All language subtitles for CSI.S12E16.CSI.Unplugged.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NFHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,594 --> 00:00:17,581 What do you see in the sky, Harper? 2 00:00:17,581 --> 00:00:19,604 Planets. 3 00:00:19,604 --> 00:00:21,199 The red one is Mars. 4 00:00:21,631 --> 00:00:24,616 The one with the rings around is called Saturn. 5 00:00:25,251 --> 00:00:27,631 And the smallest one is Pluto. 6 00:00:27,631 --> 00:00:30,384 Oh, my little astronomer, it's time to go to bed now. 7 00:00:30,384 --> 00:00:31,468 Okay. 8 00:01:26,024 --> 00:01:27,608 Okay, we have a reported kidnapping. 9 00:01:27,608 --> 00:01:30,277 A five-year-old boy, Harper Riordan. 10 00:01:30,277 --> 00:01:34,097 His nanny, Shelby Buress, is also missing. 11 00:01:34,097 --> 00:01:35,699 What about the parents? 12 00:01:35,699 --> 00:01:37,284 Uh, parent. Single dad. 13 00:01:37,284 --> 00:01:38,552 A "T.C. Riordan." 14 00:01:38,552 --> 00:01:41,605 Said he was sleeping when the nanny put the kid to bed. 15 00:01:41,605 --> 00:01:42,873 What time was that? 16 00:01:42,873 --> 00:01:44,107 Around 10:00. 17 00:01:44,107 --> 00:01:46,460 Woke up at 11:30, went to check in on the boy. 18 00:01:46,460 --> 00:01:48,328 Did he make the 911 call? 19 00:01:48,328 --> 00:01:50,714 Yeah. 11:35. 20 00:01:50,714 --> 00:01:52,099 Half past midnight. 21 00:01:52,099 --> 00:01:54,585 Clock's got the head start on us. 22 00:01:57,955 --> 00:01:59,306 Didn't you just say 23 00:01:59,306 --> 00:02:01,725 he was asleep at the time of the abduction? 24 00:02:01,725 --> 00:02:03,644 Yeah. 25 00:02:03,644 --> 00:02:06,063 Is that how you dress for bed? 26 00:02:06,063 --> 00:02:08,482 I dress a little less formally. 27 00:02:08,482 --> 00:02:10,567 Where's the boy's room? 28 00:02:10,567 --> 00:02:12,403 Upstairs. 29 00:02:25,316 --> 00:02:27,418 Okay, got some blood. 30 00:02:27,418 --> 00:02:29,670 Not a lot of it. Definitely a struggle. 31 00:02:32,924 --> 00:02:34,842 Blood's tacky. 32 00:02:34,842 --> 00:02:37,544 Consistent with the dad's timeline. 33 00:02:42,100 --> 00:02:45,269 I got a print... in blood. 34 00:02:45,269 --> 00:02:47,821 Definitely not a five-year-old's. 35 00:02:47,821 --> 00:02:50,140 Our kidnapper, maybe. 36 00:03:00,068 --> 00:03:01,702 Morgan, yeah, I'm sending you a print. 37 00:03:01,702 --> 00:03:03,137 I want you to run it. 38 00:03:03,137 --> 00:03:04,838 I'm on it. 39 00:03:13,465 --> 00:03:15,249 Look at that. 40 00:03:15,249 --> 00:03:17,184 Blood on the ceiling. 41 00:03:17,184 --> 00:03:19,336 No, Saturn's missing. 42 00:03:28,313 --> 00:03:30,547 Okay, I gotta get that back to the lab. 43 00:03:30,547 --> 00:03:32,649 Why don't you have Hodges come pick it up? 44 00:03:32,649 --> 00:03:34,985 I need you here. 45 00:03:34,985 --> 00:03:36,019 Hey, evidence coming through! 46 00:03:36,019 --> 00:03:37,354 Hold the door! Hold the door! 47 00:03:43,695 --> 00:03:46,163 What part of "Hold the door" 48 00:03:46,163 --> 00:03:47,731 don't you understand? 49 00:03:47,731 --> 00:03:49,500 I understood all of it. 50 00:04:08,753 --> 00:04:10,754 Oh, brother. 51 00:04:10,754 --> 00:04:12,022 Oh, that is not good. 52 00:04:12,022 --> 00:04:13,223 It's not. 53 00:04:13,223 --> 00:04:15,859 A storm blew out three generating stations. 54 00:04:15,859 --> 00:04:17,444 Power is out in half the state. 55 00:04:17,444 --> 00:04:18,645 They say for how long? 56 00:04:18,645 --> 00:04:20,697 Could be a while. 57 00:04:20,697 --> 00:04:22,399 God, we already lost enough time. 58 00:04:22,399 --> 00:04:23,767 You know the rule. 59 00:04:23,767 --> 00:04:25,068 If we don't find this kid 60 00:04:25,068 --> 00:04:26,236 in three hours, he's dead. 61 00:04:26,236 --> 00:04:27,621 If the lights don't come back 62 00:04:27,621 --> 00:04:29,907 we'll find the kid in the dark. 63 00:04:30,586 --> 00:04:34,086 ♪ CSI 12x16 ♪ CSI Unplugged Original Air Date on February 29, 2012 64 00:04:37,612 --> 00:04:40,247 ♪ Who... are you? 65 00:04:40,247 --> 00:04:43,237 ♪ Who, who, who, who? 66 00:04:43,237 --> 00:04:46,456 ♪ Who... are you? 67 00:04:46,456 --> 00:04:48,659 ♪ Who, who, who, who? 68 00:04:48,659 --> 00:04:50,227 ♪ I really wanna know 69 00:04:50,227 --> 00:04:53,080 ♪ Who... are you? 70 00:04:53,080 --> 00:04:54,681 ♪ Oh-oh-oh ♪ Who... ♪ 71 00:04:54,681 --> 00:04:58,285 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 72 00:04:58,285 --> 00:05:01,355 ♪ Are you! 73 00:05:05,911 --> 00:05:08,547 Yeah, make sure the backup generator's running. 74 00:05:08,547 --> 00:05:09,914 And check the freezers. 75 00:05:10,276 --> 00:05:12,110 If we melt evidence, bad guys walk. 76 00:05:12,635 --> 00:05:14,353 And lock down the guns in Ballistics. 77 00:05:14,353 --> 00:05:16,680 Generator, freezer, guns. 78 00:05:16,680 --> 00:05:18,002 Copy that. 79 00:05:18,002 --> 00:05:18,953 All right. 80 00:05:18,953 --> 00:05:20,588 FYI, AFIS is out. 81 00:05:20,588 --> 00:05:22,123 So is CODIS and IBIS. 82 00:05:22,123 --> 00:05:24,142 Basically, all the "IS'es" are down. 83 00:05:24,142 --> 00:05:25,977 We're just gonna have to get used to it. 84 00:05:25,977 --> 00:05:27,295 Until the lights come back on, 85 00:05:27,295 --> 00:05:29,347 we might as well be back in grad school. 86 00:05:29,347 --> 00:05:31,266 Remember your basic chemistry. 87 00:05:31,266 --> 00:05:33,101 Use your head, use your hands. 88 00:05:33,101 --> 00:05:35,937 And these cell phone batteries, they're our only lifeline, 89 00:05:35,937 --> 00:05:37,471 so let's not waste 'em. 90 00:05:37,471 --> 00:05:39,941 We got a missing boy and a nanny in the wind 91 00:05:39,941 --> 00:05:41,259 and we don't have much time. 92 00:05:41,259 --> 00:05:42,944 Head and hands. Got it. 93 00:05:42,944 --> 00:05:44,645 I got another call. 94 00:05:44,645 --> 00:05:45,947 Yeah, what? 95 00:05:45,947 --> 00:05:48,249 Yeah, heard the whole city's blacked-out. 96 00:05:48,249 --> 00:05:50,118 What is that noise? 97 00:05:50,118 --> 00:05:51,419 It's the sound of... 98 00:05:51,419 --> 00:05:52,904 It's the sound of fear and futility. 99 00:05:52,904 --> 00:05:55,873 Hey! You break that case, you own it. 100 00:05:55,873 --> 00:05:57,325 This thing won't budge. 101 00:05:57,325 --> 00:05:59,827 It's not an escape hatch if you can't escape. 102 00:05:59,827 --> 00:06:00,929 Where are you? 103 00:06:00,929 --> 00:06:03,348 We're trapped in elevator hell. 104 00:06:03,348 --> 00:06:05,183 Who's "we"? 105 00:06:05,183 --> 00:06:07,385 Me and-and... Henry. 106 00:06:08,604 --> 00:06:10,455 I was on my way to the lab 107 00:06:10,455 --> 00:06:12,473 to process that metal trace that you and Finn found, 108 00:06:12,473 --> 00:06:14,175 and, uh, well, let's just say 109 00:06:14,175 --> 00:06:15,777 it's gonna to have to wait until help arrives. 110 00:06:15,777 --> 00:06:18,146 I'll get Morgan call Maintenance. 111 00:06:18,146 --> 00:06:20,698 Yeah, um, she might dial the phone a little faster 112 00:06:20,698 --> 00:06:22,984 if you omit the part about me being in here. 113 00:06:22,984 --> 00:06:24,719 Just a thought. 114 00:06:24,719 --> 00:06:27,322 What are you guys, in high school? 115 00:06:30,459 --> 00:06:32,410 Hey. Hey. 116 00:06:32,410 --> 00:06:33,811 So, we got blood splatter on the ceiling, 117 00:06:33,811 --> 00:06:36,381 spatter on the sheets, 118 00:06:36,381 --> 00:06:38,049 and we've got this white residue here. 119 00:06:38,049 --> 00:06:40,501 Go ahead and bindle that. 120 00:06:40,501 --> 00:06:43,488 Yeah. That's gonna be the easy part. 121 00:06:43,488 --> 00:06:46,707 You know, if this turns out to be important evidence, 122 00:06:46,707 --> 00:06:48,176 who knows how long it's gonna take 123 00:06:48,176 --> 00:06:50,044 before we can process it and get an answer. 124 00:06:50,044 --> 00:06:51,212 I know, I know, I know. 125 00:06:53,382 --> 00:06:54,882 Okay... 126 00:06:54,882 --> 00:06:57,352 no ladder outside the window, 127 00:06:57,352 --> 00:06:59,053 no tree that someone could climb up. 128 00:06:59,053 --> 00:07:01,990 Dust along the ledges doesn't seem to be disturbed, 129 00:07:01,990 --> 00:07:05,994 so our... our kidnapper was already 130 00:07:05,994 --> 00:07:07,495 inside the house. 131 00:07:07,495 --> 00:07:10,231 Hey, look at this void. 132 00:07:11,566 --> 00:07:14,235 Blood pattern is interrupted right down this line. 133 00:07:15,954 --> 00:07:18,006 What do you think, rug? Yeah. 134 00:07:18,006 --> 00:07:19,424 Maybe somebody took the rug out of here 135 00:07:19,424 --> 00:07:20,708 with somebody inside of it. 136 00:07:20,708 --> 00:07:23,411 And if this blood is the boy's, 137 00:07:23,411 --> 00:07:24,912 that means he put up a fight. 138 00:07:24,912 --> 00:07:26,931 And lost. 139 00:07:29,568 --> 00:07:32,053 And that would explain why there is no blood 140 00:07:32,053 --> 00:07:33,938 trailing out of the door or in the hallway 141 00:07:33,938 --> 00:07:35,440 or down the stairs. 142 00:07:35,440 --> 00:07:37,608 Yeah. Wait, wait, wait, let's back up. 143 00:07:37,608 --> 00:07:40,194 We don't know for sure that this is the boy's blood, right? 144 00:07:40,194 --> 00:07:41,446 It could be the nanny's. 145 00:07:41,446 --> 00:07:43,548 We can't run the DNA until the power's back on. 146 00:07:43,548 --> 00:07:45,149 So what do we do? 147 00:07:46,285 --> 00:07:48,653 We go old school. 148 00:07:48,653 --> 00:07:50,655 ABO typing. I like that. 149 00:07:50,655 --> 00:07:51,956 See, that's why you're here. 150 00:07:51,956 --> 00:07:53,491 I'll call Greg. 151 00:07:53,491 --> 00:07:55,410 Hey, Nick? 152 00:07:55,410 --> 00:07:56,728 Yeah, I'm back here. 153 00:07:56,728 --> 00:08:00,064 Checked all points of entry-- no sign of a break-in. 154 00:08:00,064 --> 00:08:03,901 We could be looking at an inside job. 155 00:08:03,901 --> 00:08:05,970 They look happy in this photo. 156 00:08:05,970 --> 00:08:07,555 I wonder what happened to the wife. 157 00:08:10,642 --> 00:08:12,626 This is some serious candle power. 158 00:08:12,626 --> 00:08:13,578 I mean, it looks like T.C. Riordan 159 00:08:13,578 --> 00:08:15,063 is used to being unplugged. 160 00:08:18,684 --> 00:08:21,102 Got blood drops on the table here. 161 00:08:23,638 --> 00:08:25,590 And a couple more on the floor, see? 162 00:08:25,590 --> 00:08:26,574 Mm-hmm. 163 00:08:26,574 --> 00:08:28,142 You know, could be the same 164 00:08:28,142 --> 00:08:30,311 source as the blood upstairs. 165 00:08:30,311 --> 00:08:31,829 The boy. 166 00:08:31,829 --> 00:08:33,164 Yeah. 167 00:08:33,164 --> 00:08:35,133 Spines suggest directionality. 168 00:08:36,835 --> 00:08:38,652 Heading for the door outside. 169 00:08:38,652 --> 00:08:40,822 Let's see where the trail goes. 170 00:08:40,822 --> 00:08:43,875 How long has Shelby Buress been your son's nanny, Mr. Riordan? 171 00:08:43,875 --> 00:08:46,010 From the minute Harper was born. 172 00:08:46,010 --> 00:08:47,245 Shelby didn't do this. 173 00:08:47,245 --> 00:08:49,163 You sound pretty sure of that. 174 00:08:49,163 --> 00:08:50,098 I am. 175 00:08:50,098 --> 00:08:51,432 This is a very big house. 176 00:08:51,432 --> 00:08:53,468 You must have a lot of people working for you. 177 00:08:53,468 --> 00:08:55,453 Yes. And I trust all of them. 178 00:08:55,453 --> 00:08:57,822 I'm gonna need a list. 179 00:08:59,224 --> 00:09:01,109 Do you and your wife share custody of your son? 180 00:09:01,109 --> 00:09:05,279 My wife... my wife passed away five years ago. 181 00:09:05,279 --> 00:09:07,398 I'm sorry. 182 00:09:07,398 --> 00:09:10,635 And you said that you were asleep 183 00:09:10,635 --> 00:09:11,685 when Harper went missing. 184 00:09:11,685 --> 00:09:12,954 I fell asleep in the den. 185 00:09:12,954 --> 00:09:14,288 In a tux? 186 00:09:14,288 --> 00:09:18,692 I was planning on going out tonight. 187 00:09:18,692 --> 00:09:20,128 I changed my mind. 188 00:09:20,128 --> 00:09:21,913 So what woke you up? 189 00:09:21,913 --> 00:09:24,549 Nothing. Why? 190 00:09:24,549 --> 00:09:26,417 You didn't hear anything? 191 00:09:26,417 --> 00:09:27,668 No. I just... 192 00:09:27,668 --> 00:09:30,271 I just woke up. 193 00:09:30,271 --> 00:09:33,508 Well, we're gonna have to take your fingerprints. 194 00:09:33,508 --> 00:09:34,875 It's just a standard procedure. 195 00:09:34,875 --> 00:09:37,011 You know, so we can exclude yours from the kidnapper. 196 00:09:37,011 --> 00:09:38,813 And we'll need a blood sample. 197 00:09:38,813 --> 00:09:40,063 Fine. 198 00:09:41,216 --> 00:09:42,683 One last question. 199 00:09:42,683 --> 00:09:45,052 What is your son's blood type? 200 00:09:45,052 --> 00:09:47,889 I don't know. No, it's fine. 201 00:09:47,889 --> 00:09:51,225 uh, did he cut himself, scrape himself recently? 202 00:09:51,225 --> 00:09:52,493 Maybe a bloody nose? 203 00:09:52,493 --> 00:09:56,330 He cut his chin just the other day. 204 00:09:56,330 --> 00:09:58,115 The Band-Aid might still be in the garbage can. 205 00:09:58,115 --> 00:10:00,234 And how did that happen, the cut on the chin? 206 00:10:00,234 --> 00:10:01,194 He fell. 207 00:10:06,708 --> 00:10:08,342 The Palermo? 208 00:10:08,342 --> 00:10:09,794 Seriously? 209 00:10:09,794 --> 00:10:12,413 Okay, when do you think engineers can be here? 210 00:10:12,413 --> 00:10:14,582 Oh, okay, thanks. 211 00:10:14,582 --> 00:10:15,750 For nothing. 212 00:10:15,750 --> 00:10:17,602 Henry and Hodges still in the elevator? 213 00:10:17,602 --> 00:10:19,020 Hodges is in there? 214 00:10:19,020 --> 00:10:20,972 Just focus on Henry. And this. 215 00:10:20,972 --> 00:10:22,089 What is it? 216 00:10:22,089 --> 00:10:23,391 Residue from the missing boy's room. 217 00:10:23,391 --> 00:10:24,475 Oh, Without the Mass Spec, 218 00:10:24,475 --> 00:10:25,977 what am I supposed to do with it? 219 00:10:25,977 --> 00:10:27,395 I don't know. Be creative. 220 00:10:27,395 --> 00:10:29,864 Russell has me doing ABO blood typing. Want to help? 221 00:10:29,864 --> 00:10:33,467 Sure. Tonight, everything old is new. 222 00:10:37,039 --> 00:10:37,789 ♪ 223 00:11:00,445 --> 00:11:01,195 ♪ 224 00:11:29,441 --> 00:11:30,191 ♪ 225 00:12:00,522 --> 00:12:02,089 I got clumping. 226 00:12:02,089 --> 00:12:04,091 You? Yeah. 227 00:12:04,091 --> 00:12:05,526 Based on the Band-Aid exemplar, 228 00:12:05,526 --> 00:12:09,330 the boy's blood type is O. 229 00:12:10,365 --> 00:12:11,749 You sure about that? 230 00:12:11,749 --> 00:12:13,250 Yeah. 231 00:12:13,250 --> 00:12:14,669 Why? 232 00:12:15,971 --> 00:12:18,923 What are you doing out here? 233 00:12:18,923 --> 00:12:21,092 What, are you, uh, communing with the stars? 234 00:12:21,092 --> 00:12:24,679 My cell phone's communing with a charger. 235 00:12:24,679 --> 00:12:26,197 So what's your take on T.C. Riordan? 236 00:12:26,197 --> 00:12:28,182 Why? What's yours? Wouldn't be the first time 237 00:12:28,182 --> 00:12:30,050 that a parent tried to cover up abuse 238 00:12:30,050 --> 00:12:31,936 with a phony kidnapping report. 239 00:12:31,936 --> 00:12:35,206 Yeah, but let's not get too far ahead of ourselves. 240 00:12:35,206 --> 00:12:37,558 Kidnapper hasn't contacted Riordan with any demands. 241 00:12:37,558 --> 00:12:38,843 I know. 242 00:12:38,843 --> 00:12:40,861 I just... 243 00:12:40,861 --> 00:12:44,215 have a feeling this case is not going to follow the rules. 244 00:12:48,804 --> 00:12:50,821 Blood trail's gone cold. 245 00:12:50,821 --> 00:12:52,323 No drops since the house. 246 00:12:52,323 --> 00:12:53,924 Rain probably washed them away. 247 00:12:57,713 --> 00:12:59,513 Hey, Galileo. 248 00:12:59,513 --> 00:13:00,748 Yeah. 249 00:13:00,748 --> 00:13:02,750 No blood, but check it out-- 11:00. 250 00:13:09,107 --> 00:13:10,524 Saturn. 251 00:13:10,524 --> 00:13:13,477 Planet from the boy's room. 252 00:13:17,098 --> 00:13:19,383 Nick... and the missing carpet. 253 00:13:25,457 --> 00:13:27,625 It's awfully convenient. 254 00:13:27,625 --> 00:13:30,161 It's like we were meant to find him. 255 00:13:38,887 --> 00:13:40,571 Whoa. 256 00:13:41,506 --> 00:13:43,090 It's Harper's nanny. 257 00:13:46,011 --> 00:13:48,062 Got a knife right here. 258 00:13:48,062 --> 00:13:50,798 And something else. 259 00:13:57,773 --> 00:13:59,774 "We have Harper." 260 00:14:09,357 --> 00:14:10,676 Till I can see what I'm doing, 261 00:14:10,676 --> 00:14:12,845 I'm going to have to hold off on the autopsy. 262 00:14:12,845 --> 00:14:16,182 But my initial exam says the missing boy's nanny 263 00:14:16,182 --> 00:14:19,635 suffered two sharp force injuries to the chest 264 00:14:19,635 --> 00:14:20,355 and... 265 00:14:21,755 --> 00:14:24,273 two more to the upper back, 266 00:14:24,273 --> 00:14:26,425 all from a double-edged blade. 267 00:14:26,425 --> 00:14:28,661 That and the width of the wounds 268 00:14:28,661 --> 00:14:30,763 looks consistent with the knife that we found. 269 00:14:31,932 --> 00:14:33,516 Things just keep getting better. 270 00:14:33,516 --> 00:14:35,952 Someone ask for a light? 271 00:14:35,952 --> 00:14:37,453 Yeah, a light. 272 00:14:37,453 --> 00:14:39,222 That looks like a moonshine still. 273 00:14:39,222 --> 00:14:41,491 Actually, it's a slightly different kind 274 00:14:41,491 --> 00:14:43,392 of white lightning. 275 00:14:43,392 --> 00:14:44,961 Behold... 276 00:15:04,681 --> 00:15:06,232 Not bad, huh? 277 00:15:06,232 --> 00:15:08,634 In college, I found that R & B, 278 00:15:08,634 --> 00:15:10,987 with just a little chemiluminescence, 279 00:15:10,987 --> 00:15:12,772 really set the mood. 280 00:15:12,772 --> 00:15:14,807 I can see it. I can't. 281 00:15:14,807 --> 00:15:15,942 What's in there anyway? 282 00:15:15,942 --> 00:15:17,026 Luminol. 283 00:15:17,026 --> 00:15:19,595 With just a splash of permanganate. 284 00:15:19,595 --> 00:15:21,247 Great job, Dave. 285 00:15:21,247 --> 00:15:22,915 It's nothing. 286 00:15:24,284 --> 00:15:25,768 What do you got, Doc? 287 00:15:25,768 --> 00:15:27,920 Could be an abrasion to the lip. 288 00:15:27,920 --> 00:15:29,539 Doesn't look like blunt force trauma. 289 00:15:29,539 --> 00:15:30,990 Pressure wound, maybe. 290 00:15:30,990 --> 00:15:32,592 Kidnapper clamps a hand 291 00:15:32,592 --> 00:15:35,294 over her mouth to silence her. 292 00:15:42,786 --> 00:15:44,887 The boy wouldn't have heard a thing. 293 00:15:44,887 --> 00:15:46,171 Suggests a sequence. 294 00:15:46,171 --> 00:15:47,807 Kill the nanny, take the boy. 295 00:15:47,807 --> 00:15:49,842 And carry them both out of the room. 296 00:15:49,842 --> 00:15:52,662 I think our kidnapper had help. 297 00:15:55,115 --> 00:15:56,849 Whoa. Watch out. Oh, God, I'm sorry. 298 00:15:56,849 --> 00:15:59,402 This thing's already killed someone. 299 00:15:59,402 --> 00:16:01,221 Oh. You'd just be putting me out of my misery. 300 00:16:01,221 --> 00:16:02,079 Why? What's wrong? 301 00:16:02,079 --> 00:16:03,704 That white residue from the kid's bedroom-- 302 00:16:03,704 --> 00:16:04,807 I was able to run 303 00:16:04,807 --> 00:16:06,209 all the standard color tests 304 00:16:06,209 --> 00:16:07,660 for an unknown white powder. 305 00:16:07,660 --> 00:16:09,412 Got zip, zero, nada. 306 00:16:09,412 --> 00:16:11,297 So it's a negative. 307 00:16:11,297 --> 00:16:12,732 No, I should have gotten a result. 308 00:16:12,732 --> 00:16:14,166 Color tests cover 90% of all narcotics. 309 00:16:14,166 --> 00:16:15,351 Narcotics? Yeah. 310 00:16:15,351 --> 00:16:16,535 Nanny murdered, 311 00:16:16,535 --> 00:16:17,887 kid grabbed up. 312 00:16:17,887 --> 00:16:18,888 Dad says he didn't hear anything. 313 00:16:18,888 --> 00:16:20,706 Kid could have been sedated, right? 314 00:16:20,706 --> 00:16:21,924 Russell said 315 00:16:21,924 --> 00:16:23,476 use head and hands. 316 00:16:23,476 --> 00:16:24,894 I'm using my head. 317 00:16:24,894 --> 00:16:26,178 Hands not so good. 318 00:16:26,178 --> 00:16:28,180 Okay, well, maybe I have 319 00:16:28,180 --> 00:16:30,316 another thought for your hands. 320 00:16:30,316 --> 00:16:33,769 A crystal test-- it might cover the other ten percent. 321 00:16:33,769 --> 00:16:36,656 Without electricity for the scopes? 322 00:16:42,529 --> 00:16:44,330 Forget old school. 323 00:16:44,330 --> 00:16:45,414 Go ancient. 324 00:16:48,585 --> 00:16:49,952 How we doing 325 00:16:49,952 --> 00:16:52,171 on the metal trace from the boy's bedsheet? 326 00:16:52,171 --> 00:16:55,841 Um, we are still trapped in the metal box. 327 00:16:55,841 --> 00:16:57,126 You remember that, right? 328 00:16:57,126 --> 00:16:58,878 Didn't Morgan make that call? 329 00:16:58,878 --> 00:16:59,929 Yes. 330 00:16:59,929 --> 00:17:01,047 And, uh, apparently, 331 00:17:01,047 --> 00:17:02,365 the people who could extricate us 332 00:17:02,365 --> 00:17:05,584 from our metal box are themselves stuck in a metal box 333 00:17:05,584 --> 00:17:06,752 in the Palermo. 334 00:17:06,752 --> 00:17:08,087 I need that trace processed. 335 00:17:08,087 --> 00:17:09,722 If our kidnapper brought it into that house, 336 00:17:09,722 --> 00:17:11,641 it may be our only way to find him. 337 00:17:11,641 --> 00:17:13,258 So, if you can't get yourself out of there, 338 00:17:13,258 --> 00:17:15,061 find a way to get the evidence out. 339 00:17:15,061 --> 00:17:17,063 How are we supposed to do that? 340 00:17:17,063 --> 00:17:18,281 I don't know, Henry. 341 00:17:18,281 --> 00:17:19,699 Figure something out. 342 00:17:21,368 --> 00:17:23,686 Any more stupid questions? 343 00:17:23,686 --> 00:17:26,438 Do you have to go to the bathroom as badly as I do? 344 00:17:27,741 --> 00:17:28,491 ♪ 345 00:17:57,270 --> 00:17:58,020 ♪ 346 00:18:03,160 --> 00:18:05,144 Awesome. 347 00:18:05,144 --> 00:18:07,613 Nice call on the crystal test. 348 00:18:08,815 --> 00:18:10,199 White substance from the kid's bedroom 349 00:18:10,199 --> 00:18:11,584 screened positive for ketamine. 350 00:18:11,584 --> 00:18:14,453 Used as a veterinary anesthetic, 351 00:18:14,453 --> 00:18:16,922 but also as an injectable pain med. 352 00:18:16,922 --> 00:18:18,341 One Sara found... 353 00:18:18,341 --> 00:18:20,659 in T.C. Riordan's medicine cabinet. 354 00:18:20,659 --> 00:18:22,795 You were right-- the kid was doped. 355 00:18:22,795 --> 00:18:24,764 What'd you find on the knife? 356 00:18:24,764 --> 00:18:26,782 ABO results indicate two blood types. 357 00:18:26,782 --> 00:18:28,834 Blood type on the blade is AB, 358 00:18:28,834 --> 00:18:30,936 which matches the nanny, Shelby Buress. 359 00:18:30,936 --> 00:18:32,288 Fits with the rest of the evidence. 360 00:18:32,288 --> 00:18:33,556 Blood on the handle 361 00:18:33,556 --> 00:18:34,890 is type O, 362 00:18:34,890 --> 00:18:37,526 which matches T.C. Riordan. 363 00:18:38,562 --> 00:18:40,446 Location is everything. 364 00:18:40,446 --> 00:18:43,132 Suggests the father was holding the knife. 365 00:18:43,132 --> 00:18:45,284 So I called the police department 366 00:18:45,284 --> 00:18:47,519 in your old hometown, San Francisco. 367 00:18:47,519 --> 00:18:50,522 We were really just checking on the nanny. 368 00:18:50,522 --> 00:18:53,659 But it turns out you're the more interesting story. 369 00:18:53,659 --> 00:18:55,661 When you told us that your wife 370 00:18:55,661 --> 00:18:58,664 passed away five years ago, 371 00:18:58,664 --> 00:19:01,767 you neglected to mention how. 372 00:19:01,767 --> 00:19:04,036 Very suspicious drowning in your pool. 373 00:19:04,036 --> 00:19:06,455 What does this have to do with finding my son? 374 00:19:06,455 --> 00:19:08,924 Well, Frisco PD thinks you murdered your wife in a rage, 375 00:19:08,924 --> 00:19:10,993 and I think you did the same thing to the nanny. 376 00:19:10,993 --> 00:19:12,428 And then you disposed 377 00:19:12,428 --> 00:19:14,430 of the only witness. 378 00:19:14,430 --> 00:19:16,215 We're not going to find 379 00:19:16,215 --> 00:19:18,167 your son alive, are we? 380 00:19:18,167 --> 00:19:19,535 This kidnapping crap... 381 00:19:20,904 --> 00:19:23,489 ...is just that. Right? 382 00:19:24,608 --> 00:19:26,358 I'm going to tell you the same thing 383 00:19:26,358 --> 00:19:27,993 I told the cops in San Francisco. 384 00:19:27,993 --> 00:19:29,562 I'm innocent. 385 00:19:29,562 --> 00:19:31,330 And I'm telling the truth. 386 00:19:31,330 --> 00:19:33,332 Yeah, but you're leaving out some important facts. 387 00:19:33,332 --> 00:19:35,067 Like who Harper's real mother is. 388 00:19:35,067 --> 00:19:36,118 Your nanny, 389 00:19:36,118 --> 00:19:37,503 Shelby Buress. 390 00:19:37,503 --> 00:19:40,072 See, we, uh, confirmed that 391 00:19:40,072 --> 00:19:41,757 with the hospital in San Francisco. 392 00:19:41,757 --> 00:19:43,959 She is Harper's birth mother. 393 00:19:43,959 --> 00:19:45,344 I mean, it all adds up. 394 00:19:45,344 --> 00:19:46,912 Your wife found out you knocked up Shelby. 395 00:19:46,912 --> 00:19:48,347 She wants a divorce, she wants money, 396 00:19:48,347 --> 00:19:49,799 she ends up dead in your pool. 397 00:19:49,799 --> 00:19:50,916 Flash-forward 398 00:19:50,916 --> 00:19:52,752 to your mistress, Shelby, who ends up dead 399 00:19:52,752 --> 00:19:54,153 in your backyard. 400 00:19:54,153 --> 00:19:55,521 You got a way with women, buddy. 401 00:19:59,576 --> 00:20:01,227 You ever see this knife before? 402 00:20:03,914 --> 00:20:05,614 Yes. It's mine. 403 00:20:05,614 --> 00:20:07,099 It's in my house. 404 00:20:07,099 --> 00:20:09,318 How about it's in Shelby Buress's back? 405 00:20:09,318 --> 00:20:11,554 See, we found her blood on the blade, 406 00:20:11,554 --> 00:20:14,740 but your blood on the handle. 407 00:20:14,740 --> 00:20:16,325 How do you explain that? 408 00:20:16,325 --> 00:20:18,878 That's my blood. 409 00:20:20,297 --> 00:20:22,381 But I didn't murder anyone. 410 00:20:25,635 --> 00:20:28,471 I was making an offering to the dead. 411 00:20:31,091 --> 00:20:32,091 What?! 412 00:20:33,126 --> 00:20:35,478 I opened my vein during a séance. 413 00:20:37,464 --> 00:20:39,648 You do know that you're not in San Francisco now. 414 00:20:39,648 --> 00:20:41,534 The knife was part of the ritual. 415 00:20:41,534 --> 00:20:43,385 For my departed Natalie. 416 00:20:44,688 --> 00:20:47,790 I give you this gift from life unto death. 417 00:20:56,833 --> 00:20:58,667 A séance? 418 00:21:00,504 --> 00:21:02,004 Okay. 419 00:21:02,004 --> 00:21:03,589 I'm all done here. 420 00:21:09,296 --> 00:21:10,513 Okay. 421 00:21:10,513 --> 00:21:12,114 Who else was at the séance? 422 00:21:12,114 --> 00:21:13,782 Shelby, 423 00:21:13,782 --> 00:21:15,651 my mother-in-law Patricia, 424 00:21:15,651 --> 00:21:17,286 and Karen, the medium. 425 00:21:17,286 --> 00:21:20,005 Well, how... how come we're just hearing about this now? 426 00:21:20,005 --> 00:21:21,891 Because I knew you'd jump to the wrong conclusions, 427 00:21:21,891 --> 00:21:23,726 just like the cops in San Francisco did. 428 00:21:23,726 --> 00:21:25,677 Well, it's a hell of a story, isn't it? 429 00:21:25,677 --> 00:21:27,446 It's not a story; it's the truth. 430 00:21:28,815 --> 00:21:30,032 I love my wife. 431 00:21:30,032 --> 00:21:31,450 I miss her. 432 00:21:31,450 --> 00:21:33,736 I brought together the people who were closest to her 433 00:21:33,736 --> 00:21:37,323 to try to... make contact. 434 00:21:38,358 --> 00:21:39,992 And did you do that? 435 00:21:39,992 --> 00:21:41,994 Did you make contact? 436 00:21:46,049 --> 00:21:47,883 I'm not a murderer. 437 00:21:47,883 --> 00:21:51,470 I'm a father who needs you to find my son. 438 00:22:06,570 --> 00:22:09,688 Boy's been missing for over five hours now. 439 00:22:09,688 --> 00:22:11,240 If he's really missing at all. 440 00:22:11,240 --> 00:22:13,609 You know, Brass seems to think this whole thing is a hoax. 441 00:22:13,609 --> 00:22:15,894 That the father killed the nanny 442 00:22:15,894 --> 00:22:18,614 and that the kid was just collateral damage. 443 00:22:18,614 --> 00:22:20,565 Where are we at? Got a good fingerprint 444 00:22:20,565 --> 00:22:21,917 on the kidnapper's note here. 445 00:22:21,917 --> 00:22:23,452 All right, that plus the headboard. 446 00:22:23,452 --> 00:22:25,371 If they are T.C.'s prints, 447 00:22:25,371 --> 00:22:26,571 Brass's theory is looking pretty good. 448 00:22:26,571 --> 00:22:27,821 Yeah. 449 00:22:28,959 --> 00:22:31,093 Man, computers have really spoiled me. 450 00:22:31,093 --> 00:22:33,012 It's been a while since I've done this by eye. 451 00:22:33,012 --> 00:22:35,014 Uh-huh. Me, too. 452 00:22:35,014 --> 00:22:36,932 All right, tell you what, you take the note. 453 00:22:36,932 --> 00:22:38,100 I'll take the headboard. 454 00:22:38,100 --> 00:22:40,269 Okay. There you go. 455 00:22:40,269 --> 00:22:41,520 Thanks. 456 00:22:44,240 --> 00:22:46,358 A plain arch. 457 00:22:46,358 --> 00:22:48,927 No, wait a minute. 458 00:22:48,927 --> 00:22:50,763 Got a tented arch here. 459 00:22:50,763 --> 00:22:52,881 That's pretty cool. 460 00:22:52,881 --> 00:22:55,651 I got the same thing here. That's very rare. 461 00:22:55,651 --> 00:22:57,903 Good for us. 462 00:22:57,903 --> 00:23:00,005 Maybe bad for T.C. 463 00:23:00,005 --> 00:23:01,724 Let's check him out. 464 00:23:03,410 --> 00:23:05,911 Ulnar loops, radial loops... 465 00:23:05,911 --> 00:23:07,563 a few whorls. 466 00:23:07,563 --> 00:23:09,081 Interesting ridge pattern. 467 00:23:11,117 --> 00:23:13,168 It's a real smorgasbord, but... 468 00:23:13,168 --> 00:23:14,753 No tented arches. 469 00:23:16,122 --> 00:23:16,872 No. 470 00:23:17,974 --> 00:23:19,842 The prints we found on the kidnapper's note 471 00:23:19,842 --> 00:23:22,061 and the boy's headboard did not belong to T.C. 472 00:23:22,061 --> 00:23:24,013 And there were no prints on the knife. 473 00:23:24,013 --> 00:23:26,749 So if the prints don't fit, you must acquit? Bull. 474 00:23:26,749 --> 00:23:28,684 Yeah, I'm right there with you. 475 00:23:28,684 --> 00:23:30,302 We've got Riordan's knife, his drugs. 476 00:23:30,302 --> 00:23:32,438 I mean, I'm not saying that he necessarily did it alone, 477 00:23:32,438 --> 00:23:34,523 but we know he's got plenty of people working for him. 478 00:23:34,523 --> 00:23:36,358 Yeah, and we checked them all out, though. 479 00:23:36,358 --> 00:23:37,860 But he's got the money to buy their silence, 480 00:23:37,860 --> 00:23:39,028 maybe even their alibis. 481 00:23:39,028 --> 00:23:40,362 Yeah, you were in the interrogation room. 482 00:23:40,362 --> 00:23:42,781 Didn't you feel the presence of a con man, 483 00:23:42,781 --> 00:23:44,700 a lying sack of shinola? The whole séance story? 484 00:23:44,700 --> 00:23:46,318 Yeah, it's far out. I know that. 485 00:23:46,318 --> 00:23:48,203 I'm just saying, if the guy's telling the truth, 486 00:23:48,203 --> 00:23:50,322 there's a shot that his boy is still out there alive. 487 00:23:50,322 --> 00:23:53,425 Were you able to follow up on his story? 488 00:23:53,425 --> 00:23:55,160 Oh, you mean was I able to conjure up the mother-in-law 489 00:23:55,160 --> 00:23:56,962 and spirit guide? No, I'm still working on it. 490 00:23:58,348 --> 00:24:00,499 We all know how this is gonna end. 491 00:24:02,218 --> 00:24:03,802 Look, D.B.-- 492 00:24:03,802 --> 00:24:06,955 are you thinking like a dad here or a CSI? 493 00:24:06,955 --> 00:24:09,641 Call just came in. Kidnapper. 494 00:24:11,394 --> 00:24:13,896 Get yourself a pen and paper, Mr. Riordan. 495 00:24:13,896 --> 00:24:16,165 Write this down. 496 00:24:20,203 --> 00:24:22,454 I need to know... 497 00:24:22,454 --> 00:24:24,356 is my son all right? 498 00:24:24,356 --> 00:24:27,626 Who's asking, you or the cops? 499 00:24:29,629 --> 00:24:32,081 Me. I'm asking. 500 00:24:32,081 --> 00:24:33,298 Daddy? 501 00:24:33,298 --> 00:24:34,333 Harper. 502 00:24:34,333 --> 00:24:35,918 I'm scared. 503 00:24:35,918 --> 00:24:38,036 Hey, pal... 504 00:24:38,838 --> 00:24:42,808 Tell me something. 505 00:24:42,808 --> 00:24:44,810 Who lives on the Moon? 506 00:24:44,810 --> 00:24:47,312 The lady in white. 507 00:24:47,312 --> 00:24:49,431 That's right. 508 00:24:49,431 --> 00:24:51,716 Harper, are you okay? 509 00:24:51,716 --> 00:24:53,519 Palermo parking lot, level three. 510 00:24:53,519 --> 00:24:55,187 All the jewels from the safe. 511 00:24:55,187 --> 00:24:56,522 8:00 a.m. 512 00:24:56,522 --> 00:24:58,107 Your contact will wear a red hat. 513 00:24:58,107 --> 00:24:59,174 8:00 a.m. 514 00:24:59,174 --> 00:25:01,560 That gives us four hours. 515 00:25:07,920 --> 00:25:10,921 So you keep over two million dollars worth of jewlery 516 00:25:10,921 --> 00:25:12,146 in your house safe? 517 00:25:12,617 --> 00:25:16,191 Yes. Most of it belonged to my wife, Natalie. 518 00:25:16,191 --> 00:25:18,138 You couldn't think of a better place to keep it? 519 00:25:19,533 --> 00:25:21,395 I liked to keep her things near. 520 00:25:23,399 --> 00:25:24,976 There's some nights... 521 00:25:27,077 --> 00:25:28,277 Okay, um... 522 00:25:28,778 --> 00:25:31,211 Anyone else know about Natalie's jewlery? 523 00:25:32,428 --> 00:25:34,189 My mother-in-law, Patricia. 524 00:25:34,863 --> 00:25:36,063 Patricia Lydecker. 525 00:25:36,063 --> 00:25:39,175 You were at the séance last night, is that right, Mrs. Lydecker? 526 00:25:39,175 --> 00:25:40,103 Yes. 527 00:25:40,103 --> 00:25:41,444 And what time did you leave the house? 528 00:25:41,444 --> 00:25:43,011 Around ten. 529 00:25:43,011 --> 00:25:44,295 before they took Harper. 530 00:25:44,295 --> 00:25:45,520 They? 531 00:25:45,745 --> 00:25:49,841 Well, I just assume there must have been more than one person. 532 00:25:52,326 --> 00:25:53,897 Okay. Um... 533 00:25:53,897 --> 00:25:55,722 and you were aware that T.C. 534 00:25:55,722 --> 00:25:57,936 still had possession of your daughter's jewelry? 535 00:25:57,936 --> 00:26:01,172 Yes. Why do you ask? 536 00:26:01,172 --> 00:26:02,841 Just trying to, uh... get the facts straight. 537 00:26:02,841 --> 00:26:04,759 And I'm also trying to understand how 538 00:26:04,759 --> 00:26:08,496 a woman whose son-in-law is suspected of murdering 539 00:26:08,496 --> 00:26:12,017 her daughter, how she could still be so cozy 540 00:26:12,017 --> 00:26:13,501 with the alleged killer. 541 00:26:13,501 --> 00:26:17,055 See, we called the San Francisco police department, 542 00:26:17,055 --> 00:26:19,891 and they told us that after they dropped charges against T.C., 543 00:26:19,891 --> 00:26:23,111 you actually brought a wrongful death suit against him. 544 00:26:23,111 --> 00:26:24,379 Which I withdrew. 545 00:26:24,379 --> 00:26:26,448 Because you thought you might lose? 546 00:26:26,448 --> 00:26:31,169 No, because I came to understand that my son-in-law is innocent. 547 00:26:31,169 --> 00:26:32,419 Okay. 548 00:26:34,090 --> 00:26:35,239 How'd that happen? 549 00:26:35,239 --> 00:26:37,676 My daughter, Natalie, told me. 550 00:26:37,676 --> 00:26:39,511 Natalie? 551 00:26:39,511 --> 00:26:40,595 Through Karen. 552 00:26:40,595 --> 00:26:43,565 Karen has helped me, 553 00:26:43,565 --> 00:26:47,202 helped me to find peace. 554 00:26:47,202 --> 00:26:50,138 So you've communicated with Natalie? 555 00:26:50,138 --> 00:26:51,389 Yes. 556 00:26:51,389 --> 00:26:54,225 On several occasions at T.C.'s house. 557 00:26:54,225 --> 00:26:57,812 Karen allows me to understand what it is 558 00:26:57,812 --> 00:26:59,230 that Natalie wants. 559 00:26:59,230 --> 00:27:00,281 And what is that? 560 00:27:00,281 --> 00:27:01,416 Mr. Russell, 561 00:27:01,416 --> 00:27:05,286 grief put my husband in an early grave. 562 00:27:05,286 --> 00:27:08,573 Were it not for Karen, I might have joined him. 563 00:27:11,627 --> 00:27:13,662 T.C. came to me in grief. 564 00:27:13,662 --> 00:27:16,464 Said he was unable to accept the death of Natalie. 565 00:27:16,464 --> 00:27:18,450 But peace comes 566 00:27:18,450 --> 00:27:21,803 not from the acceptance of death, but from an understanding 567 00:27:21,803 --> 00:27:23,605 that death is just the beginning. 568 00:27:25,324 --> 00:27:28,727 I sense a disturbance in your chakras. 569 00:27:28,727 --> 00:27:29,961 Yeah, I get that a lot. 570 00:27:29,961 --> 00:27:31,062 What I want from you 571 00:27:31,062 --> 00:27:33,131 right now is a straight answer. 572 00:27:33,131 --> 00:27:36,201 When did you leave the Riordan house? 573 00:27:36,201 --> 00:27:37,669 A little after 10:00. 574 00:27:37,669 --> 00:27:39,738 After the communion with Natalie. 575 00:27:39,738 --> 00:27:41,906 Mrs. Lydecker and I shared a taxi. 576 00:27:41,906 --> 00:27:43,808 And Mr. Riordan went to bed? 577 00:27:43,808 --> 00:27:45,927 Oh, no. I doubt that. 578 00:27:45,927 --> 00:27:47,729 What do you mean? 579 00:27:47,729 --> 00:27:49,731 Look, if you know something, 580 00:27:49,731 --> 00:27:51,132 it's in your best interest 581 00:27:51,132 --> 00:27:53,385 to play medium with me right now. 582 00:27:55,487 --> 00:27:58,540 During the ceremony, T.C. became agitated. 583 00:28:01,560 --> 00:28:03,428 Natalie wants to speak. 584 00:28:03,428 --> 00:28:04,963 What is it, my love? 585 00:28:09,502 --> 00:28:13,438 My love, you have betrayed me again. 586 00:28:13,438 --> 00:28:17,809 You must let me go for your sake, for the sake of Harper. 587 00:28:19,211 --> 00:28:21,479 Your grief is not an act of love. 588 00:28:21,479 --> 00:28:23,515 It's an act of selfishness. 589 00:28:28,320 --> 00:28:29,520 My husband was upset. 590 00:28:29,520 --> 00:28:31,740 He ended the communion. 591 00:28:31,740 --> 00:28:32,907 Your husband? 592 00:28:32,907 --> 00:28:35,977 I mean T.C. I'm sorry. 593 00:28:35,977 --> 00:28:38,146 Natalie's spirit force is quite strong. 594 00:28:38,146 --> 00:28:40,799 I feel her presence now. 595 00:28:40,799 --> 00:28:42,484 Say hi for me. 596 00:28:42,484 --> 00:28:44,786 Let's get back to T.C. 597 00:28:44,786 --> 00:28:48,673 T.C told us all to leave. 598 00:28:48,673 --> 00:28:50,108 He was angry. 599 00:28:50,108 --> 00:28:52,644 The last I saw him, he was in the den. 600 00:28:52,644 --> 00:28:54,329 When you say angry, how angry was he? 601 00:28:54,329 --> 00:28:58,099 Natalie just wanted T.C. to find peace. 602 00:28:58,099 --> 00:29:01,402 I'm afraid her words had the opposite effect. 603 00:29:04,123 --> 00:29:05,740 Henry, I'm not sure your brute force 604 00:29:05,740 --> 00:29:07,258 is gonna get this evidence 605 00:29:07,258 --> 00:29:08,493 to the lab. 606 00:29:08,493 --> 00:29:09,511 You're doing in wrong. 607 00:29:09,511 --> 00:29:10,745 Really? 608 00:29:10,745 --> 00:29:14,165 'Cause you took that elevator breakout class? 609 00:29:15,417 --> 00:29:16,567 It's moving. Okay, yeah. 610 00:29:16,567 --> 00:29:18,203 Come on. 611 00:29:18,203 --> 00:29:19,403 Come on. 612 00:29:20,256 --> 00:29:21,256 Aah! 613 00:29:23,425 --> 00:29:24,926 Damn. 614 00:29:27,763 --> 00:29:28,963 What are you doing? 615 00:29:28,963 --> 00:29:30,682 Calling Russell, admitting defeat. 616 00:29:30,682 --> 00:29:31,683 What?! No. 617 00:29:31,683 --> 00:29:32,884 Hey! 618 00:29:32,884 --> 00:29:34,686 No more stupid questions, right? 619 00:29:34,686 --> 00:29:36,104 We are CSIs. 620 00:29:36,104 --> 00:29:37,305 Well, sort of. 621 00:29:37,305 --> 00:29:39,007 Let's come up with answers. 622 00:29:39,007 --> 00:29:40,925 In here? 623 00:29:42,394 --> 00:29:43,611 We have your kit. 624 00:29:46,115 --> 00:29:47,431 You're right. 625 00:29:47,431 --> 00:29:49,701 We could do a spot test, 626 00:29:49,701 --> 00:29:51,703 identify the material, 627 00:29:51,703 --> 00:29:53,738 then maybe it'll tell us where it came from. 628 00:29:53,738 --> 00:29:54,873 I've got potassium hydroxide 629 00:29:54,873 --> 00:29:57,075 in my kit. Perfect. 630 00:30:01,497 --> 00:30:02,714 Oh, wow. 631 00:30:02,714 --> 00:30:04,716 That's all of it? It's enough to test. 632 00:30:04,716 --> 00:30:06,417 Yeah, but the test consumes the whole thing. 633 00:30:06,417 --> 00:30:08,236 If we're wrong, there's no do-overs. 634 00:30:08,236 --> 00:30:11,289 If we're right, we may save a boy's life. 635 00:30:18,264 --> 00:30:20,348 8:20. 636 00:30:20,348 --> 00:30:22,967 Red Hat is late. 637 00:30:22,967 --> 00:30:24,302 I knew this was bogus. 638 00:30:24,302 --> 00:30:26,070 I hope for the kid's sake you're wrong. 639 00:30:28,974 --> 00:30:30,658 Look at this. 640 00:30:30,658 --> 00:30:31,926 That bastard has been here 641 00:30:31,926 --> 00:30:33,111 the whole time. 642 00:30:40,202 --> 00:30:41,769 What... 643 00:30:41,769 --> 00:30:43,054 What's he doing? What's he doing now? 644 00:30:43,054 --> 00:30:44,489 You think the boy's in there? 645 00:30:44,489 --> 00:30:46,107 - I don't know. - I don't like this. 646 00:30:46,107 --> 00:30:47,592 Me, neither. 647 00:30:47,592 --> 00:30:48,710 Hold on. 648 00:30:48,710 --> 00:30:50,011 All units be advised, 649 00:30:50,011 --> 00:30:52,080 suspect is wearing a black leather jacket, red hat. 650 00:30:52,080 --> 00:30:53,664 On the move. 651 00:30:53,664 --> 00:30:56,818 Gray van. Do not engage, visuals only. 652 00:30:58,804 --> 00:31:00,138 What happened to the rear window? 653 00:31:00,138 --> 00:31:01,623 What window? There isn't any. 654 00:31:01,623 --> 00:31:03,374 Exactly. Hey, where you going? 655 00:31:11,400 --> 00:31:12,917 Somebody got out of that van. 656 00:31:12,917 --> 00:31:13,952 Stop the van. 657 00:31:13,952 --> 00:31:16,154 Lock down the parking structure. 658 00:31:20,659 --> 00:31:22,210 Step out of the vehicle! Hands on your head! 659 00:31:24,997 --> 00:31:26,464 Step away from the van. 660 00:31:28,217 --> 00:31:29,467 Put you hands where I can see 'em! 661 00:31:39,595 --> 00:31:41,479 Van's clear. 662 00:31:41,479 --> 00:31:43,164 Where's the guy? 663 00:31:43,164 --> 00:31:44,215 I don't know. 664 00:31:44,215 --> 00:31:45,683 He told me to drive to an address. 665 00:31:45,683 --> 00:31:46,768 He said I'd find Harper there. 666 00:31:46,768 --> 00:31:49,053 He said no cops, no surprises. 667 00:31:49,053 --> 00:31:50,772 You people just got my son killed. 668 00:31:53,792 --> 00:31:56,494 434, shots fired at the corner of Altos and Fairway. 669 00:31:56,494 --> 00:31:58,062 Units responding. 670 00:32:13,579 --> 00:32:15,580 Same jacket, same face. 671 00:32:15,580 --> 00:32:16,931 It's Red Hat. 672 00:32:16,931 --> 00:32:19,000 Must have had an accomplice-- put two bullets in him. 673 00:32:19,000 --> 00:32:20,902 No Harper. 674 00:32:24,974 --> 00:32:27,175 Looks like somebody forgot to get paid. 675 00:32:27,175 --> 00:32:29,110 Not good for the kid. 676 00:32:32,971 --> 00:32:35,292 Address the kidnapper gave Riordan was bogus. 677 00:32:35,292 --> 00:32:37,163 Empty lot; no Harper. 678 00:32:37,163 --> 00:32:38,347 Red Hat's name is Trevor Raymond. 679 00:32:38,347 --> 00:32:39,966 He's got a Henderson address, 680 00:32:39,966 --> 00:32:42,618 and he's got a nice set of tented arches. 681 00:32:42,618 --> 00:32:44,953 His prints are the ones that we found on headboard and the note. 682 00:32:44,953 --> 00:32:46,389 Which puts him inside the house 683 00:32:46,389 --> 00:32:49,058 as well as outside, dumping the nanny's body. 684 00:32:49,058 --> 00:32:50,559 Two bullets in Raymond confirms our theory 685 00:32:50,559 --> 00:32:51,677 that he wasn't working alone. 686 00:32:51,677 --> 00:32:52,895 Yeah, and Trevor Raymond 687 00:32:52,895 --> 00:32:55,130 wasn't on T.C.'s list of employees or staff. 688 00:32:55,130 --> 00:32:58,901 Okay, so if this is an inside job, who's our insider? 689 00:32:58,901 --> 00:33:00,936 Nick and Brass are searching Raymond's place now. 690 00:33:00,936 --> 00:33:02,805 Hopefully they'll find a link to the accomplice. 691 00:33:02,805 --> 00:33:03,823 Forget the three-hour rule. 692 00:33:03,823 --> 00:33:05,091 We're into hour nine now. 693 00:33:05,091 --> 00:33:07,476 Yeah, but... No, I'm saying, look, 694 00:33:07,476 --> 00:33:09,912 we've got a dead nanny, now we've got a dead kidnapper. 695 00:33:09,912 --> 00:33:11,364 And the fact that the accomplice panicked 696 00:33:11,364 --> 00:33:13,749 and left the loot behind, the kid's got to be dead, too. 697 00:33:13,749 --> 00:33:16,168 How's that help us right now? 698 00:33:16,168 --> 00:33:18,371 Well, actually, the guy 699 00:33:18,371 --> 00:33:19,655 didn't leave all the loot behind. 700 00:33:19,655 --> 00:33:21,990 Morgan's got the last iPad standing. 701 00:33:21,990 --> 00:33:23,158 Still has some juice. 702 00:33:23,158 --> 00:33:24,860 I was able to pull up the inventory photos 703 00:33:24,860 --> 00:33:25,994 of the jewelry that we took 704 00:33:25,994 --> 00:33:27,996 before we made the exchange with Red Hat. 705 00:33:27,996 --> 00:33:29,331 There is something missing. 706 00:33:29,331 --> 00:33:31,100 Let's take a look. 707 00:33:36,807 --> 00:33:38,607 Oh, yeah. Wedding ring. 708 00:33:38,607 --> 00:33:40,459 Well, from the size of it, I'm guessing it's Natalie's. 709 00:33:40,459 --> 00:33:42,945 I'm guessing that the ring isn't the only thing 710 00:33:42,945 --> 00:33:44,680 that belonged to Natalie. 711 00:33:44,680 --> 00:33:45,898 Why? What do you got? 712 00:33:45,898 --> 00:33:47,867 I was adding Trevor Raymond's blood type 713 00:33:47,867 --> 00:33:49,635 to our ABO findings, 714 00:33:49,635 --> 00:33:50,786 when I noticed something. 715 00:33:50,786 --> 00:33:53,789 Harper Riordan's blood type is O. 716 00:33:53,789 --> 00:33:54,790 Yeah. 717 00:33:54,790 --> 00:33:55,925 Check out Shelby Buress's. 718 00:33:57,194 --> 00:33:58,444 "AB." 719 00:34:01,832 --> 00:34:03,699 Let's get a few things straight, Mr. Riordan. 720 00:34:03,699 --> 00:34:06,652 First, your son Harper is really your wife Natalie's son, 721 00:34:06,652 --> 00:34:08,554 isn't he? 722 00:34:08,554 --> 00:34:09,972 Shelby Buress's blood type 723 00:34:09,972 --> 00:34:11,874 is not compatible with Harper. 724 00:34:11,874 --> 00:34:14,794 She may have given birth to him, but she was not his mother. 725 00:34:14,794 --> 00:34:16,162 She was a surrogate. 726 00:34:16,162 --> 00:34:17,763 So there wasn't an affair, was there? 727 00:34:17,763 --> 00:34:19,214 For five years, 728 00:34:19,214 --> 00:34:22,384 the world's thought I'm a murderer and a philanderer. 729 00:34:22,384 --> 00:34:24,437 What happened between 730 00:34:24,437 --> 00:34:26,322 me, my wife and Shelby and my family-- 731 00:34:26,322 --> 00:34:28,224 that's my business and no one else's. 732 00:34:28,224 --> 00:34:29,658 What do you mean, what does it matter? 733 00:34:31,244 --> 00:34:33,662 $2 million worth of jewelry, and the kidnapper 734 00:34:33,662 --> 00:34:35,114 takes this. 735 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 A simple wedding band. 736 00:34:36,449 --> 00:34:37,783 Your wife's ring. 737 00:34:37,783 --> 00:34:39,401 Why? I don't know. 738 00:34:39,401 --> 00:34:40,469 No, you have to know. 739 00:34:40,469 --> 00:34:42,471 Look, T.C., 740 00:34:42,471 --> 00:34:43,789 you have a choice here. 741 00:34:43,789 --> 00:34:45,841 You can either stay shuttered up in your house 742 00:34:45,841 --> 00:34:47,843 with your ghosts, feeling sorry for yourself 743 00:34:47,843 --> 00:34:49,512 or you can open the damn blinds. 744 00:34:49,512 --> 00:34:52,248 This ring is important. 745 00:34:52,248 --> 00:34:55,584 It's important to you and to the person who took your son. 746 00:34:55,584 --> 00:34:58,304 Now, come on. 747 00:34:58,304 --> 00:35:00,456 That ring is the reason why Natalie's dead. 748 00:35:01,725 --> 00:35:03,125 We'd been at a party. 749 00:35:04,494 --> 00:35:05,895 We were both drunk. 750 00:35:06,963 --> 00:35:09,498 We had a fight. 751 00:35:09,498 --> 00:35:12,334 Natalie took off her ring and she threw it in the pool. 752 00:35:12,334 --> 00:35:13,402 Go. Go! Yes! 753 00:35:16,239 --> 00:35:19,558 Few hours later, we made up. 754 00:35:19,558 --> 00:35:23,062 She went to get the ring back and... 755 00:35:23,062 --> 00:35:25,648 she was still drunk. 756 00:35:27,667 --> 00:35:30,319 I didn't even hear her. 757 00:35:32,489 --> 00:35:36,125 It was an accident. 758 00:35:36,125 --> 00:35:38,060 But the world blamed you. 759 00:35:38,060 --> 00:35:40,146 The world was right. 760 00:35:40,146 --> 00:35:42,398 It was my fault. 761 00:35:42,398 --> 00:35:43,799 W-What are you gonna do? 762 00:35:43,799 --> 00:35:45,067 You gonna make your son 763 00:35:45,067 --> 00:35:48,087 pay for your sins? 764 00:35:48,087 --> 00:35:53,025 You think someone took Harper to punish me? 765 00:35:56,830 --> 00:35:58,814 Natalie's mother Patricia. 766 00:35:58,814 --> 00:36:01,116 Yeah, but she claims that she's forgiven T.C., so... 767 00:36:01,116 --> 00:36:02,484 That's ridiculous. 768 00:36:02,484 --> 00:36:05,371 I would never forgive somebody who killed my daughter. 769 00:36:05,371 --> 00:36:07,790 Yeah, but we know your history with forgiveness, 770 00:36:07,790 --> 00:36:08,958 so that... Oh, that's nice. 771 00:36:08,958 --> 00:36:10,125 No, I didn't mean it, 772 00:36:10,125 --> 00:36:11,760 I didn't mean it that way. 773 00:36:11,760 --> 00:36:13,612 Come on, now, stop it, focus. Patricia. 774 00:36:13,612 --> 00:36:16,015 Okay, she was there that night. 775 00:36:16,015 --> 00:36:17,516 She was in the house. 776 00:36:17,516 --> 00:36:19,018 She knew about the jewelry. 777 00:36:19,018 --> 00:36:20,936 And maybe she knew about Harper. 778 00:36:20,936 --> 00:36:24,807 He was her daughter's son, therefore her grandson. 779 00:36:24,807 --> 00:36:28,510 Who should be living with her and not her daughter's murderer. 780 00:36:28,510 --> 00:36:29,845 Yes, it's a twofer. 781 00:36:29,845 --> 00:36:31,897 Get the boy, kill the nanny. 782 00:36:31,897 --> 00:36:34,833 And with T.C.'s history, he becomes the obvious suspect. 783 00:36:34,833 --> 00:36:36,785 And maybe this time he goes down for the crime. 784 00:36:36,785 --> 00:36:37,786 Hey. 785 00:36:37,786 --> 00:36:39,154 What do you got? 786 00:36:39,154 --> 00:36:41,690 Brass and I tossed Red Hat's place pretty thoroughly. 787 00:36:41,690 --> 00:36:42,958 Somebody sent him ten G's. 788 00:36:42,958 --> 00:36:44,793 We found a receipt for the wire transfer. 789 00:36:44,793 --> 00:36:46,495 So we got our accomplice. 790 00:36:46,495 --> 00:36:47,746 Depends if you believe in ghosts or not. 791 00:36:47,746 --> 00:36:49,331 Check out the signature. 792 00:36:49,331 --> 00:36:52,051 Signed by the late Natalie Riordan. 793 00:36:55,422 --> 00:36:57,122 Okay, that's freaky. 794 00:36:59,893 --> 00:37:00,893 Yes. 795 00:37:06,933 --> 00:37:09,184 CSIs. CSIs. 796 00:37:09,184 --> 00:37:10,970 Well, sort of. 797 00:37:10,970 --> 00:37:11,720 So? 798 00:37:13,056 --> 00:37:14,073 Got it. 799 00:37:19,062 --> 00:37:21,947 Hodges and Henry were able to I.D. that metal trace. 800 00:37:21,947 --> 00:37:23,782 It's a specific composite of magnesium 801 00:37:23,782 --> 00:37:26,619 used primarily in the production of mag wheels. 802 00:37:26,619 --> 00:37:29,605 Where do you find a mag wheel factory in Las Vegas? 803 00:37:29,605 --> 00:37:30,873 Well, there's only one, 804 00:37:30,873 --> 00:37:32,374 and luckily for us, it's across the street 805 00:37:32,374 --> 00:37:33,359 from the wire transfer office 806 00:37:33,359 --> 00:37:34,760 where the ghost of Natalie Riordan 807 00:37:34,760 --> 00:37:36,061 sent money to Trevor Raymond. 808 00:37:38,048 --> 00:37:39,415 Northeast Las Vegas. 809 00:37:39,415 --> 00:37:42,017 A lot of abandoned buildings and homes in that part of town. 810 00:37:42,017 --> 00:37:43,986 If I was looking for a kidnapper's lair, 811 00:37:43,986 --> 00:37:45,420 that's where I'd go. 812 00:37:45,420 --> 00:37:47,356 Boy, that's a lot of territory to cover. 813 00:37:47,356 --> 00:37:49,892 Maybe I can help narrow down the canvass. 814 00:37:49,892 --> 00:37:51,193 What do you got? 815 00:37:51,193 --> 00:37:52,928 A line on our ghost. 816 00:37:52,928 --> 00:37:56,031 She used a fake I.D. to make the wire transfer. 817 00:37:56,816 --> 00:37:59,918 Karen Chavera. 818 00:38:03,239 --> 00:38:05,257 Our ghost is the ghost whisperer. 819 00:38:07,110 --> 00:38:08,460 Karen Chavera! 820 00:38:09,779 --> 00:38:11,263 LVPD! 821 00:38:12,499 --> 00:38:14,433 Guess we know how Karen met Trevor. 822 00:38:16,970 --> 00:38:18,837 Clear. No lady, no kid. 823 00:38:18,837 --> 00:38:20,956 Same here. But you gotta see this. 824 00:38:28,631 --> 00:38:30,316 Whoa. 825 00:38:31,634 --> 00:38:35,037 That is some crazy wallpaper. 826 00:38:35,037 --> 00:38:36,889 It's a shrine to T.C. and Natalie. 827 00:38:38,942 --> 00:38:40,592 Looks like our medium's research 828 00:38:40,592 --> 00:38:42,945 turned into a bit of an obsession, don't you think? 829 00:38:47,834 --> 00:38:50,336 Yeah. She helped herself to Natalie's things. 830 00:38:52,839 --> 00:38:54,306 And to T.C.'s meds. 831 00:38:56,826 --> 00:38:58,377 "Dear T.C., 832 00:38:58,377 --> 00:39:00,446 "By the time you read this, Harper and I will be gone. 833 00:39:00,446 --> 00:39:01,947 "I thought we could be together, 834 00:39:01,947 --> 00:39:03,282 "but again you rejected me, 835 00:39:03,282 --> 00:39:06,001 "gave your love away to Shelby, even Karen, 836 00:39:06,001 --> 00:39:07,619 "who reunited us. 837 00:39:07,619 --> 00:39:09,855 "You left me no choice but to take them away from you. 838 00:39:09,855 --> 00:39:11,273 Now, you feel my pain." 839 00:39:11,273 --> 00:39:12,591 It's signed Natalie. 840 00:39:12,591 --> 00:39:16,278 I think that she became Natalie Riordan. 841 00:39:16,278 --> 00:39:21,450 Problem is, Karen thought T.C. had an affair with Shelby. 842 00:39:21,450 --> 00:39:23,902 So when Karen became Natalie, 843 00:39:23,902 --> 00:39:25,621 she took revenge on the one woman 844 00:39:25,621 --> 00:39:27,456 she blamed for stealing T.C. away. 845 00:39:31,561 --> 00:39:32,811 And then she took her kid. 846 00:39:52,866 --> 00:39:54,433 That hutch is blocking a door. 847 00:39:54,433 --> 00:39:56,218 Let's move it. 848 00:40:04,694 --> 00:40:05,978 There he is. Hey, bud. 849 00:40:05,978 --> 00:40:07,279 Harper. 850 00:40:07,279 --> 00:40:08,781 It's okay. It's all right, all right? 851 00:40:08,781 --> 00:40:10,949 We're with the police. Everything's going to be okay. 852 00:40:10,949 --> 00:40:12,167 Russell, it's Stokes. 853 00:40:12,167 --> 00:40:13,285 We found Harper, 854 00:40:13,285 --> 00:40:14,953 alive and well. 855 00:40:14,953 --> 00:40:16,404 No sign of Karen, though. 856 00:40:16,404 --> 00:40:17,673 Yeah, I know. 857 00:40:17,673 --> 00:40:20,459 I've got eyes on her right now. 858 00:40:20,459 --> 00:40:24,463 I guess she felt she had to... join Natalie. 859 00:40:32,388 --> 00:40:34,072 Let's bring the boy on home. 860 00:40:45,268 --> 00:40:47,903 It's good to have all the "IS'es" back, isn't it? 861 00:40:47,903 --> 00:40:50,222 It's good to have everything back. 862 00:40:59,499 --> 00:41:01,784 You, uh, sure about that? 863 00:41:01,784 --> 00:41:03,535 You never know when it might come in handy. 864 00:41:03,535 --> 00:41:04,535 Hmm. 865 00:41:06,339 --> 00:41:08,056 Why go old school... 866 00:41:08,056 --> 00:41:09,358 When you can go ancient. 867 00:41:11,811 --> 00:41:13,479 Hmm. 868 00:41:27,994 --> 00:41:28,744 ♪ 869 00:41:43,893 --> 00:41:45,611 No three-hour rule on this one. 870 00:41:45,611 --> 00:41:46,828 Nope. 871 00:41:46,828 --> 00:41:48,514 Glad none of the rules applied. 872 00:41:50,383 --> 00:41:52,434 How do you do it? 873 00:41:52,434 --> 00:41:54,002 Do what? 874 00:41:54,002 --> 00:41:55,787 Never lose faith. 875 00:41:55,787 --> 00:41:59,558 Some things I hide better than you do. 60368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.