All language subtitles for Bring.Them.Down.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,534 --> 00:02:09,434 Mikey. 2 00:02:13,234 --> 00:02:15,998 โ™ช Among the trees 3 00:02:16,000 --> 00:02:19,100 โ™ช I have lain and passed my golden days 4 00:02:21,634 --> 00:02:23,234 You two love birds and this song. 5 00:02:24,400 --> 00:02:26,365 โ™ช My summers in a haze 6 00:02:26,367 --> 00:02:28,398 Does it not depress you? 7 00:02:28,400 --> 00:02:30,234 โ™ช Of lazy afternoons 8 00:02:31,434 --> 00:02:33,267 โ™ช Just watching all the rain 9 00:02:33,934 --> 00:02:34,767 It's miserable. 10 00:02:36,567 --> 00:02:42,100 โ™ช As it patterns the verandah, then disappears again 11 00:02:50,767 --> 00:02:53,000 I'm going to stay at your Auntie Christine's... 12 00:02:55,968 --> 00:02:58,067 To live, Mikey. 13 00:03:00,100 --> 00:03:02,000 I'm sorry, you don't need to hear this. 14 00:03:02,968 --> 00:03:04,300 Mikey. 15 00:03:05,567 --> 00:03:06,534 Slow down. 16 00:03:08,667 --> 00:03:09,367 Mikey. Slow down. 17 00:03:14,133 --> 00:03:15,267 You can come visit. 18 00:03:19,267 --> 00:03:21,100 I can't tell him. I... 19 00:03:22,767 --> 00:03:24,100 How can I? 20 00:03:25,300 --> 00:03:26,767 He terrifies me. 21 00:03:28,601 --> 00:03:30,198 Mikey, what are you doing? 22 00:03:30,200 --> 00:03:32,232 Please slow down, Mikey. 23 00:03:32,234 --> 00:03:33,632 - Slow down, Mikey. - Caroline, tell him to stop. 24 00:03:33,634 --> 00:03:35,298 Mikey, slow down. 25 00:03:35,300 --> 00:03:36,632 - Listen to me. - Slow down, please. 26 00:03:36,634 --> 00:03:37,699 I'm leaving him, not you. Michael. 27 00:03:37,701 --> 00:03:39,465 Michael! 28 00:03:39,467 --> 00:03:40,599 - Michael. - You're scaring me, Mikey. 29 00:03:40,601 --> 00:03:41,634 - Slow down! - Please stop! 30 00:03:42,968 --> 00:03:43,501 Michael, stop! 31 00:05:55,734 --> 00:05:56,400 Okay, boy. 32 00:06:07,000 --> 00:06:08,067 Night, Mac. 33 00:07:34,767 --> 00:07:36,966 The clean up 34 00:07:36,968 --> 00:07:38,832 after Storm Noah has begun, with structural damage 35 00:07:38,834 --> 00:07:39,434 in remote areas making access difficult. 36 00:07:40,100 --> 00:07:41,467 Come on. 37 00:07:42,834 --> 00:07:43,667 Go. 38 00:07:45,367 --> 00:07:46,167 You go. 39 00:07:48,634 --> 00:07:49,601 You go. 40 00:08:13,767 --> 00:08:16,499 Okay. Okay. 41 00:08:25,935 --> 00:08:28,967 Oh, Mac, come on. Come here. 42 00:08:59,502 --> 00:09:00,435 Wide Mac. 43 00:09:07,902 --> 00:09:09,032 - All they do is take... - Take. 44 00:09:12,034 --> 00:09:13,466 and, and, and they expect you then to roll over. No questions. 45 00:09:13,468 --> 00:09:14,433 They are thieves and we are victims. 46 00:09:14,435 --> 00:09:16,466 - Phone! - Victims? 47 00:09:16,468 --> 00:09:17,867 Yes we are, victims. 48 00:09:17,869 --> 00:09:18,602 Phone. 49 00:09:22,335 --> 00:09:23,168 Hello. 50 00:09:24,034 --> 00:09:24,768 Who? 51 00:09:27,168 --> 00:09:28,401 And what did he do with them? 52 00:09:31,235 --> 00:09:32,568 Well he shouldn't have. 53 00:09:33,668 --> 00:09:34,768 He shouldn't have! 54 00:11:01,134 --> 00:11:02,900 Stranger. 55 00:11:07,034 --> 00:11:08,134 Michael, you're looking well. 56 00:11:10,835 --> 00:11:12,335 Erm, is Gary around? 57 00:11:13,201 --> 00:11:14,235 He's gone out. 58 00:11:16,301 --> 00:11:17,168 It's about the rams he found. 59 00:11:17,935 --> 00:11:18,568 He tells me feck all 60 00:11:19,335 --> 00:11:20,735 Jack might. Jack! 61 00:11:24,101 --> 00:11:24,969 How's Ray? 62 00:11:26,268 --> 00:11:28,468 Ah you know, he's waiting on new knees. 63 00:11:33,134 --> 00:11:34,201 Jack! 64 00:11:37,368 --> 00:11:38,335 Mammy says she hasn't seen you around. 65 00:11:39,168 --> 00:11:40,168 Sure, where would I go? 66 00:11:40,869 --> 00:11:41,735 Pub? 67 00:11:42,735 --> 00:11:43,668 Been already. 68 00:11:46,368 --> 00:11:49,034 'Tis strange that you're here. 69 00:11:53,201 --> 00:11:54,168 Where does the time go? 70 00:12:00,401 --> 00:12:02,201 - Just been to an interview today. - Oh, yeah. 71 00:12:02,869 --> 00:12:03,768 Got it. 72 00:12:04,635 --> 00:12:05,702 Oh, that's good. 73 00:12:06,401 --> 00:12:07,068 Cork. 74 00:12:08,668 --> 00:12:09,468 Cork. 75 00:12:14,068 --> 00:12:15,134 How's that goin' to work? 76 00:12:23,635 --> 00:12:24,468 Here he comes. 77 00:12:34,468 --> 00:12:36,001 Hey. 78 00:12:37,502 --> 00:12:39,533 Here, what do you know about these rams? 79 00:12:39,535 --> 00:12:41,001 They were up on top, I just brought 'em down. 80 00:12:41,869 --> 00:12:42,635 On your own? 81 00:12:43,535 --> 00:12:45,132 Yeah, on my own. 82 00:12:45,134 --> 00:12:46,668 - That's hard work. - Yeah, 83 00:12:48,001 --> 00:12:50,066 well, for an old fella it's hard work. 84 00:12:50,068 --> 00:12:50,335 Hey. 85 00:12:53,068 --> 00:12:54,001 Can I see them? 86 00:12:55,168 --> 00:12:56,301 - No, you can't. - Why? 87 00:12:58,502 --> 00:13:00,466 Because I put them in the slurry. 88 00:13:00,468 --> 00:13:01,766 Why would you put them in the pit? 89 00:13:01,768 --> 00:13:03,132 For diseases and that. 90 00:13:03,134 --> 00:13:05,333 Where's your pit? 91 00:13:05,335 --> 00:13:06,068 No, no one's going near the pit. 92 00:13:08,502 --> 00:13:09,502 Did they have any symptoms? 93 00:13:10,335 --> 00:13:11,702 Yeah, swollen bellies and stuff. 94 00:13:13,768 --> 00:13:15,800 I'll have a word with Gary when he comes back. 95 00:13:15,802 --> 00:13:17,199 He didn't, he didn't see them. 96 00:13:17,201 --> 00:13:18,168 Your dad didn't look? 97 00:13:19,902 --> 00:13:20,668 Sure, you know what they say 98 00:13:22,101 --> 00:13:24,099 where there's livestock, there's dead stock. 99 00:13:24,101 --> 00:13:25,032 Watch your mouth young man. 100 00:13:25,034 --> 00:13:25,702 Just sayin'. 101 00:13:29,602 --> 00:13:30,235 Michael. 102 00:13:31,602 --> 00:13:33,201 Mikey, I'm sorry. I am. 103 00:13:34,301 --> 00:13:35,335 - I'll talk to him. - Okay. 104 00:13:36,134 --> 00:13:37,668 - You go easy. - Okay. 105 00:14:12,168 --> 00:14:13,368 Okay. 106 00:15:44,602 --> 00:15:45,435 How are you, yer bollocks? 107 00:15:45,935 --> 00:15:47,101 Lonely. 108 00:15:49,268 --> 00:15:50,566 I'll give you whatever you're asking for them, okay? 109 00:15:50,568 --> 00:15:52,867 Buying. Rams. 110 00:15:52,869 --> 00:15:54,034 Jesus, O'Shea's buying rams? 111 00:15:54,869 --> 00:15:57,066 We lost two, so we did. 112 00:15:57,068 --> 00:15:58,468 Well that's a fair few bob. 113 00:16:00,068 --> 00:16:01,368 - Tell him about the rustlers. - Hm. 114 00:16:03,368 --> 00:16:05,900 Fucking some cunt's going round, cutting the legs off. 115 00:16:05,902 --> 00:16:06,568 Doesn't even kill them. 116 00:16:07,401 --> 00:16:09,867 Do you ever hear the like of it? 117 00:16:09,869 --> 00:16:13,500 I reckon it's fucking Eastern Europeans or Poles or one of them showers, 118 00:16:13,502 --> 00:16:14,867 you know, selling them on the cheap, like. 119 00:16:14,869 --> 00:16:16,335 Filthy bastards. 120 00:16:17,001 --> 00:16:18,101 What about yours? 121 00:16:20,401 --> 00:16:22,933 Keeley's lad said he found him dead on his hill 122 00:16:22,935 --> 00:16:24,233 and he fucked them into the pit before I could have a look at them. 123 00:16:24,235 --> 00:16:25,535 That fucking shower. 124 00:16:26,768 --> 00:16:27,468 Anything worth looking at? 125 00:16:28,201 --> 00:16:30,134 O'Shea grade? Ha, no. 126 00:16:37,768 --> 00:16:39,335 Tell the miserable old bollocks 'fuck off' from me, yeah? 127 00:16:40,101 --> 00:16:41,032 I'll have a look anyway. 128 00:16:41,034 --> 00:16:42,134 Alright. 129 00:17:05,034 --> 00:17:06,034 Where you at boy? 130 00:17:07,001 --> 00:17:08,034 Hey, where you at? Where you at? 131 00:17:09,368 --> 00:17:10,568 What are you doing, huh? Hey, what are you... 132 00:17:16,635 --> 00:17:18,201 Where's your dad? Where's your dad? 133 00:17:18,902 --> 00:17:21,800 Hey, Gary. 134 00:17:21,802 --> 00:17:23,068 Hey Dad, Dad... 135 00:17:28,902 --> 00:17:29,768 You alright, baby doll? 136 00:17:30,802 --> 00:17:31,435 What's this? 137 00:17:32,568 --> 00:17:34,032 It's a sheep, boy. 138 00:17:34,034 --> 00:17:35,034 No, what's that? 139 00:17:36,835 --> 00:17:37,668 These are the two animals you told me were dead. 140 00:17:39,502 --> 00:17:40,535 - I didn't tell you nothing, boy. - You told my father though. 141 00:17:41,969 --> 00:17:42,702 Well? 142 00:17:45,268 --> 00:17:46,568 These have just come down off my heft. 143 00:17:47,969 --> 00:17:49,099 - Well you know what that is, don't you? - James, 144 00:17:49,101 --> 00:17:50,034 do these look like my animals? 145 00:17:51,134 --> 00:17:52,101 They're the only two I'd buy. 146 00:17:54,802 --> 00:17:55,468 What is this? 147 00:17:56,702 --> 00:17:58,633 Out. 148 00:17:58,635 --> 00:17:59,735 No, no one's buying from you today, boy. 149 00:18:07,401 --> 00:18:08,201 Right. 150 00:18:09,034 --> 00:18:10,301 Put them back in the truck. 151 00:18:11,935 --> 00:18:12,602 All of them. 152 00:18:21,835 --> 00:18:22,768 Right, let's go. 153 00:18:26,268 --> 00:18:27,635 Come around and we'll talk about it. 154 00:18:31,068 --> 00:18:32,502 You're not fucking taking them. 155 00:18:33,134 --> 00:18:34,301 Like fuck. 156 00:18:38,401 --> 00:18:39,101 That's not happening in here. 157 00:18:39,835 --> 00:18:41,034 The two of you, out! 158 00:18:42,068 --> 00:18:43,500 You'll bring them to my farm. 159 00:18:43,502 --> 00:18:44,235 You want them? 160 00:18:46,034 --> 00:18:47,201 You fucking come get them. 161 00:18:49,568 --> 00:18:50,368 Now! 162 00:19:03,001 --> 00:19:04,568 Let's go! 163 00:19:17,034 --> 00:19:18,001 Fucking hell. 164 00:19:18,602 --> 00:19:19,401 Fucking cunt. 165 00:19:21,401 --> 00:19:23,034 Fucking cunt, I'll kill you. 166 00:22:03,168 --> 00:22:04,435 You alright? 167 00:22:16,668 --> 00:22:17,468 Daddy. 168 00:22:18,668 --> 00:22:19,502 Easy. 169 00:22:22,335 --> 00:22:23,368 Let me look at you. 170 00:22:24,502 --> 00:22:26,602 Is there anything broken? No? 171 00:22:30,001 --> 00:22:31,134 Can you stand? 172 00:22:34,001 --> 00:22:35,001 Well, get up then. 173 00:22:41,001 --> 00:22:42,001 Hey? 174 00:22:44,435 --> 00:22:45,168 Gary. 175 00:22:47,635 --> 00:22:48,535 What's my name? 176 00:22:51,869 --> 00:22:53,034 Fuck off. 177 00:23:20,168 --> 00:23:22,032 Hey, come here, come here. Get that uncoupled, would you? 178 00:23:22,034 --> 00:23:23,733 What's going on? 179 00:23:23,735 --> 00:23:26,066 - There was an accident. - Accident? 180 00:23:26,068 --> 00:23:26,468 They're okay. 181 00:23:27,635 --> 00:23:29,299 - Jack, you're alright? - Yeah I'm fine. 182 00:23:29,301 --> 00:23:31,268 He's okay. Gary was out for a bit. 183 00:23:32,568 --> 00:23:33,335 What happened? 184 00:23:34,568 --> 00:23:35,635 I'm not the one you should be asking. 185 00:23:42,869 --> 00:23:44,068 I'll look at you inside. 186 00:23:54,435 --> 00:23:56,466 I'll kill them before I let you take them. 187 00:23:56,468 --> 00:23:57,502 I'm taking my fucking animals, Gary. 188 00:23:58,301 --> 00:23:59,568 What you gonna do? 189 00:24:01,134 --> 00:24:02,502 Kill me like you killed your mammy? 190 00:24:07,101 --> 00:24:09,368 You don't think she'd tell her own husband why she has a fucked up face? 191 00:24:12,568 --> 00:24:16,199 I've always wondered what Ray thought about your mammy leaving. 192 00:24:16,201 --> 00:24:17,466 Oh that's right. He doesn't know, does he? 193 00:24:17,468 --> 00:24:18,435 Gary. 194 00:24:22,602 --> 00:24:23,502 Thanks for the lift. 195 00:24:24,702 --> 00:24:25,635 Now fuck off. 196 00:24:29,101 --> 00:24:30,368 Gary! 197 00:25:57,903 --> 00:25:59,102 Mac. 198 00:26:04,569 --> 00:26:05,636 Good. 199 00:26:11,870 --> 00:26:13,135 Wide Mac. 200 00:26:50,002 --> 00:26:50,769 Wide Mac. 201 00:27:39,236 --> 00:27:40,369 Lay off, will you? 202 00:28:02,236 --> 00:28:04,402 No, no, no. Go back, back. 203 00:28:05,169 --> 00:28:07,002 Back in the car. 204 00:28:08,035 --> 00:28:09,603 Be seeing you, dickhead. 205 00:28:19,503 --> 00:28:21,402 Thanks for the spin home, Michael. 206 00:28:27,836 --> 00:28:29,002 Mac, wide. 207 00:28:32,903 --> 00:28:34,035 Mac. 208 00:29:05,035 --> 00:29:06,002 Go find her. 209 00:29:24,569 --> 00:29:26,102 Okay. Come. 210 00:29:33,636 --> 00:29:35,336 Come... 211 00:31:48,603 --> 00:31:49,769 Mac. 212 00:31:52,803 --> 00:31:53,669 Mac. 213 00:32:01,636 --> 00:32:02,536 Hey. 214 00:32:55,636 --> 00:32:56,736 Hey! 215 00:33:01,035 --> 00:33:01,469 Hey! 216 00:33:03,102 --> 00:33:04,102 Hey! 217 00:34:17,469 --> 00:34:19,236 Okay, it's okay. 218 00:34:25,970 --> 00:34:27,169 Jesus. 219 00:35:03,903 --> 00:35:05,202 You fuck. 220 00:36:14,669 --> 00:36:15,536 Mac? 221 00:36:18,970 --> 00:36:19,769 Mac. 222 00:36:20,970 --> 00:36:22,102 Mac 223 00:36:24,569 --> 00:36:26,536 Mac, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 224 00:36:27,870 --> 00:36:28,603 It's okay. 225 00:36:34,035 --> 00:36:35,202 Oh, Jesus... 226 00:37:25,202 --> 00:37:28,369 I'm sorry. I'm sorry. 227 00:39:28,469 --> 00:39:29,469 Rustlers. 228 00:43:22,136 --> 00:43:23,635 The fuck! 229 00:43:23,637 --> 00:43:24,504 Sorry. 230 00:46:49,303 --> 00:46:50,437 Come on! Fuck's sake. 231 00:47:00,637 --> 00:47:01,470 Fuck. 232 00:48:16,070 --> 00:48:17,568 Fuck. 233 00:48:17,570 --> 00:48:18,403 You fuck. 234 00:48:39,070 --> 00:48:40,103 Fuck it. 235 00:50:04,537 --> 00:50:05,470 It's locked. 236 00:50:34,470 --> 00:50:35,403 It's open. 237 00:50:39,637 --> 00:50:40,403 Ray. 238 00:50:42,937 --> 00:50:45,637 The storm has taken the bridge that runs across the top track. 239 00:50:47,203 --> 00:50:49,303 Are we alright to come through your yard? 240 00:50:54,136 --> 00:50:55,170 The gate's locked. 241 00:50:56,370 --> 00:50:57,237 'Tis. 242 00:50:59,403 --> 00:51:00,670 Have you got the key? 243 00:51:13,971 --> 00:51:16,370 Holiday homes you're building there, are ye? 244 00:51:17,136 --> 00:51:18,203 Aye, that's right. 245 00:51:21,437 --> 00:51:25,136 Now, is that what they call 'diversifying'? 246 00:51:32,370 --> 00:51:33,604 It'll just be 'til 247 00:51:35,437 --> 00:51:36,704 'til I've rebuilt the bridge. 248 00:51:40,003 --> 00:51:41,370 You're letting my warm out. 249 00:51:54,604 --> 00:51:56,337 People offer him thousands for one animal, but will he sell? 250 00:51:57,737 --> 00:52:00,101 He'd rather sit in a pit of fucking misery. 251 00:52:00,103 --> 00:52:01,303 Take us all down with him. 252 00:52:04,003 --> 00:52:04,935 What we gonna do? 253 00:52:04,937 --> 00:52:06,003 Get in! 254 00:52:16,504 --> 00:52:17,770 Fuckin' away like! 255 00:52:20,070 --> 00:52:21,270 Hey! 256 00:52:21,971 --> 00:52:23,437 Fuckin' up you cuntbag! 257 00:52:28,136 --> 00:52:29,802 Wanker. 258 00:52:31,670 --> 00:52:33,136 Love thy fucking neighbour. 259 00:52:34,937 --> 00:52:37,034 Turnip headed cunt. 260 00:52:37,036 --> 00:52:38,370 Ah, nice one Uncle. 261 00:53:16,370 --> 00:53:17,437 I said stop. 262 00:53:18,971 --> 00:53:21,768 What, are you going to avoid me forever. Is that it? 263 00:53:21,770 --> 00:53:23,902 - I have asked you not... - - Caroline, please... 264 00:53:23,904 --> 00:53:25,702 You're not listening to me. 265 00:53:25,704 --> 00:53:27,835 - Caroline come on. - Get off me. 266 00:53:27,837 --> 00:53:28,737 It's a bit fucking late now. 267 00:53:33,504 --> 00:53:34,704 Is there someone else? 268 00:53:36,036 --> 00:53:37,203 No, there isn't. 269 00:53:39,604 --> 00:53:41,502 But you don't want me, is that it? 270 00:53:41,504 --> 00:53:43,401 No, I don't. I don't want you, 271 00:53:43,403 --> 00:53:44,902 I don't want this stress. I don't want the debt. 272 00:53:44,904 --> 00:53:46,568 I can sort it. I can sort. 273 00:53:46,570 --> 00:53:48,635 Oh, yeah. How are you gonna do that? 274 00:53:48,637 --> 00:53:50,136 Who else is there left to fucking borrow from? Huh? 275 00:53:54,170 --> 00:53:58,001 Look, I just need, I just need some so I can replace the bridge. 276 00:53:58,003 --> 00:53:59,435 If it wasn't for the fucking bridge. 277 00:53:59,437 --> 00:54:01,070 If it wasn't for the fucking O'Sheas. 278 00:54:04,036 --> 00:54:05,103 Did you even ask Michael to go through their place? 279 00:54:06,470 --> 00:54:08,134 - What? - Did you even ask? 280 00:54:08,136 --> 00:54:09,403 What, your boyfriend? 281 00:54:12,670 --> 00:54:13,969 Jesus... 282 00:54:13,971 --> 00:54:15,568 Fucking pathetic. 283 00:54:15,570 --> 00:54:16,103 Get your 284 00:54:17,337 --> 00:54:18,203 fucking hands off me! 285 00:54:19,203 --> 00:54:20,935 I'm sorry, Caroline. 286 00:54:20,937 --> 00:54:22,303 I don't give a fuck what you are. Get off. 287 00:54:23,804 --> 00:54:25,568 And pull yourself together, will you? 288 00:54:25,570 --> 00:54:26,370 I don't want Jack seeing you crying. 289 00:55:03,470 --> 00:55:04,237 Hang on. 290 00:55:17,604 --> 00:55:18,704 Are you coming out? 291 00:55:39,737 --> 00:55:42,768 โ™ช I'm feeling myself, I'm feeling myself, that's why they can't offend me 292 00:55:42,770 --> 00:55:45,368 โ™ช Don't give two effs, don't give two effs, I'm felling like Fendi, Fendi 293 00:55:45,370 --> 00:55:46,737 โ™ช Now I need bags for all this baggage, I got plenty, plenty 294 00:55:48,570 --> 00:55:50,902 โ™ช I know my demons never leaving 'cause we plenty ready 295 00:55:50,904 --> 00:55:53,502 โ™ช No, we ain't ever scared, no, we ain't ever worried 296 00:55:53,504 --> 00:55:56,268 โ™ช It's only God I fear, but that's another story 297 00:55:56,270 --> 00:55:57,802 โ™ช They can't, they can't tell my story, no, 298 00:55:57,804 --> 00:55:59,003 โ™ชit's time to celebrate 299 00:56:03,737 --> 00:56:04,604 Go, go, go. 300 00:56:06,570 --> 00:56:07,403 Go. 301 00:56:15,370 --> 00:56:17,036 Let's, let's go. Come, come here, come. 302 00:56:50,370 --> 00:56:51,170 Hiya. 303 00:56:53,103 --> 00:56:54,470 - There you go. - Oh yeah... 304 00:56:55,470 --> 00:56:56,537 Hands. 305 00:56:59,003 --> 00:57:00,036 Hands. 306 00:57:06,437 --> 00:57:07,604 Just felt like a day without wellies. 307 00:57:09,170 --> 00:57:10,504 No, I think you look pretty. 308 00:57:11,837 --> 00:57:12,637 Thank you. 309 00:57:15,036 --> 00:57:16,203 Right... 310 00:57:29,337 --> 00:57:31,668 Bath before bed. Make your pillows happy. 311 00:57:31,670 --> 00:57:33,101 Where are you going, dressed like that? 312 00:57:33,103 --> 00:57:34,268 I'll take that as a compliment. 313 00:57:34,270 --> 00:57:35,704 - Well? - Out. 314 00:57:45,237 --> 00:57:47,270 Don't look at me. She wouldn't tell me either, so. 315 00:57:49,203 --> 00:57:50,737 I don't know. 316 00:58:00,770 --> 00:58:01,537 Did you bring them down? 317 00:58:02,003 --> 00:58:03,136 Mm-hmm. 318 00:58:10,036 --> 00:58:11,270 I, um... 319 00:58:15,637 --> 00:58:16,604 I, uh. 320 00:58:19,737 --> 00:58:21,771 I found some of the O'Shea's animals dead on our heft. 321 00:58:29,571 --> 00:58:30,438 Rams and all. 322 00:58:33,004 --> 00:58:34,271 Rams? 323 00:58:45,171 --> 00:58:47,004 - Hello? - Ah Ray, it's Gary. 324 00:58:47,671 --> 00:58:48,903 Who? 325 00:58:48,905 --> 00:58:49,571 Keeley. 326 00:58:57,905 --> 00:58:59,638 - How much is it we need to make? - - A couple of grand. 327 00:59:02,605 --> 00:59:04,438 Okay. That sounds possible, don't it. 328 00:59:05,104 --> 00:59:06,104 Alright there? 329 00:59:07,004 --> 00:59:07,738 Prick. 330 00:59:11,771 --> 00:59:13,069 If you had a chance to leave here, would you? 331 00:59:13,071 --> 00:59:15,603 Eh? 332 00:59:15,605 --> 00:59:16,703 If you had a chance to leave here, like, go live somewhere else? 333 00:59:16,705 --> 00:59:17,571 Where? 334 00:59:19,638 --> 00:59:20,471 Anywhere, like... 335 00:59:23,938 --> 00:59:25,037 Holland. 336 00:59:26,137 --> 00:59:27,671 - Holland? - Aye, it's flat. 337 00:59:29,571 --> 00:59:30,538 I don't think there's a hill in the whole place. 338 00:59:31,771 --> 00:59:33,137 Or Norfolk. That's flat too. 339 00:59:35,271 --> 00:59:36,738 But you could go anywhere. 340 00:59:37,838 --> 00:59:39,104 I can't afford to go anywhere. 341 00:59:40,404 --> 00:59:42,471 - Yeah, but it's a fantasy question. - Oh, right. 342 00:59:44,404 --> 00:59:45,404 - Right. - Holland... 343 00:59:46,471 --> 00:59:48,238 - Where'd you go? - Afghanistan. 344 00:59:48,805 --> 00:59:50,404 Afghanistan? 345 00:59:51,605 --> 00:59:52,571 Afghanistan, yeah. 346 00:59:55,771 --> 00:59:59,171 I seen a picture of it in Abdul's, on the wall, lovely mountains and... 347 01:00:01,238 --> 01:00:01,738 You know that's where he is from, so. 348 01:00:02,638 --> 01:00:04,536 Abdul's from Manchester. 349 01:00:04,538 --> 01:00:06,304 Yeah, but fucking originally, like. 350 01:00:06,972 --> 01:00:07,705 Pakistan. 351 01:00:09,505 --> 01:00:10,638 - Pakistan, yeah? - Aye. 352 01:00:12,605 --> 01:00:15,069 Why does he have a picture of Afghanistan on his wall? 353 01:00:15,071 --> 01:00:17,436 I don't know. 354 01:00:17,438 --> 01:00:18,671 Look, I don't think you should choose where to live 355 01:00:19,872 --> 01:00:21,505 based on a picture on a curry house wall. 356 01:00:23,738 --> 01:00:24,605 Yeah. 357 01:00:27,004 --> 01:00:28,238 So where'd you get Holland from? 358 01:00:31,705 --> 01:00:32,471 Saw it on the TV. 359 01:00:44,972 --> 01:00:46,104 It's looking good boy. 360 01:00:47,404 --> 01:00:48,705 - Looking good. - Yeah? 361 01:01:07,371 --> 01:01:08,671 Eh what are you... what are you doing? Eh, what are you... 362 01:01:30,137 --> 01:01:31,404 You gonna tell me what happened? 363 01:01:36,838 --> 01:01:38,271 Trailer came round the corner. 364 01:01:39,571 --> 01:01:41,538 The car flipped. 365 01:01:48,571 --> 01:01:50,503 You gonna tell me what really happened? 366 01:01:50,505 --> 01:01:52,004 - Huh? - What's really going on? 367 01:01:55,371 --> 01:01:57,771 Michael hasn't been here in over 20 years and then twice in as many days. 368 01:02:01,538 --> 01:02:03,104 Well you seem very disappointed. 369 01:02:11,137 --> 01:02:12,171 You gonna tell me what's going on, so? 370 01:02:22,938 --> 01:02:24,037 Let's go. 371 01:02:36,104 --> 01:02:37,171 There's nothing wrong, Mam. 372 01:02:53,338 --> 01:02:55,238 - Then get on with it. - Get on with what? 373 01:02:55,905 --> 01:02:56,505 Kill them. 374 01:03:02,905 --> 01:03:04,204 I'm going to get the gun, like. 375 01:03:05,238 --> 01:03:07,037 Your ma will start sniffing about. 376 01:03:07,671 --> 01:03:08,638 Use a knife. 377 01:03:19,605 --> 01:03:20,638 - Jack! - Eh? 378 01:03:21,838 --> 01:03:23,371 Jack! 379 01:03:27,438 --> 01:03:28,438 Whoa. 380 01:03:29,738 --> 01:03:31,438 Come here. Come here now. Two's up. Give us a go. 381 01:03:32,071 --> 01:03:33,171 Give us a go. 382 01:03:33,905 --> 01:03:34,638 She's pure haunty. 383 01:03:37,505 --> 01:03:39,603 Boy sheep too, Jackie boy, you need a ride you do. 384 01:03:39,605 --> 01:03:41,469 Yeah, funny. 385 01:03:41,471 --> 01:03:43,238 What's the craic with that dead one outside? 386 01:03:44,905 --> 01:03:46,371 Crashed the Range Rover on the way back from the mart. 387 01:03:48,371 --> 01:03:49,171 So there's nothing wrong with it? 388 01:03:50,204 --> 01:03:51,238 No. 389 01:03:54,872 --> 01:03:55,705 Where's it going? 390 01:03:56,938 --> 01:03:58,469 - Slurry. - You throwin' it away? 391 01:03:58,471 --> 01:04:00,436 Mm-hmm. 392 01:04:00,438 --> 01:04:02,569 Well a mate of me Da has a meat truck, you know, 393 01:04:02,571 --> 01:04:04,238 stops in car parks and that. He'd take this, so he would. 394 01:04:05,705 --> 01:04:06,771 - Yeah? - Yeah. 395 01:04:07,605 --> 01:04:08,505 For what? 396 01:04:11,271 --> 01:04:12,271 Make a bit of money off of it, like. 397 01:04:24,371 --> 01:04:25,271 Well? 398 01:04:31,004 --> 01:04:32,202 You didn't bleed it. 399 01:04:32,204 --> 01:04:32,771 Fuck. 400 01:04:34,037 --> 01:04:34,705 Make black pudding, so. 401 01:04:36,171 --> 01:04:38,638 That's pigs, you gobshite. How long's it dead? 402 01:04:40,204 --> 01:04:41,137 Couple hours like. 403 01:04:45,638 --> 01:04:46,638 Jack. 404 01:04:49,905 --> 01:04:51,037 Fine animal. 405 01:04:51,738 --> 01:04:52,671 Put her in here. 406 01:04:58,738 --> 01:05:00,471 Come on girl, I'll miss you. 407 01:05:02,371 --> 01:05:03,338 Don't forget to write. 408 01:05:09,872 --> 01:05:11,304 You get me just the legs, I'll give you 15 a pair. 409 01:05:14,238 --> 01:05:16,071 Lad brought me a hundred legs. Shifted them in half a day. 410 01:05:16,771 --> 01:05:18,071 1500 euro. 411 01:05:19,671 --> 01:05:21,037 You did that without using your fingers? 412 01:05:24,271 --> 01:05:25,771 Come on. 413 01:05:30,805 --> 01:05:32,503 Come here, when's your dad gonna pay me for the days I done? 414 01:05:32,505 --> 01:05:34,035 Ah, he's skint. 415 01:05:34,037 --> 01:05:35,037 Skint? Fuck off with that, will you? 416 01:05:38,371 --> 01:05:40,071 I need my money Jackie boy, honestly. 417 01:05:41,805 --> 01:05:44,569 I'll have to find something else if we don't start up again soon. 418 01:05:44,571 --> 01:05:46,037 Well we can't get back up there until the bridge is built, so. 419 01:05:47,171 --> 01:05:48,171 Fuckin' build it, so. 420 01:05:48,972 --> 01:05:50,004 He doesn't have the money. 421 01:05:52,838 --> 01:05:53,771 He's talking shite telling you that, he doesn't have the. 422 01:05:54,838 --> 01:05:55,638 Fucking hell! 423 01:05:56,671 --> 01:05:58,336 This prick. 424 01:06:01,505 --> 01:06:03,304 Look at all them sheep he's got, Jackie boy. 425 01:06:06,071 --> 01:06:07,571 That's a lot of legs. 426 01:06:14,505 --> 01:06:15,571 Lay off, will you? 427 01:06:28,371 --> 01:06:29,571 You know where to find me. 428 01:07:16,004 --> 01:07:17,338 Cold out there Jackie boy. 429 01:07:21,137 --> 01:07:22,638 - Pill? - Yeah. 430 01:07:23,771 --> 01:07:24,571 You afraid? 431 01:07:30,471 --> 01:07:31,371 Huh? 432 01:07:51,872 --> 01:07:53,471 Mommy and daddy are breaking up. 433 01:07:55,771 --> 01:07:56,638 Come on faggot! 434 01:07:58,104 --> 01:07:59,238 My God... 435 01:08:02,872 --> 01:08:04,404 "Me Mammy and Daddy are breaking up." 436 01:08:06,238 --> 01:08:07,705 Jesus' sake... 437 01:08:46,238 --> 01:08:47,705 Put the handbrake off. 438 01:08:51,805 --> 01:08:55,970 Go, go, go. Come on. Come on, boy. Yeah, yeah! 439 01:08:55,972 --> 01:08:57,137 Go, go, go, go, go! 440 01:09:10,738 --> 01:09:11,605 What? 441 01:09:12,104 --> 01:09:13,104 What? 442 01:09:14,371 --> 01:09:15,338 Yee-haw! 443 01:09:30,605 --> 01:09:32,137 โ™ช I'm in a rave (jump) โ™ช Touch mic and make the place (jump) 444 01:09:33,771 --> 01:09:35,571 โ™ช When you hear the bass (jump) Mandem (jump), gyaldem (jump) 445 01:09:37,037 --> 01:09:39,004 โ™ช When I'm inside (jump) โ™ช NOV, I bring vibe (jump) 446 01:09:40,738 --> 01:09:43,304 โ™ช Tell a man take time (jump) Mandem (jump), NOV said jump โ™ช 447 01:10:05,838 --> 01:10:07,071 Let the games commence. 448 01:10:15,171 --> 01:10:17,903 Come on. You're mine. You're mine. 449 01:10:17,905 --> 01:10:20,169 Oh, this one's pure haunty. 450 01:10:20,171 --> 01:10:22,736 I have my eye on a nice one here. 451 01:10:22,738 --> 01:10:24,404 My eye on a nice one. My eye on a nice one... 452 01:10:25,004 --> 01:10:26,137 Good girl. 453 01:10:27,471 --> 01:10:30,571 Oh, I did the proper splits there, Jackie boy. 454 01:10:33,371 --> 01:10:35,736 Hupp, hupp, Ireland through the midfield. 455 01:10:35,738 --> 01:10:38,369 Oh, he's got one, he's got one, oh, come here to me. 456 01:10:38,371 --> 01:10:38,771 Oh, you... 457 01:10:39,538 --> 01:10:40,171 I'm here. 458 01:10:42,338 --> 01:10:43,371 Come on, will ya! 459 01:10:45,037 --> 01:10:47,104 Oh, come on! 460 01:10:50,771 --> 01:10:52,371 Here, grab me a fucking sheep, alright? 461 01:10:53,438 --> 01:10:55,336 Go grab one, eh? Go on. Grab me one. 462 01:10:55,338 --> 01:10:57,936 I can't fucking grab one. 463 01:10:57,938 --> 01:11:00,069 Grab me a fucking sheep. Grab me a fucking sheep. Come on. 464 01:11:11,171 --> 01:11:12,404 Good boy Jackie. 465 01:11:14,271 --> 01:11:15,671 - You're a dab hand at this. - Aye? 466 01:11:18,972 --> 01:11:20,338 You should have been a shepherd. 467 01:11:25,872 --> 01:11:27,171 Now. 468 01:11:33,872 --> 01:11:35,238 Come on. Come on. 469 01:11:56,972 --> 01:11:58,137 Fucking come on. 470 01:11:59,171 --> 01:12:00,204 I am, hold her still. 471 01:12:02,872 --> 01:12:04,137 - What the fuck you doing? Hold her still. - I am. 472 01:12:07,705 --> 01:12:09,505 Good man. Good man. 473 01:12:17,137 --> 01:12:18,271 There, done. 474 01:12:19,137 --> 01:12:20,304 She's done. She's done. 475 01:12:21,538 --> 01:12:22,471 She's done. She's done. 476 01:12:32,004 --> 01:12:33,171 Get me another one. 477 01:12:33,838 --> 01:12:34,638 Jack. 478 01:12:36,438 --> 01:12:37,204 Jack. 479 01:12:39,738 --> 01:12:40,538 Grab me another one. 480 01:12:41,938 --> 01:12:43,104 Grab me another sheep, Jack. 481 01:12:44,238 --> 01:12:45,204 Go get the sheep. 482 01:12:46,404 --> 01:12:48,271 No, get me another one. Get me another one. 483 01:12:49,338 --> 01:12:51,336 - Hey. - Oh, God... 484 01:12:51,338 --> 01:12:52,669 - Go away. - I knew this was fuckin'... 485 01:12:52,671 --> 01:12:54,703 Make some money. 486 01:12:54,705 --> 01:12:56,803 I knew you were going to fucking do this. Lets make some money. 487 01:12:56,805 --> 01:12:58,436 I know. 488 01:12:58,438 --> 01:13:00,503 - Why are we here? - I know why we're here. 489 01:13:00,505 --> 01:13:03,002 Why are we here, Jack? Tell me why we're here, huh? 490 01:13:03,004 --> 01:13:04,903 He's sending you under! 491 01:13:04,905 --> 01:13:06,636 He's sending you under. 492 01:13:06,638 --> 01:13:08,236 Is mommy and daddy splitting up, huh? 493 01:13:08,238 --> 01:13:10,369 Farm going under? 494 01:13:10,371 --> 01:13:12,936 Come on Jackie boy. Wake the fuck up! Make some money, yes? 495 01:13:12,938 --> 01:13:13,671 Send him under! 496 01:13:14,571 --> 01:13:15,438 Send him under. 497 01:13:16,571 --> 01:13:18,538 Good lad, come on, yeah. That's my cousin! 498 01:13:52,771 --> 01:13:53,671 Fuck. Ah! 499 01:13:58,071 --> 01:13:59,271 We need to move. We need to move. 500 01:14:00,671 --> 01:14:01,970 What are you fucking around with the dog for? Come on. 501 01:14:01,972 --> 01:14:02,771 We need to move. 502 01:14:04,238 --> 01:14:05,271 Get in the fucking van. 503 01:14:06,805 --> 01:14:10,269 Now, now, we're grand. 504 01:14:12,605 --> 01:14:14,202 Go! 505 01:14:14,204 --> 01:14:15,671 Go, he's fucking coming, go! 506 01:14:17,471 --> 01:14:18,538 Ah! 507 01:14:18,972 --> 01:14:20,037 Go! 508 01:14:21,872 --> 01:14:22,738 Whoa! 509 01:14:26,137 --> 01:14:26,671 Hey! 510 01:14:27,104 --> 01:14:29,269 Fucker! 511 01:14:29,271 --> 01:14:29,738 - You're gonna hit him! - Fuck! 512 01:14:31,571 --> 01:14:32,571 - Fuck off! - Go! 513 01:14:56,338 --> 01:14:57,671 We're rich now, Jackie boy. 514 01:14:59,471 --> 01:15:01,105 Retired in Dublin, now, huh? 515 01:15:12,772 --> 01:15:14,205 Proud of you, Jackie boy. 516 01:15:15,839 --> 01:15:17,539 Proud of you, proud of you, you became a man tonight. 517 01:15:24,038 --> 01:15:25,704 What? 518 01:15:30,873 --> 01:15:32,537 Now. 519 01:16:03,138 --> 01:16:04,670 - Here. - Good man. 520 01:16:06,973 --> 01:16:08,470 Oi, where are you off to? 521 01:16:08,472 --> 01:16:09,205 Home. 522 01:16:10,272 --> 01:16:11,537 What? Give you a lift for nothing, no? 523 01:16:11,539 --> 01:16:12,272 No. 524 01:16:15,205 --> 01:16:16,704 I don't ever want to see you again. 525 01:16:16,706 --> 01:16:17,772 What? Jack... 526 01:16:23,405 --> 01:16:24,205 Hey. 527 01:17:17,572 --> 01:17:18,739 ...may as well enjoy what's left? 528 01:17:20,205 --> 01:17:23,070 I bought you gin and tonic, but, 529 01:17:23,072 --> 01:17:24,138 I spilt it in the car. 530 01:17:26,439 --> 01:17:27,804 You gonna tell me what happened today? 531 01:17:27,806 --> 01:17:29,637 Today? 532 01:17:29,639 --> 01:17:32,470 - The crash? - Oh, right yeah, yeah. 533 01:17:32,472 --> 01:17:35,205 Aye, Jack stole two of the O'Shea's tups and tried to pass them off as ours. 534 01:17:35,906 --> 01:17:37,072 Your precious boy. 535 01:17:39,038 --> 01:17:40,205 He's fucking done for us. 536 01:17:41,405 --> 01:17:44,070 This is on you. 537 01:17:44,072 --> 01:17:45,372 Oh, right, yeah, 'cause it would never be your fault, would it? 538 01:17:46,239 --> 01:17:47,439 Fucking bitch. 539 01:17:48,239 --> 01:17:48,672 Fuck. 540 01:17:49,939 --> 01:17:51,772 Don't... fuck! 541 01:17:54,339 --> 01:17:55,804 - Fuck... - Piss off, you heard! 542 01:17:57,572 --> 01:17:59,606 Stop it, fucking, ah, fuck! 543 01:18:38,639 --> 01:18:40,439 - You're up early. - Uh huh. 544 01:18:46,305 --> 01:18:48,105 Always obsessed with fire. 545 01:18:51,305 --> 01:18:52,639 - Your first word was hot. - Yeah. 546 01:18:55,272 --> 01:18:58,005 Well your first word was Dada, but your first real word was hot. 547 01:19:05,272 --> 01:19:07,237 I saw the rams in the shed. 548 01:19:08,739 --> 01:19:09,772 Why? 549 01:19:14,772 --> 01:19:16,038 Do you hate him? 550 01:19:18,339 --> 01:19:19,737 You gonna go and live with the O'Sheas? 551 01:19:19,739 --> 01:19:20,506 What? 552 01:19:21,839 --> 01:19:23,170 With Michael? 553 01:19:23,172 --> 01:19:24,272 Christ, no! 554 01:19:27,205 --> 01:19:28,539 I got a job. 555 01:19:29,839 --> 01:19:31,072 In Cork. 556 01:19:34,105 --> 01:19:36,305 It's okay. You can come with me if you like. 557 01:19:38,339 --> 01:19:39,372 Or stay. 558 01:19:42,472 --> 01:19:43,606 You can do whatever you want. 559 01:20:06,339 --> 01:20:07,572 I don't want to leave you. 560 01:20:08,973 --> 01:20:10,105 Or here. 561 01:20:15,072 --> 01:20:16,305 I just can't breathe. 562 01:20:30,806 --> 01:20:32,072 Don't push Michael too hard. 563 01:21:00,939 --> 01:21:02,038 Now, get up! 564 01:21:04,005 --> 01:21:05,272 I need help loading the truck. 565 01:21:06,706 --> 01:21:08,871 I've just been up the builder's. Someone's stolen their van. 566 01:21:08,873 --> 01:21:09,772 Come on. 567 01:21:19,138 --> 01:21:20,606 Right, we need to heft this shit up there. 568 01:21:52,205 --> 01:21:53,672 I told you to kill them! 569 01:22:00,973 --> 01:22:02,537 You're as useless as her! 570 01:22:04,839 --> 01:22:06,138 Fuck! 571 01:22:07,639 --> 01:22:08,606 Fuck. 572 01:22:12,339 --> 01:22:13,871 Hands off. 573 01:22:13,873 --> 01:22:15,203 Get your hands off... 574 01:22:15,205 --> 01:22:16,539 Get your hands off me! 575 01:22:19,105 --> 01:22:20,904 I said get your hands off me. 576 01:22:20,906 --> 01:22:22,105 Alright. 577 01:22:24,906 --> 01:22:26,038 Alright. 578 01:22:30,005 --> 01:22:31,403 Alright. 579 01:22:31,405 --> 01:22:32,339 Alright. 580 01:22:32,839 --> 01:22:33,672 Alright. 581 01:22:37,539 --> 01:22:38,572 Alright. 582 01:22:44,405 --> 01:22:45,372 Alright. 583 01:22:47,239 --> 01:22:48,739 Let's take them back, Dad. 584 01:22:54,672 --> 01:22:55,739 Right, I'll get this shit up there and then 585 01:22:57,873 --> 01:22:59,138 I'll take them back. 586 01:23:45,672 --> 01:23:47,072 Jesus Christ Michael, 587 01:23:47,906 --> 01:23:49,138 it's a gunshot wound. 588 01:23:49,873 --> 01:23:50,572 What the fuck? 589 01:23:53,305 --> 01:23:54,539 No. No sleeping. 590 01:24:02,272 --> 01:24:03,339 I'll get you a towel. 591 01:24:11,105 --> 01:24:12,138 Have a look at you. 592 01:24:13,739 --> 01:24:15,172 Let's see. Here. 593 01:24:17,472 --> 01:24:18,205 Get the pressure on. 594 01:24:21,806 --> 01:24:22,606 Right. 595 01:24:26,372 --> 01:24:27,739 I have to get some antiseptic. 596 01:24:29,906 --> 01:24:31,772 What have I told you about leaving that around? 597 01:24:58,105 --> 01:24:59,239 This will sting a bit. 598 01:25:05,138 --> 01:25:06,606 Here you go, okay? 599 01:25:10,572 --> 01:25:12,003 God... 600 01:25:13,839 --> 01:25:14,639 You want to tell me? 601 01:25:19,873 --> 01:25:21,172 Rustlers attacked my flock. 602 01:25:22,439 --> 01:25:23,639 Up on the mountain? 603 01:25:25,906 --> 01:25:27,405 Brought them down after we lost the rams. 604 01:25:29,272 --> 01:25:30,672 Came out to the field and a couple of them were 605 01:25:32,138 --> 01:25:33,305 attacking the animals. 606 01:25:35,372 --> 01:25:36,205 Attacking? 607 01:25:38,472 --> 01:25:39,305 Was cutting their hind legs off. 608 01:25:40,506 --> 01:25:41,272 What? 609 01:25:42,706 --> 01:25:44,105 Was cutting their hind legs off, letting 'em bleed out. 610 01:25:45,606 --> 01:25:46,506 Jesus Christ. 611 01:26:14,405 --> 01:26:15,439 Mikey. 612 01:26:41,072 --> 01:26:42,239 Bring Michael's bag. 613 01:27:15,439 --> 01:27:16,672 Jesus Christ, Michael. 614 01:27:18,239 --> 01:27:19,506 Fucking monsters. 615 01:27:39,439 --> 01:27:40,506 Come on. 616 01:27:41,739 --> 01:27:42,706 Come on. 617 01:27:47,672 --> 01:27:48,639 Okay. 618 01:27:56,205 --> 01:27:57,639 Is he bleeding? 619 01:28:00,939 --> 01:28:01,739 Ray? 620 01:28:02,973 --> 01:28:04,105 Raymond? 621 01:28:05,973 --> 01:28:06,706 - Ray? - Hm? 622 01:28:08,305 --> 01:28:09,537 - Raymond? - Hm? 623 01:28:11,005 --> 01:28:11,706 Peg... 624 01:28:15,873 --> 01:28:16,772 It's Caroline, Raymond. 625 01:28:19,806 --> 01:28:20,672 Oh, 626 01:28:42,405 --> 01:28:43,539 No signal. Phone? 627 01:28:44,739 --> 01:28:45,439 It's fucked. 628 01:28:48,472 --> 01:28:49,706 Alright. I'm gonna go back to the house, call Dr Donough. 629 01:28:51,072 --> 01:28:52,337 You stay here and take care of these two. 630 01:28:52,339 --> 01:28:54,036 I don't want to. 631 01:28:54,038 --> 01:28:55,904 You've had a part to play in this. 632 01:28:55,906 --> 01:28:57,971 I want to come with you please. 633 01:28:57,973 --> 01:28:59,470 - Tea, lots of sugar. - No, no, no 634 01:28:59,472 --> 01:29:00,472 I'm going to be back in a minute. 635 01:29:01,739 --> 01:29:02,339 It's alright. 636 01:29:41,639 --> 01:29:42,239 Nothing. 637 01:29:53,672 --> 01:29:56,370 Hey, what's in the bag? 638 01:29:56,372 --> 01:29:57,205 Hey? 639 01:30:00,973 --> 01:30:01,606 I don't know. 640 01:30:02,539 --> 01:30:03,239 It's for him. 641 01:30:04,739 --> 01:30:05,506 Yeah? 642 01:30:07,305 --> 01:30:08,138 Give it to him. 643 01:30:14,839 --> 01:30:16,606 Give him the bag. 644 01:30:24,539 --> 01:30:26,138 The bag, there. 645 01:30:39,839 --> 01:30:41,038 Jesus! 646 01:30:41,973 --> 01:30:43,372 Fuck that... 647 01:30:44,839 --> 01:30:45,639 What the fuck? 648 01:30:47,172 --> 01:30:48,339 Fuck. 649 01:31:52,907 --> 01:31:54,073 Ah! 650 01:33:18,974 --> 01:33:19,773 Fuck! 651 01:35:09,573 --> 01:35:10,440 Sorry. 652 01:35:12,039 --> 01:35:13,240 I'm sorry. 653 01:35:15,807 --> 01:35:17,438 No, no, no, stop! 654 01:35:17,440 --> 01:35:18,206 Stop. 655 01:35:18,773 --> 01:35:19,740 Get off... 656 01:35:20,640 --> 01:35:21,373 Stop! 657 01:35:22,673 --> 01:35:23,707 - Come on. Let me go. - Here. 658 01:35:25,139 --> 01:35:26,073 Here, do it. 659 01:35:27,106 --> 01:35:28,638 - Do it then. - What you doin'? 660 01:35:28,640 --> 01:35:29,607 You've already fucking killed me. 661 01:35:30,607 --> 01:35:32,037 Just finish the job! 662 01:35:33,907 --> 01:35:35,571 - Stop it. - Why? 663 01:35:35,573 --> 01:35:37,204 - Come on. - Why'd you do it? 664 01:35:37,206 --> 01:35:38,771 - Come on. - Why did you do it? 665 01:35:38,773 --> 01:35:40,540 You should have let us through the fucking gate. 666 01:35:41,807 --> 01:35:42,640 What do you want? 667 01:35:52,006 --> 01:35:52,607 Oh shit! 668 01:35:54,273 --> 01:35:56,206 Let me see, let me see. 669 01:36:00,240 --> 01:36:02,705 - I'm okay. - Easy. 670 01:36:02,707 --> 01:36:05,638 Leave it. Leave it. Look at me, yeah? 671 01:36:05,640 --> 01:36:07,104 - Put your arm around me. - I don't want to die. 672 01:36:07,106 --> 01:36:08,039 You're not gonna die. 673 01:36:09,440 --> 01:36:10,607 Put your arm around my shoulder. 674 01:36:12,340 --> 01:36:13,406 Come on. 675 01:36:14,006 --> 01:36:14,740 Come on, lad. 676 01:36:15,874 --> 01:36:17,340 You'll be alright. 677 01:37:24,640 --> 01:37:25,607 What have you done? 678 01:37:44,206 --> 01:37:45,340 Jesus, Jackie. 679 01:37:50,573 --> 01:37:51,507 What the fuck have you done, Michael? 680 01:37:55,306 --> 01:37:56,440 Put him in the car. 681 01:38:22,840 --> 01:38:24,106 Caroline. 682 01:38:25,807 --> 01:38:27,006 I'm sorry. 683 01:38:28,073 --> 01:38:29,306 I'm sorry. 684 01:38:33,807 --> 01:38:35,206 Caroline, I'm sorry. 685 01:38:37,807 --> 01:38:39,006 For the crash, 686 01:38:41,373 --> 01:38:43,373 and everything you know. 687 01:38:51,507 --> 01:38:52,507 I'm sorry. 688 01:38:59,139 --> 01:39:01,440 Please, I'm sorry. 689 01:39:07,440 --> 01:39:08,406 Please. 690 01:39:11,740 --> 01:39:13,507 You fucking terrify me. 691 01:39:38,373 --> 01:39:39,139 Michael. 692 01:41:53,306 --> 01:41:54,707 โ™ช Among the trees 693 01:41:56,340 --> 01:41:59,206 โ™ช I have lain and passed my golden days 694 01:41:59,907 --> 01:42:02,605 โ™ช Among the trees 695 01:42:02,607 --> 01:42:07,838 โ™ช I have spent all my summers in a haze 696 01:42:07,840 --> 01:42:11,640 โ™ช Of lazy afternoons, watching all the rain 697 01:42:13,773 --> 01:42:18,707 โ™ช As it patterns the verandah, then disappears again 698 01:42:22,773 --> 01:42:24,740 โ™ช Come the sun... 699 01:42:42,573 --> 01:42:47,440 โ™ช How I wish I could return to those summers once again 700 01:42:49,206 --> 01:42:54,340 โ™ช How I wish I could just sit in the presence of a friend 701 01:42:56,173 --> 01:43:01,173 โ™ช Making music or just listening to the birds so far from sight 702 01:43:02,740 --> 01:43:08,273 โ™ช Watching as the dark shades of evening turn to night 703 01:43:10,807 --> 01:43:13,206 โ™ช Gone the sun... 704 01:44:10,840 --> 01:44:13,571 โ™ช Among the trees 705 01:44:13,573 --> 01:44:17,371 โ™ช I have lain and passed my golden days 706 01:44:17,373 --> 01:44:20,271 โ™ช Among the trees 707 01:44:20,273 --> 01:44:25,505 โ™ช I have spent all my summers in a haze 708 01:44:25,507 --> 01:44:29,773 โ™ช Of lazy afternoons, watching all the rain 709 01:44:31,740 --> 01:44:36,473 โ™ช As it patterns the verandah, then disappears again 710 01:44:40,340 --> 01:44:43,006 โ™ช Gone the sun... 45930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.