Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,520 --> 00:01:02,000
Bosnian Pot is the traditional dish
of Bosnian miners.
2
00:01:03,960 --> 00:01:07,919
Every miner would bring what he had.
3
00:01:07,920 --> 00:01:10,999
Someone would bring
carrots, another cabbage,
4
00:01:11,000 --> 00:01:12,600
someone else, potatoes.
5
00:01:13,640 --> 00:01:16,320
And whoever had some meat,
would bring that too.
6
00:01:21,320 --> 00:01:24,519
They would bury a clay pot in the ground
7
00:01:24,520 --> 00:01:28,360
and then light a fire above it.
8
00:01:33,400 --> 00:01:36,119
After their shift was over,
9
00:01:36,120 --> 00:01:39,640
they would dig out the pot
and have their meal together.
10
00:01:44,320 --> 00:01:48,159
This is how the traditional dish
from the Balkans was created.
11
00:01:48,160 --> 00:01:50,040
The Bosnian Pot.
12
00:02:04,120 --> 00:02:06,879
Oh, Sigi, welcome.
13
00:02:06,880 --> 00:02:08,600
What the hell are you doing?
14
00:02:09,960 --> 00:02:14,199
Taking a short nap.
15
00:02:14,200 --> 00:02:17,519
- What if someone sees you?
- What's the problem?
16
00:02:17,520 --> 00:02:19,680
Pizza, beer, cigarettes.
17
00:02:21,880 --> 00:02:23,199
I wouldn't mess around.
18
00:02:23,200 --> 00:02:26,240
What is this, a police state?
19
00:02:27,040 --> 00:02:28,759
I'm no police state.
20
00:02:28,760 --> 00:02:30,680
Friendly advice. Don't fuck around.
21
00:02:32,320 --> 00:02:34,719
The reportage isn't bad.
Maybe a bit too long.
22
00:02:34,720 --> 00:02:36,280
I like the miners part.
23
00:02:36,960 --> 00:02:39,560
But trim down the recipes,
people will fall asleep.
24
00:03:55,280 --> 00:03:57,559
- Uncle Faruk!
- Hi, Marko.
25
00:03:57,560 --> 00:04:01,120
You got a letter. The postman
almost didn't let Mom sign for it.
26
00:04:01,760 --> 00:04:04,679
- How was school?
- I scored two goals.
27
00:04:04,680 --> 00:04:06,639
Well done, ace.
28
00:04:06,640 --> 00:04:11,800
- And what about the math test?
- I didn't really score.
29
00:04:12,600 --> 00:04:14,040
You're doomed.
30
00:04:15,160 --> 00:04:17,920
Your mother won't be happy.
31
00:04:26,720 --> 00:04:29,840
Turn that down.
It's throwing off my concentration.
32
00:04:31,080 --> 00:04:33,920
You can concentrate all you want.
33
00:04:34,560 --> 00:04:35,880
Check.
34
00:04:39,680 --> 00:04:41,480
Look at this disaster.
35
00:04:44,520 --> 00:04:46,960
They should all be sent back.
36
00:04:48,120 --> 00:04:50,039
Sooner than later.
37
00:04:50,040 --> 00:04:52,080
You wouldn't help people in need?
38
00:04:52,720 --> 00:04:53,839
Me?
39
00:04:53,840 --> 00:04:57,400
I drove a family to the train station.
I didn't charge them a penny.
40
00:04:58,560 --> 00:05:02,239
Helping is one thing. Letting them
into the country is something else.
41
00:05:02,240 --> 00:05:06,760
They let him in and now
he wants to close the border.
42
00:05:08,280 --> 00:05:12,519
I came here to work
way before the war started.
43
00:05:12,520 --> 00:05:14,760
Unlike you.
44
00:05:16,240 --> 00:05:18,560
Turn it down, will you?
45
00:05:19,320 --> 00:05:20,480
Faruk?
46
00:05:22,520 --> 00:05:25,719
This came for you. From the Magistrate.
47
00:05:25,720 --> 00:05:28,039
Finally.
48
00:05:28,040 --> 00:05:30,160
My permit renewal.
49
00:05:30,960 --> 00:05:34,280
Who the hell would renew
your residence permit?
50
00:05:35,280 --> 00:05:36,520
Goddamn.
51
00:05:57,720 --> 00:06:03,440
STJEPO'S TAVERN
52
00:06:23,360 --> 00:06:25,640
Marko asked me to go through his test.
53
00:06:27,440 --> 00:06:28,840
Oh, thank you.
54
00:06:30,880 --> 00:06:32,319
Hey, Ronaldo.
55
00:06:32,320 --> 00:06:33,960
Focus.
56
00:06:44,840 --> 00:06:46,520
Do you need anything ironed?
57
00:06:50,320 --> 00:06:53,080
There's always something.
58
00:06:59,680 --> 00:07:02,520
Boro is hitting on you.
59
00:07:03,800 --> 00:07:05,080
How do you figure?
60
00:07:05,880 --> 00:07:07,280
I'm not blind.
61
00:07:08,080 --> 00:07:09,320
I got eyes.
62
00:07:10,520 --> 00:07:12,280
So what if he is?
63
00:07:15,800 --> 00:07:18,440
What do you care?
64
00:07:19,560 --> 00:07:22,760
Will you stop him from hitting on me?
65
00:07:23,880 --> 00:07:26,519
Or will you forbid me from being hit on?
66
00:07:26,520 --> 00:07:29,320
Neither.
67
00:07:32,240 --> 00:07:34,760
He just wants to eat for free.
68
00:07:35,480 --> 00:07:37,680
To cut down on his expenses.
69
00:07:38,760 --> 00:07:41,040
Why can't I cut down on my expenses?
70
00:07:44,800 --> 00:07:48,280
You have no expenses.
71
00:07:55,680 --> 00:07:57,240
How's the book coming along?
72
00:08:01,480 --> 00:08:03,000
Great.
73
00:08:12,360 --> 00:08:13,560
OFFICE FOR FOREIGNERS
74
00:09:01,360 --> 00:09:02,799
Are you Mr. Sego?
75
00:09:02,800 --> 00:09:05,000
Šego, Faruk.
76
00:09:05,760 --> 00:09:06,599
Good day.
77
00:09:06,600 --> 00:09:09,439
I'm senior official Buchsbaum.
I'm handling your case.
78
00:09:09,440 --> 00:09:10,640
Nice to meet you.
79
00:09:11,320 --> 00:09:13,720
Religion? You left it blank.
80
00:09:14,480 --> 00:09:18,279
Nothing in particular.
81
00:09:18,280 --> 00:09:21,040
Okay, Muslim.
82
00:09:22,080 --> 00:09:24,359
If you need to put something.
83
00:09:24,360 --> 00:09:26,280
That's what we thought.
84
00:09:27,200 --> 00:09:33,040
Professor of Yugoslav studies?
What's that, something like Latin?
85
00:09:35,240 --> 00:09:37,680
You came for your residence permit?
86
00:09:38,320 --> 00:09:39,160
Of course.
87
00:09:39,960 --> 00:09:41,800
Is it ready?
88
00:09:43,120 --> 00:09:44,080
No.
89
00:09:45,440 --> 00:09:49,920
Your residence permit
renewal request can't be approved.
90
00:09:50,760 --> 00:09:52,080
Here's the decision.
91
00:09:54,440 --> 00:09:55,320
How?
92
00:09:56,640 --> 00:10:00,159
I've submitted all the documents.
93
00:10:00,160 --> 00:10:01,439
Why?
94
00:10:01,440 --> 00:10:04,039
Your request arrived nine days late.
95
00:10:04,040 --> 00:10:07,040
But that's never been important.
96
00:10:09,800 --> 00:10:13,560
I was in Bosnia.
97
00:10:14,320 --> 00:10:16,280
A death in the family.
98
00:10:17,640 --> 00:10:21,000
- I've been a resident for 12 years.
- Yes.
99
00:10:21,800 --> 00:10:24,280
But you interrupted
that residence for nine days.
100
00:10:24,880 --> 00:10:27,839
Now the whole procedure
starts from the beginning.
101
00:10:27,840 --> 00:10:32,919
You're submitting your request
for the first time and we're rejecting it.
102
00:10:32,920 --> 00:10:35,840
The deadline
to file a complaint is 30 days.
103
00:10:36,960 --> 00:10:39,440
Why have I been rejected?
104
00:10:40,160 --> 00:10:42,879
- I work at a radio station.
- Yes.
105
00:10:42,880 --> 00:10:44,720
Only part time. That's not enough.
106
00:10:45,440 --> 00:10:48,799
We renewed your permit twice
because of the war.
107
00:10:48,800 --> 00:10:53,199
And you were supposedly
an accomplished Bosnian artist.
108
00:10:53,200 --> 00:10:57,479
Your last artistic activity
was two readings
109
00:10:57,480 --> 00:11:01,040
for refugee children nine years ago,
sponsored by the workers' union.
110
00:11:02,120 --> 00:11:05,120
I've written a book of poetry.
111
00:11:05,840 --> 00:11:07,680
Published in 2002
112
00:11:08,240 --> 00:11:12,639
by a small publisher
who's since gone bankrupt.
113
00:11:12,640 --> 00:11:14,799
To us, this is your first permit request.
114
00:11:14,800 --> 00:11:19,320
Would a new book help?
115
00:11:19,960 --> 00:11:22,280
It won't help me. It might help you.
116
00:11:25,160 --> 00:11:26,440
Why are you so upset?
117
00:11:27,200 --> 00:11:30,399
Bosnia isn't Syria or Afghanistan.
118
00:11:30,400 --> 00:11:32,800
You can go back anytime you want.
119
00:11:49,160 --> 00:11:53,639
Bosnian dishes are mild,
just like the locals themselves.
120
00:11:53,640 --> 00:11:56,919
Those who say that spices
are a reflection of a people,
121
00:11:56,920 --> 00:11:59,160
would not be wrong
in the case of Bosnians.
122
00:12:00,360 --> 00:12:03,719
If you want to make
a festive Bosnian dinner,
123
00:12:03,720 --> 00:12:07,000
then you'll serve Bey's Stew.
124
00:12:11,600 --> 00:12:13,360
Finished already?
125
00:12:13,960 --> 00:12:16,880
They've cut our number of sessions.
126
00:12:18,240 --> 00:12:20,280
You should go see Sigi.
127
00:12:23,120 --> 00:12:25,239
We're now implementing
the Savings Package.
128
00:12:25,240 --> 00:12:26,720
The Savings Package?
129
00:12:27,800 --> 00:12:30,479
- What does that mean?
- It means we need to save.
130
00:12:30,480 --> 00:12:33,279
Do something
about Our Neighbours' Traditions.
131
00:12:33,280 --> 00:12:35,000
Trim it down?
132
00:12:37,000 --> 00:12:39,560
No. We're cancelling it.
133
00:12:41,160 --> 00:12:42,359
New management.
134
00:12:42,360 --> 00:12:46,160
Neither the Serbs,
Croats nor Bosnians listen to it.
135
00:12:47,440 --> 00:12:48,800
Why now?
136
00:12:53,280 --> 00:12:57,479
I've got some problems
with the Magistrate.
137
00:12:57,480 --> 00:12:59,839
I need an affidavit
138
00:12:59,840 --> 00:13:04,919
that I've been active
here in a literary sense.
139
00:13:04,920 --> 00:13:08,800
Short stories, essays. Do you understand?
140
00:13:09,640 --> 00:13:11,880
Faruk, this isn't the Balkans.
141
00:13:12,480 --> 00:13:14,080
This is a regulated country.
142
00:13:15,640 --> 00:13:17,720
You won't help me?
143
00:13:19,120 --> 00:13:21,119
I've been helping you the whole time.
144
00:13:21,120 --> 00:13:24,799
I've told you to write
a radio drama and we'll air it.
145
00:13:24,800 --> 00:13:27,199
- I don't have it.
- Why didn't you write one?
146
00:13:27,200 --> 00:13:29,119
Sigi, please.
147
00:13:29,120 --> 00:13:32,559
Is it really a problem to write
148
00:13:32,560 --> 00:13:36,719
that some of my texts are dramas
149
00:13:36,720 --> 00:13:39,039
or short stories?
150
00:13:39,040 --> 00:13:40,880
I can't sign something like that.
151
00:13:42,040 --> 00:13:43,840
You really are scared shitless.
152
00:13:45,400 --> 00:13:49,759
You want me to say your essays
on the Bosnian Pot are literature?
153
00:13:49,760 --> 00:13:52,399
- And of public interest for Austria?
- Yes.
154
00:13:52,400 --> 00:13:54,120
That would be quite nice.
155
00:13:55,320 --> 00:13:58,760
You know what? They mean dick
to the Republic of Austria.
156
00:14:00,680 --> 00:14:03,079
Is that so, Siegfried?
157
00:14:03,080 --> 00:14:07,079
- Since when don't you like foreigners?
- No.
158
00:14:07,080 --> 00:14:09,320
Is it because of the new management?
159
00:14:10,400 --> 00:14:12,840
Sigi, wait!
160
00:14:31,440 --> 00:14:34,000
My residence permit
didn't just fall from the sky.
161
00:14:34,840 --> 00:14:37,999
You know what
I had to go through to get it.
162
00:14:38,000 --> 00:14:40,680
So now I have to go through it too.
163
00:14:42,480 --> 00:14:44,720
What are you going to do?
164
00:14:50,080 --> 00:14:52,840
Uncle Faruk, can I use the cell phone?
165
00:14:55,560 --> 00:14:59,000
Marko, what did I tell you
about the cell phone? Marko!
166
00:15:03,760 --> 00:15:05,920
What are you going to do?
167
00:15:07,560 --> 00:15:10,960
I've decided to marry you.
168
00:15:12,520 --> 00:15:15,359
No, really. What are you going to do?
169
00:15:15,360 --> 00:15:16,880
I'll get drunk.
170
00:15:19,440 --> 00:15:21,240
You still own anything in Sarajevo?
171
00:15:23,120 --> 00:15:25,200
- I do.
- What?
172
00:15:26,480 --> 00:15:28,080
A burial plot.
173
00:15:53,520 --> 00:15:58,599
And where is the Hafiz
Ibrahim Effendi Čaušević?
174
00:15:58,600 --> 00:16:01,400
He went to Canada.
It's been seven years now, sir.
175
00:16:02,280 --> 00:16:05,919
Then you can write
what they're asking from me.
176
00:16:05,920 --> 00:16:08,879
That I've been active and did recitals.
177
00:16:08,880 --> 00:16:10,200
And children shows.
178
00:16:11,400 --> 00:16:13,599
This is the first time I've seen you.
179
00:16:13,600 --> 00:16:16,879
Of course, it's been nine years.
180
00:16:16,880 --> 00:16:19,320
You were still in school then.
181
00:16:19,960 --> 00:16:22,640
The situation is that I need an affidavit.
182
00:16:23,360 --> 00:16:25,120
I've never seen you in the mosque.
183
00:16:27,360 --> 00:16:28,680
I pray at home.
184
00:16:30,080 --> 00:16:32,480
I can become active again if I need to.
185
00:16:33,320 --> 00:16:35,199
Recite the three Surahs in Arabic.
186
00:16:35,200 --> 00:16:36,720
No problem.
187
00:16:41,320 --> 00:16:42,360
Now?
188
00:16:45,120 --> 00:16:46,160
Are you kidding?
189
00:17:02,840 --> 00:17:04,920
Do you know what you're asking me to do?
190
00:17:06,520 --> 00:17:10,880
You're asking me to lie.
Because to you, lying has become a habit.
191
00:17:19,720 --> 00:17:21,400
This is medicine, Stjepo.
192
00:17:22,400 --> 00:17:23,479
Mashallah, Mujica.
193
00:17:23,480 --> 00:17:26,239
It's all organic.
194
00:17:26,240 --> 00:17:29,000
Six times ten. That's 60.
195
00:17:30,440 --> 00:17:31,840
Can I try some?
196
00:17:37,760 --> 00:17:39,799
- How much is it?
- Fifteen per bottle.
197
00:17:39,800 --> 00:17:43,880
- You just gave it to him for ten.
- He owns a pub.
198
00:17:44,680 --> 00:17:48,519
Fifteen euros is too expensive.
199
00:17:48,520 --> 00:17:52,599
Let him have it. Faruk's an artist.
How's your book coming along?
200
00:17:52,600 --> 00:17:56,719
- He's writing a book about our miners.
- I'll take a couple of bottles.
201
00:17:56,720 --> 00:17:59,000
You need to pick them up yourself.
202
00:18:03,680 --> 00:18:06,640
Good evening, Miss Therese. How are you?
203
00:18:08,080 --> 00:18:09,439
She's an actress.
204
00:18:09,440 --> 00:18:13,239
- She manages the theatre here.
- She doesn't look like an actress at all.
205
00:18:13,240 --> 00:18:17,520
If you saw in her costume,
you'd sure have something to see.
206
00:18:23,840 --> 00:18:26,719
- Watch out.
- Man, what is this?
207
00:18:26,720 --> 00:18:28,360
Come on.
208
00:18:33,440 --> 00:18:35,079
Well, fuck me.
209
00:18:35,080 --> 00:18:37,800
Don't tell anyone. The faith forbids it.
210
00:18:38,480 --> 00:18:41,879
The entire system is electric?
I've never seen anything like it.
211
00:18:41,880 --> 00:18:46,080
The Serbs invented it.
It's time we stole something from them.
212
00:18:47,640 --> 00:18:51,479
The first electric distillery in Styria.
213
00:18:51,480 --> 00:18:53,480
Mujica?
214
00:18:55,280 --> 00:18:59,800
Could you introduce me
to the actors from the theatre here?
215
00:19:00,960 --> 00:19:03,480
You have a thing for actresses?
216
00:19:30,080 --> 00:19:31,320
Are you okay?
217
00:19:33,240 --> 00:19:34,480
You didn't punch anyone?
218
00:19:35,920 --> 00:19:37,360
I'm not a psychopath.
219
00:19:38,360 --> 00:19:40,120
You didn't take the pills?
220
00:19:41,960 --> 00:19:43,040
No.
221
00:19:48,760 --> 00:19:51,880
Their situation is currently
a little complicated.
222
00:19:52,600 --> 00:19:56,319
Are they producing a play or not?
223
00:19:56,320 --> 00:19:59,319
Easy, you're not
the only one with a problem.
224
00:19:59,320 --> 00:20:03,039
Look at him pumping.
He's gonna catch a cold.
225
00:20:03,040 --> 00:20:05,879
At their last opening night
226
00:20:05,880 --> 00:20:08,680
he came on stage
and started insulting everyone.
227
00:20:09,960 --> 00:20:11,200
The actors?
228
00:20:11,960 --> 00:20:15,080
Not the actors, the audience.
It was in the papers.
229
00:20:17,200 --> 00:20:19,279
They tend to do it here.
230
00:20:19,280 --> 00:20:22,599
There's an Austrian play called
231
00:20:22,600 --> 00:20:24,319
Offending the Audience.
232
00:20:24,320 --> 00:20:27,719
Not this time.
The play was from some far off place,
233
00:20:27,720 --> 00:20:32,399
Syria or something like that.
The audience wasn't reacting.
234
00:20:32,400 --> 00:20:35,680
- And he just snapped.
- Snapped?
235
00:20:37,280 --> 00:20:39,959
He's usually a real gentleman.
236
00:20:39,960 --> 00:20:41,839
An excellent director too.
237
00:20:41,840 --> 00:20:45,199
When he switches on the spotlights,
it looks like Disneyland.
238
00:20:45,200 --> 00:20:47,880
Sure, you can tell.
239
00:20:48,480 --> 00:20:49,800
A true gentleman.
240
00:20:54,680 --> 00:20:57,479
- What are you dong? I'm leaving!
- No, wait.
241
00:20:57,480 --> 00:21:02,999
- Where are you going?
- You're staring at people.
242
00:21:03,000 --> 00:21:04,760
They'll think we're maniacs.
243
00:21:09,760 --> 00:21:10,880
Let's go home.
244
00:21:11,440 --> 00:21:13,159
- I'm not hungry.
- Then don't eat.
245
00:21:13,160 --> 00:21:14,999
But don't mix beer with the pills.
246
00:21:15,000 --> 00:21:16,600
What did the doctor tell you?
247
00:21:17,720 --> 00:21:21,200
Doctors don't cure you,
they just finish you off.
248
00:21:24,080 --> 00:21:25,399
Good evening.
249
00:21:25,400 --> 00:21:28,439
Sorry to disturb you, Mr. Director.
250
00:21:28,440 --> 00:21:31,399
Miss Therese, I'd like to introduce you
251
00:21:31,400 --> 00:21:33,960
to my fellow countryman Mr. Faruk.
252
00:21:34,480 --> 00:21:35,799
Faruk Šego.
253
00:21:35,800 --> 00:21:37,360
He's also an artist.
254
00:21:38,400 --> 00:21:39,239
A writer.
255
00:21:39,240 --> 00:21:40,720
A writer?
256
00:21:41,920 --> 00:21:45,199
Excuse me, if you could find some time
257
00:21:45,200 --> 00:21:47,519
one of these days
258
00:21:47,520 --> 00:21:49,800
for a chat...
259
00:21:52,840 --> 00:21:54,160
Excuse me.
260
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
Yes?
261
00:22:21,040 --> 00:22:21,999
Excuse me.
262
00:22:22,000 --> 00:22:24,520
- Yes?
- Can I help?
263
00:22:26,240 --> 00:22:28,680
You can put those costumes into that box.
264
00:22:31,200 --> 00:22:33,920
What's happening with your theatre?
265
00:22:34,640 --> 00:22:36,240
You can see for yourself.
266
00:22:38,440 --> 00:22:40,120
What went wrong?
267
00:22:40,840 --> 00:22:45,279
The last production was not a success.
268
00:22:45,280 --> 00:22:50,120
We need to stage the next one,
but my partner can't work.
269
00:22:55,720 --> 00:22:58,000
- Thanks for the help.
- You're welcome.
270
00:22:59,400 --> 00:23:02,200
- Every crisis will pass.
- Let's hope so.
271
00:23:03,120 --> 00:23:06,679
Look, could I ask you
272
00:23:06,680 --> 00:23:08,240
to read something?
273
00:23:08,880 --> 00:23:11,319
A very good play.
274
00:23:11,320 --> 00:23:14,919
Fifteen years ago
it was published in German.
275
00:23:14,920 --> 00:23:18,160
A real post-Yugoslavian drama.
276
00:23:22,560 --> 00:23:28,040
Right now we're in crisis,
both financial and artistic.
277
00:23:29,440 --> 00:23:32,360
Just read it, please.
278
00:23:33,280 --> 00:23:34,959
Maybe it could help you
279
00:23:34,960 --> 00:23:37,360
resolve your crisis.
280
00:23:38,040 --> 00:23:42,959
And you'd be doing the right thing.
281
00:23:42,960 --> 00:23:44,000
What do you mean?
282
00:23:45,040 --> 00:23:46,080
Just read it.
283
00:24:08,160 --> 00:24:12,280
WELCOME TO ORIGIO
284
00:24:27,920 --> 00:24:31,759
- You do know you've read this before?
- What?
285
00:24:31,760 --> 00:24:34,440
Seven years ago.
When we were doing Bosnia.
286
00:24:35,480 --> 00:24:37,360
It wasn't political enough.
287
00:24:38,840 --> 00:24:41,999
There was a genocide over there.
He wrote about zombies.
288
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
- Vampires.
- Whatever.
289
00:24:46,120 --> 00:24:48,360
Get yourself motivated.
290
00:24:49,600 --> 00:24:52,480
After all the shit you did
this is the least you can do.
291
00:24:53,480 --> 00:24:56,280
Or do you really want me
to shut down the theatre?
292
00:24:58,440 --> 00:25:03,520
If we don't stage this play,
that man will be deported.
293
00:25:04,800 --> 00:25:07,799
So, are we in business
294
00:25:07,800 --> 00:25:09,720
or not?
295
00:25:16,000 --> 00:25:20,639
THE THEATRE
296
00:25:20,640 --> 00:25:23,879
This is the fifth play
I've done with Manni.
297
00:25:23,880 --> 00:25:25,199
He's a legend.
298
00:25:25,200 --> 00:25:29,079
He does unbelievable things
with light and video.
299
00:25:29,080 --> 00:25:33,999
Nobody fails with him,
and he's had some awful actors.
300
00:25:34,000 --> 00:25:35,440
Hey, kid!
301
00:25:36,160 --> 00:25:37,440
Hi, Zdenek!
302
00:25:38,120 --> 00:25:40,679
And who is our new young colleague?
303
00:25:40,680 --> 00:25:43,439
Zdenek, also a legend.
304
00:25:43,440 --> 00:25:44,839
A pleasure. Xandra.
305
00:25:44,840 --> 00:25:46,239
The pleasure is mine.
306
00:25:46,240 --> 00:25:50,719
The last show was followed
by a little misfortune.
307
00:25:50,720 --> 00:25:52,999
Yeah, it was bad.
308
00:25:53,000 --> 00:25:56,520
- But we always got paid, right?
- Sure.
309
00:25:59,320 --> 00:26:01,119
What's the play about?
310
00:26:01,120 --> 00:26:06,039
- Vampires in Bosnia and Herzegovina.
- Bosnia?
311
00:26:06,040 --> 00:26:09,039
- Hi everybody.
- Hi.
312
00:26:09,040 --> 00:26:11,960
- Hi!
- Hello.
313
00:26:16,960 --> 00:26:19,840
- I'm so glad that it worked out.
- Me too.
314
00:26:31,240 --> 00:26:34,479
It's the eight time
that Origio will present
315
00:26:34,480 --> 00:26:36,999
an ethnic minority play in Graz.
316
00:26:37,000 --> 00:26:41,200
But it's the first time
we have the author at our rehearsal.
317
00:26:42,080 --> 00:26:47,520
I am pleased to introduce
to you the famous Bosnian author,
318
00:26:48,280 --> 00:26:49,160
Faruk Šego.
319
00:26:51,520 --> 00:26:52,360
Thank you.
320
00:27:00,600 --> 00:27:01,960
Okay.
321
00:27:03,000 --> 00:27:05,359
But let me say something else first.
322
00:27:05,360 --> 00:27:08,239
I have to apologize to everybody.
323
00:27:08,240 --> 00:27:12,119
Last time I behaved unprofessionally.
324
00:27:12,120 --> 00:27:13,239
No, Manni.
325
00:27:13,240 --> 00:27:17,479
You reacted like an artist,
the audience was completely clueless.
326
00:27:17,480 --> 00:27:20,319
Okay, but now we're turning a new page.
327
00:27:20,320 --> 00:27:23,040
It's great that we have
the author with us today.
328
00:27:24,720 --> 00:27:27,559
May I finish with my thoughts, please?
329
00:27:27,560 --> 00:27:30,000
I want to talk about something else.
330
00:27:32,000 --> 00:27:34,199
About our motivation.
331
00:27:34,200 --> 00:27:37,399
Why are we here? Why do we create theatre?
332
00:27:37,400 --> 00:27:40,600
I keep asking myself that question.
333
00:27:41,200 --> 00:27:43,080
After the last production,
334
00:27:44,280 --> 00:27:47,920
I thought I had no motivation left.
335
00:27:50,160 --> 00:27:52,000
But with this play, it's different.
336
00:27:53,000 --> 00:27:55,719
Someone can have practical use from it.
337
00:27:55,720 --> 00:27:59,080
We can help a specific human being.
338
00:27:59,880 --> 00:28:02,920
So what if this juvenile play
isn't perfect?
339
00:28:03,920 --> 00:28:06,040
What is perfect anyway?
340
00:28:06,880 --> 00:28:09,119
In this small theatre, in this small town,
341
00:28:09,120 --> 00:28:12,480
we can change something.
342
00:28:13,440 --> 00:28:16,520
And the art will happen, or it won't.
343
00:28:17,280 --> 00:28:19,640
I think it will happen though.
344
00:28:21,160 --> 00:28:23,080
It always does.
345
00:28:24,480 --> 00:28:28,640
And now, the author
will tell us something about the play.
346
00:28:29,280 --> 00:28:31,119
What should I say?
347
00:28:31,120 --> 00:28:33,000
You said it all.
348
00:28:33,720 --> 00:28:35,880
We should toast.
349
00:28:36,680 --> 00:28:38,440
I love you all!
350
00:28:39,160 --> 00:28:42,080
For all of you, and for Austria!
351
00:28:44,600 --> 00:28:48,120
A small token of appreciation
for all of you. Pumpkin seed oil.
352
00:28:48,960 --> 00:28:51,119
The silver medal winner
at Bad Gleichenberg.
353
00:28:51,120 --> 00:28:52,319
Thank you.
354
00:28:52,320 --> 00:28:56,280
I've still got half a bottle left
from the last play.
355
00:28:57,000 --> 00:28:58,280
But thanks.
356
00:29:03,400 --> 00:29:05,359
Good day.
357
00:29:05,360 --> 00:29:07,719
I'm looking for Mr. Buchsbaum.
358
00:29:07,720 --> 00:29:09,519
Number and the summons letter?
359
00:29:09,520 --> 00:29:11,760
I've brought my review request.
360
00:29:12,960 --> 00:29:15,439
You need an appointment.
361
00:29:15,440 --> 00:29:18,039
You're blocking people with appointments.
362
00:29:18,040 --> 00:29:20,959
A theatre will perform my play.
363
00:29:20,960 --> 00:29:25,840
- These are new circumstances.
- You need to have an appointment.
364
00:29:26,800 --> 00:29:28,480
Complaints must be sent via mail.
365
00:29:31,240 --> 00:29:33,880
Is Mr. Buchsbaum here?
366
00:29:36,600 --> 00:29:40,240
Can you please take my review request?
367
00:29:41,360 --> 00:29:42,799
Please, leave!
368
00:29:42,800 --> 00:29:44,800
- Eat shit.
- What was that?
369
00:29:46,240 --> 00:29:47,080
Nothing.
370
00:29:47,720 --> 00:29:50,880
I know what you said. I heard you.
371
00:29:53,440 --> 00:29:55,240
My husband is from Bosnia.
372
00:29:59,320 --> 00:30:02,200
So why won't you help me?
373
00:30:03,800 --> 00:30:05,360
Precisely because of that.
374
00:30:07,240 --> 00:30:10,920
"I'm the vampire elf
375
00:30:11,560 --> 00:30:15,239
who drinks blood from the well."
376
00:30:15,240 --> 00:30:18,399
"I'm a vampire elf
377
00:30:18,400 --> 00:30:21,079
because grapes grow in my cave
378
00:30:21,080 --> 00:30:23,360
and the fire burns."
379
00:30:24,360 --> 00:30:25,959
What does this mean?
380
00:30:25,960 --> 00:30:30,319
"Grapes grow in my cave
381
00:30:30,320 --> 00:30:32,199
and the fire burns"?
382
00:30:32,200 --> 00:30:34,080
Are these haemorrhoids?
383
00:30:37,160 --> 00:30:38,440
Author?
384
00:30:39,320 --> 00:30:41,639
No haemorrhoids.
385
00:30:41,640 --> 00:30:43,360
A metaphor.
386
00:30:47,840 --> 00:30:49,280
Can we cut the line?
387
00:30:50,840 --> 00:30:52,920
Of course.
388
00:30:55,120 --> 00:30:56,800
Fine. So...
389
00:30:58,520 --> 00:31:01,159
Cut to the end of the page.
390
00:31:01,160 --> 00:31:03,360
No more cave.
391
00:31:04,160 --> 00:31:06,360
Act the metaphor out without words.
392
00:31:15,360 --> 00:31:17,199
- What should I do?
- I don't know.
393
00:31:17,200 --> 00:31:19,199
We knew there was no money.
394
00:31:19,200 --> 00:31:20,760
You wanted to be a charity.
395
00:31:21,520 --> 00:31:25,320
If we don't stage the play,
we can close up the theatre.
396
00:31:27,000 --> 00:31:28,680
Ask your father.
397
00:31:30,200 --> 00:31:32,040
Then sell the car.
398
00:31:33,720 --> 00:31:35,799
Or don't pay the actors.
399
00:31:35,800 --> 00:31:37,520
I won't get rich either.
400
00:31:38,240 --> 00:31:39,880
Thanks for your support.
401
00:31:40,760 --> 00:31:44,479
- The play is falling apart.
- Wrong. We're doing well.
402
00:31:44,480 --> 00:31:45,840
Above all expectations.
403
00:31:47,240 --> 00:31:50,200
- It was an excellent rehearsal.
- Thanks.
404
00:31:51,400 --> 00:31:53,560
Cutting those lines helped me.
405
00:31:54,160 --> 00:31:57,280
I thought, at the end of my monologue...
406
00:32:01,760 --> 00:32:03,039
Something like this.
407
00:32:03,040 --> 00:32:05,360
- That's great, huh?
- Thank you.
408
00:32:06,240 --> 00:32:08,880
- Still a metaphor.
- Yep, a metaphor.
409
00:32:09,480 --> 00:32:13,599
They think nothing
of cutting out the metaphor.
410
00:32:13,600 --> 00:32:15,000
As if it never existed.
411
00:32:15,680 --> 00:32:18,119
- They understand nothing.
- Screw the text.
412
00:32:18,120 --> 00:32:19,999
Let them cut it.
413
00:32:20,000 --> 00:32:23,199
Then they can't blame you later.
414
00:32:23,200 --> 00:32:25,920
This director is a butcher.
415
00:32:30,120 --> 00:32:32,360
Mujica, where're you from?
416
00:32:33,400 --> 00:32:36,279
I used to be from Eastern Bosnia,
417
00:32:36,280 --> 00:32:37,840
I'm from Austria now.
418
00:32:38,560 --> 00:32:41,360
Unrestricted residence permit.
419
00:32:45,880 --> 00:32:48,880
Escaped just in time before Srebrenica.
420
00:32:50,760 --> 00:32:52,200
Motherfuckers.
421
00:32:55,960 --> 00:32:58,080
- What about you?
- I'm from Sarajevo.
422
00:32:59,400 --> 00:33:00,720
The fuck do you care.
423
00:33:07,480 --> 00:33:08,919
If they knew at the mosque
424
00:33:08,920 --> 00:33:10,520
what we've got here...
425
00:33:12,800 --> 00:33:15,880
- The fuck do you care.
- You got that right!
426
00:34:56,159 --> 00:34:58,879
Come, Faruk!
427
00:34:58,880 --> 00:35:03,920
There's some chicken,
if you don't feel like eating pork.
428
00:35:04,920 --> 00:35:07,359
Crispy chicken for Faruk and the kids.
429
00:35:07,360 --> 00:35:09,040
Come, it's getting cold.
430
00:35:09,720 --> 00:35:10,760
Faruk!
431
00:35:20,560 --> 00:35:22,639
Come on, let's have fun.
432
00:35:22,640 --> 00:35:25,000
The kids are enjoying themselves.
433
00:35:25,880 --> 00:35:28,000
Am I supposed to play ball?
434
00:35:29,880 --> 00:35:34,239
Long may he live
435
00:35:34,240 --> 00:35:37,999
Three times over
436
00:35:38,000 --> 00:35:42,119
Fat may he be
437
00:35:42,120 --> 00:35:44,880
Three times over...
438
00:35:53,120 --> 00:35:56,359
Happy birthday to you
439
00:35:56,360 --> 00:36:01,039
Happy birthday, dear Marko
440
00:36:01,040 --> 00:36:04,680
Happy birthday to you
441
00:36:07,640 --> 00:36:08,760
Here you go.
442
00:36:10,080 --> 00:36:11,840
There's a slice for everyone.
443
00:36:15,400 --> 00:36:16,440
Faruk!
444
00:36:17,360 --> 00:36:18,560
Have some cake.
445
00:37:00,240 --> 00:37:02,360
Faruk!
446
00:37:03,360 --> 00:37:07,480
- Where are you going?
- I'm tired of these kind of parties.
447
00:37:08,720 --> 00:37:10,560
But this is a kid's birthday.
448
00:37:11,560 --> 00:37:15,800
Kids are just an excuse
to dance and listen to folk music.
449
00:37:16,960 --> 00:37:19,959
What are you talking about?
What folk music?
450
00:37:19,960 --> 00:37:24,840
Just a bunch
of illiterate foreign working losers.
451
00:37:27,240 --> 00:37:28,840
And what the hell are you?
452
00:37:30,320 --> 00:37:32,960
A deadbeat professor,
a scrounging one at that!
453
00:38:41,200 --> 00:38:43,360
Didn't we agree to meet at the bookshop?
454
00:38:47,280 --> 00:38:52,320
I have a friend from Sarajevo. An actor.
455
00:38:53,840 --> 00:38:56,360
He lives in Sweden now.
456
00:39:02,440 --> 00:39:06,280
Ever since he's been there
he hasn't set foot in a theatre.
457
00:39:07,720 --> 00:39:09,679
He can't act.
458
00:39:09,680 --> 00:39:11,800
He can't watch.
459
00:39:14,600 --> 00:39:17,640
That's why I never go to bookshops.
460
00:39:19,240 --> 00:39:23,960
When I look at the books,
mine aren't there.
461
00:39:24,760 --> 00:39:27,640
But there are no books by Bosnian writers.
462
00:39:28,800 --> 00:39:32,479
Yes there are. There are.
463
00:39:32,480 --> 00:39:34,200
Unfortunately.
464
00:39:45,320 --> 00:39:46,520
Faruk?
465
00:39:55,360 --> 00:39:56,959
- Thank you.
- You're welcome.
466
00:39:56,960 --> 00:39:59,240
Silver medal from Bad Gleichenberg.
467
00:40:01,760 --> 00:40:04,520
This theatre...
468
00:40:06,360 --> 00:40:09,439
This performance in Graz.
It's outstanding.
469
00:40:09,440 --> 00:40:13,399
And you are the author?
What is your name again?
470
00:40:13,400 --> 00:40:14,319
Šego.
471
00:40:14,320 --> 00:40:15,920
Šego Faruk.
472
00:40:17,280 --> 00:40:18,800
You haven't heard of Mr. Šego?
473
00:40:21,120 --> 00:40:24,279
It sounds familiar, of course.
474
00:40:24,280 --> 00:40:25,999
How can we help?
475
00:40:26,000 --> 00:40:28,679
Our funds are extremely limited,
476
00:40:28,680 --> 00:40:32,840
so if you could spare something.
477
00:40:37,880 --> 00:40:40,440
We never spare anything, you know.
478
00:40:43,840 --> 00:40:48,200
But if there's anything else?
479
00:40:49,480 --> 00:40:53,479
We've always
cooperated well with embassies.
480
00:40:53,480 --> 00:40:56,199
The Turkish Embassy helped, Polish too.
481
00:40:56,200 --> 00:40:57,759
That's how things are here.
482
00:40:57,760 --> 00:41:00,799
I can't even pay the cleaning lady.
483
00:41:00,800 --> 00:41:05,119
Maybe you could deal with copyrights.
484
00:41:05,120 --> 00:41:06,280
For the translation.
485
00:41:07,080 --> 00:41:09,000
And who is the translator?
486
00:41:09,920 --> 00:41:12,479
Professor Mutapčić.
487
00:41:12,480 --> 00:41:15,119
Mutapčić? It's so sad.
488
00:41:15,120 --> 00:41:17,480
I was at his funeral.
489
00:41:18,320 --> 00:41:20,599
Now that he's died,
490
00:41:20,600 --> 00:41:22,199
there'll be no expenses.
491
00:41:22,200 --> 00:41:23,879
No! It has to be dealt with.
492
00:41:23,880 --> 00:41:27,039
No problem. My wife knows his daughter.
493
00:41:27,040 --> 00:41:29,680
We'll deal with this.
494
00:41:30,760 --> 00:41:33,479
If there's anything we can do,
495
00:41:33,480 --> 00:41:35,240
we are here for you.
496
00:41:36,000 --> 00:41:38,720
And we'll try to come
to the opening night.
497
00:41:42,120 --> 00:41:45,200
- It's my treat.
- No, please.
498
00:41:46,640 --> 00:41:49,519
When have you ever seen a woman
499
00:41:49,520 --> 00:41:52,359
paying for a Bosnian's man drink?
500
00:41:52,360 --> 00:41:53,520
Yeah, right.
501
00:41:57,680 --> 00:41:59,920
Perhaps I should ask you for sponsorship?
502
00:42:01,280 --> 00:42:04,120
I've already sponsored you.
503
00:42:05,280 --> 00:42:07,920
I love your play, but you came to us.
504
00:42:09,000 --> 00:42:13,160
I saw that we were both having problems.
505
00:42:14,000 --> 00:42:16,040
And did you solve your problems?
506
00:42:17,880 --> 00:42:20,160
I'm working on it.
507
00:42:21,320 --> 00:42:24,080
And what about yours?
508
00:42:25,720 --> 00:42:27,519
They're still big.
509
00:42:27,520 --> 00:42:31,000
If nothing happens,
we'll have to shut down the play.
510
00:42:34,280 --> 00:42:36,760
- I wish you luck.
- Thank you.
511
00:42:41,120 --> 00:42:43,400
They were laughing, and Manni nothing.
512
00:42:44,760 --> 00:42:45,799
- Not really.
- Yes!
513
00:42:45,800 --> 00:42:49,880
And the light is in my face.
514
00:42:50,680 --> 00:42:52,199
We had to stop the play.
515
00:42:52,200 --> 00:42:56,439
Here you go, 33 euros.
All together or separate checks?
516
00:42:56,440 --> 00:42:57,400
Separate.
517
00:42:58,120 --> 00:42:59,999
- No, all together.
- Okay.
518
00:43:00,000 --> 00:43:03,039
- Thanks for beer.
- Make it 35.
519
00:43:03,040 --> 00:43:05,319
- Thank you.
- Thanks.
520
00:43:05,320 --> 00:43:08,079
I'm leaving you now
521
00:43:08,080 --> 00:43:10,159
while in few hours
522
00:43:10,160 --> 00:43:12,479
it will be dawn.
523
00:43:12,480 --> 00:43:13,560
And then...
524
00:43:14,800 --> 00:43:18,880
you'll all be lost.
525
00:43:24,760 --> 00:43:25,840
Yep.
526
00:43:34,440 --> 00:43:36,159
How did you find us?
527
00:43:36,160 --> 00:43:39,280
- I saw the last one, the Turkish play.
- The Silk Road?
528
00:43:40,680 --> 00:43:43,880
I saw you worked well
with young actors and actresses.
529
00:43:45,040 --> 00:43:50,320
I got that from Pandur and early Kušej.
I started with them as an extra.
530
00:43:52,560 --> 00:43:54,800
Slovenians are fantastic in the theatre.
531
00:43:56,600 --> 00:43:58,039
Quite frankly,
532
00:43:58,040 --> 00:44:01,440
I became an actress
533
00:44:03,280 --> 00:44:05,279
because of one of your plays.
534
00:44:05,280 --> 00:44:06,920
Really?
535
00:44:08,280 --> 00:44:11,039
Life Is a Dream?
536
00:44:11,040 --> 00:44:14,320
No. My Liver,
but Life Is a Dream was also great.
537
00:44:15,280 --> 00:44:16,920
Fuck me, you are a theatregoer.
538
00:44:18,440 --> 00:44:21,239
Better than the critics,
they don't go to the theatre.
539
00:44:21,240 --> 00:44:22,720
At least not to ours.
540
00:44:25,400 --> 00:44:29,359
So, this way our work is secret.
541
00:44:29,360 --> 00:44:30,720
Nobody knows.
542
00:44:31,680 --> 00:44:32,959
Except us.
543
00:44:32,960 --> 00:44:34,560
The conspirators.
544
00:44:55,080 --> 00:44:57,679
- Marko!
- Hello, Uncle Faruk.
545
00:44:57,680 --> 00:44:59,479
- How are you?
- Waiting for someone?
546
00:44:59,480 --> 00:45:00,960
Who would I be waiting for?
547
00:45:02,320 --> 00:45:05,279
- How's your mother?
- She's angry with you.
548
00:45:05,280 --> 00:45:08,640
The wouldn't accept mail
for you from the postman.
549
00:45:11,920 --> 00:45:13,680
Marko, come here.
550
00:45:14,480 --> 00:45:17,120
Go home and do your homework.
551
00:45:20,160 --> 00:45:22,120
What do you want, Faruk?
552
00:45:22,920 --> 00:45:26,840
- Are you hiding behind the child?
- Why would I be hiding?
553
00:45:35,480 --> 00:45:37,360
Please, forgive me.
554
00:45:39,400 --> 00:45:40,840
I'm sorry.
555
00:45:42,840 --> 00:45:44,840
I lost it the other day.
556
00:46:09,480 --> 00:46:12,360
I'll add 30 euros, all right?
557
00:46:13,440 --> 00:46:16,360
And you stop asking for my mobile.
558
00:46:25,320 --> 00:46:29,159
My play's been butchered,
I don't attend rehearsals any more.
559
00:46:29,160 --> 00:46:31,439
The show might not even happen.
560
00:46:31,440 --> 00:46:34,560
- What sort of people are they?
- Artists.
561
00:46:38,040 --> 00:46:40,000
Listen.
562
00:46:40,800 --> 00:46:44,280
The easiest thing now would
be to say to hell with everything.
563
00:46:45,400 --> 00:46:47,760
But you have to keep
on fighting and not quit.
564
00:46:48,680 --> 00:46:52,520
Do not give up, keep attending rehearsals.
565
00:46:58,120 --> 00:47:00,640
You never told me you wrote plays.
566
00:47:01,680 --> 00:47:02,840
Only the poems.
567
00:47:05,720 --> 00:47:07,680
You were trying to make an impression.
568
00:47:11,680 --> 00:47:13,640
I like your poems.
569
00:47:14,640 --> 00:47:16,400
Even though you think I'm dumb.
570
00:47:17,400 --> 00:47:21,440
If you're dumb,
what does that make me then?
571
00:47:24,520 --> 00:47:27,920
If your permit is revoked,
572
00:47:28,720 --> 00:47:32,240
if the theatre doesn't come through,
if everything goes wrong,
573
00:47:33,000 --> 00:47:34,960
we can always get together.
574
00:47:37,400 --> 00:47:38,720
Get married.
575
00:47:43,280 --> 00:47:47,960
But you'd lose
your single parent assistance.
576
00:47:48,600 --> 00:47:51,680
- And what about alimony?
- It's not that regular anyway.
577
00:48:00,080 --> 00:48:01,800
I told you I'm dumb.
578
00:48:15,280 --> 00:48:19,240
And how is your husband?
579
00:48:23,360 --> 00:48:26,520
It's the Bosnian artist.
He's here for his appeal.
580
00:48:28,120 --> 00:48:31,360
It's good you've solved my appeal.
581
00:48:33,040 --> 00:48:38,519
For you. Silver medal
from Bad Gleichenberg.
582
00:48:38,520 --> 00:48:40,120
Thanks.
583
00:48:42,680 --> 00:48:47,360
Your appeal has been considered.
But we couldn't reach a decision.
584
00:48:53,160 --> 00:48:54,079
How come?
585
00:48:54,080 --> 00:48:56,880
Please take a look at these.
586
00:48:57,680 --> 00:49:00,000
The Miljacka Vampires. Nice.
587
00:49:00,800 --> 00:49:03,280
We'll send someone.
588
00:49:03,880 --> 00:49:07,799
Someone from your office
will come to the theatre?
589
00:49:07,800 --> 00:49:10,559
But it's not necessary.
590
00:49:10,560 --> 00:49:11,600
Oh, yes it is.
591
00:49:12,600 --> 00:49:15,759
Nothing till the premiere.
592
00:49:15,760 --> 00:49:19,240
You can use this time to get a real job.
593
00:49:28,160 --> 00:49:32,840
Stjepo, I translated the menu.
594
00:49:34,320 --> 00:49:37,879
But, I don't get it,
a Croatian restaurant,
595
00:49:37,880 --> 00:49:41,439
but full of Bosnian and Serbian dishes.
596
00:49:41,440 --> 00:49:43,240
Because Serbian food is the best.
597
00:49:44,400 --> 00:49:47,119
No, it's because us Croats
are refined like Austrians.
598
00:49:47,120 --> 00:49:49,880
To them, the Balkans are exotic,
so they can have it.
599
00:49:50,720 --> 00:49:55,879
Excuse me, Stjepo,
but a Croat from Bosnia like you
600
00:49:55,880 --> 00:49:59,199
is not a Croat, but a peasant.
601
00:49:59,200 --> 00:50:02,799
The bigger the peasant,
the more interesting you are.
602
00:50:02,800 --> 00:50:06,519
They put you
in the circus and pay you well.
603
00:50:06,520 --> 00:50:07,760
Check mate.
604
00:50:11,280 --> 00:50:13,759
- Stjepo?
- Yes?
605
00:50:13,760 --> 00:50:17,719
I brought you award winning oil
606
00:50:17,720 --> 00:50:21,120
from Bad Gleichenberg.
607
00:50:22,880 --> 00:50:26,040
- How much do I owe you?
- Nothing, my friend. My treat.
608
00:50:26,840 --> 00:50:28,400
This oil and the translation.
609
00:50:29,360 --> 00:50:33,399
But you can do a good deed.
610
00:50:33,400 --> 00:50:36,520
You can be a sponsor
611
00:50:37,320 --> 00:50:41,839
of an excellent theatre play.
612
00:50:41,840 --> 00:50:44,800
This theatre of yours?
What's in it for me?
613
00:50:46,200 --> 00:50:47,759
My friend...
614
00:50:47,760 --> 00:50:50,479
If there's no play,
they'll kick me out of Austria.
615
00:50:50,480 --> 00:50:52,520
Such a loss for Austria.
616
00:50:53,680 --> 00:50:58,640
Here, for the oil and the menu,
30 euros. Is that okay?
617
00:50:59,320 --> 00:51:02,079
No, oil and menu are my gift to you.
618
00:51:02,080 --> 00:51:05,759
And your gift to me
is you becoming a sponsor.
619
00:51:05,760 --> 00:51:08,319
- How much money is that?
- No idea.
620
00:51:08,320 --> 00:51:10,839
Two, four, five hundred!
621
00:51:10,840 --> 00:51:12,159
Are you nuts?
622
00:51:12,160 --> 00:51:16,159
The oil and a translation are worth 30,
and you want 500 euros? I'm not crazy.
623
00:51:16,160 --> 00:51:19,439
Your name will be on the poster.
624
00:51:19,440 --> 00:51:23,920
You paid tamburica players
thousand euros for Statehood Day.
625
00:51:24,560 --> 00:51:27,200
Here's 100. No more.
626
00:51:28,040 --> 00:51:30,080
And leave my name off the poster.
627
00:51:36,040 --> 00:51:37,879
- Oh, it's yours.
- Yeah.
628
00:51:37,880 --> 00:51:39,120
So soft.
629
00:51:40,160 --> 00:51:41,959
Stop with the private conversations.
630
00:51:41,960 --> 00:51:43,600
Let's get started!
631
00:51:52,040 --> 00:51:54,079
Who are you? What are you doing here?
632
00:51:54,080 --> 00:51:58,880
I'm looking for the moon, lovely girl.
633
00:51:59,760 --> 00:52:01,519
Who are you?
634
00:52:01,520 --> 00:52:03,759
I am your mother!
635
00:52:03,760 --> 00:52:04,760
Zdenek! Radu!
636
00:52:05,520 --> 00:52:07,360
I never had a mother!
637
00:52:08,280 --> 00:52:09,640
Now!
638
00:52:22,800 --> 00:52:25,999
It was more conservative,
639
00:52:26,000 --> 00:52:27,319
old-fashioned.
640
00:52:27,320 --> 00:52:31,440
But it was a very good play.
641
00:52:32,400 --> 00:52:35,079
How long was it performed?
642
00:52:35,080 --> 00:52:37,159
- For a long time.
- How long?
643
00:52:37,160 --> 00:52:38,839
Very long.
644
00:52:38,840 --> 00:52:42,360
Longer than the Origio has existed.
645
00:52:43,480 --> 00:52:44,840
That's for sure.
646
00:52:45,800 --> 00:52:49,600
And the actors have been paid, for sure.
647
00:52:50,200 --> 00:52:51,080
I suppose.
648
00:52:58,440 --> 00:52:59,520
What's going on?
649
00:53:02,240 --> 00:53:03,200
Nothing.
650
00:53:04,440 --> 00:53:06,280
It appears you've been avoiding me.
651
00:53:07,880 --> 00:53:08,760
No.
652
00:53:09,920 --> 00:53:11,040
Oh, yes.
653
00:53:16,280 --> 00:53:19,599
For arts, you need passion,
654
00:53:19,600 --> 00:53:22,040
not a full stomach.
655
00:53:24,520 --> 00:53:27,079
When he was writing Hunger,
656
00:53:27,080 --> 00:53:31,320
Knut Hamsun had nothing to eat.
657
00:53:33,760 --> 00:53:37,119
There's no art without passion.
658
00:53:37,120 --> 00:53:40,239
It's all just fluff.
659
00:53:40,240 --> 00:53:41,199
What?
660
00:53:41,200 --> 00:53:46,519
Superficial fluff. It's all nice and fine.
661
00:53:46,520 --> 00:53:50,319
- Without the madness, it's nothing.
- I couldn't agree more.
662
00:53:50,320 --> 00:53:54,439
And you have emotions, that's great.
663
00:53:54,440 --> 00:53:57,759
We're doing s play from Bosnia.
Emotions are everything.
664
00:53:57,760 --> 00:54:00,719
- It's all about the emotions.
- Here we go.
665
00:54:00,720 --> 00:54:04,439
- That'll be 98. Together or separate?
- Separate.
666
00:54:04,440 --> 00:54:06,279
No! Together!
667
00:54:06,280 --> 00:54:08,079
- Here.
- Thank you.
668
00:54:08,080 --> 00:54:09,359
You're welcome.
669
00:54:09,360 --> 00:54:11,879
Money! Always money!
670
00:54:11,880 --> 00:54:14,359
Not everything is about money.
671
00:54:14,360 --> 00:54:17,159
We'll stage our play
672
00:54:17,160 --> 00:54:18,839
without money.
673
00:54:18,840 --> 00:54:20,399
Sure...
674
00:54:20,400 --> 00:54:21,680
Flowers for the ladies?
675
00:54:40,600 --> 00:54:46,559
- When you act, you give it your all!
- Your all.
676
00:54:46,560 --> 00:54:49,999
- We are the conspirators.
- Yes.
677
00:54:50,000 --> 00:54:52,440
The conspirators!
678
00:55:31,440 --> 00:55:35,560
Bosnian Pot is the traditional dish
of Bosnian miners.
679
00:55:36,360 --> 00:55:39,559
They would bury a clay pot in the ground
680
00:55:39,560 --> 00:55:43,160
and then light a fire above it.
681
00:55:44,080 --> 00:55:46,400
After their shift was over...
682
00:55:48,600 --> 00:55:49,800
Faruk!
683
00:55:51,400 --> 00:55:55,120
Faruk!
684
00:56:02,960 --> 00:56:06,959
THE JOB
685
00:56:06,960 --> 00:56:09,680
There. I told you it was nice.
686
00:56:13,680 --> 00:56:17,880
Hello!
687
00:56:18,960 --> 00:56:19,799
Hello.
688
00:56:19,800 --> 00:56:22,519
This is Faruk, my fellow countryman.
689
00:56:22,520 --> 00:56:24,880
I've told you about him.
690
00:56:25,880 --> 00:56:27,960
- I am Gonzo.
- And I am the boss.
691
00:56:29,040 --> 00:56:30,640
You're a bit late.
692
00:56:31,480 --> 00:56:33,840
The pay is percentage of what you sell.
693
00:56:35,200 --> 00:56:38,079
I'd rather be paid by the hour.
694
00:56:38,080 --> 00:56:42,120
- That's not how we do things.
- We're a small family business.
695
00:57:06,600 --> 00:57:07,480
Hi, Faruk.
696
00:57:11,280 --> 00:57:12,240
How are you?
697
00:57:14,960 --> 00:57:16,160
Very well.
698
00:57:17,760 --> 00:57:18,920
You know,
699
00:57:20,000 --> 00:57:24,840
my theatre play is being staged.
700
00:57:26,760 --> 00:57:28,880
Wow! Congratulations.
701
00:57:29,800 --> 00:57:31,640
What about this?
702
00:57:32,680 --> 00:57:35,480
There's art,
703
00:57:36,760 --> 00:57:40,880
and this here is business.
704
00:57:44,640 --> 00:57:46,000
I'm glad about the play.
705
00:57:46,880 --> 00:57:50,759
No need to write testimonials now.
You're an artist anyway.
706
00:57:50,760 --> 00:57:51,840
Hi.
707
00:57:52,560 --> 00:57:55,280
Almost did not find you.
Quickly, we don't have time.
708
00:57:56,040 --> 00:57:58,440
Sigi, please, take over.
709
00:57:59,520 --> 00:58:02,799
The large are 15, mediums are 12,
710
00:58:02,800 --> 00:58:04,679
and the small ones ten.
711
00:58:04,680 --> 00:58:09,760
It they buy three baubles,
they get ten percent off.
712
00:58:14,600 --> 00:58:16,399
Was the rehearsal good?
713
00:58:16,400 --> 00:58:20,120
Manni is having trouble with Xandra,
but she'll be fine for the premiere.
714
00:58:22,040 --> 00:58:23,360
With Xandra?
715
00:58:24,800 --> 00:58:28,280
I think she's fantastic.
716
00:58:29,360 --> 00:58:32,559
They're working on her monologue.
She is a beginner, though.
717
00:58:32,560 --> 00:58:35,840
We have to hurry,
I can't leave my car here.
718
00:58:37,040 --> 00:58:40,720
She is better than Aida,
719
00:58:41,520 --> 00:58:44,640
and Aida was fantastic.
720
00:58:47,320 --> 00:58:48,880
Thank you.
721
00:58:51,080 --> 00:58:54,000
- Are they hand painted?
- That...
722
00:58:55,040 --> 00:58:56,760
Here's the gentleman in charge.
723
00:58:58,760 --> 00:59:00,120
Thanks, Sigi.
724
00:59:01,120 --> 00:59:04,240
- Did you sell anything?
- Yes.
725
00:59:05,320 --> 00:59:07,919
When you sell this batch,
we'll bring more.
726
00:59:07,920 --> 00:59:13,439
- What is this?
- Home made Styrian pumpkin seed oil.
727
00:59:13,440 --> 00:59:16,799
Silver medal Bad Gleichenberg.
728
00:59:16,800 --> 00:59:20,120
Really? I'll take two bottles then.
729
00:59:21,920 --> 00:59:23,240
Thirty.
730
00:59:24,680 --> 00:59:27,240
You've just become a sponsor.
731
00:59:29,000 --> 00:59:33,360
I'll send you the tickets for the premiere
and you can advertise us on the radio.
732
00:59:34,280 --> 00:59:35,720
I'll be glad to.
733
00:59:39,480 --> 00:59:40,680
Okay.
734
00:59:43,240 --> 00:59:46,399
Come, faster!
735
00:59:46,400 --> 00:59:47,600
There you go.
736
01:00:29,720 --> 01:00:33,000
Twenty euros. Thanks.
737
01:00:36,160 --> 01:00:37,480
Ten euros.
738
01:00:38,600 --> 01:00:41,199
Are you crazy, you shit?
739
01:00:41,200 --> 01:00:42,479
Get out of here!
740
01:00:42,480 --> 01:00:44,999
- But first give us the money.
- Calm down, love.
741
01:00:45,000 --> 01:00:46,759
I won't calm down.
742
01:00:46,760 --> 01:00:49,959
You all should to be sent
back to Turkey and Yugoslavia.
743
01:00:49,960 --> 01:00:53,039
I worked seven years
to get a license to sell baubles,
744
01:00:53,040 --> 01:00:55,879
and here he is selling his oil,
fucking oil!
745
01:00:55,880 --> 01:00:59,039
This oil is work of art.
746
01:00:59,040 --> 01:01:01,080
- Try it.
- Go, Gonzo, the cashbox!
747
01:01:03,120 --> 01:01:04,760
Get lost from my stall.
748
01:01:06,640 --> 01:01:08,240
Hey!
749
01:01:13,800 --> 01:01:15,880
Leave it here!
750
01:01:17,680 --> 01:01:20,159
I want my percentage of the oil!
751
01:01:20,160 --> 01:01:22,040
Go fuck yourself!
752
01:01:23,160 --> 01:01:24,000
Gonzo?
753
01:01:34,400 --> 01:01:36,600
I'm terribly sorry, Faruk.
754
01:01:37,400 --> 01:01:40,920
It's not the end of the world.
755
01:01:41,800 --> 01:01:45,760
And the job was shit anyway.
756
01:01:47,640 --> 01:01:51,960
Here. At least I saved the money.
757
01:01:53,160 --> 01:01:56,280
There it is, 28 bottles.
758
01:01:57,480 --> 01:02:01,879
This is too much.
You didn't take your fee.
759
01:02:01,880 --> 01:02:04,360
It's for the play.
760
01:02:05,600 --> 01:02:08,080
- Faruk, take the money.
- No.
761
01:02:09,360 --> 01:02:11,920
The show must go on.
762
01:02:12,720 --> 01:02:14,759
And every cent is important.
763
01:02:14,760 --> 01:02:17,600
Conspirators, right?
764
01:02:19,160 --> 01:02:21,759
Without money, there's no show.
765
01:02:21,760 --> 01:02:24,840
Without the show, I get deported.
766
01:02:26,640 --> 01:02:28,160
Nazi shits.
767
01:02:29,040 --> 01:02:31,199
Would it help if someone employs you?
768
01:02:31,200 --> 01:02:33,480
I've never been employed.
769
01:02:34,120 --> 01:02:38,280
I don't know anyone who would employ me.
770
01:02:44,040 --> 01:02:46,080
What's so great about Austria for you?
771
01:02:46,840 --> 01:02:48,720
Why stay here?
772
01:02:49,920 --> 01:02:51,839
It's so boring.
773
01:02:51,840 --> 01:02:56,280
Petit bourgeois. Everything is expensive.
Bosnia seems much more attractive to me.
774
01:02:57,240 --> 01:03:00,040
If it had a coastline, I'd go there.
775
01:03:01,000 --> 01:03:02,920
It does have a coastline.
776
01:03:03,840 --> 01:03:06,200
So why don't you go back?
777
01:03:08,720 --> 01:03:11,599
You said it yourself.
Nothing is tying you down here.
778
01:03:11,600 --> 01:03:14,200
No family, no job.
779
01:03:15,200 --> 01:03:16,880
There's no more war.
780
01:03:18,280 --> 01:03:23,200
In Bosnia, you could be a minister.
781
01:03:24,600 --> 01:03:25,960
A minister?
782
01:03:27,120 --> 01:03:28,760
Of fucking what?
783
01:03:31,680 --> 01:03:36,760
What I do doesn't even exist
in Bosnia anymore.
784
01:04:05,200 --> 01:04:07,759
- And for how long?
- Not long.
785
01:04:07,760 --> 01:04:09,559
Till his permit is renewed.
786
01:04:09,560 --> 01:04:11,640
Weren't you doing an Afghan play?
787
01:04:17,040 --> 01:04:21,199
Look, it's really not necessary.
788
01:04:21,200 --> 01:04:24,399
- You need your residence permit.
- Well, does he or not?
789
01:04:24,400 --> 01:04:27,559
He needs it. And you, Dad,
need someone for marketing.
790
01:04:27,560 --> 01:04:29,839
We have so many capable Styrians.
791
01:04:29,840 --> 01:04:32,200
Why should I import a Bosnian?
792
01:04:37,120 --> 01:04:38,560
Fine.
793
01:04:40,360 --> 01:04:42,280
Leave us alone for a minute.
794
01:05:17,880 --> 01:05:21,040
There she is. My smartest daughter.
795
01:05:22,000 --> 01:05:24,999
- You've made a deal?
- We've made a deal.
796
01:05:25,000 --> 01:05:27,719
The gentleman will not work here.
797
01:05:27,720 --> 01:05:30,799
He is not a scrounge
like some other people.
798
01:05:30,800 --> 01:05:32,399
Cheers!
799
01:05:32,400 --> 01:05:35,759
And he was brought up
in the country like us.
800
01:05:35,760 --> 01:05:37,719
His father grew cherries.
801
01:05:37,720 --> 01:05:39,279
Grandfather.
802
01:05:39,280 --> 01:05:41,879
Grandfather was growing plums.
803
01:05:41,880 --> 01:05:42,999
Yes.
804
01:05:43,000 --> 01:05:45,799
Except for that,
the gentleman is from Bosnia.
805
01:05:45,800 --> 01:05:49,160
And Bosnians were always here until...
806
01:05:50,160 --> 01:05:51,680
Sarajevo.
807
01:05:53,600 --> 01:05:56,439
What would a poet do in an oil plant?
808
01:05:56,440 --> 01:05:58,359
Because of the residence permit.
809
01:05:58,360 --> 01:06:00,760
Yes, I know everything.
810
01:06:01,960 --> 01:06:05,520
You have to do your show.
811
01:06:12,120 --> 01:06:13,839
How much do you need?
812
01:06:13,840 --> 01:06:16,160
I don't want it like that.
813
01:06:17,680 --> 01:06:21,040
Nonsense! Take it and help the man.
814
01:06:21,920 --> 01:06:23,680
- Cheers.
- Cheers.
815
01:06:46,800 --> 01:06:48,280
Grown up in the countryside?
816
01:06:49,160 --> 01:06:52,120
Not me. But my grandpa.
817
01:06:54,160 --> 01:06:55,520
And he was a farmer?
818
01:06:56,640 --> 01:06:58,280
A miner.
819
01:07:05,360 --> 01:07:07,280
Aren't you pleased?
820
01:07:10,000 --> 01:07:13,879
My whole life
I've wanted to be free of him.
821
01:07:13,880 --> 01:07:18,800
Well, we have to finish our play.
822
01:07:26,240 --> 01:07:28,160
Can you see where the fields end?
823
01:07:29,320 --> 01:07:30,880
It all belongs to Dad.
824
01:07:33,520 --> 01:07:37,280
You had a nice childhood here.
825
01:07:40,280 --> 01:07:43,560
You bet. Playing with the pumpkins.
826
01:07:55,720 --> 01:07:57,720
I hate these fields!
827
01:08:10,720 --> 01:08:15,720
It's all so hard.
Everything is so complicated right now.
828
01:08:18,479 --> 01:08:22,000
It'll be alright.
829
01:10:04,000 --> 01:10:07,520
I'm sorry. I don't know what came over me.
830
01:10:08,880 --> 01:10:11,200
You don't need to apologize.
831
01:10:40,000 --> 01:10:42,560
- What happened?
- You think I'm stupid?
832
01:10:43,680 --> 01:10:44,680
How long?
833
01:10:47,080 --> 01:10:48,239
What do you mean?
834
01:10:48,240 --> 01:10:49,400
You're pathetic.
835
01:10:51,600 --> 01:10:53,680
I saw you two kissing in the car!
836
01:10:57,240 --> 01:10:59,999
She promised me the residence permit,
837
01:11:00,000 --> 01:11:01,719
and then she kissed me.
838
01:11:01,720 --> 01:11:03,839
Why do you even need the permit?
839
01:11:03,840 --> 01:11:05,880
It hasn't helped you become a man.
840
01:11:06,480 --> 01:11:08,480
It only helped you screw up your life.
841
01:11:09,480 --> 01:11:11,919
You are nothing, and you've got no one.
842
01:11:11,920 --> 01:11:14,120
You've got no integrity and no shame.
843
01:11:19,160 --> 01:11:20,719
I'm a writer!
844
01:11:20,720 --> 01:11:24,360
I don't care if you were a bus driver.
845
01:11:25,120 --> 01:11:28,520
But you must be a man.
And you are nothing.
846
01:11:29,200 --> 01:11:31,080
An absolute nothing.
847
01:11:38,920 --> 01:11:43,920
THE OPENING NIGHT
848
01:11:50,400 --> 01:11:51,680
Are you satisfied?
849
01:11:52,760 --> 01:11:56,800
Hurry up!
The last rehearsal has almost started.
850
01:11:57,760 --> 01:12:00,479
These are the woods. This is the mountain.
851
01:12:00,480 --> 01:12:04,039
I await for love where there are no roads.
852
01:12:04,040 --> 01:12:07,279
- And my name is Leo.
- Leo is a lovely name.
853
01:12:07,280 --> 01:12:08,599
But who are you?
854
01:12:08,600 --> 01:12:14,120
While I'm vampire elf
who drinks blood from the spring.
855
01:12:23,560 --> 01:12:28,160
The vampires are those
who suck my country's blood.
856
01:12:30,960 --> 01:12:33,320
The premiere has to be packed.
857
01:12:34,240 --> 01:12:35,440
It's important.
858
01:12:36,280 --> 01:12:38,839
Otherwise, it's all been for nothing.
859
01:12:38,840 --> 01:12:42,840
There could be
a few unoccupied seats at our premieres.
860
01:12:43,920 --> 01:12:47,520
- How many?
- Well, quite a few.
861
01:12:57,160 --> 01:13:00,160
THE MILJACKA VAMPIRES
OPENING NIGHT, OCTOBER 16
862
01:13:38,000 --> 01:13:39,799
There's no one here yet.
863
01:13:39,800 --> 01:13:40,919
They'll come.
864
01:13:40,920 --> 01:13:45,320
They watch all kind of crap,
so they'll watch yours too.
865
01:13:47,440 --> 01:13:50,400
What does the author say?
What will the play be like?
866
01:13:51,280 --> 01:13:52,679
No idea.
867
01:13:52,680 --> 01:13:55,319
More modern than Sarajevo's version.
868
01:13:55,320 --> 01:14:00,840
Although that one was pretty damn good.
869
01:14:01,920 --> 01:14:03,600
Nobody saw it though.
870
01:14:04,560 --> 01:14:05,479
How come?
871
01:14:05,480 --> 01:14:07,919
I put my entire self in that play.
872
01:14:07,920 --> 01:14:12,440
The leading lady
was talented and beautiful.
873
01:14:13,560 --> 01:14:14,880
We were a couple.
874
01:14:17,960 --> 01:14:22,600
And right on the day of the premiere,
Chetniks started shelling the city.
875
01:14:23,800 --> 01:14:25,600
The play was cancelled.
876
01:14:27,080 --> 01:14:30,320
All my love gone to hell.
877
01:14:32,960 --> 01:14:34,360
Fuck.
878
01:14:35,800 --> 01:14:36,680
And the woman?
879
01:14:37,800 --> 01:14:38,760
Aida?
880
01:14:41,400 --> 01:14:43,679
She fled Sarajevo and went to Egypt,
881
01:14:43,680 --> 01:14:47,560
found some Sheikh there and married him.
882
01:14:50,040 --> 01:14:51,080
And that was it.
883
01:14:52,080 --> 01:14:57,440
Mujica, that's when art almost killed me.
884
01:15:00,240 --> 01:15:01,160
Come!
885
01:15:04,920 --> 01:15:08,039
Today's a big day for me too.
886
01:15:08,040 --> 01:15:11,639
Plums from homeland.
When I make the schnapps,
887
01:15:11,640 --> 01:15:13,080
I'll give you two bottles.
888
01:15:14,040 --> 01:15:15,720
Let's go!
889
01:15:35,120 --> 01:15:37,839
I've never seen these people before.
890
01:15:37,840 --> 01:15:39,319
Faruk brought them.
891
01:15:39,320 --> 01:15:40,400
Really?
892
01:15:42,080 --> 01:15:43,680
And they all paid for a ticket?
893
01:15:50,360 --> 01:15:53,039
Vampires here, vampires there.
894
01:15:53,040 --> 01:15:56,479
The whole world was full of vampires.
895
01:15:56,480 --> 01:16:03,200
And me, full of trust in people. Young.
896
01:16:05,360 --> 01:16:07,399
This is the author, Mr. Šego.
897
01:16:07,400 --> 01:16:12,200
The Croatian Ambassador and the wife
of the Ambassador of Montenegro.
898
01:16:12,920 --> 01:16:15,239
- And this is my wife.
- My pleasure.
899
01:16:15,240 --> 01:16:16,480
Gordana.
900
01:16:17,320 --> 01:16:19,319
Šego.
901
01:16:19,320 --> 01:16:22,799
Finally Bosnia and Herzegovina
has its own play in Austria.
902
01:16:22,800 --> 01:16:24,639
Thanks to you.
903
01:16:24,640 --> 01:16:27,800
I follow theatre,
although I come from natural science.
904
01:16:28,840 --> 01:16:32,840
What is your field of expertise,
if I may ask?
905
01:16:33,680 --> 01:16:39,079
My Miro has been a professor
at the Sarajevo University of Agriculture.
906
01:16:39,080 --> 01:16:41,159
Geochemistry and Land Development.
907
01:16:41,160 --> 01:16:43,200
So how did you end up in diplomacy?
908
01:16:45,760 --> 01:16:51,440
At the university, everybody
was saying he was a born diplomat.
909
01:16:52,960 --> 01:16:56,399
And his is Ms. Ermina Mutapčić,
910
01:16:56,400 --> 01:16:59,320
the daughter of Prof. Mutapčić
who translated your play.
911
01:17:00,120 --> 01:17:01,879
My pleasure.
912
01:17:01,880 --> 01:17:05,960
The pleasure is all mine,
since I'm suing you,
913
01:17:06,600 --> 01:17:09,719
or the actors,
for playing my father's translation
914
01:17:09,720 --> 01:17:13,720
without asking, let alone paying for it.
915
01:17:15,360 --> 01:17:19,839
The Ambassador said
his wife would ask you for the rights.
916
01:17:19,840 --> 01:17:22,960
You didn't ask Ermina
about the translation?
917
01:17:23,680 --> 01:17:26,520
Me? And when exactly did you ask me to?
918
01:17:27,640 --> 01:17:30,160
There, it's always my fault.
919
01:18:04,520 --> 01:18:06,320
Come, Boro! Hurry up!
920
01:18:08,440 --> 01:18:10,560
Wait, Marko.
921
01:19:12,640 --> 01:19:14,919
These are the woods. This is the mountain.
922
01:19:14,920 --> 01:19:18,399
I await for love where there are no roads.
923
01:19:18,400 --> 01:19:19,480
And my name is Leo.
924
01:19:20,800 --> 01:19:25,080
Leo is a lovely name. But who are you?
925
01:19:46,120 --> 01:19:51,999
I'm a vampire elf
926
01:19:52,000 --> 01:19:57,279
who drinks blood from the spring
927
01:19:57,280 --> 01:20:01,119
and the fire burns.
928
01:20:01,120 --> 01:20:04,959
I'm a vampire elf
929
01:20:04,960 --> 01:20:09,639
because grapes grow in my cave
930
01:20:09,640 --> 01:20:11,639
and the fire burns.
931
01:20:11,640 --> 01:20:14,040
I'm a vampire
932
01:20:15,240 --> 01:20:19,400
because I drink blood from the spring.
933
01:20:20,600 --> 01:20:24,999
I'm a vampire elf
934
01:20:25,000 --> 01:20:30,080
because grapes grow.
935
01:20:31,120 --> 01:20:35,199
Life was a poem for those five days,
936
01:20:35,200 --> 01:20:38,719
a sad, but beautiful poem.
937
01:20:38,720 --> 01:20:41,839
Fulfilled was I, untouched,
938
01:20:41,840 --> 01:20:46,000
innocent, free from guilt, and mature.
939
01:20:59,960 --> 01:21:01,160
Your--
940
01:21:17,120 --> 01:21:19,399
What have you done?
941
01:21:19,400 --> 01:21:21,959
- What's wrong with you?
- What's wrong?
942
01:21:21,960 --> 01:21:24,199
You've ruined my play!
943
01:21:24,200 --> 01:21:27,160
Let go of me! Are you insane?
944
01:21:34,480 --> 01:21:35,599
Here, man.
945
01:21:35,600 --> 01:21:37,720
All the electricity you need!
946
01:21:43,840 --> 01:21:45,999
Good evening, ladies and gentlemen.
947
01:21:46,000 --> 01:21:49,719
We're solving the problem,
please be patient.
948
01:21:49,720 --> 01:21:52,480
We'll resume as soon
as we receive the green light.
949
01:21:53,080 --> 01:21:55,280
Oh, here's the signal. Thanks!
950
01:22:01,080 --> 01:22:02,800
- It's a disaster.
- What's up?
951
01:22:03,560 --> 01:22:05,959
- The mixing desk is fried.
- Jesus.
952
01:22:05,960 --> 01:22:08,720
- What are we going to do?
- We have to stop.
953
01:22:21,960 --> 01:22:23,640
Leave me alone.
954
01:22:28,520 --> 01:22:30,239
Will you tell them?
955
01:22:30,240 --> 01:22:33,079
I can't remember
last time we were so full.
956
01:22:33,080 --> 01:22:36,720
Tell them the tickets
can be used tomorrow.
957
01:22:37,640 --> 01:22:44,360
People, 25 years ago,
my premiere was interrupted.
958
01:22:45,400 --> 01:22:47,439
This exact play.
959
01:22:47,440 --> 01:22:52,000
And from that moment,
everything stopped for me.
960
01:22:55,880 --> 01:23:00,320
You have to continue the play. For me.
961
01:23:05,920 --> 01:23:07,319
No way.
962
01:23:07,320 --> 01:23:09,760
Without light and effects the show sucks.
963
01:23:20,000 --> 01:23:20,839
Dear audience.
964
01:23:20,840 --> 01:23:24,360
There is a bigger
technical issue after all.
965
01:23:25,800 --> 01:23:29,760
It's impossible
to continue our show today.
966
01:23:32,200 --> 01:23:34,880
Your tickets are still valid,
so choose some other...
967
01:23:54,000 --> 01:23:56,880
I'm, sorry, but the show is over!
968
01:23:57,600 --> 01:24:02,480
Theatre is not merely light, you butcher.
969
01:24:04,760 --> 01:24:09,239
- What are you doing?
- Theatre is also words.
970
01:24:09,240 --> 01:24:12,120
My word!
971
01:24:15,000 --> 01:24:19,280
This play can change something. My life.
972
01:24:20,360 --> 01:24:22,680
Traitors, not conspirators!
973
01:24:27,080 --> 01:24:28,959
Bravo, Faruk!
974
01:24:28,960 --> 01:24:30,280
Bravo!
975
01:24:42,200 --> 01:24:45,599
Ladies and gentlemen.
976
01:24:45,600 --> 01:24:49,159
Please, sit down.
977
01:24:49,160 --> 01:24:51,919
My name is Faruk Šego.
978
01:24:51,920 --> 01:24:56,520
And I've written The Miljacka Vampires.
979
01:24:57,200 --> 01:25:00,519
I'm going to be deported from Austria
980
01:25:00,520 --> 01:25:04,319
if there's no premiere of this play.
981
01:25:04,320 --> 01:25:07,479
Or if there is.
982
01:25:07,480 --> 01:25:09,479
It doesn't matter.
983
01:25:09,480 --> 01:25:13,400
I want this premiere to take place.
984
01:25:14,440 --> 01:25:18,840
I want this premiere
to finally take place.
985
01:25:25,320 --> 01:25:27,199
Faruk Šego,
986
01:25:27,200 --> 01:25:29,400
The Miljacka Vampires.
987
01:25:30,680 --> 01:25:32,639
What's he doing? This is insane.
988
01:25:32,640 --> 01:25:35,319
"A vampire drama
989
01:25:35,320 --> 01:25:37,400
in three acts."
990
01:25:38,240 --> 01:25:41,839
"Characters: Zamphir, King,
991
01:25:41,840 --> 01:25:43,799
50 years old."
992
01:25:43,800 --> 01:25:47,560
"Sarah, Queen, 40 years old."
993
01:25:48,320 --> 01:25:51,719
"Dora, Princess, 17 years old."
994
01:25:51,720 --> 01:25:53,359
"Leo the Elf,
995
01:25:53,360 --> 01:25:55,039
age unknown."
996
01:25:55,040 --> 01:26:01,079
"The story takes place in the woods
of the oldest mountain in the world,
997
01:26:01,080 --> 01:26:05,800
before the kings became werewolves."
998
01:26:07,240 --> 01:26:08,639
Your Majesty,
999
01:26:08,640 --> 01:26:13,120
would you care to join us?
1000
01:26:19,160 --> 01:26:21,080
"Act one."
1001
01:26:22,520 --> 01:26:24,359
"Birds chirping."
1002
01:26:24,360 --> 01:26:28,679
"Through the forest walks Princess Dora,
1003
01:26:28,680 --> 01:26:32,160
picking flowers,
placing them in her basket."
1004
01:26:32,840 --> 01:26:37,320
"Suddenly Leo, an elf,
appears in front of her."
1005
01:26:38,280 --> 01:26:40,759
- "These is the mountain--"
- These are the woods.
1006
01:26:40,760 --> 01:26:43,399
I await for love
1007
01:26:43,400 --> 01:26:47,200
where there are no roads.
And my name is Leo.
1008
01:26:47,920 --> 01:26:52,239
Leo is a lovely name. But who are you?
1009
01:26:52,240 --> 01:26:54,199
I mustn't say who I am,
1010
01:26:54,200 --> 01:26:58,320
but I must tell
what they say beyond the second hill.
1011
01:26:58,960 --> 01:27:00,840
That's why I'm here.
1012
01:27:06,040 --> 01:27:11,199
I'm a vampire elf
1013
01:27:11,200 --> 01:27:15,679
who drinks blood from the spring.
1014
01:27:15,680 --> 01:27:20,720
I'm a vampire elf.
1015
01:27:27,320 --> 01:27:31,119
"Queen comes on the scene,
sneaking towards the princess."
1016
01:27:31,120 --> 01:27:33,639
Who are you? What are you doing here?
1017
01:27:33,640 --> 01:27:36,799
I'm looking for the moon, lovely girl.
1018
01:27:36,800 --> 01:27:41,479
Many await for the moon here,
but they say it's dangerous.
1019
01:27:41,480 --> 01:27:43,239
Who are you?
1020
01:27:43,240 --> 01:27:47,200
I'm your mother.
1021
01:27:48,080 --> 01:27:50,160
I am motherless.
1022
01:28:25,680 --> 01:28:28,159
"Leo reaches the king
carrying the candle."
1023
01:28:28,160 --> 01:28:32,839
"The elf glances at the dying king
and blows out the candle."
1024
01:28:32,840 --> 01:28:38,120
"In the darkness, we see vampires rising."
1025
01:28:40,160 --> 01:28:41,320
The end!
1026
01:28:44,600 --> 01:28:45,680
Bravo!
1027
01:29:04,200 --> 01:29:05,600
You should've been an actor.
1028
01:29:06,440 --> 01:29:08,840
- You seen Dragica?
- She's here somewhere.
1029
01:29:22,960 --> 01:29:24,320
Dragica!
1030
01:29:42,440 --> 01:29:43,880
Thank you for coming.
1031
01:29:46,080 --> 01:29:47,400
Congratulations.
1032
01:29:49,040 --> 01:29:49,920
It was excellent.
1033
01:29:51,800 --> 01:29:53,399
There's too much in it.
1034
01:29:53,400 --> 01:29:57,999
You can see that the author was someone...
1035
01:29:58,000 --> 01:30:01,720
A kid, 30 years ago.
1036
01:30:04,640 --> 01:30:06,320
I'd like to meet him.
1037
01:30:25,720 --> 01:30:29,919
There're no vampires
in Bosnia and Herzegovina.
1038
01:30:29,920 --> 01:30:31,120
There never were.
1039
01:30:32,440 --> 01:30:35,159
It would be better
if you performed something
1040
01:30:35,160 --> 01:30:38,159
from actual Bosnian life.
1041
01:30:38,160 --> 01:30:41,680
Like successfully
managing the refugee crisis.
1042
01:30:46,280 --> 01:30:47,680
Faruk?
1043
01:30:50,200 --> 01:30:51,640
Faruk, are you there?
1044
01:30:56,760 --> 01:30:57,920
Faruk?
1045
01:31:06,320 --> 01:31:07,560
I haven't thought of it.
1046
01:31:09,480 --> 01:31:11,480
That you had such big balls.
1047
01:31:19,240 --> 01:31:21,040
I talked with my bosses.
1048
01:31:22,200 --> 01:31:25,040
Nobody cares
about the war in Bosnia anymore.
1049
01:31:25,880 --> 01:31:28,520
The main topic is now Islam, or whatever.
1050
01:31:30,120 --> 01:31:34,200
There may be a new program.
Islam and Styria.
1051
01:31:40,160 --> 01:31:42,520
I'd like to bring you back on the radio.
1052
01:31:45,240 --> 01:31:50,000
Maybe in another life.
1053
01:31:56,000 --> 01:31:58,200
I thought you just started another life.
1054
01:32:31,760 --> 01:32:35,359
Good night, Ms. Therese.
It went very well, right?
1055
01:32:35,360 --> 01:32:36,680
Good night.
1056
01:34:18,960 --> 01:34:21,479
I'll see you in 18 months.
1057
01:34:21,480 --> 01:34:23,520
I'll see you before then.
1058
01:34:35,000 --> 01:34:36,200
Come on.
1059
01:35:01,040 --> 01:35:03,400
Faster! Hurry!
1060
01:35:18,680 --> 01:35:22,079
- Look at all the pretty girls.
- Should we sit here?
1061
01:35:22,080 --> 01:35:26,000
The last ones
you'll see without headscarves.
1062
01:35:27,560 --> 01:35:29,360
We made it.
1063
01:35:29,960 --> 01:35:31,520
You got your ticket?
1064
01:35:38,680 --> 01:35:42,120
I told you we should leave earlier.
1065
01:36:29,640 --> 01:36:31,360
Not that one.
1066
01:36:37,920 --> 01:36:39,639
Guys, please keep it down!
1067
01:36:39,640 --> 01:36:42,440
Don't give me that Falco crap!
75379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.