All language subtitles for Blowing.Up.Right.Now.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,285 --> 00:00:21,205 Okei, joo... 2 00:00:37,843 --> 00:00:39,822 - Milt� n�ytt��? - Ei t�t�. 3 00:00:39,906 --> 00:00:44,244 - Eik�! - Saan kuvan ihan kohta. 4 00:00:44,327 --> 00:00:49,666 - Ei... - Kulta, kello on 08.13 lauantaina. 5 00:00:49,749 --> 00:00:53,836 Olen meikattu, p��ll�ni on hieno pyjamani ja syd�meni hakkaa. 6 00:00:53,920 --> 00:00:58,132 N�yt�t niin kauniilta. Pyyd�n vain, ett� rentoudut. 7 00:00:58,216 --> 00:01:02,095 - Yrit�n, usko pois. - Tied�n, mutta n�yt� iloiselta. 8 00:01:02,178 --> 00:01:04,430 - Hymyilenk�? - Niin, mutta nukut. 9 00:01:04,514 --> 00:01:07,517 Miksi hymyilisin, kun nukun? Se on karmivaa. 10 00:01:07,600 --> 00:01:10,770 Et ota t�t� vakavasti. Se on tosi turhauttavaa. 11 00:01:11,729 --> 00:01:16,943 Hei, minne menet? Mit� sin� teet? Voi luoja! 12 00:01:17,026 --> 00:01:20,613 - Ota nyt vain se kuva. - Maski yl�s. 13 00:01:21,906 --> 00:01:24,158 Hyv� on... 14 00:01:27,328 --> 00:01:30,248 - Hieno kuva. - Oletko nyt tyytyv�inen? 15 00:01:30,331 --> 00:01:32,792 - Olen. - Sitten min�kin olen, hyv�. 16 00:01:36,754 --> 00:01:38,756 - Ei. - Mit�? 17 00:01:38,840 --> 00:01:44,137 - Ei mit��n. Trolli-kommentti vain. - Mit�? Haluan n�hd�. 18 00:01:44,220 --> 00:01:47,557 - �l�, se on aika loukkaava. - Luoja, mik� kusip��. 19 00:01:47,640 --> 00:01:50,268 Kuka sanoo noin? Isken takaisin. 20 00:01:50,351 --> 00:01:54,188 - �l�, et osaa loukata. - "Olet tyhm�, ruma m�ntti, 21 00:01:54,272 --> 00:01:59,235 jolla on ruma ja ilke� sielu." Tuo ei vaikuta h�neen. 22 00:01:59,319 --> 00:02:01,696 "Saatanan vittup��!" - Aika hyv�. 23 00:02:01,779 --> 00:02:04,490 "Olet luuseri ja asut huora�itisi kellarissa." 24 00:02:04,574 --> 00:02:10,621 Enemm�n kuin tarvitaan. Postasitko sen? Hieno homma! 25 00:02:13,624 --> 00:02:17,295 - Ei p��si ole niin iso. - Kiitos, se on arka paikka minulle. 26 00:02:17,378 --> 00:02:19,505 Etk� sin� ole tavallinen. 27 00:02:24,010 --> 00:02:27,597 - Voimmeko poistaa sen? - Ilman muuta. Se on liikaa. 28 00:02:27,680 --> 00:02:31,684 - En halua kollegojeni n�kev�n sit�. - Nyt se on poissa. 29 00:02:31,768 --> 00:02:36,397 - Otetaan uusi kuva my�hemmin. - Joo. Nautitaan aamusta. 30 00:02:38,024 --> 00:02:40,026 Joo... 31 00:03:29,492 --> 00:03:33,496 Miten menee, Shepheads? Halusin vain p�ivitt�� teille uuden ty�ni. 32 00:03:33,579 --> 00:03:40,253 Tilatkaa Etsy-sivultani mit� tarvitsette syntt�reille ja vuosip�iville. 33 00:03:40,336 --> 00:03:43,047 Kaikkea l�ytyy. 34 00:03:43,131 --> 00:03:47,844 Vuosip�ivist� puheen ollen, ty�st�n jotain aika henkil�kohtaista. 35 00:03:47,927 --> 00:03:52,014 Mandy ja min� tapasimme 5 vuotta sitten. Olimme collegessa. 36 00:03:52,098 --> 00:03:58,354 H�n oli tehnyt b�net, min� olin sinkku, ja rakastuimme hullun lailla. 37 00:03:58,438 --> 00:04:01,607 Mandyn ja Shepin parhaat hetket 38 00:04:01,691 --> 00:04:05,987 1. Road Trip. Ajoimme halki maan. Vuorotellen. 39 00:04:06,070 --> 00:04:11,909 2. Uusi koti. Vanhempani ostivat meille talon. Se tuntui kodilta. 40 00:04:11,993 --> 00:04:17,290 3. Ensimm�inen myynti Mandy teki ison numeron siit�. 41 00:04:17,373 --> 00:04:19,375 Sitten Mandyn ura l�hti kiitoon. 42 00:04:19,459 --> 00:04:24,297 4. Iso ylennys H�n ei katsonut en�� taakseen. 43 00:04:24,380 --> 00:04:29,927 5. 5-vuotisp�iv� En olisi kenenk��n muun kanssa. 44 00:04:30,011 --> 00:04:34,182 Se tekee t�st� niin henkil�kohtaisen. Siten me tapasimme. 45 00:04:34,265 --> 00:04:38,060 Asuin New Yorkissa ja ty�stin juttuja puistossa. 46 00:04:38,144 --> 00:04:41,522 Yht�kki� tuli rankkasade... 47 00:04:43,524 --> 00:04:51,115 Niinp� yritin l�yt�� suojan ja p��dyin t�m�n 48 00:04:51,199 --> 00:04:56,287 kirsikkapuun alle, jossa h�nkin oli. 49 00:04:56,370 --> 00:05:02,793 Syd�met t�yttiv�t silm�mme ja loppu on historiaa. 50 00:05:03,794 --> 00:05:10,092 Pit�� lopettaa. Kiitos, ett� katsoitte. Pid�n teid�t ajan tasalla kaikesta. 51 00:05:11,010 --> 00:05:13,137 Pit�� menn�. Shep poistuu, heippa! 52 00:05:18,643 --> 00:05:21,103 OMG!!! Olet niin hyv�. 53 00:05:24,148 --> 00:05:27,026 Herttaista. Kiitos, ett� seuraat minua. 54 00:05:27,860 --> 00:05:30,071 H�n on onnentytt�. 55 00:05:33,824 --> 00:05:35,993 H�n on paras. 56 00:05:36,744 --> 00:05:38,871 Suukko-emoji. 57 00:05:48,548 --> 00:05:50,841 Hienoa kahvia? 58 00:05:51,634 --> 00:05:56,806 - Mielenkiintoinen versio. - Se on tarinamme. 59 00:05:56,889 --> 00:06:01,352 Keksitty perheelleni kiitosp�iv�� varten, mutta sill� menn��n. 60 00:06:01,435 --> 00:06:04,647 Luulin, ett� valitsimme sen, kun tapasimme ty�paikkani joulujuhlissa, 61 00:06:04,730 --> 00:06:07,608 - ja olimme totista kaatok�nniss�. - Se oli variaatio. 62 00:06:07,692 --> 00:06:10,653 Sen esitimme vain kerran serkkuni h�iss�. Rasistimummoni oli siell�. 63 00:06:10,736 --> 00:06:14,699 Kirsikankukat saavat h�net ajattelemaan aasialaisia, ja se on hirve��. 64 00:06:14,782 --> 00:06:18,369 Aivan. Vaikea pysy� k�rryill�. Tarkoitan vain... 65 00:06:19,662 --> 00:06:22,623 - Se kuulostaa huippuromanttiselta. - Niink�? 66 00:06:22,707 --> 00:06:28,337 Toivottavasti, sill� jos eiv�t ty�ni myy pian, tulee virallisesti kuiva kausi. 67 00:06:29,630 --> 00:06:33,426 Shep, meid�n pit�� valitettavasti antaa sinulle l�ht�passit. 68 00:06:33,509 --> 00:06:40,600 Meid�n on sovittava, mihin t�m� on menossa. Tilanne ei tyydyt� meit�, eik�? 69 00:06:40,683 --> 00:06:43,811 Meid�n on selvitett�v�, mik� on parasta tiimille. 70 00:06:44,562 --> 00:06:47,565 Kuulostat ihan papilloomavirustestimainokselta. 71 00:06:47,648 --> 00:06:52,194 Yrit�n olla kiltti enk� voi mit��n sille, ett� mainos��neni vaikuttaa. 72 00:06:52,278 --> 00:06:55,364 Niin, mutta jos sokeroit kaiken, h�n ei usko ett� olet tosissasi. 73 00:06:55,448 --> 00:06:58,951 - Sinun t�ytyy murtaa h�net. - Mit� haluat, ett� sanon? 74 00:06:59,035 --> 00:07:03,247 Ett� magia on poissa, ett� haluat tuntea taas. 75 00:07:03,331 --> 00:07:06,291 Ettei mik��n ole ollut entisell��n h�nen pantuaan sinut paksuksi collegessa 76 00:07:06,334 --> 00:07:10,212 ja pakotettua sinut muuttamaan Burbankiin! Haista paska, Alan! 77 00:07:10,296 --> 00:07:16,927 - Sotket omaa turhautumistasi t�h�n. - Sama juttu joka toinen kuukausi, 78 00:07:17,011 --> 00:07:20,848 - mutta j�nist�t aina. - Rakastan h�nt� yh�. 79 00:07:20,931 --> 00:07:25,436 K�ymme l�pi prosessia. Jotain puuttuu. 80 00:07:25,519 --> 00:07:30,566 - Meill� ei ole pieni� paristoja. - Hommaa vain Netflix. 81 00:07:30,650 --> 00:07:36,364 Lupaan, ett� kaikki ohjelmat ovat siell�. Avaa sovellus, niin olette onnellisia. 82 00:07:36,447 --> 00:07:42,036 - Miten piirt�minen edistyy? - No... tosi hyvin, itse asiassa. 83 00:07:42,119 --> 00:07:45,956 Minulla on uusia seuraajia ja olen saanut uusia toimeksiantoja. 84 00:07:46,040 --> 00:07:48,876 - Haluan sanoa teille jotakin. - Jestas. 85 00:07:49,752 --> 00:07:53,172 Sain sen taiteilijaresidenssin Oregonissa. 86 00:07:54,965 --> 00:07:58,719 Etk� kertonut siit� aiemmin? Mahtavaa. 87 00:07:58,803 --> 00:08:01,847 - Saatko palkkaa? Kuin ty�st�? - Se on osavaltion stipendi, 88 00:08:01,931 --> 00:08:06,435 eli saan tehd� taidetta vuoden ja minulle maksetaan elinkustannukset, 89 00:08:06,519 --> 00:08:10,064 - mik� on tosi upeeta. - Ymm�rr�n, joten... 90 00:08:10,147 --> 00:08:16,404 - Ent� vuokralaisemme? - Annamme talon vuodeksi vuokralle. 91 00:08:16,487 --> 00:08:22,493 - Ja sopiiko se Mandylle? - Kyll�, meill� menee tosi hyvin. 92 00:08:22,576 --> 00:08:29,041 - Olen tapaillut yht� toista kaveria. - Oikeesti? Uusi jo? 93 00:08:29,125 --> 00:08:32,169 - Mit� tarkoitat? - Mik� h�nen nimens� on? 94 00:08:32,253 --> 00:08:37,174 - En halua puhua siit�. - Mandy, olen naimisissa ja kotona 95 00:08:37,258 --> 00:08:42,346 - kahden kauhukakaran kanssa. Kerro. - Hyv� on. 96 00:08:43,556 --> 00:08:48,561 H�n on Nick, ja tapasimme ty�n kautta. H�n on urheilija. 97 00:08:48,644 --> 00:08:55,025 - Ymm�rr�n. Kauanko olette h�ssineet? - En ole h�ssinyt ket��n, juttelemme vain. 98 00:08:55,109 --> 00:08:58,696 En tied�, mit� tehd� ja miten kertoa Shepille. 99 00:08:58,779 --> 00:09:03,075 - Mitk� olkalihakset! - Se siit�, Beth. 100 00:09:03,159 --> 00:09:07,204 Jos tunnet niin vahvasti sen suhteen, Shep tuntee varmaan samoin. 101 00:09:07,288 --> 00:09:11,125 - Irrota laastari. - Niin, olet oikeassa. 102 00:09:11,208 --> 00:09:15,004 Onnea. Terveisi� Shepille. Heippa! 103 00:09:18,841 --> 00:09:22,428 Hei, tytt�. Her�sin juuri ja ajattelin sinua. "Silm�niskij�". 104 00:09:36,025 --> 00:09:41,405 Se hoituu perjantaiksi, mutta en tied�, onko minulla aikaa tiimikokoukseen 105 00:09:41,489 --> 00:09:47,661 ennen sit�, mist� olen huolissani, joten se on... 106 00:09:47,745 --> 00:09:50,331 - Tied�n. - Heippa. 107 00:09:50,414 --> 00:09:54,502 - Hei, Derek. - Huomenta. Miten menee? 108 00:09:54,585 --> 00:09:59,715 Hienosti. Tavallinen tilauksemme, kaksi luomumunakasta 109 00:09:59,799 --> 00:10:05,221 - salaatilla r�stiperunoiden sijaan. - Saimme juuri huipputuoretta salaattia. 110 00:10:05,304 --> 00:10:07,431 Puhelinkieltoalue! 111 00:10:10,851 --> 00:10:15,064 - Se on hyvin tuoretta. - Otat puhelinkiellon tosissasi. 112 00:10:15,147 --> 00:10:17,942 Ilmapiiri on tosi t�rke��. 113 00:10:18,025 --> 00:10:23,239 Niin kai. Okei... Voisinko saada my�s s�mpyl�n? 114 00:10:24,573 --> 00:10:30,454 - Toki. Yksi s�mpyl�. 28.42. - Shep, luulin ett� sovimme 115 00:10:30,538 --> 00:10:34,166 solidaarisuusruokavaliosta. Olenhan allerginen gluteenille. 116 00:10:34,250 --> 00:10:37,419 Tied�n. Lupaan sy�d� nopeasti, et tunne mit��n. 117 00:10:37,503 --> 00:10:40,673 Ruoka tulee kohta. Mukavaa p�iv��. 118 00:10:41,799 --> 00:10:47,346 Tarkoitus on olla cooleja ja makeita, mutta tietyss� pisteess�... Miksi huudat? 119 00:10:47,429 --> 00:10:50,724 - Online-markkinointitiimi. - Halunnet jutella heid�n kanssa. 120 00:10:50,808 --> 00:10:52,935 - Miten menee? - Mit� kuuluu? 121 00:10:53,018 --> 00:10:56,564 - Pid�tk� t�st� paikasta? - Rakastan sit�. Mimoosa-drinkkej�. 122 00:10:56,647 --> 00:11:00,484 - Joka lauantai. - Se ei ole koskaan v��rin. 123 00:11:00,568 --> 00:11:03,404 T�m� on... poikayst�v�ni. 124 00:11:04,321 --> 00:11:10,786 - Aivan, Shep. Oletteko yh� yhdess�? - Kyll�, olemme. 125 00:11:10,870 --> 00:11:14,748 Mandy sanoi, ett� teet t�it� kotoa k�sin. Tosi hauskaa. 126 00:11:14,832 --> 00:11:19,169 Niin on, mutta sain juuri taiteilija- residenssin Oregonista, joten... 127 00:11:19,213 --> 00:11:20,147 Saitko? 128 00:11:20,210 --> 00:11:24,174 Vain vuodeksi, mutta se on tosi arvossa pidetty�. 129 00:11:25,823 --> 00:11:29,393 - Onneksi olkoon. - Niin, sill� emme ole yritysihmisi�. 130 00:11:29,503 --> 00:11:33,213 - Se on niin kuluttavaa ja ik�v��... - Varaatko meille p�yd�n? 131 00:11:33,299 --> 00:11:37,771 - Selv�. Oli kiva jutella, kaveri. - H�n vaikuttaa mukavalta. 132 00:11:37,855 --> 00:11:40,024 H�n on tosi herttainen. 133 00:11:40,107 --> 00:11:43,193 - Mik� mulkku. - Itse k�ytt�ydyit kuin mulkku. 134 00:11:43,277 --> 00:11:50,326 - "Oletteko yh� yhdess�?" Kivaa. - Keskustelun huippu olit sin� ja... 135 00:11:50,409 --> 00:11:52,995 - Taiteilijaresidenssi. - Niin, kertomatta minulle. 136 00:11:53,078 --> 00:11:57,207 - Aioin kertoa. - Milloin? Pakattuasi laukut? 137 00:11:57,291 --> 00:12:01,629 Ei, ajattelin ett� vain l�htisimme. Vanhempani panevat talon vuokralle 138 00:12:01,712 --> 00:12:05,633 - ja aloitamme alusta. - Shep, minulla on el�m� t��ll�. 139 00:12:06,383 --> 00:12:13,307 Vain vuodeksi. Ja sit� paitsi Tyynenmeren luoteisosa on kaunis. 140 00:12:13,390 --> 00:12:20,356 - En voi vain j�tt�� ty�t�ni. - Mikset? Mik� seikkailu se olisi. 141 00:12:20,439 --> 00:12:26,111 - Asumme autossa. #vanlife. - Ehk� emme ole en�� sellaisia. 142 00:12:26,195 --> 00:12:28,489 Olemme kasvaneet aikuisiksi. 143 00:12:28,572 --> 00:12:32,076 Totta. Olemme aikuisia. Ja tied�tk� mit�? 144 00:12:32,159 --> 00:12:35,371 Teemme et�t�it� ja saamme sen toimimaan. Rakastat sit�. 145 00:12:35,454 --> 00:12:41,043 - Vuodeksi? - Niin. Haluatko erota? �l� viitsi. 146 00:12:42,127 --> 00:12:46,298 - Tosi helpottavaa, ett� otit sen esille. - Mink�? 147 00:12:46,382 --> 00:12:49,510 - Residenssink�? - Shep... 148 00:12:49,593 --> 00:12:51,971 Pelk��n 149 00:12:52,054 --> 00:12:58,519 - ett� meid�n pit�� antaa sinulle l�ht�-passit. - Oregoniin? Siit�h�n me puhumme. 150 00:12:58,602 --> 00:13:02,022 Meid�n on sovittava, minne t�m� on menossa. 151 00:13:02,106 --> 00:13:05,734 Kumpikaan meist� ei ole onnellinen t�ss� tilanteessa, eik� niin? 152 00:13:05,818 --> 00:13:08,696 Meid�n on selvitett�v�, mik� on parasta tiimille. 153 00:13:08,779 --> 00:13:10,781 Mille tiimille? 154 00:13:11,532 --> 00:13:17,121 Meill� on ollut hyvi� hetki�, mutta muutos voi olla hyv�ksi kummallekin osapuolelle. 155 00:13:18,831 --> 00:13:22,418 Olet harjoitellut. Olet harjoitellut "tehd� b�net"-puheen. 156 00:13:22,501 --> 00:13:25,504 En... Olen... 157 00:13:26,422 --> 00:13:31,343 T�m� on tosi vaikeaa minulle. Otit sen esille niin ohimennen. 158 00:13:31,427 --> 00:13:36,056 Laskin leikki�. Se oli niin selv�sti vitsi. 159 00:13:36,140 --> 00:13:40,394 Siin�k� se? Haluat lopettaa suhteemme nyt? 160 00:13:40,477 --> 00:13:43,313 - Min�... En tied�. - Olenko muuttunut? 161 00:13:43,397 --> 00:13:47,568 Menett�nyt kipin�n? Onko vika minussa? Muita kiertoilmauksia? 162 00:13:47,651 --> 00:13:51,405 Shep... Minun t�ytyy kertoa jotain. 163 00:13:51,488 --> 00:13:53,490 - Minunko puhelin? - En tied�. 164 00:13:53,574 --> 00:13:57,828 Menn��n pariterapiaan tai hankitaan koira. Tai ehk� voimme... 165 00:13:57,911 --> 00:14:00,247 Shep, katso t�t�. 166 00:14:02,624 --> 00:14:06,462 "Ballistinen ohjus tulossa." Feikki�, eik�? 167 00:14:06,545 --> 00:14:09,006 Min� tarkistan. 168 00:14:10,716 --> 00:14:14,011 - Se on minullakin. - Se on kaikissa uutisissa. 169 00:14:14,094 --> 00:14:16,513 #prayforla trendaa jo. 170 00:14:20,768 --> 00:14:24,688 - Voi paska! - Ihmiset sekoavat. 171 00:14:24,772 --> 00:14:29,109 - Emmeh�n n�kisi viel� mit��n? - Emme. 172 00:14:29,193 --> 00:14:34,990 Ohjuksen tulo t�nne kest�� 45 minuuttia, ellei sit� torjuta. 173 00:14:35,074 --> 00:14:39,453 Naapurit pakkaavat koiransa. Eroammeko yh�? 174 00:14:40,287 --> 00:14:44,833 - Henkil�kunta suojaan heti. - L.A:ssa on pahat ruuhkat. 175 00:14:44,917 --> 00:14:47,753 Ep�toivoiset vanhemmat panevat lapsensa kontteihin. 176 00:14:47,836 --> 00:14:51,507 Hirve� viesti levi�� k�nnyk�iss� kaupungissa. 177 00:14:51,590 --> 00:14:58,847 - Kukaan ei tied� ohjusten voimaa. - Suunta L.A:hin tiedet��n. 178 00:14:58,931 --> 00:15:04,520 Pian vinkkej� siit�, miten selvit� hengiss� r�j�hdyksest�. 179 00:15:04,603 --> 00:15:07,272 - Voi luoja... - P�yd�n alle, lapset! 180 00:15:07,356 --> 00:15:11,860 - Ydinasetuho on tulossa. - Hyv� jumala! 181 00:15:13,070 --> 00:15:16,073 Kuolemme, enk� ehtinyt k�yd� Harry Potter Landissa. 182 00:15:16,156 --> 00:15:21,370 Huvipuisto, jossa juodaan kermakaljaa ja jaetaan joukkueisiin. 183 00:15:21,453 --> 00:15:26,500 - Sekoat! Hengit�! - Selv�. Voin paljon paremmin nyt. 184 00:15:26,583 --> 00:15:31,713 Ole hiljaa, Shep! Me emme kuole! Anteeksi, jouduin paniikkiin. 185 00:15:31,797 --> 00:15:34,758 Ei h�t��. Vedet��n syv��n henke�. 186 00:15:39,304 --> 00:15:44,768 Ei tehd� mit��n h�tik�ity�, kuten lopeteta suhdettamme. 187 00:15:44,852 --> 00:15:47,813 - Nyt ei ole oikea hetki. - Onko koskaan? 188 00:15:51,400 --> 00:15:53,819 Ihmiset l�htev�t kaupungista. 189 00:15:53,902 --> 00:15:56,029 Pakoon! 190 00:15:56,113 --> 00:15:58,740 - Lopeta! - N�hd��n auton luona 5 min p��st�! 191 00:16:00,617 --> 00:16:03,287 - Vaihdoitko vaatteet? On kiire. - Olin hikinen. 192 00:16:03,370 --> 00:16:07,332 - Otatko yleiskoneen mukaan? - Lempparini. Miksi otat Nintendot? 193 00:16:07,416 --> 00:16:10,836 Niiden arvo nousee rahallisesti ja tunneper�isesti. 194 00:16:10,919 --> 00:16:14,256 - Kiintolevyj�si emme ota. - T�ss� on el�m�nty�ni. 195 00:16:14,339 --> 00:16:17,843 - Voit aina piirt�� uusia kuvia. - Olet hirvi�. 196 00:16:17,926 --> 00:16:20,429 Hyv� on, tehd��n tilaa leikekirjoilleni. 197 00:16:20,512 --> 00:16:24,099 - Selv�, mutta... - Mit�? Ovatko sinun juttusi omiani t�rke�mpi�? 198 00:16:24,183 --> 00:16:27,769 - Okei, meid�n pit�� l�hte�! - Otan kitarani. 199 00:16:27,853 --> 00:16:30,564 - Eth�n soita sill� koskaan! - Nyt saatan soittaa. 200 00:16:30,647 --> 00:16:33,025 Miten t�m� mahtuu sis��n? Oletko pelannut Tetrist�? 201 00:16:33,108 --> 00:16:35,444 - 101 on tukossa. - Kiitos p�ivityksest�. 202 00:16:35,527 --> 00:16:37,696 - 45 ehk� pahemmin, en tied�. - K�yt�tk� "Wazea"? 203 00:16:37,779 --> 00:16:40,490 Tietysti. Aja 101:lle, ei h�t��. 204 00:16:40,574 --> 00:16:43,660 - Sinun on parasta olla oikeassa. - Olen. Katso tiet�. 205 00:16:43,744 --> 00:16:45,996 - Tiell� on ihmisi�. - Tied�n. 206 00:16:47,372 --> 00:16:51,710 Miksi kuuntelimme "Wazea"? Miksi kuunnella sit� koskaan? 207 00:16:51,793 --> 00:16:57,090 En suostu t�h�n. En halua juuttua ruuhkaan, jos r�j�hd�mme ilmaan. 208 00:16:57,174 --> 00:17:00,260 - Menn��n takaisin. - Selv�, menn��n. 209 00:17:00,344 --> 00:17:04,139 Varokaa! Menemme takaisin. 210 00:17:07,768 --> 00:17:10,229 No niin... 211 00:17:10,312 --> 00:17:13,607 Meid�n on ment�v� jonnekin jalan. 212 00:17:13,690 --> 00:17:16,652 Oletko ok? Ilmoita, jos tarvitset paikkaa. 213 00:17:18,362 --> 00:17:20,614 10 helvetin minuuttia. 214 00:17:22,074 --> 00:17:25,994 - Mit�? - Olimme ruuhkassa 10 minuuttia 215 00:17:26,078 --> 00:17:32,751 enk� tied�, paljonko meill� on aikaa, koska mediat sanovat eri lailla 216 00:17:32,834 --> 00:17:37,130 - ja olisin voinut k�ytt�� sen ajan... - Mihin? 217 00:17:37,214 --> 00:17:40,050 - Minulle huutamiseen? - Niin! 218 00:17:43,345 --> 00:17:45,514 En tied�. 219 00:17:51,186 --> 00:17:53,814 Min�kin pelk��n. Ja... 220 00:17:54,606 --> 00:17:58,568 Jos haluat minun l�htev�n tai itse l�hte�, tee mik� parhaalta tuntuu. 221 00:17:58,652 --> 00:18:01,446 Se k�y minulle t�ysin. 222 00:18:02,072 --> 00:18:04,908 T��ll� on yht� turvallista kuin miss��n muualla. 223 00:18:04,992 --> 00:18:07,035 T�m� on koti. 224 00:18:10,497 --> 00:18:13,208 Mandy: Olen kunnossa, kiitos. 225 00:18:13,292 --> 00:18:16,670 Mutta selvyyden vuoksi, olemmehan viel� yhdess�? 226 00:18:16,753 --> 00:18:22,384 Voimme tehd� b�net maailmanlopun j�lkeen. Mutta mit� teemme nyt? 227 00:18:24,761 --> 00:18:26,805 Minulla on ideoita. 228 00:18:26,888 --> 00:18:28,974 T�rkeimm�t asiat, jotka tehd� h�t�tilanteessa 229 00:18:29,057 --> 00:18:31,143 1. Hanki puhdasta vett� 230 00:18:34,563 --> 00:18:36,690 2. K�yt� hyv�ksi ty�kaluja 231 00:18:39,276 --> 00:18:41,403 3. Varastoi h�t�muonaa 232 00:18:45,282 --> 00:18:47,367 4. Rakenna suoja 233 00:18:50,954 --> 00:18:55,125 5. Pysy paikallasi ja odota pelastusta. 234 00:18:58,170 --> 00:19:02,049 En tied� yht��n mit� teen. Onko lis�� nauloja tai ruuveja? 235 00:19:02,132 --> 00:19:07,095 - Onko kaikki t�m� tarpeen? - On, ulkona on ry�stelij�it�. 236 00:19:07,179 --> 00:19:09,931 - Meill� on vain n�m� ikkunat. - Hyv� valinta. 237 00:19:11,850 --> 00:19:14,269 - Oletko valmis t�h�n? - Mihin? 238 00:19:14,353 --> 00:19:17,064 Kolme, kaksi, yksi... 239 00:19:21,651 --> 00:19:25,322 - Oikeesti? - Ei hassumpi ruumisarkuksi. 240 00:19:28,283 --> 00:19:30,744 Tuletko sis��n? 241 00:19:30,827 --> 00:19:36,833 - Hyv� on. Mit� sin� olet tehnyt? - Tule nyt! 242 00:19:36,917 --> 00:19:42,964 Paniikki levi��, ja Fred Marzula kertoo tuoreet uutiset L.A:sta. 243 00:19:43,048 --> 00:19:45,467 Herra! Herra! 244 00:19:45,550 --> 00:19:47,886 - En ehdi. - Mit� te teette? 245 00:19:47,969 --> 00:19:53,475 Roskaa! Moottoriteit� ei ole tehty kest�m��n t�llaista joukkopaniikkia. 246 00:19:53,558 --> 00:19:57,062 - Melon pois t��lt�. - Yrit�ttek� p��st� turvaan? 247 00:19:57,145 --> 00:20:00,816 - L.A.-joelle? - En tied�, mutta pit�� yritt��. 248 00:20:01,608 --> 00:20:04,486 - Onnea matkaan! - Vapaus! 249 00:20:05,904 --> 00:20:08,990 Mik� uutinen t�m� on? Miksi katsomme t�t�? 250 00:20:09,074 --> 00:20:13,909 En pysty, Kim. On lapseni syntym�- p�iv�, olen missannut 7 viimeisint�. 251 00:20:14,730 --> 00:20:18,959 Ihmiset katsovat paniikissa olevia huolehtimatta niist�, joista v�litt�v�t. 252 00:20:19,042 --> 00:20:22,587 Niin, todellakin. Yrit�n soittaa Bethille. 253 00:20:22,671 --> 00:20:29,010 Selv�, se oli... vastakohta sille, mit� yritin... H�n itkee tosi kovaa. 254 00:20:31,388 --> 00:20:33,181 No... 255 00:20:33,265 --> 00:20:36,309 Mandy, olemme ikuisia yst�vi�. Tied�t tunteeni. 256 00:20:36,393 --> 00:20:39,521 - Sano nyt se. - Ei minun tarvitse. 257 00:20:39,604 --> 00:20:43,066 Olet hullu. Sano, ett� rakastat minua �l�k� ole omituinen. 258 00:20:43,150 --> 00:20:47,612 Sin� olet omituinen. Ei sinulla ole h�t��. Se on vain pelottelua. 259 00:20:47,696 --> 00:20:51,366 Ent� jos ei ole? Jospa puhumme viimeisen kerran. 260 00:20:51,450 --> 00:20:56,788 Jos olet huolissasi, etsi joukko partaisia tuomiop�iv�n survivalisteja. 261 00:20:56,872 --> 00:21:00,208 - Mutta he odottavat juttuja. - Olet paskiainen. 262 00:21:03,044 --> 00:21:05,130 Niin sin�kin. 263 00:21:05,213 --> 00:21:08,383 - Soita my�hemmin. - Selv�, min� soitan. 264 00:21:08,467 --> 00:21:10,510 Heippa! 265 00:21:14,598 --> 00:21:17,350 - Miten niin ei paikkaa, minne menn�? - Ent� lentoasema? 266 00:21:17,434 --> 00:21:23,732 Kyll�, yritimme p��st� sinne. Kaikki yritt�v�t, joten se... 267 00:21:23,815 --> 00:21:26,443 - �l� ole niin negatiivinen! - Kokeilkaa Deltaa. 268 00:21:26,526 --> 00:21:28,653 - Ei kukaan lenn� Deltalla. - Aivan. 269 00:21:28,737 --> 00:21:32,324 Delta? Hei, keskityt��n nyt. 270 00:21:32,407 --> 00:21:35,118 - Jukra... - Ylireagoit. 271 00:21:35,202 --> 00:21:38,413 T�m� on lavastettu hy�kk�ys, Korean lailla. 272 00:21:38,497 --> 00:21:42,000 - CNN ei sano niin. - �l� aloita heist�. 273 00:21:42,083 --> 00:21:44,794 - Se Anderson Cooper... - Rakastan teit� kovasti. 274 00:21:44,878 --> 00:21:47,339 - Olkaa hiljaa. - Kenen nimi on Anderson? 275 00:21:47,422 --> 00:21:55,422 Olen pahassa pulassa ja... tied�n olevani luuseri ja... 276 00:21:55,639 --> 00:21:59,851 Olette tukeneet minua koko aikuisik�ni, enk� ole koskaan kiitt�nyt, 277 00:22:00,685 --> 00:22:04,481 koska olen h�vennyt sit�, mutta 278 00:22:06,066 --> 00:22:08,193 suurkiitos. 279 00:22:09,027 --> 00:22:13,073 Te olette parhaat. Olen onnekas, ett� te olette vanhempani. 280 00:22:14,616 --> 00:22:16,910 Ja rakastan teit� kumpaakin. 281 00:22:16,993 --> 00:22:20,413 �iti? Is�? �iti? 282 00:22:23,959 --> 00:22:26,545 Perhana... t�m� on syv�lt�. 283 00:22:34,636 --> 00:22:38,765 Miten paljon se merkitsi minulle, vaikutti el�m��ni 284 00:22:38,848 --> 00:22:43,687 ja ett� rakastan kaikkia teit� niin paljon. 285 00:22:43,770 --> 00:22:48,483 Jukolauta! Voimme kuolla min� hetken� hyv�ns�, ja pillit�t faneillesi? 286 00:22:48,567 --> 00:22:52,654 - Kaikki surevat omalla tavallaan. - Vento-vieraita, jotka ostivat piirustuksiasi. 287 00:22:52,737 --> 00:22:54,573 Ajattelisit minua, Shep. 288 00:22:54,656 --> 00:22:57,242 - Ei noita paskiaisia! - Ajattele... Tied�tk� mit�? 289 00:22:57,325 --> 00:23:00,370 Mandy! No niin. 290 00:23:00,453 --> 00:23:02,622 Selv�. 291 00:23:02,706 --> 00:23:04,749 Min�p� sanon. 292 00:23:04,833 --> 00:23:08,169 Sinulla on jakamaton huomioni. Mik� on? 293 00:23:09,170 --> 00:23:13,633 Saako t�m� l�hell� kuolemaa -juttu sinut superkiihottuneeksi? 294 00:23:14,843 --> 00:23:17,387 En odottanut, ett� sanoisit niin. 295 00:23:18,138 --> 00:23:20,390 - Joo... - Samat sanat. 296 00:23:23,310 --> 00:23:26,646 - Viime kerrasta on kaksi kuukautta. - Oletko pit�nyt lukua? 297 00:23:26,730 --> 00:23:28,940 - On pakko... - Koska on viimeinen iltamme, 298 00:23:29,024 --> 00:23:31,318 tehd��n siit� erityinen. 299 00:23:31,401 --> 00:23:33,987 Viisi seksiasentoa, joita et ole koskaan kokeillut 300 00:23:34,070 --> 00:23:37,240 1. Alas laskettu koira T�m� toimii minulle. 301 00:23:37,324 --> 00:23:42,120 Nouse hiukan ylemm�ksi. Joo... Oi, tuo tuntuu hyv�lt�. 302 00:23:42,203 --> 00:23:44,372 2. Vesiputous. 303 00:23:44,456 --> 00:23:49,044 - Juuri noin. - En pid� t�st� yht��n. Se sattuu. 304 00:23:49,127 --> 00:23:53,506 - Jatka vain. Joo, jatka. - Nouse pois p��lt�ni. 305 00:23:53,590 --> 00:23:55,925 - Hyv�. Viel� hetki. - Mandy. 306 00:23:56,009 --> 00:23:59,262 3. Kottik�rryt. 307 00:23:59,346 --> 00:24:01,514 Aikalis�. 308 00:24:01,598 --> 00:24:03,600 Ei en��. 309 00:24:03,683 --> 00:24:07,187 4. H�m�h�kki T�m� tuntuu hyv�lt�. 310 00:24:07,270 --> 00:24:10,607 - Joo, teen oikein. Noin. - Me osataan. 311 00:24:10,690 --> 00:24:13,652 5. Voikirnu Oikea jalkani menee... 312 00:24:13,735 --> 00:24:18,698 En ole ninja-soturi. Tuo on fyysisesti mahdotonta. 313 00:24:18,782 --> 00:24:23,286 - Sitten py�rit�t vartaloani allasi. - Luulen, ett� min� py�rin. 314 00:24:23,370 --> 00:24:25,830 Sin�k�? 315 00:24:25,914 --> 00:24:29,501 - Tulitko? - Tulin, se oli mahtavaa. 316 00:24:34,172 --> 00:24:39,886 En halua valehdella sinulle. En tullut, eik� se tuntunut ollenkaan hyv�lt�. 317 00:24:40,929 --> 00:24:44,099 Kiitos, ett� olet rehellinen. 318 00:24:44,182 --> 00:24:47,686 Se oli hirve�� minulle. Pelk�sin. 319 00:24:47,769 --> 00:24:53,358 - Mutta laukesit useammin kuin kerran. - Niin... se on v�ist�m�t�nt�. 320 00:24:53,441 --> 00:24:58,029 Miehet laukeavat helposti. Ei se ole vaikeaa. 321 00:24:58,113 --> 00:25:01,116 Ainakin sinulla oli hauskaa, mutta min�... 322 00:25:01,199 --> 00:25:05,537 Viimeinen p�iv�ni Maan p��ll� enk� saanut edes orgasmia. 323 00:25:06,287 --> 00:25:11,710 - Surullista. Olen tosi pahoillani. - Ei, ei se ole sinun syysi. 324 00:25:11,793 --> 00:25:14,212 - Anteeksi. - Ei se ole sinun syysi. 325 00:25:14,295 --> 00:25:19,217 Halusin vain, ett� se olisi erityist� eik� tavallinen tiistai-ilta. 326 00:25:20,969 --> 00:25:23,304 - Olemmeko niin tylsi�? - V�h�n. 327 00:25:23,388 --> 00:25:27,475 - Eik� minun kanssani toimi en��? - Ep�tahtia se vain oli. 328 00:25:28,268 --> 00:25:31,104 Siksik� ostit sen uuden hieromasauvan? 329 00:25:32,147 --> 00:25:35,150 - Mist� tied�t siit�? - Menen oven luo 330 00:25:35,233 --> 00:25:39,154 ja siell� on paketti, jossa lukee: "Hieromasauvoja h�nelle". 331 00:25:39,904 --> 00:25:44,659 Ajattelin: "Ilmiselv��", ja sitten istuin siin� surullisena sen kanssa. 332 00:25:46,995 --> 00:25:51,166 - No, edellinen kului loppuun. - Kulutitko sen loppuun? 333 00:25:51,249 --> 00:25:55,545 - Se hajosi. - Rikoitko sen ja kulutit loppuun? 334 00:25:55,628 --> 00:25:58,673 - Mit� teit sille raukalle? - Joskus niin vain k�y. 335 00:25:58,757 --> 00:26:04,679 Hieroit sit� niin monta kertaa, ett� hierontamekanismi lakkasi toimimasta. 336 00:26:04,763 --> 00:26:06,639 - Et ole hauska. - V�h�n. 337 00:26:06,723 --> 00:26:09,225 - Et. - Mit� noloa siin� on? 338 00:26:09,309 --> 00:26:16,900 Olemme olleet kiireisi�. Kun pariskunta on ollut yhdess� nelj� vuotta, 339 00:26:16,983 --> 00:26:21,404 - jutut hidastuvat luonnollisesti. - Viisi vuotta. 340 00:26:21,488 --> 00:26:26,534 - Miksi haluatkin kutsua sit�. - Jos sanon viisi, niin se on viisi. 341 00:26:26,618 --> 00:26:33,708 �l� ota itseesi. Ja maailmanloppu aiheuttaa paljon stressi�. 342 00:26:33,792 --> 00:26:36,294 Niin, stressi on kova. 343 00:26:36,377 --> 00:26:40,131 Kunpa voisimme j�tt�� kaiken. 344 00:26:42,050 --> 00:26:44,093 Minulla on ajatus. 345 00:26:44,844 --> 00:26:50,934 Luoja. En voi uskoa, ett� todella puhumme, ett� juomme sen. 346 00:26:51,017 --> 00:26:53,102 Vanno. 347 00:26:54,187 --> 00:26:58,483 - Mit� vannon? - Kun on sen aika, 348 00:26:58,566 --> 00:27:04,364 otamme ison kulauksen t�t�, niin saamme olla yhdess� loppuun saakka. 349 00:27:05,240 --> 00:27:07,408 Selv�. 350 00:27:09,702 --> 00:27:12,914 Sori, ett� olen hermona. Ensimm�inen itsemurhasopimukseni. 351 00:27:12,997 --> 00:27:17,752 En tied�, tappaako se, mutta emme ainakaan tunne kipua. 352 00:27:17,836 --> 00:27:19,879 Teoriassa. 353 00:27:19,963 --> 00:27:22,966 - Meill� ei ole asetta. - Voisimme tukehduttaa toisemme. 354 00:27:23,049 --> 00:27:28,888 - �l� viitsi, et uskalla tappaa itse�si. - Ehdottomasti uskallan. 355 00:27:28,972 --> 00:27:32,183 �l� huoli. Tuen sinua, kun tarvitset minua, kaveri. 356 00:27:32,267 --> 00:27:35,895 �l� koske minuun, kun olen sanonut sellaista, se on kamalaa! 357 00:27:35,979 --> 00:27:38,606 Tarkoitin sit�. 358 00:27:38,690 --> 00:27:42,610 En halua kuolla viel�. Etk� halua viimeist� ateriaa tai jotain? 359 00:27:43,111 --> 00:27:46,114 - Joo. - Selv�. 360 00:27:46,197 --> 00:27:48,408 Sy�d��n. 361 00:27:49,826 --> 00:27:53,246 N�m� popcornit ovat parasta, mit� minulle on tapahtunut. 362 00:27:57,834 --> 00:28:00,962 Ei ole mit��n hajua, mit� sanoit, mutta rakastin sit�. 363 00:28:01,045 --> 00:28:06,509 - Hitto, ett� kaipaan gluteenia. - En ymm�rr�, miksi sit� inhotaan. 364 00:28:06,593 --> 00:28:12,724 Joillakin on keliakia... ja se lihottaa. 365 00:28:12,807 --> 00:28:16,019 - Et sy� sit�, koska se on muotia. - Suu kiinni! 366 00:28:16,102 --> 00:28:21,983 Luit sen jostain lehdest�. Se on totta! �l� ly� minua leiv�ll�. 367 00:28:22,066 --> 00:28:24,569 - Sanon vain. - Hauskaa. 368 00:28:24,652 --> 00:28:28,489 Minusta tuntuu kuin... Emme puhu en�� t�ll� tavalla. Lakkaa ly�m�st�. 369 00:28:28,573 --> 00:28:31,534 - Mit� tarkoitat? - Emme puhu koskaan. 370 00:28:31,618 --> 00:28:37,206 - Puhun sinulle koko ajan. - Ei, tarkoitan oikeasti. 371 00:28:37,290 --> 00:28:40,960 Emme puhuneet mist��n. Muistatko? Mist��n. 372 00:28:42,712 --> 00:28:48,217 Haluaisin olla innoissani, kertoa tarinoitani ja saada sinut nauramaan. 373 00:28:50,428 --> 00:28:54,223 - Se oli niin romanttista. - Puhutaan siit� nyt. 374 00:28:54,307 --> 00:29:00,647 - Mit� sanottavaa sinulla on minulle? - Se oli tyhj� lupaus, en tied�. 375 00:29:00,730 --> 00:29:03,650 Kirjoitetaan se. 376 00:29:03,733 --> 00:29:09,822 - Kuin kuolinilmoitukset toisillemme? - Synkk��, mutta pid�n siit�. 377 00:29:09,906 --> 00:29:13,368 - Se tapahtuu, me teemme sen! - Tehd��n se! 378 00:29:13,451 --> 00:29:17,330 Olin ennen paljon coolimpi. Sit� min� kadun. 379 00:29:17,413 --> 00:29:23,086 Et ollut koskaan cool, mutta siit� min� pid�n sinussa. 380 00:29:29,968 --> 00:29:32,345 Parasta, mit� olen kirjoittanut. Olen valmis. 381 00:29:32,428 --> 00:29:37,350 Min�kin. Yksi, kaksi, kolme. 382 00:29:38,142 --> 00:29:40,687 Nauti. No niin. 383 00:29:43,523 --> 00:29:47,860 "Shepherd Elliot Geller tykk�� kokata, ottaa selfieit�, piirt�� hyvin." 384 00:29:48,236 --> 00:29:53,074 - Tuo kuulosti hyv�lt�. - Hyv� kuolinilmoitus t�h�n asti. 385 00:29:53,157 --> 00:29:56,452 "En ikin� unohda p�iv��, jolloin tapasimme, kun reppureissasin Euroopassa." 386 00:29:56,536 --> 00:29:59,372 "Pariisin-juna oli t�ynn�, h�n antoi minulle paikkansa 387 00:29:59,455 --> 00:30:03,334 joten tunsin velvollisuudeksi tarjota illallisen perill�." Mit�? 388 00:30:03,418 --> 00:30:07,714 Tuo on s�p� tapaamistarinamme. Luulin, ett� sovimme siit�. 389 00:30:07,797 --> 00:30:12,593 Joo, sen tarinan me keksimme yst�villesi collegessa, 390 00:30:12,677 --> 00:30:15,430 koska olit liian ep�varma kertoaksesi, miten oikeasti tapasimme. 391 00:30:15,513 --> 00:30:20,268 Jos joku joskus lukee n�m�, vaikuttaa ett� olimme rakastuneet. 392 00:30:20,351 --> 00:30:26,149 Emmek� olleet? Mit�? Viisi minuuttia aikaa el��, etk� voi olla rehellinen? 393 00:30:26,232 --> 00:30:30,236 Rehellinen? Analysoidaan oivaltavia juttuja, joita sinulla on t�ss�. 394 00:30:30,319 --> 00:30:33,489 En tied�, miksi sanot niin, mutta kuulostat hyvin varmalta. 395 00:30:33,573 --> 00:30:37,785 "Muutettuamme l�nsirannikolle Mandy raatoi kovasti uransa eteen." 396 00:30:37,869 --> 00:30:42,415 "H�n tykk�si tehd� leikekirjoja, ulkoiluttaa koiria sek� brunsseista." 397 00:30:42,498 --> 00:30:46,085 - Kaikki totta. - En edes pid� koirista! 398 00:30:46,169 --> 00:30:49,462 Pidit meid�n koirastamme. 399 00:30:49,520 --> 00:30:53,051 Se ett� pit�� omasta koirastaan muttei muiden, 400 00:30:53,134 --> 00:30:56,179 on t�ysin eri asia. 401 00:30:56,262 --> 00:31:00,641 Miten voin erottaa sen kuolin- ilmoituksessa? Mist� sin� puhut? 402 00:31:00,725 --> 00:31:03,686 - Olen pihalla. - Hyv� on, Shep. 403 00:31:03,770 --> 00:31:06,853 Miksi sinun pit�� wikipedioida minua noin? 404 00:31:06,945 --> 00:31:12,158 Pid�n tavallisista romanttisista asioista sinussa. Se on koko jutun pointti. 405 00:31:13,029 --> 00:31:16,574 Tunsimmeko edes toisiamme ollenkaan? 406 00:31:21,204 --> 00:31:23,372 Tuo ei ole hyv�. 407 00:31:24,874 --> 00:31:27,960 - Wifi ja kentt� katosivat. - S�hk�t on poikki. 408 00:31:40,556 --> 00:31:46,395 - No niin, no niin... - T�ss� on mehu. Kaiken varalta. 409 00:31:46,479 --> 00:31:49,565 Itsemurhamehu l�mp�tilas��dellyss� pullossa? 410 00:31:49,649 --> 00:31:51,818 Niin Mandyn tapaista. 411 00:31:54,529 --> 00:31:56,906 Viimeisi� sanoja? 412 00:31:58,491 --> 00:32:01,119 Joo, min� vain... 413 00:32:01,202 --> 00:32:06,958 Luulin, ett� t�ss� vaiheessa olisin... ehk� onnellisempi. 414 00:32:07,041 --> 00:32:12,755 Ett� minulla olisi haluamani koti, haluamani ty� 415 00:32:15,424 --> 00:32:18,886 - ja sinut, jonka haluan. - Enk� ole se, jonka haluat? 416 00:32:18,970 --> 00:32:25,059 Tied�th�n... Asiat eiv�t mene aina niin kuin toivoo. 417 00:32:25,143 --> 00:32:29,397 Vaikka yritt�isi kuinka, ja sit� katsoo ymp�rilleen 418 00:32:29,480 --> 00:32:34,569 ja ajattelee, ett� asiat paranevat hiukan, ja sitten niin k�y. 419 00:32:35,319 --> 00:32:40,992 Mutta... se on samanlaista, koska sin� olet samanlainen. 420 00:32:42,410 --> 00:32:46,747 Niin... En tehnyt mit��n el�m�lleni, ja nyt se on ohi. 421 00:32:47,540 --> 00:32:50,626 - Teit kyll�. - En tehnyt. 422 00:32:50,710 --> 00:32:53,129 Vetelehdin internetiss�. 423 00:32:53,212 --> 00:32:59,260 Ainoa hyv� asia el�m�ss�ni olet sin�, ja sin� olet pettynyt minuun, 424 00:32:59,343 --> 00:33:05,975 ja n�en sen ja se saa minut surulliseksi, ja pyyd�n anteeksi sit�. 425 00:33:06,058 --> 00:33:08,102 Shep... 426 00:33:10,313 --> 00:33:15,985 - Luoja! Rukoillaan tai jotain. - En ole k�ynyt synagogassa vuosiin. 427 00:33:16,068 --> 00:33:22,325 K�vin katolista koulua pari vuotta. Olen nyt v�h�n agnostisempi, mutta... 428 00:33:22,408 --> 00:33:25,286 - Ei se haittaa. - No niin, rukoillaan. 429 00:33:25,369 --> 00:33:32,126 - Rakas Jumala, Jeesus, Allah, hindulaiskaveri. - Buddha! 430 00:33:32,210 --> 00:33:35,087 Varmuuden vuoksi. 431 00:33:35,171 --> 00:33:40,134 Antakaa meille anteeksi kaikki, mit� me teimme tai emme tehneet. 432 00:33:41,135 --> 00:33:43,137 - Aamen. - Aamen. 433 00:33:43,221 --> 00:33:47,308 Olemme muuten hirveiss� veloissa. Anteeksi, oli pakko sanoa se. 434 00:33:47,391 --> 00:33:50,561 Olen lainannut rahaa vanhemmiltani vuosien ajan. 435 00:33:50,652 --> 00:33:53,117 Hoidan verosi, tied�n kaiken. 436 00:33:53,180 --> 00:33:55,362 Jopa m�nk��n menneen bitcoin-sijoituksen? 437 00:33:56,484 --> 00:33:59,320 Siit� en tiennyt. Kiitos, ett� kerroit. 438 00:33:59,403 --> 00:34:04,200 Luoja, olen pett�nyt sinua! Anteeksi kamalasti. 439 00:34:04,283 --> 00:34:10,456 Meill� oli ongelmia, ja se oli tyhj�� ja merkitykset�nt�, mutta se on ohi nyt. 440 00:34:10,539 --> 00:34:13,960 Minun oli vain sanottava se. 441 00:34:14,474 --> 00:34:16,052 Okei... 442 00:34:16,587 --> 00:34:22,301 - Tied�tk� mit�? Ihmiset tekev�t joskus virheen. - Tein sen useammin kuin kerran. 443 00:34:26,430 --> 00:34:30,726 Annan sinulle anteeksi. Joo, annan. 444 00:34:30,810 --> 00:34:32,895 Rakastan sinua ja tulen aina rakastamaan. 445 00:34:32,979 --> 00:34:35,189 Niin min�kin sinua. 446 00:34:41,570 --> 00:34:43,739 - Mit� tapahtui? - Miss� puhelimeni on? 447 00:34:43,823 --> 00:34:46,534 - Minulla on se. - Minulla on sinun. 448 00:34:51,414 --> 00:34:54,333 - Mit�? - V��r� h�lytys? 449 00:34:54,417 --> 00:34:57,628 - V��r� h�lytys, saatana! - Se joka sanoi, ett� kuolemme t�n��n... 450 00:34:57,712 --> 00:35:01,424 Toivottavasti h�n palaa helvetiss�. Luulin, ett� kuolisimme. 451 00:35:03,592 --> 00:35:06,971 - Olin niin peloissani. - Niin min�kin. 452 00:35:07,054 --> 00:35:10,808 - Taisin paskoa housuihin. - Oikeesti? �ll�tt�v��. 453 00:35:10,891 --> 00:35:13,394 Niin taisin min�kin. 454 00:35:13,477 --> 00:35:17,231 Olen niin, niin iloinen. 455 00:35:18,149 --> 00:35:21,736 - Ett� emme kuolleet? - Mieleeni tulee pari muuta syyt�. 456 00:35:26,490 --> 00:35:29,910 Kuulostaa oudolta, mutta olen iloinen ett� t�m� tapahtui. 457 00:35:29,994 --> 00:35:33,080 Saimme viett�� aikaa yhdess�. 458 00:35:33,164 --> 00:35:37,126 K�ytet��n se hyv�ksi parhaalla mahdollisella tavalla. 459 00:35:39,962 --> 00:35:43,007 - T��ll� n�ytt�� hirve�lt�. - Tuhosimme talon. 460 00:35:43,090 --> 00:35:46,260 Me tuhosimme sen, eiv�tk� vanhempani ilahdu. 461 00:35:46,344 --> 00:35:48,512 Niin... 462 00:35:50,598 --> 00:35:55,811 - Ihmiset juhlivat rankasti. - Niin, ja ry�stelev�t. 463 00:35:55,895 --> 00:35:58,314 T�m� on monimuotoinen maa. 464 00:35:58,397 --> 00:36:04,153 Tied�tk� mit�? Juhlittaisiin. Minulla on maailmanloppusamppanjaa. 465 00:36:04,236 --> 00:36:10,284 Avaa se, kaipaan lis�� j�nnityst�. Minulla on muuten puhelimesi. 466 00:36:10,368 --> 00:36:15,664 Hullu p�iv�. Halusin vain sanoa, ett� rakastan sinua, jos jotain sattuu. 467 00:36:15,748 --> 00:36:18,125 L�ysin sen! 468 00:36:18,209 --> 00:36:21,295 Kaveri, jonka kanssa petit minua. 469 00:36:24,298 --> 00:36:27,218 - Kuka h�n oli? - Onko sill� v�li�? 470 00:36:27,676 --> 00:36:30,304 Olen vain utelias. 471 00:36:30,388 --> 00:36:34,016 - Vain joku kaveri, jonka tapasin t�iss�. - Joku kaveri? 472 00:36:34,100 --> 00:36:38,479 - Se oli tuskin mit��n. - Niin, mutta nait h�nen kanssaan. 473 00:36:38,562 --> 00:36:41,065 En nainut h�nen kanssaan. 474 00:36:41,148 --> 00:36:44,402 - Oikeesti? - Tekstiviestiseksi� ei lasketa. 475 00:36:44,485 --> 00:36:47,530 - Arvasin sen! - 5 minuuttia sitten annoit anteeksi. 476 00:36:47,613 --> 00:36:51,951 - Valehtelin. - Valehtelit juuri ennen kuolemaamme? 477 00:36:52,034 --> 00:36:54,620 Kyll�, yritin olla mukava. 478 00:36:54,703 --> 00:37:00,334 Kuuntele. Olin oudossa tunnepitoisessa paikassa ja etsin... 479 00:37:01,252 --> 00:37:05,548 En edes tied�, mit� etsin, mutta se on ohi nyt. 480 00:37:07,925 --> 00:37:10,469 - Etk� puhu h�nen kanssaan en��? - En tietenk��n. 481 00:37:10,553 --> 00:37:14,098 - Etk� edes tekstaile? - Miksi tekstaisin h�nelle? 482 00:37:14,473 --> 00:37:16,600 Hyv� on. 483 00:37:17,601 --> 00:37:22,231 - Saanko katsoa puhelintasi? - Luottamuksen puutteesi on h�iritsev��. 484 00:37:22,314 --> 00:37:25,443 - Avaa puhelimesi, niin vahvistamme sen. - En halua. 485 00:37:25,526 --> 00:37:27,820 - Mikset? - Olen unohtanut koodin. 486 00:37:28,446 --> 00:37:30,698 5555. 487 00:37:30,781 --> 00:37:33,284 - Tied�n sen. - Akku on v�hiss�. 488 00:37:34,702 --> 00:37:38,539 Vastaatko? Se voi olla t�rke��. Voimmeko avata... 489 00:37:39,748 --> 00:37:42,793 - Tuo oli tosi normaalia. - Mikset anna t�m�n vain olla? 490 00:37:42,877 --> 00:37:45,588 Koska n�in juuri tekstarin joltain Nickilt�, 491 00:37:45,671 --> 00:37:49,133 - joka kirjoitti rakastavansa sinua. - �lyt�nt�. 492 00:37:49,216 --> 00:37:53,095 - Miksi Nick kirjoittaisi sellaista? - No, h�n kirjoitti. 493 00:37:55,723 --> 00:38:00,811 - H�n kirjoitti rakastan "ragas", joten... - Olet ollut et�inen kuukausia. 494 00:38:00,895 --> 00:38:04,064 Nait kanssani vain, kun maailmanloppu on tulossa. 495 00:38:04,148 --> 00:38:07,735 Ja nyt h�n l�hett�� sinulle tekstareita, joissa h�n sanoo rakastavansa sinua. 496 00:38:07,818 --> 00:38:12,656 Aioit muuttaa Oregoniin vuodeksi ja toivoit ett� kaikki j�rjestyisi. 497 00:38:12,740 --> 00:38:16,911 Olet ollut et�inen. Oregon oli j�nnitt�v� tilaisuus, 498 00:38:16,994 --> 00:38:22,333 - josta sinun olisi pit�nyt iloita. - En aio olla en�� et�inen. 499 00:38:22,416 --> 00:38:26,128 - Haluan t�m�n toimivan. - Vastaa rehellisesti. 500 00:38:26,212 --> 00:38:29,965 Mit� t�n��n olisi tapahtunut, jos ei olisi tullut melkein maailmanloppua? 501 00:38:30,132 --> 00:38:32,468 Mit� v�li� sill� on? 502 00:38:34,803 --> 00:38:37,014 Olen pahoillani. 503 00:38:42,770 --> 00:38:46,440 - Minne sin� menet? - Ehk� vanhempieni luo. 504 00:38:46,524 --> 00:38:48,651 Tuletko takaisin? 505 00:38:49,735 --> 00:38:51,820 En tied�. 506 00:39:03,082 --> 00:39:06,961 - Meid�n pit�isi... Min� autan. - En tarvitse apuasi. 507 00:39:09,004 --> 00:39:13,884 Voitko ainakin tekstata minulle? Meid�n pit�isi puhua. 508 00:39:16,720 --> 00:39:22,017 Ei ole en�� mit��n sanottavaa, Mandy. Tarvitsen aikaa mietti�kseni t�t�. 509 00:39:23,310 --> 00:39:26,480 - Hei sitten, Mandy. - Nopeasti, ota Nintendo. 510 00:39:26,564 --> 00:39:29,692 - Mit�? - Ne ovat meid�n tavaroitamme. 511 00:39:29,775 --> 00:39:32,361 Siin� he ovat! 512 00:39:32,444 --> 00:39:35,614 H�n vitsailee vain. Hyvin menee, jatkakaa. 513 00:39:36,323 --> 00:39:38,659 No niin... 514 00:39:38,742 --> 00:39:40,828 No niin. 515 00:39:41,912 --> 00:39:46,625 He ottavat leikekirjani. Haistakaa paska, varkaat! 516 00:39:46,709 --> 00:39:51,130 - Hienoa, nyt he tulevat t�nne. - Odota, ei kannata. 517 00:39:54,216 --> 00:39:56,844 - Avatkaa. - Pit�isik� soittaa poliisille? 518 00:39:56,927 --> 00:39:58,923 Monet soittavat juuri nyt. 519 00:39:58,989 --> 00:40:01,307 Linnoittaudutaan ja toivotaan, ett� he l�htev�t. 520 00:40:01,390 --> 00:40:04,143 - Vauhtia! - Pois tielt�! 521 00:40:15,988 --> 00:40:18,574 Taidat sittenkin j��d�. 522 00:40:20,451 --> 00:40:25,122 Pidet��n tauko eik� puhuta en��. Kiitos. 523 00:40:28,667 --> 00:40:33,547 Hullua, ett� t�llaista voi tapahtua nykyaikana. Kenen on syy? 524 00:40:33,631 --> 00:40:39,386 - Hallituksen? K�nnykk�yhti�iden? - Sen, jonka sormi on napilla. 525 00:40:39,470 --> 00:40:45,309 Kaupunki oli valmistautumaton. V�ki piilottelee j�tes�ili�iss�, ry�steltiin. 526 00:40:45,392 --> 00:40:49,188 Er�s kaveri yritti kajakilla merelle ja kuoli nestehukkaan. 527 00:40:49,271 --> 00:40:53,192 Sit� tarkoitan. Ihmisi� kuoli v��r�n h�lytyksen takia. 528 00:40:53,275 --> 00:40:55,903 Teill� oli onnettomuuksia, jopa itsemurhia tehtiin. 529 00:40:55,986 --> 00:41:01,617 Oikea tieto on t�rke��. On lakattava kuuntelemasta amat��ril�hteit� 530 00:41:01,700 --> 00:41:06,246 - ja pysy� poissa Twitterist�. - Nyt tied�mme, mik� on t�rkeint�. 531 00:41:06,330 --> 00:41:08,582 Niin, olla rakkaitten l�hell�. 532 00:41:08,666 --> 00:41:12,211 Jessus... Viel�k� he ovat t��ll�? Eik�. 533 00:41:19,843 --> 00:41:22,930 - Ei ole totta. - Ry�stelij�t? Viel�k� ovat t��ll�? 534 00:41:23,013 --> 00:41:26,475 - Kunpa niin olisi. - Mandy! Onko ket��n kotona? 535 00:41:27,059 --> 00:41:29,061 - Kuka tuo on? - Ei kukaan. 536 00:41:29,144 --> 00:41:31,730 Mandy, Nick t��ll�! Avaa! 537 00:41:31,814 --> 00:41:36,235 - Onko se kirottu Nick t��ll�? - Ei, varmaan yksi ry�stelij�ist�. 538 00:41:36,318 --> 00:41:38,570 Soitettaisiin poliisille. 539 00:41:39,822 --> 00:41:43,367 - Tuoko se heppu on? - Ei, se ei ole h�n. 540 00:41:43,450 --> 00:41:46,453 Mit� edes n�it minussa? Uskomatonta! 541 00:41:48,956 --> 00:41:52,793 - Onko se h�n? - En ole n�hnyt tuota sivua aiemmin. 542 00:41:54,253 --> 00:41:56,463 "Tykk��t" useimmista kuvista. 543 00:41:56,547 --> 00:41:59,466 - Haloo? - Vastaatko h�nelle? 544 00:42:05,806 --> 00:42:08,809 - Nick! - Hei, Mandy. 545 00:42:08,892 --> 00:42:11,895 - Kaikki ok? Et vastannut puhelimeen. - On ollut kiireit�. 546 00:42:11,979 --> 00:42:14,338 - Mit� teet t��ll�? - Halusin n�hd� sinut. 547 00:42:14,447 --> 00:42:15,498 �lyt�nt�. 548 00:42:15,650 --> 00:42:18,978 Niin, mutta ottaen huomioon mielett�m�n p�iv�n, 549 00:42:19,236 --> 00:42:21,822 se osoittaa, miten paljon v�lit�n sinusta ja meist�. 550 00:42:21,905 --> 00:42:24,867 - Nick, �l�... - Kuuntele minua vain. 551 00:42:25,743 --> 00:42:28,454 Olen rakastunut sinuun. 552 00:42:29,447 --> 00:42:32,398 Ajatus taivaaseen menosta - 553 00:42:32,629 --> 00:42:36,746 toi uusia n�k�kulmia siit�, ett� haluan olla kanssasi. 554 00:42:36,837 --> 00:42:40,883 Sanoit, ett� olit onneton, ja mietin muutosta, joten... 555 00:42:42,050 --> 00:42:45,888 - T�ss� min� olen. - En sanoisi niin. 556 00:42:45,971 --> 00:42:48,223 En sanonut niin. 557 00:42:49,183 --> 00:42:54,229 - Onko siell� joku muu? - Moro, toppiheppu. 558 00:42:54,313 --> 00:42:59,443 Fillaroitko t�nne, keskell� kriisi�? Oliko se sinusta siisti�? 559 00:42:59,526 --> 00:43:02,821 Sori, kundi. Luulin, ett� olitte eronneet. 560 00:43:02,905 --> 00:43:07,034 Niink� luulit? Puhuitteko siit� etuk�teen ja mietitte strategian? 561 00:43:07,117 --> 00:43:10,078 Shep, mene takaisin sis�lle. 562 00:43:12,873 --> 00:43:18,170 - Ehk� t�m� oli huono hetki. - Ei, t�m� oli v�ist�m�t�nt�. 563 00:43:21,507 --> 00:43:26,261 Nick, pelk��n, ett� meid�n t�ytyy antaa sinulle l�ht�passit. 564 00:43:26,345 --> 00:43:33,977 Meid�n on sovittava, mihin t�m� on menossa. Tilanne ei tyydyt� kumpaakaan. 565 00:43:34,061 --> 00:43:38,315 Meid�n on selvitett�v�, mik� on parasta tiimille. Meill� on ollut hyvi� hetki�, 566 00:43:38,398 --> 00:43:41,860 mutta muutos voi olla hyv�ksi kummallekin osapuolelle. 567 00:43:41,944 --> 00:43:47,324 - H�n esitti saman puheen minulle. - Ei, muistuttaa sit�, mutta muutin hiukan. 568 00:43:47,407 --> 00:43:49,992 H�nen kierr�tetty "tehd� b�net" -puheensa? 569 00:43:50,235 --> 00:43:52,961 - Kylm��. - Niin, h�n on sosiopaatti. 570 00:43:53,016 --> 00:43:55,874 En hallitse sanoja, kun kyse on tunteista. 571 00:43:55,958 --> 00:44:01,213 - Minun pit�� harjoitella. - Eli se mit� meill� oli... ei ollut aitoa? 572 00:44:03,173 --> 00:44:10,806 Olin... sekaisin. K�ytin sinua johonkin, mik� ei johtanut mihink��n. 573 00:44:11,765 --> 00:44:13,976 Olen tosi pahoillani. 574 00:44:15,686 --> 00:44:19,982 Ei se mit��n, Mandy. Kunnioitan sinua. Sinua my�s, Shep. 575 00:44:21,275 --> 00:44:25,404 - Kiva, ett� selvititte sen. - T�st� et kyll� fillaroi pois! 576 00:44:25,487 --> 00:44:28,657 - Mit� teet, Shep? - Ved�n j�tk�� l�ttyyn. V�ist�. 577 00:44:28,740 --> 00:44:31,368 Se ei ole hyv� idea. Shep! 578 00:44:32,202 --> 00:44:36,498 Tule takaisin! Tulitko viem��n tytt�yst�v�ni? 579 00:44:37,374 --> 00:44:40,836 - Siit� vaan, jos t�t� haluat! - Olen koulutettu pasifisti. 580 00:44:40,919 --> 00:44:43,589 En tappele, mutta suojelen vartaloani. 581 00:44:46,174 --> 00:44:49,595 - Vihaan vartaloasi. - Shep, �l� nolaa itse�si. 582 00:44:53,015 --> 00:44:55,183 Shep! 583 00:44:55,267 --> 00:44:57,769 - P��st� se ulos. - Nick, lopeta! 584 00:44:57,853 --> 00:45:01,982 P��st� se ulos. Hengit�, hengit�. 585 00:45:14,995 --> 00:45:18,498 Puhelimeni on aina p��ll�, jos haluat jutella. 586 00:45:19,499 --> 00:45:22,794 Ik�v��, ett� autonne hajosi kahtia. 587 00:45:39,519 --> 00:45:42,981 En kutsunut h�nt� t�nne! Puhu minulle, Shep! 588 00:45:59,748 --> 00:46:01,959 Helvetti! 589 00:46:16,014 --> 00:46:18,809 Sinulla on 104 uutta lukematonta viesti� Helvetti! 590 00:46:21,561 --> 00:46:25,357 Voi ei... Ei, ei, ei! 591 00:46:30,153 --> 00:46:32,823 OMG!!! Oletko kunnossa? 592 00:46:35,075 --> 00:46:38,286 Olen voinut paremmin, hiukan petetty olo. 593 00:46:38,537 --> 00:46:43,834 Kuvitella, ett� h�n teki sinulle niin! Sano, jos haluat puhua siit�. 594 00:46:48,338 --> 00:46:50,799 Mit� teet juuri nyt? 595 00:47:19,411 --> 00:47:23,248 Hei, tein vain yht� juttua. 596 00:47:24,833 --> 00:47:27,419 Mutta ei sill� ole v�li�. 597 00:47:28,170 --> 00:47:32,966 Pointti on... T�n��n tapahtui paljon ik�vi� juttuja, 598 00:47:33,050 --> 00:47:36,762 ja olet selv�stikin yh� vihainen minulle. 599 00:47:36,845 --> 00:47:40,348 Mikset olisi? 600 00:47:40,432 --> 00:47:45,604 Mutta mik��n suhde ei ole t�ydellinen. Meill� on ongelmamme, 601 00:47:45,687 --> 00:47:52,736 mutta jos puhumme t�st� kuin aikuiset... voimme selvitt�� sen. 602 00:48:02,662 --> 00:48:04,664 Pieni hetki vain. 603 00:48:05,582 --> 00:48:08,752 Sinun t�ytyy tulla ikkunasta sis��n. 604 00:48:09,002 --> 00:48:13,173 Saimme paniikin oven kanssa emmek� saa sit� tekem�tt�m�ksi. 605 00:48:13,256 --> 00:48:16,635 Mutta t�m�h�n on kuin Taj Mahal, eik� vain? 606 00:48:18,178 --> 00:48:23,767 - Paljon pienempi kuin netiss� n�ytt��. - Tuo on webbikamera, niinku. 607 00:48:23,850 --> 00:48:26,019 Voinko auttaa? 608 00:48:27,729 --> 00:48:32,109 Vau, olet Mandy. Voi luoja. Ihosi on niin hehkuva luonnossa. 609 00:48:33,610 --> 00:48:39,157 - Kuka sin� olet? - H�n on FanArtista4. 610 00:48:39,241 --> 00:48:44,538 Kim oikeasti. Olen fanittanut Shepi� siit� l�htien, kun h�n postasi 611 00:48:44,621 --> 00:48:49,042 piirustuksen "Frendien" n�yttelij�ist�, vaikkakin ne olivat ankkoja. 612 00:48:49,126 --> 00:48:54,548 - Niin, se oli hyv�. - Oletko n�hnyt sen? Se on niin hauska. 613 00:48:54,631 --> 00:48:58,927 - H�n on n�hnyt ja pit�� siit�. - Ja olen n�hnyt postauksiasi 614 00:48:59,010 --> 00:49:03,682 vuosien ajan. Muistatko, kun sinulla oli otsatukka yhten� kes�n�? 615 00:49:04,099 --> 00:49:09,020 - Tavallaan... - Kuvitella, ett� seison kotonanne. 616 00:49:09,104 --> 00:49:12,190 Yleens� ajan vain ohi, kun te nukutte. 617 00:49:13,441 --> 00:49:17,028 - Vitsi, vitsi. - Tosi hauskaa. 618 00:49:17,112 --> 00:49:21,158 - Hauska tavata. - Siisti�, juotte mehua. 619 00:49:21,241 --> 00:49:25,745 - Mit� helvetti� h�n t��ll� tekee? - H�n on yst�v�, hengailemme. 620 00:49:25,829 --> 00:49:28,373 Et nyt. 621 00:49:28,456 --> 00:49:32,502 - Sinulla saa olla yst�v�. - Paskapuhetta, ja tied�t sen. 622 00:49:32,586 --> 00:49:37,883 - FanArtista4? Haluatko n�hd� studioni? - Todellakin. 623 00:49:37,966 --> 00:49:40,260 Todellakin. 624 00:49:41,261 --> 00:49:44,514 - Voit oikaista tuosta. - Tied�n. 625 00:49:44,598 --> 00:49:46,683 Oukkidoukki. 626 00:49:50,645 --> 00:49:54,941 - Mandy, mit� hittoa? Miss� olet ollut? - Kiva, ett� sin�kin olet ok, Beth. 627 00:49:55,025 --> 00:49:58,612 - Oletko n�hnyt, mit� tapahtuu? - Joo, se oli v��r� h�lytys 628 00:49:58,695 --> 00:50:01,990 ja se tuhosi t�ysin suhteeni. 629 00:50:02,073 --> 00:50:04,826 - Et siis tied�? - Tied� mit�? 630 00:50:04,910 --> 00:50:12,125 Feedisi on kuuluisa. Panemisestanne on gifej� tai jotain. Mielet�nt�. 631 00:50:12,209 --> 00:50:15,212 Mahdotonta. Kukaan ei v�lit� Shepin jutuista. 632 00:50:15,295 --> 00:50:20,425 Ehk� teid�n pit�isi poistaa se. Hyv�, ett� vihdoin eroatte, mutta... 633 00:50:20,508 --> 00:50:22,719 Voi luoja... 634 00:50:24,054 --> 00:50:27,849 - On ollut aika mielet�nt�, h�h? - Tosi mielet�nt�. 635 00:50:27,933 --> 00:50:29,935 Tied�n. 636 00:50:30,018 --> 00:50:32,646 - Onko sinulla henkivakuutus? - Mit�? 637 00:50:32,729 --> 00:50:36,524 Henkivakuutus. Jos sinulle sattuisi jotain. 638 00:50:38,151 --> 00:50:43,198 Ei, useimmilla ik�isist�ni tuskin on henkivakuutusta. 639 00:50:43,281 --> 00:50:46,910 - Eik� se ole vanhoja varten? - Ei, kuka vain saa sen. 640 00:50:46,993 --> 00:50:52,916 - Minulla on enk� ole vanha. - Okei. Joo, okei... 641 00:50:54,918 --> 00:50:58,046 Voitko piirt�� minut Insta-tytt�jesi lailla? 642 00:51:00,340 --> 00:51:02,968 Toki, voin piirt��. 643 00:51:03,927 --> 00:51:06,221 Sill� olet Insta-tytt�. 644 00:51:07,514 --> 00:51:09,724 No niin... 645 00:51:10,767 --> 00:51:16,022 Eli jos kuolisit... Nousisiko t�ittesi arvo? 646 00:51:20,860 --> 00:51:26,574 - Mit�? Se on kai suhteellista. - Tied�n, mutta edes hiukan. 647 00:51:26,658 --> 00:51:32,247 Sanotaan vaikka, ett� joku tulisi t�nne ja viilt�isi kurkkusi auki 648 00:51:32,330 --> 00:51:34,749 nukkuessasi. 649 00:51:34,833 --> 00:51:37,168 Hypoteettisesti. 650 00:51:38,044 --> 00:51:41,840 Hypoteettisesti sanoisin, etten ole niin kuuluisa, 651 00:51:41,923 --> 00:51:45,010 joten en usko, ett� se vaikuttaisi minuun juuri nyt. 652 00:51:45,093 --> 00:51:53,093 Mutta olet huippusuosittu, ja suuret taiteilijat ovat kuolleet traagisesti. 653 00:51:53,184 --> 00:51:56,229 Sinusta voisi tulla halutessasi Pinterestin van Gogh, 654 00:51:56,313 --> 00:52:01,568 - mutta sinulla on molemmat korvat. - Eik� se ole hyv�? Ett� on molemmat? 655 00:52:01,651 --> 00:52:06,614 On positiivista, ett� kuulen kaiken, joten en halua menett�� niit�. 656 00:52:06,698 --> 00:52:10,827 - Ajattelin vain. - Voisin yritt��... Hyv�, ett� tulit! 657 00:52:10,910 --> 00:52:13,121 H�n on... 658 00:52:15,540 --> 00:52:19,294 - Mit� sin� teet? - Tuhannet ihmiset katsoivat meit�! 659 00:52:19,377 --> 00:52:22,714 - Mutta miksi sin� petit minua? - Ei sama asia. 660 00:52:22,797 --> 00:52:25,050 - Tavallaan sama. - Voi luoja... 661 00:52:25,133 --> 00:52:31,097 Suhteenne on myrkyllinen. Olen ollut vain satunnainen tarkkailija pitk��n, 662 00:52:31,181 --> 00:52:35,977 mutta tunneper�isen pahoinpitelyn t�ytyy loppua johonkin. 663 00:52:36,061 --> 00:52:38,938 - Ja... - Kim, eik�? 664 00:52:39,022 --> 00:52:41,483 - Joo. - Joko olet valmis? 665 00:52:41,566 --> 00:52:45,528 Joo, sain se, mink� vuoksi tulin, joten kiitos kohtauksesta. 666 00:52:45,612 --> 00:52:51,993 Min�... Saan t�st� paljon "tykk�yksi�", kiitos. 667 00:52:52,077 --> 00:52:56,289 Mutta enemm�n kuin "tykk�yksi�", sinulla oli hauskaa t��ll�. 668 00:52:59,376 --> 00:53:03,505 Jos jompikumpi teist� haluaa seurata minua tai... 669 00:53:08,343 --> 00:53:14,641 Haluan, ett� poistat jokaisen kuvan, postauksen ja tviitin, jossa olen. 670 00:53:14,724 --> 00:53:17,268 - Nyt! - Se on hyvin vaikeaa, 671 00:53:17,352 --> 00:53:20,230 - koska hajotit juuri kamani! - Keksi keino! 672 00:53:20,313 --> 00:53:23,608 En pysty, koska me r�j�hd�mme juuri nyt! 673 00:53:23,691 --> 00:53:28,530 Minun on varmistettava, ett� h�n l�htee. H�ness� on jotain tappavaa. 674 00:53:43,294 --> 00:53:49,843 Poistin videon, mutta on meemi, jota en osaa 675 00:53:49,926 --> 00:53:52,220 pys�ytt�� ja... 676 00:53:52,303 --> 00:53:55,390 - Olemme Pornhubissa. - En halua kuulla, Shep. 677 00:53:55,473 --> 00:54:03,064 Onnistuit t�ytt�m��n Internetin intiimeimill�, karmivimmilla ja noloimmilla 678 00:54:03,148 --> 00:54:06,776 hetkill�, joita ole koskaan kokenut. 679 00:54:06,860 --> 00:54:10,697 Tuhoat el�m�ni. Ja mink� vuoksi? 680 00:54:10,780 --> 00:54:13,116 Parin osuman takia? 681 00:54:13,908 --> 00:54:16,453 - Niit� oli miljoonan verran. - Kuka v�litt��! 682 00:54:16,536 --> 00:54:19,414 En tied�, mit� sanoa. Video on poistettu. 683 00:54:19,497 --> 00:54:22,208 Voimme vain yritt�� selviyty� t�st� parhaamme mukaan. 684 00:54:22,292 --> 00:54:27,839 Jos haluat suhteemme parantuvan tai v�lit�t minusta edes v�h�n, 685 00:54:27,922 --> 00:54:31,926 - sin� poistat tilimme. - Kuuntele. 686 00:54:32,010 --> 00:54:37,474 T�it�ni ostetaan hullun lailla. En tied�, pystynk� niihin tilauksiin. 687 00:54:37,557 --> 00:54:42,353 - Shep, �l�. Tee se vain. - Mit�? Video on jo poistettu. 688 00:54:42,437 --> 00:54:47,567 Joten video ei vaikuta profiiliin. En poista sit�. Miksi poistaisin? En. 689 00:54:51,779 --> 00:54:54,616 Meit� ei voi pelastaa, eih�n? 690 00:54:55,783 --> 00:54:58,077 En usko. 691 00:54:59,454 --> 00:55:05,502 - Haluan l�ht�haastattelun. - Mit�? Niin kuin henkil�st�jutun? 692 00:55:05,585 --> 00:55:09,839 Aivan. Meid�n on puhdistettava ilma. 693 00:55:09,923 --> 00:55:13,134 Meill� on ilmeisesti paljon sanomattomia asioita. 694 00:55:13,218 --> 00:55:17,096 - Hulluinta, mit� olen kuullut. - Tee se minun vuokseni. 695 00:55:17,180 --> 00:55:20,600 - Selv�, tehd��n l�ht�haastattelu. - No niin... 696 00:55:20,683 --> 00:55:25,104 - T�m� on normaalia. Haluatko aloittaa? - En, aloita sin� vain. 697 00:55:25,188 --> 00:55:27,815 Hienoa. Muista, ett� idea oli sinun. 698 00:55:27,899 --> 00:55:31,903 - Olen aina tiennyt, ett� piereskelit salaa. - Mit�? Ei, en koskaan. 699 00:55:31,986 --> 00:55:37,742 Helppoa. Olemme hienossa paikassa ja: "Saanko katsoa taideteosta?" 700 00:55:37,825 --> 00:55:42,121 Luuletko, ettemme tied�. Tiesimme kyll�. 701 00:55:42,205 --> 00:55:47,919 No... Jalkasi ovat tosi kylm�t y�ll�. Kuin nukkuisin ruumiin vieress�. 702 00:55:48,002 --> 00:55:51,714 - Eiv�t ne niin kylm�t ole. - Miksi nukun sukat jalassa? 703 00:55:52,090 --> 00:55:57,345 - Kuka v�litt��? Naurat rumasti. - Ja sin� itket rumasti. 704 00:55:57,428 --> 00:56:00,306 Olen herkk�, mutta se on ok. Vihaat lapsia. 705 00:56:00,390 --> 00:56:06,688 Voin oppia olemaan vihaamatta. Etk� sanonut ikin� haluavasi perhett�. 706 00:56:06,771 --> 00:56:10,858 - Siin� se on. - Mik�? 707 00:56:10,942 --> 00:56:15,280 "Olen Mandy, passiivis-aggressiivisin ihminen maan p��ll�." 708 00:56:15,363 --> 00:56:20,702 Siis: "Jos sin� niin luulet." -Sin� olet siet�m�t�n kaikkitiet�v�. 709 00:56:21,619 --> 00:56:24,872 "Osaan googlata, nimeni on Shep". Ymm�rret��n! 710 00:56:24,956 --> 00:56:27,000 - Vihaan parasta yst�v��si. - Haista paska. 711 00:56:27,083 --> 00:56:30,795 - Vihaan. Kaikki vihaavat sit�. - Vihaan vanhempiasi. 712 00:56:30,878 --> 00:56:35,800 - He paapovat sinua, ja se on s��litt�v��. - Haluatko tiet�� jotain muuta? 713 00:56:35,883 --> 00:56:37,927 - Sano. - Olet huijari. 714 00:56:38,011 --> 00:56:40,847 - Sinuun verrattuna? - Olen kuolemanvakava. 715 00:56:40,930 --> 00:56:46,811 Jos haluat kunnon keskustelun, sopii. Min� ainakin v�lit�n siit�, mit� teen. 716 00:56:46,894 --> 00:56:52,567 Pelk��t niin kovasti olla yksin, ett� vaihdat tyypist� toiseen, 717 00:56:52,650 --> 00:56:56,904 koska et tied�, mit� tekisit, jos joutuisit olemaan yksin. 718 00:56:59,032 --> 00:57:03,494 Olet surkea kumppani, ja siksi petin sinua. 719 00:57:03,578 --> 00:57:10,126 N�in vuosia el�m�st�ni katoavan t�ydel- lisen narsistin kanssa, joka ei pysty 720 00:57:10,209 --> 00:57:17,425 viem��n loppuun mit��n, sill� luoja parat- koon jos sinun t�ytyisi sitoutua johonkin. 721 00:57:17,508 --> 00:57:20,970 Sin� rakastuit toiseen heppuun. 722 00:57:21,054 --> 00:57:27,894 Ei, ei se ollut rakkautta. Mutta min�... 723 00:57:27,977 --> 00:57:30,772 Min� kaipasin jotain. 724 00:57:30,855 --> 00:57:35,818 Olit ennen... paras yst�v�ni. 725 00:57:38,529 --> 00:57:41,115 Ja nyt... 726 00:57:41,199 --> 00:57:43,785 Mit�? 727 00:57:43,868 --> 00:57:46,120 Et ole en��. 728 00:57:46,204 --> 00:57:49,499 Olen yritt�nyt olla. Olen yritt�nyt niin kovasti, 729 00:57:49,917 --> 00:57:54,253 mutta olen muuttunut. Ihmiset muuttuvat. Niin el�m�ss� k�y. 730 00:57:54,363 --> 00:57:57,148 Ihmiset eiv�t pysy samoina henkil�in�, mutta... 731 00:57:57,249 --> 00:57:58,714 Shep, �l�! 732 00:57:58,855 --> 00:58:04,589 Kuuntele itse�si. Et halua minua en��, joten et komentele minua. 733 00:58:05,348 --> 00:58:07,517 Tuo on se juoma! 734 00:58:09,227 --> 00:58:12,105 Mit�? 735 00:58:12,188 --> 00:58:16,067 No niin, anna tulla. Ei mit��n h�t��. 736 00:58:16,150 --> 00:58:19,237 - Myrkytit minut. - Shep, hallusinoit. 737 00:58:19,320 --> 00:58:22,740 Ei se ole myrkky�, vaan psyykenl��kett�. Sinun pit�isi voida hyvin. 738 00:58:22,824 --> 00:58:28,538 T�m� tuo mieleeni sen, kun olin Perussa. Otin ayahuascaa, se oli hirve� trippi. 739 00:58:30,331 --> 00:58:33,710 Mutta minusta tuli parempi ihminen, puhdistuin. 740 00:58:33,793 --> 00:58:36,838 - Mit� h�n t��ll� tekee? - Rauhoitu. 741 00:58:36,921 --> 00:58:41,134 - H�n osaa ensiavun. - T�ss� v�h�n vett�, kun olet valmis. 742 00:58:42,885 --> 00:58:45,471 - Kiitos, mutta l�hde nyt. - Ei kest�, kaveri. 743 00:58:47,140 --> 00:58:50,810 - Mandy, voimmeko jutskata hetken? - Toki. 744 00:58:50,893 --> 00:58:55,022 Mit�, Mandy? �l� jutskaa h�nen kanssaan. Mandy, vihaan sit�. 745 00:58:59,694 --> 00:59:01,821 Mik� on? 746 00:59:02,739 --> 00:59:06,951 - Minusta meid�n ei pit�isi n�hd� en��. - Ei minustakaan. 747 00:59:07,034 --> 00:59:10,705 Tied�mme kumpikin, ett� soittosi johtaisi retkahtamiseen. 748 00:59:10,788 --> 00:59:13,750 Siis, katso nyt. 749 00:59:13,833 --> 00:59:16,794 En usko, ett�... 750 00:59:16,878 --> 00:59:19,547 Ei mit��n h�t��. 751 00:59:19,630 --> 00:59:23,259 Meid�n ei tarvitse pelata pelej� en��. Olet vapaa. 752 00:59:23,342 --> 00:59:25,970 En tule jahtaamaan sinua. 753 00:59:26,053 --> 00:59:30,308 - Arvostan sit�. - Kun katson sinua ja poikayst�v��si, 754 00:59:30,391 --> 00:59:36,647 joka yrj��� sisuskalunsa ulos... n�en, ett� te olette tiimi. 755 00:59:37,940 --> 00:59:40,193 Just... 756 00:59:40,943 --> 00:59:43,738 Ai, yl�femma, joo... 757 00:59:48,618 --> 00:59:51,788 Jatka auringonlaskun jahtaamista. 758 01:00:01,756 --> 01:00:04,050 Kiitos. 759 01:00:05,134 --> 01:00:07,345 Miksi? 760 01:00:07,428 --> 01:00:11,307 Anteeksi. Panikoin enk� tiennyt, kenelle muullekaan soittaa. 761 01:00:11,390 --> 01:00:16,270 - H�n saattoi pelastaa henkesi. - Ei h�n. Mikset antanut minun kuolla? 762 01:00:17,355 --> 01:00:21,025 Eromme ei tarkoita, etten v�lit� sinusta. 763 01:00:24,904 --> 01:00:27,323 Me siis eroamme? 764 01:00:28,449 --> 01:00:31,994 En usko, ett� siit� on paluuta, mit� me sanoimme. 765 01:00:32,078 --> 01:00:35,498 - Se ei ole terveellist�. - Niin. 766 01:00:37,583 --> 01:00:41,462 Niin, en n�yt� hyv�lt� nyt, mutta en syyt� sinua. 767 01:00:44,841 --> 01:00:48,010 Eron vaiheet 768 01:00:52,056 --> 01:00:56,102 1. Kielt�minen 769 01:00:59,272 --> 01:01:03,860 2. Neuvottelu 770 01:01:08,030 --> 01:01:12,326 3. Suuttumus 771 01:01:16,289 --> 01:01:20,084 4. Retkahtaminen 772 01:01:26,132 --> 01:01:30,845 5. Hyv�ksyminen. 773 01:01:39,103 --> 01:01:43,524 - Miten kaikki huonekalut ovat sinun? - Se oli hidas haltuunotto. 774 01:01:43,608 --> 01:01:47,361 - Meill� on paljon muuta tekemist�. - Pidet��n sitten tauko. 775 01:01:47,445 --> 01:01:52,783 Selv�. Emme ole koskaan olleet n�in pitk��n katsomatta k�nnyk�ihimme. 776 01:01:54,118 --> 01:01:56,537 En edes ajatellut sit�. 777 01:02:00,082 --> 01:02:03,544 - Katsotaanko uutisia? - Joo, luultavasti. 778 01:02:06,047 --> 01:02:10,384 Geopoliittinen pattitilanne ei ole l�hi- mainkaan ohi. Kumpikin osapuoli on 779 01:02:10,468 --> 01:02:14,931 - per��ntynyt sodan partaalta. - Ja ohjusisku paljastui virheeksi, 780 01:02:15,014 --> 01:02:17,892 jonka teki virkaintoinen johdon upseeri. 781 01:02:17,975 --> 01:02:21,520 - Mik� helvetin ��li�. - Paskakasa. 782 01:02:21,604 --> 01:02:24,565 Arvostaa taas heit�, joita rakastamme. 783 01:02:24,649 --> 01:02:30,696 Rakkaudesta puheen ollen, t�m�n parin videosta on tullut viraali kriisiss�, 784 01:02:30,780 --> 01:02:32,865 kun he yrittiv�t l�hte� rymin�ll�. 785 01:02:32,949 --> 01:02:35,242 - Kokeiltaisiin t�t�. - Ei... 786 01:02:40,122 --> 01:02:43,459 Taidan etsi� ruokailupaikan. 787 01:02:44,794 --> 01:02:47,797 - Annan sinulle tilaa. - Reilua. 788 01:03:03,896 --> 01:03:06,732 - Yhdelle t�n� iltana? - Niin. 789 01:03:06,816 --> 01:03:10,486 - Hiljainen ilta? - Niin, yleens� ihmiset tulevat 790 01:03:10,569 --> 01:03:14,365 sy�m��n happy hour-samoosia, mutta he lienev�t kiireisi�. 791 01:03:14,448 --> 01:03:19,412 - Varmaan, koska oli niin hullu p�iv�. - Mit� tapahtui? 792 01:03:19,495 --> 01:03:24,250 - Etk� tied�? - Minulla ei ole edes interneti� nyt. 793 01:03:25,710 --> 01:03:27,878 Kuule... Ei sill� ole v�li�. 794 01:03:27,962 --> 01:03:33,676 Otan samoosia ja paljon leip�� lisukkeeksi. 795 01:03:33,759 --> 01:03:36,053 Tulee heti. 796 01:03:54,697 --> 01:03:59,910 "Olen vain Mandy, joka seisoo Shepin edess� ja pyyt�� t�t� rakastamaan h�nt�." 797 01:04:24,268 --> 01:04:27,271 - Onko kaikki hyvin? - On, kiitos. 798 01:04:28,314 --> 01:04:30,441 Selv�. 799 01:04:34,779 --> 01:04:37,490 Hei. 800 01:04:37,573 --> 01:04:39,700 Ai, hei. 801 01:04:39,784 --> 01:04:42,661 Se tilan antamisesta toisillemme. 802 01:04:43,537 --> 01:04:50,169 Poistin profiilin. Twitterist�, Twitchist�, Instagramista ja Facebookista. 803 01:04:50,252 --> 01:04:57,218 Mutta seh�n on unelmasi. Kaikki se huomio ja t�ittesi myyminen netiss�. 804 01:04:57,301 --> 01:04:59,845 Niin min� luulin. 805 01:04:59,929 --> 01:05:03,432 Mutta en v�lit�. En todellakaan v�lit�. 806 01:05:03,516 --> 01:05:05,768 T�m� on aitoa. 807 01:05:06,811 --> 01:05:09,563 Kiitos, ett� sanot niin. 808 01:05:09,647 --> 01:05:11,774 Min�... 809 01:05:13,692 --> 01:05:16,028 L�ysin kylttisi. 810 01:05:17,196 --> 01:05:19,198 Just. 811 01:05:19,281 --> 01:05:22,076 Meid�n pit�� antaa t�lle toinen mahdollisuus. 812 01:05:22,243 --> 01:05:28,916 Enp� usko. Vaadittiin ajatus kuolemasta, ennen kuin saatoimme puhua kunnolla. 813 01:05:30,209 --> 01:05:37,216 Jos ei tied�, kuka joku on viiden vuoden j�lkeen, sit� ei tied� koskaan. 814 01:05:37,299 --> 01:05:42,471 Jopa tapaamistarinamme on feikki�. Emme tied� edes, mik� vale oli. 815 01:05:42,555 --> 01:05:46,976 Keksimme tarinan vain, koska et halunnut kertoa yst�villesi, 816 01:05:47,059 --> 01:05:50,563 - ett� tapasimme deittisovelluksessa. - Se ei ole romanttista. 817 01:05:50,646 --> 01:05:54,567 Siksi me p��timme, ett� tapasimme junassa Euroopassa. 818 01:05:54,650 --> 01:05:58,737 Miten p��dyin puistoon? Naulitsin puistotarinan. 819 01:05:58,821 --> 01:06:02,741 Kaikkien "tavattiin"-tarinat ovat feikki�. Sellaista ei ole olemassa. 820 01:06:02,825 --> 01:06:05,870 Meill� ei siis ole sit�? Kuka v�litt��? 821 01:06:05,953 --> 01:06:10,166 Kaikki valehtelevat itselleen voidakseen rakastua, 822 01:06:10,249 --> 01:06:13,836 jotta tunnemme olomme v�hemm�n yksin�iseksi. 823 01:06:28,642 --> 01:06:32,813 Anteeksi, mutta saisinko p�yd�n yhdelle? 824 01:06:32,897 --> 01:06:35,649 Toki, istu minne haluat. 825 01:06:35,733 --> 01:06:39,653 - Etk� ollut juuri t��ll�? - En usko. V��r� heppu. 826 01:06:44,533 --> 01:06:46,660 Miss�... 827 01:06:51,582 --> 01:06:53,918 Se on... 828 01:07:01,425 --> 01:07:04,720 - Haloo. Hei. - Hei, mit� kuuluu? 829 01:07:04,803 --> 01:07:08,807 Olen tosi pahoillani, mutta etsin vapaata paikkaa. 830 01:07:11,060 --> 01:07:15,898 - Aivan, t��ll� on t�p�t�ytt�. - Vilkasta. 831 01:07:15,981 --> 01:07:22,196 - Huomasin, ett� istuit yksin ja... - Toki, istu alas. 832 01:07:22,279 --> 01:07:24,490 Kiitoksia. 833 01:07:26,450 --> 01:07:31,580 Olen hiljaa. Et edes huomaa, ett� olen t�ss�. On vain sin� ja leip�si. 834 01:07:34,667 --> 01:07:37,795 En ole saanut viel� edes ruokalistaa. 835 01:07:40,965 --> 01:07:44,843 - Oletko maistanut paikan chili�? - En. 836 01:07:44,927 --> 01:07:47,513 Se on tosi hyv��. 837 01:07:47,596 --> 01:07:51,892 Onko? Luin arvostelun, mutta olin ep�ilev�inen. Maistan sit� vuoksesi. 838 01:07:51,976 --> 01:07:57,856 - T�m� on itse asiassa lempipaikkani. - Mit�? 839 01:07:57,940 --> 01:08:01,360 - Et usko, mutta minun my�s. - Mit�? 840 01:08:03,112 --> 01:08:05,864 - Mist� olet kotoisin? - New Yorkista. 841 01:08:05,948 --> 01:08:09,702 - Ent� sin�? - Modestosta, mutta opiskelin Nykiss�. 842 01:08:10,828 --> 01:08:15,082 - Meill� on tosi paljon yhteist�. - Uskomattoman paljon. 843 01:08:15,165 --> 01:08:20,879 Hetkinen, olen k�ynyt t��ll� joka p�iv� enk� ole n�hnyt sinua ikin� t��ll�. 844 01:08:20,963 --> 01:08:23,882 Tied�tk� mikset? K�ynemme eri aikoina. 845 01:08:23,966 --> 01:08:27,761 - Olen brunssi-kaveri. - Min� tapaan nukkua pitk��n. 846 01:08:27,845 --> 01:08:30,097 Missaat brunssin. 847 01:08:31,849 --> 01:08:34,018 Min� olen Shep. 848 01:08:35,060 --> 01:08:38,939 Mandy, mutta yst�ville olen Mand. 849 01:08:40,691 --> 01:08:45,487 Tuo oli huonoin vitsi, tiedoksesi vain. 850 01:08:45,571 --> 01:08:49,825 Antaisit minulle numerosi tai jotain, jotta en unohda. 851 01:08:51,201 --> 01:08:53,871 Selv�, tehd��n niin. 852 01:08:54,872 --> 01:08:56,957 - Eli... - Ei puhelimia! 853 01:08:57,041 --> 01:08:59,251 Tuo kaveri... 854 01:09:01,086 --> 01:09:05,549 Tai sitten maksan vain laskun, ja menn��n luoksesi sekstaamaan. 855 01:09:06,675 --> 01:09:10,346 - Okei. Mutta tapasimme vasta. - Tied�n. 856 01:09:10,429 --> 01:09:12,639 - Sopiiko se sinulle? - Joo, menn��n. 857 01:09:12,723 --> 01:09:15,476 Tapasimme vasta. 858 01:09:15,559 --> 01:09:17,728 Aika s�p��. 859 01:09:21,023 --> 01:09:24,443 - No niin, perill� ollaan. - Siisti. 860 01:09:24,526 --> 01:09:27,404 - Pid�n siit�. - Kiitos, mutten omista sit�. 861 01:09:27,488 --> 01:09:29,865 - Etk�? - Vanhempani omistavat. 862 01:09:30,949 --> 01:09:34,411 Hauska fakta muuten. Tuo ovi on suljettu esteell�, 863 01:09:34,495 --> 01:09:38,248 - joten pit�� menn� sis��n ikkunasta. - Ei haittaa. 864 01:09:38,332 --> 01:09:40,918 - Eik�? - Ei. 865 01:09:41,001 --> 01:09:44,797 V�h�n hassua, mutta asuin t��ll� eks�ni kanssa. 866 01:09:47,508 --> 01:09:49,760 Millainen h�n oli? 867 01:09:50,803 --> 01:09:54,223 Ihana... pelottava 868 01:09:55,391 --> 01:09:59,019 ja kaunis. Kerran h�n yritti tappaa minut. 869 01:10:00,687 --> 01:10:06,276 Kaikesta kokemastamme huolimatta h�n on sataprosenttisesti paras yst�v�ni. 870 01:10:07,569 --> 01:10:11,824 H�n oli varmaan enimm�kseen aika onnellinen kanssasi. 871 01:10:12,699 --> 01:10:15,244 Toivon todella niin. 872 01:10:24,128 --> 01:10:26,213 Pid� siin�. 873 01:10:26,296 --> 01:10:29,967 - N�ink�? - Niin, se on t�ydellist�. 874 01:10:30,717 --> 01:10:35,264 Edellinen poikayst�v�ni ei tehnyt t�t� tarpeeksi. 875 01:10:35,347 --> 01:10:39,017 Jos olisit tehnyt selv�ksi, ett� pid�t t�llaisesta, h�n ehk� olisi... 876 01:10:39,101 --> 01:10:41,770 - V�hemm�n puhetta. - Selv�. 877 01:10:44,565 --> 01:10:46,900 Joo... 878 01:10:52,406 --> 01:10:55,826 N�m� olivat tosi hyv�t ensitreffit. 879 01:10:57,119 --> 01:11:01,457 Tiedoksesi vain, en yleens� harrasta seksi� ekoilla treffeill�. 880 01:11:01,540 --> 01:11:07,504 Onko se totta? Minulle k�y p�invastoin. Minussa on kai jotain. 881 01:11:07,588 --> 01:11:10,424 - Se on helppoa minulle. - Vai niin. 882 01:11:11,216 --> 01:11:15,596 Outoa, mutta tuntuu kuin olisimme tunteneet toisemme vuosia. 883 01:11:15,679 --> 01:11:18,724 Ymm�rr�n, mit� tarkoitat. 884 01:11:22,144 --> 01:11:25,022 - Puhutaanko oikeasti? - Joo. 885 01:11:33,113 --> 01:11:35,574 Miss� me menemme? 886 01:11:36,533 --> 01:11:38,744 En tied�. 887 01:11:39,536 --> 01:11:42,539 Mutta sen tied�n, ett� t�m� oli mukavaa. 888 01:11:42,623 --> 01:11:45,709 - Ja tekisin sen uudelleen. - Joo. 889 01:11:45,792 --> 01:11:50,756 Ja... se oli, se on, mutta... 890 01:11:50,839 --> 01:11:55,135 Emmek� p��dy vain siihen samaan ik�v��n paikkaan taas? 891 01:11:55,219 --> 01:11:58,055 Et voi sanoa sit� varmuudella. 892 01:11:58,555 --> 01:12:01,558 Tavallaan voin, eik�? 893 01:12:02,851 --> 01:12:05,812 Jos rakastat minua, j��, h�lm�. 894 01:12:09,316 --> 01:12:11,568 En voi. 895 01:12:12,361 --> 01:12:14,738 Onko kyse rahasta? 896 01:12:15,656 --> 01:12:18,825 - Sinulla ei ole varaa minuun. - Yll�ttyisit. 897 01:12:18,909 --> 01:12:21,745 Voin olla hyvin antelias. 898 01:12:23,789 --> 01:12:30,254 Joten... t�m� tarkoittanee, ett� meid�n pit�� ottaa ero vakavasti ja 899 01:12:30,337 --> 01:12:33,674 selvitt��, keit� me olemme yksin. 900 01:12:33,882 --> 01:12:36,510 Niin, olemme sen velkaa itsellemme. 901 01:12:36,593 --> 01:12:40,597 Tied�tk�, uskoin aina, ett� sin� onnistuisit. 902 01:12:40,681 --> 01:12:43,809 - Todellako? - Ole hiljaa ja anna kehua sinua. 903 01:12:43,892 --> 01:12:49,231 - Jatka, ole hyv�. - Olet niin lahjakas ja luova. 904 01:12:49,314 --> 01:12:52,693 Sinussa on valtavasti potentiaalia. 905 01:12:53,902 --> 01:12:57,030 Ja kun keksit, mit� haluat tehd� el�m�ll�si, 906 01:12:58,198 --> 01:13:00,993 sinusta tulee tosi uskomaton. 907 01:13:01,076 --> 01:13:03,996 Kiitos tuosta. 908 01:13:04,079 --> 01:13:08,542 Sinusta tulee uskomattomin, 909 01:13:08,625 --> 01:13:13,630 gluteeniton ihminen heti, kun p��set et��lle minusta, joten... 910 01:13:21,346 --> 01:13:23,515 Muutan pois huomenna. 911 01:13:23,599 --> 01:13:28,312 Ei, j�� t�nne. Min� muutan. 912 01:13:28,395 --> 01:13:31,315 - Talo on vanhempiesi. - Ja he rakastavat sinua enemm�n kuin minua. 913 01:13:31,398 --> 01:13:36,570 He ovat haltioissaan sinusta. Selvitet��n se my�hemmin, mutta j��. 914 01:13:37,529 --> 01:13:40,699 Voinko silti tekstailla sinulle? 915 01:13:41,325 --> 01:13:45,871 Et, valitettavasti... En kest� sit�. 916 01:13:46,705 --> 01:13:49,583 L�het� s�hk�postia, jos se sopii sinulle. 917 01:13:49,666 --> 01:13:52,210 Se on kohtuullista. 918 01:13:59,009 --> 01:14:02,095 - Hymyilet nukkuessasi. - Suu kiinni, en hymyile. 919 01:14:02,179 --> 01:14:06,683 - Kyll�, olet tyytyv�inen. - Se on lepo-tyytyv�inen ilme. 920 01:14:16,443 --> 01:14:21,365 Lupaa, ett� tulet takaisin, vaikka vain moikataksesi. 921 01:14:23,784 --> 01:14:26,078 Min� lupaan. 922 01:14:27,162 --> 01:14:30,040 - Sinulla on kaikki tavarani. - Hyv�. 923 01:15:16,128 --> 01:15:20,799 - Ymp�rist�nvaihdos olisi hyv�ksi sinulle. - Perheell�ni on paikka Himalajalla. 924 01:15:20,882 --> 01:15:24,177 Ehk� menen sinne puhdistamaan sieluani. 925 01:15:24,261 --> 01:15:27,889 Voit aina tulla t�nne. Olen enemm�n kuin valmis ottamaan k�nnit. 926 01:15:27,973 --> 01:15:32,644 Kuulostaa mahtavalta, mutta tarvitsen aikaa olla yksin. 927 01:15:33,770 --> 01:15:37,232 - Voitteko saada sen toimimaan? - En usko. 928 01:15:37,315 --> 01:15:40,694 - Onko syyn� se internet-seksijuttu? - �iti, �l� puhu siit�. 929 01:15:40,777 --> 01:15:45,907 Ja kyll�, tavallaan, sen takia me kasvoimme erillemme. 930 01:15:45,991 --> 01:15:51,246 �l� anna t�m�n masentaa. Tule ja j�� niin pitk�ksi aikaa kuin haluat. 931 01:15:51,329 --> 01:15:56,168 Kiitos, mutta menen residenssiin, joten l�hden pian, min� lupaan. 932 01:15:56,251 --> 01:16:02,215 - Olemme silti ylpeit� sinusta. - Mit� hittoa tuo on? Voi luoja! 933 01:16:02,299 --> 01:16:04,885 �iti? Is�? 934 01:16:07,012 --> 01:16:09,055 Voi luoja. 935 01:16:09,139 --> 01:16:12,309 - Kuulitko? - Hemmetti, tytt� her�si. 936 01:16:12,392 --> 01:16:15,937 - Odota, kulta. �iti on t��ll�. - Beth? Beth! 937 01:16:21,902 --> 01:16:25,447 Mist� tiet��, ett� on tavannut sen oikean? 938 01:16:25,530 --> 01:16:28,325 1. H�n kiehtoo sinua 939 01:16:30,494 --> 01:16:34,331 2. H�n saa sinut nauramaan 940 01:16:34,414 --> 01:16:37,876 3. Otat riskej� h�nen vuokseen 941 01:16:41,713 --> 01:16:45,258 4. H�n tuntuu kuin kodilta 942 01:16:46,259 --> 01:16:51,097 5. Et voi olla ilman h�nt�. 943 01:16:55,477 --> 01:16:57,604 Vastaa... 944 01:16:57,687 --> 01:17:00,816 Mik� meno? Soitit Shepille. J�t� viesti. 945 01:17:03,568 --> 01:17:06,488 Voi luoja, voi luoja... 946 01:17:23,880 --> 01:17:28,176 Shep, en tied� miss� olet juuri nyt, mutta... 947 01:17:28,260 --> 01:17:30,887 Ole kiltti ja tule takaisin. 948 01:17:37,435 --> 01:17:39,604 Mandy! 949 01:17:41,314 --> 01:17:43,441 Mandy! 950 01:17:46,695 --> 01:17:48,822 Mandy! 951 01:17:50,532 --> 01:17:52,742 Shep! Shep! 952 01:17:54,286 --> 01:17:57,831 - Shep, anteeksi. - Mandy, ei h�t��. Olen t��ll�. 953 01:17:57,914 --> 01:18:01,084 - Kuolen mieluiten kanssasi. - Meill� on niin paljon yhteist�. 954 01:18:01,167 --> 01:18:03,837 Ikkunasta! Ikkunasta! 955 01:18:03,920 --> 01:18:06,131 Nopeasti! 956 01:18:09,259 --> 01:18:13,346 Hei, ajattelin... Haluatko l�hte� toisille treffeille? 957 01:18:13,430 --> 01:18:15,557 Mietin asiaa. 958 01:18:26,818 --> 01:18:29,821 Suomennos: Pertti Rautomaa www.ordiovision.com84326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.