All language subtitles for Billy.The.Kid.Versus.Dracula.1966.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:41,677 --> 00:00:45,056 Franz. Franz! I heard it again. 4 00:00:45,139 --> 00:00:47,433 It woke me. It's here. 5 00:00:47,516 --> 00:00:49,894 Oh, it was probably a dream, Mama. 6 00:00:49,977 --> 00:00:53,814 Just a nightmare. Don't worry about it so much. 7 00:00:53,898 --> 00:00:56,150 It's not for myself that I'm worried. 8 00:00:57,234 --> 00:01:00,029 Go to sleep, go to sleep. Hmm? 9 00:02:23,821 --> 00:02:24,822 Mama! 10 00:02:30,286 --> 00:02:31,328 Lisa. 11 00:02:33,038 --> 00:02:34,123 Lisa? 12 00:02:35,499 --> 00:02:38,210 Oh, God in heaven. Look, Franz! 13 00:02:39,295 --> 00:02:42,298 Good heavens, Eva, it was a vampire! 14 00:02:42,381 --> 00:02:46,093 - Lisa, Lisa! - Oh, my Lisa, my precious Lisa. 15 00:02:46,177 --> 00:02:49,263 - Mama. - No, Papa, no, no! 16 00:04:49,508 --> 00:04:52,678 You know, this is a little frightening, this traveling at night. 17 00:04:52,761 --> 00:04:55,514 And when we stop to pick you up, 18 00:04:55,598 --> 00:04:58,475 way out in the middle of a black nowhere... 19 00:04:59,643 --> 00:05:01,395 I nearly died of a heart attack. 20 00:05:06,525 --> 00:05:08,819 I sure don't like the looks of him, Sandy. 21 00:05:08,903 --> 00:05:12,698 It's been five miles since we picked him up at the edge of that wagon train. 22 00:05:12,781 --> 00:05:15,451 He was gonna make any trouble, he'd have done it by now. 23 00:05:15,534 --> 00:05:17,661 Besides, what kind of trouble do you expect? 24 00:05:17,745 --> 00:05:19,622 Well, that's just it. I don't know. 25 00:05:19,705 --> 00:05:22,833 But even the horses-- You saw how jumpy they acted when we stopped for him. 26 00:05:22,917 --> 00:05:24,543 Duffy, when we get to Wilksburg, 27 00:05:24,627 --> 00:05:27,087 maybe you better get yourself one of those desk jobs. 28 00:05:27,171 --> 00:05:28,839 You're getting too edgy for this one. 29 00:05:28,923 --> 00:05:30,466 Well... 30 00:05:31,634 --> 00:05:33,928 I'm Mrs. Mary Bentley. 31 00:05:34,011 --> 00:05:37,765 And this is my brother, James Underhill. 32 00:05:37,848 --> 00:05:40,517 He's a banker from Boston. 33 00:05:40,601 --> 00:05:42,895 Name is Joe Flake. Whiskey salesman. 34 00:05:44,772 --> 00:05:47,316 Here you are. Have a drink! 35 00:05:52,529 --> 00:05:55,324 How about you? It's on the house. It's a sample. 36 00:06:01,789 --> 00:06:02,873 All right. 37 00:06:03,791 --> 00:06:05,376 I'll have one myself. 38 00:06:09,171 --> 00:06:11,840 My heart is bad, you know. 39 00:06:11,924 --> 00:06:15,636 And since there was no one left of our family to look after our property, 40 00:06:15,719 --> 00:06:20,140 I induced poor James to give up his comfortable bachelor life 41 00:06:20,224 --> 00:06:24,979 and his big bank in Boston to come out here and look after our property. 42 00:06:25,062 --> 00:06:28,357 It's James' first trip west of St. Louis. 43 00:06:28,440 --> 00:06:29,942 He's never even seen my daughter. 44 00:06:30,025 --> 00:06:33,445 She's 18 and so beautiful. 45 00:06:33,529 --> 00:06:35,114 I have her portrait here. 46 00:06:35,990 --> 00:06:38,033 It's a beautiful miniature. 47 00:06:39,535 --> 00:06:40,869 Would you like to see it? 48 00:06:40,953 --> 00:06:45,582 Eighteen and beautiful. Yes, I would like to see her. 49 00:06:56,051 --> 00:06:59,430 As you say, Mrs. Benson, she is young and beautiful. 50 00:06:59,513 --> 00:07:02,766 Bentley. The name is Bentley. 51 00:07:02,850 --> 00:07:06,228 Oh, yes, Mrs. Bentley. 52 00:07:07,229 --> 00:07:09,606 She is very beautiful. 53 00:07:09,690 --> 00:07:13,193 Perhaps you'll visit us when you're in Wilksburg. 54 00:07:13,277 --> 00:07:15,696 My pleasure, Mrs. Bentley. I shall. 55 00:07:18,198 --> 00:07:20,409 You know, our place is 20 miles out of town. 56 00:07:20,492 --> 00:07:22,369 It's called the Double Bar-B. 57 00:07:22,453 --> 00:07:26,582 It's named after my dear, departed husband, Ben Bentley. 58 00:07:26,665 --> 00:07:28,667 It's a cattle ranch now. 59 00:07:28,751 --> 00:07:31,128 But once it was famous for its silver mine. 60 00:07:31,211 --> 00:07:34,882 At first, we used to think it was just a huge cave. 61 00:07:36,133 --> 00:07:38,093 - Cave? - Yes. 62 00:07:38,177 --> 00:07:40,095 And I was terrified to go into it. 63 00:07:40,179 --> 00:07:43,724 But my husband explored it and he found the silver lode. 64 00:07:43,807 --> 00:07:46,977 Of course, now the mine has fizzled out and it's abandoned. 65 00:07:47,061 --> 00:07:49,772 But not before we got rich out of it. 66 00:07:49,855 --> 00:07:51,857 Mary Ann, why don't you rest? 67 00:07:51,940 --> 00:07:54,151 - Your heart, you know? - Oh. 68 00:07:54,234 --> 00:07:57,071 Yes, I'm afraid I am talking too much. 69 00:07:57,154 --> 00:07:59,823 But you know, it gets so lonely. I'm sorry. 70 00:08:00,699 --> 00:08:02,868 May I see the picture once more? 71 00:08:03,327 --> 00:08:04,995 Oh, certainly. 72 00:08:30,896 --> 00:08:32,189 Whoa. 73 00:08:35,192 --> 00:08:38,070 - What kept ya? - I had to stop and fix a trace. 74 00:08:39,571 --> 00:08:42,825 Welcome, folks. You're spending the night here. 75 00:08:44,493 --> 00:08:47,830 You're late, but the food is hot and waiting inside. 76 00:08:47,913 --> 00:08:50,290 Well, thank you, gentlemen. 77 00:08:51,375 --> 00:08:53,043 Come on, James. 78 00:08:58,173 --> 00:09:01,093 Well, well. What have we got here, my good man? 79 00:09:01,176 --> 00:09:03,971 Just a wandering band of Indians, passing through. 80 00:09:04,054 --> 00:09:06,640 Well' good. Maybe I can sell 'em some firewater, huh? 81 00:09:06,723 --> 00:09:08,851 - You better not. - No? 82 00:09:08,934 --> 00:09:11,186 - No. - Oh. 83 00:09:14,398 --> 00:09:15,983 Better be coming in, mister. 84 00:10:22,466 --> 00:10:26,220 I can't wait no longer, Tom, or I won't get to Yermo before nightfall. 85 00:10:26,303 --> 00:10:28,931 And I ain't driving at night again, and that's for sure. 86 00:10:29,014 --> 00:10:30,933 What do you suppose happened to him? 87 00:10:31,016 --> 00:10:33,101 He might be one of them professor fellas, 88 00:10:33,185 --> 00:10:35,979 got to chasing himself butterflies or lizards. 89 00:10:36,063 --> 00:10:38,607 Like that fellow we had aboard a couple of years ago. 90 00:10:38,690 --> 00:10:41,318 If you ask me, it's those savages over there. 91 00:10:41,401 --> 00:10:46,365 Not likely. We haven't had trouble with those Indians for more than ten years. 92 00:10:46,448 --> 00:10:50,202 You better get goin'. He'll show up, and I'll put him on the next stage. 93 00:10:50,285 --> 00:10:53,288 I still think that it's those savages over there that you-- 94 00:11:29,032 --> 00:11:32,077 James... James, what is it? 95 00:11:32,953 --> 00:11:33,954 James! 96 00:12:57,162 --> 00:12:58,163 Ready? 97 00:12:59,498 --> 00:13:00,499 Go! 98 00:13:15,639 --> 00:13:17,265 Good shootin', Billy. 99 00:13:17,349 --> 00:13:18,767 Okay, now it's your turn. 100 00:13:18,850 --> 00:13:20,894 Oh, no. I'm not that good. 101 00:13:20,977 --> 00:13:22,104 Oh, you gotta try. 102 00:13:25,857 --> 00:13:28,110 That guy Bonney sure moved in on you. 103 00:13:28,193 --> 00:13:30,779 First your foreman's job and now your girlfriend. 104 00:13:30,862 --> 00:13:32,948 - Ready? - Yeah. 105 00:13:41,498 --> 00:13:43,500 I got more important things to do. 106 00:13:43,583 --> 00:13:45,710 Yeah, like spying on them two? 107 00:13:47,295 --> 00:13:50,715 Well' it looks like there's gonna be only one good shot in this family. 108 00:13:50,799 --> 00:13:54,261 Yeah, I wonder what your mother will say when you tell her we're gonna get married. 109 00:13:54,344 --> 00:13:55,637 Well, you know she likes you. 110 00:13:55,720 --> 00:13:57,931 Yeah, but your Uncle Jim from Boston, you know, 111 00:13:58,014 --> 00:14:00,767 he might not like the idea when he finds out I'm Billy the Kid. 112 00:14:01,435 --> 00:14:03,937 Look, you're not Billy the Kid anymore. 113 00:14:04,020 --> 00:14:06,940 Since coming here, you're William H. Bonney. 114 00:14:07,858 --> 00:14:09,526 And I'm so happy. 115 00:14:10,610 --> 00:14:12,070 Betty Bonney. 116 00:14:12,988 --> 00:14:14,114 Betty Bonney. 117 00:14:14,197 --> 00:14:16,783 - You know, I kinda like that. - Oh, me too. 118 00:14:19,911 --> 00:14:22,539 Hey, by the way, what's your uncle like? 119 00:14:22,622 --> 00:14:25,459 I don't know. I've never met Uncle James, but... 120 00:14:25,542 --> 00:14:28,753 when he gets to know you and sees how handsome you are, I know-- 121 00:14:28,837 --> 00:14:31,673 Oh, my gosh! Mother and Uncle James! We've gotta meet the stage. 122 00:14:31,756 --> 00:14:33,925 Look, I'll go clean up and meet you in town at stage time. 123 00:14:34,009 --> 00:14:35,302 Okay. 124 00:15:01,036 --> 00:15:02,746 What'll it be, stranger? 125 00:15:02,829 --> 00:15:05,415 Your sign says you run a hotel as well as a saloon. 126 00:15:05,499 --> 00:15:07,000 I'd like a room. 127 00:15:08,210 --> 00:15:09,794 Yes, sir. 128 00:15:14,925 --> 00:15:18,470 Here you are, sir. Room 10. Upstairs and to the left. 129 00:15:18,553 --> 00:15:21,306 Thank you. My name is James Underhill. 130 00:15:22,140 --> 00:15:25,435 My sister, Mrs. Bentley, is the owner of the Double Bar-B Ranch 131 00:15:25,519 --> 00:15:29,105 and will be here shortly on the coach coming in from Papago Wells. 132 00:15:29,189 --> 00:15:30,690 Let me know when she arrives. 133 00:15:30,774 --> 00:15:33,360 Otherwise, I'm not to be disturbed. 134 00:15:33,443 --> 00:15:34,819 Yes, sir. 135 00:15:44,120 --> 00:15:46,540 So that's Uncle Jim, eh? 136 00:15:46,623 --> 00:15:49,292 I thought he was supposed to have been on the same stage with the old woman. 137 00:16:04,182 --> 00:16:05,517 Let me have a beer, Pete. 138 00:16:05,600 --> 00:16:10,021 Oh, say, Billy, there's a gent upstairs, calls himself James Underhill. 139 00:16:10,105 --> 00:16:11,940 Says he's your boss's brother. 140 00:16:12,023 --> 00:16:15,527 - There's a stage in already? - No, not yet. 141 00:16:15,610 --> 00:16:18,196 He was supposed to come in on the stage with Mrs. Bentley. 142 00:16:18,280 --> 00:16:19,739 I don't know anything about that, 143 00:16:19,823 --> 00:16:22,075 but if you wanna ask him, he's up in Room 10. 144 00:16:22,158 --> 00:16:23,743 Yeah, thanks. 145 00:16:25,662 --> 00:16:26,705 Hey, Billy. 146 00:16:27,872 --> 00:16:30,750 Never mind, forget it. You'll see for yourself. 147 00:16:47,267 --> 00:16:51,855 - Mr. Underhill? - Yes. Would you come in, Mr.-- Mr.-- 148 00:16:51,938 --> 00:16:54,733 Bonney. Most folks just call me Billy. 149 00:16:54,816 --> 00:16:56,735 I'm the foreman of the Double Bar-B Ranch. 150 00:16:56,818 --> 00:16:58,486 Well, come in. 151 00:17:05,869 --> 00:17:09,205 Your niece was expecting you on the stage with her mother. 152 00:17:09,289 --> 00:17:11,916 The stagecoach was too slow for me. I came on ahead. 153 00:17:13,627 --> 00:17:17,088 I'm anxious to meet my niece. I've never seen her, you know. 154 00:17:17,172 --> 00:17:19,257 Do you think this does her justice? 155 00:17:20,717 --> 00:17:22,636 Well, I'd say Betty's a lot prettier than that. 156 00:17:23,428 --> 00:17:26,681 Betty? Isn't that a little personal? 157 00:17:27,849 --> 00:17:29,267 Well, uh... 158 00:17:30,810 --> 00:17:32,103 You see, Betty and I, we're gonna-- 159 00:17:33,730 --> 00:17:35,774 Billy, the stagecoach was attacked. 160 00:17:36,566 --> 00:17:38,943 Attacked? Where? 161 00:17:39,027 --> 00:17:41,613 I don't know. Gotta ask the people who saw it. 162 00:17:41,696 --> 00:17:42,864 They're downstairs. 163 00:17:44,783 --> 00:17:47,786 It could be a mistake, Mr. Underhill. It could've been another stage. 164 00:17:48,411 --> 00:17:50,080 I'll find out. 165 00:18:01,758 --> 00:18:03,301 How'd it happen, Ben? 166 00:18:03,385 --> 00:18:05,136 Looks to me like they never had a chance. 167 00:18:05,220 --> 00:18:06,471 Must've been a war party. 168 00:18:06,554 --> 00:18:08,515 You sure it was the Wilksburg stage? 169 00:18:08,598 --> 00:18:11,351 No mistake about it. I worked for the line once myself. 170 00:18:11,434 --> 00:18:12,852 Even knew the driver, Sandy Noonan. 171 00:18:12,936 --> 00:18:15,563 It was the vampire. I knew it. 172 00:18:15,647 --> 00:18:18,066 - I knew there would be trouble. - No, Mama. 173 00:18:18,650 --> 00:18:20,402 What does she mean, the vampire? 174 00:18:20,485 --> 00:18:22,821 Well, we picked these people up near Council Bluff. 175 00:18:22,904 --> 00:18:26,282 And they never stopped talking about bats and vampires. 176 00:18:26,366 --> 00:18:28,660 They claim one's following them. Even now. 177 00:18:29,744 --> 00:18:31,538 I just heard the news, Dewey. 178 00:18:31,621 --> 00:18:34,624 I'd appreciate if you stayed over and took me out where it happened. 179 00:18:36,292 --> 00:18:37,419 Well, all right. 180 00:18:37,502 --> 00:18:39,129 I better tell Mr. Underhill. 181 00:18:40,380 --> 00:18:44,008 I understand Mrs. Bentley was on that stage. 182 00:18:44,092 --> 00:18:46,428 If she's dead, things may change a little, eh, Thorpe? 183 00:18:46,511 --> 00:18:49,514 - Shut up, Yancey. - Don't go playing foreman with me. 184 00:18:49,597 --> 00:18:51,141 You ain't at the ranch now. 185 00:18:51,224 --> 00:18:54,144 You may not be so big when her brother takes over. 186 00:18:54,227 --> 00:18:56,730 - What do you mean by that? - Well, it might be tougher 187 00:18:56,813 --> 00:18:59,065 to fool a man than that batty old dame. 188 00:19:05,655 --> 00:19:08,366 Don't you ever pull a gun on me again, or I'll kill you. 189 00:19:09,451 --> 00:19:12,787 You know, ever since I took over this foreman job, you've been riding me. 190 00:19:12,871 --> 00:19:15,665 When this thing's over and done with, you and I are gonna have it out. 191 00:19:16,416 --> 00:19:17,959 Once and for all. 192 00:19:18,042 --> 00:19:19,502 The sooner the better. 193 00:19:35,310 --> 00:19:38,646 I'm sorry to bring you such bad news, Mr. Underhill, but... 194 00:19:38,730 --> 00:19:41,399 - I'm afraid that-- - Yes, I heard about it. 195 00:19:41,483 --> 00:19:44,110 They mentioned travelers who saw the massacre. 196 00:19:44,903 --> 00:19:47,030 One who spoke of a... vampire. 197 00:19:47,822 --> 00:19:50,158 Yeah' the wagon master says they've been plaguin' him about it 198 00:19:50,241 --> 00:19:51,326 ever since they joined up. 199 00:19:53,828 --> 00:19:56,122 Perhaps I should go downstairs and meet them. 200 00:20:18,061 --> 00:20:20,814 Mama! It's him! 201 00:20:29,656 --> 00:20:31,032 What is wrong, my dear? 202 00:20:31,866 --> 00:20:34,327 I-- I thought you-- 203 00:20:35,119 --> 00:20:36,496 Who did you think I was? 204 00:20:36,579 --> 00:20:38,790 I thought you were... 205 00:20:39,624 --> 00:20:40,625 the vampire. 206 00:20:41,501 --> 00:20:44,003 I, a vampire? 207 00:20:44,087 --> 00:20:47,173 What are you talking about? I never heard anything so ridiculous. 208 00:20:47,257 --> 00:20:50,301 Oh, they got vampires on the brain. That's all they talk about. 209 00:20:51,886 --> 00:20:53,471 Tell them who I am, Billy. 210 00:20:53,555 --> 00:20:55,765 It's Mr. James Underhill, Betty's uncle. 211 00:20:55,849 --> 00:20:58,184 Perhaps this will satisfy all of you. 212 00:20:58,935 --> 00:21:01,312 Can I see that, please? 213 00:21:05,441 --> 00:21:08,111 Well, it seems all right, Mr. Underhill. 214 00:21:08,194 --> 00:21:10,154 Would you like to go with me to where it happened? 215 00:21:10,238 --> 00:21:14,659 Oh' no, no, I... I couldn't stand it. My heart, you know. 216 00:21:14,742 --> 00:21:17,245 Well, all right. I'll report to you when I come back. 217 00:21:18,413 --> 00:21:19,873 We gotta tell Betty. 218 00:21:19,956 --> 00:21:23,293 Oh, no. You go. I'm too upset. 219 00:21:23,376 --> 00:21:25,086 Tell her I'll see her later. 220 00:21:31,301 --> 00:21:34,262 I understand you'll spend the night here in Wilksburg. 221 00:21:34,345 --> 00:21:38,516 Since I took the last remaining room, I insist on giving it to you. 222 00:21:38,600 --> 00:21:40,184 I feel I owe you that much. 223 00:21:40,935 --> 00:21:42,979 Thank you. 224 00:21:43,062 --> 00:21:44,981 So much has happened this evening, 225 00:21:45,064 --> 00:21:46,983 I'm afraid sleep is out of the question for me. 226 00:21:47,775 --> 00:21:50,236 Perhaps... Yes, I'll... 227 00:21:50,320 --> 00:21:52,947 I'll go out to the Double Bar-B Ranch tonight. 228 00:22:09,547 --> 00:22:10,548 Whoa. 229 00:22:11,925 --> 00:22:13,635 Am I late? Is the stage in? 230 00:22:23,227 --> 00:22:24,771 Betty, I... 231 00:22:26,439 --> 00:22:29,734 Look, Betty. I don't know how to tell you this, but... 232 00:22:29,817 --> 00:22:32,362 the stage was attacked. 233 00:22:33,696 --> 00:22:34,697 Billy. 234 00:22:35,698 --> 00:22:37,450 Between here and Papago Wells. 235 00:22:37,533 --> 00:22:39,327 Indian war party. 236 00:22:40,078 --> 00:22:41,287 Mama? 237 00:22:44,624 --> 00:22:46,751 Oh! Oh, Billy! 238 00:22:49,879 --> 00:22:51,714 Don't worry, Liebchen. 239 00:22:51,798 --> 00:22:56,719 Mama is here, and I will be all the night the door outside. 240 00:22:57,428 --> 00:22:58,846 Good night. 241 00:22:58,930 --> 00:23:00,515 - Good night, Mama. - Good night. 242 00:23:00,598 --> 00:23:01,933 Good night, Papa. 243 00:23:13,486 --> 00:23:16,739 - Good night. - Good night. 244 00:24:24,015 --> 00:24:25,641 What's wrong, Mama? 245 00:24:25,725 --> 00:24:27,894 Franz! Look! 246 00:24:33,316 --> 00:24:37,153 - Yeah' yeah. - Lisa! Lisa! 247 00:24:38,071 --> 00:24:42,033 Nien, nien! 248 00:24:43,409 --> 00:24:45,495 - Oh, Billy. - Come on, honey. It's gonna be all right. 249 00:24:53,795 --> 00:24:55,630 Oh, Betty. 250 00:25:04,472 --> 00:25:06,641 Why' Mr. Underhill. 251 00:25:06,724 --> 00:25:09,560 I decided to meet my niece and try to console her. 252 00:25:11,562 --> 00:25:13,189 How did you get here? We didn't hear any-- 253 00:25:13,272 --> 00:25:16,692 Oh, uh, one of the men from town drove me out. 254 00:25:16,776 --> 00:25:21,197 I just sent him away. I see my niece is still up. 255 00:25:21,280 --> 00:25:24,158 Yeah. Betty? This is your Uncle James. 256 00:25:32,708 --> 00:25:34,794 My poor child. 257 00:25:35,461 --> 00:25:37,088 Oh, Uncle James! 258 00:25:37,171 --> 00:25:39,298 - There, there. - What am I gonna do? 259 00:25:39,382 --> 00:25:41,300 There, there, there, there, there. 260 00:25:41,384 --> 00:25:45,263 We must be brave. You're not alone. 261 00:25:45,346 --> 00:25:49,100 I'm here to take care of you. Come, come, dry your eyes. 262 00:25:49,767 --> 00:25:51,310 I'm sorry. 263 00:25:52,895 --> 00:25:55,481 You're much more beautiful than your picture. 264 00:25:56,732 --> 00:25:58,693 Much more beautiful. 265 00:26:05,700 --> 00:26:09,078 Hey, Pete, do you know who drove Betty's uncle out to the ranch last night? 266 00:26:09,162 --> 00:26:12,623 After all the excitement last night, I'm lucky I know my own name. 267 00:26:12,707 --> 00:26:14,917 Excitement? What do you mean? 268 00:26:15,001 --> 00:26:17,628 Didn't you hear? We had a murder here last night. 269 00:26:17,712 --> 00:26:19,213 Murder? Who? 270 00:26:20,631 --> 00:26:22,175 Their daughter. 271 00:26:31,392 --> 00:26:34,687 I'm-- I'm awful sorry to hear about your daughter. 272 00:26:35,605 --> 00:26:36,689 How did it happen? 273 00:26:38,274 --> 00:26:40,234 My Lisa is dead. 274 00:26:41,569 --> 00:26:43,988 The marks of a vampire on her throat. 275 00:26:44,697 --> 00:26:46,991 - Vampire? - Yeah. 276 00:26:48,117 --> 00:26:50,077 And I think I know who it is. 277 00:26:50,161 --> 00:26:53,289 No, Mama, no. You mustn't. 278 00:26:53,915 --> 00:26:56,751 She's grief-stricken. She-- She doesn't know what she's saying. 279 00:26:56,834 --> 00:26:58,628 That is not so. 280 00:26:59,754 --> 00:27:01,964 I think it is Mr. Underhill. 281 00:27:03,633 --> 00:27:07,178 Mr. Underhill? But he's at the Double Bar-B Ranch with Betty. 282 00:27:07,261 --> 00:27:08,304 Came late last night. 283 00:27:08,387 --> 00:27:11,015 That's a long way from here. 284 00:27:11,098 --> 00:27:13,851 You must hurry out there right away. 285 00:27:13,935 --> 00:27:16,312 You must not let your Betty be alone with him. 286 00:27:16,395 --> 00:27:18,272 But he's her uncle. 287 00:27:18,356 --> 00:27:21,108 Please, I-- I beg of you. Listen to me. 288 00:27:21,984 --> 00:27:24,779 He is a vampire. Believe me. 289 00:27:24,862 --> 00:27:27,657 We must get away. Far away. 290 00:27:27,740 --> 00:27:31,911 No. We will stay here and fight for Lisa's sake. 291 00:27:31,994 --> 00:27:34,580 And so no one else will have to suffer the way we do. 292 00:27:34,664 --> 00:27:38,626 But how? How does one fight a supernatural... 293 00:27:38,709 --> 00:27:42,171 a thing that is dead and still alive? 294 00:27:42,255 --> 00:27:45,383 We will defeat him with this. 295 00:27:48,094 --> 00:27:49,387 I, uh-- 296 00:27:50,638 --> 00:27:52,306 I don't believe what you're sayin'. 297 00:27:52,390 --> 00:27:54,267 But maybe you better come out to the ranch. 298 00:27:54,350 --> 00:27:57,353 - No, no. - It's all right. I'll explain to Betty. 299 00:27:57,436 --> 00:27:59,647 She needs someone to help her, anyway, now that her mother's gone. 300 00:27:59,730 --> 00:28:01,774 All right, we will come. But you must hurry. 301 00:28:01,857 --> 00:28:05,278 Now, there is no time to lose. We will follow, we will find the ranch. 302 00:28:05,361 --> 00:28:07,780 But please, for God's sake now, hurry. 303 00:28:07,863 --> 00:28:09,448 Go! 304 00:28:15,830 --> 00:28:16,872 And I'm-- 305 00:28:16,956 --> 00:28:18,666 I'm so thankful you're here... 306 00:28:20,084 --> 00:28:21,669 now that Mama's-- 307 00:28:24,130 --> 00:28:28,342 Now, Elizabeth, you promised me. No more tears. 308 00:28:28,426 --> 00:28:31,762 Your poor, dear mother wouldn't want you to become ill grieving over her. 309 00:28:34,390 --> 00:28:36,058 I'm sorry. 310 00:28:37,560 --> 00:28:39,186 I-- I-- 311 00:28:39,270 --> 00:28:40,438 I'll get a hold of myself. 312 00:28:44,358 --> 00:28:46,402 That's better. 313 00:28:46,485 --> 00:28:48,738 Now you look more like the pretty girl in the locket. 314 00:28:51,699 --> 00:28:53,117 No. 315 00:28:54,994 --> 00:28:57,663 You're prettier than I ever imagined you. 316 00:29:15,723 --> 00:29:18,476 I'm-- I'm sorry, I thought that-- 317 00:29:22,146 --> 00:29:23,272 What's wrong, Billy? 318 00:29:25,858 --> 00:29:26,901 Nothin'. 319 00:29:26,984 --> 00:29:29,236 I'll tell you what's wrong, Elizabeth. 320 00:29:30,112 --> 00:29:33,699 This young man has been listening to some superstitious immigrants. 321 00:29:33,783 --> 00:29:35,868 He's rushed out here to save you. 322 00:29:35,951 --> 00:29:38,037 Save me? 323 00:29:38,120 --> 00:29:39,121 From what? 324 00:29:39,205 --> 00:29:42,166 From me, no doubt' my dear niece. 325 00:29:42,249 --> 00:29:44,335 This young man thinks I'm some sort of monster. 326 00:29:44,418 --> 00:29:45,586 Isn't that it, Mr. Bonney? 327 00:29:46,420 --> 00:29:48,339 Well, I-- 328 00:29:48,422 --> 00:29:50,508 Billy, how dare you. 329 00:29:50,591 --> 00:29:53,260 I want you to apologize to Uncle James right now. 330 00:29:55,554 --> 00:29:59,183 Look, I'm sorry, Mr. Underhill, but so much has happened that I don't understand. 331 00:29:59,266 --> 00:30:01,268 Like what happened in town last night, and-- 332 00:30:01,352 --> 00:30:02,645 What happened, Billy? 333 00:30:03,521 --> 00:30:07,441 - A girl was killed. - By who? 334 00:30:07,525 --> 00:30:09,610 That's just it. No one seems to know. 335 00:30:09,693 --> 00:30:12,905 Her mother swears a... a vampire did it. 336 00:30:13,614 --> 00:30:17,827 - A vampire? How stupid. - That's what I thought at first, but-- 337 00:30:17,910 --> 00:30:19,912 Have you ever heard of anything so fantastic, Uncle James? 338 00:30:19,995 --> 00:30:23,082 Ridiculous. Fifteenth century witchcraft talk. 339 00:30:23,165 --> 00:30:25,334 Of course. I never heard of such a thing. 340 00:30:25,418 --> 00:30:27,128 Well, my dear. 341 00:30:27,211 --> 00:30:29,422 You young people probably want to be left alone. 342 00:30:29,505 --> 00:30:32,216 I'm very tired. I might sleep all day. 343 00:30:32,299 --> 00:30:34,635 Please see that no one disturbs me. 344 00:30:34,718 --> 00:30:36,011 Of course, Uncle James. 345 00:30:41,225 --> 00:30:43,436 Oh, Billy, I need you so much right now. Please don't-- 346 00:30:43,519 --> 00:30:45,312 Honey... I'm worried. 347 00:30:46,313 --> 00:30:47,773 About what? 348 00:30:47,857 --> 00:30:50,359 I-- I don't know. I just don't know. 349 00:30:50,443 --> 00:30:53,529 That's what's botherin' me. First your mother and... 350 00:30:53,612 --> 00:30:55,448 now this girl at the Golden Star. 351 00:30:55,531 --> 00:30:57,116 What girl at the Golden Star? 352 00:30:57,199 --> 00:30:59,285 The one that was killed. 353 00:30:59,368 --> 00:31:02,705 Oh, I told her folks that they could come out here to live. 354 00:31:02,788 --> 00:31:04,290 To work, that is. 355 00:31:04,373 --> 00:31:05,583 Is it all right? 356 00:31:05,666 --> 00:31:07,209 Of course it's all right. 357 00:31:07,293 --> 00:31:09,086 Their name is Oster. 358 00:31:09,170 --> 00:31:12,131 Now, they've got some peculiar ideas, but... 359 00:31:12,214 --> 00:31:14,216 Please, honey, promise me you'll listen to 'em. 360 00:31:15,509 --> 00:31:17,303 Of course I'll listen to them. 361 00:31:33,527 --> 00:31:34,904 Come in. 362 00:31:36,906 --> 00:31:40,201 - How is she? Has anything happened? - No, she's all right. 363 00:31:40,284 --> 00:31:42,328 But I'm sure glad you're gonna be here with her. 364 00:31:42,411 --> 00:31:44,747 - Where is she? - She's gone to bed. 365 00:31:44,830 --> 00:31:46,540 Can I see her? 366 00:31:54,423 --> 00:31:56,967 - Who is it? - This is Eva Oster. 367 00:31:57,051 --> 00:31:58,761 May I come in? 368 00:32:01,263 --> 00:32:02,264 Certainly. 369 00:32:05,059 --> 00:32:10,397 I'm Eva Oster. Billy said he told you about me. I'm sorry I woke you. 370 00:32:10,481 --> 00:32:12,942 Oh, that's all right. What did you want? 371 00:32:13,025 --> 00:32:14,777 I've brought some wolfsbane. 372 00:32:16,695 --> 00:32:18,781 - Wolfsbane? - Yeah. 373 00:32:18,864 --> 00:32:21,992 In my country we put it around the windows at night. 374 00:32:22,076 --> 00:32:25,871 It keeps away evil things like bats and then vampires. 375 00:32:25,955 --> 00:32:28,415 - Oh, you're joking. - No. 376 00:32:29,458 --> 00:32:31,752 I'm serious. Very serious. 377 00:32:53,607 --> 00:32:56,485 Please, do not remove these, nor open your window. 378 00:32:56,569 --> 00:32:58,445 Oh, now really, Eva. 379 00:32:58,529 --> 00:33:00,823 I beg of you to listen to me. 380 00:33:00,906 --> 00:33:02,074 Didn't Billy tell you? 381 00:33:02,950 --> 00:33:05,744 Well, yes, but-- Well, it seems so unreal. 382 00:33:05,828 --> 00:33:09,707 Because it seems unreal people do not guard themselves, 383 00:33:09,790 --> 00:33:11,458 and so they lose their lives. 384 00:33:12,293 --> 00:33:13,586 And even worse. 385 00:33:14,420 --> 00:33:16,171 - Worse? - Yeah. 386 00:33:17,131 --> 00:33:19,216 When the vampire takes a mate, 387 00:33:19,300 --> 00:33:23,220 he turns the one he chooses into one of the living dead, like himself. 388 00:33:24,305 --> 00:33:26,265 Oh, what a horrible thought. 389 00:33:27,933 --> 00:33:31,186 Well, I probably won't be able to sleep a wink tonight. 390 00:33:31,270 --> 00:33:34,023 Please... do as I say. 391 00:33:41,363 --> 00:33:43,282 - Good night. - Good night. 392 00:34:55,354 --> 00:34:59,483 You were right. Franz and Eva certainly do have weird ideas. 393 00:34:59,566 --> 00:35:01,568 - Is it all right if they stay? - Oh, sure. 394 00:35:01,652 --> 00:35:03,862 I need someone to help me around the place. 395 00:35:06,073 --> 00:35:07,658 Know what this is? 396 00:35:07,741 --> 00:35:08,742 No, what? 397 00:35:08,826 --> 00:35:09,910 Wolfsbane. 398 00:35:11,245 --> 00:35:12,579 - Wolfsbane? - Mm-hmm. 399 00:35:13,914 --> 00:35:18,001 It's guaranteed to keep vampires and bats out of your room. 400 00:35:18,085 --> 00:35:19,378 - You're kidding. - No. 401 00:35:19,461 --> 00:35:20,879 - Who told you that? - Eva. 402 00:35:20,963 --> 00:35:22,631 But I think she's being a little silly. 403 00:35:23,799 --> 00:35:26,969 And, um... Billy... 404 00:35:27,052 --> 00:35:29,304 You-- You seem so determined to-- 405 00:35:29,388 --> 00:35:32,182 to blame everything that's happened on Uncle James. 406 00:35:32,266 --> 00:35:33,517 Well-- 407 00:35:33,600 --> 00:35:36,061 Listen, Billy. I want you to know 408 00:35:36,145 --> 00:35:38,230 that he came all the way out here from the East 409 00:35:38,313 --> 00:35:41,525 and gave up everything just so he could help Mother and me. 410 00:35:41,608 --> 00:35:44,528 I'm sorry, honey. Maybe the Osters should leave. 411 00:35:45,237 --> 00:35:48,031 Oh, no, I-- I'll just have to tell Eva 412 00:35:48,115 --> 00:35:51,744 that she's gonna have to stop talking about vampires and bats, that's all. 413 00:35:51,827 --> 00:35:53,704 It's-- It's all so creepy. 414 00:35:53,787 --> 00:35:56,206 Yeah, but honey, you know... 415 00:35:56,290 --> 00:35:57,833 if anything ever happened to you, I-- 416 00:35:57,916 --> 00:36:00,169 Why should anything happen to me? 417 00:36:01,128 --> 00:36:02,796 I don't know. But... 418 00:36:02,880 --> 00:36:04,840 I only know I'm afraid for you. 419 00:36:06,592 --> 00:36:08,677 Well, I never thought I'd live to see the day 420 00:36:08,761 --> 00:36:10,679 Billy the Kid was afraid of anything. 421 00:36:13,682 --> 00:36:14,850 Aww. 422 00:36:21,732 --> 00:36:25,694 Yancey and I found a lamb with its throat cut. Looked like a wolf did it. 423 00:36:25,778 --> 00:36:28,614 Old Indian Jim says it happened last night. 424 00:36:28,697 --> 00:36:33,368 Claims he heard a commotion, and when he went to investigate, a big bat flew away. 425 00:36:33,452 --> 00:36:36,789 That bat probably flew out of the bottle of fire water he just finished. 426 00:36:37,623 --> 00:36:38,916 Where's the carcass? 427 00:36:38,999 --> 00:36:41,043 Gave it to Indian Jim. 428 00:36:41,126 --> 00:36:44,087 Don't be giving any more carcasses away unless you check with me. 429 00:36:44,171 --> 00:36:45,172 I'm running this ranch. 430 00:36:45,255 --> 00:36:47,216 Not for long. 431 00:36:47,299 --> 00:36:49,301 You're lucky I didn't go direct to Mr. Underhill. 432 00:36:49,384 --> 00:36:52,137 Well, you go direct to Mr. Underhill, and I'll fire you. 433 00:36:52,221 --> 00:36:53,222 Got it? 434 00:37:14,201 --> 00:37:15,285 Ah! 435 00:37:26,338 --> 00:37:27,589 Come on, boy. 436 00:39:00,307 --> 00:39:01,308 What's the matter? 437 00:39:02,392 --> 00:39:03,852 It's my nerves. 438 00:39:05,520 --> 00:39:10,067 I know. Oh, but Eva, you've gotta try and get hold of yourself. 439 00:39:10,150 --> 00:39:11,610 Yeah, Miss Betty. 440 00:39:15,489 --> 00:39:17,532 No, no, Miss Betty, please! 441 00:39:17,616 --> 00:39:19,993 I want you to take this witch's magic out of here. 442 00:39:20,077 --> 00:39:23,538 - I beg of you' listen to me. - Eva... 443 00:39:23,622 --> 00:39:28,251 Eva, look, you've gotta stop this nonsense about bats and vampires. 444 00:39:28,335 --> 00:39:31,088 I mean, it's the nineteenth century, not the Middle Ages. 445 00:39:31,171 --> 00:39:33,548 - But, Miss Betty-- - Eva. 446 00:39:33,632 --> 00:39:35,509 You've even got Billy on edge. 447 00:39:36,885 --> 00:39:37,886 Please. 448 00:39:39,346 --> 00:39:40,722 No. 449 00:40:05,789 --> 00:40:07,374 Easy, Doc. 450 00:40:08,458 --> 00:40:10,877 There's nothing broken. You're gonna be all right. 451 00:40:13,714 --> 00:40:15,799 Billy, when are you gonna learn how to stay out of trouble? 452 00:40:15,882 --> 00:40:18,427 Believe me, Doc, I didn't go looking for trouble. 453 00:40:19,594 --> 00:40:22,472 Oh, you're just like my dear, departed husband. 454 00:40:22,556 --> 00:40:25,809 He didn't have to look. Trouble always found him. 455 00:40:28,353 --> 00:40:29,938 Here. 456 00:40:30,022 --> 00:40:32,190 A little something to take the soreness out. 457 00:40:36,194 --> 00:40:38,655 Think I'll join you. I don't feel too good myself. 458 00:40:41,158 --> 00:40:42,909 You know that lamb I told you about? 459 00:40:42,993 --> 00:40:46,538 Its throat was ripped wide open. At least that's what the boys told me. 460 00:40:46,621 --> 00:40:49,541 You think it could be the work of a vampire? Is that it? 461 00:40:51,209 --> 00:40:54,212 I hate to think it could be true, but... well... 462 00:40:54,296 --> 00:40:56,298 I don't know about things like that, Doc. 463 00:40:57,174 --> 00:40:58,425 You know, I... 464 00:40:59,593 --> 00:41:00,802 I ain't had too much schoolin'. 465 00:41:02,220 --> 00:41:04,222 Nor I, Billy, nor I. 466 00:41:04,306 --> 00:41:06,725 Years ago, my husband and I came out here. 467 00:41:07,517 --> 00:41:09,436 He was a real doctor. 468 00:41:09,519 --> 00:41:12,355 I got so's I could help him a bit. 469 00:41:12,439 --> 00:41:15,525 Got so's I could patch up a gun wound, act as a midwife. 470 00:41:16,318 --> 00:41:17,944 But I'm not educated, Billy. 471 00:41:18,028 --> 00:41:19,905 Just trying to help the folks out here a bit. 472 00:41:21,782 --> 00:41:23,241 Wait a minute. 473 00:41:29,081 --> 00:41:30,332 That's it. 474 00:41:37,339 --> 00:41:39,508 Listen. 475 00:41:39,591 --> 00:41:43,887 "According to an old European superstition, a vampire is a ghost 476 00:41:43,970 --> 00:41:46,598 which leaves its resting place at night 477 00:41:46,681 --> 00:41:48,183 to suck the blood of living victims. 478 00:41:48,266 --> 00:41:50,352 Humans, when possible. 479 00:41:50,435 --> 00:41:52,145 Sometimes it kills its victims. 480 00:41:52,229 --> 00:41:54,064 Other times, it keeps them alive. 481 00:41:54,147 --> 00:41:57,317 Sometimes a vampire takes one of his victims as a mate 482 00:41:57,400 --> 00:42:00,112 and eventually turns her into a vampire." 483 00:42:01,446 --> 00:42:03,281 Now you know as much about it as I do. 484 00:42:04,032 --> 00:42:05,158 Gosh. 485 00:42:06,243 --> 00:42:09,454 Well, how do you know if a person is a vampire? How can you tell? 486 00:42:10,580 --> 00:42:12,999 Well, there's some footnotes here in German. 487 00:42:13,083 --> 00:42:14,793 My German's pretty bad. 488 00:42:14,876 --> 00:42:17,212 But one thing I can make out. 489 00:42:17,295 --> 00:42:22,843 "A vampire does not cast a reflection in a mirror." 490 00:42:23,760 --> 00:42:25,011 Oh, yeah? 491 00:42:30,267 --> 00:42:31,560 Thanks, Doc. 492 00:42:32,686 --> 00:42:34,729 - Thanks. - Hey, Billy. 493 00:42:34,813 --> 00:42:37,232 Don't you go trying that on Mr. Underhill. 494 00:42:37,315 --> 00:42:39,276 You'd be losing your job. 495 00:42:39,359 --> 00:42:40,360 Okay. 496 00:42:50,537 --> 00:42:52,247 Uncle James? 497 00:42:52,330 --> 00:42:53,915 I've been wanting to talk to you. 498 00:42:55,125 --> 00:42:59,754 - I was away. - Yes, I know. I missed you. 499 00:42:59,838 --> 00:43:02,090 You-- You haven't eaten anything. 500 00:43:02,174 --> 00:43:04,676 You should eat something now. 501 00:43:04,759 --> 00:43:07,637 Someone entered my room today in spite of my orders. 502 00:43:08,263 --> 00:43:09,890 Was it you? 503 00:43:09,973 --> 00:43:11,266 No. 504 00:43:11,349 --> 00:43:12,851 Call Eva. 505 00:43:13,852 --> 00:43:14,895 Eva, come here. 506 00:43:27,449 --> 00:43:28,617 Did you enter my room? 507 00:43:30,076 --> 00:43:31,620 Uh-- 508 00:43:31,703 --> 00:43:34,414 Yeah, I-- I wanted to straighten up. 509 00:43:34,497 --> 00:43:38,126 I demand privacy. I gave orders no one was to enter it. 510 00:43:39,961 --> 00:43:41,630 I-- I'm sorry. 511 00:43:41,713 --> 00:43:43,673 You see that it doesn't happen again. 512 00:43:45,008 --> 00:43:46,009 Yes, sir. 513 00:43:49,554 --> 00:43:52,849 Now, my dear, I'd like to see the cave your mother told me about. 514 00:43:53,433 --> 00:43:55,227 Cave? 515 00:43:55,310 --> 00:43:57,646 Oh, you mean the abandoned silver mine. 516 00:43:57,729 --> 00:44:00,649 There's nothing there except a bunch of scorpions and bats. 517 00:44:03,360 --> 00:44:04,819 You clumsy idiot! 518 00:44:07,697 --> 00:44:10,200 Forgive me, my nerves are on edge. 519 00:44:10,283 --> 00:44:12,369 I understand. 520 00:44:12,452 --> 00:44:14,955 - Would you show me the cave? - Certainly, if-- 521 00:44:15,038 --> 00:44:17,040 No! No, you mustn't. 522 00:44:17,123 --> 00:44:19,167 How dare you interfere! 523 00:44:19,251 --> 00:44:21,169 Oh, she means well, Uncle James. 524 00:44:21,253 --> 00:44:24,256 I'll-- I'll go change my clothes. 525 00:44:35,016 --> 00:44:36,017 Whoa. 526 00:44:38,311 --> 00:44:41,523 Oh, there it is. The famous abandoned silver mine. 527 00:44:48,738 --> 00:44:53,118 Since my arrival here, I've done a great deal of thinking about you, my dear. 528 00:44:53,201 --> 00:44:55,203 Your dreams, your hopes. 529 00:44:55,287 --> 00:44:57,622 Well, I'm afraid I'm not quite as interesting 530 00:44:57,706 --> 00:45:00,000 as those girls in Boston, Uncle James. 531 00:45:00,083 --> 00:45:02,502 My dreams and hopes are really quite simple. 532 00:45:02,585 --> 00:45:06,381 All I wanna do is stay here, where I was born, 533 00:45:06,464 --> 00:45:08,675 and get married, have children. 534 00:45:25,191 --> 00:45:26,359 You wanted to see the mine. 535 00:45:28,570 --> 00:45:30,989 Oh, yes. Shall we go in? 536 00:45:31,072 --> 00:45:34,117 Oh, no. Well, it's pretty scary. 537 00:45:34,200 --> 00:45:36,286 I-- I think I'll wait out here for you. 538 00:45:37,495 --> 00:45:39,164 Very well, my dear. 539 00:45:57,182 --> 00:45:58,391 Whoa. 540 00:47:07,961 --> 00:47:09,462 Where's your uncle? 541 00:47:09,546 --> 00:47:11,005 Inside. 542 00:47:11,089 --> 00:47:12,966 What's he doing in an abandoned mine? 543 00:47:13,049 --> 00:47:14,050 That's his business. 544 00:47:14,884 --> 00:47:16,428 Maybe it's my business, too. 545 00:47:17,804 --> 00:47:19,514 Oh, Billy, what's happening to us? 546 00:47:19,597 --> 00:47:21,724 We've never quarreled like this before, ever. 547 00:47:22,434 --> 00:47:25,979 Well... found another lamb today with its throat cut. 548 00:47:26,729 --> 00:47:29,065 Well, our animals have been attacked before. 549 00:47:29,149 --> 00:47:33,361 Not like this. Indian Jim was on guard. He says he saw a large bat do it. 550 00:47:33,445 --> 00:47:37,031 No signs of a struggle. No footprints around. 551 00:47:37,115 --> 00:47:39,826 There's something spooky about all this. 552 00:47:39,909 --> 00:47:42,537 Something I don't understand. But I'm gonna find out. 553 00:47:43,746 --> 00:47:45,623 Billy, I want you to promise me that you'll stop 554 00:47:45,707 --> 00:47:48,084 trying to involve my uncle in all of this. 555 00:47:49,627 --> 00:47:50,628 Well? 556 00:47:50,712 --> 00:47:54,215 I can't. But you can do something for me. 557 00:47:54,299 --> 00:47:56,134 Ask your uncle to stand in front of a mirror. 558 00:47:56,217 --> 00:47:58,761 - What for? - Just to see what you see. 559 00:47:59,512 --> 00:48:01,764 Well, I never heard of anything so crazy. 560 00:48:01,848 --> 00:48:04,058 Maybe not. Will you do it? 561 00:48:04,767 --> 00:48:07,312 Oh, yes. If you'll promise to leave right now 562 00:48:07,395 --> 00:48:09,772 before Uncle James comes out and you get into more trouble. 563 00:48:09,856 --> 00:48:11,232 Okay. 564 00:48:24,787 --> 00:48:27,123 Well, I sure took care of that Mr. Billy the Kid. 565 00:48:27,207 --> 00:48:29,042 I knocked him down with the first punch. 566 00:48:29,125 --> 00:48:31,961 I picked him up, and I popped him again. 567 00:48:32,045 --> 00:48:34,589 And then I picked him up and then I racked him into the wall. 568 00:48:34,672 --> 00:48:38,176 Don't bother telling us, Thorpe. You can show us. 569 00:48:38,259 --> 00:48:39,844 Sheriff, can I see you a minute? 570 00:48:41,471 --> 00:48:45,225 If what you say is half true, you better stay put and shut up. 571 00:48:51,940 --> 00:48:54,526 Sheriff, I-- I'd like some information. 572 00:48:54,609 --> 00:48:56,528 - All right. - Listen, I heard 573 00:48:56,611 --> 00:48:58,488 that one of the massacred stage passengers 574 00:48:58,571 --> 00:49:01,366 was a man with no identification on him. 575 00:49:01,449 --> 00:49:03,743 - That's right. - Any idea who he was? 576 00:49:04,410 --> 00:49:05,828 What are you getting at, Billy? 577 00:49:05,912 --> 00:49:09,666 How do we know that the man that is here is Betty's real uncle, James Underhill? 578 00:49:09,749 --> 00:49:13,753 Well, I looked at his papers and they seemed all right to me. 579 00:49:14,796 --> 00:49:16,923 Dead man could be robbed of his papers. 580 00:49:17,006 --> 00:49:18,383 He could've been the real uncle, couldn't he? 581 00:49:18,466 --> 00:49:21,094 Oh, Billy. 582 00:49:21,177 --> 00:49:23,763 Looks to me like that woman foreigner's getting to you. 583 00:49:23,846 --> 00:49:27,350 First thing you know, you'll be tellin' me that there really are... 584 00:49:27,433 --> 00:49:29,018 What did she call them? 585 00:49:29,102 --> 00:49:30,103 Vampires. 586 00:49:30,186 --> 00:49:32,647 Oh, yeah. Vampires. 587 00:49:32,730 --> 00:49:36,025 Seems to me, I recollect that she said that's who done the killing. 588 00:49:36,109 --> 00:49:38,778 Come on over to the office building and I'll set you up 589 00:49:38,861 --> 00:49:41,489 to a good drink and then maybe you better get back to the ranch, huh? 590 00:50:14,522 --> 00:50:16,107 I wanna see Mr. Underhill. 591 00:50:16,190 --> 00:50:17,859 Mr. Underhill is having his supper. 592 00:50:17,942 --> 00:50:19,902 It's very important, you tell him. 593 00:50:25,742 --> 00:50:27,910 Boss, can I see you a minute? 594 00:50:27,994 --> 00:50:29,370 Certainly. 595 00:50:50,642 --> 00:50:52,977 Is something wrong, Miss Betty? 596 00:50:53,061 --> 00:50:57,940 Oh, it's Billy. He's been acting so strangely lately. 597 00:50:58,024 --> 00:51:01,986 Now he wants me to try some experiment on Uncle James. 598 00:51:02,070 --> 00:51:04,447 What-- What kind of experiment? 599 00:51:05,573 --> 00:51:08,368 I don't know. It has to do with a mirror. 600 00:51:08,451 --> 00:51:10,536 Oh, God, the vampire test. 601 00:51:10,620 --> 00:51:12,622 What do you mean? 602 00:51:12,705 --> 00:51:15,583 Well, the mirror is a sure test-- 603 00:51:38,940 --> 00:51:40,650 Here he is, Mr. Underhill. 604 00:51:42,151 --> 00:51:43,945 You wanted to see me, Mr. Underhill? 605 00:51:44,028 --> 00:51:45,822 Yes. 606 00:51:45,905 --> 00:51:48,616 I'm not at all satisfied with the way things are going here. 607 00:51:49,742 --> 00:51:51,369 If it's about the stock being killed, I-- 608 00:51:51,452 --> 00:51:54,706 No. What I have to say has to do with you and me. 609 00:51:54,789 --> 00:51:57,083 I'll come right to the point. 610 00:51:57,166 --> 00:51:59,877 Ever since I came here, you've been making trouble for me. 611 00:52:01,003 --> 00:52:05,258 Bringing the Osters to spy on me, questioning Sheriff Griffin about me. 612 00:52:05,341 --> 00:52:08,636 I won't keep an employee who questions my integrity. 613 00:52:09,554 --> 00:52:10,722 Are you trying to fire me? 614 00:52:11,347 --> 00:52:12,932 That's it exactly. 615 00:52:14,392 --> 00:52:17,145 Well, I think that's up to Betty. You're not my boss. 616 00:52:18,187 --> 00:52:20,064 We'll see about that. 617 00:52:24,485 --> 00:52:25,570 Elizabeth? 618 00:52:25,653 --> 00:52:26,738 Yes, Uncle James? 619 00:52:26,821 --> 00:52:27,864 Will you come here, please. 620 00:52:30,533 --> 00:52:33,619 I want you to hear what I have to say to Mr. Bonney. 621 00:52:33,703 --> 00:52:36,789 Perhaps you didn't know he is the notorious Billy the Kid. 622 00:52:36,873 --> 00:52:39,000 Oh, of course I know who Billy is. 623 00:52:39,083 --> 00:52:40,668 But that's all in the past. 624 00:52:40,752 --> 00:52:42,295 Why wasn't I told about this? 625 00:52:43,421 --> 00:52:45,214 Well, I was... 626 00:52:45,298 --> 00:52:48,885 I was waiting for a chance to... tell you we're going to be married. 627 00:52:49,927 --> 00:52:51,554 Married? 628 00:52:51,637 --> 00:52:54,390 Marrying a notorious gunman? I won't allow it. 629 00:52:55,850 --> 00:52:59,395 Well, I... I really don't think it's any concern of yours. 630 00:52:59,479 --> 00:53:03,483 My dear, until you're 21 years old, I'm your guardian. 631 00:53:03,566 --> 00:53:04,901 Now get back in your room. 632 00:53:04,984 --> 00:53:06,360 But, Uncle James-- 633 00:53:07,236 --> 00:53:09,197 But I don't see-- 634 00:53:16,078 --> 00:53:18,456 See that Mr. Bonney leaves the ranch right now. 635 00:53:18,539 --> 00:53:21,793 If he returns, tell the men he is to be shot. 636 00:53:21,876 --> 00:53:24,128 Yes, sir, Mr. Underhill. 637 00:53:28,382 --> 00:53:30,051 Get goin', Billy. 638 00:53:49,111 --> 00:53:52,073 Now we shall take care of those immigrants. 639 00:54:00,206 --> 00:54:02,375 You are to live in the bunkhouse from now on. 640 00:54:03,584 --> 00:54:05,628 I cannot do this. 641 00:54:05,711 --> 00:54:07,880 I must stay in the house to take care of Miss Betty. 642 00:54:07,964 --> 00:54:10,550 You mean so you can spy on me. 643 00:54:10,633 --> 00:54:12,927 I will not leave Miss Betty. 644 00:54:13,010 --> 00:54:14,554 I-- I don't know, Mama. 645 00:54:14,637 --> 00:54:16,472 Perhaps it would be the best. 646 00:54:17,390 --> 00:54:18,391 I will stay. 647 00:54:18,474 --> 00:54:19,559 Where are you going? 648 00:54:19,642 --> 00:54:22,270 - I must see Miss Betty. - She's gone to bed. 649 00:54:22,353 --> 00:54:23,437 You may see her in the morning. 650 00:54:24,897 --> 00:54:26,566 In the morning, that may be too late. 651 00:54:27,149 --> 00:54:28,317 Too late for what? 652 00:54:28,401 --> 00:54:32,113 It's all right, Mama. You'll see her in the morning. 653 00:54:32,196 --> 00:54:36,242 The bunkhouse, I wouldn't advise you to leave it during the night. 654 00:54:36,325 --> 00:54:39,787 Mr. Thorpe has orders to shoot anyone wandering around. 655 00:54:40,496 --> 00:54:42,373 Come, Mama. Come. 656 00:54:47,461 --> 00:54:49,505 I'll take care of everything, Mr. Underhill. 657 00:54:49,589 --> 00:54:52,884 You won't have to worry about Billy and them others no more. 658 00:54:52,967 --> 00:54:55,011 I think we understand each other. 659 00:54:58,264 --> 00:55:01,309 I wonder if we do, Mr. Thorpe. 660 00:55:01,392 --> 00:55:03,644 I wonder if we do. 661 00:55:07,356 --> 00:55:09,108 I'm gonna lock up, Billy. 662 00:55:16,908 --> 00:55:19,285 There's a room upstairs. You can have it if you want it. 663 00:55:30,046 --> 00:55:33,007 The Gold Star's closed for the night, Thorpe. 664 00:55:33,090 --> 00:55:36,594 No, it ain't' Pete. I see you still got a customer. 665 00:55:41,557 --> 00:55:44,560 Mr. Underhill wants you clean out of town. 666 00:55:44,644 --> 00:55:46,312 So get movin'. 667 00:55:48,981 --> 00:55:51,484 I've been waiting for this for a long time. 668 00:55:52,568 --> 00:55:54,153 Be quite a hero when folks hear 669 00:55:54,236 --> 00:55:57,239 how I gunned down the famous Billy the Kid. 670 00:55:58,032 --> 00:55:59,075 Go on, get out. 671 00:56:00,242 --> 00:56:02,536 You're mighty brave with that gun in your hand. 672 00:56:02,620 --> 00:56:05,790 Put it back in your holster and let's see you outdraw Billy. 673 00:56:05,873 --> 00:56:07,083 Shut up, you. 674 00:56:50,584 --> 00:56:53,045 All right, all right, I'm coming. 675 00:56:53,129 --> 00:56:55,089 Hold your horses. 676 00:57:05,433 --> 00:57:07,268 What's the matter, Billy? 677 00:57:07,351 --> 00:57:09,687 I just killed Dan Thorpe, Doc. 678 00:57:09,770 --> 00:57:12,773 You better get out of town right away. 679 00:57:12,857 --> 00:57:16,485 No, it was self-defense. Thorpe tried to run me out of town. 680 00:57:16,569 --> 00:57:18,320 One thing led to another and I shot him. 681 00:57:19,155 --> 00:57:20,948 Pete saw the whole thing. 682 00:57:22,992 --> 00:57:24,410 Betty's uncle fired me. 683 00:57:25,953 --> 00:57:29,165 He told me never to see Betty again, and to get out of Wilksburg. 684 00:57:29,248 --> 00:57:32,501 But I don't understand. What does Betty say to all this? 685 00:57:33,753 --> 00:57:36,505 I-- I guess it's not up to her. 686 00:57:36,589 --> 00:57:39,633 - He's her legal guardian. - Oh, guardian or not, 687 00:57:39,717 --> 00:57:42,678 Billy Bonney, do you mean to tell me you're gonna give up without a fight? 688 00:57:42,762 --> 00:57:45,097 Fight? You're forgetting I just came from one. 689 00:57:46,140 --> 00:57:47,975 Well, what are you gonna do? 690 00:57:49,435 --> 00:57:50,770 I don't know, Doc. 691 00:57:53,064 --> 00:57:54,440 I don't know. 692 00:58:24,428 --> 00:58:25,471 Uncle James. 693 00:58:32,978 --> 00:58:34,730 Don't be afraid, my child 694 00:58:39,568 --> 00:58:42,446 From the moment I saw your picture I wanted you. 695 00:58:43,447 --> 00:58:45,199 I chose you for my mate. 696 00:58:46,992 --> 00:58:50,621 Tomorrow, you'll become one of the undead, as I am. 697 00:58:59,797 --> 00:59:01,632 If that is your wish. 698 00:59:59,440 --> 01:00:01,692 Miss Betty' I brought you some breakfast. 699 01:00:16,165 --> 01:00:18,375 Billy, God forgive me. 700 01:00:18,459 --> 01:00:20,586 I have failed her, I have failed her. 701 01:00:20,669 --> 01:00:22,796 Failed her? What do you mean failed? What's wrong? 702 01:00:22,880 --> 01:00:25,966 There is no time to explain. You would not believe me anyway. 703 01:00:26,050 --> 01:00:28,302 You must get her to a doctor at once. 704 01:00:28,385 --> 01:00:31,055 Tell the doctor to look at her throat. 705 01:00:31,138 --> 01:00:34,350 I'll get her ready. Hurry, please, quickly! Hitch the wagon. 706 01:00:34,433 --> 01:00:36,393 Hurry, Billy, hurry. 707 01:00:53,869 --> 01:00:56,622 I don't like it. I don't like it a bit. 708 01:00:58,415 --> 01:01:00,251 What's wrong with her, Doc? 709 01:01:00,334 --> 01:01:03,295 What are those marks on her neck? 710 01:01:03,379 --> 01:01:06,966 Well, if I didn't know better, I'd say it was the work of a vampire. 711 01:01:07,716 --> 01:01:10,636 Vampire? Her uncle? 712 01:01:10,719 --> 01:01:12,846 I've been reading up on the subject. 713 01:01:12,930 --> 01:01:14,890 It's pretty spooky. 714 01:01:18,769 --> 01:01:22,439 I'm sorry, Billy, but I'm gonna have to arrest you for the killing of Dan Thorpe. 715 01:01:22,523 --> 01:01:26,694 Wait a minute, it was self-defense. Didn't Pete tell you? 716 01:01:26,777 --> 01:01:31,115 Yes, but the law is the law, boy, and you're gonna have to stand trial. 717 01:01:31,198 --> 01:01:32,992 Look, I can't leave Betty. 718 01:01:33,659 --> 01:01:35,828 She's-- She's sick. 719 01:01:37,079 --> 01:01:38,497 Doc'll take care of her. 720 01:01:38,580 --> 01:01:41,250 I'd better take this. Come on, boy. 721 01:01:45,212 --> 01:01:47,798 Doc, don't let her uncle get near her. 722 01:01:47,881 --> 01:01:49,383 Don't worry, I won't. 723 01:01:50,092 --> 01:01:51,343 Come on, now. 724 01:02:20,581 --> 01:02:21,874 - What is it, Mama? - Shh. 725 01:02:21,957 --> 01:02:23,709 What are you doing? 726 01:02:24,918 --> 01:02:26,587 Where's my niece? 727 01:02:30,299 --> 01:02:32,384 I repeat: Where's my niece? 728 01:02:33,635 --> 01:02:36,638 - She's gone. - I know that, you meddling, old fool. 729 01:02:36,722 --> 01:02:38,140 Speak up! 730 01:02:39,183 --> 01:02:41,852 Billy came, and-- and he took her away. 731 01:02:45,064 --> 01:02:48,901 You poor child. You've been through a terrible experience. 732 01:02:49,818 --> 01:02:51,612 Would you like to tell me about it? 733 01:02:51,695 --> 01:02:53,405 I want to help you. 734 01:02:54,656 --> 01:02:56,075 You understand me? 735 01:03:02,831 --> 01:03:06,001 It just doesn't seem possible, and yet... 736 01:03:07,086 --> 01:03:11,048 It's refreshing to meet a lawman who really enforces the law. 737 01:03:11,131 --> 01:03:14,343 County sheriff usually takes his job serious. 738 01:03:15,928 --> 01:03:17,304 What's he done with her? 739 01:03:18,847 --> 01:03:20,265 If you mean your niece, she's at-- 740 01:03:20,349 --> 01:03:21,392 Don't tell him, Sheriff! 741 01:03:22,601 --> 01:03:24,770 - Where is she? - She's at the doctor's. 742 01:03:25,479 --> 01:03:26,897 What's she doing there? 743 01:03:26,980 --> 01:03:29,775 - She's sick. - Nonsense. 744 01:03:29,858 --> 01:03:31,902 You'll have to discuss that with the doctor. 745 01:03:31,985 --> 01:03:33,862 At least that's what she says. 746 01:03:33,946 --> 01:03:37,950 Where do I find this backwoods female pill-slinger? 747 01:03:38,033 --> 01:03:39,952 Down the end of the street, you'll see the sign. 748 01:03:47,626 --> 01:03:49,211 You shouldn't have told him, Sheriff. 749 01:04:02,933 --> 01:04:05,727 I'm sorry if I frightened you. Forgive me. 750 01:04:06,478 --> 01:04:08,063 I'm James Underhill. 751 01:04:14,027 --> 01:04:17,030 Thank you for taking care of my niece. 752 01:04:17,114 --> 01:04:20,033 I'll take her home and see that you're well paid. 753 01:04:20,117 --> 01:04:22,995 She must stay here with me until I find out what's wrong with her. 754 01:04:23,078 --> 01:04:24,705 I will not allow her to be moved. 755 01:04:24,788 --> 01:04:27,416 You won't allow her? We'll see. 756 01:04:28,292 --> 01:04:30,544 I'm taking her home, now. 757 01:04:49,855 --> 01:04:51,315 Beautiful. 758 01:05:09,041 --> 01:05:12,503 And I'm here to tell you that the blood of that child will be on your head 759 01:05:12,586 --> 01:05:14,505 if you don't do something to stop her uncle. 760 01:05:14,588 --> 01:05:17,466 - Oh, Doc' this is ridiculous-- - Here. 761 01:05:17,549 --> 01:05:20,761 - You'll need this scalpel. - For what? 762 01:05:20,844 --> 01:05:22,971 The book says the only way to kill a vampire 763 01:05:23,055 --> 01:05:25,182 is to drive a spike through its heart. 764 01:05:25,265 --> 01:05:27,267 - Here. - Oh, Henrietta, 765 01:05:27,351 --> 01:05:30,312 if I ask the boys to go chasin' vampires, 766 01:05:30,395 --> 01:05:33,524 they'd lock me up and throw the key away. 767 01:05:33,607 --> 01:05:35,400 I wouldn't much blame 'em, either. 768 01:05:35,484 --> 01:05:37,277 Let me out of here, Sheriff, and I'll stop him. 769 01:05:37,361 --> 01:05:38,820 Oh, nothin' doin'. 770 01:05:38,904 --> 01:05:42,950 Somebody's gotta save that child, and if you won't, then Billy must. 771 01:05:45,536 --> 01:05:46,787 Now will you let me out, Sheriff? 772 01:05:47,496 --> 01:05:49,122 Oh, now, Billy. 773 01:05:51,333 --> 01:05:52,543 The keys. 774 01:06:06,223 --> 01:06:08,433 Billy, you shouldn't ought to do this. 775 01:06:09,643 --> 01:06:11,144 Open the door. 776 01:06:15,524 --> 01:06:17,442 And step back there. 777 01:06:19,695 --> 01:06:22,239 Billy, take this. That gun will do you no good against him. 778 01:06:22,322 --> 01:06:24,324 I've never seen a man yet a bullet wouldn't stop. 779 01:06:24,408 --> 01:06:26,326 But he's not a man! 780 01:06:26,410 --> 01:06:28,161 This'll do. 781 01:06:41,967 --> 01:06:43,385 I'm going with you. 782 01:06:43,468 --> 01:06:45,762 You'd slow me down. I'd have to take a rig. 783 01:06:45,846 --> 01:06:47,514 You're gonna have to take a rig anyway. 784 01:06:47,598 --> 01:06:49,766 Billy just took your horse. 785 01:06:49,850 --> 01:06:52,352 Oh, all right. You started the whole thing, 786 01:06:52,436 --> 01:06:54,104 you might as well be in on the finish of it 787 01:06:54,187 --> 01:06:55,188 Let's go. 788 01:07:37,981 --> 01:07:40,150 - Where's Betty? - Isn't she at the doctor's? 789 01:07:40,233 --> 01:07:42,027 No, he took her away. Did he bring her here? 790 01:07:42,110 --> 01:07:43,570 No, they're not here. 791 01:07:45,030 --> 01:07:46,573 The mine. 792 01:09:03,859 --> 01:09:05,694 Soon we shall be as one. 793 01:09:06,611 --> 01:09:09,322 Now I will put you to sleep. 794 01:09:09,406 --> 01:09:12,159 When you awaken, you will no longer be like the others. 795 01:09:12,909 --> 01:09:14,995 You will be as I am... 796 01:09:15,078 --> 01:09:17,080 one of the undead. 797 01:09:36,975 --> 01:09:39,811 And now, my dear, you will sleep. 798 01:09:41,271 --> 01:09:42,856 Sleep. 799 01:09:44,316 --> 01:09:45,734 Sleep. 800 01:10:05,086 --> 01:10:06,838 Sleep. 801 01:10:08,590 --> 01:10:10,383 Sleep. 802 01:10:13,845 --> 01:10:14,971 Betty? 803 01:10:22,938 --> 01:10:24,105 Betty? 804 01:10:28,568 --> 01:10:30,153 Betty. 805 01:10:32,948 --> 01:10:34,324 Betty, honey. 806 01:10:36,576 --> 01:10:38,578 You're too late, Mr. Bonney. 807 01:10:39,371 --> 01:10:40,664 She's mine. 808 01:10:41,540 --> 01:10:42,666 You killed her. 809 01:11:48,773 --> 01:11:50,317 Hold it. 810 01:11:54,613 --> 01:11:56,823 Your bullets can't hurt me. 811 01:11:58,867 --> 01:12:00,285 Nor her either, now. 812 01:12:00,368 --> 01:12:02,203 Oh, no? 813 01:12:10,378 --> 01:12:11,463 See? 814 01:12:15,967 --> 01:12:17,260 He killed her. 815 01:12:18,011 --> 01:12:19,346 Give me that. 816 01:12:20,639 --> 01:12:21,640 Ah! 817 01:12:55,966 --> 01:12:57,634 At least I've paid 'im back for Betty. 818 01:13:00,178 --> 01:13:01,930 Billy, look! Look! 819 01:13:23,618 --> 01:13:24,995 Betty. 820 01:13:27,414 --> 01:13:28,581 Billy. 821 01:13:30,875 --> 01:13:33,294 Billy, where am I? 822 01:13:33,378 --> 01:13:37,674 Oh, thank God. The spell is broken. She's gonna be all right. 823 01:13:39,050 --> 01:13:41,302 Oh, oh, Billy! 824 01:13:47,100 --> 01:13:49,519 Come on, honey. We're goin' home. 58083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.