Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,534 --> 00:02:09,434
Mikey.
2
00:02:13,234 --> 00:02:15,998
โช Among the trees
3
00:02:16,000 --> 00:02:19,100
โช I have lain andpassed my golden days
4
00:02:21,634 --> 00:02:23,234
You two love birds
and this song.
5
00:02:24,400 --> 00:02:26,365
โช My summers in a haze
6
00:02:26,367 --> 00:02:28,398
Does it not depress you?
7
00:02:28,400 --> 00:02:30,234
โช Of lazy afternoons
8
00:02:31,434 --> 00:02:33,267
โช Just watching all the rain
9
00:02:33,934 --> 00:02:34,767
It's miserable.
10
00:02:36,567 --> 00:02:42,100
โช As it patterns the verandah,
then disappears again
11
00:02:50,767 --> 00:02:53,000
I'm going to stay
at your Auntie Christine's...
12
00:02:55,968 --> 00:02:58,067
To live, Mikey.
13
00:03:00,100 --> 00:03:02,000
I'm sorry, you don't
need to hear this.
14
00:03:02,968 --> 00:03:04,300
Mikey.
15
00:03:05,567 --> 00:03:06,534
Slow down.
16
00:03:08,667 --> 00:03:09,367
Mikey. Slow down.
17
00:03:14,133 --> 00:03:15,267
You can come visit.
18
00:03:19,267 --> 00:03:21,100
I can't tell him. I...
19
00:03:22,767 --> 00:03:24,100
How can I?
20
00:03:25,300 --> 00:03:26,767
He terrifies me.
21
00:03:28,601 --> 00:03:30,198
Mikey,
what are you doing?
22
00:03:30,200 --> 00:03:32,232
Please slow down, Mikey.
23
00:03:32,234 --> 00:03:33,632
- Slow down, Mikey.
- Caroline, tell him to stop.
24
00:03:33,634 --> 00:03:35,298
Mikey, slow down.
25
00:03:35,300 --> 00:03:36,632
- Listen to me.
- Slow down, please.
26
00:03:36,634 --> 00:03:37,699
I'm leaving him,
not you. Michael.
27
00:03:37,701 --> 00:03:39,465
Michael!
28
00:03:39,467 --> 00:03:40,599
- Michael. - You're
scaring me, Mikey.
29
00:03:40,601 --> 00:03:41,634
- Slow down!
- Please stop!
30
00:03:42,968 --> 00:03:43,501
Michael, stop!
31
00:05:55,734 --> 00:05:56,400
Okay, boy.
32
00:06:07,000 --> 00:06:08,067
Night, Mac.
33
00:07:34,767 --> 00:07:36,966
The clean up
34
00:07:36,968 --> 00:07:38,832
after Storm Noah has begun,with structural damage
35
00:07:38,834 --> 00:07:39,434
in remote areas makingaccess difficult.
36
00:07:40,100 --> 00:07:41,467
Come on.
37
00:07:42,834 --> 00:07:43,667
Go.
38
00:07:45,367 --> 00:07:46,167
You go.
39
00:07:48,634 --> 00:07:49,601
You go.
40
00:08:13,767 --> 00:08:16,499
Okay. Okay.
41
00:08:25,935 --> 00:08:28,967
Oh, Mac, come on. Come here.
42
00:08:59,502 --> 00:09:00,435
Wide Mac.
43
00:09:07,902 --> 00:09:09,032
- All they do is
take... - Take.
44
00:09:12,034 --> 00:09:13,466
and, and, and they expect youthen to roll over. No questions.
45
00:09:13,468 --> 00:09:14,433
They are thievesand we are victims.
46
00:09:14,435 --> 00:09:16,466
- Phone!
- Victims?
47
00:09:16,468 --> 00:09:17,867
Yes we are,
victims.
48
00:09:17,869 --> 00:09:18,602
Phone.
49
00:09:22,335 --> 00:09:23,168
Hello.
50
00:09:24,034 --> 00:09:24,768
Who?
51
00:09:27,168 --> 00:09:28,401
And what did he do with them?
52
00:09:31,235 --> 00:09:32,568
Well he shouldn't have.
53
00:09:33,668 --> 00:09:34,768
He shouldn't have!
54
00:11:01,134 --> 00:11:02,900
Stranger.
55
00:11:07,034 --> 00:11:08,134
Michael, you're looking well.
56
00:11:10,835 --> 00:11:12,335
Erm, is Gary around?
57
00:11:13,201 --> 00:11:14,235
He's gone out.
58
00:11:16,301 --> 00:11:17,168
It's about the rams he found.
59
00:11:17,935 --> 00:11:18,568
He tells me feck all
60
00:11:19,335 --> 00:11:20,735
Jack might. Jack!
61
00:11:24,101 --> 00:11:24,969
How's Ray?
62
00:11:26,268 --> 00:11:28,468
Ah you know, he's
waiting on new knees.
63
00:11:33,134 --> 00:11:34,201
Jack!
64
00:11:37,368 --> 00:11:38,335
Mammy says
she hasn't seen you around.
65
00:11:39,168 --> 00:11:40,168
Sure, where would I go?
66
00:11:40,869 --> 00:11:41,735
Pub?
67
00:11:42,735 --> 00:11:43,668
Been already.
68
00:11:46,368 --> 00:11:49,034
'Tis strange that you're here.
69
00:11:53,201 --> 00:11:54,168
Where does the time go?
70
00:12:00,401 --> 00:12:02,201
- Just been to an interview
today. - Oh, yeah.
71
00:12:02,869 --> 00:12:03,768
Got it.
72
00:12:04,635 --> 00:12:05,702
Oh, that's good.
73
00:12:06,401 --> 00:12:07,068
Cork.
74
00:12:08,668 --> 00:12:09,468
Cork.
75
00:12:14,068 --> 00:12:15,134
How's that goin' to work?
76
00:12:23,635 --> 00:12:24,468
Here he comes.
77
00:12:34,468 --> 00:12:36,001
Hey.
78
00:12:37,502 --> 00:12:39,533
Here, what do you know
about these rams?
79
00:12:39,535 --> 00:12:41,001
They were up on top,
I just brought 'em down.
80
00:12:41,869 --> 00:12:42,635
On your own?
81
00:12:43,535 --> 00:12:45,132
Yeah, on my own.
82
00:12:45,134 --> 00:12:46,668
- That's hard work.
- Yeah,
83
00:12:48,001 --> 00:12:50,066
well, for an old
fella it's hard work.
84
00:12:50,068 --> 00:12:50,335
Hey.
85
00:12:53,068 --> 00:12:54,001
Can I see them?
86
00:12:55,168 --> 00:12:56,301
- No, you can't.
- Why?
87
00:12:58,502 --> 00:13:00,466
Because I put them
in the slurry.
88
00:13:00,468 --> 00:13:01,766
Why would you put them
in the pit?
89
00:13:01,768 --> 00:13:03,132
For diseases and that.
90
00:13:03,134 --> 00:13:05,333
Where's your pit?
91
00:13:05,335 --> 00:13:06,068
No, no one's
going near the pit.
92
00:13:08,502 --> 00:13:09,502
Did they have any symptoms?
93
00:13:10,335 --> 00:13:11,702
Yeah, swollen bellies and stuff.
94
00:13:13,768 --> 00:13:15,800
I'll have a word
with Gary when he comes back.
95
00:13:15,802 --> 00:13:17,199
He didn't,
he didn't see them.
96
00:13:17,201 --> 00:13:18,168
Your dad didn't look?
97
00:13:19,902 --> 00:13:20,668
Sure, you
know what they say
98
00:13:22,101 --> 00:13:24,099
where there's livestock,
there's dead stock.
99
00:13:24,101 --> 00:13:25,032
Watch your
mouth young man.
100
00:13:25,034 --> 00:13:25,702
Just sayin'.
101
00:13:29,602 --> 00:13:30,235
Michael.
102
00:13:31,602 --> 00:13:33,201
Mikey, I'm sorry. I am.
103
00:13:34,301 --> 00:13:35,335
- I'll talk to him.
- Okay.
104
00:13:36,134 --> 00:13:37,668
- You go easy.
- Okay.
105
00:14:12,168 --> 00:14:13,368
Okay.
106
00:15:44,602 --> 00:15:45,435
How are you, yer bollocks?
107
00:15:45,935 --> 00:15:47,101
Lonely.
108
00:15:49,268 --> 00:15:50,566
I'll give you whatever
you're asking for them, okay?
109
00:15:50,568 --> 00:15:52,867
Buying. Rams.
110
00:15:52,869 --> 00:15:54,034
Jesus, O'Shea's buying rams?
111
00:15:54,869 --> 00:15:57,066
We lost two, so we did.
112
00:15:57,068 --> 00:15:58,468
Well that's a fair few bob.
113
00:16:00,068 --> 00:16:01,368
- Tell him about the rustlers.
- Hm.
114
00:16:03,368 --> 00:16:05,900
Fucking some cunt's going
round, cutting the legs off.
115
00:16:05,902 --> 00:16:06,568
Doesn't even kill them.
116
00:16:07,401 --> 00:16:09,867
Do you ever hear the like of it?
117
00:16:09,869 --> 00:16:13,500
I reckon it's fucking Eastern
Europeans or Poles or one of
them showers,
118
00:16:13,502 --> 00:16:14,867
you know, selling them
on the cheap, like.
119
00:16:14,869 --> 00:16:16,335
Filthy bastards.
120
00:16:17,001 --> 00:16:18,101
What about yours?
121
00:16:20,401 --> 00:16:22,933
Keeley's lad said
he found him dead on his hill
122
00:16:22,935 --> 00:16:24,233
and he fucked them into the pit
before I could have a look at
them.
123
00:16:24,235 --> 00:16:25,535
That fucking shower.
124
00:16:26,768 --> 00:16:27,468
Anything worth looking at?
125
00:16:28,201 --> 00:16:30,134
O'Shea grade? Ha, no.
126
00:16:37,768 --> 00:16:39,335
Tell the miserable
old bollocks 'fuck off' from me,
yeah?
127
00:16:40,101 --> 00:16:41,032
I'll have a look anyway.
128
00:16:41,034 --> 00:16:42,134
Alright.
129
00:17:05,034 --> 00:17:06,034
Where you at boy?
130
00:17:07,001 --> 00:17:08,034
Hey, where you at? Where you at?
131
00:17:09,368 --> 00:17:10,568
What are you doing, huh?
Hey, what are you...
132
00:17:16,635 --> 00:17:18,201
Where's your dad?
Where's your dad?
133
00:17:18,902 --> 00:17:21,800
Hey, Gary.
134
00:17:21,802 --> 00:17:23,068
Hey Dad, Dad...
135
00:17:28,902 --> 00:17:29,768
You alright, baby doll?
136
00:17:30,802 --> 00:17:31,435
What's this?
137
00:17:32,568 --> 00:17:34,032
It's a sheep, boy.
138
00:17:34,034 --> 00:17:35,034
No, what's that?
139
00:17:36,835 --> 00:17:37,668
These are the two animals
you told me were dead.
140
00:17:39,502 --> 00:17:40,535
- I didn't tell you nothing,
boy. - You told my father
though.
141
00:17:41,969 --> 00:17:42,702
Well?
142
00:17:45,268 --> 00:17:46,568
These have just come
down off my heft.
143
00:17:47,969 --> 00:17:49,099
- Well you know what that is,
don't you? - James,
144
00:17:49,101 --> 00:17:50,034
do these look like my animals?
145
00:17:51,134 --> 00:17:52,101
They're the only two I'd buy.
146
00:17:54,802 --> 00:17:55,468
What is this?
147
00:17:56,702 --> 00:17:58,633
Out.
148
00:17:58,635 --> 00:17:59,735
No, no one's buying
from you today, boy.
149
00:18:07,401 --> 00:18:08,201
Right.
150
00:18:09,034 --> 00:18:10,301
Put them back in the truck.
151
00:18:11,935 --> 00:18:12,602
All of them.
152
00:18:21,835 --> 00:18:22,768
Right, let's go.
153
00:18:26,268 --> 00:18:27,635
Come around and
we'll talk about it.
154
00:18:31,068 --> 00:18:32,502
You're not fucking taking them.
155
00:18:33,134 --> 00:18:34,301
Like fuck.
156
00:18:38,401 --> 00:18:39,101
That's not
happening in here.
157
00:18:39,835 --> 00:18:41,034
The two of you, out!
158
00:18:42,068 --> 00:18:43,500
You'll bring them to my farm.
159
00:18:43,502 --> 00:18:44,235
You want them?
160
00:18:46,034 --> 00:18:47,201
You fucking come get them.
161
00:18:49,568 --> 00:18:50,368
Now!
162
00:19:03,001 --> 00:19:04,568
Let's go!
163
00:19:17,034 --> 00:19:18,001
Fucking hell.
164
00:19:18,602 --> 00:19:19,401
Fucking cunt.
165
00:19:21,401 --> 00:19:23,034
Fucking cunt, I'll kill you.
166
00:22:03,168 --> 00:22:04,435
You alright?
167
00:22:16,668 --> 00:22:17,468
Daddy.
168
00:22:18,668 --> 00:22:19,502
Easy.
169
00:22:22,335 --> 00:22:23,368
Let me look at you.
170
00:22:24,502 --> 00:22:26,602
Is there anything broken? No?
171
00:22:30,001 --> 00:22:31,134
Can you stand?
172
00:22:34,001 --> 00:22:35,001
Well, get up then.
173
00:22:41,001 --> 00:22:42,001
Hey?
174
00:22:44,435 --> 00:22:45,168
Gary.
175
00:22:47,635 --> 00:22:48,535
What's my name?
176
00:22:51,869 --> 00:22:53,034
Fuck off.
177
00:23:20,168 --> 00:23:22,032
Hey, come here, come here.
Get that uncoupled, would you?
178
00:23:22,034 --> 00:23:23,733
What's going on?
179
00:23:23,735 --> 00:23:26,066
- There was an
accident. - Accident?
180
00:23:26,068 --> 00:23:26,468
They're okay.
181
00:23:27,635 --> 00:23:29,299
- Jack, you're alright?
- Yeah I'm fine.
182
00:23:29,301 --> 00:23:31,268
He's okay. Gary
was out for a bit.
183
00:23:32,568 --> 00:23:33,335
What happened?
184
00:23:34,568 --> 00:23:35,635
I'm not the one you
should be asking.
185
00:23:42,869 --> 00:23:44,068
I'll look at you inside.
186
00:23:54,435 --> 00:23:56,466
I'll kill them before
I let you take them.
187
00:23:56,468 --> 00:23:57,502
I'm taking my fucking
animals, Gary.
188
00:23:58,301 --> 00:23:59,568
What you gonna do?
189
00:24:01,134 --> 00:24:02,502
Kill me like you
killed your mammy?
190
00:24:07,101 --> 00:24:09,368
You don't think she'd tell her
own husband why she has a fucked
up face?
191
00:24:12,568 --> 00:24:16,199
I've always wondered what Ray
thought about your mammy
leaving.
192
00:24:16,201 --> 00:24:17,466
Oh that's right.
He doesn't know, does he?
193
00:24:17,468 --> 00:24:18,435
Gary.
194
00:24:22,602 --> 00:24:23,502
Thanks for the lift.
195
00:24:24,702 --> 00:24:25,635
Now fuck off.
196
00:24:29,101 --> 00:24:30,368
Gary!
197
00:25:57,903 --> 00:25:59,102
Mac.
198
00:26:04,569 --> 00:26:05,636
Good.
199
00:26:11,870 --> 00:26:13,135
Wide Mac.
200
00:26:50,002 --> 00:26:50,769
Wide Mac.
201
00:27:39,236 --> 00:27:40,369
Lay off, will you?
202
00:28:02,236 --> 00:28:04,402
No, no,
no. Go back, back.
203
00:28:05,169 --> 00:28:07,002
Back in the car.
204
00:28:08,035 --> 00:28:09,603
Be seeing you, dickhead.
205
00:28:19,503 --> 00:28:21,402
Thanks for the
spin home, Michael.
206
00:28:27,836 --> 00:28:29,002
Mac, wide.
207
00:28:32,903 --> 00:28:34,035
Mac.
208
00:29:05,035 --> 00:29:06,002
Go find her.
209
00:29:24,569 --> 00:29:26,102
Okay. Come.
210
00:29:33,636 --> 00:29:35,336
Come...
211
00:31:48,603 --> 00:31:49,769
Mac.
212
00:31:52,803 --> 00:31:53,669
Mac.
213
00:32:01,636 --> 00:32:02,536
Hey.
214
00:32:55,636 --> 00:32:56,736
Hey!
215
00:33:01,035 --> 00:33:01,469
Hey!
216
00:33:03,102 --> 00:33:04,102
Hey!
217
00:34:17,469 --> 00:34:19,236
Okay, it's okay.
218
00:34:25,970 --> 00:34:27,169
Jesus.
219
00:35:03,903 --> 00:35:05,202
You fuck.
220
00:36:14,669 --> 00:36:15,536
Mac?
221
00:36:18,970 --> 00:36:19,769
Mac.
222
00:36:20,970 --> 00:36:22,102
Mac
223
00:36:24,569 --> 00:36:26,536
Mac, it's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
224
00:36:27,870 --> 00:36:28,603
It's okay.
225
00:36:34,035 --> 00:36:35,202
Oh, Jesus...
226
00:37:25,202 --> 00:37:28,369
I'm sorry. I'm sorry.
227
00:39:28,469 --> 00:39:29,469
Rustlers.
228
00:43:22,136 --> 00:43:23,635
The fuck!
229
00:43:23,637 --> 00:43:24,504
Sorry.
230
00:46:49,303 --> 00:46:50,437
Come on! Fuck's sake.
231
00:47:00,637 --> 00:47:01,470
Fuck.
232
00:48:16,070 --> 00:48:17,568
Fuck.
233
00:48:17,570 --> 00:48:18,403
You fuck.
234
00:48:39,070 --> 00:48:40,103
Fuck it.
235
00:50:04,537 --> 00:50:05,470
It's locked.
236
00:50:34,470 --> 00:50:35,403
It's open.
237
00:50:39,637 --> 00:50:40,403
Ray.
238
00:50:42,937 --> 00:50:45,637
The storm has taken the bridge
that runs across the top track.
239
00:50:47,203 --> 00:50:49,303
Are we alright
to come through your yard?
240
00:50:54,136 --> 00:50:55,170
The gate's locked.
241
00:50:56,370 --> 00:50:57,237
'Tis.
242
00:50:59,403 --> 00:51:00,670
Have you got the key?
243
00:51:13,971 --> 00:51:16,370
Holiday homes
you're building there, are ye?
244
00:51:17,136 --> 00:51:18,203
Aye, that's right.
245
00:51:21,437 --> 00:51:25,136
Now, is that what they
call 'diversifying'?
246
00:51:32,370 --> 00:51:33,604
It'll just be 'til
247
00:51:35,437 --> 00:51:36,704
'til I've rebuilt the bridge.
248
00:51:40,003 --> 00:51:41,370
You're letting my warm out.
249
00:51:54,604 --> 00:51:56,337
People offer him thousands for
one animal, but will he sell?
250
00:51:57,737 --> 00:52:00,101
He'd rather sit in a
pit of fucking misery.
251
00:52:00,103 --> 00:52:01,303
Take us all down with him.
252
00:52:04,003 --> 00:52:04,935
What we gonna do?
253
00:52:04,937 --> 00:52:06,003
Get in!
254
00:52:16,504 --> 00:52:17,770
Fuckin' away like!
255
00:52:20,070 --> 00:52:21,270
Hey!
256
00:52:21,971 --> 00:52:23,437
Fuckin' up you cuntbag!
257
00:52:28,136 --> 00:52:29,802
Wanker.
258
00:52:31,670 --> 00:52:33,136
Love thy
fucking neighbour.
259
00:52:34,937 --> 00:52:37,034
Turnip headed cunt.
260
00:52:37,036 --> 00:52:38,370
Ah, nice one Uncle.
261
00:53:16,370 --> 00:53:17,437
I said stop.
262
00:53:18,971 --> 00:53:21,768
What, are you going to
avoid me forever. Is that it?
263
00:53:21,770 --> 00:53:23,902
- I have asked you not...
- - Caroline, please...
264
00:53:23,904 --> 00:53:25,702
You're not listening to me.
265
00:53:25,704 --> 00:53:27,835
- Caroline come on.
- Get off me.
266
00:53:27,837 --> 00:53:28,737
It's a
bit fucking late now.
267
00:53:33,504 --> 00:53:34,704
Is there someone else?
268
00:53:36,036 --> 00:53:37,203
No, there isn't.
269
00:53:39,604 --> 00:53:41,502
But you don't
want me, is that it?
270
00:53:41,504 --> 00:53:43,401
No, I don't.
I don't want you,
271
00:53:43,403 --> 00:53:44,902
I don't want this stress.
I don't want the debt.
272
00:53:44,904 --> 00:53:46,568
I can sort it. I can sort.
273
00:53:46,570 --> 00:53:48,635
Oh, yeah.
How are you gonna do that?
274
00:53:48,637 --> 00:53:50,136
Who else is there left
to fucking borrow from? Huh?
275
00:53:54,170 --> 00:53:58,001
Look, I just need, I just need
some so I can replace the
bridge.
276
00:53:58,003 --> 00:53:59,435
If it wasn't for
the fucking bridge.
277
00:53:59,437 --> 00:54:01,070
If it wasn't for
the fucking O'Sheas.
278
00:54:04,036 --> 00:54:05,103
Did you even ask
Michael to go through their
place?
279
00:54:06,470 --> 00:54:08,134
- What?
- Did you even ask?
280
00:54:08,136 --> 00:54:09,403
What, your boyfriend?
281
00:54:12,670 --> 00:54:13,969
Jesus...
282
00:54:13,971 --> 00:54:15,568
Fucking pathetic.
283
00:54:15,570 --> 00:54:16,103
Get your
284
00:54:17,337 --> 00:54:18,203
fucking hands off me!
285
00:54:19,203 --> 00:54:20,935
I'm sorry, Caroline.
286
00:54:20,937 --> 00:54:22,303
I don't give a fuck
what you are. Get off.
287
00:54:23,804 --> 00:54:25,568
And pull yourself
together, will you?
288
00:54:25,570 --> 00:54:26,370
I don't want Jack
seeing you crying.
289
00:55:03,470 --> 00:55:04,237
Hang on.
290
00:55:17,604 --> 00:55:18,704
Are you coming out?
291
00:55:39,737 --> 00:55:42,768
โช I'm feeling myself, I'mfeeling myself, that's why
they can't offend me
292
00:55:42,770 --> 00:55:45,368
โช Don't give two effs, don'tgive two effs, I'm felling
like Fendi, Fendi
293
00:55:45,370 --> 00:55:46,737
โช Now I need bags for all thisbaggage, I got plenty, plenty
294
00:55:48,570 --> 00:55:50,902
โช I know my demons neverleaving 'cause we plenty ready
295
00:55:50,904 --> 00:55:53,502
โช No, we ain't ever scared,
no, we ain't ever worried
296
00:55:53,504 --> 00:55:56,268
โช It's only God I fear,
but that's another story
297
00:55:56,270 --> 00:55:57,802
โช They can't, theycan't tell my story, no,
298
00:55:57,804 --> 00:55:59,003
โชit's
time to celebrate
299
00:56:03,737 --> 00:56:04,604
Go, go, go.
300
00:56:06,570 --> 00:56:07,403
Go.
301
00:56:15,370 --> 00:56:17,036
Let's, let's go.
Come, come here, come.
302
00:56:50,370 --> 00:56:51,170
Hiya.
303
00:56:53,103 --> 00:56:54,470
- There you go.
- Oh yeah...
304
00:56:55,470 --> 00:56:56,537
Hands.
305
00:56:59,003 --> 00:57:00,036
Hands.
306
00:57:06,437 --> 00:57:07,604
Just felt like a
day without wellies.
307
00:57:09,170 --> 00:57:10,504
No, I think you look pretty.
308
00:57:11,837 --> 00:57:12,637
Thank you.
309
00:57:15,036 --> 00:57:16,203
Right...
310
00:57:29,337 --> 00:57:31,668
Bath before bed.
Make your pillows happy.
311
00:57:31,670 --> 00:57:33,101
Where are you going,
dressed like that?
312
00:57:33,103 --> 00:57:34,268
I'll take that as a compliment.
313
00:57:34,270 --> 00:57:35,704
- Well?
- Out.
314
00:57:45,237 --> 00:57:47,270
Don't look at me. She
wouldn't tell me either, so.
315
00:57:49,203 --> 00:57:50,737
I don't know.
316
00:58:00,770 --> 00:58:01,537
Did you bring them down?
317
00:58:02,003 --> 00:58:03,136
Mm-hmm.
318
00:58:10,036 --> 00:58:11,270
I, um...
319
00:58:15,637 --> 00:58:16,604
I, uh.
320
00:58:19,737 --> 00:58:21,771
I found some of the O'Shea's
animals dead on our heft.
321
00:58:29,571 --> 00:58:30,438
Rams and all.
322
00:58:33,004 --> 00:58:34,271
Rams?
323
00:58:45,171 --> 00:58:47,004
- Hello?
- Ah Ray, it's Gary.
324
00:58:47,671 --> 00:58:48,903
Who?
325
00:58:48,905 --> 00:58:49,571
Keeley.
326
00:58:57,905 --> 00:58:59,638
- How much is it we need to make?
- - A couple of grand.
327
00:59:02,605 --> 00:59:04,438
Okay. That sounds
possible, don't it.
328
00:59:05,104 --> 00:59:06,104
Alright there?
329
00:59:07,004 --> 00:59:07,738
Prick.
330
00:59:11,771 --> 00:59:13,069
If you had a chance
to leave here, would you?
331
00:59:13,071 --> 00:59:15,603
Eh?
332
00:59:15,605 --> 00:59:16,703
If you had a chance to leave
here, like, go live somewhere
else?
333
00:59:16,705 --> 00:59:17,571
Where?
334
00:59:19,638 --> 00:59:20,471
Anywhere, like...
335
00:59:23,938 --> 00:59:25,037
Holland.
336
00:59:26,137 --> 00:59:27,671
- Holland?
- Aye, it's flat.
337
00:59:29,571 --> 00:59:30,538
I don't think there's
a hill in the whole place.
338
00:59:31,771 --> 00:59:33,137
Or Norfolk. That's flat too.
339
00:59:35,271 --> 00:59:36,738
But you could go anywhere.
340
00:59:37,838 --> 00:59:39,104
I can't afford to go anywhere.
341
00:59:40,404 --> 00:59:42,471
- Yeah, but it's a fantasy
question. - Oh, right.
342
00:59:44,404 --> 00:59:45,404
- Right.
- Holland...
343
00:59:46,471 --> 00:59:48,238
- Where'd you go?
- Afghanistan.
344
00:59:48,805 --> 00:59:50,404
Afghanistan?
345
00:59:51,605 --> 00:59:52,571
Afghanistan, yeah.
346
00:59:55,771 --> 00:59:59,171
I seen a picture of it in
Abdul's, on the wall, lovely
mountains and...
347
01:00:01,238 --> 01:00:01,738
You know that's
where he is from, so.
348
01:00:02,638 --> 01:00:04,536
Abdul's from Manchester.
349
01:00:04,538 --> 01:00:06,304
Yeah, but fucking
originally, like.
350
01:00:06,972 --> 01:00:07,705
Pakistan.
351
01:00:09,505 --> 01:00:10,638
- Pakistan, yeah?
- Aye.
352
01:00:12,605 --> 01:00:15,069
Why does he have a picture
of Afghanistan on his wall?
353
01:00:15,071 --> 01:00:17,436
I don't know.
354
01:00:17,438 --> 01:00:18,671
Look, I don't think you
should choose where to live
355
01:00:19,872 --> 01:00:21,505
based on a picture on
a curry house wall.
356
01:00:23,738 --> 01:00:24,605
Yeah.
357
01:00:27,004 --> 01:00:28,238
So where'd you get Holland from?
358
01:00:31,705 --> 01:00:32,471
Saw it on the TV.
359
01:00:44,972 --> 01:00:46,104
It's looking good boy.
360
01:00:47,404 --> 01:00:48,705
- Looking good.
- Yeah?
361
01:01:07,371 --> 01:01:08,671
Eh what are you... what are
you doing? Eh, what are you...
362
01:01:30,137 --> 01:01:31,404
You gonna tell me what happened?
363
01:01:36,838 --> 01:01:38,271
Trailer came round the corner.
364
01:01:39,571 --> 01:01:41,538
The car flipped.
365
01:01:48,571 --> 01:01:50,503
You gonna tell me
what really happened?
366
01:01:50,505 --> 01:01:52,004
- Huh?
- What's really going on?
367
01:01:55,371 --> 01:01:57,771
Michael hasn't been here in over
20 years and then twice in as
many days.
368
01:02:01,538 --> 01:02:03,104
Well you seem very disappointed.
369
01:02:11,137 --> 01:02:12,171
You gonna tell me
what's going on, so?
370
01:02:22,938 --> 01:02:24,037
Let's go.
371
01:02:36,104 --> 01:02:37,171
There's nothing wrong, Mam.
372
01:02:53,338 --> 01:02:55,238
- Then get on with it.
- Get on with what?
373
01:02:55,905 --> 01:02:56,505
Kill them.
374
01:03:02,905 --> 01:03:04,204
I'm going to get the gun, like.
375
01:03:05,238 --> 01:03:07,037
Your ma will start
sniffing about.
376
01:03:07,671 --> 01:03:08,638
Use a knife.
377
01:03:19,605 --> 01:03:20,638
- Jack!
- Eh?
378
01:03:21,838 --> 01:03:23,371
Jack!
379
01:03:27,438 --> 01:03:28,438
Whoa.
380
01:03:29,738 --> 01:03:31,438
Come here. Come here now.
Two's up. Give us a go.
381
01:03:32,071 --> 01:03:33,171
Give us a go.
382
01:03:33,905 --> 01:03:34,638
She's pure haunty.
383
01:03:37,505 --> 01:03:39,603
Boy sheep too, Jackie boy,
you need a ride you do.
384
01:03:39,605 --> 01:03:41,469
Yeah, funny.
385
01:03:41,471 --> 01:03:43,238
What's the craic with
that dead one outside?
386
01:03:44,905 --> 01:03:46,371
Crashed the Range Rover
on the way back from the mart.
387
01:03:48,371 --> 01:03:49,171
So there's
nothing wrong with it?
388
01:03:50,204 --> 01:03:51,238
No.
389
01:03:54,872 --> 01:03:55,705
Where's it going?
390
01:03:56,938 --> 01:03:58,469
- Slurry.
- You throwin' it away?
391
01:03:58,471 --> 01:04:00,436
Mm-hmm.
392
01:04:00,438 --> 01:04:02,569
Well a mate of me Da
has a meat truck, you know,
393
01:04:02,571 --> 01:04:04,238
stops in car parks and that.
He'd take this, so he would.
394
01:04:05,705 --> 01:04:06,771
- Yeah?
- Yeah.
395
01:04:07,605 --> 01:04:08,505
For what?
396
01:04:11,271 --> 01:04:12,271
Make a bit of money
off of it, like.
397
01:04:24,371 --> 01:04:25,271
Well?
398
01:04:31,004 --> 01:04:32,202
You didn't bleed it.
399
01:04:32,204 --> 01:04:32,771
Fuck.
400
01:04:34,037 --> 01:04:34,705
Make black pudding, so.
401
01:04:36,171 --> 01:04:38,638
That's pigs, you gobshite.
How long's it dead?
402
01:04:40,204 --> 01:04:41,137
Couple hours like.
403
01:04:45,638 --> 01:04:46,638
Jack.
404
01:04:49,905 --> 01:04:51,037
Fine animal.
405
01:04:51,738 --> 01:04:52,671
Put her in here.
406
01:04:58,738 --> 01:05:00,471
Come on girl,
I'll miss you.
407
01:05:02,371 --> 01:05:03,338
Don't forget to write.
408
01:05:09,872 --> 01:05:11,304
You get me just the legs,
I'll give you 15 a pair.
409
01:05:14,238 --> 01:05:16,071
Lad brought me a hundred legs.
Shifted them in half a day.
410
01:05:16,771 --> 01:05:18,071
1500 euro.
411
01:05:19,671 --> 01:05:21,037
You did that
without using your fingers?
412
01:05:24,271 --> 01:05:25,771
Come on.
413
01:05:30,805 --> 01:05:32,503
Come here, when's your dad gonna
pay me for the days I done?
414
01:05:32,505 --> 01:05:34,035
Ah, he's skint.
415
01:05:34,037 --> 01:05:35,037
Skint? Fuck off
with that, will you?
416
01:05:38,371 --> 01:05:40,071
I need my money
Jackie boy, honestly.
417
01:05:41,805 --> 01:05:44,569
I'll have to find something else
if we don't start up again soon.
418
01:05:44,571 --> 01:05:46,037
Well we can't get back up there
until the bridge is built, so.
419
01:05:47,171 --> 01:05:48,171
Fuckin' build it, so.
420
01:05:48,972 --> 01:05:50,004
He doesn't have the money.
421
01:05:52,838 --> 01:05:53,771
He's talking shite telling you
that, he doesn't have the.
422
01:05:54,838 --> 01:05:55,638
Fucking hell!
423
01:05:56,671 --> 01:05:58,336
This prick.
424
01:06:01,505 --> 01:06:03,304
Look at all them sheep
he's got, Jackie boy.
425
01:06:06,071 --> 01:06:07,571
That's a lot of legs.
426
01:06:14,505 --> 01:06:15,571
Lay off, will you?
427
01:06:28,371 --> 01:06:29,571
You know
where to find me.
428
01:07:16,004 --> 01:07:17,338
Cold out there Jackie boy.
429
01:07:21,137 --> 01:07:22,638
- Pill?
- Yeah.
430
01:07:23,771 --> 01:07:24,571
You afraid?
431
01:07:30,471 --> 01:07:31,371
Huh?
432
01:07:51,872 --> 01:07:53,471
Mommy and daddy are breaking up.
433
01:07:55,771 --> 01:07:56,638
Come on faggot!
434
01:07:58,104 --> 01:07:59,238
My God...
435
01:08:02,872 --> 01:08:04,404
"Me Mammy
and Daddy are breaking up."
436
01:08:06,238 --> 01:08:07,705
Jesus' sake...
437
01:08:46,238 --> 01:08:47,705
Put the handbrake off.
438
01:08:51,805 --> 01:08:55,970
Go, go, go. Come on.
Come on, boy. Yeah, yeah!
439
01:08:55,972 --> 01:08:57,137
Go, go, go, go, go!
440
01:09:10,738 --> 01:09:11,605
What?
441
01:09:12,104 --> 01:09:13,104
What?
442
01:09:14,371 --> 01:09:15,338
Yee-haw!
443
01:09:30,605 --> 01:09:32,137
โช I'm in a rave (jump) โช Touch
mic and make the place (jump)
444
01:09:33,771 --> 01:09:35,571
โช When you hear the bass (jump)
Mandem (jump), gyaldem (jump)
445
01:09:37,037 --> 01:09:39,004
โช When I'm inside (jump)
โช NOV, I bring vibe (jump)
446
01:09:40,738 --> 01:09:43,304
โช Tell a man take time (jump)
Mandem (jump), NOV said jump โช
447
01:10:05,838 --> 01:10:07,071
Let the games commence.
448
01:10:15,171 --> 01:10:17,903
Come on. You're mine.
You're mine.
449
01:10:17,905 --> 01:10:20,169
Oh, this one's pure haunty.
450
01:10:20,171 --> 01:10:22,736
I have my eye on
a nice one here.
451
01:10:22,738 --> 01:10:24,404
My eye on a nice one.
My eye on a nice one...
452
01:10:25,004 --> 01:10:26,137
Good girl.
453
01:10:27,471 --> 01:10:30,571
Oh, I did the proper
splits there, Jackie boy.
454
01:10:33,371 --> 01:10:35,736
Hupp, hupp, Ireland
through the midfield.
455
01:10:35,738 --> 01:10:38,369
Oh, he's got one, he's got
one, oh, come here to me.
456
01:10:38,371 --> 01:10:38,771
Oh, you...
457
01:10:39,538 --> 01:10:40,171
I'm here.
458
01:10:42,338 --> 01:10:43,371
Come on, will ya!
459
01:10:45,037 --> 01:10:47,104
Oh, come on!
460
01:10:50,771 --> 01:10:52,371
Here, grab me a
fucking sheep, alright?
461
01:10:53,438 --> 01:10:55,336
Go grab one, eh?
Go on. Grab me one.
462
01:10:55,338 --> 01:10:57,936
I can't fucking grab one.
463
01:10:57,938 --> 01:11:00,069
Grab me a fucking sheep. Grab
me a fucking sheep. Come on.
464
01:11:11,171 --> 01:11:12,404
Good boy Jackie.
465
01:11:14,271 --> 01:11:15,671
- You're a dab hand at this.
- Aye?
466
01:11:18,972 --> 01:11:20,338
You should have been a shepherd.
467
01:11:25,872 --> 01:11:27,171
Now.
468
01:11:33,872 --> 01:11:35,238
Come on. Come on.
469
01:11:56,972 --> 01:11:58,137
Fucking come on.
470
01:11:59,171 --> 01:12:00,204
I am, hold her still.
471
01:12:02,872 --> 01:12:04,137
- What the fuck you doing? Hold
her still. - I am.
472
01:12:07,705 --> 01:12:09,505
Good man. Good man.
473
01:12:17,137 --> 01:12:18,271
There, done.
474
01:12:19,137 --> 01:12:20,304
She's done. She's done.
475
01:12:21,538 --> 01:12:22,471
She's done. She's done.
476
01:12:32,004 --> 01:12:33,171
Get me another one.
477
01:12:33,838 --> 01:12:34,638
Jack.
478
01:12:36,438 --> 01:12:37,204
Jack.
479
01:12:39,738 --> 01:12:40,538
Grab me another one.
480
01:12:41,938 --> 01:12:43,104
Grab me another sheep, Jack.
481
01:12:44,238 --> 01:12:45,204
Go get the sheep.
482
01:12:46,404 --> 01:12:48,271
No, get me another one.
Get me another one.
483
01:12:49,338 --> 01:12:51,336
- Hey.
- Oh, God...
484
01:12:51,338 --> 01:12:52,669
- Go away.
- I knew this was fuckin'...
485
01:12:52,671 --> 01:12:54,703
Make some money.
486
01:12:54,705 --> 01:12:56,803
I knew you were going to fucking
do this. Lets make some money.
487
01:12:56,805 --> 01:12:58,436
I know.
488
01:12:58,438 --> 01:13:00,503
- Why are we here?
- I know why we're here.
489
01:13:00,505 --> 01:13:03,002
Why are we here, Jack?
Tell me why we're here, huh?
490
01:13:03,004 --> 01:13:04,903
He's sending you under!
491
01:13:04,905 --> 01:13:06,636
He's sending you under.
492
01:13:06,638 --> 01:13:08,236
Is mommy and daddy
splitting up, huh?
493
01:13:08,238 --> 01:13:10,369
Farm going under?
494
01:13:10,371 --> 01:13:12,936
Come on Jackie boy. Wake the
fuck up! Make some money, yes?
495
01:13:12,938 --> 01:13:13,671
Send him under!
496
01:13:14,571 --> 01:13:15,438
Send him under.
497
01:13:16,571 --> 01:13:18,538
Good lad, come on, yeah.
That's my cousin!
498
01:13:52,771 --> 01:13:53,671
Fuck. Ah!
499
01:13:58,071 --> 01:13:59,271
We need to move.
We need to move.
500
01:14:00,671 --> 01:14:01,970
What are you fucking around
with the dog for? Come on.
501
01:14:01,972 --> 01:14:02,771
We need to move.
502
01:14:04,238 --> 01:14:05,271
Get in the fucking van.
503
01:14:06,805 --> 01:14:10,269
Now, now, we're grand.
504
01:14:12,605 --> 01:14:14,202
Go!
505
01:14:14,204 --> 01:14:15,671
Go, he's fucking coming, go!
506
01:14:17,471 --> 01:14:18,538
Ah!
507
01:14:18,972 --> 01:14:20,037
Go!
508
01:14:21,872 --> 01:14:22,738
Whoa!
509
01:14:26,137 --> 01:14:26,671
Hey!
510
01:14:27,104 --> 01:14:29,269
Fucker!
511
01:14:29,271 --> 01:14:29,738
- You're gonna hit him!
- Fuck!
512
01:14:31,571 --> 01:14:32,571
- Fuck off!
- Go!
513
01:14:56,338 --> 01:14:57,671
We're rich
now, Jackie boy.
514
01:14:59,471 --> 01:15:01,105
Retired in Dublin, now, huh?
515
01:15:12,772 --> 01:15:14,205
Proud of you, Jackie boy.
516
01:15:15,839 --> 01:15:17,539
Proud of you, proud of you,
you became a man tonight.
517
01:15:24,038 --> 01:15:25,704
What?
518
01:15:30,873 --> 01:15:32,537
Now.
519
01:16:03,138 --> 01:16:04,670
- Here.
- Good man.
520
01:16:06,973 --> 01:16:08,470
Oi, where are you off to?
521
01:16:08,472 --> 01:16:09,205
Home.
522
01:16:10,272 --> 01:16:11,537
What? Give you a
lift for nothing, no?
523
01:16:11,539 --> 01:16:12,272
No.
524
01:16:15,205 --> 01:16:16,704
I don't ever want
to see you again.
525
01:16:16,706 --> 01:16:17,772
What? Jack...
526
01:16:23,405 --> 01:16:24,205
Hey.
527
01:17:17,572 --> 01:17:18,739
...may as well
enjoy what's left?
528
01:17:20,205 --> 01:17:23,070
I bought you gin and tonic, but,
529
01:17:23,072 --> 01:17:24,138
I spilt it in the car.
530
01:17:26,439 --> 01:17:27,804
You gonna tell me
what happened today?
531
01:17:27,806 --> 01:17:29,637
Today?
532
01:17:29,639 --> 01:17:32,470
- The crash?
- Oh, right yeah, yeah.
533
01:17:32,472 --> 01:17:35,205
Aye, Jack stole two of
the O'Shea's tups and tried to
pass them off as ours.
534
01:17:35,906 --> 01:17:37,072
Your precious boy.
535
01:17:39,038 --> 01:17:40,205
He's fucking done for us.
536
01:17:41,405 --> 01:17:44,070
This is on you.
537
01:17:44,072 --> 01:17:45,372
Oh, right, yeah, 'cause
it would never be your fault,
would it?
538
01:17:46,239 --> 01:17:47,439
Fucking bitch.
539
01:17:48,239 --> 01:17:48,672
Fuck.
540
01:17:49,939 --> 01:17:51,772
Don't... fuck!
541
01:17:54,339 --> 01:17:55,804
- Fuck...
- Piss off, you heard!
542
01:17:57,572 --> 01:17:59,606
Stop it,
fucking, ah, fuck!
543
01:18:38,639 --> 01:18:40,439
- You're up early.
- Uh huh.
544
01:18:46,305 --> 01:18:48,105
Always obsessed with fire.
545
01:18:51,305 --> 01:18:52,639
- Your first word was hot.
- Yeah.
546
01:18:55,272 --> 01:18:58,005
Well your first word was Dada,
but your first real word was
hot.
547
01:19:05,272 --> 01:19:07,237
I saw the rams in the shed.
548
01:19:08,739 --> 01:19:09,772
Why?
549
01:19:14,772 --> 01:19:16,038
Do you hate him?
550
01:19:18,339 --> 01:19:19,737
You gonna go and live
with the O'Sheas?
551
01:19:19,739 --> 01:19:20,506
What?
552
01:19:21,839 --> 01:19:23,170
With Michael?
553
01:19:23,172 --> 01:19:24,272
Christ, no!
554
01:19:27,205 --> 01:19:28,539
I got a job.
555
01:19:29,839 --> 01:19:31,072
In Cork.
556
01:19:34,105 --> 01:19:36,305
It's okay. You can come
with me if you like.
557
01:19:38,339 --> 01:19:39,372
Or stay.
558
01:19:42,472 --> 01:19:43,606
You can do whatever you want.
559
01:20:06,339 --> 01:20:07,572
I don't want to leave you.
560
01:20:08,973 --> 01:20:10,105
Or here.
561
01:20:15,072 --> 01:20:16,305
I just can't breathe.
562
01:20:30,806 --> 01:20:32,072
Don't push Michael too hard.
563
01:21:00,939 --> 01:21:02,038
Now, get up!
564
01:21:04,005 --> 01:21:05,272
I need help loading the truck.
565
01:21:06,706 --> 01:21:08,871
I've just been up the builder's.
Someone's stolen their van.
566
01:21:08,873 --> 01:21:09,772
Come on.
567
01:21:19,138 --> 01:21:20,606
Right, we need to heft
this shit up there.
568
01:21:52,205 --> 01:21:53,672
I told you to kill them!
569
01:22:00,973 --> 01:22:02,537
You're as useless as her!
570
01:22:04,839 --> 01:22:06,138
Fuck!
571
01:22:07,639 --> 01:22:08,606
Fuck.
572
01:22:12,339 --> 01:22:13,871
Hands off.
573
01:22:13,873 --> 01:22:15,203
Get your hands off...
574
01:22:15,205 --> 01:22:16,539
Get your hands off me!
575
01:22:19,105 --> 01:22:20,904
I said get your hands off me.
576
01:22:20,906 --> 01:22:22,105
Alright.
577
01:22:24,906 --> 01:22:26,038
Alright.
578
01:22:30,005 --> 01:22:31,403
Alright.
579
01:22:31,405 --> 01:22:32,339
Alright.
580
01:22:32,839 --> 01:22:33,672
Alright.
581
01:22:37,539 --> 01:22:38,572
Alright.
582
01:22:44,405 --> 01:22:45,372
Alright.
583
01:22:47,239 --> 01:22:48,739
Let's take them back, Dad.
584
01:22:54,672 --> 01:22:55,739
Right, I'll get this
shit up there and then
585
01:22:57,873 --> 01:22:59,138
I'll take them back.
586
01:23:45,672 --> 01:23:47,072
Jesus Christ Michael,
587
01:23:47,906 --> 01:23:49,138
it's a gunshot wound.
588
01:23:49,873 --> 01:23:50,572
What the fuck?
589
01:23:53,305 --> 01:23:54,539
No. No sleeping.
590
01:24:02,272 --> 01:24:03,339
I'll get you a towel.
591
01:24:11,105 --> 01:24:12,138
Have a look at you.
592
01:24:13,739 --> 01:24:15,172
Let's see. Here.
593
01:24:17,472 --> 01:24:18,205
Get the pressure on.
594
01:24:21,806 --> 01:24:22,606
Right.
595
01:24:26,372 --> 01:24:27,739
I have to get some antiseptic.
596
01:24:29,906 --> 01:24:31,772
What have I told you
about leaving that around?
597
01:24:58,105 --> 01:24:59,239
This
will sting a bit.
598
01:25:05,138 --> 01:25:06,606
Here you go, okay?
599
01:25:10,572 --> 01:25:12,003
God...
600
01:25:13,839 --> 01:25:14,639
You want to tell me?
601
01:25:19,873 --> 01:25:21,172
Rustlers attacked my flock.
602
01:25:22,439 --> 01:25:23,639
Up on the mountain?
603
01:25:25,906 --> 01:25:27,405
Brought them down
after we lost the rams.
604
01:25:29,272 --> 01:25:30,672
Came out to the field and
a couple of them were
605
01:25:32,138 --> 01:25:33,305
attacking the animals.
606
01:25:35,372 --> 01:25:36,205
Attacking?
607
01:25:38,472 --> 01:25:39,305
Was cutting
their hind legs off.
608
01:25:40,506 --> 01:25:41,272
What?
609
01:25:42,706 --> 01:25:44,105
Was cutting their hind
legs off, letting 'em bleed out.
610
01:25:45,606 --> 01:25:46,506
Jesus Christ.
611
01:26:14,405 --> 01:26:15,439
Mikey.
612
01:26:41,072 --> 01:26:42,239
Bring Michael's bag.
613
01:27:15,439 --> 01:27:16,672
Jesus
Christ, Michael.
614
01:27:18,239 --> 01:27:19,506
Fucking monsters.
615
01:27:39,439 --> 01:27:40,506
Come on.
616
01:27:41,739 --> 01:27:42,706
Come on.
617
01:27:47,672 --> 01:27:48,639
Okay.
618
01:27:56,205 --> 01:27:57,639
Is he bleeding?
619
01:28:00,939 --> 01:28:01,739
Ray?
620
01:28:02,973 --> 01:28:04,105
Raymond?
621
01:28:05,973 --> 01:28:06,706
- Ray?
- Hm?
622
01:28:08,305 --> 01:28:09,537
- Raymond?
- Hm?
623
01:28:11,005 --> 01:28:11,706
Peg...
624
01:28:15,873 --> 01:28:16,772
It's Caroline, Raymond.
625
01:28:19,806 --> 01:28:20,672
Oh,
626
01:28:42,405 --> 01:28:43,539
No signal. Phone?
627
01:28:44,739 --> 01:28:45,439
It's fucked.
628
01:28:48,472 --> 01:28:49,706
Alright. I'm gonna go back
to the house, call Dr Donough.
629
01:28:51,072 --> 01:28:52,337
You stay here and
take care of these two.
630
01:28:52,339 --> 01:28:54,036
I don't want to.
631
01:28:54,038 --> 01:28:55,904
You've had a part
to play in this.
632
01:28:55,906 --> 01:28:57,971
I want to come with you please.
633
01:28:57,973 --> 01:28:59,470
- Tea, lots of sugar.
- No, no, no
634
01:28:59,472 --> 01:29:00,472
I'm going to be
back in a minute.
635
01:29:01,739 --> 01:29:02,339
It's alright.
636
01:29:41,639 --> 01:29:42,239
Nothing.
637
01:29:53,672 --> 01:29:56,370
Hey,
what's in the bag?
638
01:29:56,372 --> 01:29:57,205
Hey?
639
01:30:00,973 --> 01:30:01,606
I don't know.
640
01:30:02,539 --> 01:30:03,239
It's for him.
641
01:30:04,739 --> 01:30:05,506
Yeah?
642
01:30:07,305 --> 01:30:08,138
Give it to him.
643
01:30:14,839 --> 01:30:16,606
Give him the bag.
644
01:30:24,539 --> 01:30:26,138
The bag, there.
645
01:30:39,839 --> 01:30:41,038
Jesus!
646
01:30:41,973 --> 01:30:43,372
Fuck that...
647
01:30:44,839 --> 01:30:45,639
What the fuck?
648
01:30:47,172 --> 01:30:48,339
Fuck.
649
01:31:52,907 --> 01:31:54,073
Ah!
650
01:33:18,974 --> 01:33:19,773
Fuck!
651
01:35:09,573 --> 01:35:10,440
Sorry.
652
01:35:12,039 --> 01:35:13,240
I'm sorry.
653
01:35:15,807 --> 01:35:17,438
No, no, no, stop!
654
01:35:17,440 --> 01:35:18,206
Stop.
655
01:35:18,773 --> 01:35:19,740
Get off...
656
01:35:20,640 --> 01:35:21,373
Stop!
657
01:35:22,673 --> 01:35:23,707
- Come on. Let me go.
- Here.
658
01:35:25,139 --> 01:35:26,073
Here, do it.
659
01:35:27,106 --> 01:35:28,638
- Do it then.
- What you doin'?
660
01:35:28,640 --> 01:35:29,607
You've already
fucking killed me.
661
01:35:30,607 --> 01:35:32,037
Just finish the job!
662
01:35:33,907 --> 01:35:35,571
- Stop it.
- Why?
663
01:35:35,573 --> 01:35:37,204
- Come on.
- Why'd you do it?
664
01:35:37,206 --> 01:35:38,771
- Come on.
- Why did you do it?
665
01:35:38,773 --> 01:35:40,540
You should have let us
through the fucking gate.
666
01:35:41,807 --> 01:35:42,640
What do you want?
667
01:35:52,006 --> 01:35:52,607
Oh shit!
668
01:35:54,273 --> 01:35:56,206
Let me see, let me see.
669
01:36:00,240 --> 01:36:02,705
- I'm okay.
- Easy.
670
01:36:02,707 --> 01:36:05,638
Leave it. Leave it.
Look at me, yeah?
671
01:36:05,640 --> 01:36:07,104
- Put your arm around me.
- I don't want to die.
672
01:36:07,106 --> 01:36:08,039
You're not gonna die.
673
01:36:09,440 --> 01:36:10,607
Put your arm around my shoulder.
674
01:36:12,340 --> 01:36:13,406
Come on.
675
01:36:14,006 --> 01:36:14,740
Come on, lad.
676
01:36:15,874 --> 01:36:17,340
You'll be alright.
677
01:37:24,640 --> 01:37:25,607
What have you done?
678
01:37:44,206 --> 01:37:45,340
Jesus, Jackie.
679
01:37:50,573 --> 01:37:51,507
What the fuck have
you done, Michael?
680
01:37:55,306 --> 01:37:56,440
Put him in the car.
681
01:38:22,840 --> 01:38:24,106
Caroline.
682
01:38:25,807 --> 01:38:27,006
I'm sorry.
683
01:38:28,073 --> 01:38:29,306
I'm sorry.
684
01:38:33,807 --> 01:38:35,206
Caroline, I'm sorry.
685
01:38:37,807 --> 01:38:39,006
For the crash,
686
01:38:41,373 --> 01:38:43,373
and everything you know.
687
01:38:51,507 --> 01:38:52,507
I'm sorry.
688
01:38:59,139 --> 01:39:01,440
Please, I'm sorry.
689
01:39:07,440 --> 01:39:08,406
Please.
690
01:39:11,740 --> 01:39:13,507
You fucking terrify me.
691
01:39:38,373 --> 01:39:39,139
Michael.
692
01:41:53,306 --> 01:41:54,707
โช Among the trees
693
01:41:56,340 --> 01:41:59,206
โช I have lain andpassed my golden days
694
01:41:59,907 --> 01:42:02,605
โช Among the trees
695
01:42:02,607 --> 01:42:07,838
โช I have spent allmy summers in a haze
696
01:42:07,840 --> 01:42:11,640
โช Of lazy afternoons,
watching all the rain
697
01:42:13,773 --> 01:42:18,707
โช As it patterns the verandah,
then disappears again
698
01:42:22,773 --> 01:42:24,740
โช Come the sun...
699
01:42:42,573 --> 01:42:47,440
โช How I wish I could return
to those summers once again
700
01:42:49,206 --> 01:42:54,340
โช How I wish I could just sit
in the presence of a friend
701
01:42:56,173 --> 01:43:01,173
โช Making music or just listeningto the birds so far from sight
702
01:43:02,740 --> 01:43:08,273
โช Watching as the dark shades
of evening turn to night
703
01:43:10,807 --> 01:43:13,206
โช Gone the sun...
704
01:44:10,840 --> 01:44:13,571
โช Among the trees
705
01:44:13,573 --> 01:44:17,371
โช I have lain andpassed my golden days
706
01:44:17,373 --> 01:44:20,271
โช Among the trees
707
01:44:20,273 --> 01:44:25,505
โช I have spent allmy summers in a haze
708
01:44:25,507 --> 01:44:29,773
โช Of lazy afternoons,
watching all the rain
709
01:44:31,740 --> 01:44:36,473
โช As it patterns the verandah,
then disappears again
710
01:44:40,340 --> 01:44:43,006
โช Gone the sun...
45930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.