drive everybody off. 646 00:52:06,959 --> 00:52:08,291 You gonna run cattle? 647 00:52:08,561 --> 00:52:10,894 No, we're not gonna run no cattle. 648 00:52:11,964 --> 00:52:13,764 If you want a farm, you got enough right here. 649 00:52:13,833 --> 00:52:18,464 No, I made up my mind a long time ago and I'm not gonna change. 650 00:52:18,538 --> 00:52:20,871 I'll tell you this... You better change. 651 00:52:24,710 --> 00:52:26,372 You ever do any hunting? 652 00:52:27,246 --> 00:52:28,246 Real hunting? 653 00:52:30,349 --> 00:52:35,310 You know how it is, running behind the dogs as they're working out the trail, 654 00:52:35,388 --> 00:52:38,722 yapping to beat the band, you yelling just as loud. 655 00:52:39,158 --> 00:52:40,490 Worse than still hunting. 656 00:52:41,928 --> 00:52:45,262 Your throat gets so dry, you lie there quietly, listening. 657 00:52:46,833 --> 00:52:48,597 Used to be my heart beat so hard 658 00:52:48,668 --> 00:52:51,661 I thought I was gonna spook the whole countryside. 659 00:52:52,071 --> 00:52:53,071 Even the traps. 660 00:52:54,040 --> 00:52:57,033 You get the same feeling coming up on traps. 661 00:53:01,948 --> 00:53:04,941 You ever see a full-grown wolf in a trap? 662 00:53:06,853 --> 00:53:07,853 Mm-hmm. 663 00:53:08,154 --> 00:53:10,817 You can't put your hand close to him. 664 00:53:11,257 --> 00:53:13,226 He's got iron on his leg. 665 00:53:13,292 --> 00:53:16,956 He hasn't got a chance and he'll still go for you. 666 00:53:17,430 --> 00:53:18,607 What are you going to hunt here? 667 00:53:18,631 --> 00:53:19,631 Coyotes? 668 00:53:20,166 --> 00:53:22,226 And then after you wipe them all out, then what? 669 00:53:22,301 --> 00:53:23,301 Prairie dogs? 670 00:53:23,803 --> 00:53:26,796 The first thing you know, you'll be chasing grasshoppers. 671 00:53:27,306 --> 00:53:28,899 What do you want with the outlet? 672 00:53:28,975 --> 00:53:30,637 I don't want the outlet. 673 00:53:32,044 --> 00:53:35,037 They want the outlet, the farmers and the cowboys. 674 00:53:36,182 --> 00:53:38,151 It's the only thing worth having around here 675 00:53:38,217 --> 00:53:40,448 and we're gonna take it away from them. 676 00:53:40,520 --> 00:53:41,520 No you won't. 677 00:53:42,655 --> 00:53:45,989 I'll have the cavalry here and we'll chew you up. 678 00:53:50,162 --> 00:53:51,162 Old Charlie Austin. 679 00:53:53,866 --> 00:53:56,859 I had a great regard for that there man. 680 00:53:57,236 --> 00:53:58,898 Hadn't hunted in two years. 681 00:53:59,605 --> 00:54:00,800 Teeth half falling out. 682 00:54:00,873 --> 00:54:02,535 He ached all the time. 683 00:54:04,176 --> 00:54:06,839 I set him on the cowboys, you know. 684 00:54:07,580 --> 00:54:09,242 No, I didn't know it. 685 00:54:09,348 --> 00:54:11,010 I done him a favor. 686 00:54:11,817 --> 00:54:12,817 Some favor. 687 00:54:13,419 --> 00:54:15,411 Well, that there were a favor. 688 00:54:16,022 --> 00:54:17,022 He died proper. 689 00:54:17,523 --> 00:54:18,523 Quick. 690 00:54:18,591 --> 00:54:19,591 Clean. 691 00:54:19,659 --> 00:54:20,991 On his feet, juices running. 692 00:54:21,060 --> 00:54:23,723 I tell you, that there were a favor. 693 00:54:26,465 --> 00:54:30,402 Oh, I haven't felt this good since they took off the bounty. 694 00:54:30,469 --> 00:54:33,906 I could pull down that there moon, tromp it to flinders. 695 00:54:33,973 --> 00:54:36,966 You better watch out you don't get tromped on. 696 00:54:39,011 --> 00:54:40,673 Who's gonna do the tromping? 697 00:54:41,147 --> 00:54:42,147 You? 698 00:54:48,254 --> 00:54:49,586 If I have to. 699 00:54:50,289 --> 00:54:54,784 You go back to that there town of yours while I'm still in a good mood. 700 00:54:54,860 --> 00:54:58,524 You lock the door, bar the windows, crawl under your bed. 701 00:55:00,900 --> 00:55:01,900 Sam? 702 00:55:05,004 --> 00:55:07,997 You and I aren't through with each other yet. 703 00:55:08,741 --> 00:55:09,741 That's your neck. 704 00:55:10,376 --> 00:55:12,675 ♪♪ 705 00:55:24,690 --> 00:55:27,455 First they says we can't come in the outlet. 706 00:55:27,526 --> 00:55:29,037 It's against the law, he's gonna stop us. 707 00:55:29,061 --> 00:55:33,658 Then I bring us into the outlet and he says it's all legal and we can stay. 708 00:55:33,733 --> 00:55:37,397 I say his talk is bullshine, I say it's horse feathers. 709 00:55:37,570 --> 00:55:38,570 All: Yeah! 710 00:55:41,273 --> 00:55:43,833 What the marshal says makes good sense to me. 711 00:55:43,909 --> 00:55:45,571 Well, we know you, Bill. 712 00:55:45,945 --> 00:55:49,347 You'd buy the ticks off a bull's nose anybody sell it to you. 713 00:55:51,384 --> 00:55:53,216 What do you got against us, Sam? 714 00:55:53,285 --> 00:55:57,620 The same thing I got against putting my neck in the hang rope. 715 00:55:58,391 --> 00:56:00,758 I'm gonna tell you the truth about it. 716 00:56:00,826 --> 00:56:05,161 They was scared to come up and fight us in here, so they sent him in. 717 00:56:05,231 --> 00:56:06,563 "Promise him," they said. 718 00:56:06,999 --> 00:56:07,999 "Calm him down. 719 00:56:08,334 --> 00:56:10,428 Get the guns out of their hands." 720 00:56:10,503 --> 00:56:11,503 Homesteading? 721 00:56:12,104 --> 00:56:13,104 Homesteading. 722 00:56:14,040 --> 00:56:16,703 And I'm gonna tell you what's behind that. 723 00:56:17,043 --> 00:56:20,639 They want us scattered out around here so that they can come one night 724 00:56:20,713 --> 00:56:24,047 barreling in here and wipe us out one by one. 725 00:56:24,116 --> 00:56:25,116 Yeah! 726 00:56:26,385 --> 00:56:28,377 All right, now, just hold it. 727 00:56:28,621 --> 00:56:30,954 Nobody's gonna pull a raid on you, nobody. 728 00:56:31,023 --> 00:56:32,023 I guarantee you. 729 00:56:32,692 --> 00:56:35,252 Now, if it doesn't work out and you can't stay here, 730 00:56:35,327 --> 00:56:36,886 you'll be allowed to go peacefully. 731 00:56:36,962 --> 00:56:38,123 You got my word on it. 732 00:56:38,197 --> 00:56:39,529 Your word is hogwash. 733 00:56:41,300 --> 00:56:43,030 I'm inclined to go along with him. 734 00:56:43,102 --> 00:56:46,766 You boys are acting like horses out of a burning barn. 735 00:56:46,872 --> 00:56:49,569 I get you out and you run right back in. 736 00:56:49,642 --> 00:56:52,476 We got this far because we're ready to fight for it. 737 00:56:52,545 --> 00:56:55,071 They're not gonna give us something for nothing. 738 00:56:55,147 --> 00:56:56,843 You're gonna have to work for it. 739 00:56:56,916 --> 00:56:57,916 Work? 740 00:56:58,284 --> 00:56:59,284 There it is. 741 00:56:59,351 --> 00:57:00,683 There's the word... Work. 742 00:57:01,987 --> 00:57:03,649 That's what they're offering us. 743 00:57:03,889 --> 00:57:04,889 Homesteading. 744 00:57:05,958 --> 00:57:07,426 It's all played out, Sam. 745 00:57:07,493 --> 00:57:09,291 Ain't nothing else we can do. 746 00:57:09,361 --> 00:57:11,353 Not by a long chalk, Bill. 747 00:57:12,598 --> 00:57:14,260 Go on, Sam... Keep talking! 748 00:57:15,267 --> 00:57:17,429 Come on, Sam, let's hear what you got to offer. 749 00:57:17,503 --> 00:57:19,836 All right, maybe the game is gone. 750 00:57:20,039 --> 00:57:22,702 There are people down there... Farmers, cowboys, townsmen. 751 00:57:24,577 --> 00:57:26,705 They got all we need to live on. 752 00:57:26,779 --> 00:57:30,443 I say we run 'em and we take what we need. 753 00:57:30,950 --> 00:57:33,385 You know what will happen to you then, don't you? 754 00:57:33,452 --> 00:57:36,115 There's a word for it... It's called outlaw. 755 00:57:36,255 --> 00:57:39,657 I'll have the cavalry down your neck inside of 12 hours. 756 00:57:39,725 --> 00:57:42,524 They'll blow you right off the face of the map. 757 00:57:42,595 --> 00:57:44,587 Do you want to chase cows? 758 00:57:45,264 --> 00:57:46,926 Wanna dig in the dirt? 759 00:57:47,700 --> 00:57:50,363 Wanna be half alive and not know it? 760 00:57:51,137 --> 00:57:53,368 Well, that ain't for me and I don't think it's for you. 761 00:57:53,439 --> 00:57:55,101 I say we don't change. 762 00:57:56,208 --> 00:58:00,543 There comes a time to stop fighting, take care of what you got. 763 00:58:02,648 --> 00:58:06,983 If it takes some changing, then I say we dang well better change. 764 00:58:11,624 --> 00:58:13,149 Why don't you all take a vote on it? 765 00:58:20,266 --> 00:58:21,266 Hush up. 766 00:58:21,333 --> 00:58:22,333 Quiet! 767 00:58:27,506 --> 00:58:28,506 All right. 768 00:58:29,809 --> 00:58:34,144 Those of you agree with Sam, step on his side of the line. 769 00:58:35,014 --> 00:58:39,679 Those of you want to go with the marshal, step on the other side. 770 00:58:39,985 --> 00:58:42,887 Those of you that go along with Sam are asking to be killed. 771 00:58:42,955 --> 00:58:44,719 There's no two ways about it. 772 00:58:44,790 --> 00:58:47,157 Now that's what you have to decide. 773 00:59:18,424 --> 00:59:19,424 Oh, Bill. 774 00:59:21,560 --> 00:59:24,086 ♪♪ 775 00:59:24,530 --> 00:59:25,530 Kiowa, kill him! 776 01:00:19,852 --> 01:00:24,187 Well, never in my life have I seen such a sorry, sullen bunch. 777 01:00:34,133 --> 01:00:36,261 It's all been settled, Sam. 778 01:00:42,708 --> 01:00:45,371 Which one of you gonna pull me down? 779 01:01:24,483 --> 01:01:28,079 ♪♪ 780 01:01:39,198 --> 01:01:41,429 We'll keep our end of the bargain, Marshal. 781 01:01:41,500 --> 01:01:43,833 You'll get no more trouble from us. 782 01:01:44,003 --> 01:01:47,667 I'll do what I can to make sure nobody bothers you. 783 01:01:48,107 --> 01:01:49,439 You going after Sam? 784 01:01:52,277 --> 01:01:55,111 If I know that old bounty hunter, I won't have to go after him. 785 01:01:55,180 --> 01:01:56,842 He'll be coming after me. 786 01:01:56,915 --> 01:01:57,915 Goodbye, Pete... Boys. 787 01:01:58,517 --> 01:02:00,679 ♪♪ 788 01:03:56,201 --> 01:03:57,201 Sam: Howdy. 789 01:03:58,036 --> 01:03:59,698 What took you so long? 790 01:04:17,689 --> 01:04:19,783 Didn't know you were such a bad loser, Sam. 791 01:04:21,293 --> 01:04:23,285 I'm the worst you ever saw. 792 01:04:35,507 --> 01:04:37,840 Sam, you know your shooting's actually pitiful. 793 01:04:49,288 --> 01:04:52,452 ♪♪ 794 01:05:03,468 --> 01:05:04,993 What with one thing and another, 795 01:05:05,070 --> 01:05:07,733 it's been a pretty disappointing day all around. 796 01:05:11,009 --> 01:05:12,009 Marshal? 797 01:05:14,213 --> 01:05:15,213 Yeah? 798 01:05:15,581 --> 01:05:17,914 We can keep this up all day. 799 01:05:19,751 --> 01:05:20,751 I'm willing. 800 01:05:21,787 --> 01:05:27,124 Well, now it ain't hardly a healthy way for either of us to spend the day. 801 01:05:31,029 --> 01:05:32,691 Care to make a deal? 802 01:05:34,199 --> 01:05:35,199 No dice. 803 01:05:38,070 --> 01:05:40,403 Don't say I never did offer you. 804 01:05:46,712 --> 01:05:47,712 What's the deal? 805 01:05:54,319 --> 01:05:55,844 Marshal? 806 01:07:31,950 --> 01:07:34,510 ♪♪ 807 01:07:36,288 --> 01:07:37,620 Hold it. 808 01:07:52,704 --> 01:07:53,704 Dang fools. 809 01:07:54,873 --> 01:07:57,308 They dry up and blow away. 810 01:08:14,860 --> 01:08:18,058 ♪♪ 811 01:09:00,605 --> 01:09:01,605 Jim! 812 01:09:02,674 --> 01:09:03,674 Here. 813 01:09:03,742 --> 01:09:05,734 I want you to take a look at this. 814 01:09:05,811 --> 01:09:07,279 Look's the same as before. 815 01:09:07,345 --> 01:09:09,007 I'm using totally different chemicals. 816 01:09:09,548 --> 01:09:10,925 I think he's got it whipped this time. 817 01:09:10,949 --> 01:09:12,440 Dig your fingers right into it. 818 01:09:12,517 --> 01:09:14,179 Oh, go on, I'm busy. 819 01:09:15,587 --> 01:09:16,919 Give it a pull. 820 01:09:17,088 --> 01:09:18,420 Oh, have no fear, man, tug away. 821 01:09:18,490 --> 01:09:19,490 What's this? 822 01:09:20,826 --> 01:09:22,692 - Clean as a whistle. - Well, that's marvelous. 823 01:09:22,761 --> 01:09:24,423 It's nice and soft and... 824 01:09:35,807 --> 01:09:37,139 Such a wee drawback. 825 01:09:39,644 --> 01:09:43,308 Francis, what's the name of that surveyor that lives around here? 826 01:09:43,615 --> 01:09:44,947 Uh, St... uh, Ster... 827 01:09:46,218 --> 01:09:47,218 Oh, Sturdeman. 828 01:09:48,253 --> 01:09:49,253 Yeah, Sturdeman. 829 01:09:50,355 --> 01:09:52,824 I'm going to give you a bunch of homestead applications. 830 01:09:52,891 --> 01:09:55,588 You can take them out to the bend tomorrow and get 'em started. 831 01:09:55,660 --> 01:09:56,660 Right. 832 01:09:56,828 --> 01:09:58,956 Gonna be a lot of homesteaders named X. 833 01:09:59,030 --> 01:10:00,030 There. 834 01:10:00,499 --> 01:10:01,831 Well, thank you Dulcey. 835 01:10:02,334 --> 01:10:03,996 That's a very neat job. 836 01:10:04,469 --> 01:10:05,801 Won't stop blood poisoning. 837 01:10:07,239 --> 01:10:10,232 You're about as reassuring as a Comanche medicine man. 838 01:10:10,909 --> 01:10:12,901 Imagine a man biting another man. 839 01:10:13,378 --> 01:10:15,456 I told you about Gallatin the minute I laid eyes on him. 840 01:10:15,480 --> 01:10:16,812 I said he's incorrigible. 841 01:10:18,183 --> 01:10:21,847 I believe he was arranging how the others were gonna die. 842 01:10:22,888 --> 01:10:25,221 Yes, I guess you'd call that incorrigible. 843 01:10:26,925 --> 01:10:27,925 Among other things. 844 01:10:32,564 --> 01:10:36,934 ♪♪ 845 01:10:40,238 --> 01:10:42,833 ♪♪ 59006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.