All language subtitles for Campa carogna - La taglia cresce
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,035 --> 00:01:21,757
Jd�te pry�! Pus�te m�!
2
00:01:27,323 --> 00:01:30,806
Dejte ty ruce pry�!
Ne! Nechte m� b�t!
3
00:01:36,212 --> 00:01:37,813
Nechte tu holku!
4
00:01:39,775 --> 00:01:40,775
To sta��!
5
00:01:53,468 --> 00:01:54,068
Nap�ed j�!
6
00:01:54,189 --> 00:01:55,910
��kals, �e se rozd�l�me!
7
00:01:58,593 --> 00:02:00,835
Bude to d�rek pro gener�la.
Sva�te ji!
8
00:02:01,076 --> 00:02:01,956
Ne!
9
00:02:18,252 --> 00:02:21,935
NAPADEN�
10
00:04:08,558 --> 00:04:10,559
Prrr!
11
00:06:24,048 --> 00:06:29,012
Voda! Voj�ci v lahv�ch
nikdy nemaj� whisky...
12
00:06:32,296 --> 00:06:33,176
Co jste za�?
13
00:06:33,297 --> 00:06:37,741
J�? J� jsem n�sledovn�k All�ha.
14
00:06:39,183 --> 00:06:42,826
Jmenuji se Kor�n.
15
00:06:45,869 --> 00:06:47,670
Kapit�n m� r�d jasn� odpov�di!
16
00:06:53,156 --> 00:06:54,837
Vy budete Chadwell.
17
00:06:55,358 --> 00:06:57,399
Zaj�malo m�,
jak vypad� chlap,
18
00:06:57,881 --> 00:07:01,003
co porazil konfedera�n�
kavalerii u Gettysburgu.
19
00:07:01,124 --> 00:07:04,567
Vid�l jste ho.
Ale ne�ekl jste n�m, kdo jste.
20
00:07:04,647 --> 00:07:08,810
Jestli chcete dojet do pevnosti,
kde na v�s �ekaj,
21
00:07:10,373 --> 00:07:12,054
tak se mi dr�te za zadkem.
22
00:07:16,579 --> 00:07:20,182
Co ��k� All�h o mrtv�ch?
Poh�b�v�te je nebo ne?
23
00:07:20,743 --> 00:07:23,425
Ne, kdy� je Angelo Sanchez
po v�tru.
24
00:07:25,267 --> 00:07:29,430
Ten parchant Lopez!
Cht�l ty pu�ky a vzal si je.
25
00:07:30,392 --> 00:07:34,996
400 pu�ek, 200 000 n�boj�,
26
00:07:35,076 --> 00:07:38,359
a krom� toho je�t� dva kulomety
a v�bu�niny.
27
00:07:39,441 --> 00:07:41,963
P�nov�, tady bude je�t� v�c �ivo
ne� na Den nez�vislosti,
28
00:07:42,043 --> 00:07:45,085
kdy� je okolo Sanchez a jeho banda.
29
00:07:45,326 --> 00:07:47,167
Nem�li bysme je poh�b�t
a ud�lat k��e?
30
00:07:47,248 --> 00:07:50,771
Ne. Tady, ���,
n�sledovn�k All�ha m� pravdu.
31
00:07:50,852 --> 00:07:54,215
Ty mrtvoly n�m m��ou
pomoct oplatit to Angelovi.
32
00:07:55,096 --> 00:07:56,857
P�l� v�m to, kapit�ne.
33
00:08:18,999 --> 00:08:23,723
Chadwell, Sprewers; Younget, Cole;
Smith, Jeremiah;
34
00:08:24,884 --> 00:08:26,885
pro� tohle muselo potkat zrovna m�?
35
00:08:27,487 --> 00:08:31,010
Co si sakra Washington mysl�,
�e je ve Fort Concho,
36
00:08:31,090 --> 00:08:32,331
pion�rskej t�bor?
37
00:08:36,736 --> 00:08:40,699
Ti pra�iv� banditi m� p�ipravili
o zbran� a o munici.
38
00:08:40,779 --> 00:08:42,340
Zmasakrovali eskortu.
39
00:08:44,983 --> 00:08:49,066
Bez t�ch pu�ek m�me �anci p�e��t
v t�hle zatracen� pevn�stce,
40
00:08:49,147 --> 00:08:51,108
jako m� kr�va na jatk�ch!
41
00:08:51,670 --> 00:08:52,991
T�i mu�i.
42
00:08:53,472 --> 00:08:57,115
Sakra, kdy� ��d�m o posilu,
chci aspo� �etu!
43
00:08:57,235 --> 00:09:01,278
A co mi poslali? Kapit�na Chadwella
a jeho dva poskoky.
44
00:09:01,359 --> 00:09:06,243
V tomhle t�bo�e nem�me
prakticky nic ne� blechy!
45
00:09:06,684 --> 00:09:07,364
Jasn�?
46
00:09:07,485 --> 00:09:08,525
Ano, pane!
47
00:09:09,847 --> 00:09:12,209
��dal jsem velen� o pomoc...
48
00:09:14,452 --> 00:09:17,935
a oni mi poslali dal�� t�i hladov� krky!
49
00:09:19,977 --> 00:09:21,017
Pohov.
50
00:09:23,821 --> 00:09:25,822
N�jak� stopy po konvoji, Kor�ne?
51
00:09:27,224 --> 00:09:30,146
Ne, v�echno ztraceno v Garrettov� ka�onu.
52
00:09:30,227 --> 00:09:32,629
Jestli se chcete nap�t, poslu�te si.
53
00:09:34,111 --> 00:09:35,111
Lopez?
54
00:09:35,552 --> 00:09:36,753
Ano, dokt�rku.
55
00:09:37,914 --> 00:09:42,358
Ale byl za t�m Angelo.
Jako by se t�m masakrem podepsal.
56
00:09:42,479 --> 00:09:43,359
Usekali jim hlavy?
57
00:09:43,480 --> 00:09:44,601
Ne, vykastrovali je.
58
00:09:44,721 --> 00:09:45,922
Ale ne!
59
00:09:46,002 --> 00:09:49,525
S t�mi vozy to nep�jde tak snadno,
kdy� jsou pln� zbran� a munice.
60
00:09:49,606 --> 00:09:53,890
Za dva dny nemohou urazit v�c
ne� t�icet mil v pou�ti.
61
00:09:54,170 --> 00:09:55,010
Tak�e?
62
00:09:55,131 --> 00:09:56,852
M��eme se je pokusit chytit.
63
00:09:56,933 --> 00:10:00,055
Ne. M��eme nastra�it past.
64
00:10:00,136 --> 00:10:00,736
Kde?
65
00:10:00,856 --> 00:10:01,736
V ka�onu.
66
00:10:01,817 --> 00:10:02,377
A jak?
67
00:10:02,498 --> 00:10:03,579
Chadwelle!
68
00:10:05,341 --> 00:10:08,784
Kdy� mi z Washingtonu po�lou posily,
o�ek�v�m,
69
00:10:08,864 --> 00:10:11,866
�e j� budu ten, kdo d�v� rozkazy!
70
00:10:12,107 --> 00:10:13,388
To teda ne.
71
00:10:15,230 --> 00:10:16,471
Z ministerstva obrany.
72
00:10:30,965 --> 00:10:35,128
Ch�pu. ��f jste tu vy.
73
00:10:35,209 --> 00:10:39,933
M�m volnou ruku. Prezident Grant u� nechce
sly�et ani slovo o Lopezovi.
74
00:10:40,014 --> 00:10:42,336
A to sam� sl�bil i mexick� vl�d�.
75
00:10:43,537 --> 00:10:47,620
Te� m�me dv� mo�nosti,
jak to vy�e�it, p�nov�.
76
00:10:49,983 --> 00:10:51,184
A jak�?
77
00:10:51,265 --> 00:10:52,626
Jak �eknu
78
00:10:54,868 --> 00:10:56,629
a kdy �eknu.
79
00:12:03,854 --> 00:12:05,335
St�t!
80
00:12:07,698 --> 00:12:08,859
St�jte!
81
00:12:13,464 --> 00:12:14,184
Je�!
82
00:12:14,304 --> 00:12:14,984
Ano, pane!
83
00:12:49,698 --> 00:12:53,421
M�l jste pravdu, kapit�ne.
Krysa je v d��e.
84
00:12:54,103 --> 00:12:55,544
V pevnosti je tucet Mexik�n�
85
00:12:55,624 --> 00:12:58,226
a v�ech dvan�ct jich d�l�
pro Angela a Lopeze.
86
00:12:59,588 --> 00:13:00,869
Odst�elte je!
87
00:13:01,670 --> 00:13:03,591
Kup�edu!
88
00:15:07,351 --> 00:15:09,513
Gringos!
89
00:16:04,365 --> 00:16:05,686
Rozd�lte se!
90
00:16:15,296 --> 00:16:17,938
Vamos, muchachos.
Zastavte ten v�z! Rapido!
91
00:16:29,710 --> 00:16:31,471
T�mhle! Obkli�te je!
92
00:18:36,111 --> 00:18:37,432
Hej, ty!
93
00:18:47,922 --> 00:18:49,803
No tak, vst�vej!
94
00:18:50,204 --> 00:18:50,924
Vsta�!
95
00:18:57,772 --> 00:19:00,174
Hej, gringo! Basta!
96
00:19:00,855 --> 00:19:02,256
Zastavit palbu!
97
00:19:35,128 --> 00:19:36,569
Dr�te ruce naho�e!
98
00:19:37,650 --> 00:19:38,931
Ty poj� sem!
99
00:19:58,470 --> 00:19:59,510
Hej!
100
00:20:00,392 --> 00:20:02,233
Co si sakra mysl�,
�e d�l�, hrdino?
101
00:20:02,314 --> 00:20:03,074
Chci zab�t toho hada.
102
00:20:03,155 --> 00:20:06,157
Tak to si najdi zmiji.
Tenhle z�stane na�ivu.
103
00:20:06,237 --> 00:20:07,077
Pro�?
104
00:20:07,158 --> 00:20:09,039
�ivej m��e chodit.
105
00:20:09,160 --> 00:20:11,562
Mrtv�ho bysme museli t�hnout
celou cestu a� do El Pasa
106
00:20:11,643 --> 00:20:13,084
abysme z�skali tis�c zelenejch pap�rk�.
107
00:20:13,164 --> 00:20:14,725
Tenhle �up�k m� cenu tis�c dolar�?
108
00:20:14,806 --> 00:20:15,726
Ov�em.
109
00:20:16,527 --> 00:20:18,168
Tolik vyd�l�m za p�l roku.
110
00:20:19,410 --> 00:20:23,573
Tohle je m�j k�eft,
a t�ch tis�c babek je moje v�plata.
111
00:20:23,814 --> 00:20:26,616
Pen�ze na d�evo, kdy� p�inesu zbo��.
112
00:20:37,988 --> 00:20:39,629
Tis�c dolar�...
113
00:20:39,870 --> 00:20:43,993
To je 250 pro ka�d�ho.
Um�m po��tat.
114
00:20:44,074 --> 00:20:47,477
Ale on ne.
Budeme ho to muset nau�it.
115
00:20:48,038 --> 00:20:49,559
��d�m o povolen� k odjezdu.
116
00:20:50,280 --> 00:20:51,801
Povolen� ud�leno.
117
00:20:54,764 --> 00:20:58,727
No! No, se�or.
por favor! No!
118
00:21:12,942 --> 00:21:15,224
Francisco Maguerta!
119
00:21:17,506 --> 00:21:18,266
A co ty?
120
00:21:18,387 --> 00:21:19,548
No, se�or.
121
00:21:19,748 --> 00:21:20,949
Nikdys nesly�el o Lopezovi?
122
00:21:21,029 --> 00:21:22,430
No, se�or, no.
123
00:21:22,511 --> 00:21:23,792
Ani o Angelovi?
124
00:21:23,872 --> 00:21:27,555
No, se�or. Mus�te mi v��it.
O t�ch lidech jsem nikdy nesly�el!
125
00:21:28,476 --> 00:21:29,837
No! No!
126
00:21:46,013 --> 00:21:48,375
Alfonso Salveya!
127
00:21:52,940 --> 00:21:53,660
Mluv!
128
00:21:55,342 --> 00:21:58,945
Cabron! Ano, jsem jeden z Angelov�ch lid�,
tak m� zabij, gringo!
129
00:21:59,026 --> 00:22:00,947
Tak�e to tys jim dal znamen�!
130
00:22:01,028 --> 00:22:05,672
Tentokr�t jste dostali Angela,
ale gener�l Lopez v�s v�echny pobije!
131
00:22:05,792 --> 00:22:07,593
Dej ho do stodoly k ostatn�m.
132
00:22:08,235 --> 00:22:10,116
A� p�ijdou i ostatn�,
kup jim n�co k pit�.
133
00:22:10,237 --> 00:22:11,518
Jak si p�ejete, pane.
134
00:22:22,288 --> 00:22:23,369
Ser�ante!
135
00:22:25,491 --> 00:22:27,532
�lov��e, jak to vypad�te?
136
00:22:27,653 --> 00:22:29,054
Nerozum�m, pane!
137
00:22:29,135 --> 00:22:31,457
Chadwelle! Poj�te sem, rychle!
138
00:22:32,298 --> 00:22:33,499
Umyjte se!
139
00:22:34,660 --> 00:22:35,660
Rozkaz, pane.
140
00:22:36,862 --> 00:22:39,024
Nemyslete hned na nejhor��, Adamsi.
141
00:22:39,104 --> 00:22:41,946
Jsem si jist�, �e ji Lopez dr��
jako rukojm�.
142
00:22:46,511 --> 00:22:47,431
Douf�m.
143
00:22:47,953 --> 00:22:51,476
Chadwelle, doktor pr�v� dostal zpr�vu,
�e jeho dcera byla v tom konvoji.
144
00:22:51,556 --> 00:22:52,757
To n�m to dost zhor�uje, ale...
145
00:22:54,639 --> 00:22:57,121
my ji dostaneme zp�t
�ivou a zdravou, uvid�te.
146
00:22:57,242 --> 00:23:01,806
Tak, Adamsi. Vzchopte se.
Pot�ebujete p�t.
147
00:23:02,327 --> 00:23:06,330
Doktorova dcera byla ve
zdravotnick�m voze. Unesli ji.
148
00:23:16,060 --> 00:23:20,464
Lev�! Lev�! Jednotko, st�t!
149
00:23:21,505 --> 00:23:22,906
St��d�n� str��!
150
00:23:24,668 --> 00:23:27,550
Pozor! P��mo hle�!
151
00:23:28,311 --> 00:23:30,032
Pochodem v chod!
152
00:23:53,055 --> 00:23:54,816
Je mi doktora l�to.
153
00:23:54,937 --> 00:23:58,500
D�lal v�echno, aby ji dostal
z t�hle smradlav� d�ry.
154
00:23:59,461 --> 00:24:03,384
Studovala na sest�i�ku na V�chod�,
se sv�m z�padn�m �armem.
155
00:24:04,466 --> 00:24:09,510
Varoval ji, ale odkdy holky poslouchaj�
156
00:24:09,831 --> 00:24:12,513
svoje otce? Jejich chyba.
157
00:24:13,074 --> 00:24:14,555
Co se s n� stane?
158
00:24:15,076 --> 00:24:20,080
Co se s n� stane?
L�p pro n�, kdyby ji zabili!
159
00:24:21,923 --> 00:24:22,643
Dobrou.
160
00:24:22,764 --> 00:24:23,404
Kor�ne.
161
00:24:24,125 --> 00:24:24,965
Jo?
162
00:24:25,206 --> 00:24:26,927
Ten p��b�h o tis�ci dolarech...
163
00:24:27,248 --> 00:24:31,011
To nen� p��b�h, Chadwelle.
To je odm�na.
164
00:24:31,132 --> 00:24:32,893
Tis�c dolar� mi p�ijde p��li� moc.
165
00:24:33,694 --> 00:24:36,056
Mysl�te p��li� moc pro jednoho?
166
00:24:37,618 --> 00:24:38,618
Kdo to ��k�?
167
00:24:38,859 --> 00:24:40,340
Kapit�n Chadwell.
168
00:24:40,421 --> 00:24:41,542
Tak�e?
169
00:24:41,982 --> 00:24:44,984
Rozd�l�te se s n�mi na �ty�i d�ly,
jak je to v pravidlech.
170
00:24:45,265 --> 00:24:47,026
Podle vojensk�ho pr�va.
171
00:24:47,267 --> 00:24:50,430
Promyslete si to.
V noci p�ich�zej� dobr� rady.
172
00:24:51,071 --> 00:24:52,071
Jo.
173
00:24:55,595 --> 00:25:01,961
Jen�e podle m�ch pravidel,
tady v t� p�kn� knize se p�e:
174
00:25:02,682 --> 00:25:06,285
�Lovec, jen� chce b�t odm�n�n,
nepot�ebuje partnera.�
175
00:25:06,886 --> 00:25:09,048
To se tam p�e, Chadwelle.
176
00:25:09,128 --> 00:25:10,168
Co je to?
177
00:25:10,730 --> 00:25:14,613
To je Kor�n. Kniha moudrosti.
178
00:25:18,818 --> 00:25:20,619
Vy, p�nov�, jste sn�lci.
179
00:25:26,665 --> 00:25:28,586
Podivn� chlap�k,
nemysl�te, pane?
180
00:25:28,667 --> 00:25:31,069
Sv�t je plnej podivnejch v�c�,
chlap�e.
181
00:25:33,432 --> 00:25:34,513
Vid�, co jsem ��kal?
182
00:25:43,121 --> 00:25:45,443
P���-zor!!!
183
00:26:03,861 --> 00:26:05,822
Vypad� to, �e trp� nespavost�.
184
00:26:05,903 --> 00:26:09,906
V�te, pane, pr�v� se
p�ipravujeme ke sp�nku.
185
00:26:10,587 --> 00:26:11,627
Nu�e?
186
00:26:12,269 --> 00:26:16,312
Ser�ant Smith, pane,
vypad� velice... nerv�zn�.
187
00:26:19,916 --> 00:26:23,679
Jste opravdu nerv�zn�, ser�ante?
188
00:26:23,760 --> 00:26:26,842
Ano, pane, a kdy� sly��m
hlouposti, tak vybuchnu.
189
00:26:26,923 --> 00:26:27,843
Jak� hlouposti?
190
00:26:27,924 --> 00:26:31,567
O m�, poru��ku Youngerovi
a v�s, pane.
191
00:26:33,369 --> 00:26:35,891
A co o n�s ��kali?
192
00:26:36,172 --> 00:26:39,655
��kali, �e p�ijeli t�i zkurvysyni, pane.
193
00:26:49,264 --> 00:26:50,264
Pohov.
194
00:26:59,074 --> 00:27:01,996
Sund�me si kab�ty, p�nov�,
a� jsme si rovni.
195
00:27:04,279 --> 00:27:05,159
A vy taky.
196
00:27:07,001 --> 00:27:08,001
Ano, pane.
197
00:27:09,163 --> 00:27:12,726
Tak�e, kde jste byl, ser�ante?
198
00:27:12,927 --> 00:27:14,768
Zrovna na za��tku, kapit�ne!
199
00:28:02,254 --> 00:28:03,695
Po�kej, mal� pauza, jo?
200
00:29:57,926 --> 00:29:59,247
D�kuji, p�nov�.
201
00:29:59,687 --> 00:30:02,609
Hej, kapit�ne, po�kejte na m�!
202
00:30:13,380 --> 00:30:14,461
Tak�e,
203
00:30:16,623 --> 00:30:17,543
hezk� sny.
204
00:30:17,624 --> 00:30:18,785
D�kujeme, kapit�ne.
205
00:30:30,477 --> 00:30:32,799
No, kapit�ne,
m�me za sebou n�ro�nej den.
206
00:30:32,919 --> 00:30:34,320
To je jenom za��tek.
207
00:30:34,401 --> 00:30:35,642
Pojedeme na lov?
208
00:30:35,762 --> 00:30:37,163
Rad�i tomu v��te.
209
00:30:37,403 --> 00:30:38,003
Dneska?
210
00:30:38,124 --> 00:30:40,566
Uklidn�te se, poru��ku,
a jd�te se trochu vyspat.
211
00:32:48,970 --> 00:32:50,051
Vamos!
212
00:33:26,406 --> 00:33:27,487
Rapido!
213
00:34:13,651 --> 00:34:19,176
Tady jsem j�, Angelo Sanchez!
Poj�te a chy�te si m�, parchanti!
214
00:34:19,697 --> 00:34:24,581
Dovol mi t� obejmout, amigo,
gener�l Lopez t� zahrne zlatem!
215
00:34:25,382 --> 00:34:26,503
Co se d�je?
216
00:34:27,584 --> 00:34:30,386
Gringo, kdo jsi?
217
00:34:30,507 --> 00:34:33,429
Vym�n�m tv�j �ivot za
�ivot sv� dcery, ty prase!
218
00:34:34,311 --> 00:34:36,713
Ta muchacha, co cestovala s voj�ky?
219
00:34:36,793 --> 00:34:39,475
Hombre, jak jsem moh tu�it,
�e je to tv� dcera?
220
00:34:39,796 --> 00:34:41,117
Te� to v�.
221
00:34:41,878 --> 00:34:44,520
To m�n� v�echno.
Zachr�nils mi �ivot.
222
00:34:44,761 --> 00:34:46,442
Byl bych pes, amigo,
223
00:34:46,563 --> 00:34:49,245
ten nejhor�� ze v�ech pra�ivejch ps�,
kdybych nezachr�nil tvou dceru!
224
00:34:49,405 --> 00:34:52,127
Neplejtvej dechem!
Nasedni na kon�! Pohyb!
225
00:34:52,208 --> 00:34:54,690
Bueno, bueno. Jak si p�eje�, hombre.
226
00:34:55,051 --> 00:34:57,453
Ale p�esv�d��m t�, �e jsem tv�j p��tel.
227
00:34:58,894 --> 00:35:02,097
Angelo Sanchez nikdy nezapom�n� na ty,
kte�� mu pomohli.
228
00:35:20,315 --> 00:35:25,640
V�, co ud�l�m s tou holkou, d�dku?
Nap�ed si s n� u�iju,
229
00:35:26,321 --> 00:35:28,242
pak ji nech�m svejm lidem
230
00:35:29,163 --> 00:35:33,767
a a� s n� budou hotov�,
povle�eme ji nahou p�es t�bor
231
00:35:33,848 --> 00:35:36,890
a d�me ji na�im �en�m!
A a� budou hotov�,
232
00:35:37,011 --> 00:35:38,412
bude �kemrat o to, abysme ji zabili!
233
00:35:41,615 --> 00:35:44,697
Zrovna jako tys m�l
�kemrat o milost, abys p�e�il.
234
00:35:46,260 --> 00:35:48,301
Ani tohle nebyla v�jimka.
235
00:35:48,422 --> 00:35:50,303
Se�e�te si jednotku a poh�b�te ho.
236
00:35:58,552 --> 00:36:02,756
Tak a je to.
R�d jsem v�s poznal. Adios!
237
00:36:04,477 --> 00:36:05,958
Kam ten blbe�ek jede?
238
00:36:06,079 --> 00:36:07,800
Hled� tis�c dolar�.
239
00:36:07,881 --> 00:36:10,123
No, Chadwelle, je to na v�s.
240
00:36:10,844 --> 00:36:12,285
Ud�l�me to po va�em.
241
00:36:25,418 --> 00:36:30,102
Bu� ten n�klad zbran� z�sk�me zp�t,
nebo ho vyhod�me do vzduchu
242
00:36:31,463 --> 00:36:34,105
a zlikvidujeme Lopeze a Angela.
243
00:36:37,069 --> 00:36:38,069
Tak zn� rozkazy.
244
00:36:38,150 --> 00:36:42,313
A ta holka?
Cel� se to jenom zkomplikovalo.
245
00:36:43,235 --> 00:36:44,636
To �ensk� d�laj.
246
00:36:47,599 --> 00:36:50,762
No, hodinu po�k�me.
247
00:36:53,605 --> 00:36:58,529
Mysl�m, �e Lopez je ukryt� n�kde tady,
n�kde na jih od Fort Concho.
248
00:36:58,609 --> 00:37:03,333
Ale Je��i Kriste, Chadwelle,
to je 200 �tvere�n�ch mil pekla!
249
00:37:03,414 --> 00:37:05,015
Jinak to nep�jde.
250
00:37:34,364 --> 00:37:38,127
Nechte m�, chci se
pod�vat na tu kr�snou d�mu!
251
00:37:38,408 --> 00:37:42,652
A pod�vat se, jak se j� da��.
Necht�la byste se vykoupat, madam?
252
00:37:43,372 --> 00:37:46,174
Cabron!
Tak to jsi byl ty, ty parchante!
253
00:37:46,295 --> 00:37:47,936
Que pasa, hombre?
254
00:37:48,417 --> 00:37:49,858
Dej to sem!
255
00:37:51,020 --> 00:37:52,581
Que pasa, hombre?
256
00:37:52,821 --> 00:37:56,144
Posly�, filozofe,
ten parchant mi �lohnul krabi�ku tab�ku!
257
00:37:56,225 --> 00:38:01,470
Kdy� jsme vyp�lili Bardel, tak ta svin�
ukradla ostruhy tomu Ameri�anovi,
258
00:38:01,550 --> 00:38:03,511
a te� chce je�t� tohle!
259
00:38:08,637 --> 00:38:10,398
A� moc mluv�.
260
00:38:10,679 --> 00:38:14,282
Gracias, filozofe.
A� t� Panna Marie ochra�uje.
261
00:38:17,885 --> 00:38:20,887
A� ochra�uje tebe, ty to pot�ebuje�.
262
00:39:43,007 --> 00:39:45,489
Za h�ebenem je vesnice.
�ty�i kon� a taverna.
263
00:39:45,570 --> 00:39:46,610
A stopy po vozech?
264
00:39:46,691 --> 00:39:49,253
Koleje hlubok� a� po loket.
Museli zastavit pro z�soby.
265
00:39:49,333 --> 00:39:50,454
Vid�l t� n�kdo?
266
00:39:50,534 --> 00:39:51,895
Vid�l n�kdy n�kdo negra ve tm�?
267
00:40:11,114 --> 00:40:12,315
Se�or Angelo!
268
00:40:19,442 --> 00:40:21,804
Moji lidi tu zastavili, co?
269
00:40:22,045 --> 00:40:24,847
Si, se�or! Pr�v� odjeli.
270
00:40:25,688 --> 00:40:27,890
Jestli posp�ch�te,
m��ete je snadno dohonit.
271
00:40:30,933 --> 00:40:32,974
Ne, mysl�m, �e tu z�stanu p�es noc.
272
00:40:34,977 --> 00:40:36,098
Kde m� �enu?
273
00:40:36,338 --> 00:40:39,260
U� sp�, se�ore. Celej den pracovala.
274
00:40:39,982 --> 00:40:40,782
Tak ji vzbu�!
275
00:40:41,784 --> 00:40:43,505
Nechals m� �ekat!
276
00:40:45,267 --> 00:40:48,109
Byl jsem v base! Poj� sem, ko�i�ko!
277
00:40:51,713 --> 00:40:54,075
R�no mi d� kon� a pu�ku!
278
00:40:54,356 --> 00:40:58,119
Si, se�or. Toho nejlep��ho, kter�ho m�m.
279
00:40:58,800 --> 00:41:01,442
Noc str�v�m s n�.
280
00:41:01,523 --> 00:41:03,364
A j� nem��u odm�tnout, co?
281
00:41:03,965 --> 00:41:05,766
Ty si u�jie� jindy!
282
00:41:09,130 --> 00:41:10,971
A a� t� nenapadne ��dn� blbost!
283
00:41:17,138 --> 00:41:18,579
Bastardo!
284
00:41:21,742 --> 00:41:22,782
Chyb�la jsem ti?
285
00:41:23,023 --> 00:41:24,264
Chyb�la.
286
00:41:57,817 --> 00:42:00,499
Jsi tak kr�sn�,
�pln� bych pro tebe ztratil hlavu!
287
00:42:01,901 --> 00:42:04,263
To jsem si p�esn� myslel.
288
00:42:05,184 --> 00:42:06,184
Sva�te ho!
289
00:42:21,359 --> 00:42:22,480
Mysl�te, �e promluv�?
290
00:42:22,841 --> 00:42:24,002
Bude muset.
291
00:42:24,082 --> 00:42:25,883
Kapit�n v�, jak p�esv�d�it lidi,
aby mluvili.
292
00:42:26,004 --> 00:42:27,245
Jednou v Tucsonu...
293
00:42:27,365 --> 00:42:28,045
Dr� hubu!
294
00:42:28,566 --> 00:42:29,687
Ano, pane.
295
00:42:30,368 --> 00:42:34,011
Jenom jsem si ��kal, �e kdybysme ho zlomili
a on n�m �ekl, kde je skr�� jeho bandy,
296
00:42:34,212 --> 00:42:36,854
mohli bysme si u�et�it
spoustu �asu a probl�m�!
297
00:42:37,174 --> 00:42:38,935
�ekne n�m v�echno, co budeme cht�t!
298
00:42:41,218 --> 00:42:42,659
Co t� lecht� na nose?
299
00:42:42,780 --> 00:42:47,024
P�edstavil jsem si Kor�n�v v�raz.
On zat�m stopuje toho idiota...
300
00:43:07,764 --> 00:43:08,965
P�ive�te ho.
301
00:43:21,497 --> 00:43:22,497
Kapit�ne!
302
00:43:27,383 --> 00:43:28,544
Jd�te zezadu!
303
00:44:39,732 --> 00:44:41,173
Hele, amigo!
304
00:44:52,024 --> 00:44:56,348
�au, Zlatovl�sko! Slez!
305
00:45:00,552 --> 00:45:01,592
Ani hnout!
306
00:45:08,159 --> 00:45:09,159
Oto� se!
307
00:47:12,519 --> 00:47:14,961
Pro dne�ek kon��me.
308
00:48:09,814 --> 00:48:10,814
Vodu!
309
00:48:28,832 --> 00:48:29,832
Gracias.
310
00:48:33,957 --> 00:48:34,877
Pij!
311
00:48:49,892 --> 00:48:54,816
Vy dva dr�te huby!
V�echno bude v po��dku!
312
00:49:02,544 --> 00:49:06,667
A� tu bude �muchat kdokoli,
banditi, voj�ci, Ameri�ani...
313
00:49:06,989 --> 00:49:09,030
nikoho jste nevid�li!
314
00:49:10,272 --> 00:49:14,476
A nebojte, beru Angela
daleko za hranici!
315
00:49:14,596 --> 00:49:18,319
U� nikdy neuvid�te jeho ksicht,
ani m�j.
316
00:49:19,881 --> 00:49:21,242
Dej to do ta�ky!
317
00:49:52,632 --> 00:49:55,154
Jestli chcete um��t, v�te, co d�lat.
318
00:49:55,275 --> 00:49:57,076
Jenom otev�ete hubu!
319
00:49:58,038 --> 00:50:02,402
Ty jdi ven a p�esv�d� je,
aby nezastavovali!
320
00:50:02,722 --> 00:50:05,244
Nem� j�dlo, nem� vodu.
321
00:50:05,325 --> 00:50:07,767
Zabijou t�, gringo.
322
00:50:08,888 --> 00:50:10,769
Jsou to m� p��tel�! Poznaj to!
323
00:50:10,850 --> 00:50:12,091
Sly�els?
324
00:50:12,171 --> 00:50:13,051
Je n�kdo doma?
325
00:50:13,132 --> 00:50:14,733
Si, se�or. Ud�l�m, co chcete.
326
00:50:14,854 --> 00:50:16,015
Tak jdi ven!
327
00:50:21,340 --> 00:50:23,261
Hej, p�ines vodu pro kon�!
328
00:50:23,542 --> 00:50:28,506
M�m jenom jeden k�bl, ale je dost velk�.
Pou��v� ho m�j k��.
329
00:50:28,627 --> 00:50:30,148
Tak do pr�ce!
330
00:50:35,554 --> 00:50:36,594
Boj� se?
331
00:50:46,885 --> 00:50:47,725
Je tam je�t� n�kdo?
332
00:50:47,845 --> 00:50:49,526
Moje �ena a nikdo jinej.
333
00:50:49,647 --> 00:50:51,128
Jak� je? Je hezk�?
334
00:50:51,209 --> 00:50:55,132
Pod�v�me se na n�.
N�kdy se i tady d� naj�t n�co dobr�ho.
335
00:50:55,253 --> 00:50:57,735
Ne!
336
00:50:58,376 --> 00:50:59,537
Kdo je tam?
337
00:51:15,752 --> 00:51:17,994
Jen po�kejte, vy vrazi!
338
00:51:40,056 --> 00:51:41,577
Rychle! Rozva� m�!
339
00:52:02,157 --> 00:52:05,960
Nest��lejte, amigos!
To jsem j�, Angelo!
340
00:52:06,761 --> 00:52:09,003
To je Angelo!
Nest��lejte, companeros!
341
00:52:19,814 --> 00:52:21,695
Sv�t je malej.
342
00:52:22,296 --> 00:52:24,217
Jo, jak ��k� Mohamed, je malej.
343
00:52:29,143 --> 00:52:32,346
Tak malej, �e si lidi
�lapou navz�jem na nohy.
344
00:52:32,866 --> 00:52:36,189
Po��d mysl�, �e 1000 dolar�
nen� pro jednoho moc?
345
00:52:37,391 --> 00:52:42,636
Kdy� se da�� tob�, dostane� medaile a pov��en�.
J� dost�v�m jenom prachy.
346
00:52:50,803 --> 00:52:54,446
Pro� mi Angela nenech�te?
Co s n�m chcete d�lat?
347
00:52:55,728 --> 00:52:57,809
Nikdy v�s nevezme
do Lopezova �krytu.
348
00:52:58,050 --> 00:53:00,212
Nen� jedinej, kdo v�, kde to je.
349
00:53:03,135 --> 00:53:05,016
Ztr�c�te �as.
350
00:53:05,097 --> 00:53:08,460
Zdej�� lidi se boj� Angela v�c,
ne� n�s v�ech dohromady.
351
00:53:08,821 --> 00:53:12,104
Je v�c zp�sob�,
jak n�komu rozv�zat jazyk.
352
00:53:14,226 --> 00:53:15,867
O tom Mohamed nemluvil?
353
00:53:15,988 --> 00:53:18,510
D�stojn�k uchyluj�c� se k mu�en�?
354
00:53:18,630 --> 00:53:20,271
Dneska se tomu ��k� mu�en�?
355
00:53:24,396 --> 00:53:26,397
Ty zbab�l�e, ty bys ob�toval svou �enu,
proto�e se boj� n�koho,
356
00:53:26,478 --> 00:53:27,358
kdo p�i�el, aby ti ubl�il?
357
00:53:29,481 --> 00:53:31,322
Kde se schov�vaj� Lopez a jeho lidi?
358
00:53:31,442 --> 00:53:33,403
Por Dios, se�or, zabijou m�!
359
00:53:33,484 --> 00:53:35,365
Tak mluv, blb�e!
360
00:53:36,567 --> 00:53:39,409
�ekni mi, kde se skr�v� Lopez,
nebo zaplat� za tvoje ml�en�!
361
00:53:42,934 --> 00:53:44,895
Ne! Ne!
362
00:53:46,097 --> 00:53:47,097
Promi�.
363
00:53:49,980 --> 00:53:54,544
R�da v�m to �eknu.
L�ta jsem �ila s t�m slim�kem!
364
00:53:55,145 --> 00:53:59,589
D�ela jsem jako mezek na poli,
ve st�ji, v kuchyni...
365
00:54:00,270 --> 00:54:06,515
Pod�vejte na moje ruce! Z�da m�m ohnut�.
A dost�v�m jenom zbytky!
366
00:54:06,756 --> 00:54:09,959
Nikdy se ke mn� nechoval
jako k �en�, nikdy!
367
00:54:10,080 --> 00:54:13,162
Vezm�te si m�, se�ore! Pod�vejte na m�!
368
00:54:13,443 --> 00:54:15,605
Jsem va�e!
369
00:54:16,326 --> 00:54:21,851
Chcete v�d�t, kde je Lopez?
V El Sagradu.
370
00:54:21,931 --> 00:54:24,093
V trosk�ch star�ho kl�tera.
371
00:54:24,614 --> 00:54:26,255
Pros�m, vemte m� s sebou!
372
00:54:26,335 --> 00:54:27,375
Ne!
373
00:54:28,017 --> 00:54:31,780
Pros�m, pros�m v�s!
Vezm�te m� s sebou, se�ore!
374
00:54:32,501 --> 00:54:34,342
Jste moje jedin� nad�je!
375
00:54:34,423 --> 00:54:39,027
Zaplat�m v�m sv�m t�lem...
svou l�skou...
376
00:54:39,628 --> 00:54:42,350
budeme spolu jako v r�ji!
377
00:54:42,471 --> 00:54:45,273
Se�ore, osvobo�te m�
z tohoto b�dn�ho �ivota!
378
00:54:45,353 --> 00:54:47,034
J� budu nav�dy va�� otrokyn�!
379
00:55:26,753 --> 00:55:29,075
Hn�te se, u� to d�l�te celej den!
Mus�me vyrazit!
380
00:55:29,155 --> 00:55:30,155
Si, se�or!
381
00:55:38,084 --> 00:55:42,087
Kdo v�, t�eba pro m� trochu zbyde.
382
00:55:42,729 --> 00:55:47,613
M� uspokoj� snadno, jsem filozof.
383
00:56:09,955 --> 00:56:13,278
Vamos, muchachos! Vamos!
384
00:56:29,173 --> 00:56:33,737
Kolik jich je? Mluv!
Odpov�z, idiote!
385
00:56:33,818 --> 00:56:35,899
Nev�m. M�lo. T�i nebo �ty�i.
386
00:56:36,340 --> 00:56:40,383
Bojovali.
Jsou to bl�zni, se�ore!
387
00:56:41,024 --> 00:56:43,706
Ale p��sah�m, j� jsem jim nic ne�ekl!
388
00:56:43,827 --> 00:56:45,148
El Supremo.
389
00:56:45,509 --> 00:56:46,670
Ano, El Supremo. Ano.
390
00:56:46,750 --> 00:56:52,195
Bude� oslovovat gener�la Lopeze...
El Supremo!
391
00:57:03,246 --> 00:57:05,167
��k� t�i nebo �ty�i.
392
00:57:05,248 --> 00:57:09,612
Jsou to bl�zni! Mysl� si, �e jsou hrdinov�!
Tihle Ameri�ani jsou v�ichni �a�ci!
393
00:57:15,177 --> 00:57:17,499
Troufaj� si myslet, �e m� m��ou naj�t!
394
00:57:17,620 --> 00:57:20,542
Boj� se, proto�e v�d�,
�e p�ich�z� jejich konec.
395
00:57:20,663 --> 00:57:22,785
Zajali Angela, gener�le.... El Supremo.
396
00:57:23,625 --> 00:57:24,946
�eklas o tom filozofovi?
397
00:57:25,187 --> 00:57:26,428
A� te�, va�e V�sosti.
398
00:57:26,508 --> 00:57:29,390
Filozof sem p�ijede dnes v noci nebo z�tra.
399
00:57:30,072 --> 00:57:32,714
Jsem tak hrd�! Zbran�!
400
00:57:34,596 --> 00:57:38,759
Jsou to dob�� voj�ci.
Perfektn�! V�echno, jak m� b�t!
401
00:57:39,401 --> 00:57:44,966
Jsme p�ipraveni!
Moji v�rn�, nikdo n�s nezastav�!
402
00:57:48,810 --> 00:57:49,530
Kdo je to?
403
00:57:49,610 --> 00:57:52,252
Ten pe�n, co n�m �ekl,
�e po v�s jdou Ameri�ani!
404
00:57:52,333 --> 00:57:54,334
Fernando, zast�el ho!
405
00:57:54,895 --> 00:57:57,457
Rychle, pou�ijte pu�ky!
406
00:57:57,538 --> 00:57:59,219
Byl jsem v�m v�rn�!
407
00:57:59,300 --> 00:58:03,383
Ameri�ani m�li pravdu!
Vy nejste gener�l! Vy jste ��lenec!
408
00:58:08,749 --> 00:58:13,753
Kdyby n� state�n� Napoleon byl na�ivu,
dal by mi plno met�l�!
409
00:58:13,834 --> 00:58:16,636
C�sa�stv� vstane z popela!
410
00:58:21,841 --> 00:58:26,285
My pak budeme pat�it Mexiku.
A� dobyju Texas...
411
00:58:27,407 --> 00:58:30,810
zm�n�m Rio Grande na krvavou �eku!
412
00:58:30,930 --> 00:58:32,971
Odpus�te, gener�le, ale co Angelo?
413
00:58:34,253 --> 00:58:36,294
�, Angelo! Jo.
414
00:58:36,375 --> 00:58:40,058
J� v�m, po�lu celou rotu mu��,
ano, po�lu tam celou brig�du!
415
00:58:40,139 --> 00:58:42,901
Osvobod�me Angela
a p�ivedou mi ty Amerik�ny!
416
00:58:42,982 --> 00:58:45,944
M� to smysl,
budeme m�t v�c rukojm�!
417
00:58:49,147 --> 00:58:50,147
ڞasn�.
418
00:59:13,971 --> 00:59:17,814
Kdy� to p�ijme�, dostane� p�lku
a my si ten zbytek rozd�l�me.
419
00:59:18,776 --> 00:59:22,819
To je nebezpe�n�.
Krom� toho, j� to chci v�echno.
420
00:59:26,143 --> 00:59:28,665
Pojedu s v�ma do El Sagrada,
421
00:59:29,506 --> 00:59:32,829
i kdy� si mysl�m, �e je to zbyte�n� riziko...
422
00:59:33,710 --> 00:59:37,833
Na opl�tku chci jeho. A v�echno za n�j.
423
00:59:38,675 --> 00:59:41,237
Celej tis�c zelenejch pap�rk�.
424
00:59:42,879 --> 00:59:47,203
Dob�e, ale a� pak.
Nap�ed zbran�, pak Angelo.
425
00:59:47,844 --> 00:59:52,608
Pokud s n�m zkus� zdrhnout, nebude� m�t �as
zachr�nit ty svoje kor�lky, Kor�ne.
426
00:59:53,529 --> 00:59:56,972
P��sah�m na svoje kor�lky.
427
00:59:57,053 --> 00:59:58,934
M�me n�v�t�vu.
428
01:00:02,057 --> 01:00:04,179
Hledaj� n�s.
Je jich tucet.
429
01:00:04,260 --> 01:00:06,301
T�i pro ka�d�ho. To nen� probl�m.
430
01:00:07,943 --> 01:00:10,665
Je tu probl�m. Jeden z nich zdrhne
a jsme vy��zen�.
431
01:00:11,226 --> 01:00:13,027
Nechte to na mn�.
432
01:00:27,882 --> 01:00:30,324
Hombre!
Kam jde� s t�m slune�n�kem?
433
01:00:31,406 --> 01:00:33,728
Musel se z toho slunce zbl�znit.
434
01:00:34,649 --> 01:00:39,173
Nech� n�s All�h ochr�n�
p�ed t�mito mu�i
435
01:00:44,939 --> 01:00:47,061
V�, �e nem��e vid�t tv�j ksicht!
436
01:00:49,863 --> 01:00:51,464
M��u ti pomoct?
437
01:01:15,608 --> 01:01:17,689
Dej sem ten slune�n�k, se�ore.
438
01:01:36,668 --> 01:01:41,512
All�h ��k�: "Kdo� pou��v� slune�n�k,
budi� mu sluncem po�ehn�no."
439
01:03:04,593 --> 01:03:05,834
Gener�l t� chce.
440
01:04:17,943 --> 01:04:22,307
A odedne�ka ��dn� vykr�d�n� dostavn�k�
441
01:04:22,427 --> 01:04:26,911
ani p�epad�n� bank! To je rozkaz!
Respekt si z�sk�me udatnost�!
442
01:04:27,352 --> 01:04:31,355
Ne, drah� filozofe,
trvalo mi p��li� dlouho
443
01:04:31,476 --> 01:04:35,039
zorganizovat tyto odpadl�ky do arm�dy!
444
01:04:37,842 --> 01:04:38,882
Vyle�ti to.
445
01:04:39,284 --> 01:04:42,447
U� ��dn� kapesn� kr�de�e, rozum�?
446
01:04:42,527 --> 01:04:46,690
Moje arm�da shrom�d� lidi
od Chihuahuy po Santa Cruz!
447
01:04:47,772 --> 01:04:49,293
Zajist�, gener�le.
448
01:04:49,493 --> 01:04:53,456
Ale arm�da mus� b�t z�sobena zlatem,
spoustou zlata.
449
01:04:53,778 --> 01:04:55,139
Vyhr�t v�lku je n�kladn�!
450
01:04:55,259 --> 01:05:00,303
Ne, ne, pane! Hlavn� je m�t batali�ny,
kter� budou bojovat a v�t�zit!
451
01:05:04,428 --> 01:05:05,789
Tady je zajatkyn�.
452
01:05:06,310 --> 01:05:10,313
Bienvenida, se�orita. Se�orita?
453
01:05:10,754 --> 01:05:14,757
Melissa Adamsov�.
Je to dcera l�ka�e z Fort Concho.
454
01:05:14,878 --> 01:05:19,722
Doktora?
To je zaj�mav�! Moc zaj�mav�!
455
01:05:31,454 --> 01:05:33,776
Co si to dovoluje�?
Umyj se, ne� m� obslou��!
456
01:05:36,058 --> 01:05:39,461
Gener�le, co m�me d�lat
s touhle hezkou �ubkou?
457
01:05:39,862 --> 01:05:40,862
Kde?
458
01:05:40,943 --> 01:05:42,144
S tou zajatkyn�.
459
01:05:43,665 --> 01:05:47,108
To d�v�e se pot�ebuje um�t. V�n�.
Odve� ji.
460
01:07:05,064 --> 01:07:10,228
Vypad� to, �e je nemo�n� se tam dostat.
S� jeskyn�, asi tunely....
461
01:07:11,510 --> 01:07:15,673
Hodn� jezdc�.
S t�m jsem nepo��tal, Kor�ne.
462
01:07:15,794 --> 01:07:17,675
Po��d je �as odej�t.
Tohle je povinnost arm�dy.
463
01:07:17,756 --> 01:07:18,957
Na to zapome�.
464
01:07:19,798 --> 01:07:21,639
Tohle by m�la bejt doktorova dcera.
465
01:07:22,400 --> 01:07:24,081
Ta d�vka je po��d na�ivu,
to n�co znamen�.
466
01:07:25,643 --> 01:07:28,045
Ten chlap, co jde za n�,
vypad� jako kat.
467
01:07:28,726 --> 01:07:31,128
Nem��eme nic d�lat,
dokud se v�ichni neo�erou
468
01:07:31,249 --> 01:07:34,051
a nebudou v�d�t, kter� bije,
co� nebude trvat dlouho.
469
01:07:34,372 --> 01:07:36,293
U� skoro vylo�ili ten v�z.
470
01:07:36,374 --> 01:07:37,374
Bezva.
471
01:07:39,537 --> 01:07:41,979
Hl�dky n�s u� nebudou ru�it.
Dneska teda ne.
472
01:07:42,059 --> 01:07:44,221
Za sv�t�n� m��eme vyrazit.
473
01:07:45,142 --> 01:07:48,305
A te�, chlapi, p�ipravte oh�ostroj!
474
01:09:05,980 --> 01:09:09,543
Hele, Kor�ne, d�ky za nic.
Nerozum�m ani slovo.
475
01:09:09,983 --> 01:09:12,024
Jako by to bylo arabsky.
476
01:09:15,589 --> 01:09:16,990
To je arabsky.
477
01:10:25,256 --> 01:10:27,177
P�ij�d� Angelo s gringem!
478
01:11:29,277 --> 01:11:32,720
Nejste dob�e vychovan�, kapit�ne.
M�l jste ohl�sit sv�j p��chod.
479
01:11:33,161 --> 01:11:37,124
Takhle nejsem zvykl� p�ij�mat hosty.
480
01:11:38,126 --> 01:11:39,207
Vsta�te.
481
01:11:39,927 --> 01:11:43,610
Vy nejste hostitel,
pros�m, posa�te se, p��teli.
482
01:11:44,292 --> 01:11:45,132
Vsta�te!
483
01:11:45,253 --> 01:11:48,936
Obdivuji va�i odvahu, kapit�ne,
ale mezi n�mi,
484
01:11:49,136 --> 01:11:51,177
kdo jin�, ne� zatracen� idiot
485
01:11:52,780 --> 01:11:55,142
by �el na misi, z n� nen� �niku?
486
01:11:55,262 --> 01:11:57,343
M� p��tel� m� odtud dostanou.
487
01:12:01,508 --> 01:12:03,469
Ale j� nikoho nevid�m, amigo.
488
01:12:03,910 --> 01:12:07,953
Nevid�te?
Aspo� je usly��te!
489
01:12:16,162 --> 01:12:18,884
Ticho! Ukryjte kon�!
490
01:12:22,088 --> 01:12:22,728
Dobr� trefa.
491
01:12:22,849 --> 01:12:24,650
Um�me to i l�p!
492
01:12:28,334 --> 01:12:31,016
P��t� dopadne na va�e lidi.
493
01:12:32,017 --> 01:12:34,179
Neboj�te se?
O�ividn� m�te n�co za lubem.
494
01:12:34,260 --> 01:12:36,181
Ta holka. Vym�n�me ji za Angela.
495
01:12:36,262 --> 01:12:40,946
No dobr�, ale co nab�dnete
za v� �ivot, kapit�ne?
496
01:12:41,026 --> 01:12:42,307
V�!
497
01:12:45,831 --> 01:12:48,193
P�ive�te tu holku a dejte j� kon�!
498
01:13:17,421 --> 01:13:20,023
Oni v�n� nechaj tu holku j�t!
499
01:13:22,866 --> 01:13:25,868
V� kapit�n je ostrej z�kazn�k.
500
01:13:29,793 --> 01:13:31,834
Sle�no Adamsov�, jsem kapit�n Chadwell.
501
01:13:31,955 --> 01:13:32,875
Rychle poj�te!
502
01:13:32,996 --> 01:13:34,117
Ano, kapit�ne.
503
01:13:36,599 --> 01:13:39,241
Rychle! Moje lidi najdete na kopci.
504
01:13:39,322 --> 01:13:40,322
A co vy?
505
01:13:41,004 --> 01:13:43,045
Nem�me �as! Ute�te!
506
01:14:01,423 --> 01:14:02,744
Holka je v bezpe��.
507
01:14:02,825 --> 01:14:04,466
Ale je�t� nen� konec.
508
01:14:04,546 --> 01:14:06,467
Vlastn� to teprve za�alo.
509
01:14:07,029 --> 01:14:09,151
Tak�e, dodr�el jsem svou ��st dohody.
510
01:14:10,432 --> 01:14:12,594
Je to ot�zka cti.
511
01:14:19,240 --> 01:14:23,043
Doufejme, �e v� kapit�n neud�l�
n�jak� blb� chyby.
512
01:14:34,655 --> 01:14:38,658
Heh, v�d�l jsem to.
A te� za��n� z�bava!
513
01:14:43,103 --> 01:14:47,707
Nechte mi ho!
Roztrh�m ho na kusy!
514
01:14:48,629 --> 01:14:51,191
Bude� prokl�nat den, kdy ses narodil!
515
01:14:52,352 --> 01:14:53,513
Vemte ho!
516
01:15:27,906 --> 01:15:28,666
Do �toku!
517
01:15:28,747 --> 01:15:31,149
Kryjte se! Rychle!
Posp�te si!
518
01:15:34,232 --> 01:15:37,675
- V�ichni dohromady!
- Rozd�lte se! Zp�tky!
519
01:15:37,756 --> 01:15:38,756
Do toho!
520
01:15:55,533 --> 01:15:58,015
Angelo! P�iprav proti�tok!
521
01:15:58,135 --> 01:15:59,616
Po�li n�koho na kopec,
a� obkl��� ty gringy!
522
01:15:59,737 --> 01:16:03,660
Si, El General. Jsou na kopci!
Vem 10 chlap� a obkli�te je!
523
01:16:03,741 --> 01:16:05,182
Za sl�vu!
524
01:16:08,705 --> 01:16:09,505
Do �toku!
525
01:16:42,338 --> 01:16:43,739
�to�te na sk�ly!
526
01:17:32,866 --> 01:17:34,867
Kryjte m�! Po��d st��lejte!
527
01:17:38,512 --> 01:17:40,073
Pomoz mi!
Vem to tady!
528
01:17:40,193 --> 01:17:41,914
Tak d�lejte, hn�te se!
529
01:17:46,039 --> 01:17:49,161
Mus�te se dostat za n�!
Jsou jenom t�i!
530
01:17:49,242 --> 01:17:51,123
Doch�zej jim v�bu�niny!
531
01:17:51,885 --> 01:17:53,926
Gener�le, ti mu�i vy�plhali na �tes!
532
01:18:17,669 --> 01:18:19,670
Nic mi nen�! Nechte m�!
533
01:18:20,232 --> 01:18:24,756
Ne! J� jsem El Supremo!
Chra�te m�j tr�n!
534
01:18:36,127 --> 01:18:37,127
Palte!
535
01:18:55,025 --> 01:18:57,066
Aspo� dv� minuty sem nikdo nesm� p�ij�t.
536
01:18:57,147 --> 01:18:58,588
V�, jak se to pou��v�?
537
01:18:59,269 --> 01:18:59,949
Zkus�m to.
538
01:19:00,310 --> 01:19:01,350
Boj�te se?
539
01:19:02,472 --> 01:19:03,512
Ne.
540
01:19:03,914 --> 01:19:06,276
To m�te kliku.
J� jsem pod�lanej a� za u�ima.
541
01:19:06,917 --> 01:19:07,917
Hodn� holka.
542
01:19:33,342 --> 01:19:34,463
Gener�le!
543
01:19:34,583 --> 01:19:36,184
Gener�le! El Supremo!
544
01:19:36,265 --> 01:19:39,187
U� nemaj� v�bu�niny!
Nade�el jejich �as. St��lej pu�kama!
545
01:19:39,308 --> 01:19:40,509
Zajm�te je! Chci je �iv�!
546
01:19:40,589 --> 01:19:42,510
Si, mi General...
547
01:19:43,151 --> 01:19:45,273
Do toho, muchachos! Vylezte tam!
548
01:19:45,353 --> 01:19:47,555
Gener�l je chce �iv�! Pohyb!
549
01:21:39,663 --> 01:21:40,864
Sle�no Adamsov�?
550
01:21:44,468 --> 01:21:45,669
Sle�no Adamsov�!
551
01:22:45,406 --> 01:22:48,889
Kapit�ne! Oznamuju v�m �patnou zpr�vu.
552
01:22:49,170 --> 01:22:51,732
V�dycky se objev�, kdy� je nejm�� �ek�.
553
01:22:51,812 --> 01:22:54,254
Vy jste v�n� banda zkurvysyn�.
554
01:22:54,335 --> 01:22:57,057
Mus�me zp�tky do Washingtonu.
Na�e mise skon�ila.
555
01:22:57,538 --> 01:23:01,822
A dostanete medaile
a pot�esete si rukama s prezidentem.
556
01:23:02,663 --> 01:23:04,504
A co m�j tis�c dolar�?
557
01:23:04,945 --> 01:23:08,908
�Nikdy nelituj ztr�tu pen�z,
kdy� ti na opl�tku p�inese p��tele".
558
01:23:09,149 --> 01:23:12,151
To je Mohamed, kniha prvn�, ver� 18.
559
01:23:13,874 --> 01:23:16,356
Kapit�n u� poslal zpr�vu do Washingtonu.
560
01:23:16,796 --> 01:23:20,879
Nev� hlavu, dostane� p�knej
bal�k zelenejch pap�rk�.
561
01:23:21,601 --> 01:23:25,805
Vra� se do pevnosti a bu� trp�livej.
Str��ek Sam nikdy nikoho nepodfouk.
562
01:23:27,807 --> 01:23:29,808
Str��ek Sam ne. Ale ty...
563
01:23:34,253 --> 01:23:38,857
�V��it je dobr�, nev��it je lep��".
564
01:23:41,981 --> 01:23:47,065
Pane, vypad� to, �e budeme
m�t doprovod do Washingtonu.
565
01:23:51,710 --> 01:23:55,233
Nu�e, a� rad�i jede s n�ma, ne� za n�ma.
566
01:23:56,555 --> 01:23:57,275
Je to tak?
567
01:24:12,330 --> 01:24:16,734
P�eklad Oik
42901