Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:41,677 --> 00:00:45,056
Franz. Franz! I heard it again.
4
00:00:45,139 --> 00:00:47,433
It woke me. It's here.
5
00:00:47,516 --> 00:00:49,894
Oh, it was probably a dream, Mama.
6
00:00:49,977 --> 00:00:53,814
Just a nightmare.
Don't worry about it so much.
7
00:00:53,898 --> 00:00:56,150
It's not for myself that I'm worried.
8
00:00:57,234 --> 00:01:00,029
Go to sleep, go to sleep. Hmm?
9
00:02:23,821 --> 00:02:24,822
Mama!
10
00:02:30,286 --> 00:02:31,328
Lisa.
11
00:02:33,038 --> 00:02:34,123
Lisa?
12
00:02:35,499 --> 00:02:38,210
Oh, God in heaven. Look, Franz!
13
00:02:39,295 --> 00:02:42,298
Good heavens, Eva, it was a vampire!
14
00:02:42,381 --> 00:02:46,093
- Lisa, Lisa!
- Oh, my Lisa, my precious Lisa.
15
00:02:46,177 --> 00:02:49,263
- Mama.
- No, Papa, no, no!
16
00:04:49,508 --> 00:04:52,678
You know, this is a little frightening,
this traveling at night.
17
00:04:52,761 --> 00:04:55,514
And when we stop to pick you up,
18
00:04:55,598 --> 00:04:58,475
way out in the middle
of a black nowhere...
19
00:04:59,643 --> 00:05:01,395
I nearly died of a heart attack.
20
00:05:06,525 --> 00:05:08,819
I sure don't like the looks of him, Sandy.
21
00:05:08,903 --> 00:05:12,698
It's been five miles since we picked
him up at the edge of that wagon train.
22
00:05:12,781 --> 00:05:15,451
He was gonna make any trouble,
he'd have done it by now.
23
00:05:15,534 --> 00:05:17,661
Besides,
what kind of trouble do you expect?
24
00:05:17,745 --> 00:05:19,622
Well, that's just it. I don't know.
25
00:05:19,705 --> 00:05:22,833
But even the horses-- You saw how jumpy
they acted when we stopped for him.
26
00:05:22,917 --> 00:05:24,543
Duffy, when we get to Wilksburg,
27
00:05:24,627 --> 00:05:27,087
maybe you better get yourself
one of those desk jobs.
28
00:05:27,171 --> 00:05:28,839
You're getting too edgy for this one.
29
00:05:28,923 --> 00:05:30,466
Well...
30
00:05:31,634 --> 00:05:33,928
I'm Mrs. Mary Bentley.
31
00:05:34,011 --> 00:05:37,765
And this is my brother, James Underhill.
32
00:05:37,848 --> 00:05:40,517
He's a banker from Boston.
33
00:05:40,601 --> 00:05:42,895
Name is Joe Flake. Whiskey salesman.
34
00:05:44,772 --> 00:05:47,316
Here you are. Have a drink!
35
00:05:52,529 --> 00:05:55,324
How about you?
It's on the house. It's a sample.
36
00:06:01,789 --> 00:06:02,873
All right.
37
00:06:03,791 --> 00:06:05,376
I'll have one myself.
38
00:06:09,171 --> 00:06:11,840
My heart is bad, you know.
39
00:06:11,924 --> 00:06:15,636
And since there was no one left
of our family to look after our property,
40
00:06:15,719 --> 00:06:20,140
I induced poor James to give up
his comfortable bachelor life
41
00:06:20,224 --> 00:06:24,979
and his big bank in Boston to come
out here and look after our property.
42
00:06:25,062 --> 00:06:28,357
It's James' first trip west of St. Louis.
43
00:06:28,440 --> 00:06:29,942
He's never even seen my daughter.
44
00:06:30,025 --> 00:06:33,445
She's 18 and so beautiful.
45
00:06:33,529 --> 00:06:35,114
I have her portrait here.
46
00:06:35,990 --> 00:06:38,033
It's a beautiful miniature.
47
00:06:39,535 --> 00:06:40,869
Would you like to see it?
48
00:06:40,953 --> 00:06:45,582
Eighteen and beautiful.
Yes, I would like to see her.
49
00:06:56,051 --> 00:06:59,430
As you say, Mrs. Benson,
she is young and beautiful.
50
00:06:59,513 --> 00:07:02,766
Bentley. The name is Bentley.
51
00:07:02,850 --> 00:07:06,228
Oh, yes, Mrs. Bentley.
52
00:07:07,229 --> 00:07:09,606
She is very beautiful.
53
00:07:09,690 --> 00:07:13,193
Perhaps you'll visit us
when you're in Wilksburg.
54
00:07:13,277 --> 00:07:15,696
My pleasure, Mrs. Bentley. I shall.
55
00:07:18,198 --> 00:07:20,409
You know,
our place is 20 miles out of town.
56
00:07:20,492 --> 00:07:22,369
It's called the Double Bar-B.
57
00:07:22,453 --> 00:07:26,582
It's named after my dear,
departed husband, Ben Bentley.
58
00:07:26,665 --> 00:07:28,667
It's a cattle ranch now.
59
00:07:28,751 --> 00:07:31,128
But once it was famous
for its silver mine.
60
00:07:31,211 --> 00:07:34,882
At first, we used to think
it was just a huge cave.
61
00:07:36,133 --> 00:07:38,093
- Cave?
- Yes.
62
00:07:38,177 --> 00:07:40,095
And I was terrified to go into it.
63
00:07:40,179 --> 00:07:43,724
But my husband explored it
and he found the silver lode.
64
00:07:43,807 --> 00:07:46,977
Of course, now the mine
has fizzled out and it's abandoned.
65
00:07:47,061 --> 00:07:49,772
But not before we got rich out of it.
66
00:07:49,855 --> 00:07:51,857
Mary Ann, why don't you rest?
67
00:07:51,940 --> 00:07:54,151
- Your heart, you know?
- Oh.
68
00:07:54,234 --> 00:07:57,071
Yes, I'm afraid I am talking too much.
69
00:07:57,154 --> 00:07:59,823
But you know, it gets so lonely.
I'm sorry.
70
00:08:00,699 --> 00:08:02,868
May I see the picture once more?
71
00:08:03,327 --> 00:08:04,995
Oh, certainly.
72
00:08:30,896 --> 00:08:32,189
Whoa.
73
00:08:35,192 --> 00:08:38,070
- What kept ya?
- I had to stop and fix a trace.
74
00:08:39,571 --> 00:08:42,825
Welcome, folks.
You're spending the night here.
75
00:08:44,493 --> 00:08:47,830
You're late,
but the food is hot and waiting inside.
76
00:08:47,913 --> 00:08:50,290
Well, thank you, gentlemen.
77
00:08:51,375 --> 00:08:53,043
Come on, James.
78
00:08:58,173 --> 00:09:01,093
Well, well.
What have we got here, my good man?
79
00:09:01,176 --> 00:09:03,971
Just a wandering band of Indians,
passing through.
80
00:09:04,054 --> 00:09:06,640
Well' good. Maybe I can sell 'em
some firewater, huh?
81
00:09:06,723 --> 00:09:08,851
- You better not.
- No?
82
00:09:08,934 --> 00:09:11,186
- No.
- Oh.
83
00:09:14,398 --> 00:09:15,983
Better be coming in, mister.
84
00:10:22,466 --> 00:10:26,220
I can't wait no longer, Tom,
or I won't get to Yermo before nightfall.
85
00:10:26,303 --> 00:10:28,931
And I ain't driving at night again,
and that's for sure.
86
00:10:29,014 --> 00:10:30,933
What do you suppose happened to him?
87
00:10:31,016 --> 00:10:33,101
He might be one of them professor fellas,
88
00:10:33,185 --> 00:10:35,979
got to chasing himself
butterflies or lizards.
89
00:10:36,063 --> 00:10:38,607
Like that fellow we had aboard
a couple of years ago.
90
00:10:38,690 --> 00:10:41,318
If you ask me,
it's those savages over there.
91
00:10:41,401 --> 00:10:46,365
Not likely. We haven't had trouble with
those Indians for more than ten years.
92
00:10:46,448 --> 00:10:50,202
You better get goin'. He'll show up,
and I'll put him on the next stage.
93
00:10:50,285 --> 00:10:53,288
I still think that it's those savages
over there that you--
94
00:11:29,032 --> 00:11:32,077
James... James, what is it?
95
00:11:32,953 --> 00:11:33,954
James!
96
00:12:57,162 --> 00:12:58,163
Ready?
97
00:12:59,498 --> 00:13:00,499
Go!
98
00:13:15,639 --> 00:13:17,265
Good shootin', Billy.
99
00:13:17,349 --> 00:13:18,767
Okay, now it's your turn.
100
00:13:18,850 --> 00:13:20,894
Oh, no. I'm not that good.
101
00:13:20,977 --> 00:13:22,104
Oh, you gotta try.
102
00:13:25,857 --> 00:13:28,110
That guy Bonney sure moved in on you.
103
00:13:28,193 --> 00:13:30,779
First your foreman's job
and now your girlfriend.
104
00:13:30,862 --> 00:13:32,948
- Ready?
- Yeah.
105
00:13:41,498 --> 00:13:43,500
I got more important things to do.
106
00:13:43,583 --> 00:13:45,710
Yeah, like spying on them two?
107
00:13:47,295 --> 00:13:50,715
Well' it looks like there's gonna be
only one good shot in this family.
108
00:13:50,799 --> 00:13:54,261
Yeah, I wonder what your mother will say
when you tell her we're gonna get married.
109
00:13:54,344 --> 00:13:55,637
Well, you know she likes you.
110
00:13:55,720 --> 00:13:57,931
Yeah, but your Uncle Jim
from Boston, you know,
111
00:13:58,014 --> 00:14:00,767
he might not like the idea
when he finds out I'm Billy the Kid.
112
00:14:01,435 --> 00:14:03,937
Look, you're not Billy the Kid anymore.
113
00:14:04,020 --> 00:14:06,940
Since coming here,
you're William H. Bonney.
114
00:14:07,858 --> 00:14:09,526
And I'm so happy.
115
00:14:10,610 --> 00:14:12,070
Betty Bonney.
116
00:14:12,988 --> 00:14:14,114
Betty Bonney.
117
00:14:14,197 --> 00:14:16,783
- You know, I kinda like that.
- Oh, me too.
118
00:14:19,911 --> 00:14:22,539
Hey, by the way, what's your uncle like?
119
00:14:22,622 --> 00:14:25,459
I don't know.
I've never met Uncle James, but...
120
00:14:25,542 --> 00:14:28,753
when he gets to know you and sees
how handsome you are, I know--
121
00:14:28,837 --> 00:14:31,673
Oh, my gosh! Mother and Uncle James!
We've gotta meet the stage.
122
00:14:31,756 --> 00:14:33,925
Look, I'll go clean up
and meet you in town at stage time.
123
00:14:34,009 --> 00:14:35,302
Okay.
124
00:15:01,036 --> 00:15:02,746
What'll it be, stranger?
125
00:15:02,829 --> 00:15:05,415
Your sign says you run a hotel
as well as a saloon.
126
00:15:05,499 --> 00:15:07,000
I'd like a room.
127
00:15:08,210 --> 00:15:09,794
Yes, sir.
128
00:15:14,925 --> 00:15:18,470
Here you are, sir. Room 10.
Upstairs and to the left.
129
00:15:18,553 --> 00:15:21,306
Thank you. My name is James Underhill.
130
00:15:22,140 --> 00:15:25,435
My sister, Mrs. Bentley,
is the owner of the Double Bar-B Ranch
131
00:15:25,519 --> 00:15:29,105
and will be here shortly on the coach
coming in from Papago Wells.
132
00:15:29,189 --> 00:15:30,690
Let me know when she arrives.
133
00:15:30,774 --> 00:15:33,360
Otherwise, I'm not to be disturbed.
134
00:15:33,443 --> 00:15:34,819
Yes, sir.
135
00:15:44,120 --> 00:15:46,540
So that's Uncle Jim, eh?
136
00:15:46,623 --> 00:15:49,292
I thought he was supposed to have been
on the same stage with the old woman.
137
00:16:04,182 --> 00:16:05,517
Let me have a beer, Pete.
138
00:16:05,600 --> 00:16:10,021
Oh, say, Billy, there's a gent upstairs,
calls himself James Underhill.
139
00:16:10,105 --> 00:16:11,940
Says he's your boss's brother.
140
00:16:12,023 --> 00:16:15,527
- There's a stage in already?
- No, not yet.
141
00:16:15,610 --> 00:16:18,196
He was supposed to come in
on the stage with Mrs. Bentley.
142
00:16:18,280 --> 00:16:19,739
I don't know anything about that,
143
00:16:19,823 --> 00:16:22,075
but if you wanna ask him,
he's up in Room 10.
144
00:16:22,158 --> 00:16:23,743
Yeah, thanks.
145
00:16:25,662 --> 00:16:26,705
Hey, Billy.
146
00:16:27,872 --> 00:16:30,750
Never mind, forget it.
You'll see for yourself.
147
00:16:47,267 --> 00:16:51,855
- Mr. Underhill?
- Yes. Would you come in, Mr.-- Mr.--
148
00:16:51,938 --> 00:16:54,733
Bonney. Most folks just call me Billy.
149
00:16:54,816 --> 00:16:56,735
I'm the foreman of the Double Bar-B Ranch.
150
00:16:56,818 --> 00:16:58,486
Well, come in.
151
00:17:05,869 --> 00:17:09,205
Your niece was expecting you
on the stage with her mother.
152
00:17:09,289 --> 00:17:11,916
The stagecoach was too slow for me.
I came on ahead.
153
00:17:13,627 --> 00:17:17,088
I'm anxious to meet my niece.
I've never seen her, you know.
154
00:17:17,172 --> 00:17:19,257
Do you think this does her justice?
155
00:17:20,717 --> 00:17:22,636
Well, I'd say
Betty's a lot prettier than that.
156
00:17:23,428 --> 00:17:26,681
Betty? Isn't that a little personal?
157
00:17:27,849 --> 00:17:29,267
Well, uh...
158
00:17:30,810 --> 00:17:32,103
You see, Betty and I, we're gonna--
159
00:17:33,730 --> 00:17:35,774
Billy, the stagecoach was attacked.
160
00:17:36,566 --> 00:17:38,943
Attacked? Where?
161
00:17:39,027 --> 00:17:41,613
I don't know.
Gotta ask the people who saw it.
162
00:17:41,696 --> 00:17:42,864
They're downstairs.
163
00:17:44,783 --> 00:17:47,786
It could be a mistake, Mr. Underhill.
It could've been another stage.
164
00:17:48,411 --> 00:17:50,080
I'll find out.
165
00:18:01,758 --> 00:18:03,301
How'd it happen, Ben?
166
00:18:03,385 --> 00:18:05,136
Looks to me like they never had a chance.
167
00:18:05,220 --> 00:18:06,471
Must've been a war party.
168
00:18:06,554 --> 00:18:08,515
You sure it was the Wilksburg stage?
169
00:18:08,598 --> 00:18:11,351
No mistake about it.
I worked for the line once myself.
170
00:18:11,434 --> 00:18:12,852
Even knew the driver, Sandy Noonan.
171
00:18:12,936 --> 00:18:15,563
It was the vampire. I knew it.
172
00:18:15,647 --> 00:18:18,066
- I knew there would be trouble.
- No, Mama.
173
00:18:18,650 --> 00:18:20,402
What does she mean, the vampire?
174
00:18:20,485 --> 00:18:22,821
Well, we picked these people up
near Council Bluff.
175
00:18:22,904 --> 00:18:26,282
And they never stopped talking
about bats and vampires.
176
00:18:26,366 --> 00:18:28,660
They claim one's following them. Even now.
177
00:18:29,744 --> 00:18:31,538
I just heard the news, Dewey.
178
00:18:31,621 --> 00:18:34,624
I'd appreciate if you stayed over
and took me out where it happened.
179
00:18:36,292 --> 00:18:37,419
Well, all right.
180
00:18:37,502 --> 00:18:39,129
I better tell Mr. Underhill.
181
00:18:40,380 --> 00:18:44,008
I understand Mrs. Bentley
was on that stage.
182
00:18:44,092 --> 00:18:46,428
If she's dead,
things may change a little, eh, Thorpe?
183
00:18:46,511 --> 00:18:49,514
- Shut up, Yancey.
- Don't go playing foreman with me.
184
00:18:49,597 --> 00:18:51,141
You ain't at the ranch now.
185
00:18:51,224 --> 00:18:54,144
You may not be so big
when her brother takes over.
186
00:18:54,227 --> 00:18:56,730
- What do you mean by that?
- Well, it might be tougher
187
00:18:56,813 --> 00:18:59,065
to fool a man than that batty old dame.
188
00:19:05,655 --> 00:19:08,366
Don't you ever pull a gun on me again,
or I'll kill you.
189
00:19:09,451 --> 00:19:12,787
You know, ever since I took over
this foreman job, you've been riding me.
190
00:19:12,871 --> 00:19:15,665
When this thing's over and done with,
you and I are gonna have it out.
191
00:19:16,416 --> 00:19:17,959
Once and for all.
192
00:19:18,042 --> 00:19:19,502
The sooner the better.
193
00:19:35,310 --> 00:19:38,646
I'm sorry to bring you such bad news,
Mr. Underhill, but...
194
00:19:38,730 --> 00:19:41,399
- I'm afraid that--
- Yes, I heard about it.
195
00:19:41,483 --> 00:19:44,110
They mentioned travelers
who saw the massacre.
196
00:19:44,903 --> 00:19:47,030
One who spoke of a... vampire.
197
00:19:47,822 --> 00:19:50,158
Yeah' the wagon master says
they've been plaguin' him about it
198
00:19:50,241 --> 00:19:51,326
ever since they joined up.
199
00:19:53,828 --> 00:19:56,122
Perhaps I should go downstairs
and meet them.
200
00:20:18,061 --> 00:20:20,814
Mama! It's him!
201
00:20:29,656 --> 00:20:31,032
What is wrong, my dear?
202
00:20:31,866 --> 00:20:34,327
I-- I thought you--
203
00:20:35,119 --> 00:20:36,496
Who did you think I was?
204
00:20:36,579 --> 00:20:38,790
I thought you were...
205
00:20:39,624 --> 00:20:40,625
the vampire.
206
00:20:41,501 --> 00:20:44,003
I, a vampire?
207
00:20:44,087 --> 00:20:47,173
What are you talking about?
I never heard anything so ridiculous.
208
00:20:47,257 --> 00:20:50,301
Oh, they got vampires on the brain.
That's all they talk about.
209
00:20:51,886 --> 00:20:53,471
Tell them who I am, Billy.
210
00:20:53,555 --> 00:20:55,765
It's Mr. James Underhill, Betty's uncle.
211
00:20:55,849 --> 00:20:58,184
Perhaps this will satisfy all of you.
212
00:20:58,935 --> 00:21:01,312
Can I see that, please?
213
00:21:05,441 --> 00:21:08,111
Well, it seems all right, Mr. Underhill.
214
00:21:08,194 --> 00:21:10,154
Would you like to go with me
to where it happened?
215
00:21:10,238 --> 00:21:14,659
Oh' no, no, I... I couldn't stand it.
My heart, you know.
216
00:21:14,742 --> 00:21:17,245
Well, all right.
I'll report to you when I come back.
217
00:21:18,413 --> 00:21:19,873
We gotta tell Betty.
218
00:21:19,956 --> 00:21:23,293
Oh, no. You go. I'm too upset.
219
00:21:23,376 --> 00:21:25,086
Tell her I'll see her later.
220
00:21:31,301 --> 00:21:34,262
I understand you'll spend the night
here in Wilksburg.
221
00:21:34,345 --> 00:21:38,516
Since I took the last remaining room,
I insist on giving it to you.
222
00:21:38,600 --> 00:21:40,184
I feel I owe you that much.
223
00:21:40,935 --> 00:21:42,979
Thank you.
224
00:21:43,062 --> 00:21:44,981
So much has happened this evening,
225
00:21:45,064 --> 00:21:46,983
I'm afraid sleep
is out of the question for me.
226
00:21:47,775 --> 00:21:50,236
Perhaps... Yes, I'll...
227
00:21:50,320 --> 00:21:52,947
I'll go out to
the Double Bar-B Ranch tonight.
228
00:22:09,547 --> 00:22:10,548
Whoa.
229
00:22:11,925 --> 00:22:13,635
Am I late? Is the stage in?
230
00:22:23,227 --> 00:22:24,771
Betty, I...
231
00:22:26,439 --> 00:22:29,734
Look, Betty.
I don't know how to tell you this, but...
232
00:22:29,817 --> 00:22:32,362
the stage was attacked.
233
00:22:33,696 --> 00:22:34,697
Billy.
234
00:22:35,698 --> 00:22:37,450
Between here and Papago Wells.
235
00:22:37,533 --> 00:22:39,327
Indian war party.
236
00:22:40,078 --> 00:22:41,287
Mama?
237
00:22:44,624 --> 00:22:46,751
Oh! Oh, Billy!
238
00:22:49,879 --> 00:22:51,714
Don't worry, Liebchen.
239
00:22:51,798 --> 00:22:56,719
Mama is here, and I will be all the night
the door outside.
240
00:22:57,428 --> 00:22:58,846
Good night.
241
00:22:58,930 --> 00:23:00,515
- Good night, Mama.
- Good night.
242
00:23:00,598 --> 00:23:01,933
Good night, Papa.
243
00:23:13,486 --> 00:23:16,739
- Good night.
- Good night.
244
00:24:24,015 --> 00:24:25,641
What's wrong, Mama?
245
00:24:25,725 --> 00:24:27,894
Franz! Look!
246
00:24:33,316 --> 00:24:37,153
- Yeah' yeah.
- Lisa! Lisa!
247
00:24:38,071 --> 00:24:42,033
Nien, nien!
248
00:24:43,409 --> 00:24:45,495
- Oh, Billy.
- Come on, honey. It's gonna be all right.
249
00:24:53,795 --> 00:24:55,630
Oh, Betty.
250
00:25:04,472 --> 00:25:06,641
Why' Mr. Underhill.
251
00:25:06,724 --> 00:25:09,560
I decided to meet my niece
and try to console her.
252
00:25:11,562 --> 00:25:13,189
How did you get here? We didn't hear any--
253
00:25:13,272 --> 00:25:16,692
Oh, uh, one of the men from town
drove me out.
254
00:25:16,776 --> 00:25:21,197
I just sent him away.
I see my niece is still up.
255
00:25:21,280 --> 00:25:24,158
Yeah. Betty? This is your Uncle James.
256
00:25:32,708 --> 00:25:34,794
My poor child.
257
00:25:35,461 --> 00:25:37,088
Oh, Uncle James!
258
00:25:37,171 --> 00:25:39,298
- There, there.
- What am I gonna do?
259
00:25:39,382 --> 00:25:41,300
There, there, there, there, there.
260
00:25:41,384 --> 00:25:45,263
We must be brave. You're not alone.
261
00:25:45,346 --> 00:25:49,100
I'm here to take care of you.
Come, come, dry your eyes.
262
00:25:49,767 --> 00:25:51,310
I'm sorry.
263
00:25:52,895 --> 00:25:55,481
You're much more beautiful
than your picture.
264
00:25:56,732 --> 00:25:58,693
Much more beautiful.
265
00:26:05,700 --> 00:26:09,078
Hey, Pete, do you know who drove
Betty's uncle out to the ranch last night?
266
00:26:09,162 --> 00:26:12,623
After all the excitement last night,
I'm lucky I know my own name.
267
00:26:12,707 --> 00:26:14,917
Excitement? What do you mean?
268
00:26:15,001 --> 00:26:17,628
Didn't you hear?
We had a murder here last night.
269
00:26:17,712 --> 00:26:19,213
Murder? Who?
270
00:26:20,631 --> 00:26:22,175
Their daughter.
271
00:26:31,392 --> 00:26:34,687
I'm-- I'm awful sorry
to hear about your daughter.
272
00:26:35,605 --> 00:26:36,689
How did it happen?
273
00:26:38,274 --> 00:26:40,234
My Lisa is dead.
274
00:26:41,569 --> 00:26:43,988
The marks of a vampire on her throat.
275
00:26:44,697 --> 00:26:46,991
- Vampire?
- Yeah.
276
00:26:48,117 --> 00:26:50,077
And I think I know who it is.
277
00:26:50,161 --> 00:26:53,289
No, Mama, no. You mustn't.
278
00:26:53,915 --> 00:26:56,751
She's grief-stricken. She--
She doesn't know what she's saying.
279
00:26:56,834 --> 00:26:58,628
That is not so.
280
00:26:59,754 --> 00:27:01,964
I think it is Mr. Underhill.
281
00:27:03,633 --> 00:27:07,178
Mr. Underhill? But he's
at the Double Bar-B Ranch with Betty.
282
00:27:07,261 --> 00:27:08,304
Came late last night.
283
00:27:08,387 --> 00:27:11,015
That's a long way from here.
284
00:27:11,098 --> 00:27:13,851
You must hurry out there right away.
285
00:27:13,935 --> 00:27:16,312
You must not let your Betty
be alone with him.
286
00:27:16,395 --> 00:27:18,272
But he's her uncle.
287
00:27:18,356 --> 00:27:21,108
Please, I-- I beg of you. Listen to me.
288
00:27:21,984 --> 00:27:24,779
He is a vampire. Believe me.
289
00:27:24,862 --> 00:27:27,657
We must get away. Far away.
290
00:27:27,740 --> 00:27:31,911
No. We will stay here
and fight for Lisa's sake.
291
00:27:31,994 --> 00:27:34,580
And so no one else
will have to suffer the way we do.
292
00:27:34,664 --> 00:27:38,626
But how? How does one fight
a supernatural...
293
00:27:38,709 --> 00:27:42,171
a thing that is dead and still alive?
294
00:27:42,255 --> 00:27:45,383
We will defeat him with this.
295
00:27:48,094 --> 00:27:49,387
I, uh--
296
00:27:50,638 --> 00:27:52,306
I don't believe what you're sayin'.
297
00:27:52,390 --> 00:27:54,267
But maybe you better
come out to the ranch.
298
00:27:54,350 --> 00:27:57,353
- No, no.
- It's all right. I'll explain to Betty.
299
00:27:57,436 --> 00:27:59,647
She needs someone to help her, anyway,
now that her mother's gone.
300
00:27:59,730 --> 00:28:01,774
All right, we will come.
But you must hurry.
301
00:28:01,857 --> 00:28:05,278
Now, there is no time to lose.
We will follow, we will find the ranch.
302
00:28:05,361 --> 00:28:07,780
But please, for God's sake now, hurry.
303
00:28:07,863 --> 00:28:09,448
Go!
304
00:28:15,830 --> 00:28:16,872
And I'm--
305
00:28:16,956 --> 00:28:18,666
I'm so thankful you're here...
306
00:28:20,084 --> 00:28:21,669
now that Mama's--
307
00:28:24,130 --> 00:28:28,342
Now, Elizabeth, you promised me.
No more tears.
308
00:28:28,426 --> 00:28:31,762
Your poor, dear mother wouldn't want you
to become ill grieving over her.
309
00:28:34,390 --> 00:28:36,058
I'm sorry.
310
00:28:37,560 --> 00:28:39,186
I-- I--
311
00:28:39,270 --> 00:28:40,438
I'll get a hold of myself.
312
00:28:44,358 --> 00:28:46,402
That's better.
313
00:28:46,485 --> 00:28:48,738
Now you look more
like the pretty girl in the locket.
314
00:28:51,699 --> 00:28:53,117
No.
315
00:28:54,994 --> 00:28:57,663
You're prettier than I ever imagined you.
316
00:29:15,723 --> 00:29:18,476
I'm-- I'm sorry, I thought that--
317
00:29:22,146 --> 00:29:23,272
What's wrong, Billy?
318
00:29:25,858 --> 00:29:26,901
Nothin'.
319
00:29:26,984 --> 00:29:29,236
I'll tell you what's wrong, Elizabeth.
320
00:29:30,112 --> 00:29:33,699
This young man has been listening
to some superstitious immigrants.
321
00:29:33,783 --> 00:29:35,868
He's rushed out here to save you.
322
00:29:35,951 --> 00:29:38,037
Save me?
323
00:29:38,120 --> 00:29:39,121
From what?
324
00:29:39,205 --> 00:29:42,166
From me, no doubt' my dear niece.
325
00:29:42,249 --> 00:29:44,335
This young man thinks
I'm some sort of monster.
326
00:29:44,418 --> 00:29:45,586
Isn't that it, Mr. Bonney?
327
00:29:46,420 --> 00:29:48,339
Well, I--
328
00:29:48,422 --> 00:29:50,508
Billy, how dare you.
329
00:29:50,591 --> 00:29:53,260
I want you to apologize
to Uncle James right now.
330
00:29:55,554 --> 00:29:59,183
Look, I'm sorry, Mr. Underhill, but so
much has happened that I don't understand.
331
00:29:59,266 --> 00:30:01,268
Like what happened in town
last night, and--
332
00:30:01,352 --> 00:30:02,645
What happened, Billy?
333
00:30:03,521 --> 00:30:07,441
- A girl was killed.
- By who?
334
00:30:07,525 --> 00:30:09,610
That's just it. No one seems to know.
335
00:30:09,693 --> 00:30:12,905
Her mother swears a... a vampire did it.
336
00:30:13,614 --> 00:30:17,827
- A vampire? How stupid.
- That's what I thought at first, but--
337
00:30:17,910 --> 00:30:19,912
Have you ever heard of anything
so fantastic, Uncle James?
338
00:30:19,995 --> 00:30:23,082
Ridiculous.
Fifteenth century witchcraft talk.
339
00:30:23,165 --> 00:30:25,334
Of course. I never heard of such a thing.
340
00:30:25,418 --> 00:30:27,128
Well, my dear.
341
00:30:27,211 --> 00:30:29,422
You young people
probably want to be left alone.
342
00:30:29,505 --> 00:30:32,216
I'm very tired. I might sleep all day.
343
00:30:32,299 --> 00:30:34,635
Please see that no one disturbs me.
344
00:30:34,718 --> 00:30:36,011
Of course, Uncle James.
345
00:30:41,225 --> 00:30:43,436
Oh, Billy, I need you so much right now.
Please don't--
346
00:30:43,519 --> 00:30:45,312
Honey... I'm worried.
347
00:30:46,313 --> 00:30:47,773
About what?
348
00:30:47,857 --> 00:30:50,359
I-- I don't know. I just don't know.
349
00:30:50,443 --> 00:30:53,529
That's what's botherin' me.
First your mother and...
350
00:30:53,612 --> 00:30:55,448
now this girl at the Golden Star.
351
00:30:55,531 --> 00:30:57,116
What girl at the Golden Star?
352
00:30:57,199 --> 00:30:59,285
The one that was killed.
353
00:30:59,368 --> 00:31:02,705
Oh, I told her folks
that they could come out here to live.
354
00:31:02,788 --> 00:31:04,290
To work, that is.
355
00:31:04,373 --> 00:31:05,583
Is it all right?
356
00:31:05,666 --> 00:31:07,209
Of course it's all right.
357
00:31:07,293 --> 00:31:09,086
Their name is Oster.
358
00:31:09,170 --> 00:31:12,131
Now, they've got some peculiar ideas,
but...
359
00:31:12,214 --> 00:31:14,216
Please, honey, promise me
you'll listen to 'em.
360
00:31:15,509 --> 00:31:17,303
Of course I'll listen to them.
361
00:31:33,527 --> 00:31:34,904
Come in.
362
00:31:36,906 --> 00:31:40,201
- How is she? Has anything happened?
- No, she's all right.
363
00:31:40,284 --> 00:31:42,328
But I'm sure glad
you're gonna be here with her.
364
00:31:42,411 --> 00:31:44,747
- Where is she?
- She's gone to bed.
365
00:31:44,830 --> 00:31:46,540
Can I see her?
366
00:31:54,423 --> 00:31:56,967
- Who is it?
- This is Eva Oster.
367
00:31:57,051 --> 00:31:58,761
May I come in?
368
00:32:01,263 --> 00:32:02,264
Certainly.
369
00:32:05,059 --> 00:32:10,397
I'm Eva Oster. Billy said he told you
about me. I'm sorry I woke you.
370
00:32:10,481 --> 00:32:12,942
Oh, that's all right. What did you want?
371
00:32:13,025 --> 00:32:14,777
I've brought some wolfsbane.
372
00:32:16,695 --> 00:32:18,781
- Wolfsbane?
- Yeah.
373
00:32:18,864 --> 00:32:21,992
In my country we put it
around the windows at night.
374
00:32:22,076 --> 00:32:25,871
It keeps away evil things
like bats and then vampires.
375
00:32:25,955 --> 00:32:28,415
- Oh, you're joking.
- No.
376
00:32:29,458 --> 00:32:31,752
I'm serious. Very serious.
377
00:32:53,607 --> 00:32:56,485
Please, do not remove these,
nor open your window.
378
00:32:56,569 --> 00:32:58,445
Oh, now really, Eva.
379
00:32:58,529 --> 00:33:00,823
I beg of you to listen to me.
380
00:33:00,906 --> 00:33:02,074
Didn't Billy tell you?
381
00:33:02,950 --> 00:33:05,744
Well, yes, but-- Well, it seems so unreal.
382
00:33:05,828 --> 00:33:09,707
Because it seems unreal
people do not guard themselves,
383
00:33:09,790 --> 00:33:11,458
and so they lose their lives.
384
00:33:12,293 --> 00:33:13,586
And even worse.
385
00:33:14,420 --> 00:33:16,171
- Worse?
- Yeah.
386
00:33:17,131 --> 00:33:19,216
When the vampire takes a mate,
387
00:33:19,300 --> 00:33:23,220
he turns the one he chooses
into one of the living dead, like himself.
388
00:33:24,305 --> 00:33:26,265
Oh, what a horrible thought.
389
00:33:27,933 --> 00:33:31,186
Well, I probably won't be able
to sleep a wink tonight.
390
00:33:31,270 --> 00:33:34,023
Please... do as I say.
391
00:33:41,363 --> 00:33:43,282
- Good night.
- Good night.
392
00:34:55,354 --> 00:34:59,483
You were right. Franz and Eva
certainly do have weird ideas.
393
00:34:59,566 --> 00:35:01,568
- Is it all right if they stay?
- Oh, sure.
394
00:35:01,652 --> 00:35:03,862
I need someone
to help me around the place.
395
00:35:06,073 --> 00:35:07,658
Know what this is?
396
00:35:07,741 --> 00:35:08,742
No, what?
397
00:35:08,826 --> 00:35:09,910
Wolfsbane.
398
00:35:11,245 --> 00:35:12,579
- Wolfsbane?
- Mm-hmm.
399
00:35:13,914 --> 00:35:18,001
It's guaranteed to keep vampires
and bats out of your room.
400
00:35:18,085 --> 00:35:19,378
- You're kidding.
- No.
401
00:35:19,461 --> 00:35:20,879
- Who told you that?
- Eva.
402
00:35:20,963 --> 00:35:22,631
But I think she's being a little silly.
403
00:35:23,799 --> 00:35:26,969
And, um... Billy...
404
00:35:27,052 --> 00:35:29,304
You-- You seem so determined to--
405
00:35:29,388 --> 00:35:32,182
to blame everything that's happened
on Uncle James.
406
00:35:32,266 --> 00:35:33,517
Well--
407
00:35:33,600 --> 00:35:36,061
Listen, Billy. I want you to know
408
00:35:36,145 --> 00:35:38,230
that he came all the way out here
from the East
409
00:35:38,313 --> 00:35:41,525
and gave up everything
just so he could help Mother and me.
410
00:35:41,608 --> 00:35:44,528
I'm sorry, honey.
Maybe the Osters should leave.
411
00:35:45,237 --> 00:35:48,031
Oh, no, I-- I'll just have to tell Eva
412
00:35:48,115 --> 00:35:51,744
that she's gonna have to stop talking
about vampires and bats, that's all.
413
00:35:51,827 --> 00:35:53,704
It's-- It's all so creepy.
414
00:35:53,787 --> 00:35:56,206
Yeah, but honey, you know...
415
00:35:56,290 --> 00:35:57,833
if anything ever happened to you, I--
416
00:35:57,916 --> 00:36:00,169
Why should anything happen to me?
417
00:36:01,128 --> 00:36:02,796
I don't know. But...
418
00:36:02,880 --> 00:36:04,840
I only know I'm afraid for you.
419
00:36:06,592 --> 00:36:08,677
Well, I never thought
I'd live to see the day
420
00:36:08,761 --> 00:36:10,679
Billy the Kid was afraid of anything.
421
00:36:13,682 --> 00:36:14,850
Aww.
422
00:36:21,732 --> 00:36:25,694
Yancey and I found a lamb with its
throat cut. Looked like a wolf did it.
423
00:36:25,778 --> 00:36:28,614
Old Indian Jim
says it happened last night.
424
00:36:28,697 --> 00:36:33,368
Claims he heard a commotion, and when he
went to investigate, a big bat flew away.
425
00:36:33,452 --> 00:36:36,789
That bat probably flew out of the bottle
of fire water he just finished.
426
00:36:37,623 --> 00:36:38,916
Where's the carcass?
427
00:36:38,999 --> 00:36:41,043
Gave it to Indian Jim.
428
00:36:41,126 --> 00:36:44,087
Don't be giving any more carcasses away
unless you check with me.
429
00:36:44,171 --> 00:36:45,172
I'm running this ranch.
430
00:36:45,255 --> 00:36:47,216
Not for long.
431
00:36:47,299 --> 00:36:49,301
You're lucky I didn't go direct
to Mr. Underhill.
432
00:36:49,384 --> 00:36:52,137
Well, you go direct to Mr. Underhill,
and I'll fire you.
433
00:36:52,221 --> 00:36:53,222
Got it?
434
00:37:14,201 --> 00:37:15,285
Ah!
435
00:37:26,338 --> 00:37:27,589
Come on, boy.
436
00:39:00,307 --> 00:39:01,308
What's the matter?
437
00:39:02,392 --> 00:39:03,852
It's my nerves.
438
00:39:05,520 --> 00:39:10,067
I know. Oh, but Eva,
you've gotta try and get hold of yourself.
439
00:39:10,150 --> 00:39:11,610
Yeah, Miss Betty.
440
00:39:15,489 --> 00:39:17,532
No, no, Miss Betty, please!
441
00:39:17,616 --> 00:39:19,993
I want you to take
this witch's magic out of here.
442
00:39:20,077 --> 00:39:23,538
- I beg of you' listen to me.
- Eva...
443
00:39:23,622 --> 00:39:28,251
Eva, look, you've gotta stop
this nonsense about bats and vampires.
444
00:39:28,335 --> 00:39:31,088
I mean, it's the nineteenth century,
not the Middle Ages.
445
00:39:31,171 --> 00:39:33,548
- But, Miss Betty--
- Eva.
446
00:39:33,632 --> 00:39:35,509
You've even got Billy on edge.
447
00:39:36,885 --> 00:39:37,886
Please.
448
00:39:39,346 --> 00:39:40,722
No.
449
00:40:05,789 --> 00:40:07,374
Easy, Doc.
450
00:40:08,458 --> 00:40:10,877
There's nothing broken.
You're gonna be all right.
451
00:40:13,714 --> 00:40:15,799
Billy, when are you gonna learn
how to stay out of trouble?
452
00:40:15,882 --> 00:40:18,427
Believe me, Doc,
I didn't go looking for trouble.
453
00:40:19,594 --> 00:40:22,472
Oh, you're just like
my dear, departed husband.
454
00:40:22,556 --> 00:40:25,809
He didn't have to look.
Trouble always found him.
455
00:40:28,353 --> 00:40:29,938
Here.
456
00:40:30,022 --> 00:40:32,190
A little something
to take the soreness out.
457
00:40:36,194 --> 00:40:38,655
Think I'll join you.
I don't feel too good myself.
458
00:40:41,158 --> 00:40:42,909
You know that lamb I told you about?
459
00:40:42,993 --> 00:40:46,538
Its throat was ripped wide open.
At least that's what the boys told me.
460
00:40:46,621 --> 00:40:49,541
You think it could be the work
of a vampire? Is that it?
461
00:40:51,209 --> 00:40:54,212
I hate to think it could be true,
but... well...
462
00:40:54,296 --> 00:40:56,298
I don't know about things like that, Doc.
463
00:40:57,174 --> 00:40:58,425
You know, I...
464
00:40:59,593 --> 00:41:00,802
I ain't had too much schoolin'.
465
00:41:02,220 --> 00:41:04,222
Nor I, Billy, nor I.
466
00:41:04,306 --> 00:41:06,725
Years ago, my husband and I came out here.
467
00:41:07,517 --> 00:41:09,436
He was a real doctor.
468
00:41:09,519 --> 00:41:12,355
I got so's I could help him a bit.
469
00:41:12,439 --> 00:41:15,525
Got so's I could patch up a gun wound,
act as a midwife.
470
00:41:16,318 --> 00:41:17,944
But I'm not educated, Billy.
471
00:41:18,028 --> 00:41:19,905
Just trying to help
the folks out here a bit.
472
00:41:21,782 --> 00:41:23,241
Wait a minute.
473
00:41:29,081 --> 00:41:30,332
That's it.
474
00:41:37,339 --> 00:41:39,508
Listen.
475
00:41:39,591 --> 00:41:43,887
"According to an old European
superstition, a vampire is a ghost
476
00:41:43,970 --> 00:41:46,598
which leaves its resting place at night
477
00:41:46,681 --> 00:41:48,183
to suck the blood of living victims.
478
00:41:48,266 --> 00:41:50,352
Humans, when possible.
479
00:41:50,435 --> 00:41:52,145
Sometimes it kills its victims.
480
00:41:52,229 --> 00:41:54,064
Other times, it keeps them alive.
481
00:41:54,147 --> 00:41:57,317
Sometimes a vampire
takes one of his victims as a mate
482
00:41:57,400 --> 00:42:00,112
and eventually turns her into a vampire."
483
00:42:01,446 --> 00:42:03,281
Now you know as much about it as I do.
484
00:42:04,032 --> 00:42:05,158
Gosh.
485
00:42:06,243 --> 00:42:09,454
Well, how do you know if a person
is a vampire? How can you tell?
486
00:42:10,580 --> 00:42:12,999
Well, there's some footnotes
here in German.
487
00:42:13,083 --> 00:42:14,793
My German's pretty bad.
488
00:42:14,876 --> 00:42:17,212
But one thing I can make out.
489
00:42:17,295 --> 00:42:22,843
"A vampire does not cast
a reflection in a mirror."
490
00:42:23,760 --> 00:42:25,011
Oh, yeah?
491
00:42:30,267 --> 00:42:31,560
Thanks, Doc.
492
00:42:32,686 --> 00:42:34,729
- Thanks.
- Hey, Billy.
493
00:42:34,813 --> 00:42:37,232
Don't you go trying that on Mr. Underhill.
494
00:42:37,315 --> 00:42:39,276
You'd be losing your job.
495
00:42:39,359 --> 00:42:40,360
Okay.
496
00:42:50,537 --> 00:42:52,247
Uncle James?
497
00:42:52,330 --> 00:42:53,915
I've been wanting to talk to you.
498
00:42:55,125 --> 00:42:59,754
- I was away.
- Yes, I know. I missed you.
499
00:42:59,838 --> 00:43:02,090
You-- You haven't eaten anything.
500
00:43:02,174 --> 00:43:04,676
You should eat something now.
501
00:43:04,759 --> 00:43:07,637
Someone entered my room today
in spite of my orders.
502
00:43:08,263 --> 00:43:09,890
Was it you?
503
00:43:09,973 --> 00:43:11,266
No.
504
00:43:11,349 --> 00:43:12,851
Call Eva.
505
00:43:13,852 --> 00:43:14,895
Eva, come here.
506
00:43:27,449 --> 00:43:28,617
Did you enter my room?
507
00:43:30,076 --> 00:43:31,620
Uh--
508
00:43:31,703 --> 00:43:34,414
Yeah, I-- I wanted to straighten up.
509
00:43:34,497 --> 00:43:38,126
I demand privacy.
I gave orders no one was to enter it.
510
00:43:39,961 --> 00:43:41,630
I-- I'm sorry.
511
00:43:41,713 --> 00:43:43,673
You see that it doesn't happen again.
512
00:43:45,008 --> 00:43:46,009
Yes, sir.
513
00:43:49,554 --> 00:43:52,849
Now, my dear, I'd like to see the cave
your mother told me about.
514
00:43:53,433 --> 00:43:55,227
Cave?
515
00:43:55,310 --> 00:43:57,646
Oh, you mean the abandoned silver mine.
516
00:43:57,729 --> 00:44:00,649
There's nothing there except
a bunch of scorpions and bats.
517
00:44:03,360 --> 00:44:04,819
You clumsy idiot!
518
00:44:07,697 --> 00:44:10,200
Forgive me, my nerves are on edge.
519
00:44:10,283 --> 00:44:12,369
I understand.
520
00:44:12,452 --> 00:44:14,955
- Would you show me the cave?
- Certainly, if--
521
00:44:15,038 --> 00:44:17,040
No! No, you mustn't.
522
00:44:17,123 --> 00:44:19,167
How dare you interfere!
523
00:44:19,251 --> 00:44:21,169
Oh, she means well, Uncle James.
524
00:44:21,253 --> 00:44:24,256
I'll-- I'll go change my clothes.
525
00:44:35,016 --> 00:44:36,017
Whoa.
526
00:44:38,311 --> 00:44:41,523
Oh, there it is.
The famous abandoned silver mine.
527
00:44:48,738 --> 00:44:53,118
Since my arrival here, I've done a great
deal of thinking about you, my dear.
528
00:44:53,201 --> 00:44:55,203
Your dreams, your hopes.
529
00:44:55,287 --> 00:44:57,622
Well, I'm afraid
I'm not quite as interesting
530
00:44:57,706 --> 00:45:00,000
as those girls in Boston, Uncle James.
531
00:45:00,083 --> 00:45:02,502
My dreams and hopes
are really quite simple.
532
00:45:02,585 --> 00:45:06,381
All I wanna do is stay here,
where I was born,
533
00:45:06,464 --> 00:45:08,675
and get married, have children.
534
00:45:25,191 --> 00:45:26,359
You wanted to see the mine.
535
00:45:28,570 --> 00:45:30,989
Oh, yes. Shall we go in?
536
00:45:31,072 --> 00:45:34,117
Oh, no. Well, it's pretty scary.
537
00:45:34,200 --> 00:45:36,286
I-- I think I'll wait out here for you.
538
00:45:37,495 --> 00:45:39,164
Very well, my dear.
539
00:45:57,182 --> 00:45:58,391
Whoa.
540
00:47:07,961 --> 00:47:09,462
Where's your uncle?
541
00:47:09,546 --> 00:47:11,005
Inside.
542
00:47:11,089 --> 00:47:12,966
What's he doing in an abandoned mine?
543
00:47:13,049 --> 00:47:14,050
That's his business.
544
00:47:14,884 --> 00:47:16,428
Maybe it's my business, too.
545
00:47:17,804 --> 00:47:19,514
Oh, Billy, what's happening to us?
546
00:47:19,597 --> 00:47:21,724
We've never quarreled
like this before, ever.
547
00:47:22,434 --> 00:47:25,979
Well... found another lamb today
with its throat cut.
548
00:47:26,729 --> 00:47:29,065
Well, our animals
have been attacked before.
549
00:47:29,149 --> 00:47:33,361
Not like this. Indian Jim was on guard.
He says he saw a large bat do it.
550
00:47:33,445 --> 00:47:37,031
No signs of a struggle.
No footprints around.
551
00:47:37,115 --> 00:47:39,826
There's something spooky about all this.
552
00:47:39,909 --> 00:47:42,537
Something I don't understand.
But I'm gonna find out.
553
00:47:43,746 --> 00:47:45,623
Billy, I want you to promise me
that you'll stop
554
00:47:45,707 --> 00:47:48,084
trying to involve my uncle in all of this.
555
00:47:49,627 --> 00:47:50,628
Well?
556
00:47:50,712 --> 00:47:54,215
I can't. But you can do something for me.
557
00:47:54,299 --> 00:47:56,134
Ask your uncle
to stand in front of a mirror.
558
00:47:56,217 --> 00:47:58,761
- What for?
- Just to see what you see.
559
00:47:59,512 --> 00:48:01,764
Well, I never heard of anything so crazy.
560
00:48:01,848 --> 00:48:04,058
Maybe not. Will you do it?
561
00:48:04,767 --> 00:48:07,312
Oh, yes.
If you'll promise to leave right now
562
00:48:07,395 --> 00:48:09,772
before Uncle James comes out
and you get into more trouble.
563
00:48:09,856 --> 00:48:11,232
Okay.
564
00:48:24,787 --> 00:48:27,123
Well, I sure took care
of that Mr. Billy the Kid.
565
00:48:27,207 --> 00:48:29,042
I knocked him down with the first punch.
566
00:48:29,125 --> 00:48:31,961
I picked him up, and I popped him again.
567
00:48:32,045 --> 00:48:34,589
And then I picked him up
and then I racked him into the wall.
568
00:48:34,672 --> 00:48:38,176
Don't bother telling us, Thorpe.
You can show us.
569
00:48:38,259 --> 00:48:39,844
Sheriff, can I see you a minute?
570
00:48:41,471 --> 00:48:45,225
If what you say is half true,
you better stay put and shut up.
571
00:48:51,940 --> 00:48:54,526
Sheriff, I-- I'd like some information.
572
00:48:54,609 --> 00:48:56,528
- All right.
- Listen, I heard
573
00:48:56,611 --> 00:48:58,488
that one of the massacred stage passengers
574
00:48:58,571 --> 00:49:01,366
was a man with no identification on him.
575
00:49:01,449 --> 00:49:03,743
- That's right.
- Any idea who he was?
576
00:49:04,410 --> 00:49:05,828
What are you getting at, Billy?
577
00:49:05,912 --> 00:49:09,666
How do we know that the man that is here
is Betty's real uncle, James Underhill?
578
00:49:09,749 --> 00:49:13,753
Well, I looked at his papers
and they seemed all right to me.
579
00:49:14,796 --> 00:49:16,923
Dead man could be robbed of his papers.
580
00:49:17,006 --> 00:49:18,383
He could've been the real uncle,
couldn't he?
581
00:49:18,466 --> 00:49:21,094
Oh, Billy.
582
00:49:21,177 --> 00:49:23,763
Looks to me like
that woman foreigner's getting to you.
583
00:49:23,846 --> 00:49:27,350
First thing you know, you'll be tellin' me
that there really are...
584
00:49:27,433 --> 00:49:29,018
What did she call them?
585
00:49:29,102 --> 00:49:30,103
Vampires.
586
00:49:30,186 --> 00:49:32,647
Oh, yeah. Vampires.
587
00:49:32,730 --> 00:49:36,025
Seems to me, I recollect that she said
that's who done the killing.
588
00:49:36,109 --> 00:49:38,778
Come on over to the office building
and I'll set you up
589
00:49:38,861 --> 00:49:41,489
to a good drink and then maybe
you better get back to the ranch, huh?
590
00:50:14,522 --> 00:50:16,107
I wanna see Mr. Underhill.
591
00:50:16,190 --> 00:50:17,859
Mr. Underhill is having his supper.
592
00:50:17,942 --> 00:50:19,902
It's very important, you tell him.
593
00:50:25,742 --> 00:50:27,910
Boss, can I see you a minute?
594
00:50:27,994 --> 00:50:29,370
Certainly.
595
00:50:50,642 --> 00:50:52,977
Is something wrong, Miss Betty?
596
00:50:53,061 --> 00:50:57,940
Oh, it's Billy.
He's been acting so strangely lately.
597
00:50:58,024 --> 00:51:01,986
Now he wants me to try
some experiment on Uncle James.
598
00:51:02,070 --> 00:51:04,447
What-- What kind of experiment?
599
00:51:05,573 --> 00:51:08,368
I don't know. It has to do with a mirror.
600
00:51:08,451 --> 00:51:10,536
Oh, God, the vampire test.
601
00:51:10,620 --> 00:51:12,622
What do you mean?
602
00:51:12,705 --> 00:51:15,583
Well, the mirror is a sure test--
603
00:51:38,940 --> 00:51:40,650
Here he is, Mr. Underhill.
604
00:51:42,151 --> 00:51:43,945
You wanted to see me, Mr. Underhill?
605
00:51:44,028 --> 00:51:45,822
Yes.
606
00:51:45,905 --> 00:51:48,616
I'm not at all satisfied
with the way things are going here.
607
00:51:49,742 --> 00:51:51,369
If it's about the stock being killed, I--
608
00:51:51,452 --> 00:51:54,706
No. What I have to say
has to do with you and me.
609
00:51:54,789 --> 00:51:57,083
I'll come right to the point.
610
00:51:57,166 --> 00:51:59,877
Ever since I came here,
you've been making trouble for me.
611
00:52:01,003 --> 00:52:05,258
Bringing the Osters to spy on me,
questioning Sheriff Griffin about me.
612
00:52:05,341 --> 00:52:08,636
I won't keep an employee
who questions my integrity.
613
00:52:09,554 --> 00:52:10,722
Are you trying to fire me?
614
00:52:11,347 --> 00:52:12,932
That's it exactly.
615
00:52:14,392 --> 00:52:17,145
Well, I think that's up to Betty.
You're not my boss.
616
00:52:18,187 --> 00:52:20,064
We'll see about that.
617
00:52:24,485 --> 00:52:25,570
Elizabeth?
618
00:52:25,653 --> 00:52:26,738
Yes, Uncle James?
619
00:52:26,821 --> 00:52:27,864
Will you come here, please.
620
00:52:30,533 --> 00:52:33,619
I want you to hear
what I have to say to Mr. Bonney.
621
00:52:33,703 --> 00:52:36,789
Perhaps you didn't know
he is the notorious Billy the Kid.
622
00:52:36,873 --> 00:52:39,000
Oh, of course I know who Billy is.
623
00:52:39,083 --> 00:52:40,668
But that's all in the past.
624
00:52:40,752 --> 00:52:42,295
Why wasn't I told about this?
625
00:52:43,421 --> 00:52:45,214
Well, I was...
626
00:52:45,298 --> 00:52:48,885
I was waiting for a chance to...
tell you we're going to be married.
627
00:52:49,927 --> 00:52:51,554
Married?
628
00:52:51,637 --> 00:52:54,390
Marrying a notorious gunman?
I won't allow it.
629
00:52:55,850 --> 00:52:59,395
Well, I... I really don't think
it's any concern of yours.
630
00:52:59,479 --> 00:53:03,483
My dear, until you're 21 years old,
I'm your guardian.
631
00:53:03,566 --> 00:53:04,901
Now get back in your room.
632
00:53:04,984 --> 00:53:06,360
But, Uncle James--
633
00:53:07,236 --> 00:53:09,197
But I don't see--
634
00:53:16,078 --> 00:53:18,456
See that Mr. Bonney
leaves the ranch right now.
635
00:53:18,539 --> 00:53:21,793
If he returns,
tell the men he is to be shot.
636
00:53:21,876 --> 00:53:24,128
Yes, sir, Mr. Underhill.
637
00:53:28,382 --> 00:53:30,051
Get goin', Billy.
638
00:53:49,111 --> 00:53:52,073
Now we shall take care
of those immigrants.
639
00:54:00,206 --> 00:54:02,375
You are to live in the bunkhouse
from now on.
640
00:54:03,584 --> 00:54:05,628
I cannot do this.
641
00:54:05,711 --> 00:54:07,880
I must stay in the house
to take care of Miss Betty.
642
00:54:07,964 --> 00:54:10,550
You mean so you can spy on me.
643
00:54:10,633 --> 00:54:12,927
I will not leave Miss Betty.
644
00:54:13,010 --> 00:54:14,554
I-- I don't know, Mama.
645
00:54:14,637 --> 00:54:16,472
Perhaps it would be the best.
646
00:54:17,390 --> 00:54:18,391
I will stay.
647
00:54:18,474 --> 00:54:19,559
Where are you going?
648
00:54:19,642 --> 00:54:22,270
- I must see Miss Betty.
- She's gone to bed.
649
00:54:22,353 --> 00:54:23,437
You may see her in the morning.
650
00:54:24,897 --> 00:54:26,566
In the morning, that may be too late.
651
00:54:27,149 --> 00:54:28,317
Too late for what?
652
00:54:28,401 --> 00:54:32,113
It's all right, Mama.
You'll see her in the morning.
653
00:54:32,196 --> 00:54:36,242
The bunkhouse, I wouldn't advise you
to leave it during the night.
654
00:54:36,325 --> 00:54:39,787
Mr. Thorpe has orders
to shoot anyone wandering around.
655
00:54:40,496 --> 00:54:42,373
Come, Mama. Come.
656
00:54:47,461 --> 00:54:49,505
I'll take care of everything,
Mr. Underhill.
657
00:54:49,589 --> 00:54:52,884
You won't have to worry about Billy
and them others no more.
658
00:54:52,967 --> 00:54:55,011
I think we understand each other.
659
00:54:58,264 --> 00:55:01,309
I wonder if we do, Mr. Thorpe.
660
00:55:01,392 --> 00:55:03,644
I wonder if we do.
661
00:55:07,356 --> 00:55:09,108
I'm gonna lock up, Billy.
662
00:55:16,908 --> 00:55:19,285
There's a room upstairs.
You can have it if you want it.
663
00:55:30,046 --> 00:55:33,007
The Gold Star's closed for the night,
Thorpe.
664
00:55:33,090 --> 00:55:36,594
No, it ain't' Pete.
I see you still got a customer.
665
00:55:41,557 --> 00:55:44,560
Mr. Underhill wants you clean out of town.
666
00:55:44,644 --> 00:55:46,312
So get movin'.
667
00:55:48,981 --> 00:55:51,484
I've been waiting for this
for a long time.
668
00:55:52,568 --> 00:55:54,153
Be quite a hero when folks hear
669
00:55:54,236 --> 00:55:57,239
how I gunned down
the famous Billy the Kid.
670
00:55:58,032 --> 00:55:59,075
Go on, get out.
671
00:56:00,242 --> 00:56:02,536
You're mighty brave
with that gun in your hand.
672
00:56:02,620 --> 00:56:05,790
Put it back in your holster
and let's see you outdraw Billy.
673
00:56:05,873 --> 00:56:07,083
Shut up, you.
674
00:56:50,584 --> 00:56:53,045
All right, all right, I'm coming.
675
00:56:53,129 --> 00:56:55,089
Hold your horses.
676
00:57:05,433 --> 00:57:07,268
What's the matter, Billy?
677
00:57:07,351 --> 00:57:09,687
I just killed Dan Thorpe, Doc.
678
00:57:09,770 --> 00:57:12,773
You better get out of town right away.
679
00:57:12,857 --> 00:57:16,485
No, it was self-defense.
Thorpe tried to run me out of town.
680
00:57:16,569 --> 00:57:18,320
One thing led to another and I shot him.
681
00:57:19,155 --> 00:57:20,948
Pete saw the whole thing.
682
00:57:22,992 --> 00:57:24,410
Betty's uncle fired me.
683
00:57:25,953 --> 00:57:29,165
He told me never to see Betty again,
and to get out of Wilksburg.
684
00:57:29,248 --> 00:57:32,501
But I don't understand.
What does Betty say to all this?
685
00:57:33,753 --> 00:57:36,505
I-- I guess it's not up to her.
686
00:57:36,589 --> 00:57:39,633
- He's her legal guardian.
- Oh, guardian or not,
687
00:57:39,717 --> 00:57:42,678
Billy Bonney, do you mean to tell me
you're gonna give up without a fight?
688
00:57:42,762 --> 00:57:45,097
Fight? You're forgetting
I just came from one.
689
00:57:46,140 --> 00:57:47,975
Well, what are you gonna do?
690
00:57:49,435 --> 00:57:50,770
I don't know, Doc.
691
00:57:53,064 --> 00:57:54,440
I don't know.
692
00:58:24,428 --> 00:58:25,471
Uncle James.
693
00:58:32,978 --> 00:58:34,730
Don't be afraid, my child
694
00:58:39,568 --> 00:58:42,446
From the moment I saw your picture
I wanted you.
695
00:58:43,447 --> 00:58:45,199
I chose you for my mate.
696
00:58:46,992 --> 00:58:50,621
Tomorrow, you'll become
one of the undead, as I am.
697
00:58:59,797 --> 00:59:01,632
If that is your wish.
698
00:59:59,440 --> 01:00:01,692
Miss Betty' I brought you some breakfast.
699
01:00:16,165 --> 01:00:18,375
Billy, God forgive me.
700
01:00:18,459 --> 01:00:20,586
I have failed her, I have failed her.
701
01:00:20,669 --> 01:00:22,796
Failed her? What do you mean failed?
What's wrong?
702
01:00:22,880 --> 01:00:25,966
There is no time to explain.
You would not believe me anyway.
703
01:00:26,050 --> 01:00:28,302
You must get her to a doctor at once.
704
01:00:28,385 --> 01:00:31,055
Tell the doctor to look at her throat.
705
01:00:31,138 --> 01:00:34,350
I'll get her ready.
Hurry, please, quickly! Hitch the wagon.
706
01:00:34,433 --> 01:00:36,393
Hurry, Billy, hurry.
707
01:00:53,869 --> 01:00:56,622
I don't like it. I don't like it a bit.
708
01:00:58,415 --> 01:01:00,251
What's wrong with her, Doc?
709
01:01:00,334 --> 01:01:03,295
What are those marks on her neck?
710
01:01:03,379 --> 01:01:06,966
Well, if I didn't know better,
I'd say it was the work of a vampire.
711
01:01:07,716 --> 01:01:10,636
Vampire? Her uncle?
712
01:01:10,719 --> 01:01:12,846
I've been reading up on the subject.
713
01:01:12,930 --> 01:01:14,890
It's pretty spooky.
714
01:01:18,769 --> 01:01:22,439
I'm sorry, Billy, but I'm gonna have to
arrest you for the killing of Dan Thorpe.
715
01:01:22,523 --> 01:01:26,694
Wait a minute, it was self-defense.
Didn't Pete tell you?
716
01:01:26,777 --> 01:01:31,115
Yes, but the law is the law, boy,
and you're gonna have to stand trial.
717
01:01:31,198 --> 01:01:32,992
Look, I can't leave Betty.
718
01:01:33,659 --> 01:01:35,828
She's-- She's sick.
719
01:01:37,079 --> 01:01:38,497
Doc'll take care of her.
720
01:01:38,580 --> 01:01:41,250
I'd better take this. Come on, boy.
721
01:01:45,212 --> 01:01:47,798
Doc, don't let her uncle get near her.
722
01:01:47,881 --> 01:01:49,383
Don't worry, I won't.
723
01:01:50,092 --> 01:01:51,343
Come on, now.
724
01:02:20,581 --> 01:02:21,874
- What is it, Mama?
- Shh.
725
01:02:21,957 --> 01:02:23,709
What are you doing?
726
01:02:24,918 --> 01:02:26,587
Where's my niece?
727
01:02:30,299 --> 01:02:32,384
I repeat: Where's my niece?
728
01:02:33,635 --> 01:02:36,638
- She's gone.
- I know that, you meddling, old fool.
729
01:02:36,722 --> 01:02:38,140
Speak up!
730
01:02:39,183 --> 01:02:41,852
Billy came, and-- and he took her away.
731
01:02:45,064 --> 01:02:48,901
You poor child.
You've been through a terrible experience.
732
01:02:49,818 --> 01:02:51,612
Would you like to tell me about it?
733
01:02:51,695 --> 01:02:53,405
I want to help you.
734
01:02:54,656 --> 01:02:56,075
You understand me?
735
01:03:02,831 --> 01:03:06,001
It just doesn't seem possible, and yet...
736
01:03:07,086 --> 01:03:11,048
It's refreshing to meet a lawman
who really enforces the law.
737
01:03:11,131 --> 01:03:14,343
County sheriff
usually takes his job serious.
738
01:03:15,928 --> 01:03:17,304
What's he done with her?
739
01:03:18,847 --> 01:03:20,265
If you mean your niece, she's at--
740
01:03:20,349 --> 01:03:21,392
Don't tell him, Sheriff!
741
01:03:22,601 --> 01:03:24,770
- Where is she?
- She's at the doctor's.
742
01:03:25,479 --> 01:03:26,897
What's she doing there?
743
01:03:26,980 --> 01:03:29,775
- She's sick.
- Nonsense.
744
01:03:29,858 --> 01:03:31,902
You'll have to discuss that
with the doctor.
745
01:03:31,985 --> 01:03:33,862
At least that's what she says.
746
01:03:33,946 --> 01:03:37,950
Where do I find
this backwoods female pill-slinger?
747
01:03:38,033 --> 01:03:39,952
Down the end of the street,
you'll see the sign.
748
01:03:47,626 --> 01:03:49,211
You shouldn't have told him, Sheriff.
749
01:04:02,933 --> 01:04:05,727
I'm sorry if I frightened you. Forgive me.
750
01:04:06,478 --> 01:04:08,063
I'm James Underhill.
751
01:04:14,027 --> 01:04:17,030
Thank you for taking care of my niece.
752
01:04:17,114 --> 01:04:20,033
I'll take her home
and see that you're well paid.
753
01:04:20,117 --> 01:04:22,995
She must stay here with me
until I find out what's wrong with her.
754
01:04:23,078 --> 01:04:24,705
I will not allow her to be moved.
755
01:04:24,788 --> 01:04:27,416
You won't allow her? We'll see.
756
01:04:28,292 --> 01:04:30,544
I'm taking her home, now.
757
01:04:49,855 --> 01:04:51,315
Beautiful.
758
01:05:09,041 --> 01:05:12,503
And I'm here to tell you that the blood
of that child will be on your head
759
01:05:12,586 --> 01:05:14,505
if you don't do something
to stop her uncle.
760
01:05:14,588 --> 01:05:17,466
- Oh, Doc' this is ridiculous--
- Here.
761
01:05:17,549 --> 01:05:20,761
- You'll need this scalpel.
- For what?
762
01:05:20,844 --> 01:05:22,971
The book says the only way
to kill a vampire
763
01:05:23,055 --> 01:05:25,182
is to drive a spike through its heart.
764
01:05:25,265 --> 01:05:27,267
- Here.
- Oh, Henrietta,
765
01:05:27,351 --> 01:05:30,312
if I ask the boys to go chasin' vampires,
766
01:05:30,395 --> 01:05:33,524
they'd lock me up and throw the key away.
767
01:05:33,607 --> 01:05:35,400
I wouldn't much blame 'em, either.
768
01:05:35,484 --> 01:05:37,277
Let me out of here, Sheriff,
and I'll stop him.
769
01:05:37,361 --> 01:05:38,820
Oh, nothin' doin'.
770
01:05:38,904 --> 01:05:42,950
Somebody's gotta save that child,
and if you won't, then Billy must.
771
01:05:45,536 --> 01:05:46,787
Now will you let me out, Sheriff?
772
01:05:47,496 --> 01:05:49,122
Oh, now, Billy.
773
01:05:51,333 --> 01:05:52,543
The keys.
774
01:06:06,223 --> 01:06:08,433
Billy, you shouldn't ought to do this.
775
01:06:09,643 --> 01:06:11,144
Open the door.
776
01:06:15,524 --> 01:06:17,442
And step back there.
777
01:06:19,695 --> 01:06:22,239
Billy, take this. That gun
will do you no good against him.
778
01:06:22,322 --> 01:06:24,324
I've never seen a man yet
a bullet wouldn't stop.
779
01:06:24,408 --> 01:06:26,326
But he's not a man!
780
01:06:26,410 --> 01:06:28,161
This'll do.
781
01:06:41,967 --> 01:06:43,385
I'm going with you.
782
01:06:43,468 --> 01:06:45,762
You'd slow me down.
I'd have to take a rig.
783
01:06:45,846 --> 01:06:47,514
You're gonna have to take a rig anyway.
784
01:06:47,598 --> 01:06:49,766
Billy just took your horse.
785
01:06:49,850 --> 01:06:52,352
Oh, all right.
You started the whole thing,
786
01:06:52,436 --> 01:06:54,104
you might as well be in
on the finish of it
787
01:06:54,187 --> 01:06:55,188
Let's go.
788
01:07:37,981 --> 01:07:40,150
- Where's Betty?
- Isn't she at the doctor's?
789
01:07:40,233 --> 01:07:42,027
No, he took her away.
Did he bring her here?
790
01:07:42,110 --> 01:07:43,570
No, they're not here.
791
01:07:45,030 --> 01:07:46,573
The mine.
792
01:09:03,859 --> 01:09:05,694
Soon we shall be as one.
793
01:09:06,611 --> 01:09:09,322
Now I will put you to sleep.
794
01:09:09,406 --> 01:09:12,159
When you awaken,
you will no longer be like the others.
795
01:09:12,909 --> 01:09:14,995
You will be as I am...
796
01:09:15,078 --> 01:09:17,080
one of the undead.
797
01:09:36,975 --> 01:09:39,811
And now, my dear, you will sleep.
798
01:09:41,271 --> 01:09:42,856
Sleep.
799
01:09:44,316 --> 01:09:45,734
Sleep.
800
01:10:05,086 --> 01:10:06,838
Sleep.
801
01:10:08,590 --> 01:10:10,383
Sleep.
802
01:10:13,845 --> 01:10:14,971
Betty?
803
01:10:22,938 --> 01:10:24,105
Betty?
804
01:10:28,568 --> 01:10:30,153
Betty.
805
01:10:32,948 --> 01:10:34,324
Betty, honey.
806
01:10:36,576 --> 01:10:38,578
You're too late, Mr. Bonney.
807
01:10:39,371 --> 01:10:40,664
She's mine.
808
01:10:41,540 --> 01:10:42,666
You killed her.
809
01:11:48,773 --> 01:11:50,317
Hold it.
810
01:11:54,613 --> 01:11:56,823
Your bullets can't hurt me.
811
01:11:58,867 --> 01:12:00,285
Nor her either, now.
812
01:12:00,368 --> 01:12:02,203
Oh, no?
813
01:12:10,378 --> 01:12:11,463
See?
814
01:12:15,967 --> 01:12:17,260
He killed her.
815
01:12:18,011 --> 01:12:19,346
Give me that.
816
01:12:20,639 --> 01:12:21,640
Ah!
817
01:12:55,966 --> 01:12:57,634
At least I've paid 'im back for Betty.
818
01:13:00,178 --> 01:13:01,930
Billy, look! Look!
819
01:13:23,618 --> 01:13:24,995
Betty.
820
01:13:27,414 --> 01:13:28,581
Billy.
821
01:13:30,875 --> 01:13:33,294
Billy, where am I?
822
01:13:33,378 --> 01:13:37,674
Oh, thank God. The spell is broken.
She's gonna be all right.
823
01:13:39,050 --> 01:13:41,302
Oh, oh, Billy!
824
01:13:47,100 --> 01:13:49,519
Come on, honey. We're goin' home.
58083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.