Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:10,640
Izgubila sam jedno dijete
i svu energiju usmjerila na drugo.
2
00:00:10,720 --> 00:00:12,720
Iz ponora patnje�
3
00:00:13,720 --> 00:00:14,920
dolazi blagoslov.
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,520
Ljubav mi daje snagu.
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,840
Preobra�ava me, hrani me.
6
00:00:20,920 --> 00:00:21,840
I sve nas.
7
00:00:21,920 --> 00:00:24,240
Javio ti se Apple? �ula sam glasine.
8
00:00:24,320 --> 00:00:27,280
Doktor mi je rekao
da sam pala u sr�ani arest
9
00:00:27,360 --> 00:00:29,800
i bila sam mrtva manje od tri minute.
10
00:00:29,880 --> 00:00:31,960
O, Bo�e.
11
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
�to se ti�e posla, mogu ti pomo�i.
12
00:00:35,360 --> 00:00:38,800
Ajmo, kupaonica, skidaj ga�e. Odmah.
U tome sam stru�na.
13
00:00:38,880 --> 00:00:41,240
Nemoj! �to radi�? Mama!
14
00:00:41,320 --> 00:00:43,840
-Ako je rak�
-Ne�emo prejudicirati nalaze.
15
00:00:43,920 --> 00:00:46,960
Ve� imamo
puno negativnih iskustava s onkolozima.
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,000
�elim da odemo u Ju�nu Ameriku.
17
00:00:49,080 --> 00:00:52,240
Dosta mi je.
Ne �elim da po meni vi�e pr�kaju.
18
00:00:52,320 --> 00:00:56,080
Ne �elim da umre�.
To je sasvim normalna reakcija.
19
00:00:57,040 --> 00:00:58,440
Ne zbog mene.
20
00:01:00,040 --> 00:01:01,040
Nego zbog sebe.
21
00:01:05,280 --> 00:01:08,040
NADAHNUTO STVARNIM DOGA�AJIMA.
22
00:01:08,120 --> 00:01:12,200
NEKI LIKOVI I ZBIVANJA IZMI�LJENI SU.
23
00:02:07,560 --> 00:02:09,040
�to to zna�i?
24
00:02:10,040 --> 00:02:12,040
Lijek ti �eli dobrodo�licu.
25
00:02:12,120 --> 00:02:15,320
Otvori du�u i pij s najboljim namjerama.
26
00:02:15,400 --> 00:02:16,680
Siguran ti prolaz!
27
00:02:43,800 --> 00:02:44,800
Moje srce!
28
00:02:45,520 --> 00:02:48,200
-Te�ko di�em.
-To je normalno. Postila si?
29
00:02:49,520 --> 00:02:51,080
I izrazila nakanu?
30
00:02:52,880 --> 00:02:54,520
Rekla sam raku da se jebe.
31
00:02:55,200 --> 00:02:57,680
Ne znam je li to
dovoljno transcendentalno.
32
00:02:58,160 --> 00:02:59,720
Protiv raka treba �estoko.
33
00:03:00,440 --> 00:03:02,960
Nije mi puno preostalo. �elim�
34
00:03:03,040 --> 00:03:04,600
to nekako prihvatiti.
35
00:03:05,400 --> 00:03:08,000
Mo�da u tome na�i mir.
36
00:03:08,080 --> 00:03:09,160
�U tome?�
37
00:03:09,680 --> 00:03:11,160
�to je �to�? Rak?
38
00:03:11,240 --> 00:03:13,640
To si i ti. Vidi� li?
39
00:03:14,640 --> 00:03:18,040
Vidjeti. Mo�da je to tvoja prava namjera.
40
00:03:21,320 --> 00:03:23,480
Draga mama aya, daj mi da vidim.
41
00:03:36,080 --> 00:03:36,920
Oprosti.
42
00:03:46,800 --> 00:03:49,200
�eli� li podijeliti svoje iskustvo?
43
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
Ne treba.
44
00:03:52,640 --> 00:03:54,800
Hajde. Ovdje si sigurna.
45
00:04:00,840 --> 00:04:02,120
Pa�
46
00:04:03,720 --> 00:04:08,720
Osje�ala sam se kao da �e mi se srce
probiti kroz prsa.
47
00:04:09,480 --> 00:04:12,360
Onda sam nekoliko puta povratila.
48
00:04:14,000 --> 00:04:17,040
Mo�da sam to trebala
dulje zadr�ati u �elucu jer�
49
00:04:17,120 --> 00:04:20,720
-A poslije sam se lijepo naspavala.
-Mo�da ti je trebalo.
50
00:04:22,440 --> 00:04:24,480
Daleko sam potegnula zbog toga!
51
00:04:26,680 --> 00:04:28,680
Ne bih htjela biti negativna.
52
00:04:28,760 --> 00:04:30,760
Samo� skupo je to.
53
00:04:32,160 --> 00:04:33,120
Ostani otvorena.
54
00:04:33,840 --> 00:04:35,720
Biljka radi po svom.
55
00:04:36,360 --> 00:04:37,440
U svom tempu.
56
00:05:31,480 --> 00:05:32,360
Lucy�
57
00:05:34,280 --> 00:05:35,120
Da?
58
00:05:36,120 --> 00:05:36,960
Bok.
59
00:05:39,960 --> 00:05:41,040
Bje�i.
60
00:05:49,360 --> 00:05:51,840
Lucy�
61
00:05:51,920 --> 00:05:53,760
Lucy�
62
00:05:53,840 --> 00:05:57,880
Lucy�
63
00:06:11,760 --> 00:06:13,320
Da, Lucy?
64
00:06:15,640 --> 00:06:16,680
Izgubila sam se.
65
00:06:18,280 --> 00:06:19,480
Sjedni.
66
00:06:38,760 --> 00:06:41,720
JABU�NI OCAT
67
00:06:41,800 --> 00:06:44,320
Ovo je istinita pri�a. Temelji se na la�i.
68
00:06:44,400 --> 00:06:48,600
Neka su imena promijenjena radi nevinih
i da izbjegnemo tu�bu.
69
00:06:49,160 --> 00:06:52,960
Belle Gibson nije dobila naknadu
za adaptaciju svoje pri�e.
70
00:06:56,640 --> 00:06:59,840
Sad sam bio
s glavnim urednikom i odvjetnicima.
71
00:06:59,920 --> 00:07:03,280
-Radi� u finoj redakciji!
-Ne daju nam da objavimo pri�u.
72
00:07:03,360 --> 00:07:07,200
Jo�! Jo� nam ne daju da je objavimo.
73
00:07:09,400 --> 00:07:10,800
�ekaj malo.
74
00:07:10,880 --> 00:07:12,400
Moraju ti dopustiti.
75
00:07:12,480 --> 00:07:13,840
Moraju!
76
00:07:14,360 --> 00:07:16,160
Ne trudi� se dovoljno.
77
00:07:16,240 --> 00:07:19,120
Neke pri�e zbog nekog razloga�
78
00:07:19,200 --> 00:07:20,280
Ma jebote.
79
00:07:20,360 --> 00:07:23,040
Ne. Ne�e� sa mnom svisoka.
80
00:07:23,120 --> 00:07:25,560
Dobro? Idem u Daily Mail.
81
00:07:25,640 --> 00:07:29,120
Ma trebala sam odmah oti�i onamo!
82
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
Za�to nisi?
83
00:07:30,280 --> 00:07:32,800
Jer sam htjela
da pri�a bude vjerodostojna!
84
00:07:34,040 --> 00:07:37,360
Htjela sam da na nju
nitko ne mo�e odmahnuti rukom!
85
00:07:37,880 --> 00:07:42,080
Mi smo ti tako vjerodostojni
da reklamiramo Belle!
86
00:07:42,160 --> 00:07:45,400
Na�ao sam bar dva �lanka
o njezinom putu prema zdravlju.
87
00:07:45,480 --> 00:07:49,840
Bez provjere! Rekao sam uredniku
da bi nas trebalo biti sram.
88
00:07:56,120 --> 00:07:57,400
To si rekao �efu?
89
00:08:00,040 --> 00:08:01,400
Kul potez.
90
00:08:01,480 --> 00:08:03,400
Ja sam ti kul frajer.
91
00:08:07,680 --> 00:08:09,120
Kako ti je supruga?
92
00:08:09,760 --> 00:08:12,680
Grozna rije�. Supruga.
93
00:08:15,000 --> 00:08:16,120
U Peruu je.
94
00:08:16,800 --> 00:08:18,800
Na nekom lije�enju.
95
00:08:20,120 --> 00:08:22,840
Htio bih oti�i onamo. Pojaviti se.
96
00:08:23,440 --> 00:08:27,680
Ali nema smisla ako ne vjerujem
u to �to radi. A ne vjerujem.
97
00:08:27,760 --> 00:08:31,920
Najradije bih je dovukao natrag
i zavezao za fotelju za kemoterapiju.
98
00:08:32,000 --> 00:08:34,800
A dotle Belle�
99
00:08:35,400 --> 00:08:37,960
Hoda po svijetu i prodaje svoju knjigu.
100
00:08:38,760 --> 00:08:44,040
A aplikacija joj je na zape��ima
od Vijetnama do Maroka.
101
00:08:45,640 --> 00:08:46,480
I u Peruu.
102
00:08:48,680 --> 00:08:50,360
A �to ti radi�?
103
00:08:51,200 --> 00:08:52,760
Samo sjedi�.
104
00:08:54,000 --> 00:08:55,600
I pije� jeftino pivo.
105
00:09:01,960 --> 00:09:05,720
Gle, imam dobre argumente,
ali nisam sasvim nedu�na.
106
00:09:08,240 --> 00:09:12,720
Da imam jednu �elju, po�eljela bih
da nisam upoznala Belle Gibson.
107
00:09:16,520 --> 00:09:19,360
Berlin! Kako ti zavidim!
108
00:09:19,440 --> 00:09:21,880
To je najbolji grad na svijetu!
109
00:09:22,640 --> 00:09:26,480
Trebala sam studirati,
ali sam i radila za �ankom
110
00:09:26,560 --> 00:09:28,480
pa je na kraju bilo kaoti�no.
111
00:09:28,560 --> 00:09:31,240
Ma, bilo je vrijeme da se vratim ku�i.
112
00:09:31,320 --> 00:09:33,760
Za�to si se vratila u Gold Coast?
113
00:09:33,840 --> 00:09:37,800
Grad je lijep, ali razara du�u.
114
00:09:37,880 --> 00:09:40,160
Ne! Gold je super, stara!
115
00:09:40,240 --> 00:09:41,760
Obo�avam ga!
116
00:09:41,840 --> 00:09:44,680
Zezam se. Ubija me u pojam
kad god sam ondje.
117
00:09:44,760 --> 00:09:47,680
Ne znam mogu li se opet vratiti onamo.
118
00:09:47,760 --> 00:09:50,160
Mo�da bih mogla do�i u Melbourne.
119
00:09:51,160 --> 00:09:53,600
Ali ne mogu ostaviti Millu. Trebam joj.
120
00:09:53,680 --> 00:09:57,840
Ne bi mogla raditi na daljinu?
Mo�da bi se i ona htjela preseliti.
121
00:09:57,920 --> 00:10:02,200
Zna�, otkrivam da zaista volim
menad�erski dio posla.
122
00:10:02,280 --> 00:10:05,720
-Volim tu dinami�nost.
-Sigurno ti super ide.
123
00:10:07,360 --> 00:10:08,440
Ovo je prekrasno!
124
00:10:09,040 --> 00:10:11,040
-Hvala.
-Smijem dodirnuti?
125
00:10:11,960 --> 00:10:12,800
Da.
126
00:10:14,240 --> 00:10:15,960
Jako je lijepo!
127
00:10:17,840 --> 00:10:21,680
Pla�a li ti Milla proviziju od 10 %?
128
00:10:47,360 --> 00:10:48,720
Bljak, smrdi�.
129
00:10:48,800 --> 00:10:51,280
Oprosti. Zavr�ila sam u Revolveru.
130
00:10:52,560 --> 00:10:53,520
Divlja�ina.
131
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
S kim?
132
00:10:57,080 --> 00:10:58,840
Samo ja i Belle.
133
00:10:59,520 --> 00:11:00,920
Nije dobar utjecaj.
134
00:11:05,640 --> 00:11:06,920
Reci mi tko je to.
135
00:11:08,280 --> 00:11:10,560
-Tip iz Panic at the Disco?
-Pogledaj!
136
00:11:10,640 --> 00:11:11,480
Dobro.
137
00:11:13,000 --> 00:11:16,440
-Na�la sam na skejterskom forumu iz 2003.
-Za�to si kopala?
138
00:11:16,520 --> 00:11:19,000
Stalno pi�e da je bila na operaciji,
139
00:11:19,080 --> 00:11:21,080
imala tri sr�ana udara, perikard�
140
00:11:21,640 --> 00:11:25,680
Pitam se kako joj je sad srce.
�udno �to to nije u biografiji.
141
00:11:25,760 --> 00:11:28,520
Koliko ovdje ima godina? Ako to jest ona.
142
00:11:28,600 --> 00:11:29,720
Dvanaest-trinaest?
143
00:11:30,480 --> 00:11:32,760
Priznaj, sino� je izgledala odli�no.
144
00:11:32,840 --> 00:11:34,320
Da. I ti izgleda� dobro.
145
00:11:34,400 --> 00:11:37,880
-Jer se trudim! Stalno!
-Da.
146
00:11:37,960 --> 00:11:40,440
Ka�e da se ne klistira zbog smrada.
147
00:11:40,520 --> 00:11:42,560
Ne smrdi� kad se klistira�. Ja ne.
148
00:11:42,640 --> 00:11:44,920
-Super miri�e�.
-Nikada to nije radila.
149
00:11:45,520 --> 00:11:46,360
Dobro.
150
00:11:46,880 --> 00:11:47,840
Milly?
151
00:11:49,360 --> 00:11:51,800
Zna� li �to mi je sino� bilo najbolje?
152
00:11:53,760 --> 00:11:57,480
To �to je bilo toliko
fantasti�nih, mo�nih �ena.
153
00:11:57,560 --> 00:12:01,280
-Nije u tome stvar.
-Koje jedne druge podupiru.
154
00:12:01,360 --> 00:12:03,840
�ene koje visoko lete.
155
00:12:04,840 --> 00:12:06,680
-Zajedno.
-Nisam lo�a feministica.
156
00:12:06,760 --> 00:12:08,760
-Ma�
-Nisam!
157
00:12:13,440 --> 00:12:15,400
Znate �to je salijetanje pa�njom?
158
00:12:17,200 --> 00:12:20,840
To je Belle. Aktivan pristup.
Takvo �to jo� nisam do�ivjela.
159
00:12:20,920 --> 00:12:23,760
Poveznice za glazbu i �lanke,
160
00:12:23,840 --> 00:12:27,800
recepti, jutarnja javljanja
i pozivi za zajedni�ki aperitiv.
161
00:12:27,880 --> 00:12:31,720
Obje lo�e spavamo
pa no�u nismo gasile mobitele.
162
00:12:31,800 --> 00:12:34,280
Kao tinejd�erke. Belle je bila ambiciozna.
163
00:12:34,360 --> 00:12:37,760
Milla je bila relevantna,
ali promijenila je prioritete.
164
00:12:37,840 --> 00:12:39,560
Mo�e� li ku�ati sok Ljubav?
165
00:12:39,640 --> 00:12:42,440
A Belle je bila spremna oti�i korak dalje.
166
00:12:43,280 --> 00:12:45,040
Sva�ta sam joj rekla.
167
00:12:45,120 --> 00:12:46,680
I jednostavno me zgrabila.
168
00:12:46,760 --> 00:12:49,880
�isto hipotetski, �to kad bih
169
00:12:49,960 --> 00:12:53,240
propustila prvih nekoliko dana
s putuju�om dru�inom?
170
00:12:53,320 --> 00:12:57,240
Mo�da Arlo mo�e voziti?
I gurati glavu kroz prozor?
171
00:12:57,320 --> 00:12:58,400
Trebam tebe!
172
00:12:59,600 --> 00:13:02,480
Nije mi ugodno sve ovo sama reklamirati.
173
00:13:02,560 --> 00:13:03,600
Mrzi� sok.
174
00:13:03,680 --> 00:13:05,120
Nije u tome stvar.
175
00:13:05,200 --> 00:13:06,720
Nije. Jednostavno�
176
00:13:06,800 --> 00:13:09,920
Opet sam �ivjela s tatom
i vrlo religioznom pomajkom.
177
00:13:10,000 --> 00:13:13,800
Ili �u dovoljno zara�ivati
da odem iz Gold Coasta�
178
00:13:14,920 --> 00:13:15,880
ili �u ih ubiti.
179
00:13:15,960 --> 00:13:19,600
Otvorila mi se velika prilika.
180
00:13:19,680 --> 00:13:22,920
-I�
-Belle. Belle Gibson.
181
00:13:23,000 --> 00:13:24,880
�eli da joj pomognem u poslu.
182
00:13:24,960 --> 00:13:27,960
-Naravno. Konkurencija smo si.
-Ti i ona?
183
00:13:28,040 --> 00:13:30,160
Zna� da je rekla da smo se upoznale?
184
00:13:30,240 --> 00:13:31,840
Na�la sam snimku ekrana.
185
00:13:31,920 --> 00:13:35,520
Stalno mi je pisala.
Ali nisam to dosad povezala.
186
00:13:35,600 --> 00:13:38,720
Nisam slu�ala.
U glavi mi je bio samo San Francisco!
187
00:13:38,800 --> 00:13:41,800
Svi tro�kovi pla�eni!
Premium ekonomska klasa!
188
00:13:41,880 --> 00:13:43,680
International Girls Gone Wild!
189
00:13:43,760 --> 00:13:45,760
To je samo nekoliko sastanaka.
190
00:13:45,840 --> 00:13:47,840
Tra�ila je da ne govorim o tome.
191
00:13:49,240 --> 00:13:50,680
Ho�e� se javiti?
192
00:13:52,440 --> 00:13:53,280
Ma, mama.
193
00:13:54,960 --> 00:13:58,080
Belle �eli pro�iriti Cijelu smo�nicu.
194
00:13:58,160 --> 00:14:01,320
Kad se vratim, mogu pro�iriti tebe.
195
00:14:01,400 --> 00:14:05,080
-To iskustvo mogu�
-Ne �elim se pro�iriti. Dobro?
196
00:14:05,160 --> 00:14:07,080
Instagram je ru�an i la�an.
197
00:14:07,160 --> 00:14:09,560
Nekontrolirano raste. Isto kao rak.
198
00:14:09,640 --> 00:14:11,480
�ao mi je, Milly.
199
00:14:11,560 --> 00:14:15,040
Napravit �u ti najbolji plan
za svaku postaju.
200
00:14:15,120 --> 00:14:16,680
Ne�e� ni znati da me nema!
201
00:14:18,840 --> 00:14:19,680
Sve u redu.
202
00:14:21,640 --> 00:14:22,520
Razumijem.
203
00:14:25,480 --> 00:14:26,440
Kako ti je mama?
204
00:14:27,040 --> 00:14:28,440
Dobro.
205
00:14:29,600 --> 00:14:31,440
Bit �e dobro.
206
00:14:31,520 --> 00:14:35,400
Sad znam da sam to u�inila
u najgorem �asu.
207
00:14:39,640 --> 00:14:41,560
Bojio si, Arlo?
208
00:14:41,640 --> 00:14:45,080
Da, Mills je htjela osvje�iti ogradu.
Biserno bijela.
209
00:14:45,680 --> 00:14:48,760
Izgleda sretno. Sretni dom.
210
00:14:49,480 --> 00:14:51,480
Tofu izgleda sjajno.
211
00:14:51,560 --> 00:14:54,640
Za �as �e� se prebaciti na veganstvo.
212
00:14:54,720 --> 00:14:58,000
Samo to treba� shvatiti
kao spu�vu bez okusa
213
00:14:58,080 --> 00:14:59,600
koja upije druge okuse.
214
00:15:00,920 --> 00:15:03,360
Du�o, jesi li za spu�vu?
215
00:15:04,840 --> 00:15:07,680
Ne. Mislim da �u samo sok.
216
00:15:09,320 --> 00:15:10,680
Samo neko vrijeme.
217
00:15:10,760 --> 00:15:12,720
Mama bi krenula s Hirschem.
218
00:15:13,280 --> 00:15:15,360
Ja �u pokrenuti cijeli protokol.
219
00:15:15,440 --> 00:15:19,040
Ali kad budem na turneji sa sokovima,
ti joj mora� pomagati.
220
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
Samo nekoliko tjedana.
221
00:15:23,200 --> 00:15:24,040
Zna� �to?
222
00:15:25,000 --> 00:15:29,040
Ja mislim da nije pametno
i�i na dijetu prije operacije. A ti?
223
00:15:29,640 --> 00:15:31,400
Odgodila sam je.
224
00:15:32,600 --> 00:15:34,560
Millie ima odli�ne rezultate.
225
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
-I ja bih to poku�ala.
-Koliko si odgodila?
226
00:15:37,600 --> 00:15:40,680
-Ne treba tvoju dozvolu. Odrasla je.
-Koliko?
227
00:15:40,760 --> 00:15:44,280
Dok ne bude bolje.
A onda joj ne�e trebati.
228
00:15:44,360 --> 00:15:46,720
Ni zra�enje. Ni kemoterapija.
229
00:15:47,320 --> 00:15:48,680
Ne�e�, Camilla.
230
00:15:49,360 --> 00:15:52,280
Ne�e� se igrati maminim zdravljem.
231
00:15:52,360 --> 00:15:54,480
Joe, ja to �elim.
232
00:15:56,120 --> 00:15:57,880
Ne�u ti dati da ubije� majku.
233
00:16:01,280 --> 00:16:02,600
Ne ubijam je!
234
00:16:04,800 --> 00:16:07,280
Poku�avam je spasiti
svime �to sam nau�ila.
235
00:16:07,360 --> 00:16:08,840
Slu�aj me sad.
236
00:16:08,920 --> 00:16:11,200
Ne�e� je vi�e vi�ati. Razumije�?
237
00:16:11,280 --> 00:16:13,640
-Zvu�i� kao lu�ak.
-Ne dolazi mi u ku�u.
238
00:16:13,720 --> 00:16:16,200
-Prestanite.
-�eli alternativnu terapiju.
239
00:16:16,280 --> 00:16:19,440
Da �eli konvencionalnu, poduprla bih je!
240
00:16:19,520 --> 00:16:20,720
Slu�aj me.
241
00:16:21,640 --> 00:16:22,800
Ubit �e te.
242
00:16:23,800 --> 00:16:26,840
Ako krene� tim putem, to �e te ubiti.
243
00:16:28,280 --> 00:16:33,600
Hajde da sad svi malo stanemo.
244
00:16:34,080 --> 00:16:36,800
Da te ne�to pitam, Arlo. Jesi li ti glup?
245
00:16:36,880 --> 00:16:41,480
Upravo si prebojio bijele mrave.
Ne mo�e� ih samo prebojiti.
246
00:16:41,560 --> 00:16:44,080
-Ne razgovaraj tako s njim!
-�uti, Millie!
247
00:16:44,160 --> 00:16:45,000
Moja je ku�a!
248
00:16:45,080 --> 00:16:48,920
Zna� za�to ih ne mo�e� prebojiti?
Jer su u samom drvu.
249
00:16:49,000 --> 00:16:51,520
Ne samo na jebenoj povr�ini!
250
00:16:54,600 --> 00:16:58,400
Ostavila sam prijateljicu na cjedilu
radi 15 % koje nisam dobila.
251
00:16:58,480 --> 00:17:00,120
Ali �ampanjac je bio dobar!
252
00:17:00,200 --> 00:17:03,520
Potpisala sam ugovor o tajnosti
pa ne �elim puno o tvrtki
253
00:17:03,600 --> 00:17:05,360
koja se rimuje sa Snapple.
254
00:17:08,440 --> 00:17:12,080
Nevjerojatan osje�aj!
Imam �marce po cijelom tijelu!
255
00:17:12,160 --> 00:17:15,560
Jedini smo iz Australije.
Jako sam ponosna i po�a��ena.
256
00:17:15,640 --> 00:17:18,000
Jesi li dobro? Kako zdravlje, Belle?
257
00:17:18,080 --> 00:17:21,320
Danas mi je dobar dan. Recimo samo to.
258
00:17:21,400 --> 00:17:22,720
INOVACIJA
259
00:17:22,800 --> 00:17:26,000
Da citiram Tima:
danas je novo poglavlje u na�oj pri�i.
260
00:17:26,080 --> 00:17:29,080
Ovo je proizvod
za zdravlje i fizi�ku spremnost
261
00:17:29,160 --> 00:17:31,160
koji vas svuda prati.
262
00:17:34,120 --> 00:17:35,320
-Spremna?
-Da.
263
00:17:35,400 --> 00:17:38,080
Izdvojio bih programere aplikacija
264
00:17:38,160 --> 00:17:41,320
koji su sada dio
pro�irene Appleove obitelji.
265
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
Ovo je Jordan.
266
00:17:43,440 --> 00:17:45,880
Plavokosa veganka. Ima 70 000 pratitelja.
267
00:17:45,960 --> 00:17:49,000
-Super si mi.
-Ma daj! Ti si meni!
268
00:17:49,080 --> 00:17:50,000
-Zagrljaj?
-Da!
269
00:17:50,080 --> 00:17:51,600
Lijepim se za ljude.
270
00:17:51,680 --> 00:17:53,240
-Ma ne! Do�i!
-Hvala.
271
00:17:53,320 --> 00:17:55,160
Dobro do�li, Babbel!
272
00:17:55,240 --> 00:17:56,560
POGLEDAJ POST
273
00:17:57,160 --> 00:17:58,200
Expedia.
274
00:17:58,800 --> 00:18:00,040
Kitchen Stories.
275
00:18:01,040 --> 00:18:02,080
Pinterest.
276
00:18:02,160 --> 00:18:03,760
Hej. Zubi?
277
00:18:03,840 --> 00:18:04,920
Cijela smo�nica!
278
00:18:06,520 --> 00:18:08,080
New York Times.
279
00:18:08,840 --> 00:18:09,840
SkyGuide!
280
00:18:12,080 --> 00:18:12,920
Target.
281
00:18:14,600 --> 00:18:15,440
Twitter!
282
00:18:31,440 --> 00:18:33,440
Recimo da hodam na posao.
283
00:18:34,720 --> 00:18:38,960
Prolazim kraj jezerca.
Pogledam, u njemu se utapa klinac.
284
00:18:40,040 --> 00:18:42,760
Moram ga izvu�i, zar ne?
285
00:18:43,600 --> 00:18:46,680
�ak i ako si sjebem nove najkice.
286
00:18:48,240 --> 00:18:50,240
U�inkoviti se altruizam pita
287
00:18:50,720 --> 00:18:53,640
bi li ti bilo stalo
i do djeteta u drugoj zemlji.
288
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Dakle�
289
00:18:59,800 --> 00:19:04,000
Kako mo�emo posti�i
najvi�e za cijelo �ovje�anstvo?
290
00:19:04,720 --> 00:19:06,960
Mora� kanalizirati energiju.
291
00:19:07,040 --> 00:19:09,040
Djeca trebaju hranu za razvoj.
292
00:19:10,480 --> 00:19:11,880
Bolesna djeca najvi�e!
293
00:19:11,960 --> 00:19:14,520
Ina�e nemaju nikakvu �ansu!
294
00:19:15,400 --> 00:19:18,280
Doktor ka�e da moram
opet po�eti jesti meso.
295
00:19:18,360 --> 00:19:20,440
-�to?
-�to?
296
00:19:20,520 --> 00:19:22,960
Ne znam kako da to ka�em pratiteljima.
297
00:19:26,440 --> 00:19:29,760
Pardon. To je stvarno grozno.
298
00:19:29,840 --> 00:19:33,440
�uj, ako ti pri�a vi�e ne odgovara�
299
00:19:34,880 --> 00:19:36,080
promijeni pri�u!
300
00:19:37,920 --> 00:19:40,360
Promijeni pri�u, promijeni svijet.
301
00:19:46,840 --> 00:19:49,120
-Sranje.
-�to?
302
00:19:49,200 --> 00:19:51,760
Ljudi, pi�e li: �Tata je imao mo�dani�?
303
00:19:51,840 --> 00:19:53,400
Odmakni malo.
304
00:19:54,440 --> 00:19:56,920
A da ga poslije nazove�?
305
00:19:57,000 --> 00:19:58,240
Samo malo.
306
00:19:58,320 --> 00:20:00,480
Oprosti. Ho�e� li�
307
00:20:01,560 --> 00:20:03,160
Dobro, nazovi ga sad.
308
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
Du�o?
309
00:20:05,440 --> 00:20:08,640
Bok, du�o! �to se dogodilo?
310
00:20:08,720 --> 00:20:10,120
Ne znam.
311
00:20:10,200 --> 00:20:13,160
Sru�io se dok je �etao. Mama je u bolnici.
312
00:20:13,240 --> 00:20:16,520
Volim malog Nathanu nakon posla.
313
00:20:16,600 --> 00:20:20,440
Kad se vra�a�? Moram na avion za Adelaide.
314
00:20:20,520 --> 00:20:23,200
Aha, da�
315
00:20:24,440 --> 00:20:26,920
Jesu li rekli kakav mo�dani?
316
00:20:27,680 --> 00:20:29,360
Mo�da je, ono�
317
00:20:30,040 --> 00:20:32,120
sasvim malen.
318
00:20:32,200 --> 00:20:33,360
Zna�,
319
00:20:34,000 --> 00:20:36,120
blagi udar.
320
00:20:36,720 --> 00:20:39,960
Ne, mislim da je te�ak mo�dani, Belle.
321
00:20:41,360 --> 00:20:45,120
Oprosti, urokana sam.
322
00:20:46,080 --> 00:20:50,600
Clive, na poslovnom smo sastanku.
Vrlo va�nom.
323
00:20:50,680 --> 00:20:52,440
Sinula mi je ideja.
324
00:20:52,520 --> 00:20:54,920
Djeca trebaju hranu za razvoj.
325
00:20:55,000 --> 00:20:58,600
Djeca koja imaju lo�e mame,
koja su u bolnici.
326
00:20:59,160 --> 00:21:02,840
-Vidimo se poslije. U�ivaj.
-Djeca trebaju hranu za razvoj.
327
00:21:04,360 --> 00:21:06,440
UZBUDLJIVE VIJESTI
USKORO!
328
00:21:06,520 --> 00:21:09,720
HRANAZARAZVOJ
329
00:21:17,160 --> 00:21:18,880
Bok! Ja sam Milla.
330
00:21:18,960 --> 00:21:22,840
Predstavila bih vam sokove
Lije�enja zelenim kamenom.
331
00:21:22,920 --> 00:21:25,800
Zovu se Bla�enstvo, Ljubav,
332
00:21:25,880 --> 00:21:28,520
Snaga, Nada i Mo�.
333
00:21:32,520 --> 00:21:35,360
Djeca trebaju hranu za razvoj.
334
00:21:35,440 --> 00:21:38,480
Nedavno sam se vra�ala
avionom u Australiju.
335
00:21:38,560 --> 00:21:41,480
Iz sjedi�ta Applea, znate.
336
00:21:42,000 --> 00:21:46,200
Malo sam gledala
kakvu hranu poslu�uju u avionu.
337
00:21:46,280 --> 00:21:48,480
Hranu koju poslu�uju djeci.
338
00:21:48,560 --> 00:21:50,200
Tada mi je sinulo.
339
00:21:50,280 --> 00:21:52,920
I odatle ideja za kiosk Cijele smo�nice!
340
00:21:53,800 --> 00:21:57,320
'Dan! Imam sokove
Lije�enja zelenim kamenom.
341
00:21:57,400 --> 00:21:59,400
Pardon, bili su u autu.
342
00:21:59,480 --> 00:22:02,640
Holisti�ki, hranjivi, izvrsni sokovi
343
00:22:02,720 --> 00:22:04,640
za samo 16,95 dolara po boci.
344
00:22:04,720 --> 00:22:06,440
Samo 16,95 dolara po boci.
345
00:22:06,520 --> 00:22:08,560
Samo 14,95 dolara po boci.
346
00:22:08,640 --> 00:22:11,680
Ako dobijemo
maloprodajno mjesto u novoj bolnici,
347
00:22:11,760 --> 00:22:14,760
nudit �emo recepte i obroke
348
00:22:14,840 --> 00:22:18,720
bez glutena, genske modifikacije,
rafiniranog �e�era, laktoze
349
00:22:18,800 --> 00:22:22,920
rafiniranog ulja sjemenki, kukuruza,
soje, fruktoze, kukuruznog sirupa
350
00:22:23,000 --> 00:22:24,160
i kikirikija.
351
00:22:24,240 --> 00:22:28,520
Svi sastojci imaju certifikat
da su organski i odobrio ih je Hirsch.
352
00:22:28,600 --> 00:22:29,920
Sto su posto organski.
353
00:22:30,000 --> 00:22:32,080
To nije samo sok, nego i lijek.
354
00:22:32,160 --> 00:22:33,880
Nije samo sok, nego i lijek.
355
00:22:33,960 --> 00:22:36,000
To nije samo sok, nego i lijek.
356
00:22:37,240 --> 00:22:38,440
Ne!
357
00:22:39,840 --> 00:22:40,680
Kvragu!
358
00:22:41,640 --> 00:22:43,120
Sve je prilago�eno djeci
359
00:22:43,200 --> 00:22:46,160
kako bismo pomogli
najmla�im �lanovima zajednica
360
00:22:46,240 --> 00:22:49,160
u zaista klju�nom trenutku
361
00:22:49,240 --> 00:22:50,800
na putu prema zdravlju.
362
00:22:57,080 --> 00:22:59,840
Dali su prostor Ronaldu McDonaldu.
363
00:23:00,840 --> 00:23:02,800
-Pi�ka lonca!
-Ajme!
364
00:23:02,880 --> 00:23:04,840
Idi, istr�i se! Idi se igrati.
365
00:23:12,440 --> 00:23:14,960
Ima� rak? �to su ti prioriteti?
366
00:23:15,040 --> 00:23:17,360
�eli� li slavu i bogatstvo prije smrti?
367
00:23:17,440 --> 00:23:19,240
Ili malo vremena s djetetom?
368
00:23:19,800 --> 00:23:20,920
Kako osu�uju!
369
00:23:21,840 --> 00:23:24,160
Za�to nema� kose?
370
00:23:24,240 --> 00:23:26,000
Hej! Prestani!
371
00:23:26,600 --> 00:23:29,360
-Ne budi nepristojan. Oprosti.
-Sve u redu.
372
00:23:29,440 --> 00:23:31,040
Ho�e� mu re�i, Hunte?
373
00:23:31,120 --> 00:23:33,800
Bez kose sam br�i ratnik nind�a.
374
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
Fora, ha?
375
00:23:35,560 --> 00:23:37,440
Ho�ete li se igrati nind�a?
376
00:23:37,520 --> 00:23:38,960
-Mo�e?
-Ispri�aj se.
377
00:23:39,040 --> 00:23:40,520
-Idi.
-Pozovi ga na igru.
378
00:23:42,960 --> 00:23:46,640
-Ina�e nije takav. �ao mi je.
-Nema problema.
379
00:23:47,440 --> 00:23:49,480
Sigurno �e uskoro u krevet.
380
00:23:51,240 --> 00:23:52,200
Da bar.
381
00:23:52,280 --> 00:23:54,280
Odlu�io je da vi�e ne�e spavati.
382
00:23:55,240 --> 00:23:57,560
Za�to bi spavao? Za�to bi se tu�irao?
383
00:23:58,760 --> 00:23:59,880
Zbog lijekova?
384
00:23:59,960 --> 00:24:02,240
Moj je partner u Adelaideu.
385
00:24:02,320 --> 00:24:04,760
Pa je malo izgubio kompas.
386
00:24:04,840 --> 00:24:06,440
Koja ti je omiljena hrana?
387
00:24:08,280 --> 00:24:12,560
-Koliko ima godina tvoj�
-Hunter. Uskoro �e osam.
388
00:24:12,640 --> 00:24:15,160
Sitan je za svoju dob.
389
00:24:15,240 --> 00:24:16,680
�vrst mom�i�!
390
00:24:17,440 --> 00:24:18,560
Vidim ja to.
391
00:24:20,360 --> 00:24:21,640
I ja sam preboljela.
392
00:24:21,720 --> 00:24:23,360
Ma daj! Koji?
393
00:24:23,440 --> 00:24:24,400
Mozga.
394
00:24:26,120 --> 00:24:29,800
-Nasre�u, nije mi najva�niji organ.
-Ali koja vrsta?
395
00:24:31,000 --> 00:24:34,240
Glioblastom.
Dijagnosticiran prije �etiri godine.
396
00:24:34,320 --> 00:24:37,600
Isto kao Hunter.
Dijagnosticirali su mu ga lani.
397
00:24:39,640 --> 00:24:41,160
Aha, nije leukemija.
398
00:24:42,920 --> 00:24:44,200
Nije.
399
00:24:44,280 --> 00:24:47,320
Naru�eni smo kod Teddyja Maca u Sydneyju.
400
00:24:47,400 --> 00:24:49,480
Radi eksperimentalne operacije.
401
00:24:49,560 --> 00:24:52,080
Spasio je 14-godi�njakinju
s kraniofaringeomom.
402
00:24:52,160 --> 00:24:55,160
-Hipofiza.
-Da. Svi su rekli da je inoperabilan.
403
00:24:56,680 --> 00:24:58,520
Imate se �emu nadati.
404
00:24:58,600 --> 00:25:02,600
Da. Obitelj je skupila novac
akcijom grupnog financiranja.
405
00:25:03,400 --> 00:25:04,920
Osiguranje to ne pokriva.
406
00:25:11,400 --> 00:25:14,640
Nadam se da ne�e zvu�ati �udno.
407
00:25:16,240 --> 00:25:20,520
Ali imam poslovnu platformu i �esto
skupljamo novac u dobrotvorne svrhe.
408
00:25:20,600 --> 00:25:25,680
Ako se de�ki �ele na�i na igranju,
mi mo�da mo�emo o opcijama?
409
00:25:27,080 --> 00:25:28,360
Ja sam Fiona.
410
00:25:28,440 --> 00:25:29,800
Ja sam Belle.
411
00:25:29,880 --> 00:25:30,880
-Bok.
-Bok.
412
00:25:30,960 --> 00:25:31,880
Mama!
413
00:25:33,720 --> 00:25:35,160
Du�o, tu sam.
414
00:25:35,240 --> 00:25:37,560
Mama je tu.
415
00:25:37,640 --> 00:25:39,880
Podi�i �u ti glavu. Dobro?
416
00:25:39,960 --> 00:25:42,200
-Dobro je.
-Da zovem doktora?
417
00:25:42,280 --> 00:25:44,440
Ne. Dobro si postupio. Hvala ti.
418
00:25:44,520 --> 00:25:47,080
Ovo se katkada dogodi. Bit �e dobro.
419
00:25:47,160 --> 00:25:50,880
Mama je tu, du�o. Sve je u redu.
420
00:25:52,720 --> 00:25:55,960
Bravo, du�o. Odli�no ti ide.
421
00:26:07,760 --> 00:26:11,240
PRIKUPLJANJE DONACIJA
422
00:26:22,320 --> 00:26:24,520
Mama, bojim se!
423
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
Mama!
424
00:26:27,760 --> 00:26:29,000
Mama!
425
00:26:30,480 --> 00:26:31,880
Radim!
426
00:26:32,480 --> 00:26:34,040
BRAVO, DIVNA �ENO
427
00:26:41,640 --> 00:26:42,800
�to se dogodilo?
428
00:26:43,600 --> 00:26:44,640
Pokvario se TV.
429
00:26:44,720 --> 00:26:47,800
-Ajme.
-Nisam ja kriv.
430
00:26:47,880 --> 00:26:50,360
-�to si u�inio?
-Ni�ta!
431
00:26:50,960 --> 00:26:53,040
-Za�to si to u�inio?
-Nisam.
432
00:26:53,120 --> 00:26:54,600
-Si�i.
-Ne�u!
433
00:26:54,680 --> 00:26:57,000
-Si�i.
-Ne�u! Ostat �u ovdje.
434
00:26:59,720 --> 00:27:03,480
Bok! Oprosti,
jedva su ga pustili iz bolnice.
435
00:27:03,560 --> 00:27:06,240
Dokumentacija, otpusno pismo�
436
00:27:06,320 --> 00:27:08,720
Doma je? Sigurno vam je laknulo.
437
00:27:08,800 --> 00:27:11,240
Valjda. Te�ko je re�i.
438
00:27:12,280 --> 00:27:14,800
Televizor se nekim �udom razbio.
439
00:27:14,880 --> 00:27:16,920
Na ekranu je golema napuklina.
440
00:27:17,560 --> 00:27:20,080
-Dobro.
-Ne znamo kako se to dogodilo.
441
00:27:20,160 --> 00:27:23,520
A ja imam videosastanak
s britanskim Penguinom
442
00:27:23,600 --> 00:27:27,080
i organiziram dobrotvornu utrku.
Zna�i, sve je super.
443
00:27:27,160 --> 00:27:29,720
Oprosti, kako je razbio televizor?
444
00:27:29,800 --> 00:27:31,040
Ne znam.
445
00:27:31,680 --> 00:27:34,880
-Ne znam. Takav je cijeli dan.
-Kakav?
446
00:27:34,960 --> 00:27:37,720
Jednostavno, zlo�est je prema meni.
447
00:27:38,680 --> 00:27:39,760
Umoran je, Belle.
448
00:27:39,840 --> 00:27:42,880
Da ga ranije stavlja� na spavanje
u njegov krevet,
449
00:27:42,960 --> 00:27:44,440
spavao bi cijelu no�.
450
00:27:44,520 --> 00:27:46,200
I mo�da bez elektronike?
451
00:27:46,280 --> 00:27:48,320
Je li to ona? Daj mi je.
452
00:27:48,400 --> 00:27:51,600
Ne zovem te radi savjeta.
Samo smo se pitali�
453
00:27:52,200 --> 00:27:54,560
-Zar ne, du�o?
-Da!
454
00:27:54,640 --> 00:27:58,160
Pitali smo se ho�e� li se vratiti doma
na njegov ro�endan!
455
00:27:58,240 --> 00:27:59,400
-Da!
-Da!
456
00:27:59,480 --> 00:28:02,520
Ili ti je dom sad u Adelaideu
s Jeffom i Lindom.
457
00:28:03,400 --> 00:28:05,200
Moram ga smjestiti.
458
00:28:05,280 --> 00:28:07,840
Ima rampe u tu�u, sve to skupa.
459
00:28:07,920 --> 00:28:12,320
Kad �e� rezervirati let?
Stanarina je skupa ako si zaboravio.
460
00:28:12,400 --> 00:28:14,800
Ja moram raditi i zara�ivati.
461
00:28:14,880 --> 00:28:17,360
Ili smo najebali, Clive. Najebali!
462
00:28:18,680 --> 00:28:19,560
Do�i.
463
00:28:20,560 --> 00:28:22,040
Mora� do�i.
464
00:28:22,120 --> 00:28:23,560
Do�i. Du�o.
465
00:28:23,640 --> 00:28:26,000
Mora� obu�i pid�amu.
466
00:28:26,080 --> 00:28:28,640
-Zvat �e me iz Londona.
-Ne�u!
467
00:28:28,720 --> 00:28:31,200
Iz Londona, odakle je medo Paddington!
468
00:28:31,280 --> 00:28:34,320
-Do�i, mili.
-Ne!
469
00:28:35,480 --> 00:28:37,360
Obuci pid�amu.
470
00:28:47,240 --> 00:28:50,000
U redu je.
471
00:28:50,080 --> 00:28:51,240
Nezgoda.
472
00:28:53,000 --> 00:28:53,840
Evo.
473
00:28:55,040 --> 00:28:56,600
Da ti mama pro�ita pri�u?
474
00:28:57,200 --> 00:28:58,120
Ne.
475
00:29:00,880 --> 00:29:01,720
Ne?
476
00:29:06,760 --> 00:29:08,400
Dobro. Umoran si.
477
00:29:08,480 --> 00:29:10,800
Mama ima videopoziv. Volim te.
478
00:29:12,360 --> 00:29:13,200
Volim te.
479
00:29:18,880 --> 00:29:20,760
Otvori vrata!
480
00:29:21,680 --> 00:29:23,680
Mora� se naspavati, du�o!
481
00:29:23,760 --> 00:29:25,640
To su tatina pravila!
482
00:29:26,560 --> 00:29:27,840
Tatina pravila.
483
00:29:29,400 --> 00:29:30,360
Mama!
484
00:29:30,960 --> 00:29:32,440
Mama!
485
00:29:33,880 --> 00:29:36,000
Mrzim te, mama!
486
00:30:04,760 --> 00:30:05,680
Du�o.
487
00:30:05,760 --> 00:30:06,720
Probudi se.
488
00:30:07,760 --> 00:30:10,400
Mama, zlo mi je.
489
00:30:10,480 --> 00:30:12,200
�ao mi je, ljubavi.
490
00:30:12,280 --> 00:30:13,920
Jako mi je �ao.
491
00:30:15,600 --> 00:30:17,320
Do�i. Htjela sam se vratiti.
492
00:30:17,400 --> 00:30:19,480
Htjela sam se vratiti. Oprosti.
493
00:30:19,560 --> 00:30:20,680
�to se dogodilo?
494
00:30:21,160 --> 00:30:22,720
�to se dogodilo?
495
00:30:23,880 --> 00:30:24,920
Da?
496
00:30:26,280 --> 00:30:29,400
Donijela sam jo� dobrotvornih slo�enaca!
497
00:30:29,480 --> 00:30:33,160
Jestivi su iako sam pomije�ala
sojin umak s balzamskim octom.
498
00:30:33,240 --> 00:30:36,880
-Evo. Dobro je.
-Jesi li dobro?
499
00:30:36,960 --> 00:30:41,160
Clive je u Adelaideu,
a Bubi� je jako bolestan.
500
00:30:41,240 --> 00:30:43,280
Idemo dr. Philu. Sje�a� ga se?
501
00:30:43,360 --> 00:30:46,680
-�ao mi je, mali.
-Moram s njim k doktoru.
502
00:30:46,760 --> 00:30:48,200
Mogu li kako pomo�i?
503
00:30:48,280 --> 00:30:50,320
Da. Odvezi me.
504
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
-Da!
-Mo�e?
505
00:30:51,480 --> 00:30:54,240
-Naravno. Vidimo se vani.
-Aha.
506
00:31:11,160 --> 00:31:12,080
Sve je u redu.
507
00:31:33,720 --> 00:31:34,600
U redu je.
508
00:31:35,680 --> 00:31:36,600
Zdravo!
509
00:31:38,560 --> 00:31:39,560
Bok.
510
00:31:39,640 --> 00:31:41,040
Ajme!
511
00:31:41,880 --> 00:31:45,040
Kako si velik! Koliko ima� godina?
512
00:31:45,120 --> 00:31:46,360
Uskoro �etiri.
513
00:31:46,440 --> 00:31:49,360
�etiri? Opa!
514
00:31:50,280 --> 00:31:52,440
-Hvala �to si nas primio.
-Uvijek!
515
00:31:52,520 --> 00:31:55,080
-Smije li bombon bez �e�era?
-Smije.
516
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
Izaberi ruku.
517
00:32:00,200 --> 00:32:01,360
-Tu?
-Da.
518
00:32:01,440 --> 00:32:02,520
Dobar izbor!
519
00:32:02,600 --> 00:32:05,000
-Hvala.
-Zna� �to?
520
00:32:07,000 --> 00:32:08,760
Imam jo� jedan.
521
00:32:08,840 --> 00:32:10,800
I taj mo�e� dobiti.
522
00:32:10,880 --> 00:32:13,240
Ali prvo mora� sa mnom
523
00:32:13,320 --> 00:32:17,560
da ti pregledam trbuh
da vidim mogu li ti pomo�i.
524
00:32:17,640 --> 00:32:19,240
Bravo. Idemo.
525
00:32:20,320 --> 00:32:23,000
Ako slavi� ro�endan, smijem li do�i?
526
00:32:23,520 --> 00:32:25,320
To mora� pitati mamu.
527
00:32:25,400 --> 00:32:28,640
Zar ne bi trebala u�i s njim?
528
00:32:28,720 --> 00:32:30,200
Bolje da je bez mene.
529
00:32:30,920 --> 00:32:32,520
Imat �emo zmije.
530
00:32:32,600 --> 00:32:34,720
-To ti je u redu?
-Da.
531
00:32:34,800 --> 00:32:35,680
Super!
532
00:32:39,120 --> 00:32:42,520
Ho�e� li mo�da nazvati Clivea?
533
00:32:44,200 --> 00:32:45,040
Ili�
534
00:32:45,760 --> 00:32:46,920
Mo�da Nathana?
535
00:32:47,840 --> 00:32:50,680
-Hvala na slo�encima.
-Aha.
536
00:32:50,760 --> 00:32:54,520
Fiona me zamolila da ti prenesem
koliko je zahvalna na pro�lima.
537
00:32:55,720 --> 00:32:56,560
Da.
538
00:32:56,640 --> 00:32:59,480
Hunterovom tati
jako se svidio curry od slanutka.
539
00:33:00,360 --> 00:33:03,000
Dirnuti su tolikom podr�kom ljudi.
540
00:33:03,080 --> 00:33:04,800
-Lijepo.
-Da.
541
00:33:11,520 --> 00:33:12,840
Bit �e on dobro.
542
00:33:12,920 --> 00:33:14,920
Djeca pobolijevaju.
543
00:33:17,160 --> 00:33:19,640
Reci mami �to smo na�li.
544
00:33:19,720 --> 00:33:22,400
Mama, u trbuhu sam imao �udovi�te.
545
00:33:22,480 --> 00:33:24,720
-Hej, du�ice.
-Ma viroza.
546
00:33:24,800 --> 00:33:28,080
Puno teku�ine
i neka se idu�ih dana odmara.
547
00:33:28,160 --> 00:33:31,760
-Hidrolat, razrije�eni sok od jabuke.
-Zavrti me!
548
00:33:31,840 --> 00:33:34,560
Malo odmora i za dan-dva bit �e dobro.
549
00:33:34,640 --> 00:33:36,560
-Zar ne? Ve� si bolje!
-Znam.
550
00:33:36,640 --> 00:33:38,280
To je moja �arolija!
551
00:33:38,800 --> 00:33:40,560
�udovi�ta vi�e nema.
552
00:33:40,640 --> 00:33:41,640
Jo�!
553
00:33:42,160 --> 00:33:43,840
Pomazi mamu.
554
00:33:43,920 --> 00:33:45,520
-Zagrli mamu.
-Do�i.
555
00:33:45,600 --> 00:33:47,360
Tako!
556
00:33:47,960 --> 00:33:50,080
No�as mo�e� spavati sa mnom.
557
00:33:50,160 --> 00:33:53,600
Jako mi je �ao.
Svaku no� mo�e� spavati sa mnom.
558
00:33:55,040 --> 00:33:57,000
Treba li i mamu pregledati?
559
00:34:01,680 --> 00:34:05,080
Da vidimo ima li slu�ajno
i mama �udovi�te u trbuhu.
560
00:34:06,440 --> 00:34:07,280
Bi li mogla?
561
00:34:08,040 --> 00:34:10,880
-Da.
-Ti ostani ovdje.
562
00:34:10,960 --> 00:34:13,120
Ja �u samo pregledati mamu.
563
00:34:13,200 --> 00:34:16,360
-Dobro je pregledaj.
-Ho�u, svakako.
564
00:34:32,760 --> 00:34:33,600
Uzmi ovo.
565
00:35:08,600 --> 00:35:10,320
Vidi� li �to?
566
00:35:10,400 --> 00:35:11,760
Samo malo.
567
00:35:12,440 --> 00:35:15,960
Nije to �arolija. Prolazimo kroz tkivo.
568
00:35:23,520 --> 00:35:24,640
�to je to tu?
569
00:35:26,760 --> 00:35:27,920
�to je?
570
00:35:28,720 --> 00:35:30,120
Samo malo.
571
00:35:32,720 --> 00:35:33,800
Nakupina.
572
00:35:35,760 --> 00:35:38,080
I u jetri je o�te�en DNK.
573
00:35:41,920 --> 00:35:44,280
Sigurno te jako boli.
574
00:35:50,800 --> 00:35:51,640
Hej.
575
00:35:52,240 --> 00:35:54,760
Sredit �emo mi to.
576
00:35:54,840 --> 00:35:57,760
Samo se moramo dr�ati kursa.
577
00:35:59,040 --> 00:35:59,920
Nego�
578
00:36:01,440 --> 00:36:04,840
tvoj je mali spomenuo da je tata na putu.
579
00:36:05,560 --> 00:36:06,720
I�
580
00:36:08,560 --> 00:36:11,560
-Clive, njegov poo�im.
-Aha.
581
00:36:15,960 --> 00:36:18,000
Ne voli biti s�m s tobom.
582
00:36:20,160 --> 00:36:23,520
-Vi�e me ne voli.
-Nije u tome stvar.
583
00:36:24,720 --> 00:36:26,720
Bili smo jako bliski.
584
00:36:26,800 --> 00:36:29,400
Kao da su me izgurali.
585
00:36:29,480 --> 00:36:32,680
Ne. Annabelle,
boji se da bi mogla umrijeti.
586
00:36:34,760 --> 00:36:36,880
I da ne�e znati �to da radi.
587
00:36:40,480 --> 00:36:44,040
Ta pomisao malog dje�aka u�asava.
588
00:36:46,960 --> 00:36:49,000
Nisam znala.
589
00:36:49,080 --> 00:36:51,640
-Nisam to znala.
-Naravno da nisi.
590
00:36:53,640 --> 00:36:54,800
Bolesna si.
591
00:36:55,600 --> 00:36:58,520
Dobro? Nisi ti kriva.
592
00:36:59,440 --> 00:37:02,680
�elim da to breme skine� s le�a.
593
00:37:05,120 --> 00:37:06,920
Znam kakva si.
594
00:37:07,920 --> 00:37:12,920
Govorio sam majci da je prestroga
prema tebi. Nemoj si raditi to isto.
595
00:37:14,480 --> 00:37:15,760
-Dobro.
-Dobro?
596
00:37:16,840 --> 00:37:18,800
Dobra si ti du�a, Annabelle.
597
00:37:20,800 --> 00:37:22,640
I odli�na si mama.
598
00:37:25,720 --> 00:37:27,560
I zaslu�uje� da bude� dobro.
599
00:37:30,240 --> 00:37:31,280
Dobro?
600
00:37:31,960 --> 00:37:33,040
Dobro.
601
00:37:41,960 --> 00:37:45,200
Dobro. Ovaj je isti kao veliki.
602
00:37:45,280 --> 00:37:48,800
Suzbit �e vaskularizaciju tumora
i usporiti rast.
603
00:37:48,880 --> 00:37:51,240
-Dobro.
-Ali nemoj pretjerivati.
604
00:37:51,320 --> 00:37:54,120
Obe�aj, ne vi�e od 12 minuta na dan.
605
00:37:54,200 --> 00:37:56,200
Dobro. Mogu li to ponijeti doma?
606
00:37:56,280 --> 00:37:59,520
Da. Zamisli, pro�lo mi je kroz carinu.
607
00:38:00,080 --> 00:38:03,680
Onda se vrati da podesim postavke.
608
00:38:04,520 --> 00:38:06,520
Dobro. Naravno, da.
609
00:38:06,600 --> 00:38:08,520
Na�alost, to nije jeftino.
610
00:38:09,120 --> 00:38:10,720
Nema veze. Koliko?
611
00:38:10,800 --> 00:38:11,800
Deset tisu�a.
612
00:38:13,960 --> 00:38:16,000
Super. Hvala. Dobro.
613
00:38:16,080 --> 00:38:18,480
-Ali djelovat �e.
-Aha.
614
00:38:19,080 --> 00:38:20,160
Do�i.
615
00:38:39,920 --> 00:38:40,800
'Dan!
616
00:38:41,760 --> 00:38:44,480
Zdravo. Imam sokove
Lije�enja zelenim kamenom.
617
00:38:44,560 --> 00:38:47,240
Najavila me moja asistentica Chanelle.
618
00:38:47,320 --> 00:38:48,640
Mo�da.
619
00:38:48,720 --> 00:38:51,680
Lijepe bo�ice,
ali treba li ih dr�ati na hladnom?
620
00:38:51,760 --> 00:38:53,240
Vi�e nemamo hladnjake.
621
00:38:55,840 --> 00:38:56,800
Treba.
622
00:38:59,320 --> 00:39:02,400
Napravila sam brownieje.
623
00:39:02,480 --> 00:39:04,200
-Ispekla sam ih.
-Molim?
624
00:39:04,280 --> 00:39:06,320
Brownieje. Zna�.
625
00:39:06,400 --> 00:39:07,360
Ne treba.
626
00:39:09,520 --> 00:39:13,160
Izgleda� kao da te ne�to mu�i.
Ja ti imam nos za to.
627
00:39:13,240 --> 00:39:18,480
Ma ne. Prije sam imala rak
i opet mi je buknuo na ruci.
628
00:39:18,560 --> 00:39:21,080
-Samo sam umorna.
-Bi li mi pokazala?
629
00:39:36,400 --> 00:39:39,800
-Jesi li bila kod doktora?
-�ele me rezati i spr�iti.
630
00:39:40,600 --> 00:39:41,920
Znam tu pjesmu!
631
00:39:44,320 --> 00:39:46,600
Jesi li �ula za crni melem?
632
00:39:47,600 --> 00:39:48,720
Homeopatski lijek.
633
00:39:51,520 --> 00:39:54,760
Izgleda kao Vegemite i odurno smrdi.
634
00:39:55,480 --> 00:39:58,160
Ne bih ti to smjela prodati u Australiji
635
00:39:58,240 --> 00:40:01,960
jer se vlada boji potencijala
da uni�ti industriju lijekova.
636
00:40:02,040 --> 00:40:03,560
Poznato mi je.
637
00:40:04,640 --> 00:40:06,080
Ho�e� poku�ati s tim?
638
00:40:07,440 --> 00:40:08,280
Dobro.
639
00:40:16,600 --> 00:40:17,440
Pe�e.
640
00:40:18,040 --> 00:40:22,280
Dobiva se iz crvenoga korijena.
Indijanci ve� stoje�ima znaju za to.
641
00:40:23,240 --> 00:40:25,040
-Smijem?
-Naravno.
642
00:40:54,800 --> 00:40:57,280
-Hej.
-Bok!
643
00:40:57,360 --> 00:41:00,040
Kako si? Za�to si u krevetu? Lo� dan?
644
00:41:00,120 --> 00:41:02,960
Ne, samo sam umorna.
Puno sam radila u vrtu.
645
00:41:03,040 --> 00:41:05,320
Priprema li Joe sokove kako treba?
646
00:41:05,400 --> 00:41:07,240
Tata se jako trudi.
647
00:41:07,920 --> 00:41:10,280
-�to to zna�i?
-Dobar je.
648
00:41:10,360 --> 00:41:14,720
-Da se vratim doma? Nadoknadit �emo.
-Ne, du�o. Sve je u redu.
649
00:41:14,800 --> 00:41:17,400
Pri�aj. Je li vama zabavno?
650
00:41:17,920 --> 00:41:20,600
Da, super! Danas dr�im predavanje.
651
00:41:20,680 --> 00:41:22,680
-U Byronu?
-U Bangalowu.
652
00:41:24,080 --> 00:41:25,800
Zna� li �to �e� obu�i?
653
00:41:27,360 --> 00:41:30,600
-Nisam jo� odlu�ila.
-Da sam bar s tobom.
654
00:41:31,200 --> 00:41:32,040
I ja bih rado.
655
00:41:33,880 --> 00:41:34,720
Fali� mi.
656
00:41:45,320 --> 00:41:47,080
Lijekovi ne lije�e rak.
657
00:41:49,360 --> 00:41:50,400
Ne lije�e ga.
658
00:41:52,280 --> 00:41:56,240
Rak se dogodi
kada tijelo u nekom smislu popusti.
659
00:41:58,680 --> 00:42:00,880
Lije�nici su mi htjeli odrezati ruku.
660
00:42:01,480 --> 00:42:05,240
Ne shva�aju svi
da su mi htjeli odrezati cijelu ruku.
661
00:42:05,320 --> 00:42:07,800
Ne samo malo, nego do ramena.
662
00:42:08,280 --> 00:42:10,040
Nije to stvar ta�tine.
663
00:42:11,040 --> 00:42:12,080
Dobro?
664
00:42:14,800 --> 00:42:16,960
Htjeli su mi oduzeti ruku.
665
00:42:22,560 --> 00:42:23,640
Uglavnom�
666
00:42:25,040 --> 00:42:26,720
Ovaj divni mu�karac�
667
00:42:29,880 --> 00:42:31,080
dao mi je kamen.
668
00:42:34,760 --> 00:42:38,880
Prestala sam razmi�ljati glavom
i po�ela sam osje�ati tijelom.
669
00:42:42,400 --> 00:42:43,760
Drago mi je �to jesam.
670
00:42:48,960 --> 00:42:52,440
Puno hvala �to ste do�li. Ugodnu ve�er.
671
00:42:53,240 --> 00:42:56,520
Hvala �to ste do�li. Ugodnu ve�er!
672
00:43:15,080 --> 00:43:16,760
Sad je Majka Tereza.
673
00:43:17,240 --> 00:43:19,640
Gle ovo. Sve se vrti oko nje.
674
00:43:20,920 --> 00:43:22,720
Jesi li razgovarala s mamom?
675
00:43:24,640 --> 00:43:26,000
-Hvala!
-Hvala.
676
00:43:26,080 --> 00:43:31,160
Divno �to smo na�li siguran restoran.
Na stajali�tima kobasicama rastu dlake.
677
00:43:31,240 --> 00:43:32,080
Dobar tek!
678
00:43:38,920 --> 00:43:40,360
�uj, �to ka�e� na to
679
00:43:41,000 --> 00:43:44,040
da ranije zavr�imo s ovime?
680
00:43:44,680 --> 00:43:48,840
Jesam ja za duga�ku turneju.
Ali mo�da bismo mogli�
681
00:43:50,400 --> 00:43:52,000
Koji je ovo kurac?
682
00:43:53,400 --> 00:43:56,240
Mo�e� li provjeriti
je li burger 100 % organski?
683
00:43:59,360 --> 00:44:00,960
Mo�e� li pitati konobaricu?
684
00:44:01,640 --> 00:44:02,760
Mogu.
685
00:44:15,640 --> 00:44:19,880
Sami burgeri sto su posto organski,
686
00:44:20,640 --> 00:44:23,080
ali neki drugi sastojci mo�da nisu.
687
00:44:23,160 --> 00:44:24,000
Ne.
688
00:44:25,200 --> 00:44:26,320
Ne, ne.
689
00:44:26,400 --> 00:44:28,640
Ne! To je neprihvatljivo!
690
00:44:29,240 --> 00:44:32,960
Ako tvrdite da prodajete organsko
i tako to napla�ujete,
691
00:44:33,040 --> 00:44:36,240
trebamo imati povjerenja u to
da poslu�ujete organsko!
692
00:44:36,320 --> 00:44:39,640
Takvo la�no reklamiranje
isto je �to i ekomanipulacija!
693
00:44:39,720 --> 00:44:41,600
-Mo�emo li�
-Ne u�utkavaj me!
694
00:44:41,680 --> 00:44:44,880
Otrovali su me! Tebi je to u redu?
695
00:44:47,240 --> 00:44:48,240
Mills.
696
00:44:53,320 --> 00:44:54,800
Molim te, idemo.
697
00:44:56,320 --> 00:44:57,400
Idemo doma.
698
00:45:26,080 --> 00:45:26,920
Bok!
699
00:45:28,560 --> 00:45:29,400
Bok.
700
00:45:31,040 --> 00:45:32,200
Vratili smo se.
701
00:45:33,160 --> 00:45:34,200
Auto je poslu�io?
702
00:45:35,280 --> 00:45:36,640
Da, auto dobro vozi.
703
00:45:39,120 --> 00:45:41,600
-Gdje je mama?
-U krevetu. Spava.
704
00:45:43,880 --> 00:45:46,160
-Mama?
-Tu sam, Millie!
705
00:45:50,320 --> 00:45:51,200
Hej!
706
00:45:51,800 --> 00:45:52,720
Bok!
707
00:45:58,200 --> 00:46:00,000
-Kako si?
-Dobro.
708
00:46:01,640 --> 00:46:03,640
Mislila sam da se vra�ate 30-og.
709
00:46:04,480 --> 00:46:06,480
-Htjela sam te vidjeti.
-Ma�
710
00:46:06,560 --> 00:46:10,000
Lijena sam. Odmaram se.
711
00:46:11,840 --> 00:46:14,640
Je li ovdje Arlo? Jeste li gladni?
712
00:46:14,720 --> 00:46:18,320
-Mogu vam ne�to pripremiti.
-Ne treba.
713
00:46:27,760 --> 00:46:30,440
-Drago mi je �to te vidim.
-I meni.
714
00:46:31,600 --> 00:46:35,600
-�uje� li me?
-Da. Hvala �to ste me nazvali.
715
00:46:35,680 --> 00:46:38,880
-Kako si danas?
-Dobro.
716
00:46:38,960 --> 00:46:42,160
Ali mojoj je mami buknula bolest.
717
00:46:42,800 --> 00:46:46,160
Na protokolu je, ali nije joj bolje.
718
00:46:46,240 --> 00:46:49,720
Strogo ga se dr�ite? Bez varanja?
719
00:46:49,800 --> 00:46:51,000
Mislim da da.
720
00:46:56,960 --> 00:47:01,400
Iskreno, nisam bila ovdje
da to strogo nadzirem.
721
00:47:03,680 --> 00:47:07,440
-Mo�da uzima lijekove protiv bolova.
-Razumijem.
722
00:47:07,520 --> 00:47:10,000
Najbolje je da do�e� u Institut
723
00:47:10,080 --> 00:47:13,600
da mo�emo nadzirati terapiju.
Ja �u paziti na nju.
724
00:47:14,360 --> 00:47:16,240
Ho�ete? Ima mjesta?
725
00:47:16,320 --> 00:47:20,240
Za tvoju dragu majku napravit �u mjesta.
Dobro je se sje�am.
726
00:47:22,080 --> 00:47:23,320
Hvala.
727
00:47:24,040 --> 00:47:27,120
Hvala. Dolazimo idu�im letom.
728
00:47:37,320 --> 00:47:39,520
�uj, idemo u auto.
729
00:47:40,120 --> 00:47:42,920
Ne�emo lijevo na aerodrom,
nego desno u bolnicu.
730
00:47:44,720 --> 00:47:46,760
-Ne mogu.
-Naravno da mo�e�.
731
00:47:46,840 --> 00:47:49,400
Mo�e�. Idemo desno, a ne lijevo. Lako je!
732
00:47:53,480 --> 00:47:54,920
Kad bih to u�inila,
733
00:47:56,600 --> 00:47:58,480
kakva bih bila majka?
734
00:48:00,400 --> 00:48:01,600
Njoj sam dopustila.
735
00:48:04,440 --> 00:48:07,120
-Odvela sam je onamo.
-To nije dobar razlog.
736
00:48:08,840 --> 00:48:10,840
Molim te, idemo u bolnicu!
737
00:48:12,040 --> 00:48:15,360
Spremna?
Sve �emo izvu�i da sigurno putuje�.
738
00:48:15,440 --> 00:48:16,880
Mo�e, ljubavi.
739
00:48:26,000 --> 00:48:27,800
-Ima� li sve?
-Imam.
740
00:48:31,280 --> 00:48:35,200
Zna� �to? Do�i �u i ja.
Sutra �u kupiti kartu i dolazim.
741
00:48:35,280 --> 00:48:36,640
Bit �emo dobro.
742
00:48:37,440 --> 00:48:38,480
Bit �emo dobro!
743
00:48:49,760 --> 00:48:51,680
-Volim te, tata.
-Da.
744
00:49:04,880 --> 00:49:06,440
Bok, dragi!
745
00:49:36,480 --> 00:49:37,600
Hvala ti!
746
00:49:38,960 --> 00:49:39,800
Nema na �emu.
747
00:49:41,720 --> 00:49:43,920
Dolazi li danas dr. Phil?
748
00:49:47,360 --> 00:49:49,680
-Bubi�u je bolje, tako da�
-Aha.
749
00:49:50,960 --> 00:49:53,760
Gdje si upoznala dr. Phila?
750
00:49:53,840 --> 00:49:58,120
-Clive? Zdravo, dragi! Dobro do�ao!
-Bok.
751
00:49:58,640 --> 00:50:00,560
Falio si nam! Bok.
752
00:50:01,160 --> 00:50:04,120
-Idi se presvu�i. Sti�u gosti.
-Aha. Bok, Chanelle.
753
00:50:04,200 --> 00:50:05,400
Gdje je?
754
00:50:05,920 --> 00:50:07,160
Na iPadu.
755
00:50:08,240 --> 00:50:10,480
-�uva energiju za ro�endan.
-U redu.
756
00:50:10,960 --> 00:50:12,280
Bok!
757
00:50:13,560 --> 00:50:15,480
Bubi�u, stigli su ti prijatelji!
758
00:50:15,560 --> 00:50:16,600
Zavr�i ovo.
759
00:50:16,680 --> 00:50:17,760
Si�i!
760
00:50:17,840 --> 00:50:18,680
Pardon.
761
00:50:25,560 --> 00:50:27,160
Ho�e� vode?
762
00:50:27,240 --> 00:50:28,640
Ne bih hvala, du�o.
763
00:50:29,200 --> 00:50:30,120
Sigurno?
764
00:50:33,080 --> 00:50:34,280
Brzo �emo do�i.
765
00:50:36,960 --> 00:50:37,960
SRETAN RO�ENDAN
766
00:51:01,360 --> 00:51:04,920
Zna li tko jesu li pitoni otrovnice?
767
00:51:05,000 --> 00:51:06,880
Primi krokodila.
768
00:51:06,960 --> 00:51:08,800
Nasmije�i se kao krokodil.
769
00:51:12,240 --> 00:51:14,280
Primi zmiju, Bubi�u!
770
00:51:14,360 --> 00:51:16,600
Sretan ti ro�endan!
771
00:51:18,440 --> 00:51:20,000
-Sve u redu?
-Aha.
772
00:51:22,200 --> 00:51:24,880
Ovo je bezglutenski. Bezglutenski.
773
00:51:24,960 --> 00:51:26,280
Bok, draga!
774
00:51:28,120 --> 00:51:30,680
�to? Ajme!
775
00:51:30,760 --> 00:51:31,960
-Da.
-�to?
776
00:51:32,040 --> 00:51:35,480
Dobila sam pozivnicu i falila si mi.
�to je 14 sati leta?
777
00:51:35,560 --> 00:51:37,400
To bih i ja u�inila!
778
00:51:37,480 --> 00:51:40,880
Davit, moj de�ko�
Etiopljanin je, ali bijelac.
779
00:51:40,960 --> 00:51:42,680
Ima avion za ljeto.
780
00:51:42,760 --> 00:51:44,560
-Super!
-Belle.
781
00:51:45,040 --> 00:51:46,800
-Bok!
-Super proslava.
782
00:51:46,880 --> 00:51:48,880
-Jest.
-Ku�a ti je genijalna.
783
00:51:48,960 --> 00:51:49,800
Hvala.
784
00:51:49,880 --> 00:51:52,600
Sara ima aplikaciju.
Trudi se da jedem zdravo.
785
00:51:52,680 --> 00:51:53,880
Sretno joj bilo.
786
00:51:55,080 --> 00:51:56,480
Gle ti nas, Nath!
787
00:51:57,000 --> 00:51:58,840
-Kako si?
-I na�eg divnog sina!
788
00:51:58,920 --> 00:52:00,920
Eno ga. Ima �etiri godine.
789
00:52:01,000 --> 00:52:02,720
-Ne mogu vjerovati.
-Da.
790
00:52:02,800 --> 00:52:05,320
Ludo. Gdje je Clive? Donio sam mu pivo.
791
00:52:06,080 --> 00:52:07,080
Ne znam.
792
00:52:07,160 --> 00:52:09,240
Idem ga potra�iti.
793
00:52:09,320 --> 00:52:11,360
Ovo je Jordan iz San Francisca.
794
00:52:11,440 --> 00:52:13,960
-Idem na�i Clivea.
-Iz L. A.-a. Bok!
795
00:52:14,040 --> 00:52:15,360
Odakle zna� Belle?
796
00:52:15,960 --> 00:52:17,280
Ja sam otac djeteta.
797
00:52:18,680 --> 00:52:19,880
Okej! Bok!
798
00:52:19,960 --> 00:52:21,280
Zatrudnjela je.
799
00:52:22,000 --> 00:52:23,160
Super!
800
00:52:28,120 --> 00:52:30,240
Dragi! Ho�e� li si�i?
801
00:52:31,600 --> 00:52:34,680
Nazvat �u mamu i tatu.
Stigla je nova njegovateljica.
802
00:52:39,720 --> 00:52:41,040
Kako je danas Jeff?
803
00:52:43,320 --> 00:52:47,400
Nazvat �emo ih nakon proslave.
Da budu uklju�eni.
804
00:52:47,480 --> 00:52:48,760
Pa zapravo�
805
00:52:53,400 --> 00:52:54,400
�to?
806
00:52:55,800 --> 00:52:57,760
Tata misli da te trebam ostaviti.
807
00:53:01,360 --> 00:53:02,600
Ba� ti hvala, Jeffe.
808
00:53:04,040 --> 00:53:05,960
Nisam znala da je progovorio.
809
00:53:07,760 --> 00:53:09,080
Je li rekao za�to?
810
00:53:11,080 --> 00:53:12,040
A tvoja mama?
811
00:53:14,920 --> 00:53:17,480
Mo�da �ele da se vrati� u Adelaide?
812
00:53:17,560 --> 00:53:21,000
Odmamila sam te.
Ne mogu ti dati tvoje dijete.
813
00:53:21,080 --> 00:53:24,000
Umrla je! Ja sam kriva za to.
814
00:53:27,960 --> 00:53:30,160
Pitaju se ima� li zaista rak.
815
00:53:34,200 --> 00:53:36,080
Za�to bi se to pitali?
816
00:53:37,000 --> 00:53:40,080
-Sjebano je ako se to pita�.
-Jest.
817
00:53:40,160 --> 00:53:43,120
Od Linde bih to o�ekivala,
ali ona me ne voli.
818
00:53:44,400 --> 00:53:46,760
Sjedio sam s tatom na intenzivnoj.
819
00:53:47,720 --> 00:53:49,400
-Belle.
-Ne pravi se mu�enik.
820
00:53:50,120 --> 00:53:54,520
-Svuda je bilo zaista bolesnih ljudi.
-Ja sam danas sve sama pripremila!
821
00:53:54,600 --> 00:53:57,600
-Onkologija je bila kat iznad nas.
-Ti si licemjer.
822
00:53:57,680 --> 00:54:00,080
Ne mo�e� mi sjebati odnos s djetetom.
823
00:54:00,160 --> 00:54:02,800
I onda prodavati
gluposti svojih roditelja.
824
00:54:04,240 --> 00:54:06,800
Ti si ovca! Svjestan si toga?
825
00:54:06,880 --> 00:54:09,600
Stalno si pod tu�im utjecajem!
826
00:54:40,960 --> 00:54:42,200
Torta!
827
00:54:42,280 --> 00:54:44,160
Tko je za tortu?
828
00:54:44,240 --> 00:54:45,080
Da?
829
00:54:45,160 --> 00:54:47,600
Da izvadim sladoled iz�
830
00:54:50,480 --> 00:54:52,000
Bubi�u!
831
00:55:04,440 --> 00:55:06,080
Ho�e� tortu?
832
00:55:06,920 --> 00:55:07,920
Fino je!
833
00:55:10,160 --> 00:55:11,600
Ne, prestani.
834
00:55:12,960 --> 00:55:15,920
Bok. Samo da se predstavim.
Ja sam Chanelle.
835
00:55:16,000 --> 00:55:17,880
-Bok. Fiona.
-Drago mi je.
836
00:55:17,960 --> 00:55:19,440
-Ovo je Hunter.
-Bok.
837
00:55:19,520 --> 00:55:20,600
Pozdravi.
838
00:55:20,680 --> 00:55:24,360
Svidio vam se curry od slanutka?
Oklijevala sam s gro��icama.
839
00:55:24,440 --> 00:55:26,840
Mislim da taj nismo ku�ali, zar ne?
840
00:55:26,920 --> 00:55:28,960
Ali mini quichevi su fini.
841
00:55:34,280 --> 00:55:37,360
Lagala mi je!
Cijeli sam vikend kuhala za tu obitelj!
842
00:55:37,440 --> 00:55:39,040
Nije im to ni dala!
843
00:55:39,120 --> 00:55:41,320
Moje je slo�ence �uvala za sebe.
844
00:55:48,480 --> 00:55:50,320
Mom�i�u!
845
00:55:50,400 --> 00:55:52,520
Gle, tvoja torta!
846
00:55:53,600 --> 00:55:55,040
Torta!
847
00:55:58,120 --> 00:56:02,840
Sretan ro�endan ti
848
00:56:03,480 --> 00:56:08,200
Sretan ro�endan ti
849
00:56:08,680 --> 00:56:12,320
Sretan ro�endan, dragi�
850
00:56:14,560 --> 00:56:18,960
Sretan ro�endan ti!
851
00:56:19,480 --> 00:56:20,800
-Hip-hip!
-Hura!
852
00:56:20,880 --> 00:56:22,680
-Hip-hip!
-Hura!
853
00:56:25,480 --> 00:56:27,200
-Volim miris torte.
-Bubi�u.
854
00:56:27,280 --> 00:56:29,800
Idi se van igrati. Donijet �u tortu.
855
00:56:29,880 --> 00:56:32,200
Zaboravila sam. Ima vo�a za odrasle.
856
00:56:47,320 --> 00:56:48,840
O, Bo�e!
857
00:57:38,000 --> 00:57:40,320
Jo� samo malo.
858
00:57:40,920 --> 00:57:44,920
Samo da unajmim auto
i ve�eras smo na cilju. Dobro?
859
00:57:52,960 --> 00:57:55,240
Mama!
860
00:57:55,320 --> 00:57:57,160
Mama!
861
00:57:58,320 --> 00:58:00,680
Mo�ete li mi pomo�i? Molim vas! Mama!
862
00:58:03,640 --> 00:58:04,560
Mama!
863
00:58:05,680 --> 00:58:08,480
Sve je u redu. Samo je pala.
864
00:58:08,560 --> 00:58:10,320
Sve je u redu.
865
00:58:13,640 --> 00:58:16,240
-Mo�ete li pozvati Hitnu?
-Ne voli bolnice.
866
00:58:17,400 --> 00:58:18,840
Dajte joj prostora.
867
00:58:18,920 --> 00:58:20,480
Je li se to ve� doga�alo?
868
00:58:20,560 --> 00:58:22,480
Dobro si. Samo mirno.
869
00:58:22,560 --> 00:58:24,200
Je li se to ve� doga�alo?
870
00:59:09,280 --> 00:59:10,120
Luce?
871
00:59:14,960 --> 00:59:17,200
Lucy? Luce!
872
00:59:18,360 --> 00:59:20,840
Luce, �uje� li me? Hej!
873
00:59:20,920 --> 00:59:22,440
Jesi li tu?
874
00:59:24,520 --> 00:59:25,360
Justine?
875
00:59:27,440 --> 00:59:28,440
Gdje si?
876
00:59:28,520 --> 00:59:29,560
Hej!
877
00:59:29,640 --> 00:59:30,480
Ovdje sam.
878
00:59:31,680 --> 00:59:32,520
Luce?
879
00:59:33,560 --> 00:59:34,440
Gdje si?
880
00:59:36,520 --> 00:59:38,360
Ne znam. Malo sam se�
881
00:59:38,440 --> 00:59:39,640
zbunila.
882
00:59:40,360 --> 00:59:41,280
Jesi li dobro?
883
00:59:50,720 --> 00:59:51,600
Gle ti nju!
884
00:59:55,760 --> 00:59:56,600
Vidjela si?
885
00:59:57,880 --> 00:59:59,000
Sve.
886
00:59:59,080 --> 01:00:00,120
I?
887
01:00:01,680 --> 01:00:02,680
Sve.
888
01:00:03,480 --> 01:00:08,080
�eli� li ostati jo� tjedan?
Dolazi nam �aman, iscjelitelj.
889
01:00:08,160 --> 01:00:10,680
-Nau�it �e� jo� vi�e.
-Da.
890
01:00:23,880 --> 01:00:26,000
U australskim dolarima?
891
01:00:35,320 --> 01:00:36,200
Hvala.
892
01:01:32,440 --> 01:01:36,200
Prijevod titlova: Petra Mati�
893
01:01:39,200 --> 01:01:43,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
61016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.