All language subtitles for Aremorden.S01E04.NF.WEB-DL.APEX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:37,360 --> 00:00:39,880 HIDDEN IN SHADOWS BY VIVECA STEN 2 00:01:10,840 --> 00:01:11,760 Mom! 3 00:01:31,400 --> 00:01:38,400 THE ÅRE MURDERS 4 00:01:40,480 --> 00:01:44,440 HIDDEN IN SHADOWS PART 1 5 00:01:46,200 --> 00:01:47,720 Good morning, sunshine. 6 00:01:48,760 --> 00:01:52,000 I meant to drive all the way up, but some asshole blocked the driveway. 7 00:01:52,880 --> 00:01:54,520 Here you go. Coffee. 8 00:01:57,560 --> 00:01:59,120 Cool. No sweat. 9 00:02:00,120 --> 00:02:00,960 Okay. 10 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 - What's wrong? - Nothing. 11 00:02:03,680 --> 00:02:07,280 It's just that a dead body shows up right before you go on parental leave. 12 00:02:12,840 --> 00:02:14,920 You know what Bruce Lee's favorite drink was? 13 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 No. 14 00:02:17,080 --> 00:02:18,520 Watah! 15 00:02:21,400 --> 00:02:22,840 - Let's go! - Okay. 16 00:02:31,200 --> 00:02:34,960 POLICE LINE - DO NOT CROSS 17 00:02:35,040 --> 00:02:36,120 When is Ylva coming? 18 00:02:36,200 --> 00:02:37,880 She'll be here in a couple hours. 19 00:02:44,080 --> 00:02:45,200 We found, uh, 20 00:02:45,960 --> 00:02:47,920 a left leg over there, 21 00:02:48,520 --> 00:02:51,680 and, uh, a right hand, I think, over by the bridge. 22 00:02:58,800 --> 00:03:00,680 They call it the suicide bridge. 23 00:03:09,800 --> 00:03:12,400 Hi, this is Johan. I can't take your call right... 24 00:04:00,880 --> 00:04:06,280 So far, we still haven't found the left forearm or the right leg. 25 00:04:07,240 --> 00:04:10,600 It's a male. That we know for certain. 26 00:04:10,680 --> 00:04:13,360 But we haven't found any kind of ID on him. 27 00:04:15,280 --> 00:04:17,360 There was someone who mentioned suicide, 28 00:04:17,440 --> 00:04:22,720 but if the victim was alive when the body was ripped apart, 29 00:04:22,800 --> 00:04:24,880 and the head ended up in the snow, 30 00:04:25,560 --> 00:04:28,240 there should be livor mortis on his right cheek 31 00:04:28,320 --> 00:04:31,040 from resting against the snow where we found it. 32 00:04:31,720 --> 00:04:34,840 However, livor mortis is present on the neck, 33 00:04:34,920 --> 00:04:38,120 which may suggest that the victim was already dead 34 00:04:38,200 --> 00:04:40,840 when the body was torn apart in the train collision. 35 00:04:41,800 --> 00:04:44,520 Also, there are contusions on the head I'd like to examine further... 36 00:04:44,600 --> 00:04:45,440 Sorry, I'm just... 37 00:04:47,040 --> 00:04:49,440 POLICE 38 00:04:52,760 --> 00:04:54,280 Contusions from a blow, you said? 39 00:04:54,360 --> 00:04:55,920 I don't know yet. 40 00:04:56,000 --> 00:04:57,400 Before I make any assumptions, 41 00:04:57,480 --> 00:05:00,640 I'm gonna need to run a full autopsy back at the lab. 42 00:05:00,720 --> 00:05:02,120 And then there's this. 43 00:05:03,360 --> 00:05:05,520 His clothing and his entire body are covered 44 00:05:05,600 --> 00:05:08,280 in these little red cotton fibers. 45 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 Here. 46 00:05:23,160 --> 00:05:24,000 Thanks. 47 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 I'm heading home. 48 00:05:26,680 --> 00:05:30,160 Okay. I'm gonna stay. I need a… few minutes. 49 00:05:30,240 --> 00:05:31,120 For sure. 50 00:05:31,720 --> 00:05:33,760 You're not going to Bygget? 51 00:05:34,400 --> 00:05:36,160 No. I'm okay. 52 00:05:36,240 --> 00:05:37,720 - See ya. - See you tomorrow. 53 00:05:40,880 --> 00:05:43,160 Fucking pig! 54 00:05:43,720 --> 00:05:44,920 - Hey. - What? 55 00:05:45,000 --> 00:05:47,120 - What the hell? I didn't do anything. - Hey! 56 00:05:47,200 --> 00:05:49,920 Oh my God, great to see you! Come in with us! 57 00:05:50,000 --> 00:05:51,360 I'm good. It's too crowded. 58 00:05:51,440 --> 00:05:53,600 - It's gonna be a good time. - I'm not up for it, really. 59 00:05:53,680 --> 00:05:55,680 - Hey, come on. - I'm… I'm gonna head home. 60 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 Okay, I get it. 61 00:06:29,520 --> 00:06:30,480 Get what? 62 00:06:30,560 --> 00:06:32,560 You wanna dance, so let's dance. 63 00:06:32,640 --> 00:06:35,000 Uh… No, I… I was actually heading out. 64 00:06:35,080 --> 00:06:35,920 Heading out? 65 00:06:36,000 --> 00:06:37,280 - Yeah. - For a cigarette? 66 00:06:38,360 --> 00:06:40,720 - What? - I'm gonna go for a smoke. Come on. 67 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 Come on. 68 00:06:46,640 --> 00:06:48,320 So shall we? 69 00:06:50,280 --> 00:06:53,080 - Yo, can I bum one? - No, sorry. It's the last one. 70 00:06:53,160 --> 00:06:54,400 - All good. - Sorry, man. 71 00:07:36,440 --> 00:07:38,640 Police department. How can I help you? 72 00:07:38,720 --> 00:07:41,320 Hi. Uh, it's probably nothing, 73 00:07:42,040 --> 00:07:43,040 but, um, 74 00:07:44,120 --> 00:07:47,400 my husband still hasn't come home tonight, and I was… 75 00:07:47,480 --> 00:07:50,720 I can't get a hold of him at all. Um, he's not answering. 76 00:07:58,120 --> 00:08:01,920 Good morning, sweetheart. How are you? You wake up happy, don't you? 77 00:08:02,440 --> 00:08:05,280 You wake up happy. Shall we go say good morning to Mommy? 78 00:08:06,520 --> 00:08:07,680 Good morning, Mommy. 79 00:08:08,440 --> 00:08:11,440 - Look at that! Hi! - Hi! Look who just woke up, eh? 80 00:08:11,520 --> 00:08:12,760 Hi! 81 00:08:12,840 --> 00:08:14,760 Hi, sweetie! 82 00:08:15,400 --> 00:08:17,440 Oh. I'm gonna miss her. 83 00:08:17,520 --> 00:08:19,320 She won't even notice you're gone. Don't worry. 84 00:08:19,400 --> 00:08:22,120 Okay, just go. You're messing up our morning routine. 85 00:08:22,200 --> 00:08:23,040 Which is? 86 00:08:23,120 --> 00:08:25,280 Which is the morning news, black coffee, 87 00:08:25,880 --> 00:08:29,320 inspirational dinner recipes, and then eating up this cute baby leg... 88 00:08:32,440 --> 00:08:34,480 Can you take her real quick? I have to get this. Just… 89 00:08:34,560 --> 00:08:36,560 - I gotta run. Okay. - Please. Real quick. Here we go. 90 00:08:36,640 --> 00:08:39,160 Do you wanna come to Mommy? Hey, Mommy's gotta go now. 91 00:08:40,280 --> 00:08:42,560 I could bring you with me in my bag. 92 00:08:45,560 --> 00:08:48,560 - Hey. - The remains belong to Johan Andersson. 93 00:08:48,640 --> 00:08:50,480 Thirty-five-year-old male. 94 00:08:50,560 --> 00:08:53,400 Former skier, and partner in J&L Event. 95 00:08:54,840 --> 00:08:56,600 Lived close by, in Duved. 96 00:08:56,680 --> 00:08:57,800 Oh, that's the guy? 97 00:08:57,880 --> 00:09:00,280 A few years back, I watched him win one of the World Cup races. 98 00:09:00,360 --> 00:09:04,320 Right. Well, his wife reported him missing yesterday evening. 99 00:09:05,320 --> 00:09:06,640 Has she been informed? 100 00:09:10,160 --> 00:09:11,920 I'm leaving that to you and Hanna. 101 00:09:12,440 --> 00:09:15,000 Uh, and, Daniel, 102 00:09:15,080 --> 00:09:19,200 the cause of death was determined to be a violent blow to the head 103 00:09:19,280 --> 00:09:21,680 from a blunt or a flat object. 104 00:09:22,200 --> 00:09:24,000 Not from hitting his head up on the track? 105 00:09:24,600 --> 00:09:25,800 Highly unlikely. 106 00:09:25,880 --> 00:09:28,760 The contusion is located on the top of his head. 107 00:09:29,280 --> 00:09:30,760 So it was murder, then. 108 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 So it would seem. 109 00:09:33,920 --> 00:09:36,960 I'm so sorry, Daniel, but we need you. 110 00:09:37,040 --> 00:09:39,560 Do you think you can postpone your parental leave? 111 00:09:40,080 --> 00:09:42,800 I don't think Hanna should do this on her own right now. 112 00:09:43,320 --> 00:09:45,080 No. No, of course not. 113 00:09:45,160 --> 00:09:46,280 Thanks, Daniel. 114 00:09:46,360 --> 00:09:47,760 - See you later. - Okay. 115 00:09:51,920 --> 00:09:52,920 Johan? 116 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 My God. We worked together at Ski Hill. 117 00:09:58,480 --> 00:10:00,720 God, that's so sad. 118 00:10:00,800 --> 00:10:02,960 Who the hell would wanna murder him? 119 00:10:03,040 --> 00:10:04,560 Grip wants me to lead the case. 120 00:10:05,200 --> 00:10:06,080 Uh-huh. 121 00:10:06,760 --> 00:10:07,840 Well, you can't. 122 00:10:08,680 --> 00:10:10,880 - You're on parental leave this week. - I know. 123 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 No. 124 00:10:13,200 --> 00:10:14,720 What can I do? 125 00:10:14,800 --> 00:10:16,480 Ida, Grip needs me. 126 00:10:16,560 --> 00:10:19,360 Look, you know this course is very important for my job. 127 00:10:19,440 --> 00:10:21,760 I know, but you can take the course next year. 128 00:10:24,400 --> 00:10:25,480 Uh… 129 00:10:26,080 --> 00:10:29,560 So I'm just supposed to unpack my bag and… and stay home with Alice? 130 00:10:29,640 --> 00:10:32,320 What can I do? You can't hit pause on a murder investigation, Ida. 131 00:10:32,400 --> 00:10:34,320 No, but you can hit pause on my life. 132 00:10:35,160 --> 00:10:38,000 I've been dealing with Alice's colic mostly by myself these days 133 00:10:38,080 --> 00:10:41,080 because you were barely around during the last investigation. 134 00:10:41,960 --> 00:10:44,720 - I know. I'm sorry. - You know what? This is your mess. 135 00:10:46,400 --> 00:10:48,280 Hi, sweetie. 136 00:10:48,360 --> 00:10:50,200 Hi. Kiss, kiss. 137 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 I love you. 138 00:10:53,240 --> 00:10:54,200 Bye-bye. 139 00:10:56,240 --> 00:10:57,360 Okay, bye, honey. 140 00:10:58,040 --> 00:10:58,920 Bye. 141 00:10:59,000 --> 00:11:00,680 She pooped, so change her diaper. 142 00:11:00,760 --> 00:11:02,200 - Do it right away. - Sure. 143 00:11:03,480 --> 00:11:04,360 Bye. 144 00:11:09,360 --> 00:11:11,080 - Let me know if you need anything. - Sure. 145 00:11:11,160 --> 00:11:12,040 Okay. Bye. 146 00:11:12,120 --> 00:11:13,440 - Bye. - See you. 147 00:11:18,840 --> 00:11:19,920 - Hey. - Hey. 148 00:11:34,400 --> 00:11:36,440 Ida's out of town for a while, but… 149 00:11:37,240 --> 00:11:39,600 - It's gonna be fine. - I can take Anton with me instead. 150 00:11:39,680 --> 00:11:41,400 - No, no, it's fine. - It's not a problem. 151 00:11:41,480 --> 00:11:43,840 - I go strictly by the book if that's... - No, I said it's fine. 152 00:11:43,920 --> 00:11:46,360 Or else I'll go with Anton, and you can grab a coffee. 153 00:11:47,600 --> 00:11:50,960 Okay. I guess you woke up feeling cranky today, huh? 154 00:11:51,040 --> 00:11:52,720 Woke up? I didn't sleep at all. 155 00:11:53,520 --> 00:11:54,640 'Kay. 156 00:11:55,960 --> 00:11:56,800 Got it. 157 00:11:57,560 --> 00:11:59,360 Sorry. 158 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 No worries. 159 00:12:14,080 --> 00:12:15,480 - Hello. - Hi. 160 00:12:15,560 --> 00:12:17,280 Hanna Ahlander, Åre PD. 161 00:12:17,360 --> 00:12:20,280 This is my colleague… Daniel Lindskog. 162 00:12:20,360 --> 00:12:21,240 - Hi. - Hi. 163 00:12:21,960 --> 00:12:23,160 Have you found him? 164 00:12:24,080 --> 00:12:24,920 Yeah. 165 00:12:26,880 --> 00:12:28,600 Okay. What happened? 166 00:12:29,320 --> 00:12:31,280 Maybe we should take it inside. 167 00:12:34,160 --> 00:12:35,320 So he's dead. 168 00:12:37,440 --> 00:12:38,360 I'm sorry. 169 00:12:42,480 --> 00:12:43,760 Our condolences. 170 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 I don't know what to say. Sorry. 171 00:13:15,440 --> 00:13:17,400 So we're not going off-piste with Johan Andersson? 172 00:13:17,480 --> 00:13:19,160 No. I don't know where the hell he is today. 173 00:13:19,240 --> 00:13:22,080 But look, it's still been a fun day. Not the kinda stuff you do back home. 174 00:13:22,160 --> 00:13:23,680 - But… - Excuse me. 175 00:13:26,360 --> 00:13:27,800 J&L Event, Linus Sundin. 176 00:13:27,880 --> 00:13:30,920 - This is Rafael Herrera, Åre PD. - You better give us our money back! 177 00:13:31,000 --> 00:13:33,320 I'm with some clients right now, so what is it? 178 00:13:33,400 --> 00:13:34,760 It's about your colleague. 179 00:13:35,280 --> 00:13:36,120 What? 180 00:13:36,200 --> 00:13:38,360 Johan Andersson has been found dead. 181 00:13:39,600 --> 00:13:40,960 When can we talk to you? 182 00:14:03,200 --> 00:14:04,840 - Hi. - Hi. 183 00:14:04,920 --> 00:14:07,840 - Are you Leo's father? - He's Leo's biological father. 184 00:14:07,920 --> 00:14:09,320 - I'm Jens. - Daniel. 185 00:14:25,360 --> 00:14:26,400 Leo. 186 00:14:26,480 --> 00:14:30,600 Do you remember the last time you talked to Johan? 187 00:14:30,680 --> 00:14:32,280 I've told you this already. 188 00:14:32,360 --> 00:14:33,920 I had breakfast with him. 189 00:14:34,600 --> 00:14:35,720 Okay. 190 00:14:40,680 --> 00:14:42,920 And then you went to a concert in… 191 00:14:43,920 --> 00:14:45,080 in Östersund? 192 00:14:45,680 --> 00:14:46,880 You and your mom. 193 00:14:49,080 --> 00:14:50,600 Do you remember what time? 194 00:14:52,520 --> 00:14:54,160 The concert began at… 195 00:14:55,000 --> 00:14:56,120 at 7:00 196 00:14:57,000 --> 00:14:58,200 with the opening act. 197 00:14:58,880 --> 00:14:59,800 Okay. 198 00:15:01,960 --> 00:15:03,480 And what did you do after? 199 00:15:05,520 --> 00:15:07,440 We stayed at a hotel. 200 00:15:08,920 --> 00:15:13,120 Then, uh, we went home early in the morning the day after. 201 00:15:13,840 --> 00:15:16,760 Johan wasn't home when we got back that night. 202 00:15:18,600 --> 00:15:21,960 But, uh, sometimes he sleeps at the, um, at the office. 203 00:15:22,480 --> 00:15:26,320 He was seeing a… a childhood friend for dinner that night. 204 00:15:27,160 --> 00:15:28,360 Carl Willner. 205 00:15:31,600 --> 00:15:34,040 When did you and Marion go your separate ways? 206 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 Oof. Uh… 207 00:15:37,000 --> 00:15:39,800 Around, uh, 12 or 13 years ago. 208 00:15:40,360 --> 00:15:42,840 And what about you and Johan? Did you get along? 209 00:15:42,920 --> 00:15:46,360 Uh, yeah. He's been really good with Leo, so… 210 00:15:46,880 --> 00:15:49,240 Yeah, I'm very grateful for that. 211 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 Leo. 212 00:16:16,680 --> 00:16:18,360 Will you catch the murderer? 213 00:16:19,800 --> 00:16:22,520 - Absolutely. - We'll do the best we can. 214 00:16:24,480 --> 00:16:26,080 Come on. Let's go home. 215 00:16:30,640 --> 00:16:31,880 So listen… 216 00:16:34,440 --> 00:16:35,920 Call us anytime. 217 00:16:36,000 --> 00:16:37,840 - Okay. Thanks. - Mm-hmm. 218 00:16:43,200 --> 00:16:46,320 Johan was grabbing dinner with a childhood friend the night he died. 219 00:16:46,400 --> 00:16:48,440 - Carl Willner. - Uh-huh. 220 00:16:48,960 --> 00:16:50,720 I have to stop by, uh, Ida's mother's. 221 00:16:50,800 --> 00:16:53,680 She went for a walk with Alice and locked herself out, so… 222 00:16:53,760 --> 00:16:54,720 Huh. 223 00:16:55,400 --> 00:16:56,560 I'll just bring Anton. 224 00:16:58,400 --> 00:17:00,120 Tips are flooding in right now. 225 00:17:00,200 --> 00:17:01,440 - Really? - Yup. 226 00:17:01,520 --> 00:17:04,120 "Last night, I heard loud noises from underground." 227 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 "I saw the murderer in my dreams." 228 00:17:07,080 --> 00:17:09,000 - You're cheerful today, huh? - Some people… 229 00:17:13,160 --> 00:17:14,120 Hey. 230 00:17:14,200 --> 00:17:18,840 Here's a dog owner who, uh, apparently saw a dark van 231 00:17:19,520 --> 00:17:21,200 with, uh, with a busted taillight 232 00:17:21,280 --> 00:17:24,280 on the dirt road between the Duved train station and the bridge. 233 00:17:25,040 --> 00:17:26,400 That could be something. 234 00:17:26,480 --> 00:17:27,440 Uh-huh. 235 00:17:31,200 --> 00:17:34,080 - Hi. Carl Willner? - Sure, he's over there. 236 00:17:34,160 --> 00:17:36,000 - Great. We just need a minute. - Mm. 237 00:17:37,240 --> 00:17:38,400 - Hi. - Hi. 238 00:17:38,480 --> 00:17:40,080 Hanna Ahlander, Åre PD. 239 00:17:40,160 --> 00:17:42,360 - Carl, hi. - This is my colleague, Anton Lundgren. 240 00:17:42,440 --> 00:17:43,600 Hey. 241 00:17:43,680 --> 00:17:44,760 Hey. 242 00:17:45,760 --> 00:17:47,800 Oh. Do you know each other? 243 00:17:48,480 --> 00:17:49,360 - Uh… - No. 244 00:17:50,160 --> 00:17:52,480 - No, uh, we've never met before. - Oh. 245 00:17:55,200 --> 00:17:57,800 Well, you've heard the news about Johan. 246 00:17:58,320 --> 00:17:59,440 Yeah. 247 00:18:00,280 --> 00:18:01,600 Marion said that… 248 00:18:03,080 --> 00:18:05,200 Are you sure it was… I mean… 249 00:18:05,280 --> 00:18:08,120 - What if it was just an accident? - We're investigating it as a crime. 250 00:18:09,520 --> 00:18:10,520 Holy shit. 251 00:18:12,480 --> 00:18:13,880 Well, Johan was here. Uh… 252 00:18:14,600 --> 00:18:17,440 It was strange. He had a bloody nose when he came in. 253 00:18:17,960 --> 00:18:20,000 He used a shirt to stop the bleeding. 254 00:18:20,720 --> 00:18:23,440 But he seemed stressed, and he left almost immediately. 255 00:18:23,520 --> 00:18:25,000 And the shirt? What did he do with it? 256 00:18:25,080 --> 00:18:27,840 He threw it away in the dumpster out back. 257 00:18:28,840 --> 00:18:30,560 He said he'd fallen, so… 258 00:18:31,520 --> 00:18:33,000 Why did he come here? 259 00:18:34,160 --> 00:18:36,800 Well, you know, we were supposed to have dinner, and… 260 00:18:37,320 --> 00:18:38,840 Yeah, we do that every week. 261 00:18:39,360 --> 00:18:41,320 But he just stopped by to cancel. 262 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 Fuck. 263 00:18:54,160 --> 00:18:56,480 You said he just stopped by. Where was he going? 264 00:18:56,560 --> 00:18:58,640 He mentioned a road trip, I think. 265 00:18:58,720 --> 00:18:59,760 Road trip where? 266 00:18:59,840 --> 00:19:03,840 I assumed it was a work thing, but it seems kinda strange now. 267 00:19:04,600 --> 00:19:06,960 - When was he leaving? - Later that night. 268 00:19:09,080 --> 00:19:11,200 - Is this it? - Yep, it is. 269 00:19:13,280 --> 00:19:14,440 We'll take it with us. 270 00:19:15,400 --> 00:19:16,320 Okay. 271 00:19:19,480 --> 00:19:23,520 The deceased has been identified as alpine ski racer Johan Andersson. 272 00:19:23,600 --> 00:19:27,000 The victim's family has been contacted, and authorities... 273 00:19:33,440 --> 00:19:34,280 Hello? 274 00:19:34,360 --> 00:19:36,480 I'm calling to let you know that at our board meeting, 275 00:19:36,560 --> 00:19:38,520 we decided not to renew the lease. 276 00:19:38,600 --> 00:19:40,360 What the hell? We had an agreement! 277 00:19:40,440 --> 00:19:43,600 The board has made their decision, and it's final. 278 00:19:45,840 --> 00:19:47,680 - Are you fucking kidding me? - Fucking A! 279 00:19:47,760 --> 00:19:51,120 You fucking Jesus freaks. You're gonna regret this, all right? 280 00:19:52,080 --> 00:19:53,720 The same day as my associate… 281 00:19:58,760 --> 00:20:02,640 Linus. Linus, it is our land. I mean, the church has every right to refuse... 282 00:20:02,720 --> 00:20:04,880 You gave me your word. You said you'd renew it. 283 00:20:04,960 --> 00:20:07,240 Well, things have changed, you know? Johan's dead. 284 00:20:07,320 --> 00:20:09,880 - Shut up, you son of a bitch! - Hey, hey, hey! 285 00:20:43,000 --> 00:20:44,720 STAFF CARE HAVE A NICE WEEKEND 286 00:20:51,560 --> 00:20:52,880 Hang on, I'm coming. 287 00:21:08,680 --> 00:21:11,160 - Hello? - It's an emergency. 288 00:21:16,400 --> 00:21:17,760 Hi. Thank you. 289 00:21:17,840 --> 00:21:19,120 Come in. Come in. 290 00:21:35,520 --> 00:21:37,280 Okay, here we go. 291 00:21:37,800 --> 00:21:38,840 I'll be right here. 292 00:21:41,160 --> 00:21:42,360 There you go. 293 00:22:10,400 --> 00:22:12,440 She's finally asleep. Sit, sit. 294 00:22:12,520 --> 00:22:14,400 Um, do you want anything to drink? 295 00:22:14,480 --> 00:22:16,720 - No, thank you. - Okay. Hey, I'm sorry for the mess. 296 00:22:16,800 --> 00:22:20,360 - I haven't had time to, uh, to clean up. - Don't worry about it. 297 00:22:21,840 --> 00:22:23,640 I'm just gonna tidy up a bit. 298 00:22:27,600 --> 00:22:29,000 So I was thinking. 299 00:22:29,720 --> 00:22:33,000 I saw that the event firm J&L Event, uh… 300 00:22:33,840 --> 00:22:36,360 I found their Instagram, and they posted this picture. 301 00:22:36,440 --> 00:22:40,160 The guy next to Johan is wearing the exact same shirt we found today with the blood. 302 00:22:40,240 --> 00:22:42,280 That's Johan's associate, Linus Sundin. 303 00:22:42,360 --> 00:22:43,960 We'll bring him in tomorrow. 304 00:22:45,280 --> 00:22:46,320 Nice work. 305 00:22:47,440 --> 00:22:49,800 I'm glad you decided to stay in Åre. 306 00:22:50,920 --> 00:22:54,240 I asked Raffe to go through the company bank accounts and finances. 307 00:22:54,320 --> 00:22:56,560 Apparently, J&L Event applied for a loan. 308 00:22:56,640 --> 00:22:59,400 We don't know whether it was Johan or Linus who filled it out. 309 00:22:59,480 --> 00:23:01,360 Both of them could sign for the firm. 310 00:23:01,440 --> 00:23:03,000 I wanted to show you, uh… 311 00:23:03,880 --> 00:23:04,840 Hold on. 312 00:23:10,080 --> 00:23:13,280 I've had these headaches recently, and I just can't get any sleep. 313 00:23:13,360 --> 00:23:15,480 I was all worried, thinking it was a tumor in my head, 314 00:23:15,560 --> 00:23:18,600 but Ida told me to get an eye exam. Turns out I need glasses. 315 00:23:19,240 --> 00:23:20,760 I haven't gotten them yet. 316 00:23:20,840 --> 00:23:23,400 How much, uh, money are we talking? 317 00:23:23,480 --> 00:23:24,720 Half a million. 318 00:23:24,800 --> 00:23:28,240 I wonder if the company or one of the guys had financial problems. 319 00:23:28,320 --> 00:23:29,160 But… 320 00:23:33,160 --> 00:23:34,560 How about we, um… 321 00:23:35,600 --> 00:23:36,720 um, 322 00:23:38,200 --> 00:23:39,520 continue tomorrow? 323 00:23:39,600 --> 00:23:40,440 Sure. 324 00:23:40,520 --> 00:23:43,480 Now that Alice is asleep, I should probably try and get some… 325 00:23:43,560 --> 00:23:46,760 - Yeah, of course. Yes. - Oh, and thanks for the formula. 326 00:23:47,400 --> 00:23:48,280 You saved me. 327 00:23:48,360 --> 00:23:49,320 No worries. 328 00:24:05,760 --> 00:24:07,040 - Hey. - Hey. 329 00:24:08,040 --> 00:24:09,240 So you've heard, right? 330 00:24:09,320 --> 00:24:10,400 Mm-hmm. 331 00:24:13,360 --> 00:24:15,880 Huh. How's Leo taking it? 332 00:24:24,040 --> 00:24:25,560 I can't make sense of it. 333 00:24:36,360 --> 00:24:38,520 Do the police know what happened yet? 334 00:24:40,640 --> 00:24:42,240 - No idea. - No? 335 00:24:57,000 --> 00:24:59,240 By the way, you need to clean out the garage. 336 00:24:59,320 --> 00:25:01,400 You can't keep your liquor here anymore. 337 00:25:01,480 --> 00:25:04,160 The cops are gonna be looking all over this place. 338 00:25:04,240 --> 00:25:05,960 You gotta move it tomorrow. 339 00:25:07,000 --> 00:25:08,520 - Okay? - Okay. 340 00:25:21,600 --> 00:25:24,280 Our thoughts today are with Johan Andersson 341 00:25:24,360 --> 00:25:25,560 and his family. 342 00:25:26,560 --> 00:25:28,560 Some of us knew him personally. 343 00:25:29,640 --> 00:25:33,360 He was well-known and appreciated by everyone here. 344 00:25:35,040 --> 00:25:37,480 Such a reminder of our mortality 345 00:25:37,560 --> 00:25:39,600 can give rise to fear. 346 00:25:39,680 --> 00:25:41,920 But it can also pave the way 347 00:25:42,000 --> 00:25:46,080 for our forgiveness and reconciliation. 348 00:26:06,640 --> 00:26:07,520 MISSED CALL 349 00:26:11,320 --> 00:26:13,040 CAN WE MEET? 350 00:26:49,880 --> 00:26:51,280 - Hey. - Hey. 351 00:26:53,120 --> 00:26:54,880 Uh, I just wanted to come here 352 00:26:55,720 --> 00:26:57,480 and tell you in person that I'm… 353 00:26:58,360 --> 00:26:59,360 Well, I'm a cop. 354 00:27:00,480 --> 00:27:03,840 I mean, I guess you noticed that maybe, but, uh… 355 00:27:03,920 --> 00:27:06,960 Yeah, since you're a witness in a murder investigation, 356 00:27:07,040 --> 00:27:08,520 you and I can't, um… 357 00:27:10,480 --> 00:27:12,200 Uh, we can't see each other anymore. 358 00:27:14,360 --> 00:27:15,880 You're not openly gay, then? 359 00:27:17,120 --> 00:27:19,720 Um, well, it's kinda complicated, to be honest. 360 00:27:20,920 --> 00:27:22,600 Um, I'm just gonna… 361 00:27:23,640 --> 00:27:26,880 Uh, look, I, uh… I'm sorry if… 362 00:27:27,760 --> 00:27:28,840 I get it. 363 00:27:28,920 --> 00:27:31,560 It's sad, but I get it. 364 00:27:52,120 --> 00:27:54,480 So, uh, I'm just gonna cancel your booking. 365 00:27:55,000 --> 00:27:56,960 No problem. And I'll get you a full refund. 366 00:27:57,040 --> 00:27:58,440 Uh… 367 00:27:58,520 --> 00:27:59,680 Yeah. Bye. 368 00:28:00,520 --> 00:28:02,360 - Hi. - Hi. Hanna Ahlander, Åre PD. 369 00:28:02,960 --> 00:28:04,520 I understand you have some questions. 370 00:28:04,600 --> 00:28:06,440 - That's right. - Yes. 371 00:28:06,520 --> 00:28:10,040 But I would like to take a look around Johan's office first. 372 00:28:10,120 --> 00:28:11,920 Sure. Should we, uh… 373 00:28:51,360 --> 00:28:57,600 TUESDAY 20TH PILGRIMSFJÄLL 374 00:29:03,160 --> 00:29:05,440 TUESDAY 27TH PILGRIMSFJÄLL 375 00:29:12,440 --> 00:29:14,160 What's Pilgrimsfjäll? 376 00:29:14,240 --> 00:29:15,360 Pilgrimsfjäll? 377 00:29:15,440 --> 00:29:16,800 It doesn't ring a bell. 378 00:29:18,080 --> 00:29:21,680 I don't know what it is, but… Do you know what happened? Any leads yet? 379 00:29:21,760 --> 00:29:24,400 We don't know yet. Do you recognize this? 380 00:29:25,120 --> 00:29:27,040 Johan used it for his bloody nose. 381 00:29:27,800 --> 00:29:29,880 He, um, must have borrowed it from me. 382 00:29:29,960 --> 00:29:31,640 It was lying here in the office. 383 00:29:33,560 --> 00:29:34,880 What happened to your lip? 384 00:29:36,080 --> 00:29:37,120 Um… 385 00:29:39,520 --> 00:29:42,080 Sorry, but can we do this over the phone or something? Because... 386 00:29:42,160 --> 00:29:43,720 We're nearly… we're nearly done here. 387 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 - I have to pick up my kid. - We're almost done here. 388 00:29:50,080 --> 00:29:50,960 Your lip? 389 00:29:54,280 --> 00:29:56,680 We were going to make an investment. 390 00:29:56,760 --> 00:30:00,080 Build a ropes course to be used in the business and… 391 00:30:01,680 --> 00:30:03,840 The same day, um, he… 392 00:30:04,480 --> 00:30:05,720 Earlier that day, 393 00:30:05,800 --> 00:30:08,560 I discovered that Johan hadn't signed on for the loan. 394 00:30:09,360 --> 00:30:12,040 We were both here at the office. I confronted him because of it. 395 00:30:12,120 --> 00:30:15,240 He, uh, changed his mind out of the blue. 396 00:30:15,760 --> 00:30:17,040 So we started arguing. 397 00:30:17,560 --> 00:30:19,160 Who threw the first punch? 398 00:30:19,680 --> 00:30:20,880 He hit me first. 399 00:30:21,560 --> 00:30:22,960 I just defended myself. 400 00:30:25,080 --> 00:30:26,520 MOTHER-IN-LAW 401 00:30:26,600 --> 00:30:28,760 Where did you go after that? That evening? 402 00:30:29,280 --> 00:30:34,280 Um, I watched my son's hockey practice, then I went home, and, uh… 403 00:30:34,360 --> 00:30:36,640 Jens and I, we were... 404 00:30:36,720 --> 00:30:38,280 Jens Wernolf? Leo's dad? 405 00:30:38,360 --> 00:30:39,640 Exactly. 406 00:30:39,720 --> 00:30:42,360 He's renting my guest cabin until he finds something. 407 00:30:43,360 --> 00:30:46,800 We were watching football until 11:30, and then I went to bed. 408 00:30:47,400 --> 00:30:48,840 I have to take this call. 409 00:30:55,640 --> 00:30:57,960 What made Johan change his mind? 410 00:30:58,640 --> 00:30:59,520 I have no idea. 411 00:31:00,480 --> 00:31:02,520 - You have no idea? - No. 412 00:31:03,200 --> 00:31:04,520 But you knew him so well? 413 00:31:04,600 --> 00:31:06,480 Yeah, but he refused to tell me why. 414 00:31:08,280 --> 00:31:11,080 But something's up with the congregation we're leasing from. 415 00:31:11,600 --> 00:31:14,920 Their pastor, Ole Nordhammar, Johan didn't like him. 416 00:31:15,000 --> 00:31:16,360 I don't know why. 417 00:31:16,440 --> 00:31:18,320 - Okay. - Listen. 418 00:31:20,320 --> 00:31:22,160 I've known Johan all my life. 419 00:31:22,840 --> 00:31:24,280 He was like a brother to me. 420 00:31:24,920 --> 00:31:26,000 And I loved him. 421 00:31:27,560 --> 00:31:29,040 I… I would never… 422 00:31:36,680 --> 00:31:37,800 Okay. 423 00:31:37,880 --> 00:31:40,760 Don't travel anywhere until we've verified your alibi. 424 00:31:40,840 --> 00:31:41,840 Sure. 425 00:31:54,600 --> 00:31:56,480 - Uh, didn't you get my text? - No. 426 00:31:56,560 --> 00:31:58,320 Well, I don't want it anymore. 427 00:31:58,400 --> 00:31:59,240 What? 428 00:31:59,320 --> 00:32:01,240 The police were here. And they might come back. 429 00:32:01,320 --> 00:32:03,920 You can't do that. I've placed orders for two months. 430 00:32:05,240 --> 00:32:08,920 All right. Then I'll have to cut your throat and kill you. 431 00:32:10,880 --> 00:32:12,600 I'm messing with you. 432 00:32:12,680 --> 00:32:14,840 - Well, this is the last one. - Yeah, yeah. 433 00:32:28,640 --> 00:32:31,280 - Has she been good? - Yes, like an angel. 434 00:32:31,800 --> 00:32:34,160 - But she might be a bit hungry. - Okay, thanks. 435 00:32:34,720 --> 00:32:35,560 Hey. 436 00:32:37,400 --> 00:32:39,720 ♪ …to Raffe ♪ 437 00:32:39,800 --> 00:32:43,440 ♪ Happy birthday to you! ♪ 438 00:32:43,520 --> 00:32:45,000 What are you wishing for? 439 00:32:45,760 --> 00:32:46,840 A raise. 440 00:32:50,480 --> 00:32:52,480 - Congratulations. Congrats. - Wow. 441 00:32:52,560 --> 00:32:54,160 - Sixty years old, huh? - Thanks. 442 00:32:54,240 --> 00:32:55,800 Thanks, Anton. 443 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 Huh. 444 00:32:58,720 --> 00:33:01,720 PiscoLogia! Wow, thanks so much. Thanks. 445 00:33:01,800 --> 00:33:03,640 - It's from all of us. - From all of you. 446 00:33:03,720 --> 00:33:05,240 Thanks so much, everybody. 447 00:33:05,320 --> 00:33:07,520 Uh, they found the left hand. 448 00:33:07,600 --> 00:33:09,080 - Dad, you said no work. - Um… 449 00:33:09,160 --> 00:33:11,280 I promised the boys we'd go night skiing. 450 00:33:11,360 --> 00:33:12,880 Go sit down. 451 00:33:12,960 --> 00:33:14,360 Give me ten minutes. 452 00:33:28,360 --> 00:33:30,320 There used to be a wedding ring there. 453 00:33:30,400 --> 00:33:31,640 Where is it? 454 00:33:35,200 --> 00:33:38,160 Well, that's how we found it. With a glove and no ring. 455 00:33:39,160 --> 00:33:40,080 Just like that. 456 00:33:40,160 --> 00:33:42,120 Why would you remove your wedding ring? 457 00:33:42,760 --> 00:33:46,680 Well, trouble in paradise, seeing someone else, going to a club… 458 00:33:46,760 --> 00:33:47,920 I don't know. 459 00:33:48,960 --> 00:33:50,920 Okay, Hanna. Linus mentioned a pastor. 460 00:33:51,000 --> 00:33:52,480 Let's pay him a visit tomorrow. 461 00:33:52,560 --> 00:33:55,040 Raffe, did you confirm Linus's alibi? 462 00:33:55,120 --> 00:33:57,600 No. Jens Wernolf isn't returning my calls. 463 00:33:57,680 --> 00:33:58,960 I'll visit him tomorrow. 464 00:33:59,720 --> 00:34:00,560 Good. 465 00:34:03,760 --> 00:34:05,120 Hey, hey, hey, hey. 466 00:34:05,200 --> 00:34:06,520 Okay, let's go. 467 00:34:07,080 --> 00:34:08,480 I have to change her diaper. 468 00:34:08,560 --> 00:34:10,960 I have to go before the ski slope closes. 469 00:34:56,520 --> 00:34:57,680 - Hi. - Hello. 470 00:34:57,760 --> 00:35:00,360 We're with the police. We'd like to ask you a few questions. 471 00:35:00,440 --> 00:35:02,840 Hanna. Daniel. Can we come in? 472 00:35:02,920 --> 00:35:04,360 Yeah, sure. Come in. 473 00:35:04,440 --> 00:35:06,360 I'm actually cooking for my wife. 474 00:35:06,440 --> 00:35:08,680 She's, uh, resting in bed. 475 00:35:09,880 --> 00:35:11,840 Oh no, wait a minute. I forgot. 476 00:35:12,440 --> 00:35:15,040 She's pregnant. Is it okay for her to have fish? 477 00:35:15,120 --> 00:35:16,960 Yeah. If it's farmed, it shouldn't be a problem. 478 00:35:17,040 --> 00:35:19,760 This is, uh, perch that I caught at Lake Åresjön. 479 00:35:19,840 --> 00:35:22,640 - I wouldn't advise it. - Okay. Huh. 480 00:35:23,440 --> 00:35:26,400 So, yeah, we're, uh, we're pregnant. It's our first. 481 00:35:27,040 --> 00:35:28,120 Congratulations. 482 00:35:29,000 --> 00:35:29,920 Thanks. 483 00:35:30,960 --> 00:35:33,680 I thought you guys, uh, would get in touch, actually. 484 00:35:34,200 --> 00:35:36,120 With Johan's murder and all, you know? 485 00:35:36,200 --> 00:35:37,280 Oh yeah? 486 00:35:37,360 --> 00:35:40,080 Well then, could you tell us about your relationship with Johan? 487 00:35:40,800 --> 00:35:45,440 Well, his company was leasing land from the church for a ropes course. 488 00:35:46,240 --> 00:35:49,520 There were discussions on whether to renew the contract or not. 489 00:35:50,040 --> 00:35:51,800 Was Johan upset about it? 490 00:35:52,880 --> 00:35:54,680 Uh, maybe, yes. 491 00:35:55,280 --> 00:35:56,320 But when he was alive, 492 00:35:56,400 --> 00:35:59,160 a majority of the board members actually wanted to renew it. 493 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 Johan was reliable. 494 00:36:01,760 --> 00:36:03,680 Pilgrimsfjäll? 495 00:36:05,040 --> 00:36:05,960 Yes. 496 00:36:06,840 --> 00:36:07,800 What's that? 497 00:36:08,360 --> 00:36:11,360 It's a community college for Bible studies. 498 00:36:11,960 --> 00:36:14,240 But we're just at a planning stage for now. 499 00:36:14,920 --> 00:36:17,560 Hmm. Was Johan involved at all? 500 00:36:17,640 --> 00:36:18,640 No. 501 00:36:21,880 --> 00:36:22,960 Hey. 502 00:36:29,720 --> 00:36:30,840 Hi, honey. 503 00:36:31,440 --> 00:36:32,440 Why are you up? 504 00:36:33,000 --> 00:36:34,960 I was going to the bathroom quickly. 505 00:36:35,040 --> 00:36:37,480 - The doctor said it was fine. - Yes, of course. 506 00:36:37,560 --> 00:36:39,080 They're with the police. 507 00:36:39,160 --> 00:36:42,920 They wanna know about the church's dealings with J&L Event. 508 00:36:44,200 --> 00:36:45,240 Hanna. 509 00:36:45,320 --> 00:36:47,000 Rebecka. 510 00:36:49,240 --> 00:36:50,280 Yeah. 511 00:36:51,640 --> 00:36:53,920 Right. This is my colleague Daniel. 512 00:36:55,360 --> 00:36:56,240 Huh. 513 00:36:56,880 --> 00:36:58,920 Remember what the doctor said. 514 00:36:59,000 --> 00:37:02,160 Not too long. I'll, uh, bring you some food upstairs. 515 00:37:02,920 --> 00:37:03,800 Thanks. 516 00:37:08,320 --> 00:37:11,920 Well, uh, anyway, any other questions, or would you like some fish? 517 00:37:13,640 --> 00:37:15,200 No, I'm good. I'm good, thanks. 518 00:37:15,280 --> 00:37:18,200 I think that, uh, that'll be all. 519 00:37:18,280 --> 00:37:20,040 We'll let you know if we have other questions. 520 00:37:20,120 --> 00:37:20,960 Okay. 521 00:37:23,800 --> 00:37:25,400 He was lying to us. 522 00:37:25,480 --> 00:37:28,960 I saw Pilgrimsfjäll written all over Johan's calendar. 523 00:37:29,040 --> 00:37:31,480 Doesn't mean he's lying. Maybe he doesn't know about it. 524 00:37:32,200 --> 00:37:33,120 Hmm. 525 00:37:34,840 --> 00:37:35,880 So weird. 526 00:37:35,960 --> 00:37:37,480 - When she came down? - Uh-huh. 527 00:37:43,960 --> 00:37:46,720 Raffe says that Linus's alibi is holding up. 528 00:37:48,720 --> 00:37:49,960 What are you looking at? 529 00:37:51,080 --> 00:37:52,360 Östersund PD has mapped out 530 00:37:52,440 --> 00:37:55,320 where Johan's car was the weeks before his death. 531 00:37:59,520 --> 00:38:00,720 Uh-huh? 532 00:38:00,800 --> 00:38:04,120 What's between Tjärntorpet and the Fröå mine? 533 00:38:04,760 --> 00:38:07,720 It's a patch of forest, pretty close to where we are. 534 00:38:09,520 --> 00:38:10,600 Why? 535 00:38:10,680 --> 00:38:13,560 Because Johan was there two or three times a week. 536 00:38:14,440 --> 00:38:17,840 The times and dates correlate with "Pilgrimsfjäll" on his calendar. 537 00:38:17,920 --> 00:38:22,440 He had something else going on with Ole other than just the contract. 538 00:38:27,760 --> 00:38:30,440 Okay, I have to pick Alice up at Ida's mother's. 539 00:38:31,440 --> 00:38:32,520 Maybe take a break? 540 00:38:34,680 --> 00:38:35,760 Hmm? No. 541 00:38:37,320 --> 00:38:39,040 No, okay. See you tomorrow. 542 00:38:42,040 --> 00:38:43,080 Yeah, sure. 543 00:39:17,440 --> 00:39:18,440 Like this. 544 00:39:19,920 --> 00:39:21,840 Hmm? 545 00:39:38,520 --> 00:39:41,000 I told you to stay in your room. 546 00:39:42,920 --> 00:39:45,040 Don't you ever ignore me again. 547 00:40:14,240 --> 00:40:16,920 You have arrived. Your destination is on the left. 548 00:41:32,880 --> 00:41:35,200 Why are you up? You should rest. 549 00:41:36,320 --> 00:41:37,320 It's nothing. 550 00:41:40,080 --> 00:41:41,000 'Kay. 551 00:41:55,240 --> 00:41:56,320 What's that? 552 00:41:56,840 --> 00:41:59,120 Uh, since those won't fit anymore, 553 00:41:59,200 --> 00:42:01,280 I thought that I might as well give them away, so… 554 00:42:02,280 --> 00:42:03,120 Uh-huh. 555 00:42:30,000 --> 00:42:31,320 Why are you lying? 556 00:42:32,040 --> 00:42:33,080 I'm not lying. 557 00:43:46,840 --> 00:43:48,000 Hey. 558 00:43:48,920 --> 00:43:49,760 Hi. 559 00:43:49,840 --> 00:43:52,920 Look, it's… it's not a good time right now, actually. 560 00:43:53,760 --> 00:43:54,920 Whose skis are those? 561 00:43:55,600 --> 00:43:57,120 Well, those are my wife's. 562 00:43:57,200 --> 00:43:58,280 I don't ski. 563 00:43:58,360 --> 00:44:00,200 - I wipe out all the time. - Ah. 564 00:44:00,720 --> 00:44:02,000 Could I talk to her for a minute? 565 00:44:02,080 --> 00:44:06,200 Uh, my wife, her pregnancy is high-risk. 566 00:44:06,280 --> 00:44:08,040 She really needs her rest. 567 00:44:08,840 --> 00:44:10,440 Doctor's orders, so… 568 00:44:12,200 --> 00:44:13,400 Hmm. 569 00:44:13,920 --> 00:44:15,760 Uh, anyway… 570 00:44:16,520 --> 00:44:17,560 Um… 571 00:44:18,080 --> 00:44:19,600 Was there something else? 572 00:44:20,120 --> 00:44:21,400 Just seeing if you're okay. 573 00:44:22,320 --> 00:44:23,800 Why wouldn't we be okay? 574 00:44:25,640 --> 00:44:28,120 Look, either I call for backup, or you let me in. 575 00:44:33,440 --> 00:44:35,920 That cop is here. She wants to talk to you. 576 00:44:51,440 --> 00:44:52,400 Hi, Rebecka. 577 00:44:52,480 --> 00:44:53,400 Hey. 578 00:44:53,480 --> 00:44:55,400 I'd like to talk to you. Is that okay? 579 00:45:00,600 --> 00:45:02,120 Right. You can wait outside. 580 00:45:04,040 --> 00:45:05,000 Mm-hmm. 581 00:45:05,840 --> 00:45:06,720 Go ahead. 582 00:45:19,480 --> 00:45:20,840 Did I interrupt anything? 583 00:45:26,280 --> 00:45:27,240 No. 584 00:45:29,880 --> 00:45:31,000 That's nice. 585 00:45:32,120 --> 00:45:33,000 Thanks. 586 00:45:33,720 --> 00:45:35,120 It's, um, 587 00:45:36,040 --> 00:45:37,720 kinda like a rosary, I guess. 588 00:45:38,240 --> 00:45:41,640 Yeah, to remind me of God every day. 589 00:45:42,760 --> 00:45:44,600 - Hmm. - Like a lifeline. 590 00:45:50,360 --> 00:45:51,600 How are you? 591 00:46:03,000 --> 00:46:06,120 You and I can leave here this minute if that's what you want. 592 00:46:08,400 --> 00:46:09,480 Do you want to? 593 00:46:14,560 --> 00:46:15,520 Okay. 594 00:46:16,960 --> 00:46:17,920 Let's do that. 595 00:46:19,160 --> 00:46:20,360 It's going to be okay. 596 00:46:22,240 --> 00:46:23,320 Come here. 597 00:46:38,480 --> 00:46:41,600 My colleague will be here soon to get your version of it. 598 00:47:10,440 --> 00:47:11,840 - Hi. Welcome. - Hi. Thank you. 599 00:47:11,920 --> 00:47:15,040 Um, I talked to you over the phone or one of your colleagues. 600 00:47:15,120 --> 00:47:17,000 - About two hours ago. - Miss Ahlander? 601 00:47:17,080 --> 00:47:18,640 - Yes, exactly. - Mm-hmm. 602 00:47:18,720 --> 00:47:21,920 - All right, your room is ready. - Hey, Anna. I'm sorry I disappeared. 603 00:47:22,000 --> 00:47:23,240 Um… 604 00:47:23,320 --> 00:47:25,680 - I was... - Hi. It's me. 605 00:47:27,920 --> 00:47:28,880 Come home. 606 00:47:29,520 --> 00:47:30,360 Huh? 607 00:47:30,920 --> 00:47:32,360 I… I love you, honey. 608 00:47:32,440 --> 00:47:34,640 Hey, don't talk to the police. 609 00:47:35,160 --> 00:47:38,600 They came by, and I told them it was all a misunderstanding. 610 00:47:38,680 --> 00:47:42,120 I promise things will be different from now on. 611 00:47:43,000 --> 00:47:44,120 Just tell me where you are. 612 00:47:44,200 --> 00:47:46,400 Granen Hotel. How can I help you? 613 00:47:46,480 --> 00:47:47,840 Just leave me alone. 614 00:47:48,800 --> 00:47:49,760 Hey. 615 00:48:06,240 --> 00:48:07,200 Thank you. 616 00:48:10,360 --> 00:48:12,520 So you knew Johan Andersson? 617 00:48:15,280 --> 00:48:16,160 Yeah. 618 00:48:19,880 --> 00:48:21,400 - Do you mind? - Mm-hmm. 619 00:48:30,080 --> 00:48:31,880 And, uh, you were a couple? 620 00:48:35,240 --> 00:48:36,400 Mm-hmm. 621 00:48:38,480 --> 00:48:39,520 How'd you know each other? 622 00:48:43,040 --> 00:48:47,760 I was actually working on the development of, um, Pilgrimsfjäll. 623 00:48:47,840 --> 00:48:51,680 It's a… community college for Bible studies. 624 00:48:51,760 --> 00:48:53,040 And, uh… 625 00:48:53,120 --> 00:48:56,120 Well, I thought that, um, J&L Event 626 00:48:57,120 --> 00:49:00,640 could potentially help us with our nature experiences. 627 00:49:00,720 --> 00:49:02,720 And then one thing 628 00:49:04,040 --> 00:49:05,120 led to another. 629 00:49:09,960 --> 00:49:10,960 I loved him. 630 00:49:13,040 --> 00:49:14,040 So much. 631 00:49:15,200 --> 00:49:16,360 Mm… 632 00:49:17,160 --> 00:49:21,640 I used to ski to our meeting place so Ole wouldn't become suspicious. 633 00:49:23,680 --> 00:49:26,920 But was, uh, Johan aware 634 00:49:27,760 --> 00:49:29,120 of Ole's demeanor? 635 00:49:29,200 --> 00:49:31,120 - And what he'd been doing? - Mm-hmm. 636 00:49:33,080 --> 00:49:36,040 So were you and Johan going away together, or were you... 637 00:49:36,120 --> 00:49:37,360 Yeah, that evening. 638 00:49:38,040 --> 00:49:42,200 When Johan found out I was pregnant, he wanted to get me away from Ole. 639 00:49:43,240 --> 00:49:44,160 But… 640 00:49:45,720 --> 00:49:47,920 but he didn't come to our meeting place, 641 00:49:48,000 --> 00:49:50,120 and he didn't answer his phone. 642 00:49:54,040 --> 00:49:55,720 And then I heard that… 643 00:49:55,800 --> 00:49:59,400 And where was Ole on the night that Johan was murdered? 644 00:50:03,640 --> 00:50:04,640 I don't know. 645 00:50:07,760 --> 00:50:10,000 I'll let you rest for a little bit. Take it easy. 646 00:50:11,040 --> 00:50:13,520 You can come by the station tomorrow, and we'll talk there. 647 00:50:13,600 --> 00:50:14,480 Mm-hmm. 648 00:50:15,000 --> 00:50:17,320 Stay in this room though. Just to be safe. 649 00:50:17,400 --> 00:50:19,040 - Okay? - Okay. 650 00:50:23,360 --> 00:50:24,720 - Thank you. - Yeah. 651 00:50:26,280 --> 00:50:28,360 Hi. We have to bring Ole to the station. 652 00:50:28,960 --> 00:50:30,160 We just talked to him. 653 00:50:30,760 --> 00:50:33,200 I know, but he could be the one who killed Johan. 654 00:50:33,760 --> 00:50:34,880 I'll pick you up. 655 00:50:45,680 --> 00:50:47,960 It looks pretty dark. 656 00:50:48,040 --> 00:50:49,280 Police! Open up! 657 00:50:58,760 --> 00:51:02,400 Hi, uh, Rebecka Nordhammar. What room is she in? 658 00:51:02,480 --> 00:51:04,560 We can't share any information about our guests. 659 00:51:04,640 --> 00:51:06,720 - I apologize. - She's my wife though. 660 00:51:07,720 --> 00:51:09,200 I can't help you. Sorry. 661 00:51:17,920 --> 00:51:21,160 No one seems to be home. Alain, check the back. 662 00:51:32,920 --> 00:51:35,240 - There's no one home. - Okay. Stay here. 663 00:51:35,320 --> 00:51:36,160 Copy. 664 00:52:16,200 --> 00:52:17,360 She's not answering. 665 00:52:18,160 --> 00:52:19,160 Call the hotel. 666 00:52:43,080 --> 00:52:45,080 Please. Open the door. 667 00:52:46,720 --> 00:52:47,920 Just… 668 00:52:48,680 --> 00:52:50,040 I just wanna talk. 669 00:52:52,960 --> 00:52:55,360 - I love you. - Can you please just go? 670 00:52:55,440 --> 00:52:57,920 Please just open the door so we can talk about all of this. 671 00:52:58,000 --> 00:52:59,760 - I'll explain... - I won't open the door. 672 00:53:01,880 --> 00:53:02,920 I understand. 673 00:53:05,400 --> 00:53:07,320 What I've done is unforgivable. 674 00:53:09,360 --> 00:53:11,280 I want you to know that I regret it. 675 00:53:13,120 --> 00:53:15,600 I regret it, and I'm very sorry for it. 676 00:53:17,360 --> 00:53:18,320 Look. 677 00:53:19,240 --> 00:53:22,440 I swear I'll get help. I'll make some calls tomorrow. 678 00:53:24,720 --> 00:53:27,680 This is not the kind of father I wanna be. I'll do better. 679 00:53:30,560 --> 00:53:31,720 I love you. 680 00:53:33,800 --> 00:53:36,480 And I want us to be a family. 681 00:53:37,520 --> 00:53:38,800 It's not your baby. 682 00:53:42,480 --> 00:53:43,560 Go away. 48569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.