All language subtitles for Basel Adra & Hamdan Ballal & Yuval Abraham - No Other Land - Arabic with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,090 --> 00:00:39,169 Ragazzi, l'esercito sta circondando il villaggio. 2 00:00:43,448 --> 00:00:44,805 Basel dove sei? 3 00:00:50,631 --> 00:00:52,208 Basel, torna a casa subito. 4 00:01:00,795 --> 00:01:02,708 Piano. 5 00:01:21,531 --> 00:01:23,567 Sta per succedere qualcosa. 6 00:01:26,823 --> 00:01:28,311 Venite qui! 7 00:01:29,581 --> 00:01:30,858 Venite presto! 8 00:01:36,833 --> 00:01:38,507 Cosa sta succedendo? 9 00:01:39,174 --> 00:01:42,087 I soldati indicano una mappa. 10 00:01:49,122 --> 00:01:50,477 Ho cinque anni. 11 00:01:55,781 --> 00:01:57,091 Il mio primo ricordo. 12 00:02:01,279 --> 00:02:02,833 Una luce mi ha svegliato. 13 00:02:07,040 --> 00:02:09,875 Era il primo arresto di mio padre. 14 00:02:18,724 --> 00:02:20,083 Ho sette anni. 15 00:02:21,472 --> 00:02:23,452 La prima protesta che ricordo. 16 00:02:23,660 --> 00:02:25,996 Questa è la mia terra. 17 00:02:30,278 --> 00:02:33,208 Ero seduto nel campo con mia madre. 18 00:02:35,001 --> 00:02:36,274 Questo è mio nonno. 19 00:02:38,290 --> 00:02:39,524 E questo è mio padre. 20 00:02:40,160 --> 00:02:41,517 Papà! 21 00:02:42,019 --> 00:02:43,854 Fu allora che iniziai a capire 22 00:02:43,932 --> 00:02:45,642 che i miei genitori erano attivisti. 23 00:02:46,319 --> 00:02:48,792 Sei in arresto, non muoverti. 24 00:02:49,835 --> 00:02:50,875 Probabilmente pensavo: 25 00:02:52,485 --> 00:02:54,250 mio padre è invincibile. 26 00:03:01,008 --> 00:03:04,012 Oggi, la sua stazione di servizio è il centro della sua vita. 27 00:03:09,328 --> 00:03:11,255 L'ha costruita sotto casa nostra. 28 00:03:18,189 --> 00:03:19,750 Dalle pecore? Andiamo. 29 00:03:20,005 --> 00:03:21,298 - Daa! - Daa! 30 00:03:21,457 --> 00:03:23,119 - Daa! - Daa! 31 00:03:23,544 --> 00:03:26,167 Il piccolo Elias. Il figlio di mio fratello. 32 00:03:27,800 --> 00:03:29,756 - Cosa? - Daa. 33 00:03:30,525 --> 00:03:32,775 Dice molto con un solo suono. 34 00:03:34,494 --> 00:03:36,208 - Elias. - Daa! 35 00:03:38,498 --> 00:03:40,375 Quando ero un bambino come lui, 36 00:03:43,832 --> 00:03:46,157 Le persone intorno a me hanno iniziato a filmare. 37 00:03:47,048 --> 00:03:49,687 Mi chiamo Basel. Pascolo le pecore. 38 00:03:49,748 --> 00:03:53,506 Ogni giorno alle 2 del pomeriggio nel mio villaggio. 39 00:03:54,026 --> 00:03:57,009 Masafer Yatta è la comunità in cui sono cresciuto. 40 00:04:00,607 --> 00:04:02,860 Siamo una comunità di 20 piccoli villaggi 41 00:04:03,077 --> 00:04:04,870 sulle montagne della Cisgiordania. 42 00:04:17,286 --> 00:04:20,750 Io ho iniziato a filmare, quando la nostra fine stava arrivando. 42 00:04:22,000 --> 00:04:27,000 NESSUN'ALTRA TERRA 43 00:04:28,096 --> 00:04:30,392 1000 palestinesi da 8 villaggi 44 00:04:30,418 --> 00:04:33,288 nella Cisgiordania meridionale occupata potrebbero essere sfrattati 45 00:04:33,314 --> 00:04:36,312 grazie ad una sentenza della corte suprema di Israele. 46 00:04:36,357 --> 00:04:39,667 Più di 1.000 palestinesi potrebbero presto essere sfrattati dalle loro case. 47 00:04:39,741 --> 00:04:42,410 Masafer Yatta nella Cisgiordania meridionale. 48 00:04:42,458 --> 00:04:45,700 Affrontano una delle più grandi decisioni di espulsione. 49 00:04:45,737 --> 00:04:48,927 Dall'inizio dell'occupazione israeliana, nel 1967, 50 00:04:48,953 --> 00:04:50,650 dei territori palestinesi. 51 00:04:53,549 --> 00:04:54,584 Sì. 52 00:04:54,735 --> 00:04:58,614 Sbrigati, prendi la macchina, potrebbero distruggere il mio villaggio. 53 00:05:00,446 --> 00:05:02,167 - Basel? - Dove sono le telecamere? 54 00:05:02,217 --> 00:05:05,227 Forse sotto lo specchio. Dove stai andando? 55 00:05:10,538 --> 00:05:11,583 Eccolo. 56 00:05:12,772 --> 00:05:16,183 - Mangia qualcosa prima di andare. - No. Devo scappare. 57 00:05:23,895 --> 00:05:28,002 ESTATE 2019 58 00:05:38,244 --> 00:05:39,500 Vieni, veloce. 59 00:05:41,127 --> 00:05:43,625 Siete venuto a distruggere le nostre case? 60 00:05:44,138 --> 00:05:46,742 Non aver paura tesoro, se ne andranno presto. 61 00:05:46,768 --> 00:05:48,315 Non resteranno qui a lungo. 62 00:05:54,026 --> 00:05:55,403 Maledicili. 63 00:06:05,921 --> 00:06:08,985 - Le bambine sono ancora in camera da letto. - Stai indietro. 64 00:06:09,317 --> 00:06:12,463 - Le mie figlie sono lì. - Non importa, torna indietro. 65 00:06:13,865 --> 00:06:15,366 Perché ci trattate così? 66 00:06:15,392 --> 00:06:17,787 Muoviti! Vai lì! 67 00:06:18,463 --> 00:06:19,833 Soldati, in ​​formazione! 68 00:06:25,752 --> 00:06:27,377 Ho bisogno d'aria, oh mio Dio. 69 00:06:27,859 --> 00:06:29,243 Non preoccuparti, amore. 70 00:06:29,272 --> 00:06:30,690 Non voglio che... 71 00:06:31,703 --> 00:06:33,872 Stanno prendendo la nostra casa. 72 00:06:36,066 --> 00:06:38,079 Cosa faremo? 73 00:07:13,466 --> 00:07:15,593 Mettiamolo nell'angolo. 74 00:07:15,718 --> 00:07:17,595 Organizziamo le nostre cose. 75 00:07:17,846 --> 00:07:20,625 Mettete i vestiti nella caverna. 76 00:07:22,350 --> 00:07:23,977 Hai un posto per questo? 77 00:07:24,102 --> 00:07:26,716 Mettete i nostri letti in fondo alla caverna. 78 00:07:27,944 --> 00:07:31,131 Bambini non andate lontano, date una mano! 79 00:07:32,318 --> 00:07:34,500 Portiamo dentro la lavatrice. 80 00:07:34,723 --> 00:07:36,708 Ora vivremo in una caverna? 81 00:07:38,708 --> 00:07:41,669 Oddio, non è rimasto niente. 82 00:07:42,013 --> 00:07:45,058 Hanno distrutto persino il recinto delle pecore. 83 00:07:57,555 --> 00:07:59,406 - Tu sei Basel? - Sì. 84 00:08:00,542 --> 00:08:02,645 Io sono Yuval, come stai? 85 00:08:03,879 --> 00:08:06,125 Yuval, per favore sii sensibile con le persone. 86 00:08:10,422 --> 00:08:12,716 Hanno chiesto se sono un giornalista israeliano? 87 00:08:12,807 --> 00:08:14,000 Non lo so. 88 00:08:22,469 --> 00:08:24,488 Quante case sono rimaste in questo villaggio? 89 00:08:24,614 --> 00:08:29,250 Ne sono rimaste poche. Le persone vanno a vivere nelle caverne, sottoterra. 90 00:08:29,634 --> 00:08:31,542 Una famiglia vive lì. 91 00:08:33,646 --> 00:08:35,022 - Ciao. - Come stai? 92 00:08:35,054 --> 00:08:36,097 Parlo arabo. 93 00:08:36,149 --> 00:08:38,833 Io parlo inglese, non parlarmi in arabo. 94 00:08:39,095 --> 00:08:40,400 È un giornalista. 95 00:08:41,351 --> 00:08:44,688 - Da dove vieni? - Sono di Be'er Sheva. 96 00:08:44,737 --> 00:08:47,228 Bene. Quindi sei arabo? 97 00:08:47,293 --> 00:08:49,378 No, sono israeliano. 98 00:08:49,424 --> 00:08:52,033 Sei israeliano? Davvero? 99 00:08:52,383 --> 00:08:53,906 Sei un israeliano "per i diritti umani"? 100 00:08:53,970 --> 00:08:55,050 Qualcosa del genere. 101 00:08:55,140 --> 00:08:57,760 Cosa pensi di ciò che il tuo paese ci sta facendo? 102 00:08:57,904 --> 00:08:59,614 Penso che sia un crimine. 103 00:08:59,779 --> 00:09:03,241 Come può la tua corte di "giustizia" decidere, 104 00:09:03,267 --> 00:09:06,396 che la nostra terra ora sarà terra dell'esercito? 105 00:09:06,559 --> 00:09:08,581 Quando ha iniziato a vivere qui la tua famiglia? 106 00:09:08,614 --> 00:09:10,741 - 1900. - 1900? 107 00:09:10,785 --> 00:09:13,708 I nostri antenati si sono stabiliti qui nel 1830. 108 00:09:15,989 --> 00:09:18,867 Ci hanno reso stranieri nella nostra stessa terra. 109 00:09:22,746 --> 00:09:24,790 Cosa farete ora? 110 00:09:24,915 --> 00:09:28,585 L'esercito vuole prendere tutta la nostra terra. 111 00:09:28,710 --> 00:09:29,792 Sì. 112 00:09:30,462 --> 00:09:32,464 Hai parlato con i soldati oggi? 113 00:09:32,588 --> 00:09:35,441 Ho chiesto a un soldato se si vergogna di demolire la mia casa. 114 00:09:35,467 --> 00:09:38,398 Lui ha risposto: è la legge, perché dovrei vergognarmi? 115 00:09:38,431 --> 00:09:41,205 Non ce ne andremo. 116 00:09:41,277 --> 00:09:43,917 - Chi è tuo padre? - Nasser. 117 00:09:44,273 --> 00:09:46,583 Oh, tuo padre ha una stazione di servizio. 118 00:09:47,322 --> 00:09:49,256 Tuo padre è il tizio della benzina. 119 00:09:52,500 --> 00:09:54,367 Basel, grazie per l'aiuto di oggi. 120 00:09:56,863 --> 00:09:58,532 Benvenuti a casa nostra. 121 00:09:58,657 --> 00:10:00,208 Entrate. 122 00:10:01,785 --> 00:10:03,120 Siediti, rilassati. 123 00:10:03,197 --> 00:10:05,091 Come stai? 124 00:10:05,205 --> 00:10:07,165 Sto benissimo. 125 00:10:07,666 --> 00:10:08,875 Bella casa. 126 00:10:09,000 --> 00:10:12,458 Vi presento mia madre, mia sorella e Basel. 127 00:10:13,426 --> 00:10:17,097 Siamo tutti una grande famiglia, tutti sono benvenuti qui. 128 00:10:17,257 --> 00:10:19,065 Beviamo un caffè con lo zenzero? 129 00:10:19,886 --> 00:10:22,597 Ti piace il caffè allo zenzero? 130 00:10:22,722 --> 00:10:23,807 Cos'è? 131 00:10:23,904 --> 00:10:27,183 - Caffè allo zenzero. - Va bene. 132 00:10:27,974 --> 00:10:30,852 Yuval, quando vedo cosa sta succedendo, 133 00:10:31,445 --> 00:10:35,951 mi arrabbio così tanto che vorrei tirare sassi. 134 00:10:36,123 --> 00:10:37,953 Ma mi trattengo. 135 00:10:38,483 --> 00:10:40,510 Certo che sei arrabbiato. 136 00:10:40,550 --> 00:10:43,750 È come se mi trasformassi in qualcun altro. 137 00:10:44,593 --> 00:10:46,853 Non riesco a controllare questa sensazione. 138 00:10:47,122 --> 00:10:48,583 Distruzione totale. 139 00:10:49,810 --> 00:10:52,896 Sono i tuoi parenti che ci stanno facendo questo. 140 00:10:53,188 --> 00:10:55,901 - Dove sei nato? - A Be'er Sheva. 141 00:10:56,631 --> 00:11:01,625 Il posto in cui sei nato, non puoi mai dimenticarlo. 142 00:11:02,523 --> 00:11:03,824 Ho ragione o no? 143 00:11:04,259 --> 00:11:07,391 - Hai ragione, è impossibile dimenticare. - È impossibile da dimenticare. 144 00:11:08,434 --> 00:11:11,751 Quindi come possono pensare che dimenticheremo la nostra terra? 145 00:11:15,220 --> 00:11:17,897 Io credo che possiamo fermare l'espulsione. 146 00:11:18,275 --> 00:11:23,080 Se siamo attivi e documentiamo sul campo. 147 00:11:23,182 --> 00:11:26,745 Questo costringerà gli Stati Uniti a fare pressione su Israele. 148 00:11:26,771 --> 00:11:28,814 Potrebbe fermare la nostra espulsione. 149 00:11:37,661 --> 00:11:40,247 Ti mando un link al mio articolo. 150 00:11:41,955 --> 00:11:44,250 Spero di sentirti presto. 151 00:11:45,195 --> 00:11:47,322 Ciao Basel, grazie ancora. 152 00:12:02,155 --> 00:12:04,783 CONDIVIDI ORA 153 00:12:10,325 --> 00:12:12,713 Finisci il gioco e vai a dormire. 154 00:12:12,759 --> 00:12:15,673 - Non ho avuto tempo di giocare, mamma. - Hai giocato troppo! 155 00:12:16,062 --> 00:12:17,125 Continuerai domani. 156 00:12:21,127 --> 00:12:24,980 I tribunali israeliani hanno deciso di distruggere i villaggi, 157 00:12:25,013 --> 00:12:26,651 E sfrattare la gente, così l'esercito 158 00:12:26,722 --> 00:12:29,409 può addestrarsi sulle loro terre. 159 00:12:40,282 --> 00:12:42,743 Papà, andiamo a scuola. 160 00:12:43,479 --> 00:12:45,708 Non molti bambini andranno a scuola oggi. 161 00:12:45,878 --> 00:12:47,534 L'insegnante ha detto: 162 00:12:47,560 --> 00:12:51,068 chiedi a tuo padre di accompagnarti. 163 00:12:51,665 --> 00:12:56,167 Davvero? Anche con quello che sta facendo l'esercito? 164 00:12:58,128 --> 00:13:02,667 Dai papà, tutti i bambini vanno a scuola! 165 00:13:04,144 --> 00:13:05,250 Ok, andiamo. 166 00:13:14,112 --> 00:13:15,750 Abbiamo l'erba, esiste! 167 00:13:16,303 --> 00:13:18,305 Abbiamo una montagna, esiste! 168 00:13:18,542 --> 00:13:20,542 Abbiamo un pollaio, esiste! 169 00:13:21,693 --> 00:13:23,792 Abbiamo una casa, esiste! 170 00:13:24,738 --> 00:13:26,875 Abbiamo... una roccia, esiste! 171 00:13:37,597 --> 00:13:40,375 A Masafer Yatta, abbiamo deciso 20 anni fa, 172 00:13:40,537 --> 00:13:43,208 di accogliere chiunque stia dalla nostra parte. 173 00:13:44,112 --> 00:13:47,442 I soldati hanno fatto irruzione in casa nostra di notte. 174 00:13:47,933 --> 00:13:50,496 Hanno detto che se invitiamo di nuovo attivisti israeliani 175 00:13:50,607 --> 00:13:53,318 o internazionali, 176 00:13:53,371 --> 00:13:55,435 ci succederà anche di peggio. 177 00:13:56,378 --> 00:13:58,004 Puoi tradurre? 178 00:14:01,670 --> 00:14:03,790 Sono cresciuto in una casa piena di attivisti. 179 00:14:04,395 --> 00:14:06,383 Scorci di altre vite. 180 00:14:11,641 --> 00:14:14,000 Il mio villaggio quando ero un bambino. 181 00:14:17,767 --> 00:14:21,164 Masafer Yatta è nota per le sue antiche case rupestri. 182 00:14:29,227 --> 00:14:32,576 Quando sono nato, l'esercito ha ordinato la nostra espulsione. 183 00:14:34,933 --> 00:14:38,311 La nostra elettricità è una minaccia per la sicurezza? 184 00:14:40,282 --> 00:14:42,792 Siete qui per rovinarci la vita. 185 00:14:43,684 --> 00:14:45,618 Hanno detto che hanno bisogno della nostra terra 186 00:14:45,643 --> 00:14:47,271 per l'addestramento coi carri armati. 187 00:14:50,386 --> 00:14:52,764 ZONA DI ADDESTRAMENTO DELL'ESERCITO CHIUSA! 188 00:14:55,462 --> 00:14:58,868 I nostri villaggi compaiono sulle mappe del 19° secolo. 189 00:14:59,467 --> 00:15:02,579 Ma l'esercito non ne riconosce l'esistenza. 190 00:15:07,450 --> 00:15:10,697 Sulla nostra terra hanno costruito insediamenti israeliani. 191 00:15:16,086 --> 00:15:18,254 Per combattere l'espulsione, 192 00:15:18,360 --> 00:15:19,542 i nostri villaggi sono andati in tribunale. 193 00:15:21,402 --> 00:15:23,167 Un tribunale che non è il nostro. 194 00:15:30,778 --> 00:15:34,386 Ci sono voluti 22 anni, perché la corte israeliana decidesse: 195 00:15:37,181 --> 00:15:39,218 Masafer Yatta verrà distrutta 196 00:15:39,244 --> 00:15:41,488 per diventare un campo di addestramento militare. 197 00:15:43,371 --> 00:15:45,414 Tu resta qui. 198 00:15:45,573 --> 00:15:46,958 Andremo da loro. 199 00:15:53,545 --> 00:15:55,310 Hai una videocamera? 200 00:16:29,561 --> 00:16:30,725 Perché? 201 00:16:38,182 --> 00:16:40,351 L'esercito ha nominato quest'uomo, 202 00:16:40,377 --> 00:16:42,792 per eseguire gli ordini di espulsione della corte. 203 00:16:43,636 --> 00:16:45,542 Ilan, ascoltami. 204 00:16:45,892 --> 00:16:49,901 Viviamo qui da secoli, stai sprecando tempo, non ce ne andremo. 205 00:16:50,008 --> 00:16:53,473 Sono nato qui 70 anni fa. 206 00:16:56,906 --> 00:17:00,417 Abbiamo finito qui, soldati venite. 207 00:17:03,007 --> 00:17:04,667 Ilan! Ilan! 208 00:17:08,814 --> 00:17:11,108 ORDINE DI DEMOLIZIONE 1455 209 00:17:11,134 --> 00:17:14,429 Ogni ordine di demolizione è firmato con il nome "Ilan". 210 00:17:16,970 --> 00:17:19,417 Li ha dati a tutte le famiglie. 211 00:17:21,516 --> 00:17:22,851 Leggilo. 212 00:17:22,948 --> 00:17:24,741 Siete dei ladri. 213 00:17:25,610 --> 00:17:29,113 Se tu avessi figli, potrei fargli questo? 214 00:17:29,375 --> 00:17:30,396 Potrei? 215 00:17:30,471 --> 00:17:32,817 Ti arresto se non te ne vai. 216 00:17:32,898 --> 00:17:34,441 (Basel) Papà, lascia stare! 217 00:17:35,698 --> 00:17:38,493 Venite qui con tutte queste forze per un parco giochi! 218 00:17:40,775 --> 00:17:43,125 Adesso non avremo più un parco giochi? 219 00:17:45,570 --> 00:17:48,083 L'hanno messo nel parco giochi. 220 00:17:51,420 --> 00:17:52,671 Via da qui! 221 00:17:54,130 --> 00:17:55,542 Cosa non capisci? 222 00:17:56,476 --> 00:17:58,333 Usa le gambe e vai lì. 223 00:18:01,121 --> 00:18:02,513 E tu? 224 00:18:02,632 --> 00:18:03,875 Vivi qui? 225 00:18:04,193 --> 00:18:05,375 Vivi qui? 226 00:18:05,713 --> 00:18:08,180 Ti rendi conto che sei nella nostra zona di addestramento? 227 00:18:08,206 --> 00:18:09,774 Questa è una zona di addestramento militare, 228 00:18:09,800 --> 00:18:11,401 non ti è permesso vivere qui. 229 00:18:12,064 --> 00:18:13,941 Ilan, per favore ascolta! 230 00:18:14,153 --> 00:18:16,741 O vi buttiamo fuori, o ve ne andate da soli. 231 00:18:16,821 --> 00:18:19,000 Tutti fuori di qui. 232 00:18:19,655 --> 00:18:21,767 Ilan, ci stai portando via tutto. 233 00:18:26,917 --> 00:18:30,107 INVERNO 2020 234 00:18:32,385 --> 00:18:34,283 Ci sono un sacco di militari qui. 235 00:18:35,411 --> 00:18:37,240 Hanno in programma una grande demolizione? 236 00:18:37,634 --> 00:18:39,000 Non lo sappiamo. 237 00:18:39,551 --> 00:18:42,762 Stanno guidando verso uno dei miei vicini. 238 00:18:53,139 --> 00:18:56,601 (Basilea) Ora i soldati sono arrivati ​​qui. 239 00:18:59,371 --> 00:19:01,290 Non ti vergogni di fare questo? 240 00:19:01,316 --> 00:19:03,754 Non hai paura di Dio? 241 00:19:12,112 --> 00:19:13,363 Indietro! 242 00:19:13,427 --> 00:19:14,845 Tutti indietro ora! 243 00:19:14,991 --> 00:19:16,534 Vai via! 244 00:19:16,579 --> 00:19:17,972 Ti spingo via! 245 00:19:17,998 --> 00:19:20,751 Io parlo ebraico, non urlare. 246 00:19:21,845 --> 00:19:24,806 Spero che quel bulldozer ti cada in testa. 247 00:19:24,832 --> 00:19:27,068 Perché prendete le nostre case? 248 00:19:37,944 --> 00:19:39,775 Perché distruggere il bagno? 249 00:19:46,369 --> 00:19:48,163 Smettila, basta così. 250 00:19:49,789 --> 00:19:51,708 Perché sei ancora qui? 251 00:19:51,833 --> 00:19:53,752 Stai indietro, stai indietro. 252 00:19:53,877 --> 00:19:56,958 Hai rovinato la mia casa, vattene felice. 253 00:19:57,071 --> 00:19:59,115 Ilan, lascia che me ne occupi io. 254 00:20:01,740 --> 00:20:03,200 Per favore, torna indietro. 255 00:20:03,386 --> 00:20:05,055 Basta! Fallo andare via. 256 00:20:05,180 --> 00:20:07,182 Cosa resta? 257 00:20:07,208 --> 00:20:08,543 Indietro. 258 00:20:19,610 --> 00:20:22,463 Non mi hanno lasciato prendere le nostre cose prima di distruggere la mia casa. 259 00:20:22,489 --> 00:20:26,159 La nostra cucina è sepolta sotto i detriti. 260 00:20:27,081 --> 00:20:29,291 Hai qualche altro posto dove andare? 261 00:20:29,438 --> 00:20:31,529 Non abbiamo altra terra. 262 00:20:31,672 --> 00:20:34,458 È la nostra terra, ecco perché ne soffriamo. 263 00:20:43,468 --> 00:20:46,067 Doha, vieni qui. 264 00:20:57,352 --> 00:20:59,228 Mangiamo un sacchetto di pane per cena? 265 00:21:01,874 --> 00:21:04,208 Bambini, venite a mangiare. 266 00:21:16,717 --> 00:21:20,050 Come possiamo vivere in una grotta? La nostra famiglia è troppo grande. 267 00:21:23,279 --> 00:21:25,667 Ricostruiremo di nascosto di notte. 268 00:21:35,494 --> 00:21:36,955 Cosa stai facendo? 269 00:21:39,847 --> 00:21:41,015 Cosa stai facendo? 270 00:21:41,401 --> 00:21:43,583 - Sto girando. - Davvero? 271 00:21:43,795 --> 00:21:45,713 Così nessuno mi becca. 272 00:21:45,859 --> 00:21:47,375 Sei il mio amore, vero? 273 00:21:50,931 --> 00:21:52,792 Domani sarà un nuovo giorno. 274 00:22:16,279 --> 00:22:19,116 Ehi Basel! Come va? 275 00:22:19,278 --> 00:22:21,210 - Ciao. - Ciao. 276 00:22:21,236 --> 00:22:23,703 - Mi chiamo Yuval. - Io sono Hamdan. 277 00:22:23,800 --> 00:22:26,569 È un giornalista che vuole scrivere delle demolizioni. 278 00:22:26,654 --> 00:22:29,157 Solo se sei d'accordo. 279 00:22:29,296 --> 00:22:31,273 Ma c'è qualcuno che vuole davvero leggere di questi fatti? 280 00:22:31,299 --> 00:22:33,384 Sinceramente, non molti. 281 00:22:33,488 --> 00:22:35,364 Spero che le cose cambieranno. 282 00:22:35,423 --> 00:22:36,667 Oh, il mio cuore. 283 00:22:38,219 --> 00:22:39,512 Mio dio! 284 00:22:40,863 --> 00:22:42,281 Mio dio... 285 00:22:42,307 --> 00:22:43,600 Versa il cemento. 286 00:22:43,691 --> 00:22:45,401 Basel è più bravo di me. 287 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Odio lavorare. 288 00:22:49,534 --> 00:22:51,917 Sono come il figlio di Benjamin Netanyahu. 289 00:22:52,308 --> 00:22:55,578 Aspetta, non così Yuval, accidenti a te. 290 00:22:56,500 --> 00:22:59,336 Alla velocità con cui lavora Yuval, non finiremo mai. 291 00:22:59,536 --> 00:23:01,042 Stop, stop. 292 00:23:01,866 --> 00:23:04,755 Mi hai detto che sei scarso in questo lavoro, ma sei bravo. 293 00:23:04,781 --> 00:23:08,209 Ho lavorato a Be'er Sheva, per finanziare i miei studi universitari. 294 00:23:08,723 --> 00:23:12,540 - Cosa facevi? - Costruzioni, così. 295 00:23:12,624 --> 00:23:14,125 - Davvero? - Sì. 296 00:23:14,421 --> 00:23:16,154 Sono sempre manodopera a basso costo. 297 00:23:17,259 --> 00:23:19,094 Nascondiamolo? 298 00:23:30,657 --> 00:23:31,708 L'abbiamo nascosto. 299 00:23:33,018 --> 00:23:36,625 L'abbiamo nascosto, ma quelli ci guardano sempre. 300 00:23:39,834 --> 00:23:42,176 Questo tizio è una spia, te lo dico. 301 00:23:45,495 --> 00:23:46,625 Fumi? 302 00:23:52,348 --> 00:23:53,667 Sei israeliano. 303 00:23:55,088 --> 00:23:56,417 Cosa intendi? 304 00:23:56,980 --> 00:24:00,167 Gli arabi costruiscono per voi e voi distruggete per loro. 305 00:24:01,257 --> 00:24:03,458 Distruggete le case palestinesi. 306 00:24:03,901 --> 00:24:05,288 Perché, Yuval? 307 00:24:08,347 --> 00:24:09,667 Ma com'è costruire? 308 00:24:11,055 --> 00:24:12,333 Non è male, guarda le mie mani. 309 00:24:13,970 --> 00:24:16,669 - Te ne torni a casa oggi? - Forse. 310 00:24:17,810 --> 00:24:19,228 Vado a casa a farmi una doccia. 311 00:24:21,216 --> 00:24:22,833 Certo che tornerai. 312 00:24:36,173 --> 00:24:37,583 Sei andato nell'esercito? 313 00:24:38,667 --> 00:24:41,053 L'ho lasciato, mi volevano nell'intelligence. 314 00:24:41,182 --> 00:24:43,083 - Perché parli arabo? - Sì. 315 00:24:43,481 --> 00:24:45,583 Come fai a parlare così bene l'arabo? 316 00:24:45,947 --> 00:24:48,458 Ho seguito un corso con un mio amico dopo il liceo. 317 00:24:49,397 --> 00:24:52,057 Imparare l'arabo ha cambiato davvero le mie idee politiche. 318 00:24:52,801 --> 00:24:56,375 Quindi quando l'esercito mi ha chiesto di servire nell'intelligence, 319 00:24:57,622 --> 00:24:59,750 ho rifiutato, e non ho prestato servizio. 320 00:25:00,831 --> 00:25:02,192 È una lunga storia. 321 00:25:16,791 --> 00:25:18,880 Basel, mandami le foto della demolizione. 322 00:25:21,880 --> 00:25:25,667 So che ultimamente non ho scritto abbastanza. 323 00:25:26,236 --> 00:25:29,031 Sono sempre a Masafer Yatta. 324 00:25:29,177 --> 00:25:32,889 Ti manderò presto altri articoli a riguardo. 325 00:25:39,172 --> 00:25:40,867 Ho bisogno di carburante. 326 00:25:41,387 --> 00:25:42,430 Prendi i soldi. 327 00:25:42,598 --> 00:25:45,583 – Da quale villaggio di Masafer Yatta vieni? – Jinba. 328 00:26:26,036 --> 00:26:28,747 Stanno prendendo tutto. 329 00:26:29,612 --> 00:26:32,000 Non vogliono che ricostruiamo. 330 00:26:33,362 --> 00:26:34,750 Soldati, dietro di me. 331 00:26:39,155 --> 00:26:40,917 Confiscate gli attrezzi da costruzione, prendi quella pala. 332 00:26:41,686 --> 00:26:43,371 Sei qui per cercare una sega? 333 00:26:43,397 --> 00:26:46,108 Per un trapano? Questa attrezzatura è nostra! 334 00:26:46,260 --> 00:26:49,958 Venite nel loro villaggio per prendere gli attrezzi da costruzione? 335 00:26:50,793 --> 00:26:52,543 Guarda, qui vivono delle famiglie. 336 00:26:52,633 --> 00:26:54,241 (Basel) Yuval, lascialo. 337 00:26:54,299 --> 00:26:55,968 Sono i loro attrezzi! 338 00:26:56,252 --> 00:26:57,503 Perché ti interessa? 339 00:26:57,561 --> 00:27:00,250 A me interessa perché è tutto fatto a mio nome. 340 00:27:00,439 --> 00:27:02,596 Indietro, cazzo! 341 00:27:02,875 --> 00:27:04,167 Stai indietro. 342 00:27:05,985 --> 00:27:07,000 Non avvicinarti. 343 00:27:08,680 --> 00:27:10,527 La mia videocamera non funziona più. 344 00:27:11,246 --> 00:27:13,442 Lasciateci il nostro generatore! Ridatecelo! 345 00:27:16,575 --> 00:27:18,035 (Basel) Vi sto riprendendo! 346 00:27:18,232 --> 00:27:19,913 Non prendete il nostro generatore! 347 00:27:20,643 --> 00:27:22,061 Perché lo volete? 348 00:27:23,033 --> 00:27:24,326 Smettetela. 349 00:27:26,087 --> 00:27:28,292 Vaffanculo! Figlio di puttana! 350 00:27:29,958 --> 00:27:31,000 Indietro! 351 00:27:31,179 --> 00:27:32,719 Toglietegli il generatore. 352 00:27:39,018 --> 00:27:40,144 L'ha ucciso! 353 00:27:40,336 --> 00:27:41,629 L'ha ucciso! 354 00:27:42,893 --> 00:27:43,942 Harun! 355 00:27:44,295 --> 00:27:45,625 Harun! 356 00:27:46,454 --> 00:27:48,456 (Basel) Stanno sparando alla gente. 357 00:27:49,114 --> 00:27:50,491 Ambulanza! Ambulanza! 358 00:27:50,616 --> 00:27:51,667 Harun! 359 00:27:52,087 --> 00:27:53,533 Ambulanza! 360 00:27:53,686 --> 00:27:56,422 Harun! 361 00:27:56,559 --> 00:27:57,792 Non sparate! 362 00:27:57,848 --> 00:27:59,125 L'ha ucciso. 363 00:28:03,860 --> 00:28:05,333 Porta la macchina. 364 00:28:07,160 --> 00:28:09,241 Dio, per favore salvalo. 365 00:28:09,267 --> 00:28:12,083 È tutto ciò che voglio al mondo. 366 00:28:18,341 --> 00:28:21,917 - È successo davanti a te? - Sì, davanti a me. 367 00:28:22,041 --> 00:28:24,175 Hanno sparato a mio figlio davanti a me. 368 00:28:25,557 --> 00:28:29,227 Gli ho sollevato la testa e il suo sangue si è riversato su di me. 369 00:28:30,229 --> 00:28:31,897 Davanti ai miei occhi. 370 00:28:32,103 --> 00:28:33,417 Davanti a me. 371 00:28:35,263 --> 00:28:37,167 Harun, mi senti? 372 00:28:38,296 --> 00:28:40,040 Se riesci a sentirmi, sbatti le palpebre. 373 00:28:41,411 --> 00:28:42,625 Sbattile di nuovo. 374 00:28:45,347 --> 00:28:49,977 Harun Abu Aram è paralizzato dalle spalle in giù. 375 00:28:50,010 --> 00:28:52,780 Dopo che i soldati gli hanno sparato 376 00:28:52,806 --> 00:28:55,473 mentre gli confiscavano i suoi attrezzi. 377 00:28:55,539 --> 00:28:58,432 Mentre lui cercava di tenerseli stretti. 378 00:28:58,564 --> 00:29:01,372 GIUSTIZIA PER HARUN 379 00:29:04,263 --> 00:29:05,514 - Basel? - Sì? 380 00:29:05,581 --> 00:29:08,125 La mamma ha detto che posso unirmi a voi. 381 00:29:08,445 --> 00:29:09,625 Dammi dei palloncini. 382 00:29:09,906 --> 00:29:11,824 Da entrambe le parti del muro! 383 00:29:12,129 --> 00:29:13,993 Da entrambe le parti del muro! 384 00:29:14,579 --> 00:29:16,706 Fermeremo le demolizioni di case! 385 00:29:16,804 --> 00:29:18,973 Fermeremo le demolizioni di case! 386 00:29:19,065 --> 00:29:21,192 Non siamo nati per vivere oppressi! 387 00:29:21,310 --> 00:29:23,479 Non siamo nati per vivere oppressi! 388 00:29:23,764 --> 00:29:25,850 Da entrambe le parti del muro. 389 00:29:25,889 --> 00:29:28,137 Da entrambe le parti del muro. 390 00:29:28,163 --> 00:29:29,826 Fermeremo le demolizioni di case... ha delle granate. 391 00:29:29,900 --> 00:29:31,443 392 00:29:32,503 --> 00:29:33,796 Restate tutti uniti. 393 00:29:34,201 --> 00:29:36,259 Stanno per lanciare granate stordenti. 394 00:29:36,764 --> 00:29:39,122 Alzate la voce! Alzate la voce! 395 00:29:39,280 --> 00:29:41,517 Alzate la voce! Alzate la voce! 396 00:29:41,717 --> 00:29:43,885 Se urliamo, non moriamo! 397 00:29:43,963 --> 00:29:45,882 Se urliamo, non moriamo! 398 00:29:46,000 --> 00:29:48,086 Alzate la voce! Alzate la voce! 399 00:29:54,215 --> 00:29:56,575 Per favore, tornate tutti indietro con attenzione. 400 00:29:56,643 --> 00:29:59,145 Bambini seguite gli adulti. 401 00:30:00,140 --> 00:30:01,224 Merda. 402 00:30:11,995 --> 00:30:14,958 Durante la protesta un soldato mi ha detto di stare attento. 403 00:30:15,272 --> 00:30:19,977 Ha detto che verranno ad arrestarmi più tardi. 404 00:30:20,620 --> 00:30:22,333 Devi essere preparato. 405 00:30:22,762 --> 00:30:24,250 Sembri così stanco. 406 00:30:25,348 --> 00:30:27,458 Guardalo correre! 407 00:30:28,032 --> 00:30:30,201 Ehi Elias, come stai? 408 00:30:31,426 --> 00:30:34,198 Di' ciao. 409 00:30:34,494 --> 00:30:36,479 Saluta Yuval. 410 00:30:36,728 --> 00:30:38,706 Dagli il cinque. 411 00:30:38,732 --> 00:30:39,983 Hai paura? 412 00:30:42,405 --> 00:30:46,576 Perché vieni da me? Io e te stiamo litigando. 413 00:30:47,285 --> 00:30:48,828 Cosa vuoi? 414 00:30:48,947 --> 00:30:51,241 Questo è tutto cibo, cosa vuoi? 415 00:30:51,464 --> 00:30:55,832 - Daa. - Okay Basel, vai a casa! 416 00:30:55,995 --> 00:30:58,456 - Daa! - Okay Salem, vai a casa! 417 00:30:59,276 --> 00:31:01,302 Dai questo dattero a Yuval. 418 00:31:01,410 --> 00:31:03,373 Digli di mangiarlo. 419 00:31:03,992 --> 00:31:05,704 Digli di mangiare con gioia. 420 00:31:05,749 --> 00:31:06,791 Daa! 421 00:31:07,592 --> 00:31:10,417 No, no! Daglielo. Daglielo così. 422 00:31:15,433 --> 00:31:18,167 Devo scrivere qualcosa sulla protesta di oggi. 423 00:31:19,309 --> 00:31:20,916 Devo scrivere di più. 424 00:31:25,320 --> 00:31:27,964 L'articolo che ho scritto sulla mamma di Harun, 425 00:31:28,020 --> 00:31:30,125 non ha avuto molte visualizzazioni. 426 00:31:30,394 --> 00:31:32,542 Ok, è sempre così, tu sei... 427 00:31:33,945 --> 00:31:35,037 Cosa? 428 00:31:35,455 --> 00:31:37,765 - Sento che sei un po' entusiasta. - Cosa? 429 00:31:37,812 --> 00:31:39,708 Sento che sei entusiasta. 430 00:31:40,241 --> 00:31:41,685 Cosa intendi? 431 00:31:41,914 --> 00:31:44,167 Vuoi che tutto accada in fretta. 432 00:31:44,733 --> 00:31:47,507 Come se fossi venuto per risolvere tutto... 433 00:31:49,445 --> 00:31:51,583 In 10 giorni, e poi tornare a casa. 434 00:31:55,564 --> 00:31:57,542 Tutto questo va avanti da decenni. 435 00:32:02,818 --> 00:32:04,167 Dobbiamo fermarci. 436 00:32:08,944 --> 00:32:11,609 Davvero pensi che io voglia tornare a casa tra 10 giorni? 437 00:32:11,642 --> 00:32:14,103 - Cosa? - Pensi che io voglia andarmene tra 10 giorni? 438 00:32:14,129 --> 00:32:15,250 Andare dove? 439 00:32:15,983 --> 00:32:17,667 No, tu sei... 440 00:32:19,011 --> 00:32:24,357 Entusiasta come se volessi porre fine all'occupazione tra 10 giorni. 441 00:32:24,991 --> 00:32:28,328 "L'articolo non ha avuto abbastanza visualizzazioni..." 442 00:32:30,517 --> 00:32:32,500 Vuoi tutto in fretta. 443 00:32:34,575 --> 00:32:36,185 Ok, quindi come dovrebbe essere? 444 00:32:36,516 --> 00:32:41,270 Non lo so, ma sicuramente non come pensi. 445 00:32:41,640 --> 00:32:43,917 Non credo che finirà in 10 giorni, 446 00:32:44,161 --> 00:32:45,667 mi credi stupido? 447 00:32:46,012 --> 00:32:47,763 Sei entusiasta. 448 00:32:48,037 --> 00:32:49,747 Allora? Qual è il problema? 449 00:32:51,851 --> 00:32:54,125 Nessun problema, ma non ci riuscirai. 450 00:32:56,270 --> 00:32:58,398 Ci vuole pazienza. 451 00:32:58,833 --> 00:33:00,833 Abituati a fallire, sei un perdente. 452 00:33:07,125 --> 00:33:08,643 Controlliamo il carburante. 453 00:33:11,456 --> 00:33:13,833 - Non riuscirò a dormire stanotte. - Perché? 454 00:33:13,966 --> 00:33:16,319 A causa di quel soldato, dell'intelligence dell'esercito. 455 00:33:16,507 --> 00:33:18,606 Mi ha detto alla protesta: 456 00:33:18,679 --> 00:33:21,268 Basel, ti arresteremo stasera. 457 00:33:27,209 --> 00:33:28,500 Cosa è successo? 458 00:33:28,799 --> 00:33:30,458 L'esercito è qui? 459 00:33:30,951 --> 00:33:32,870 - Sono all'ingresso? - Sì. 460 00:33:33,047 --> 00:33:34,048 Wow. 461 00:33:35,944 --> 00:33:37,500 Dove sono le telecamere? 462 00:33:38,577 --> 00:33:41,024 Stanno aspettando vicino a quegli alberi là. 463 00:33:41,079 --> 00:33:43,098 E due jeep dell'esercito sono entrate da lì. 464 00:33:43,123 --> 00:33:45,250 - Due jeep? - Nel bosco, sì. 465 00:33:45,808 --> 00:33:48,644 C'è anche una strana luce lì. 466 00:33:48,670 --> 00:33:51,492 Pensi che verranno a casa nostra? 467 00:33:52,549 --> 00:33:54,720 - Sono loro laggiù? - Sì, sono loro. 468 00:34:00,960 --> 00:34:03,969 Entreranno con molti soldati. 469 00:34:05,099 --> 00:34:07,915 - Vai a indossare un cappotto più caldo. - Sto bene mamma. 470 00:34:08,106 --> 00:34:09,441 Fa freddo. 471 00:34:09,566 --> 00:34:11,432 Non sappiamo cosa succederà. 472 00:34:11,943 --> 00:34:13,750 Non aver paura. 473 00:34:14,237 --> 00:34:15,864 Come posso non aver paura? 474 00:34:15,989 --> 00:34:17,583 Dove sono andati? 475 00:34:17,937 --> 00:34:19,458 Stanno arrivando? 476 00:34:21,411 --> 00:34:22,704 Basel, non andare. 477 00:34:39,971 --> 00:34:42,340 (Basel) Ecco cosa sta succedendo nel mio villaggio adesso. 478 00:34:42,957 --> 00:34:44,701 I soldati sono ovunque. 479 00:34:45,560 --> 00:34:47,145 Indietro. 480 00:34:48,159 --> 00:34:50,996 Chi pensi di filmare, figlio di puttana? 481 00:35:10,293 --> 00:35:11,458 Apri la porta. 482 00:35:17,048 --> 00:35:18,667 Entra in casa. 483 00:35:33,363 --> 00:35:35,157 Cosa ci fai qui? 484 00:35:36,736 --> 00:35:39,739 Per favore, porta fuori la tua roba da questa casa. 485 00:35:49,249 --> 00:35:52,335 2, 7, 6, 8, 7… 486 00:35:52,461 --> 00:35:55,792 - È una vendetta per la protesta? - Non sono affari tuoi. 487 00:35:57,943 --> 00:36:00,250 - Sto solo chiedendo. - Okay, abbiamo risposto. 488 00:36:02,762 --> 00:36:05,595 Hai perquisito, non c'è nessuno in casa? 489 00:36:14,927 --> 00:36:18,648 Sono entrati in tutte le stanze, e hanno chiesto dove fosse Basel. 490 00:36:18,862 --> 00:36:20,983 Gli ho detto: "Non lo conosco". 491 00:36:21,066 --> 00:36:22,568 Mi sono nascosto. 492 00:36:23,563 --> 00:36:27,595 Ma perché arrestarti? Forse per averli filmati ieri. 493 00:36:27,742 --> 00:36:29,461 Yuval, hai parlato con loro? 494 00:36:29,498 --> 00:36:33,083 Ho provato, ma non hanno dato molte risposte. 495 00:36:33,264 --> 00:36:35,656 Volevano Basel, o suo padre. 496 00:36:35,728 --> 00:36:37,105 Volevano uno di noi. 497 00:36:37,570 --> 00:36:40,042 Adesso hai scuola. 498 00:36:41,567 --> 00:36:45,872 Quando provo a svegliarti, mi dici: "Mamma non ci riesco, sono troppo stanco". 499 00:36:46,067 --> 00:36:48,521 Ma per l'esercito? Ti svegli in fretta! 500 00:36:53,021 --> 00:36:56,065 Sono venuti a controllare se dormi bene la notte? 501 00:37:00,927 --> 00:37:04,484 Sono le due del mattino e fate operazioni nelle nostre case? 502 00:37:04,545 --> 00:37:07,890 Stanno usando granate stordenti. 503 00:37:09,332 --> 00:37:12,735 Aspetta un attimo. Mia moglie non si sente bene. 504 00:37:12,832 --> 00:37:13,832 Sali in macchina. 505 00:37:14,423 --> 00:37:17,968 Sono le otto del mattino, stanno iniziando una nuova politica. 506 00:37:18,262 --> 00:37:20,603 Questa è una zona di addestramento, non puoi guidare qui. 507 00:37:20,648 --> 00:37:21,670 Chi l'ha deciso? 508 00:37:21,758 --> 00:37:24,569 - Voglio tornare a casa mia. - È illegale guidare qui. 509 00:37:24,594 --> 00:37:28,098 Ma ho bisogno di una macchina per andare a trovare mio figlio in ospedale! 510 00:37:30,007 --> 00:37:32,237 I palestinesi non possono guidare qui! 511 00:37:32,352 --> 00:37:34,375 Capito? Spiegaglielo. 512 00:37:34,729 --> 00:37:38,567 Masafer Yatta non si arrenderà! 513 00:37:38,692 --> 00:37:41,167 Ci vorrà del tempo, ma alla fine vinceremo. 514 00:37:41,441 --> 00:37:44,305 Ciao a tutti, da questa mattina 515 00:37:44,522 --> 00:37:47,843 le demolizioni di case sono in corso a Masafer Yatta. 516 00:37:50,745 --> 00:37:52,872 - Cosa state facendo? - Distruggiamo. 517 00:37:52,998 --> 00:37:55,875 È la legge. È tutto legale. 518 00:37:56,001 --> 00:37:58,003 Ma è una legge fatta dai coloni! 519 00:37:58,128 --> 00:37:59,542 Se hai un problema, rivolgiti alla legge. 520 00:38:03,578 --> 00:38:07,049 Vogliamo una carta d'identità! Vogliamo uno stato! 521 00:38:07,243 --> 00:38:09,439 522 00:38:09,609 --> 00:38:11,111 Per resistere, ci vuole tempo. 523 00:38:11,266 --> 00:38:13,435 Una goccia d'acqua non fa la differenza. 524 00:38:13,560 --> 00:38:16,449 Ma se le gocce continuano a cadere, allora qualcosa cambierà. 525 00:38:17,300 --> 00:38:19,027 Anche oggi sta succedendo. 526 00:38:19,149 --> 00:38:21,538 Il convoglio sta arrivando a Masafer Yatta. 527 00:38:26,074 --> 00:38:27,251 Sta arrivando un bulldozer. 528 00:38:28,128 --> 00:38:29,672 Due bulldozer. 529 00:38:31,012 --> 00:38:34,932 Ci sono centinaia di ordini di demolizione. 530 00:38:35,102 --> 00:38:36,479 La gente non sa 531 00:38:36,515 --> 00:38:39,893 quale casa e quale villaggio, sceglieranno oggi. 532 00:38:42,628 --> 00:38:45,673 Distruggete tutto qui, lì e là. 533 00:38:45,954 --> 00:38:47,292 E là. 534 00:38:56,751 --> 00:39:01,498 Uno, due, tre, quattro! Basta con l'occupazione! 535 00:39:01,555 --> 00:39:05,767 Uno, due, tre, quattro! Basta con l'occupazione! 536 00:39:05,892 --> 00:39:07,894 Basta con l'occupazione! 537 00:39:09,719 --> 00:39:10,945 Perché lo stai strangolando? 538 00:39:11,170 --> 00:39:13,047 (Basel) Ti sto filmando! 539 00:39:13,797 --> 00:39:16,049 Si rifiutano di darci i permessi. 540 00:39:16,219 --> 00:39:18,430 O i piani generali per i nostri villaggi. 541 00:39:18,547 --> 00:39:20,757 Vengono e demoliscono le nostre case. 542 00:39:20,904 --> 00:39:24,712 E continuano a dire sui media che stiamo costruendo illegalmente. 543 00:39:52,459 --> 00:39:54,085 Basel ti lavo i vestiti, così se vai in prigione 544 00:39:54,111 --> 00:39:56,371 hai una borsa pronta. 545 00:40:28,683 --> 00:40:31,238 Sui giornali principali non c'è nulla a proposito delle demolizioni. 546 00:40:31,330 --> 00:40:37,002 Come se fosse successo, ma anche, come non fosse mai successo. 547 00:40:37,061 --> 00:40:39,355 Continueremo a filmare tutto. 548 00:40:39,444 --> 00:40:41,125 E dobbiamo pensare... 549 00:40:41,921 --> 00:40:45,216 Come raggiungere più persone in modi diversi. 550 00:40:45,890 --> 00:40:47,542 Sarebbe meraviglioso, secondo me. 551 00:40:51,663 --> 00:40:55,034 - Perché stai al telefono tutto il giorno? - È per lo stress. 552 00:41:03,192 --> 00:41:04,615 Stress, stress, stress. 553 00:41:04,651 --> 00:41:06,375 Hai paura che succeda qualcosa? 554 00:41:08,706 --> 00:41:12,876 Sì, ma sono anche stressato perché non ho niente da fare. 555 00:41:14,377 --> 00:41:15,833 Cosa intendi? 556 00:41:16,254 --> 00:41:17,583 Non lo so. 557 00:41:20,134 --> 00:41:21,375 Cosa? 558 00:41:29,697 --> 00:41:32,092 Cosa posso fare oltre a stare al telefono? 559 00:41:35,640 --> 00:41:36,778 Eh? 560 00:41:37,665 --> 00:41:40,250 Non ho nient'altro, solo il telefono. 561 00:41:40,530 --> 00:41:42,083 Cosa ti piacerebbe fare? 562 00:41:42,893 --> 00:41:44,458 Qualcos'altro. 563 00:41:49,776 --> 00:41:53,000 Ma hai studiato legge, non puoi esercitarla? 564 00:41:57,130 --> 00:41:58,625 È che... 565 00:42:02,292 --> 00:42:04,167 Ho perso la speranza nella legge. 566 00:42:04,657 --> 00:42:09,917 Studenti come me hanno studiato così duramente per una laurea in giurisprudenza ma... 567 00:42:10,910 --> 00:42:16,929 Ma la nostra economia è rovinata, puoi trovare lavoro solo in Israele. 568 00:42:16,982 --> 00:42:19,708 - Quale lavoro? - Edilizia. Non c'è altra scelta. 569 00:42:21,420 --> 00:42:24,833 Come se non fossi mai andato all'università. 570 00:42:26,331 --> 00:42:27,625 Cosa ne pensi? 571 00:42:28,192 --> 00:42:29,833 Se fossi al mio posto, cosa penseresti? 572 00:42:30,931 --> 00:42:32,792 Tu vieni qui da fuori, 573 00:42:33,273 --> 00:42:38,027 puoi muoverti liberamente, hai un lavoro. 574 00:42:39,320 --> 00:42:40,958 Sarei frustrato. 575 00:42:42,297 --> 00:42:46,593 Basel onestamente, non so come sarei se fossi in te. 576 00:42:51,211 --> 00:42:53,750 Come potrei avere così tanta... 577 00:42:55,526 --> 00:42:59,750 speranza e potere come te. 578 00:43:03,557 --> 00:43:04,792 Già. 579 00:43:09,800 --> 00:43:12,583 Sì, ma a volte ci penso troppo... 580 00:43:15,411 --> 00:43:17,208 E sento questa enorme depressione dentro di me. 581 00:43:39,240 --> 00:43:40,325 Cosa c'è che non va? 582 00:43:40,351 --> 00:43:43,332 Niente, vai a prendere la legna, per tuo fratello Harun. 583 00:43:43,378 --> 00:43:45,547 Voglio accendere un fuoco. 584 00:43:50,126 --> 00:43:51,711 Portatemela. 585 00:43:53,654 --> 00:43:55,072 Sono rotti? 586 00:43:59,513 --> 00:44:01,000 Bene. 587 00:44:06,420 --> 00:44:07,917 Arriva qualcuno? 588 00:44:12,394 --> 00:44:14,000 Non arriva nessuno. 589 00:44:26,330 --> 00:44:27,750 Attenti bambini. 590 00:44:28,092 --> 00:44:29,385 Da quella parte, da quella parte. 591 00:44:30,541 --> 00:44:31,542 Togliti di mezzo. 592 00:45:08,375 --> 00:45:10,713 Harun, non ti dimenticheremo! 593 00:45:10,839 --> 00:45:12,757 Siamo tutte tue sorelle! 594 00:45:12,838 --> 00:45:14,840 Siamo tutte tue sorelle! 595 00:45:14,869 --> 00:45:17,204 No all'occupazione! 596 00:45:17,748 --> 00:45:19,666 Avete distrutto la mia famiglia. 597 00:45:19,867 --> 00:45:21,994 Avete preso anche la nostra macchina. 598 00:45:22,126 --> 00:45:26,458 Nessuno paga per le cure di mio figlio paralizzato. 599 00:45:26,640 --> 00:45:28,433 Mio figlio vive in una grotta, 600 00:45:28,639 --> 00:45:32,059 perché l'esercito non ci permette di costruirgli una casa. 601 00:45:32,149 --> 00:45:33,548 È una grotta sporca, 602 00:45:33,623 --> 00:45:36,900 e lo porto da un dottore perché gli si è infettato il petto. 603 00:45:36,967 --> 00:45:39,792 Venite a vedere, venite a vedere mio figlio. 604 00:45:40,229 --> 00:45:41,605 Togliti dalla strada. 605 00:45:43,640 --> 00:45:45,184 Lentamente. 606 00:45:46,053 --> 00:45:47,667 Lentamente, lentamente. 607 00:45:49,078 --> 00:45:51,164 Questa è una storia di Basel Adra. 608 00:45:51,245 --> 00:45:52,579 Un post di Basel Adra. 609 00:45:52,685 --> 00:45:54,329 Basel, grazie mille per essere con noi oggi. 610 00:45:54,383 --> 00:45:56,598 Ti seguo da vicino su Instagram. 611 00:45:56,642 --> 00:45:59,312 Ha trascorso anni a documentare gli sforzi israeliani, 612 00:45:59,386 --> 00:46:02,417 per sfrattare i palestinesi che vivono a Masafer Yatta. 613 00:46:02,445 --> 00:46:04,954 C'è un odio da parte loro nei miei confronti. 614 00:46:05,044 --> 00:46:07,254 Solo perché prendo il mio telefono o la mia videocamera, 615 00:46:07,380 --> 00:46:09,988 E vado a filmarli quando commettono questi crimini. 616 00:46:10,081 --> 00:46:12,308 Vorrei parlare per un attimo di Masafer Yatta. 617 00:46:12,444 --> 00:46:14,451 Sgomberi forzati e demolizioni a Masafer Yatta. 618 00:46:14,559 --> 00:46:16,187 - Masafer Yatta. - Masafer Yatta. 619 00:46:16,359 --> 00:46:19,875 Oltre 2500 palestinesi rischiano l'espulsione forzata. 620 00:46:20,056 --> 00:46:23,272 Come israeliano, è molto importante per me sottolineare 621 00:46:23,633 --> 00:46:26,250 che non credo che possiamo avere sicurezza 622 00:46:26,506 --> 00:46:28,717 se i palestinesi non hanno libertà. 623 00:46:28,985 --> 00:46:32,447 Vivono senza diritto di voto sotto occupazione militare. 624 00:46:32,669 --> 00:46:34,945 Basel, un ragazzo della mia età che vive lì, 625 00:46:35,028 --> 00:46:36,780 non può nemmeno lasciare la Cisgiordania. 626 00:46:36,935 --> 00:46:38,761 E noi distruggiamo le loro case ogni settimana. 627 00:46:38,838 --> 00:46:42,175 Sei contro gli ebrei, in tutto ciò che fai. 628 00:46:42,258 --> 00:46:45,020 Non mi conosci nemmeno, perché dici che sono contro gli ebrei? 629 00:46:45,094 --> 00:46:48,059 Sono famiglie di contadini, nella loro terra privata. 630 00:46:48,160 --> 00:46:51,313 Quello che stai dicendo è una bugia. 631 00:46:51,425 --> 00:46:53,658 Sono invasori in un campo di addestramento militare. 632 00:46:53,729 --> 00:46:55,432 Perché dici queste cose? 633 00:46:55,528 --> 00:46:59,991 Costruiscono case illegali, all'interno di una zona di addestramento militare. 634 00:47:00,064 --> 00:47:02,292 E la gente chiama l'espulsione un crimine di guerra? 635 00:47:02,406 --> 00:47:04,396 Penso che non sappiano cosa sia un crimine di guerra. 636 00:47:04,422 --> 00:47:07,333 Documenta lo sfratto della sua comunità a Masafer Yatta. 637 00:47:07,468 --> 00:47:10,245 I coloni possono prendersi qualsiasi cosa nella nostra terra 638 00:47:10,359 --> 00:47:12,794 e stanno costruendo ed espandendo, 639 00:47:12,846 --> 00:47:15,363 mentre noi non possiamo vivere normalmente. 640 00:47:18,177 --> 00:47:20,085 - Livello dieci, davvero? - Dieci! Dieci! 641 00:47:20,231 --> 00:47:21,708 Preparatevi! 642 00:47:29,510 --> 00:47:32,000 Le nostre proteste stanno avendo effetti sull'esercito. 643 00:47:32,069 --> 00:47:36,236 Facciamo 3 proteste a settimana, e hanno un impatto. 644 00:47:36,712 --> 00:47:38,984 Non hanno invaso i nostri villaggi per molto tempo. 645 00:47:39,338 --> 00:47:41,798 Non hanno dato nuovi ordini di demolizione. 646 00:47:42,100 --> 00:47:46,708 Ecco perché non possiamo fermarci, anche se arrestano la gente. 647 00:47:47,711 --> 00:47:50,750 L'esercito sarebbe contento se ci fermassimo. 648 00:47:52,584 --> 00:47:55,458 Ma dovresti stare più attento, Basel. 649 00:48:04,823 --> 00:48:06,878 Io e te dovremmo andarcene insieme da questo posto. 650 00:48:08,093 --> 00:48:09,628 - Davvero? - Sì. 651 00:48:11,001 --> 00:48:12,208 Dove andiamo? 652 00:48:13,179 --> 00:48:14,458 Alle Maldive. 653 00:48:21,933 --> 00:48:23,167 Un asino. 654 00:48:26,638 --> 00:48:29,333 - Sta ridendo della tua idea. - Perché? 655 00:48:30,412 --> 00:48:31,625 L'idea di andarsene. 656 00:48:36,776 --> 00:48:38,292 Ecco, vai a dormire? 657 00:48:39,486 --> 00:48:41,947 Vuoi andare a casa, cosa posso fare? 658 00:48:41,999 --> 00:48:43,375 Devo andare. 659 00:48:45,563 --> 00:48:48,942 - Stai scappando? - Vado a casa. 660 00:48:48,993 --> 00:48:50,750 - Perché? - Perché sì. 661 00:48:51,267 --> 00:48:53,425 Vado a trovare mia mamma. 662 00:48:54,039 --> 00:48:56,236 Beh, io non ho modo di andarmene. 663 00:49:11,413 --> 00:49:14,767 PASSAGGIO SOLO PER AUTO ISRAELIANE 664 00:49:24,201 --> 00:49:25,750 Date da mangiare a mamma. 665 00:49:28,754 --> 00:49:30,220 - Maa! - Maa! 666 00:49:32,477 --> 00:49:34,417 Gli piace dire 'Maa'. 667 00:49:39,287 --> 00:49:41,342 Metti la canzone che piace ad Elias, così balla. 668 00:49:43,363 --> 00:49:46,542 Basel, domani ci sarà una demolizione, 669 00:49:47,303 --> 00:49:48,763 Me lo sento. 670 00:49:49,885 --> 00:49:51,553 È una sensazione. 671 00:49:51,895 --> 00:49:54,105 Ho sentito elicotteri dell'esercito tutto il giorno. 672 00:50:13,331 --> 00:50:15,500 Doha, quelli sono pantaloni, non una camicia. 673 00:50:20,060 --> 00:50:21,375 Vuoi girarti? 674 00:50:22,964 --> 00:50:25,342 Alza la mano, muoviamola un po'. 675 00:50:31,797 --> 00:50:33,382 Dai, sbrigati! 676 00:50:40,671 --> 00:50:42,335 Oggi impareremo l'alfabeto. 677 00:50:42,361 --> 00:50:44,170 Guardiamo tutti la prima lettera. 678 00:50:44,269 --> 00:50:46,229 - Qual è? - Alef! 679 00:50:47,162 --> 00:50:49,183 Chi riconosce la prossima? 680 00:50:50,142 --> 00:50:51,875 Chi sa la risposta? 681 00:50:52,564 --> 00:50:53,732 Io! 682 00:51:06,515 --> 00:51:08,042 Quando ero un bambino, 683 00:51:09,629 --> 00:51:12,583 il mio villaggio voleva costruire la prima scuola. 684 00:51:18,090 --> 00:51:21,424 Il piano era di lavorare insieme per tutta l'estate. 685 00:51:21,645 --> 00:51:24,479 È illegale costruire qui, non hai un permesso! 686 00:51:24,540 --> 00:51:25,791 È una scuola! 687 00:51:26,331 --> 00:51:28,291 Non è solo un edificio, 688 00:51:28,393 --> 00:51:30,896 è per i nostri figli! Questa è una scuola. 689 00:51:30,969 --> 00:51:32,388 Vogliamo vivere! 690 00:51:32,442 --> 00:51:34,958 Vogliamo vivere, tanto quanto voi! 691 00:51:35,690 --> 00:51:38,055 L'esercito ha minacciato di arrestare i lavoratori. 692 00:51:39,811 --> 00:51:42,981 Alla mamma piace raccontarci, come le è venuta un'idea: 693 00:51:46,612 --> 00:51:49,554 donne e bambini lavoreranno durante il giorno. 694 00:51:49,633 --> 00:51:52,800 Non avvicinarti alle bambine! O ti do questo in testa. 695 00:51:54,302 --> 00:51:56,958 Gli uomini lavoreranno di notte, in segreto. 696 00:52:03,142 --> 00:52:04,143 Avanti! 697 00:52:04,172 --> 00:52:05,173 Fianchi! 698 00:52:05,209 --> 00:52:07,393 Su! Giù! 699 00:52:08,519 --> 00:52:11,542 Così è stata costruita la scuola che ho frequentato. 700 00:52:18,745 --> 00:52:21,122 La lotta non violenta per una scuola, 701 00:52:21,180 --> 00:52:23,250 ha portato Tony Blair a farci visita. 702 00:52:28,032 --> 00:52:30,672 Ha camminato per il nostro villaggio per 7 minuti. 703 00:52:34,951 --> 00:52:37,055 Eccolo qui, vicino a casa nostra. 704 00:52:39,893 --> 00:52:41,233 Accanto a mio padre. 705 00:52:43,733 --> 00:52:46,792 Che non parla inglese, e non è mai andato a scuola. 706 00:52:52,037 --> 00:52:54,208 Al suo ritorno nel Regno Unito, 707 00:52:54,900 --> 00:52:57,740 Israele ha annullato gli ordini di demolizione 708 00:52:57,798 --> 00:53:00,083 per scuola e case nella strada in cui Blair ha camminato. 709 00:53:05,217 --> 00:53:07,208 Questa è una storia di potere. 710 00:53:09,147 --> 00:53:10,500 Sono cresciuto sentendolo. 711 00:53:16,042 --> 00:53:20,110 ESTATE 2021 712 00:53:21,342 --> 00:53:24,053 Stanno entrando. Stanno entrando nel villaggio. 713 00:53:24,663 --> 00:53:26,292 Potrebbe essere il nostro pollaio. 714 00:53:27,249 --> 00:53:30,000 Potrebbe essere il pollaio del vicino. 715 00:53:30,377 --> 00:53:32,170 Potrebbe essere casa loro. 716 00:53:33,461 --> 00:53:36,024 - Nasser, stai calmo. - Sì, certo. 717 00:53:36,057 --> 00:53:38,017 Potrebbero arrestarti. 718 00:53:38,043 --> 00:53:40,573 Ti scaldi in fretta, fai attenzione. 719 00:53:40,667 --> 00:53:43,250 Chi è il proprietario di queste galline? Le caccio fuori. 720 00:53:43,314 --> 00:53:44,899 Ilan, sei una merda! 721 00:53:50,939 --> 00:53:53,358 Nessuno si muova. 722 00:54:02,641 --> 00:54:04,086 Perché sei qui? 723 00:54:04,243 --> 00:54:05,995 Perché invadere il nostro villaggio? 724 00:54:06,246 --> 00:54:08,874 È il nostro villaggio. Possiamo costruire nel nostro villaggio. 725 00:54:08,999 --> 00:54:12,377 Perché sei qui? Perché sei qui? 726 00:54:12,502 --> 00:54:14,058 Vai a casa. 727 00:54:17,257 --> 00:54:20,302 I nostri piccioni erano lì. Dove sono? 728 00:54:20,427 --> 00:54:23,180 - Hanno distrutto il tuo pollaio? - Sì. 729 00:54:26,387 --> 00:54:27,972 C'è un piccione vivo. 730 00:54:29,644 --> 00:54:31,601 No, è morto. 731 00:54:34,409 --> 00:54:36,250 È vivo, un piccolo. 732 00:54:37,694 --> 00:54:39,000 Dentro la botte? 733 00:54:43,074 --> 00:54:45,542 Riprendi figliolo, perché mi lasci solo? 734 00:54:45,644 --> 00:54:48,480 Riprendi Basel, sono ancora qui. 735 00:54:48,849 --> 00:54:50,659 Avanti! Muoviti! 736 00:54:51,027 --> 00:54:52,529 (Basel) Ti sto riprendendo. 737 00:54:56,957 --> 00:54:58,375 Ti sto filmando! 738 00:54:59,845 --> 00:55:01,638 Siete dei criminali. 739 00:55:02,272 --> 00:55:05,875 - Ci state espellendo. - Se si avvicina, arrestalo. 740 00:55:06,036 --> 00:55:09,300 Arrestatemi! Con quali motivazioni? 741 00:55:09,614 --> 00:55:10,969 Prendetelo. 742 00:55:11,016 --> 00:55:12,626 Con quali motivazioni? 743 00:55:15,409 --> 00:55:17,537 Ho la tessera di giornalista. 744 00:55:22,621 --> 00:55:24,582 Ho la tessera di giornalista! 745 00:55:27,077 --> 00:55:28,203 Stai zitto! 746 00:55:31,276 --> 00:55:33,142 Non picchiare mio figlio! 747 00:55:33,416 --> 00:55:36,000 Lascia il nostro villaggio! Vattene via! 748 00:55:36,182 --> 00:55:38,083 Vattene, merda! 749 00:55:38,148 --> 00:55:40,663 - Spara. Sparami. - Torna indietro. 750 00:55:40,853 --> 00:55:43,314 - Sparami. - Torna indietro. 751 00:55:43,536 --> 00:55:45,246 Chiama un'ambulanza. 752 00:55:46,007 --> 00:55:47,383 Lascialo. 753 00:55:47,973 --> 00:55:49,558 Corri Basel, corri! 754 00:55:49,927 --> 00:55:51,537 Alzati figliolo, corri! 755 00:55:53,651 --> 00:55:54,902 Corri Basel! 756 00:56:13,797 --> 00:56:17,259 Speranza, speranza, speranza. 757 00:56:39,803 --> 00:56:41,458 Cosa stanno indicando? 758 00:56:49,284 --> 00:56:50,500 Entra in casa tua! 759 00:56:51,149 --> 00:56:52,276 Entra in casa tua! 760 00:56:52,302 --> 00:56:54,582 - Sono un giornalista. - Non importa, entra in casa tua. 761 00:56:55,213 --> 00:56:56,500 Hai capito? 762 00:57:00,387 --> 00:57:01,972 Nasconditi, Basel. 763 00:57:02,075 --> 00:57:03,909 E non mostrargli il volto! 764 00:57:07,139 --> 00:57:10,053 Muoviti o userò la forza. 765 00:57:10,240 --> 00:57:11,608 Filmate da lì. 766 00:57:14,310 --> 00:57:15,729 Arrestatelo. 767 00:57:16,226 --> 00:57:18,186 Portatelo alla jeep. 768 00:57:18,429 --> 00:57:21,057 Sono una minaccia? Sono un pericolo? 769 00:57:21,083 --> 00:57:23,335 Lasciatelo andare! 770 00:57:23,463 --> 00:57:26,007 Animale, lascialo andare! 771 00:57:26,118 --> 00:57:27,792 Lascialo andare! 772 00:57:56,525 --> 00:57:59,631 - Dove hanno portato tuo padre? - Non ne siamo sicuri. 773 00:58:00,536 --> 00:58:01,996 Accidenti, Basel. 774 00:58:02,774 --> 00:58:05,652 Ora è con l'esercito, e sono vendicativi. 775 00:58:05,732 --> 00:58:07,208 Ti prendono 776 00:58:07,591 --> 00:58:09,613 ed è... una forma di tortura emotiva. 777 00:58:11,633 --> 00:58:14,928 Mio padre è stato arrestato molte volte già. 778 00:58:15,097 --> 00:58:17,217 È iniziato molto tempo fa, ma... 779 00:58:17,543 --> 00:58:19,753 non lo so, amico. 780 00:58:21,170 --> 00:58:22,603 Potrei dover smettere con l'attivismo. 781 00:58:29,640 --> 00:58:31,917 Solo per un po'. 782 00:58:34,057 --> 00:58:35,976 Dici sul serio? 783 00:58:36,002 --> 00:58:37,900 Devo lavorare alla stazione di servizio, per sostenere la mia famiglia. 784 00:58:41,309 --> 00:58:45,586 Pronto? 785 00:59:43,168 --> 00:59:44,292 Bulldozer? 786 00:59:47,851 --> 00:59:49,101 - Sì. - Dove? 787 00:59:49,521 --> 00:59:51,000 - Vuoi andare? - Sì, forse. 788 00:59:54,144 --> 00:59:56,651 – Va bene. - Tu non ci vai? 789 00:59:57,995 --> 01:00:00,107 No, non posso andare. 790 01:00:08,482 --> 01:00:09,790 - C'è una demolizione nel villaggio vicino? - Esatto. 791 01:00:11,250 --> 01:00:13,375 Ci sono macchine che passano qui? Non ho una jeep. 792 01:00:14,510 --> 01:00:17,877 La mia macchina non può passare. 793 01:00:17,903 --> 01:00:20,423 A dire il vero, gli israeliani ci hanno preso tutte le macchine. 794 01:00:20,460 --> 01:00:22,992 Siamo tutti seduti qui senza macchine. 795 01:00:23,018 --> 01:00:25,458 - Vi hanno preso tutte le auto? - Sì. 796 01:00:25,484 --> 01:00:28,314 - Puoi camminare, è vicino. - È là, giusto? 797 01:00:28,500 --> 01:00:30,218 Grazie. 798 01:00:30,406 --> 01:00:32,184 Bambini, tornate a casa. 799 01:00:32,344 --> 01:00:34,612 Ragazzo, vai lì. 800 01:00:40,468 --> 01:00:43,110 Ilan, ogni settimana distruggi la vita di una famiglia. 801 01:00:43,492 --> 01:00:48,941 Rifiuti tutti i loro permessi di costruzione. 802 01:00:50,905 --> 01:00:53,341 Stai rovinando le loro vite. 803 01:00:55,540 --> 01:00:57,153 Come ti sentiresti se qualcuno distruggesse casa tua? 804 01:00:58,153 --> 01:00:59,925 Non disturbarmi di prima mattina. 805 01:01:00,500 --> 01:01:01,754 Devi sentirtelo dire. 806 01:01:04,425 --> 01:01:05,796 807 01:01:07,126 --> 01:01:09,449 Sai che questo è un campo di addestramento militare chiuso? 808 01:01:09,692 --> 01:01:11,925 Nessuno mi ha mostrato un mandato. 809 01:01:13,004 --> 01:01:15,194 Te lo faremo vedere, ora vattene. 810 01:01:19,302 --> 01:01:21,519 Ecco un ebreo che li aiuta. 811 01:01:22,274 --> 01:01:25,051 Sei su Facebook, diventerai famoso, 812 01:01:25,077 --> 01:01:26,912 e ti faranno visita. 813 01:01:27,678 --> 01:01:29,083 Venite a prendervi casa nostra? 814 01:01:31,366 --> 01:01:32,993 Non muoverti. 815 01:01:33,202 --> 01:01:34,244 Stai indietro. 816 01:01:36,788 --> 01:01:39,333 Sei venuto a distruggere la mia casa? 817 01:01:43,545 --> 01:01:45,547 Siediti, siediti qui! 818 01:01:46,423 --> 01:01:47,883 Non alzarti! 819 01:01:48,550 --> 01:01:50,050 Che ti prende? 820 01:03:10,966 --> 01:03:13,427 - Mangia. - Sono pieno. 821 01:03:15,429 --> 01:03:17,139 Mangia tu. 822 01:03:19,516 --> 01:03:21,018 Sono pieno. 823 01:03:38,452 --> 01:03:40,662 I tuoi gusti musicali sono migliorati. 824 01:03:40,787 --> 01:03:43,248 - È una bella canzone. - Sì? 825 01:03:43,373 --> 01:03:45,726 - Perché, avevo un pessimo gusto? - In passato... 826 01:03:45,751 --> 01:03:47,753 Dipende dal mio umore. 827 01:03:49,379 --> 01:03:53,175 - Quindi il tuo umore è migliorato. - Il mio umore è una merda. 828 01:03:54,134 --> 01:03:56,428 Dico sul serio, in giornate come queste... 829 01:03:57,929 --> 01:04:00,057 È dura, amico. 830 01:04:01,308 --> 01:04:03,935 Dal momento in cui mi sveglio... 831 01:04:04,478 --> 01:04:05,562 Solo guai. 832 01:04:09,191 --> 01:04:12,569 Non riesco a smettere di pensare alla situazione a casa. 833 01:04:12,694 --> 01:04:15,697 Perché mio padre è in prigione. 834 01:04:16,865 --> 01:04:19,409 Non mi piace avere tutte queste responsabilità. 835 01:04:19,534 --> 01:04:21,828 Sì, capisco. 836 01:04:23,914 --> 01:04:27,793 Mi spaventa un po' l'idea di diventare mio padre. 837 01:04:28,627 --> 01:04:31,380 Non credo di avere la sua energia. 838 01:04:32,547 --> 01:04:34,633 Ma cosa ti spaventa? 839 01:04:35,384 --> 01:04:37,427 Non ne sono sicuro. 840 01:04:53,527 --> 01:04:55,445 Perché ridi? 841 01:04:55,570 --> 01:04:57,531 Mi sto spegnendo, amico. 842 01:05:02,035 --> 01:05:04,913 Sono rimasto senza batteria. 843 01:05:05,038 --> 01:05:07,249 Allora spegniti. 844 01:05:07,833 --> 01:05:09,167 Spegniti. 845 01:05:20,387 --> 01:05:22,389 Quando ero bambino 846 01:05:24,850 --> 01:05:27,644 Mio padre ci portava tutti in viaggio. 847 01:05:40,365 --> 01:05:43,160 Più forte! Più forte! Più forte! 848 01:05:46,955 --> 01:05:50,792 Il miglior fotografo degli studi Masafer Yatta! 849 01:05:52,419 --> 01:05:54,754 Il migliore del villaggio. 850 01:05:55,338 --> 01:05:57,340 Il migliore se la dorme. 851 01:06:00,635 --> 01:06:03,013 L'auto dell'esercito ci ha sorpassato! 852 01:06:03,430 --> 01:06:06,183 Non aver paura di loro, abbiamo un super-potere. 853 01:06:08,894 --> 01:06:11,980 - Finché avremo potere... - Ecco di nuovo l'esercito! 854 01:06:12,105 --> 01:06:15,108 Chi se ne frega? Probabilmente stanno scappando. 855 01:06:18,487 --> 01:06:22,574 Mio padre ha esattamente la mia età, in questo video. 856 01:06:24,534 --> 01:06:27,287 In queste strade vicino a casa mia, 857 01:06:27,412 --> 01:06:30,123 passano due tipi di auto: 858 01:06:31,166 --> 01:06:33,168 Targhe gialle. 859 01:06:33,293 --> 01:06:35,086 Targhe verdi. 860 01:06:37,422 --> 01:06:40,509 Le auto israeliane sono gialle. 861 01:06:41,593 --> 01:06:44,262 Possono circolare liberamente nel territorio. 862 01:06:46,932 --> 01:06:49,809 Per me è illegale guidarle. 863 01:06:51,853 --> 01:06:55,148 Le auto palestinesi sono verdi. 864 01:06:56,566 --> 01:06:59,277 Non possono lasciare la Cisgiordania. 865 01:07:02,072 --> 01:07:04,574 Israele controlla entrambi i colori. 866 01:07:11,873 --> 01:07:15,252 Un mondo intero costruito su una divisione: 867 01:07:16,670 --> 01:07:18,547 Uomo verde. 868 01:07:19,214 --> 01:07:21,049 Uomo giallo. 869 01:07:52,581 --> 01:07:55,081 Stanno distruggendo tutte le case del villaggio! 870 01:07:58,587 --> 01:08:01,631 100 coloni! Oh mio dio. 871 01:08:02,382 --> 01:08:03,842 (Basel) Aiuto! 872 01:08:11,057 --> 01:08:12,684 (Basel) Soldato! 873 01:08:16,646 --> 01:08:18,398 Chiama il cameraman. 874 01:08:18,940 --> 01:08:21,568 (Yuval) Attento, Basilea! 875 01:08:26,364 --> 01:08:29,743 (Basel) Soldato, sto filmando tutto. 876 01:08:29,868 --> 01:08:32,037 Sei in terra palestinese. 877 01:08:32,621 --> 01:08:34,414 (Basel) Sto filmando tutto. 878 01:08:34,539 --> 01:08:38,585 Sto filmando tutto, soldati e coloni insieme. 879 01:08:39,210 --> 01:08:41,004 Il soldato è con loro. 880 01:08:48,511 --> 01:08:50,221 Bastardo! 881 01:08:51,431 --> 01:08:54,059 (Basel) Stai permettendo loro di attaccarci. 882 01:08:56,645 --> 01:08:59,189 Perché hai distrutto le nostre case? 883 01:09:01,858 --> 01:09:04,736 Vai a casa. Vai a casa, Basel. 884 01:09:04,861 --> 01:09:07,155 Vai a scrivere un articolo. Vai. 885 01:09:07,280 --> 01:09:08,865 Vai a fare un video. 886 01:09:09,574 --> 01:09:13,078 (Basel) Vattene via, questa è casa mia. 887 01:09:13,536 --> 01:09:16,081 (Basel) Questa è casa mia, non toccarmi. 888 01:09:16,206 --> 01:09:17,832 Non me ne vado. 889 01:09:19,584 --> 01:09:22,754 (Basel) Siamo a casa nostra. 890 01:09:22,879 --> 01:09:26,132 Questa è casa tua? Questa non è casa tua. 891 01:09:26,257 --> 01:09:30,887 (Basel) Coloni, con armi e soldati... 892 01:09:32,013 --> 01:09:34,474 Idiota, vai a casa e scrivi un articolo. 893 01:09:34,599 --> 01:09:36,226 Vai a scrivere un articolo, stupido. 894 01:09:36,351 --> 01:09:38,144 (Basel) Chi ha ordinato le ambulanze? 895 01:09:38,269 --> 01:09:39,746 Hanno distrutto il villaggio. 896 01:09:39,771 --> 01:09:42,399 Ho mal di testa. 897 01:09:43,775 --> 01:09:47,654 Stanno arrivando altri coloni! 898 01:09:50,782 --> 01:09:53,785 Sono tornati, volete la guerra? 899 01:10:00,250 --> 01:10:02,085 È ferito! 900 01:10:06,923 --> 01:10:09,134 Via! Via! Via! 901 01:10:09,259 --> 01:10:10,969 (Yuval) Non sparategli! 902 01:10:11,094 --> 01:10:13,154 (Basel) Sono un cameraman, sono a casa mia. 903 01:10:13,179 --> 01:10:15,390 (Basel) Figlio di puttana. 904 01:10:15,515 --> 01:10:17,058 (Yuval) Basel, vieni qui! 905 01:10:17,183 --> 01:10:18,618 (Basel) Siamo nelle nostre case! 906 01:10:18,643 --> 01:10:21,396 (Basel) Non vedi cosa ci hanno fatto i coloni? 907 01:10:21,521 --> 01:10:23,356 (Basel) Ti comporti come un criminale. 908 01:10:24,190 --> 01:10:26,276 (Basel) Cosa? Di più? 909 01:10:26,401 --> 01:10:29,529 Altri criminali? Altri? 910 01:10:29,654 --> 01:10:32,240 Altri? Altri? 911 01:10:43,293 --> 01:10:46,379 (Basilea) Dammi una cipolla per i gas lacrimogeni. 912 01:11:32,717 --> 01:11:36,095 PRIGIONE MILITARE DI OFER 913 01:11:48,733 --> 01:11:51,486 Mio padre è libero, grazie a Dio. 914 01:11:51,611 --> 01:11:53,863 Bella notizia. 915 01:11:53,988 --> 01:11:58,284 Grazie per l'assistenza legale. Ora sono con i ragazzi. 916 01:11:58,409 --> 01:12:01,788 Hai lavorato troppo per noi. 917 01:12:02,163 --> 01:12:03,748 Facciamo un'altra foto. 918 01:12:04,499 --> 01:12:06,333 - Questa è bella. - Un'altra foto. 919 01:12:06,417 --> 01:12:09,212 Per i nostri villaggi, per la libertà. 920 01:12:10,755 --> 01:12:12,882 Libertà per il nostro villaggio, eh? 921 01:12:22,767 --> 01:12:24,978 Balla Tasnim, facci vedere. 922 01:12:32,193 --> 01:12:34,487 Ciao! Chi è? 923 01:12:37,365 --> 01:12:38,575 Papà. 924 01:12:39,409 --> 01:12:41,244 Nessuno si preoccupi. 925 01:12:41,786 --> 01:12:44,789 - Papà, vieni qui. - Arrivo. 926 01:12:44,914 --> 01:12:46,432 - Vieni qui. - Cosa vuoi? 927 01:12:46,457 --> 01:12:48,810 - Solo io e te, papà. - Cosa dovrei fare? 928 01:12:48,835 --> 01:12:50,280 - Tagliamo. - Insieme? 929 01:12:50,378 --> 01:12:51,963 Filmateci! 930 01:12:53,131 --> 01:12:55,425 - Ora? - Sì! Sì! 930 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 ESTATE 2022 931 01:13:15,403 --> 01:13:16,571 Vai alla scuola. 932 01:13:17,071 --> 01:13:18,573 Gira qui. 933 01:13:21,784 --> 01:13:24,078 Andiamo, seguiamoli! 934 01:13:25,121 --> 01:13:26,915 Sali in macchina! 935 01:13:27,040 --> 01:13:29,125 L'esercito è nel villaggio! 936 01:13:29,250 --> 01:13:32,295 Gira qui, anche se è pericoloso. 937 01:13:32,420 --> 01:13:35,590 - Giro ora? - Vai, non ci sono macchine. 938 01:13:36,507 --> 01:13:38,760 - Li seguo? - Vai, vai. 939 01:13:40,595 --> 01:13:43,640 - Gira qui! - Cazzo, mi hai spaventato. 940 01:13:43,765 --> 01:13:46,309 - Da là. - Che succede? 941 01:13:46,434 --> 01:13:48,645 - Che è successo? - Fanculo a quelli. 942 01:13:48,770 --> 01:13:51,064 Perché urli? 943 01:13:51,189 --> 01:13:53,775 Stai guidando verso un insediamento? 944 01:13:55,526 --> 01:13:59,489 Vieni qui, calmati. Stai impazzendo. 945 01:14:02,033 --> 01:14:05,954 Ecco l'esercito. Vai, vai, vai. 946 01:14:06,079 --> 01:14:09,332 Cazzo, l'esercito sta bloccando la strada. 947 01:14:09,457 --> 01:14:10,959 Prendi quella strada sterrata lì. 948 01:14:28,601 --> 01:14:30,853 Cosa sta succedendo? 949 01:14:47,328 --> 01:14:49,205 Ci sta chiudendo la porta in faccia. 950 01:14:49,706 --> 01:14:51,499 Salta dalla finestra. 951 01:14:52,000 --> 01:14:53,626 Restiamo uniti. 952 01:14:55,294 --> 01:14:57,880 Anche tu, scendi! 953 01:14:58,548 --> 01:14:59,716 Scendi. 954 01:15:00,425 --> 01:15:03,052 Non aver paura, piccolino. 955 01:15:07,306 --> 01:15:10,059 Dove dovrei andare? Io studio lì. 956 01:15:10,977 --> 01:15:12,895 Indietro, indietro. 957 01:15:13,021 --> 01:15:14,939 Indietro, dai. 958 01:15:16,441 --> 01:15:18,067 Tutti giù ora! 959 01:15:26,951 --> 01:15:28,619 Indietro ora! 960 01:15:30,911 --> 01:15:35,084 SCUOLA ELEMENTARE 961 01:15:36,961 --> 01:15:38,629 Indietro. 962 01:15:38,755 --> 01:15:40,882 Ancora più indietro. 963 01:16:23,132 --> 01:16:29,097 Come possiamo restare amici, quando tu vieni qui e... 964 01:16:29,222 --> 01:16:31,641 Potrebbe essere tuo fratello o un amico, 965 01:16:31,766 --> 01:16:33,726 che ha distrutto la mia casa. 966 01:16:34,268 --> 01:16:38,272 Può continuare così? 967 01:16:38,397 --> 01:16:41,400 Continuerò a guardare la mia casa che viene distrutta, 968 01:16:41,526 --> 01:16:45,196 io ricostruisco, la distruggete, io ricostruisco. 969 01:16:45,321 --> 01:16:48,591 Non posso vivere! Lo scopo di tutta la mia vita è diventato avere una casa. 970 01:16:48,616 --> 01:16:51,369 Papà, digli di smetterla di urlare. 971 01:16:51,494 --> 01:16:53,788 Ma io voglio che questo finisca! 972 01:16:53,913 --> 01:16:55,540 Non dire sciocchezze. 973 01:16:55,665 --> 01:16:59,293 Cosa mi importa? Lascia che ti faccia una domanda. 974 01:16:59,418 --> 01:17:02,255 - Sono ancora sotto occupazione, giusto? - Giusto. 975 01:17:02,380 --> 01:17:05,436 Ok, se nessuno fa niente come può cambiare la situazione?! 976 01:17:06,134 --> 01:17:09,679 - Hamdan, cos'è questo? - È un dibattito. 977 01:17:09,804 --> 01:17:11,864 - Niente dibattiti, vieni ad aiutarci. - Con cosa? 978 01:17:11,889 --> 01:17:16,060 Va a prendere il pane taboon dai vicini. 979 01:17:16,185 --> 01:17:19,438 Vieni Yuval, continuiamo a parlare. 980 01:17:19,564 --> 01:17:23,109 - Mi sbaglio, Yuval? - Non mi hai capito. 981 01:17:23,234 --> 01:17:25,570 La gente potrebbe non accettarti qui adesso. 982 01:17:27,029 --> 01:17:29,282 Sono molto arrabbiati. 983 01:17:53,189 --> 01:17:55,708 Basel, torno a casa. 984 01:18:05,309 --> 01:18:06,750 Va tutto bene, Basel? 985 01:18:07,115 --> 01:18:08,324 Cosa? 986 01:18:11,042 --> 01:18:13,108 - Sei arrabbiato? - No. 987 01:18:18,416 --> 01:18:20,858 - Non ho energie, sono stanco. - Davvero? 988 01:18:42,239 --> 01:18:44,783 Dobbiamo convincere i grandi media mainstream 989 01:18:44,908 --> 01:18:47,160 a parlare e scrivere di noi. 990 01:18:48,411 --> 01:18:50,413 Altrimenti, siamo finiti. 991 01:18:50,539 --> 01:18:54,209 Perché se restiamo in silenzio, continueranno a fare come sempre. 992 01:18:54,334 --> 01:18:59,422 Ho scritto un articolo sulla violenza dei coloni, quando... 993 01:19:00,090 --> 01:19:03,051 Ci hanno fatto attenzione per dieci minuti. 994 01:19:03,218 --> 01:19:05,136 A destra sì. 995 01:19:11,393 --> 01:19:13,356 - Come si chiama, già? - Harun. 996 01:19:13,382 --> 01:19:14,925 - Nome, Harun? - Sì. 997 01:19:14,971 --> 01:19:16,546 - Harun… - Abu. 998 01:19:16,635 --> 01:19:18,429 - Abu… - Aram. 999 01:19:18,634 --> 01:19:22,628 È emotivamente devastato, si rifiuta di vedere chiunque. 1000 01:19:22,946 --> 01:19:25,824 Non ci parla quasi mai, tollera solo 1001 01:19:25,850 --> 01:19:27,643 me e sua sorella. 1002 01:19:28,952 --> 01:19:31,329 Posso capirlo. 1003 01:19:34,305 --> 01:19:36,182 Quindi possiamo vederlo? 1004 01:19:36,414 --> 01:19:40,376 Tutti i giornalisti che sono venuti qui... 1005 01:19:40,389 --> 01:19:43,725 Tutti hanno visto Harun, ma non è cambiato nulla. 1006 01:19:43,850 --> 01:19:47,521 È ancora in una caverna sporca. 1007 01:19:48,814 --> 01:19:51,691 L'esercito israeliano non ci permette 1008 01:19:51,717 --> 01:19:53,302 di costruirgli una casa. 1009 01:19:53,328 --> 01:19:56,139 Se solo potessimo avere una stanza, un posto pulito per lui. 1010 01:19:56,363 --> 01:19:59,658 Gli darebbe speranza di vivere. 1011 01:19:59,783 --> 01:20:00,909 Facciamogli visita. 1012 01:20:01,034 --> 01:20:02,661 Possono entrare? 1013 01:20:03,036 --> 01:20:05,997 Vogliono solo vederlo, anche se dorme. 1014 01:20:10,252 --> 01:20:11,378 Mi dispiace. 1015 01:20:18,427 --> 01:20:19,803 Cosa sta dicendo? 1016 01:20:20,512 --> 01:20:23,056 Lasciatemi, uscite. 1017 01:20:23,181 --> 01:20:24,933 - Cosa c'è che non va? - Uscite. 1018 01:20:25,058 --> 01:20:26,184 Fuori! 1019 01:20:27,269 --> 01:20:29,312 Siamo stati un peso per lei. 1020 01:20:32,983 --> 01:20:34,776 Le auguro salute. 1021 01:20:35,692 --> 01:20:39,237 - Grazie. - Lei è molto forte. 1022 01:20:40,282 --> 01:20:44,453 - La forza viene da Dio. - Certo. 1023 01:20:44,578 --> 01:20:46,997 Vedo mio figlio, paralizzato, davanti a me, 1024 01:20:47,122 --> 01:20:48,957 e non posso aiutarlo. 1025 01:20:48,983 --> 01:20:51,527 Urla dal dolore. 1026 01:20:51,751 --> 01:20:58,258 Anch'io ho un figlio, se succedesse a me impazzirei. 1027 01:20:58,383 --> 01:21:03,263 Spesso la mia mente si perde, il mio cervello si ferma. 1028 01:21:03,388 --> 01:21:05,240 Il mio corpo si ferma, quando lo vedo soffrire, 1029 01:21:05,265 --> 01:21:07,684 e non posso aiutarlo. 1030 01:21:07,809 --> 01:21:12,147 Gli dico: se potessi darti qualcosa, darei la mia vita per farti vivere. 1031 01:21:12,272 --> 01:21:14,941 Lo farei, ma non posso. 1032 01:21:14,967 --> 01:21:16,260 Capisco. 1033 01:21:16,485 --> 01:21:18,403 Non posso aiutarlo. 1034 01:21:18,429 --> 01:21:21,099 Dobbiamo andare, grazie. 1035 01:21:21,392 --> 01:21:23,831 Grazie, madre di Harun. 1036 01:21:25,535 --> 01:21:27,037 Grazie. 1037 01:21:38,089 --> 01:21:40,383 Spero di poterlo aiutare. 1038 01:21:40,509 --> 01:21:43,094 Spero che Dio lo prenda, 1039 01:21:43,220 --> 01:21:45,680 e lo liberi da questa vita. Spero. 1040 01:22:39,109 --> 01:22:41,027 Vieni qui, Basel. 1041 01:23:12,735 --> 01:23:14,650 Ci distruggono lentamente. 1042 01:23:21,276 --> 01:23:23,570 Oh dio, oh dio. 1043 01:23:24,103 --> 01:23:25,897 Ogni settimana, una casa. 1044 01:23:51,264 --> 01:23:52,932 Guarda l'insediamento. 1045 01:23:53,408 --> 01:23:55,285 Stanno guardando la nostra demolizione. 1046 01:23:55,518 --> 01:23:58,855 Non muovetevi da quell'albero. 1047 01:24:00,043 --> 01:24:02,671 Lascia la nostra terra immediatamente! 1048 01:24:02,984 --> 01:24:05,904 Vieni per il pozzo d'acqua? 1049 01:24:06,029 --> 01:24:08,990 - È un pozzo illegale. - Qual è il tuo problema? 1050 01:24:09,115 --> 01:24:12,077 Non disturbare il nostro lavoro, indietro. 1051 01:24:12,202 --> 01:24:13,286 Indietro. 1052 01:24:13,411 --> 01:24:15,997 Quest'acqua, ne abbiamo bisogno, è la nostra terra! 1053 01:24:16,122 --> 01:24:18,792 Per l'acqua, hai bisogno di un permesso dell'esercito. 1054 01:24:18,917 --> 01:24:21,044 Ma vi rifiutate di darci i permessi! 1055 01:24:21,169 --> 01:24:23,755 Perché è illegale solo per noi? 1056 01:24:23,880 --> 01:24:25,924 Smettetela! Avete riempito il pozzo! 1057 01:24:45,402 --> 01:24:46,820 Non vi vergognate? 1058 01:24:46,945 --> 01:24:50,115 L'acqua è un diritto umano. 1059 01:24:52,195 --> 01:24:55,150 Ogni settimana una nuova famiglia deve decidere: 1060 01:24:57,437 --> 01:24:59,750 Resistere o lasciare la propria terra. 1061 01:25:07,389 --> 01:25:10,767 Se una famiglia se ne va, perde la propria terra. 1062 01:25:13,026 --> 01:25:15,612 La maggior parte affitta un appartamento, nella città affollata. 1063 01:25:17,287 --> 01:25:20,416 L'esercito mira a concentrarci lì. 1064 01:25:22,846 --> 01:25:25,557 Ma la maggior parte dei villaggi resiste. 1065 01:25:28,536 --> 01:25:31,442 La lotta più dura, è restare sulla terra. 1066 01:25:37,977 --> 01:25:41,066 Masafer Yatta esiste per un motivo. 1067 01:25:45,234 --> 01:25:48,029 Persone che si aggrappano alla vita. 1068 01:25:50,800 --> 01:25:52,093 Sollevalo. 1069 01:25:53,364 --> 01:25:54,858 Portatelo fuori. 1070 01:26:03,222 --> 01:26:06,851 Sempre più famiglie sono costrette a rifugiarsi nelle grotte, 1071 01:26:07,024 --> 01:26:11,478 Mentre le demolizioni delle case continuano. 1072 01:26:45,231 --> 01:26:47,108 Il mondo sta impazzendo, amico. 1073 01:26:47,934 --> 01:26:49,185 Perché? 1074 01:26:49,363 --> 01:26:51,365 Sento che il mondo finirà presto. 1075 01:26:53,620 --> 01:26:54,983 Guarda questo commento. 1076 01:26:56,319 --> 01:26:59,155 Pace, pace, pace per la Palestina. 1077 01:27:02,161 --> 01:27:05,956 Il post che ho scritto ha raggiunto 2.366 persone. 1078 01:27:07,211 --> 01:27:09,964 - Penso sia ottimo. - Sì. 1079 01:27:16,249 --> 01:27:18,317 Quando ci sposeremo noi, Yuval? 1080 01:27:18,827 --> 01:27:20,454 Non lo so. 1081 01:27:23,211 --> 01:27:24,525 Vuoi una famiglia? 1082 01:27:26,246 --> 01:27:29,483 Non lo so. È complicato. 1083 01:27:41,833 --> 01:27:43,733 È molto complicato. 1084 01:27:48,264 --> 01:27:49,817 Per i soldi? 1085 01:27:50,918 --> 01:27:53,525 - Non solo per quello. - Cos'altro? 1086 01:27:58,128 --> 01:27:59,921 Non lo so, amico. 1087 01:28:09,050 --> 01:28:10,233 Cosa? 1088 01:28:11,780 --> 01:28:14,825 Non c'è stabilità in questa terra. 1089 01:28:18,336 --> 01:28:20,733 Sarebbe così bello avere stabilità un giorno. 1090 01:28:23,252 --> 01:28:26,150 Allora verrai tu a trovarmi, non sarò sempre solo io a farti visita. 1091 01:28:28,027 --> 01:28:30,192 - Giusto? - Forse. 1092 01:28:35,454 --> 01:28:37,164 Non ci daranno i permessi. 1093 01:28:37,215 --> 01:28:40,385 Se c'è stabilità e uno stato democratico, 1094 01:28:40,411 --> 01:28:43,206 otterrai tutti i permessi che vuoi. 1095 01:28:43,543 --> 01:28:45,754 Non dovrai più chiedere i permessi all'esercito. 1096 01:28:46,069 --> 01:28:47,528 Giusto? 1097 01:28:51,122 --> 01:28:52,374 "Se." 1098 01:28:55,700 --> 01:29:00,079 Ci privano dei nostri diritti. 1099 01:29:00,198 --> 01:29:05,912 Hanno un grande potere militare e tecnologico. 1100 01:29:07,572 --> 01:29:08,817 Ma... 1101 01:29:09,262 --> 01:29:12,557 Non dovrebbero dimenticare che una volta, anche loro erano deboli. 1102 01:29:12,816 --> 01:29:15,026 Hanno sofferto come noi. 1103 01:29:21,228 --> 01:29:24,982 E non ci riusciranno, falliranno con tutte le loro forze. 1104 01:29:26,552 --> 01:29:31,182 Non convinceranno mai i palestinesi a lasciare questa terra. 1105 01:29:39,634 --> 01:29:41,553 A cosa pensi? 1106 01:29:42,429 --> 01:29:44,389 Penso che abbiamo bisogno... 1107 01:29:48,848 --> 01:29:53,353 Penso che le persone debbano trovare un modo per cambiare le cose. 1108 01:29:53,379 --> 01:29:55,089 Questa è la domanda. 1109 01:29:55,634 --> 01:29:59,805 Vedono le nostre immagini, ne sono colpiti, ma poi? 1110 01:30:01,039 --> 01:30:02,464 Esatto. 1111 01:30:10,933 --> 01:30:12,442 Cosa possiamo fare? 1112 01:30:18,105 --> 01:30:21,984 Spero che cambieremo questa brutta realtà. 1113 01:30:22,010 --> 01:30:23,150 Spero. 1113 01:30:39,000 --> 01:30:42,650 Abbiamo finito questo film nell'Ottobre 2023. 1114 01:30:44,150 --> 01:30:48,000 Netanyahu ha promesso una vendetta che sarà ancora più dolorosa 1115 01:30:48,100 --> 01:30:50,115 per l'attacco portato a termine da Hamas 1116 01:30:50,212 --> 01:30:53,174 cha ha ucciso israeliani in numeri senza precedenti. 1117 01:30:53,446 --> 01:30:55,483 Israele ha ucciso migliaia di palestinesi a Gaza. 1118 01:30:55,509 --> 01:30:59,836 ...mentre centinaia di israeliani sono tenuti in ostaggio. 1118 01:31:02,800 --> 01:31:06,700 Queste sono le ultime immagini che Basel ha potuto filmare nel suo villaggio. 1119 01:31:07,617 --> 01:31:08,785 (Basel) Pronto! 1120 01:31:09,496 --> 01:31:12,124 - Sì? - C'è qualcuno che parla arabo? 1121 01:31:12,188 --> 01:31:14,816 - No, cosa è successo? - Mandate subito la polizia, 1122 01:31:15,208 --> 01:31:17,692 coloni armati stanno invadendo le nostre case. 1123 01:31:18,851 --> 01:31:21,646 - Coloni? - Sì! Sì! 1124 01:31:38,670 --> 01:31:42,048 Ragazzi, chiamate un'ambulanza, i coloni ci stanno sparando. 1125 01:31:42,466 --> 01:31:44,093 Sbrigatevi! 1126 01:31:46,466 --> 01:31:49,593 Il cugino di Basel è stato colpito a morte il 23 Ottobre 2023. 1127 01:31:55,000 --> 01:31:59,700 A seguito di numerosi attacchi, interi villaggi di Masafer Yatta hanno cominciato a svuotarsi. 1128 01:32:18,00 --> 01:32:23,000 L'espulsione di Masafer Yatta continua, e il futuro dei villaggi è incerto. 1129 01:33:04,000 --> 01:33:08,000 Harun Abu Aram è morto per le ferite d'arma da fuoco. 1130 01:33:13,000 --> 01:33:16,590 Un documento segreto israeliano ha rivelato che la zona di addestramento militare è stata creata 1131 01:33:16,600 --> 01:33:19,800 "per impedire agli abitanti dei villaggi arabi di espandersi".77160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.