All language subtitles for Baby Daddy - 6x01 - To Elle and Back.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,841 --> 00:00:02,201 Oh, my God! 2 00:00:02,301 --> 00:00:05,202 There he is, and he's huge. 3 00:00:09,641 --> 00:00:12,142 You gotta admit, that's a big burrito. 4 00:00:15,481 --> 00:00:17,614 Danny, do you remember this morning 5 00:00:17,649 --> 00:00:20,484 when you said I've been "edgy" for the last two months, 6 00:00:20,519 --> 00:00:23,487 and if I don't calm down, I'll never make it through the next 11? 7 00:00:25,424 --> 00:00:27,424 First of all, honey, your math is off. 8 00:00:27,459 --> 00:00:29,520 And second, you're about to see the next level 9 00:00:29,546 --> 00:00:31,361 of edgy if you don't stop messing around. 10 00:00:31,396 --> 00:00:33,363 Because if we get thrown out of here and I lose my doctor, 11 00:00:33,398 --> 00:00:36,566 I will rain down a level of edge on you you never even knew existed. 12 00:00:38,303 --> 00:00:40,604 Doctor Hastings and I have been planning the birth of my first child 13 00:00:40,639 --> 00:00:42,639 since I was a little girl, and she is the only woman 14 00:00:42,674 --> 00:00:43,640 who can deliver this baby. 15 00:00:43,675 --> 00:00:45,542 So if I lose my doctor, I lose my mind. 16 00:00:45,577 --> 00:00:48,411 And if I lose my mind... Well, I think we both know how that goes, Danny. 17 00:00:48,447 --> 00:00:49,546 Don't we? Don't we? 18 00:00:50,616 --> 00:00:52,382 I think so. 19 00:00:52,417 --> 00:00:54,284 - I'll go find the doctor. - Yeah, good idea. 20 00:01:10,169 --> 00:01:12,536 I swallowed a penny when I was six and I wanted to see if it was still there. 21 00:01:14,206 --> 00:01:15,472 Where's the doctor? 22 00:01:15,507 --> 00:01:16,540 Honey, 23 00:01:16,575 --> 00:01:19,442 Dr. Hastings has gone to a better place. 24 00:01:19,478 --> 00:01:22,345 She switched hospitals? She didn't even tell me. 25 00:01:22,381 --> 00:01:24,548 Well, she's dead, so she probably didn't have time to call. 26 00:01:27,553 --> 00:01:30,453 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 27 00:01:30,489 --> 00:01:33,423 ♪ Can take your life and change direction ♪ 28 00:01:33,448 --> 00:01:37,471 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 29 00:01:37,629 --> 00:01:39,596 I'm just saying, if you're gonna call someone fat, 30 00:01:39,631 --> 00:01:41,531 you've gotta use your inside voice. 31 00:01:45,504 --> 00:01:48,638 "Oh! Oh, come to LA. It's amazing." 32 00:01:48,674 --> 00:01:50,573 "Oh, oh. Oh, LA?" 33 00:01:50,609 --> 00:01:53,610 More like Hell-A! 34 00:01:53,645 --> 00:01:57,681 Oh, look, Uncle Tucker's getting snap, crackle, drunk for breakfast again. 35 00:01:57,716 --> 00:02:01,518 Yeah, well there's no reason to be sober when you've got nowhere to go. 36 00:02:03,655 --> 00:02:05,522 I've got nowhere to go, man. 37 00:02:06,692 --> 00:02:09,526 You'll find another job, dude. 38 00:02:09,561 --> 00:02:11,528 Come on, just tell me what happened in LA. 39 00:02:11,563 --> 00:02:12,595 Was it that bad? 40 00:02:12,631 --> 00:02:14,597 No. No, it was amazing. 41 00:02:14,633 --> 00:02:16,499 Yeah, I just missed you all so much, 42 00:02:16,535 --> 00:02:17,634 I had to come back home. 43 00:02:17,669 --> 00:02:19,502 Yes, it was bad! 44 00:02:19,538 --> 00:02:21,571 Well, you gotta figure something out. 45 00:02:21,606 --> 00:02:22,672 You're kind of pathetic. 46 00:02:22,708 --> 00:02:24,541 Hold up. I'm pathetic? 47 00:02:26,511 --> 00:02:28,578 How many times have you been to the dry cleaners this week, 48 00:02:28,613 --> 00:02:33,616 looking for some girl you saw two months ago for, like, two seconds? 49 00:02:33,652 --> 00:02:35,618 Zero. 50 00:02:35,654 --> 00:02:37,520 What's that in your hand? 51 00:02:37,556 --> 00:02:39,522 You owe me 26.50 for your boxers. 52 00:02:39,558 --> 00:02:40,590 Light starch. 53 00:02:42,527 --> 00:02:44,461 I bet you don't even know her name. 54 00:02:44,496 --> 00:02:46,563 Sure, I do. It's Mrs. Ben Wheeler. 55 00:02:46,598 --> 00:02:48,565 Cute. 56 00:02:48,600 --> 00:02:50,633 And it wasn't once, it was three times. 57 00:02:50,669 --> 00:02:52,469 That has got to mean something. 58 00:02:52,504 --> 00:02:53,536 Not really. 59 00:02:53,572 --> 00:02:55,472 No, I ran into Bald Marcia from that weird 60 00:02:55,507 --> 00:02:57,540 yogurt kabob place four times yesterday, 61 00:02:57,576 --> 00:02:59,509 and I don't want to have sex with her. 62 00:03:01,446 --> 00:03:02,645 I bet you don't even remember what she looks like. 63 00:03:02,681 --> 00:03:04,481 Course I do. 64 00:03:04,516 --> 00:03:06,516 She has beautiful... red... 65 00:03:06,551 --> 00:03:08,585 - Brown. - Brown hair, 66 00:03:08,620 --> 00:03:10,387 with piercing green... 67 00:03:10,422 --> 00:03:11,588 - Blue. - Blue-green eyes. 68 00:03:11,623 --> 00:03:13,556 And is about this... 69 00:03:13,592 --> 00:03:15,291 - More. - This tall. 70 00:03:20,499 --> 00:03:22,399 Oh, my God, dude. It's her. 71 00:03:22,434 --> 00:03:24,267 Emma! It worked! 72 00:03:24,302 --> 00:03:28,238 I posted one of those Missed Connections, and she answered! 73 00:03:28,273 --> 00:03:30,673 She's been looking for me like I've been looking for her. 74 00:03:30,709 --> 00:03:33,243 I think I am gonna wear my favorite black shirt. 75 00:03:33,278 --> 00:03:34,644 - Blue. - Favorite blue shirt. 76 00:03:37,516 --> 00:03:38,648 I mean, how can Dr. Hastings be dead? 77 00:03:38,683 --> 00:03:40,583 She was such a vibrant 87. 78 00:03:41,620 --> 00:03:43,420 What am I supposed to do now? 79 00:03:43,455 --> 00:03:44,554 - "We," what are we supposed... - Not we. 80 00:03:44,589 --> 00:03:45,688 Not we. Me. Okay? 81 00:03:45,724 --> 00:03:48,491 Only one of us is growing a human being in their uterus 82 00:03:48,527 --> 00:03:50,493 and having it yanked out by a stranger in six months. 83 00:03:52,464 --> 00:03:55,265 Hey, why don't we just ask my mom for her doc? 84 00:03:55,300 --> 00:03:56,699 I mean, she pretty much has the same lady parts. 85 00:03:58,370 --> 00:04:00,637 Oh, God, I think I just ruined sex. 86 00:04:00,672 --> 00:04:04,240 Danny, you cannot tell your mother that my gyno died. 87 00:04:04,276 --> 00:04:06,179 All right? She's already, like, some pregnancy 88 00:04:06,205 --> 00:04:07,677 advice faucet that I can't turn off. 89 00:04:07,712 --> 00:04:10,647 Yesterday, she told me it's okay to drink 90 00:04:10,682 --> 00:04:13,416 because I'm still not showing and no one will know. 91 00:04:14,719 --> 00:04:17,454 Okay, you have to promise me that you will keep her away from me. 92 00:04:17,489 --> 00:04:18,555 I promise. 93 00:04:18,590 --> 00:04:20,457 But she and Brad are leaving in a couple days 94 00:04:20,492 --> 00:04:22,292 for their around-the-world tour, 95 00:04:22,327 --> 00:04:23,426 so you won't have to deal with it for about a year. 96 00:04:25,464 --> 00:04:27,330 Oh, sweetie, are you okay? What's wrong? 97 00:04:27,365 --> 00:04:28,364 A year? 98 00:04:28,400 --> 00:04:30,333 I'm just so happy. 99 00:04:32,404 --> 00:04:33,670 Oh. 100 00:04:33,705 --> 00:04:35,271 Hey, Riles. 101 00:04:35,307 --> 00:04:37,707 I just found the most amazing cream for your nipples. 102 00:04:40,278 --> 00:04:41,544 My nipples are fine. 103 00:04:41,580 --> 00:04:42,712 They won't be. 104 00:04:42,747 --> 00:04:45,648 Yeah. Mm-hmm. Yeah. 105 00:04:46,685 --> 00:04:49,619 Okay, hey. Honey, here. You've got to hide this. 106 00:04:49,654 --> 00:04:51,454 Why am I hiding your passport? 107 00:04:51,490 --> 00:04:53,456 Because I'm not going with Brad to Peru 108 00:04:53,492 --> 00:04:57,327 or Kathmandu or, or any place ending in "ooh." 109 00:04:57,362 --> 00:04:59,395 What are you gonna tell him? He'll be so disappointed. 110 00:04:59,431 --> 00:05:02,332 Which is exactly why you're going to tell him that I can't leave 111 00:05:02,367 --> 00:05:04,267 because Riley needs me. 112 00:05:04,302 --> 00:05:05,368 I'm not sure she does. 113 00:05:05,403 --> 00:05:07,670 Sweetie, it's her first baby. 114 00:05:07,706 --> 00:05:10,273 The first always needs extra attention. 115 00:05:10,308 --> 00:05:12,642 The second baby, that's when you can start slacking. 116 00:05:13,712 --> 00:05:15,578 Listen, there's gonna be some problems. 117 00:05:15,614 --> 00:05:16,613 Oh, there already are. 118 00:05:16,648 --> 00:05:18,548 Her lady doc just died. 119 00:05:18,583 --> 00:05:20,483 That was a secret. 120 00:05:21,520 --> 00:05:22,585 Why don't you just take her to my guy? 121 00:05:22,621 --> 00:05:24,420 Dr. Marsh. 122 00:05:24,456 --> 00:05:25,788 So hot. 123 00:05:25,824 --> 00:05:29,325 There's nothing like a sexy mechanic working under the hood. 124 00:05:32,430 --> 00:05:34,297 Sorry. Anyway, listen. 125 00:05:34,332 --> 00:05:37,333 Remember, you and Riley can't live without me. 126 00:05:37,369 --> 00:05:38,301 Mm? 127 00:05:38,336 --> 00:05:41,337 Danny! Just the person I was looking for. 128 00:05:41,373 --> 00:05:43,640 I need you to convince your mom to go away with me. 129 00:05:43,675 --> 00:05:45,522 You need to let her know that you and Riley 130 00:05:45,548 --> 00:05:47,243 will be perfectly fine here on your own. 131 00:05:47,279 --> 00:05:49,612 So that's two "go" and one "stay." 132 00:05:51,550 --> 00:05:54,417 Never quite sure you and I are paddling up the same river. 133 00:05:56,588 --> 00:05:59,522 Yes, for the last time, I'll move on if this doesn't work out. 134 00:05:59,558 --> 00:06:01,457 But it's gonna work out. 135 00:06:01,493 --> 00:06:03,393 Crap, do I have time to work out? 136 00:06:03,428 --> 00:06:05,395 Maybe just a couple push-ups? 137 00:06:07,365 --> 00:06:09,332 Is that her? That's not her, is it? 138 00:06:09,367 --> 00:06:10,667 No. 139 00:06:10,702 --> 00:06:12,268 I knew that. 140 00:06:15,707 --> 00:06:17,507 "Hey, I'm here. I just walked in." 141 00:06:18,577 --> 00:06:20,476 Aw, man, it's the wrong Missed Connection. 142 00:06:20,512 --> 00:06:21,511 Now, what do I do? 143 00:06:21,546 --> 00:06:23,546 Go connect with that girl. She's hot. 144 00:06:23,582 --> 00:06:25,381 But she's not my girl. 145 00:06:25,417 --> 00:06:26,482 But she could be. 146 00:06:26,518 --> 00:06:28,451 Dude, she's obviously single. Right? 147 00:06:28,486 --> 00:06:30,353 And as desperate as you are. 148 00:06:30,388 --> 00:06:32,322 And she thinks her guy didn't come, 149 00:06:32,357 --> 00:06:34,357 so her self-esteem is at an all-time low. 150 00:06:34,392 --> 00:06:36,326 Man, even Emma could go in there and get her. 151 00:06:37,629 --> 00:06:40,263 Tucker, Dry Cleaner Girl and I are gonna be married someday. 152 00:06:42,267 --> 00:06:43,508 Which means I should probably get as much 153 00:06:43,534 --> 00:06:44,626 as I can before then. Good thinking. 154 00:06:46,338 --> 00:06:47,570 Aw. 155 00:06:47,606 --> 00:06:49,639 It's just like how your Daddy met your Mommy. 156 00:06:49,674 --> 00:06:51,608 He didn't know her name either. 157 00:06:54,546 --> 00:06:55,511 Die, die, die! 158 00:06:58,383 --> 00:06:59,415 Oh! 159 00:06:59,451 --> 00:07:01,384 "The do's and don'ts of diaper rash." 160 00:07:01,419 --> 00:07:02,485 - This is gonna be fascinating. - Mm-hmm. 161 00:07:02,520 --> 00:07:06,222 Ah, pretending to care. 162 00:07:06,258 --> 00:07:07,323 You're gonna be a great Dad. 163 00:07:08,426 --> 00:07:10,360 I just needed a little break from Riley. 164 00:07:10,395 --> 00:07:14,297 If only there was somebody around who's been through this before, 165 00:07:14,332 --> 00:07:17,200 you know, some kind of mother figure who could help. 166 00:07:17,235 --> 00:07:20,203 Right, a mother figure, like you. You'd be perfect, Mom. 167 00:07:20,238 --> 00:07:22,205 But weren't you just saying what a wonderful idea this trip is 168 00:07:22,240 --> 00:07:24,540 and how it's a once-in-a-lifetime opportunity? 169 00:07:24,576 --> 00:07:27,510 Yes. Yes, I do now recall saying something just like that. 170 00:07:27,545 --> 00:07:30,118 Yeah, yeah. But weren't you also just saying 171 00:07:30,144 --> 00:07:32,348 that Riley can't get along without me? 172 00:07:32,384 --> 00:07:33,383 That might have come up as well. 173 00:07:33,418 --> 00:07:36,252 But this trip is just so important to us. 174 00:07:37,289 --> 00:07:38,354 Exactly. You should go. 175 00:07:38,390 --> 00:07:39,355 Really? 176 00:07:39,391 --> 00:07:41,257 You heard the man. He said we should go. 177 00:07:41,293 --> 00:07:42,325 Yeah, I heard him say that we should stay. 178 00:07:42,360 --> 00:07:43,693 Well, perhaps he's just confused. 179 00:07:43,728 --> 00:07:45,695 How could he be confused? Are you confused, Danny? 180 00:07:47,265 --> 00:07:48,298 Danny? Danny, hi. 181 00:07:48,333 --> 00:07:49,599 Oh, Riley, I missed you. 182 00:07:49,634 --> 00:07:50,667 Oh! Okay, guess what? 183 00:07:50,702 --> 00:07:52,602 I got an appointment with that doctor you found, 184 00:07:52,637 --> 00:07:53,703 the one who treats all the Rangers' wives. 185 00:07:53,738 --> 00:07:55,471 Wait. You didn't take her to my guy? 186 00:07:55,507 --> 00:07:56,873 Ew, no. 187 00:07:56,908 --> 00:07:58,641 Oh, I can't wait to meet this completely different doctor than my mom's. 188 00:07:58,677 --> 00:08:00,310 - Let's go. Come on. - Oh. 189 00:08:02,347 --> 00:08:05,281 Well, that's not how I thought this day was gonna turn out. 190 00:08:05,317 --> 00:08:07,250 Heh. Me neither. 191 00:08:07,285 --> 00:08:09,185 But we definitely connected. 192 00:08:09,220 --> 00:08:11,654 I mean, I connected first, but then you did too, right? 193 00:08:13,325 --> 00:08:14,590 Sure. 194 00:08:17,696 --> 00:08:19,195 Oh. 195 00:08:20,532 --> 00:08:21,631 Oh, my God. 196 00:08:21,666 --> 00:08:22,632 It's her! 197 00:08:22,667 --> 00:08:23,666 Her? Her who? 198 00:08:23,702 --> 00:08:26,502 Her. The girl, the girl I was just... 199 00:08:27,539 --> 00:08:29,539 thinking is not as hot as you. Pfft. 200 00:08:29,574 --> 00:08:31,541 So, uh... Who... Who... Who's that? 201 00:08:33,545 --> 00:08:36,312 The one on the left is my friend, Amanda. 202 00:08:36,348 --> 00:08:38,414 And the other one, I don't really know. "L" something. 203 00:08:40,719 --> 00:08:42,318 Well, "L" what? 204 00:08:42,354 --> 00:08:44,620 Laura, Lisa, Linda? 205 00:08:44,656 --> 00:08:46,255 Man, I had a good Linda once. 206 00:08:47,625 --> 00:08:48,691 I had a good Lisa twice. 207 00:08:50,628 --> 00:08:53,563 Uh, uh, but the other woman, the one you're friends with, 208 00:08:53,598 --> 00:08:56,466 she looks super familiar. Does she live in the neighborhood? 209 00:08:56,501 --> 00:08:57,433 No. 210 00:08:58,470 --> 00:09:00,403 She does work around the corner, though. 211 00:09:02,307 --> 00:09:04,307 Right, uh, at the place 212 00:09:04,342 --> 00:09:05,441 next to the other place. 213 00:09:05,477 --> 00:09:07,310 The lingerie store on "A." 214 00:09:07,345 --> 00:09:09,178 That's it. Heh! 215 00:09:09,214 --> 00:09:11,180 I... I go there all the time. 216 00:09:12,283 --> 00:09:13,583 With my mom. 217 00:09:15,253 --> 00:09:16,619 We got a weird, uh... 218 00:09:16,654 --> 00:09:18,521 Hey, I'll talk to you later. 219 00:09:24,216 --> 00:09:27,394 Obviously I had to leave LA. Right? 220 00:09:27,494 --> 00:09:30,261 You would have done the same thing if that happened to you. 221 00:09:31,865 --> 00:09:32,864 Thank you, Dr. Emma. 222 00:09:33,900 --> 00:09:35,767 I found her! 223 00:09:35,802 --> 00:09:36,901 Yeah, I know. I was there. 224 00:09:36,937 --> 00:09:39,771 No. No, no, no. Not that her. The original her. 225 00:09:39,806 --> 00:09:42,107 The dry-cleaner- scooter-taxi her. This her. 226 00:09:43,143 --> 00:09:44,676 I found this at Olivia's house. 227 00:09:44,711 --> 00:09:48,680 The girl from the bar. Well, found, stole... semantics. 228 00:09:48,715 --> 00:09:51,049 Dude, this is great. Is Olivia gonna help you find her? 229 00:09:51,084 --> 00:09:53,017 Well, probably not, since we just had sex. 230 00:09:54,087 --> 00:09:55,987 Hello, baby. 231 00:09:56,022 --> 00:09:58,089 Oh, I just told her it's another word for cookie. 232 00:09:58,125 --> 00:09:59,057 It's all right. 233 00:10:00,961 --> 00:10:04,796 But all I gotta do is find this chick Amanda who will lead me to my chick. 234 00:10:05,866 --> 00:10:06,831 My chick. 235 00:10:07,901 --> 00:10:09,701 Oh, my God. That sounds so romantic. 236 00:10:10,837 --> 00:10:12,137 This is her, right? 237 00:10:12,172 --> 00:10:13,738 Yes. 238 00:10:13,774 --> 00:10:17,675 Wait. What about the girl you just had cookies with? 239 00:10:18,712 --> 00:10:20,678 Well, obviously I'm not gonna see her again. 240 00:10:20,714 --> 00:10:22,714 Come on, man. I have a girlfriend now. 241 00:10:22,749 --> 00:10:25,083 I can't cheat on... "L" something. 242 00:10:28,121 --> 00:10:29,954 Oh, my God. 243 00:10:29,990 --> 00:10:31,890 Is that the heartbeat? 244 00:10:31,925 --> 00:10:33,892 That's the heartbeat. There's a baby in there! 245 00:10:33,927 --> 00:10:35,827 He's just like my burrito. 246 00:10:35,862 --> 00:10:36,861 Except we made this together. 247 00:10:37,964 --> 00:10:39,831 Well, I will tell you one thing. 248 00:10:39,866 --> 00:10:42,167 You won't forget this birth. 249 00:10:42,202 --> 00:10:45,103 I know. First one's always the most exciting, right? 250 00:10:45,138 --> 00:10:47,806 No, I mean it's probably going to split you from tip to tail. 251 00:10:47,841 --> 00:10:49,140 It's gonna be huge. 252 00:10:50,744 --> 00:10:52,076 So you can say goodbye to this bod. 253 00:10:56,082 --> 00:10:57,148 What have you done to me? 254 00:10:57,184 --> 00:11:00,885 All right, it's gonna be okay. Just keep breathing. 255 00:11:00,921 --> 00:11:02,921 I'm gonna go talk to the doctor about his bedside manner. 256 00:11:04,925 --> 00:11:06,157 Hey, Doc. Can I talk to you for a sec? 257 00:11:06,193 --> 00:11:08,927 By the way, last time I had a pretty quick breast exam. 258 00:11:08,962 --> 00:11:10,862 Tell the doctor to take his time today. 259 00:11:13,800 --> 00:11:15,800 Oh. Hey, Dr. Marsh. 260 00:11:15,836 --> 00:11:18,670 Great stuff in there, by the way, but I got a quick heads up for you. 261 00:11:18,705 --> 00:11:19,737 How can I help? 262 00:11:19,773 --> 00:11:22,106 Bonnie Wheeler is also a patient of yours, 263 00:11:22,142 --> 00:11:24,709 and, well, I'm Danny Wheeler. 264 00:11:24,744 --> 00:11:27,979 And my girlfriend, Riley, would "rain down a level of edge" 265 00:11:28,014 --> 00:11:30,048 I didn't even know existed if she finds out 266 00:11:30,116 --> 00:11:31,950 that both of them are seeing the same doctor. 267 00:11:31,985 --> 00:11:34,052 "And we both know how that goes. Don't we, Danny? Don't we?" 268 00:11:35,989 --> 00:11:38,022 Oh, heh. Sorry, Doc. 269 00:11:38,058 --> 00:11:39,958 That's sort of my big little secret. 270 00:11:39,993 --> 00:11:41,893 Yeah, I can see the problem. 271 00:11:41,928 --> 00:11:43,928 Oh, thanks, Doc. 272 00:11:43,964 --> 00:11:45,763 You might have just saved my life. 273 00:11:50,203 --> 00:11:51,703 What up, Doc? 274 00:11:51,738 --> 00:11:54,172 Bonnie. How've you been? 275 00:11:54,207 --> 00:11:57,075 Tee-rrific. 276 00:11:57,110 --> 00:11:59,978 Sorry I haven't been here in a while, but I got married. 277 00:12:00,013 --> 00:12:03,047 I know. I know, we used to kind of have a thing. 278 00:12:03,083 --> 00:12:04,949 - Did we? - We could have. 279 00:12:06,853 --> 00:12:08,820 Anyway, he's much younger than me 280 00:12:08,855 --> 00:12:09,988 and he gets very jealous. 281 00:12:10,023 --> 00:12:11,890 Yeah, Bonnie, we need to talk. 282 00:12:11,925 --> 00:12:14,726 All right. Oh. 283 00:12:16,897 --> 00:12:18,696 Your husband was just here. 284 00:12:18,732 --> 00:12:19,205 Mm-hmm? 285 00:12:19,231 --> 00:12:21,124 And I think he got another woman pregnant. 286 00:12:22,135 --> 00:12:23,134 What? 287 00:12:24,704 --> 00:12:26,104 That's weird. That sounded just like your mom. 288 00:12:28,742 --> 00:12:30,074 Oddly enough, 289 00:12:30,110 --> 00:12:33,011 that is how Bonnie and I learned that we are allergic to latex. 290 00:12:37,884 --> 00:12:39,918 Yo, can we just watch TV, man? 291 00:12:40,987 --> 00:12:41,986 I did it! 292 00:12:42,022 --> 00:12:45,723 I am one step closer to finding Dry Cleaner Girl. 293 00:12:45,759 --> 00:12:47,859 Some chick he's never met but is in love with. Yeah. 294 00:12:47,894 --> 00:12:50,795 That sounds so romantic. 295 00:12:50,830 --> 00:12:53,765 Her name is Amanda and she's best friends with "L" something. 296 00:12:53,800 --> 00:12:55,333 Oh, so you told her you're in love with her friend? 297 00:12:55,368 --> 00:12:56,823 Well, I meant to, but it would have been 298 00:12:56,849 --> 00:12:58,161 super awkward after we just had sex. 299 00:13:00,073 --> 00:13:01,973 You had sex with her too? 300 00:13:02,008 --> 00:13:03,941 Yeah. And if I have to, I'll have sex 301 00:13:03,967 --> 00:13:06,077 with another 100 girls to get to my girl. 302 00:13:06,112 --> 00:13:09,013 Huh. So, not romantic at all. 303 00:13:10,951 --> 00:13:13,985 Yeah, man, you might want to leave that part out when you finally meet her. 304 00:13:14,020 --> 00:13:17,789 Which I will be doing tonight because Amanda just invited me to a barbecue 305 00:13:17,824 --> 00:13:19,724 that "L" something will be at. 306 00:13:19,759 --> 00:13:20,892 Fate apparently has my back. 307 00:13:20,927 --> 00:13:22,860 And what's gonna happen when you see her? 308 00:13:22,896 --> 00:13:24,796 Oh, good question. 309 00:13:24,831 --> 00:13:27,131 I mean, a handshake seems super cold 310 00:13:27,167 --> 00:13:28,933 considering we are gonna be married one day and... 311 00:13:28,969 --> 00:13:33,805 probably move to Connecticut with our dog, Dude, Emma, and our three boys... 312 00:13:33,840 --> 00:13:35,707 Bennie, Benjamin, and Benzo. 313 00:13:37,043 --> 00:13:38,109 So I guess I'll go with a hug? 314 00:13:38,144 --> 00:13:41,079 Yeah, I meant what do you think Amanda is going to do 315 00:13:41,114 --> 00:13:43,114 since she invited you to be her date? 316 00:13:43,149 --> 00:13:45,950 Good point, Tuck. Back to you, Ben. 317 00:13:47,854 --> 00:13:49,887 Right. Oh! I know. 318 00:13:49,923 --> 00:13:51,856 Why don't you come with me and hit on Amanda? 319 00:13:51,891 --> 00:13:53,224 She's kind of a sure thing. 320 00:13:53,259 --> 00:13:54,892 Wait, wait, wait. What about the girl who led you to Amanda? 321 00:13:54,928 --> 00:13:55,893 What if she's there? 322 00:13:55,929 --> 00:13:57,862 Aw, damn it. I forgot about Olivia. 323 00:13:57,897 --> 00:13:59,697 Olivia! I knew an Olivia once. 324 00:13:59,733 --> 00:14:02,667 Trapeze artist. She used to swing me from... 325 00:14:02,702 --> 00:14:03,768 Please don't tell your mother. 326 00:14:05,672 --> 00:14:07,038 Oh, this is perfect. 327 00:14:07,073 --> 00:14:09,107 Why don't you come and take care of Olivia if she becomes a problem. 328 00:14:09,142 --> 00:14:10,641 I love you, son. 329 00:14:10,677 --> 00:14:13,044 But I don't think I should kill for you. 330 00:14:16,953 --> 00:14:19,624 And... he took her to my doctor. 331 00:14:19,724 --> 00:14:21,627 My doctor. 332 00:14:21,727 --> 00:14:25,629 How could he get another woman pregnant? 333 00:14:25,664 --> 00:14:27,564 Well, there's gotta be another explanation. 334 00:14:27,600 --> 00:14:29,700 That doesn't sound like our Brad at all. He would never lie to you. 335 00:14:29,735 --> 00:14:31,635 Hm. Oh, really? 336 00:14:31,670 --> 00:14:33,704 Then what's he doing in Brooklyn 337 00:14:33,739 --> 00:14:36,507 when he said that he was at a golf course in Jersey? 338 00:14:37,610 --> 00:14:39,543 I had him chipped like a dog the day I met him. 339 00:14:39,578 --> 00:14:40,911 I didn't know you could do that. 340 00:14:40,946 --> 00:14:42,446 I got a guy. 341 00:14:42,481 --> 00:14:43,814 Ironically... 342 00:14:43,849 --> 00:14:45,482 his name is Chip. 343 00:14:47,520 --> 00:14:48,919 Okay. All right, you know what we are doing? 344 00:14:48,954 --> 00:14:51,722 We are going to Brooklyn to get to the bottom of this. 345 00:14:51,757 --> 00:14:53,757 All right, you and Brad need to stay together 346 00:14:53,793 --> 00:14:55,893 so you can go on your super long trip 347 00:14:55,928 --> 00:15:00,631 to all those wonderful places where there's no Wi-Fi, or reception, 348 00:15:00,666 --> 00:15:02,766 or any other means of communicating with the outside world. 349 00:15:03,803 --> 00:15:06,537 What you two have is so special. 350 00:15:06,572 --> 00:15:08,505 You're an inspiration to us. 351 00:15:08,541 --> 00:15:11,575 And... Mrs. Wheeler, your happiness is just... 352 00:15:11,610 --> 00:15:13,577 it's everything to Danny and me. 353 00:15:13,612 --> 00:15:14,878 Oh. 354 00:15:14,914 --> 00:15:16,447 Too far? 355 00:15:16,482 --> 00:15:17,581 I wasn't listening. 356 00:15:25,925 --> 00:15:28,826 All right, huddle up, boys. 357 00:15:28,861 --> 00:15:30,794 See, this is why we don't play sports on the weekends. 358 00:15:30,830 --> 00:15:31,862 Okay. 359 00:15:31,897 --> 00:15:33,730 I think we're gonna need to divide and conquer. 360 00:15:33,766 --> 00:15:36,667 Because so far, there have been no "L" something sightings. 361 00:15:36,702 --> 00:15:38,602 Ooh! That's Amanda. 362 00:15:38,637 --> 00:15:39,670 Tucker, get to flirting. 363 00:15:42,675 --> 00:15:45,476 Okay. How can I help? 364 00:15:45,511 --> 00:15:47,578 I am ready to flirt. Send me in, Coach. 365 00:15:47,613 --> 00:15:49,513 Start discreetly asking around about Olivia. 366 00:15:50,549 --> 00:15:51,882 - Olivia! - Discreet! 367 00:15:51,917 --> 00:15:53,517 Right. Olivia! 368 00:15:54,553 --> 00:15:56,887 Where... are... you? 369 00:15:59,825 --> 00:16:01,592 Hey there. 370 00:16:01,627 --> 00:16:03,286 Man, I know this was a barbecue, but nobody 371 00:16:03,312 --> 00:16:04,820 told me that there'd be honey biscuits. 372 00:16:06,732 --> 00:16:07,831 I'm Tucker. 373 00:16:10,703 --> 00:16:11,735 Maybe you didn't hear me. I'm Tucker. 374 00:16:13,739 --> 00:16:14,771 Oh, that's how it's gonna be? 375 00:16:14,807 --> 00:16:16,573 Do we know each other? 376 00:16:16,609 --> 00:16:17,641 We could, but you keep playing. 377 00:16:19,578 --> 00:16:21,612 Ah, here she is, my blushing bride. 378 00:16:21,647 --> 00:16:24,481 I swear, I'm the luckiest man alive. 379 00:16:24,517 --> 00:16:26,617 Aw! That is so sweet. 380 00:16:26,652 --> 00:16:29,419 I think I just met someone really special, too. 381 00:16:30,456 --> 00:16:31,488 Aw, sweetie. 382 00:16:31,524 --> 00:16:32,856 I just told you I have a wife. 383 00:16:34,860 --> 00:16:36,426 Look, I just started seeing someone. 384 00:16:36,462 --> 00:16:37,861 It's fine. 385 00:16:37,897 --> 00:16:39,897 No skin off my back. I didn't have to come over here and talk to you. 386 00:16:39,932 --> 00:16:41,798 I'm only doing a friend a favor 387 00:16:41,834 --> 00:16:44,668 who pretty much guaranteed me that you were a sure thing. 388 00:16:44,703 --> 00:16:45,802 - Excuse me? - I've said too much. 389 00:16:47,806 --> 00:16:49,706 She knows me so well. 390 00:16:49,742 --> 00:16:53,544 Sometimes I think she's got a GPS planted in me. 391 00:16:53,579 --> 00:16:57,614 Aha! Yeah. I caught you with your hand in the skank jar. 392 00:16:57,650 --> 00:16:59,416 Bon-Bon, what are you doing here? 393 00:16:59,451 --> 00:17:01,418 Busting you with your "who-er." 394 00:17:02,488 --> 00:17:04,388 - Excuse me? - Oh, you heard me. 395 00:17:04,423 --> 00:17:06,490 What are you, like, four? Five months pregnant? 396 00:17:07,526 --> 00:17:09,826 Uh, look, I don't know who any of you people are, 397 00:17:09,862 --> 00:17:12,863 but I'm not pregnant and I happen to have a new boyfriend. 398 00:17:12,898 --> 00:17:14,431 I'm dating Ben Wheeler. 399 00:17:14,466 --> 00:17:16,800 You're dating my son and my husband? 400 00:17:16,835 --> 00:17:18,702 Even I wouldn't do that. 401 00:17:18,737 --> 00:17:19,736 You had sex with my dad. 402 00:17:20,773 --> 00:17:21,772 Are you ever gonna let that go? 403 00:17:24,375 --> 00:17:26,643 Olivia, did you just say you're dating Ben Wheeler? 404 00:17:26,679 --> 00:17:27,678 Yeah. Why? 405 00:17:27,713 --> 00:17:29,613 Because I just started dating Ben Wheeler. 406 00:17:29,648 --> 00:17:32,649 Wow! Looks like Ben screwed everyone's lives up again. 407 00:17:32,685 --> 00:17:34,551 Classic Ben. Let's go, babe. 408 00:17:34,587 --> 00:17:35,652 Danny, what are you doing here? 409 00:17:35,688 --> 00:17:37,487 Oh, hey, Olivia. 410 00:17:37,523 --> 00:17:39,423 Amanda. I didn't realize, um... 411 00:17:39,458 --> 00:17:41,825 I'm just going to, um... I'm so thirsty. 412 00:17:41,860 --> 00:17:43,527 I see what's going on here. 413 00:17:43,562 --> 00:17:44,861 You do? 414 00:17:44,897 --> 00:17:47,497 Yeah. You're covering up for your dad. 415 00:17:47,533 --> 00:17:48,899 Bonnie, I swear. I didn't' get anyone pregnant. 416 00:17:48,934 --> 00:17:49,900 I did! 417 00:17:49,935 --> 00:17:52,703 Oh! Ow. You! 418 00:17:52,738 --> 00:17:53,870 I got you pregnant. 419 00:17:55,741 --> 00:17:57,741 And Dr. Marsh is my mom's doc. 420 00:17:57,776 --> 00:18:00,644 I lied to you because I knew he was a good doctor, 421 00:18:00,679 --> 00:18:02,654 and I wanted you to have the best because 422 00:18:02,680 --> 00:18:04,606 you're carrying our baby and I love you. 423 00:18:05,684 --> 00:18:06,717 Brad, 424 00:18:06,752 --> 00:18:09,653 Mom doesn't want to go away for a year. 425 00:18:09,688 --> 00:18:12,422 She already missed one grandchild being born, 426 00:18:12,458 --> 00:18:13,523 she doesn't want to miss another. 427 00:18:13,559 --> 00:18:14,591 Is this true? 428 00:18:14,627 --> 00:18:16,460 You don't want to leave? 429 00:18:16,495 --> 00:18:17,861 Look, honey, I love you. 430 00:18:17,896 --> 00:18:19,496 But I am not a rough-it kind of a gal. 431 00:18:20,833 --> 00:18:22,866 Okay? And instead of a year... 432 00:18:22,901 --> 00:18:25,836 how about we just go away for a long weekend? 433 00:18:25,871 --> 00:18:27,437 Oh. 434 00:18:27,473 --> 00:18:29,773 Oh, and, honey, thanks for trying to help. 435 00:18:29,808 --> 00:18:32,643 I'm sorry I put so much pressure on you. 436 00:18:32,678 --> 00:18:34,778 Yeah. I'm sorry too. 437 00:18:34,813 --> 00:18:35,812 Come on. 438 00:18:35,848 --> 00:18:37,781 Oh! 439 00:18:39,618 --> 00:18:40,717 Ooh, look, everyone's happy now. Let's go. 440 00:18:40,753 --> 00:18:42,686 Not so fast, Wheeler. 441 00:18:42,721 --> 00:18:44,588 Isn't there something you wanna say? 442 00:18:45,658 --> 00:18:47,557 All right, I'll try the truth. 443 00:18:47,593 --> 00:18:50,560 Uh, look... I ran into this girl a few months ago. 444 00:18:50,596 --> 00:18:51,662 "L" something. 445 00:18:51,697 --> 00:18:53,563 Her name is Elle, you idiot. 446 00:18:53,599 --> 00:18:54,631 E-L-L-E. 447 00:18:55,701 --> 00:18:58,502 No way! Elle. 448 00:18:58,537 --> 00:18:59,836 That's perfect. 449 00:19:01,540 --> 00:19:03,473 Okay, fine. I'm a dog. 450 00:19:03,509 --> 00:19:06,443 I slept with you, and you, 451 00:19:06,478 --> 00:19:07,844 and I think her a long time ago. 452 00:19:09,915 --> 00:19:11,715 But we had some fun, right? 453 00:19:11,750 --> 00:19:13,016 And it wasn't all my fault. 454 00:19:13,052 --> 00:19:15,686 I mean, you were a little desperate and you are very flirty. 455 00:19:16,722 --> 00:19:17,754 And the bottom line is, 456 00:19:17,790 --> 00:19:19,790 I did who I had to do to get to Elle. 457 00:19:19,825 --> 00:19:21,725 And I'll do it again. 458 00:19:22,761 --> 00:19:23,760 Let's hug it out? 459 00:19:26,432 --> 00:19:27,764 Elle doesn't live here anymore. 460 00:19:27,800 --> 00:19:29,399 She moved away last month. 461 00:19:30,703 --> 00:19:31,768 Right. 462 00:19:31,804 --> 00:19:32,869 I don't suppose you'd give me her number? 463 00:19:32,905 --> 00:19:34,838 - Or her address? No? Okay. - Absolutely not. 464 00:19:36,809 --> 00:19:38,408 You know what? I'm gonna find her. 465 00:19:38,444 --> 00:19:39,743 I have to. 466 00:19:40,879 --> 00:19:42,713 'Cause we're meant to be. 467 00:19:43,849 --> 00:19:44,848 I'm out. 468 00:19:46,752 --> 00:19:47,884 That's the alley, that's the alley. 469 00:19:47,920 --> 00:19:48,885 Aw, come on. 470 00:19:51,824 --> 00:19:52,889 Oh, hey, guys. 471 00:19:52,925 --> 00:19:54,858 Oh, Elle, when did you get here? 472 00:19:54,893 --> 00:19:56,727 Oh, just a few minutes ago. 473 00:19:56,762 --> 00:19:57,861 Why? Did I miss anything? 474 00:19:57,896 --> 00:19:59,896 Let's just say you dodged a bullet. 475 00:20:01,834 --> 00:20:04,801 We don't actually know anyone here, do we? 476 00:20:04,837 --> 00:20:06,870 - No. - You grab the booze, you grab the snacks. 477 00:20:06,905 --> 00:20:08,739 Go, go. Go, go, go. 478 00:20:15,755 --> 00:20:17,722 Come on, just give me a hint about LA. 479 00:20:18,864 --> 00:20:19,996 Was it embarrassing? 480 00:20:21,162 --> 00:20:23,195 Can I find it on the Internet? 481 00:20:23,231 --> 00:20:24,296 Do you need help burying a body? Like... 482 00:20:26,300 --> 00:20:28,100 I will never tell you. 483 00:20:31,305 --> 00:20:33,072 He told you, didn't he? 484 00:20:33,107 --> 00:20:34,106 Yes. 485 00:20:35,209 --> 00:20:36,208 How bad is it? 486 00:20:36,244 --> 00:20:37,243 Bad. 487 00:20:37,278 --> 00:20:38,277 Are you gonna tell me? 488 00:20:38,312 --> 00:20:39,311 No. 489 00:20:39,347 --> 00:20:42,214 Are you gonna save it to blackmail Tucker later? 490 00:20:42,250 --> 00:20:43,315 Yes. 491 00:20:44,352 --> 00:20:46,152 I've never been so proud. 36049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.