All language subtitles for An.Exquisite.Meal.2021.720p.WEBRip.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,638 --> 00:02:32,898 I 2 00:03:04,005 --> 00:03:06,380 Apa?/ Bukan apa-apa. 3 00:03:06,431 --> 00:03:08,861 Kau bilang takkan minum malam ini. 4 00:03:09,540 --> 00:03:12,699 Kita bisa pergi ke tempat lain./ Kita sudah bunyikan belnya. 5 00:03:12,792 --> 00:03:14,928 Kau tak apa?/ Ya, aku tak apa. 6 00:03:19,453 --> 00:03:21,736 Hei!/ Hai! 7 00:03:23,287 --> 00:03:24,772 Selamat datang. 8 00:03:39,094 --> 00:03:40,687 Terima kasih sudah mengundang kami. 9 00:03:40,721 --> 00:03:42,176 Tentu saja. 10 00:03:42,201 --> 00:03:44,156 Tempatmu sangat bagus. 11 00:03:44,181 --> 00:03:45,756 Dari mana kau mendapatkan semua karya seni ini? 12 00:03:45,764 --> 00:03:48,700 Kami baru kembali dari India./ Sungguh? 13 00:03:49,229 --> 00:03:50,803 Itu indah, bukan? 14 00:03:50,841 --> 00:03:53,370 Sisanya dari Afrika, Bali. 15 00:03:53,417 --> 00:03:56,452 Beberapa ada dari China./ Mark, lihatlah ini. 16 00:03:56,491 --> 00:03:58,438 Aku akan taruh ini di dapur. 17 00:03:59,668 --> 00:04:02,263 Hai!/ Hai! 18 00:04:04,452 --> 00:04:05,947 Pelukan tak masalah! 19 00:04:05,980 --> 00:04:08,015 Maaf. Aku tidak tahu. 20 00:04:26,196 --> 00:04:28,867 Mau minum apa?/ Kami punya anggur, wiski. 21 00:04:28,892 --> 00:04:30,521 Aku minta wiski. 22 00:04:31,594 --> 00:04:34,580 Aku nanti saja. 23 00:04:34,617 --> 00:04:36,482 Ayo. Minumlah. 24 00:04:37,157 --> 00:04:40,496 Aku punya Scotch. Kami baru kembali dari Skotlandia. 25 00:04:40,543 --> 00:04:43,483 Stoknya terbatas Hanya ada ratusan botol. 26 00:04:44,524 --> 00:04:46,787 Aku bahkan tak ingin beritahu harga yang harus kami bayarkan. 27 00:04:46,821 --> 00:04:49,560 Berapa?/ $100 perbotol. 28 00:04:52,600 --> 00:04:55,054 Aku cukup minta anggur saja jika tak masalah. 29 00:04:57,497 --> 00:04:59,570 Oke, segera. 30 00:05:10,275 --> 00:05:13,748 Kami bawakan kau yang lainnya./ Kau tak harus melakukan itu. 31 00:05:17,456 --> 00:05:20,004 Itu sangat bagus. Terima kasih. 32 00:05:20,051 --> 00:05:21,679 Silakan. 33 00:05:21,737 --> 00:05:24,190 Lihat apa yang Beth dan Mark bawakan untuk kita. 34 00:05:27,566 --> 00:05:29,348 Sangat bagus. 35 00:05:30,182 --> 00:05:31,799 Terima kasih. 36 00:05:32,827 --> 00:05:35,136 Kita harus memajangnya. 37 00:05:35,169 --> 00:05:38,498 Ya, mari temukan tempat. 38 00:05:38,885 --> 00:05:40,141 Bagaimana minumannya? 39 00:05:40,174 --> 00:05:42,309 Wiskinya enak. Kelat. 40 00:05:42,456 --> 00:05:43,978 Sangat kelat. 41 00:05:44,011 --> 00:05:46,881 Itu Chateau Pontet-Canet. 42 00:05:46,914 --> 00:05:48,783 Aku harap kau suka Bordeaux./ Aku suka. 43 00:05:48,816 --> 00:05:51,725 Sungguh?/ Ya, kota dan anggurnya. 44 00:05:51,756 --> 00:05:52,992 Pernah ke sana? 45 00:05:53,029 --> 00:05:54,605 Pernah, saat aku masih kuliah... 46 00:05:54,630 --> 00:05:57,056 Aku mendapat pekerjaan baru./ Kau meninggalkan toko? 47 00:05:57,081 --> 00:05:59,959 Bosnya orang yang seram./ Itu rumit. 48 00:06:00,161 --> 00:06:01,487 Haruskah kau... 49 00:06:01,517 --> 00:06:02,626 Mark berpikir aku terlalu banyak minum. 50 00:06:02,651 --> 00:06:03,814 Terserahlah./ Aku hanya... 51 00:06:03,839 --> 00:06:06,267 Aku baru mendapat kerja baru./ Terserah... 52 00:06:15,907 --> 00:06:17,978 Yang ini berasal dari China. 53 00:06:18,012 --> 00:06:19,589 Ya, lihat serpihan emas kecil di bawahnya. 54 00:06:19,604 --> 00:06:20,843 Apa ada sesuatu? 55 00:06:20,868 --> 00:06:22,237 Seperti ada sesuatu di sana. 56 00:06:22,262 --> 00:06:24,521 Seperti ada engsel di sana. Aku harus... Hati-hati. 57 00:06:24,546 --> 00:06:26,154 Aku tak mau merusaknya. 58 00:06:26,210 --> 00:06:29,063 Itu../ Itu TV. Tentu saja. 59 00:06:29,156 --> 00:06:31,401 Astaga. Mereka punya TV kabel dan Apple TV. 60 00:06:31,434 --> 00:06:34,383 Bagaimana mereka menontonnya? Perabotannya tak ada yang menghadap... 61 00:06:35,730 --> 00:06:37,507 Bagaimana menurutmu? 62 00:06:39,794 --> 00:06:42,543 Bagaimana makan malamnya?/ Apa menu makan malamnya? 63 00:06:42,568 --> 00:06:45,506 Aku pikir kau takkan bertanya. Haruskah aku beritahu mereka? 64 00:06:46,248 --> 00:06:49,839 Aku siapkan hidangan istimewa untukmu malam ini. 65 00:06:49,886 --> 00:06:51,596 Tenderloin daging babi organik, 66 00:06:51,623 --> 00:06:53,720 Dengan chartreuse, inti sari persik, 67 00:06:53,748 --> 00:06:55,570 Melted leeks kering, 68 00:06:55,595 --> 00:06:58,018 Jamur chanterelle dengan buah ara emas, 69 00:06:58,052 --> 00:06:59,890 Dan seared foie gras, 70 00:06:59,915 --> 00:07:03,724 Dengan potongan daging babi lavender ciri khas sang koki. 71 00:07:05,573 --> 00:07:07,177 Wow. 72 00:07:07,227 --> 00:07:09,029 Dave tahu banyak tentang makanan sekarang. 73 00:07:09,063 --> 00:07:11,034 Dia juru masak luar biasa./ Koki. 74 00:07:11,068 --> 00:07:13,267 Koki luar biasa. Kau harus lihat pisau miliknya. 75 00:07:13,300 --> 00:07:15,336 Aku harusnya beritahu kau sebelumnya, 76 00:07:15,369 --> 00:07:17,105 Tapi aku tak memakan gluten sekarang. 77 00:07:17,163 --> 00:07:19,253 Sungguh?/ Aku harap itu tak masalah. 78 00:07:19,278 --> 00:07:21,617 Kapan kau berhenti makan gluten?/ Pagi ini. 79 00:07:21,649 --> 00:07:23,008 Kau sarapan roti. 80 00:07:23,033 --> 00:07:24,810 Aku tahu. Setelah itu aku merasa tak enak badan. 81 00:07:24,835 --> 00:07:26,825 Aku bisa taruh rotinya untuk sampingan. 82 00:07:29,369 --> 00:07:31,957 Itu pasti Charlie./ Biar aku yang buka. 83 00:07:35,973 --> 00:07:37,377 Hai. 84 00:07:38,327 --> 00:07:41,569 Ada yang bisa aku bantu?/ Ya, aku kemari untuk pesta. 85 00:07:42,300 --> 00:07:49,744 Ya... Kau pasti temannya Annie. 86 00:07:49,769 --> 00:07:52,485 Ya. Annie, Aku teman Annie. 87 00:07:52,506 --> 00:07:55,070 Ya, tentu saja. Silakan masuk. Maaf soal itu. 88 00:07:57,466 --> 00:07:59,529 Aku tak apa. Satu hari curang takkan membunuhku. 89 00:07:59,552 --> 00:08:01,642 Ini hari pertamamu. 90 00:08:01,843 --> 00:08:03,616 Annie dalam perjalanan, 'kan, sayang? 91 00:08:03,641 --> 00:08:06,229 Ya, ya. Apa kau temannya? 92 00:08:06,231 --> 00:08:09,412 Aku teman Annie./ Irene. 93 00:08:09,456 --> 00:08:10,958 Paul./ Mark. 94 00:08:10,991 --> 00:08:12,326 Paul./ Beth. 95 00:08:12,359 --> 00:08:13,563 Paul. 96 00:08:13,633 --> 00:08:16,604 Dan aku Dave./ Aku Paul. 97 00:08:16,616 --> 00:08:19,831 Aku teman Annie./ Bagus. 98 00:08:19,862 --> 00:08:22,169 Dia agak telat. Dia akan segera datang. 99 00:08:22,203 --> 00:08:23,660 Paul, mau aku ambilkan minum? 100 00:08:23,685 --> 00:08:25,540 Aku mungkin punya bir di kulkas. 101 00:08:25,563 --> 00:08:29,914 Bagaimana dengan anggur?/ Ya. Tentu. Aku punya anggur merah. 102 00:08:29,939 --> 00:08:32,071 Hanya anggur merah? 103 00:08:34,276 --> 00:08:36,616 Kami juga punya anggur putih. 104 00:08:38,370 --> 00:08:41,222 Maksudku, Cabernet, Merlot? 105 00:08:41,255 --> 00:08:43,328 Maaf. Sebenarnya, Bordeaux. 106 00:08:43,377 --> 00:08:44,576 Itu sangat enak. 107 00:08:44,635 --> 00:08:47,330 Aku akan mencobanya./ Bagus. Ada lagi yang mau? 108 00:08:47,374 --> 00:08:48,929 Aku akan membantumu. 109 00:08:49,593 --> 00:08:51,097 Silakan. 110 00:09:03,418 --> 00:09:07,034 Jadi, Paul, apa pekerjaanmu? 111 00:09:07,082 --> 00:09:08,818 Aku tukang listrik. 112 00:09:09,586 --> 00:09:11,055 Seperti apa itu? 113 00:09:11,111 --> 00:09:12,862 Aku menyukainya. 114 00:09:12,918 --> 00:09:16,026 Itu sebenarnya sangat trendi sekarang. 115 00:09:17,252 --> 00:09:19,336 Aku menulis artikel tentang bagaimana orang kembali... 116 00:09:19,360 --> 00:09:20,950 ...untuk lebih bekerja manual di kantor. 117 00:09:21,665 --> 00:09:23,348 Bagaimana kau memasuki bidang itu? 118 00:09:23,736 --> 00:09:26,888 Aku senang kami temukan pasangan lain untuk melakukan hal seperti ini. 119 00:09:26,969 --> 00:09:31,972 Kau tahu, itu sulit menemukan orang yang tepat. 120 00:09:32,814 --> 00:09:34,908 Ya, ya. Aku mengerti./ Hei... 121 00:09:34,942 --> 00:09:38,615 Aku harap Beth bisa makan semuanya./ Jangan khawatir soal itu. 122 00:09:38,640 --> 00:09:41,526 Dia akan memiliki diet baru pada waktu kita selesai di sini. 123 00:09:41,551 --> 00:09:43,085 Bagaimana keadaan kalian, omong-omong? 124 00:09:43,110 --> 00:09:45,654 Kau tahu, kami jauh lebih baik belakangan ini. 125 00:09:45,679 --> 00:09:48,154 Ya?/ Ya. Kami memulai konseling pasangan. 126 00:09:50,375 --> 00:09:53,119 Kau terlihat jauh lebih bahagia. 127 00:09:58,823 --> 00:10:00,535 Bagaimana perkembangan pekerjaanmu? 128 00:10:10,437 --> 00:10:12,257 Biar aku tunjukkan kau pisau-pisauku. 129 00:10:13,289 --> 00:10:14,790 Ya. 130 00:10:19,454 --> 00:10:21,439 Aku punya set lengkap. 131 00:10:21,464 --> 00:10:23,326 Pemotong, pengupas, keju, roti, 132 00:10:23,351 --> 00:10:25,513 Fillet, ukiran, pisau daging. 133 00:10:27,461 --> 00:10:30,269 Memotong langsung ke tulang./ Ya? Bagaimana. 134 00:10:30,294 --> 00:10:32,059 Ya, itu bagus. 135 00:10:32,327 --> 00:10:34,034 Aku akan melakukan pembaruan. 136 00:10:34,068 --> 00:10:35,511 Kami tahu tempat di Randolph, 137 00:10:35,536 --> 00:10:38,032 Dimana koki handal di Chicago mendapatkan pisau mereka. 138 00:10:40,047 --> 00:10:42,270 Ayo, pegang itu. 139 00:10:45,861 --> 00:10:48,496 Rasakan mata pisaunya. Ayo. 140 00:10:52,332 --> 00:10:56,419 Tajam di kedua sisi, benar?/ Ya, sangat tajam. 141 00:10:56,447 --> 00:10:58,945 Itu mereka sama yang Grant Achatz gunakan. Global. 142 00:10:58,984 --> 00:11:01,428 Wow, orang dari.../ Alinea, Next. 143 00:11:01,462 --> 00:11:03,774 Ya, dia legenda. 144 00:11:05,317 --> 00:11:07,180 Sudah kubilang itu tajam. 145 00:11:08,996 --> 00:11:12,591 Apa kau selalu bersemangat tentang kelistrikan? 146 00:11:12,713 --> 00:11:14,837 Aku tak pernah memikirkannya seperti itu. 147 00:11:14,919 --> 00:11:17,945 Apa kau memiliki usahamu sendiri, atau...? 148 00:11:17,978 --> 00:11:19,613 Ya, aku punya perusahaan kecil. 149 00:11:19,646 --> 00:11:22,102 Aku punya beberapa karyawan. Anakku membantuku. 150 00:11:22,172 --> 00:11:24,923 Oke, jadi kau seorang pengusaha. 151 00:11:24,976 --> 00:11:26,751 Paul, ini untukmu. 152 00:11:26,796 --> 00:11:29,591 Itu Chateau Pontet-Canet. 153 00:11:37,000 --> 00:11:38,612 Ini enak. 154 00:11:38,688 --> 00:11:41,192 Bukan begitu?/ Ya. 155 00:11:42,079 --> 00:11:44,338 Mark, Paul seorang tukang listrik. 156 00:11:44,371 --> 00:11:48,309 Ya. Aku keturunan Hispanik. Jadi... 157 00:11:51,520 --> 00:11:53,273 Bagus. 158 00:11:57,046 --> 00:11:59,445 Kita semua butuh tambahan minum lagi. 159 00:12:23,625 --> 00:12:26,687 Aku punya aplikasi baru yang membuat pengaturan telepon jadi lebih mudah. 160 00:12:26,710 --> 00:12:29,326 Dave kecanduan dengan podcast. 161 00:12:30,465 --> 00:12:31,986 Aku banyak habiskan waktu di dapur. 162 00:12:32,004 --> 00:12:34,221 Apa yang kita dengarkan di mobil? 163 00:12:34,254 --> 00:12:35,996 "Serial"?/ Bukan. 164 00:12:36,021 --> 00:12:37,979 Tapi "Serial" sangat luar biasa. 165 00:12:38,055 --> 00:12:39,536 Bagaimana bisa kalian belum pernah mendengarnya? 166 00:12:39,560 --> 00:12:41,306 Itu hampir sebagus acara TV./ Wow. 167 00:12:41,340 --> 00:12:43,707 Aku baru mulai mendengarkan acara baru. Itu sangat lucu. 168 00:12:43,731 --> 00:12:45,576 Yang mana?/ Itu tentang dua orang, 169 00:12:45,585 --> 00:12:48,329 Mereka melakukan eksperimen sosial dimana mereka berhenti masturbasi... 170 00:12:48,354 --> 00:12:49,888 ...selama setahun./ Mark! 171 00:12:50,846 --> 00:12:54,658 Bagaimana denganmu, Paul? Apa kau mendengarkan podcast? 172 00:12:55,540 --> 00:12:59,040 Ya, tidak, aku suka mendengarkan podcast. 173 00:12:59,065 --> 00:13:00,517 Contohnya? 174 00:13:00,529 --> 00:13:03,561 Kebanyakan sejarah. Aku suka Hardcore History. 175 00:13:03,785 --> 00:13:06,253 Aku dengar itu bagus. 176 00:13:07,328 --> 00:13:10,933 Dan politik, aku suka mendengarkan podcast politik. 177 00:13:10,975 --> 00:13:14,528 Apa kau suka.../ Aku hampir lupa. 178 00:13:15,495 --> 00:13:17,475 Paul, aku harpa kau lapar. 179 00:13:17,500 --> 00:13:20,140 Karena aku sudah siapkan hidangan istimewa... 180 00:13:20,165 --> 00:13:22,331 ...untuk semua orang malam ini. 181 00:13:22,365 --> 00:13:24,283 Tenderloin daging babi organik, 182 00:13:24,308 --> 00:13:26,727 Sumber lokal dan tentunya dibesarkan dengan penuh tanggung jawab, 183 00:13:26,752 --> 00:13:29,864 Dengan chartreuse inti sari persik, melted leeks kering, 184 00:13:29,920 --> 00:13:31,374 Jamur Chanterelle, 185 00:13:31,399 --> 00:13:33,873 Ditaburi dengan buah ara emas, 186 00:13:33,897 --> 00:13:37,613 Seared foie gras, Dan potongan daging babi lavender, 187 00:13:37,638 --> 00:13:39,996 Ciri khas sang koki. 188 00:13:40,414 --> 00:13:43,490 Itu hidangan yang menggerakkan Bumi ketika kau memakannya. 189 00:13:43,515 --> 00:13:46,331 Mengutip Hemingway di "For Whom the Bell Tolls". 190 00:13:46,877 --> 00:13:50,264 Robert dan Maria./ Ya! Dia mengerti! 191 00:13:51,074 --> 00:13:52,594 Kau mengerti. 192 00:13:59,573 --> 00:14:02,080 Ya, mereka bercinta, dan Bumi bergerak. 193 00:14:02,119 --> 00:14:04,533 Apa kau membaca itu saat kuliah? 194 00:14:04,577 --> 00:14:06,513 Tidak, hanya untukku sendiri. 195 00:14:06,547 --> 00:14:08,315 Kau ada membaca sesuatu yang bagus belakangan ini? 196 00:14:08,348 --> 00:14:10,533 Ya, aku baru selesai "The Brothers Karamazov". 197 00:14:10,569 --> 00:14:12,286 Aku suka "Brothers Karamazov". 198 00:14:12,319 --> 00:14:13,788 Semua hal tentang Rusia membuatku depresi. 199 00:14:13,821 --> 00:14:16,049 Bukankah ada acara yang berdasarkan itu? 200 00:14:16,105 --> 00:14:17,772 Aku rasa tidak. 201 00:14:17,808 --> 00:14:20,792 Bukan, itu novel karya Dostoevsky./ Apa yang aku pikirkan? 202 00:14:20,817 --> 00:14:22,208 Acara Rusia yang kau tonton? 203 00:14:22,210 --> 00:14:23,530 "The Americans"? 204 00:14:23,564 --> 00:14:25,556 Astaga. Episode penutupnya... 205 00:14:26,120 --> 00:14:28,703 Maaf./ Aku tak suka membaca subtitle. 206 00:14:28,736 --> 00:14:30,738 Dia mendahuluiku. 207 00:14:30,772 --> 00:14:33,708 Dia banyak dinas luar kota./ Kau di logistik, bukan? 208 00:14:33,741 --> 00:14:35,012 Itu bukan aku. 209 00:14:35,037 --> 00:14:36,414 Bagaimana dengan... 210 00:14:36,438 --> 00:14:38,457 Kalian pernah menonton acara "Master of None"? 211 00:14:38,494 --> 00:14:40,616 Itu yang dibintangi.../ Aziz Ansari. 212 00:14:40,641 --> 00:14:42,402 Dia luar biasa./ Kau ada melihat itu? 213 00:14:42,427 --> 00:14:45,852 Aku dengar itu luar biasa. Tapi Aziz menjadi bermasalah. 214 00:14:45,880 --> 00:14:49,042 Itu benar. Maksudku, ada banyak acara bagus di TV belakangan ini. 215 00:14:49,075 --> 00:14:51,191 Aku tahu!/ Itu seperti... Itu... 216 00:14:51,215 --> 00:14:56,376 Era Keemasan Televisi 217 00:15:03,118 --> 00:15:04,772 Permisi. 218 00:15:04,796 --> 00:15:09,262 II 219 00:15:14,324 --> 00:15:16,362 Hei, orang asing./ Hai. 220 00:15:16,387 --> 00:15:19,473 Bagaimana kabarmu?/ Baik. 221 00:15:19,519 --> 00:15:23,897 Kau terlihat sehat./ Kau juga. 222 00:15:28,103 --> 00:15:29,507 Aku sebenarnya membuat artikel... 223 00:15:29,532 --> 00:15:32,211 ...tentang peran non-tradisional dalam membesarkan anak. 224 00:15:32,291 --> 00:15:34,709 Maksudmu seperti homoseksual? 225 00:15:34,727 --> 00:15:36,995 Mark!/ Apa? Tidak, aku tidak... 226 00:15:37,059 --> 00:15:40,100 Itu... Kau paham maksudku, bukan? 227 00:15:41,162 --> 00:15:44,915 Makin banyak pasangan memutuskan untuk memiliki anak tanpa menikah. 228 00:15:44,937 --> 00:15:47,314 Lalu juga ada pergeseran menarik dalam peran gender. 229 00:15:47,339 --> 00:15:49,655 Mark dan aku baru saja bicarakan soal ini untuk kami. 230 00:15:49,683 --> 00:15:52,178 Apa kau dan Dave berencana memiliki anak? 231 00:15:52,466 --> 00:15:54,477 Tidak, kami tak menginginkan anak. 232 00:15:54,482 --> 00:15:57,918 Kenapa tidak?/ Bukannya aku tak suka anak-anak. 233 00:15:57,962 --> 00:16:00,895 Hanya saja tak bisa memiliki banyak waktu, kau tahu, 234 00:16:00,928 --> 00:16:03,751 Untuk berkunjung. Saat kau punya anak, aku akan mengasuhnya. 235 00:16:03,776 --> 00:16:05,241 Dave juga tak menginginkan anak? 236 00:16:05,265 --> 00:16:08,864 Tidak, sebenarnya, kami... 237 00:16:09,948 --> 00:16:11,977 Entahlah. Itu rumit. 238 00:16:12,002 --> 00:16:14,128 Mark dan aku akan memiliki anak. 239 00:16:14,153 --> 00:16:17,131 Sungguh? Itu menakjubkan./ Selamat. 240 00:16:17,156 --> 00:16:19,680 Ya, kami akan melakukan semacam pendekatan non-tradisional. 241 00:16:19,714 --> 00:16:21,146 Oke./ Kau mengadopsi? 242 00:16:21,180 --> 00:16:23,872 Inseminasi buatan. 243 00:16:26,557 --> 00:16:28,550 Apa kau...? 244 00:16:30,752 --> 00:16:32,654 Aku apa? 245 00:16:32,679 --> 00:16:34,285 Seperti... 246 00:16:34,310 --> 00:16:36,000 Mandul? 247 00:16:36,587 --> 00:16:39,965 Tidak. Ya Tuhan, tidak, semuanya tak ada masalah. 248 00:16:39,990 --> 00:16:43,312 Kami hanya tak ingin untuk.../ Mengandung dalam kekerasan. 249 00:16:43,361 --> 00:16:46,605 Ya, kami ingin anak kami dikandung dalam kondisi damai. 250 00:16:46,630 --> 00:16:49,056 Untuk menghindari konotasi perkosaan. 251 00:16:50,095 --> 00:16:52,497 Itu tak harus.../ Meski hanya sedikit saja. 252 00:16:52,522 --> 00:16:56,165 Itu menciptakan lingkungan kehamilan yang aman untuk anak-anak. 253 00:16:56,190 --> 00:16:58,283 Selama itu konsensual.../ Itu sama seperti... 254 00:16:58,308 --> 00:16:59,803 ...kau tak ingin besar di zona perang. 255 00:16:59,819 --> 00:17:04,226 Kami tak mau anak kami dibentuk di rahim yang traumatis. 256 00:17:04,279 --> 00:17:06,851 Kau tak bisa secara lembut? 257 00:17:06,876 --> 00:17:08,945 Ada.../ Selalu ada... 258 00:17:08,978 --> 00:17:11,746 Konotasi./ Tepat sekali, konotasi. 259 00:17:12,019 --> 00:17:13,553 Kau pernah baca tentang ini di suatu tempat? 260 00:17:13,578 --> 00:17:15,794 Aku belum pernah membacanya./ Ini baru. 261 00:17:15,837 --> 00:17:19,081 Jadi itu spermamu? 262 00:17:19,178 --> 00:17:21,512 Aku anggap begitu. Ya. 263 00:17:21,572 --> 00:17:23,377 Ya./ Kami sudah membicarakannya. 264 00:17:23,416 --> 00:17:25,046 Seharusnya begitu. 265 00:17:25,079 --> 00:17:26,714 Mungkin artikelmu bisa bantu kami memutuskan. 266 00:17:26,748 --> 00:17:28,624 Jadi intinya.../ Kami melakukan itu... 267 00:17:28,649 --> 00:17:30,368 ...dengan dokter yang sangat menakjubkan. 268 00:17:30,393 --> 00:17:32,066 Dia orang China./ Mark! 269 00:17:32,129 --> 00:17:34,013 Cecily rekomendasikan dia. 270 00:17:34,068 --> 00:17:35,756 Itu cara Cecily memiliki anaknya? 271 00:17:35,798 --> 00:17:37,892 Tidak, ini baru. 272 00:17:38,928 --> 00:17:42,351 Itu menakjubkan. Sangat menakjubkan. 273 00:17:45,824 --> 00:17:49,493 Dave?/ Kau sedang kedatangan tamu. 274 00:17:49,531 --> 00:17:51,406 Ya. 275 00:17:51,905 --> 00:17:53,440 Ya. 276 00:17:59,863 --> 00:18:02,002 Hai, semuanya. 277 00:18:02,146 --> 00:18:05,804 Semuanya, ini teman kami Annie./ Maaf, aku telat. 278 00:18:06,328 --> 00:18:09,037 Senang untuk... Oke. 279 00:18:11,517 --> 00:18:13,619 Dan tentu saja kau sudah tahu Paul. 280 00:18:13,658 --> 00:18:17,234 Hai./ Aku temannya Annie. 281 00:18:19,325 --> 00:18:20,852 Hai. 282 00:18:23,960 --> 00:18:25,854 Kalian belum makan, bukan? 283 00:18:25,883 --> 00:18:28,430 Belum... Kau belum melewatkan apapun. 284 00:18:28,478 --> 00:18:30,978 Kecuali beberapa percakapan yang menarik. 285 00:18:31,274 --> 00:18:33,521 Beth dan Mark akan memiliki anak, Dave. 286 00:18:34,563 --> 00:18:36,616 Wow! Itu fantastis. 287 00:18:36,650 --> 00:18:38,103 Aku turut bahagia. 288 00:18:38,151 --> 00:18:39,934 Selamat./ Terima kasih. 289 00:18:39,985 --> 00:18:42,471 Jadi apa kau sedang.../ Masih belum. 290 00:18:42,520 --> 00:18:45,554 Kami masih mengeksplor pilihan inseminasi kami. 291 00:18:49,362 --> 00:18:50,699 Tentu saja. Ya. 292 00:18:50,724 --> 00:18:52,675 Maksudku, ada begitu banyak opsi belakangan ini. 293 00:18:52,706 --> 00:18:54,966 Itu kemungkinan bukan sperma dia. 294 00:18:58,668 --> 00:19:00,381 Aku mengerti. 295 00:19:01,120 --> 00:19:03,305 Bagaimana makan malamnya, sayang?/ Aku akan periksa. 296 00:19:52,699 --> 00:19:54,696 Itu aku di Gaza. 297 00:19:56,253 --> 00:19:58,467 Itu dinding di West Bank. 298 00:19:58,529 --> 00:20:01,752 Wow./ Menarik. 299 00:20:01,838 --> 00:20:03,971 Ya, kami temukan grup luar biasa hari itu. 300 00:20:04,005 --> 00:20:06,040 Jadi kau pergi berkeliling melakukan Yoga? 301 00:20:06,073 --> 00:20:08,726 Itu untuk nirlaba milikku, "Yogis Without Borders." 302 00:20:08,751 --> 00:20:10,144 Wow. 303 00:20:10,177 --> 00:20:13,593 Kami melakukan yoga di tempat yang hancur karena perang. 304 00:20:14,355 --> 00:20:16,117 Itu dinding perbatasan. 305 00:20:16,150 --> 00:20:17,952 Terlihat berbahaya. 306 00:20:17,985 --> 00:20:19,869 Semua orang sangat baik kepada kami. 307 00:20:19,919 --> 00:20:21,923 Gaza... Itu hal yang berat. 308 00:20:21,956 --> 00:20:23,991 Aku akan ke Irak musim gugur nanti. 309 00:20:24,025 --> 00:20:26,950 Sungguh? Untuk... Apa itu masih berlangsung? 310 00:20:26,969 --> 00:20:29,874 Aku rasa begitu./ Itu di mana? 311 00:20:29,932 --> 00:20:33,901 Itu apartemenku di Paris./ Paris. 312 00:20:33,935 --> 00:20:36,567 Dave dan aku baru bicara tentang melakukan perjalanan ke sana. 313 00:20:36,681 --> 00:20:38,172 Kami punya kantor di sana. 314 00:20:38,205 --> 00:20:40,378 Apa itu akun Instragram milikmu? 315 00:20:40,388 --> 00:20:42,379 22,000 pengikut./ Kita harus pergi ke sana. 316 00:20:42,404 --> 00:20:44,025 Kau bisa menginap di apartemenku. 317 00:20:44,061 --> 00:20:46,385 Aku selalu ingin mengikuti kelas memasak di sana. 318 00:20:46,408 --> 00:20:48,581 Aku berharap kami lebih sering bepergian. 319 00:20:48,615 --> 00:20:51,651 Kenapa kau tak ikut kami?/ Kami menabung untuk rumah. 320 00:20:51,685 --> 00:20:53,530 Paris akan sangat romantis. 321 00:20:53,548 --> 00:20:56,015 Pertimbangkan soal itu./ Bagaimana makanannya, Dave? 322 00:20:56,058 --> 00:20:57,644 Ya, apa makan malam hampir siap? 323 00:20:57,658 --> 00:21:00,377 Ya, kau sebaiknya periksa itu./ Aku ingin ajukan sulangan... 324 00:21:00,402 --> 00:21:02,373 Untuk malam menakjubkan bersama teman-teman, 325 00:21:02,398 --> 00:21:06,058 Untuk hidangan istimewa, dan pekerjaan baru Beth. 326 00:21:06,167 --> 00:21:09,136 Dan artikel sampulnya Irene. 327 00:21:09,170 --> 00:21:11,839 Artikel sampul apa?/ Itu bukan apa-apa. 328 00:21:11,864 --> 00:21:15,840 Artikel terbarunya disertakan di sampul "The Atlantic". 329 00:21:15,865 --> 00:21:18,171 The Atlantic. 330 00:21:18,196 --> 00:21:20,821 Itu menakjubkan./ Wow. The Atlantic? 331 00:21:20,846 --> 00:21:22,925 Ya, The Atlantic. 332 00:21:23,247 --> 00:21:26,856 Tidakkah dia sempurna? Dia penulis sungguhan sekarang. 333 00:21:27,655 --> 00:21:31,524 Terima kasih. Ini artikel besar pertamaku. 334 00:21:31,558 --> 00:21:34,802 Majalah yang sangat bagus./ Ya, aku tahu, itu gila. 335 00:21:34,825 --> 00:21:36,811 Dia menulis artikel tentang bagaimana wanita di usia 30-an... 336 00:21:36,836 --> 00:21:39,001 ...menyadari prospek dan komitmen mereka. 337 00:21:40,640 --> 00:21:43,159 Apa ini berdasarkan pengalaman pribadi? 338 00:21:45,672 --> 00:21:50,115 Sama sekali bukan. Aku salah satu orang beruntung. 339 00:21:50,145 --> 00:21:52,046 Kami bukan salah satu pasangan yang dimaksud. 340 00:21:52,113 --> 00:21:54,829 Aku... Aku penulis. 341 00:21:54,854 --> 00:21:58,202 Jadi aku menulis tentang masyarakat yang aku lihat. 342 00:21:58,252 --> 00:22:02,723 Dan maksudku, aku jelas melakukan observasi, dan... 343 00:22:02,757 --> 00:22:04,473 Tapi ini bukan tentang kami. 344 00:22:04,512 --> 00:22:06,761 Ya. Yang ada, Irene... 345 00:22:06,794 --> 00:22:08,331 Itu pasti Charlie. 346 00:22:08,352 --> 00:22:10,713 Akhirnya kita bisa makan./ Biar aku yang buka. 347 00:22:30,657 --> 00:22:33,254 Hai, ya. Aku ingin... 348 00:22:33,287 --> 00:22:35,958 Maaf, bisa tunggu sebentar? 349 00:22:36,502 --> 00:22:37,736 Hei. 350 00:22:37,761 --> 00:22:40,327 Semuanya baik?/ Ya. Kenapa? 351 00:22:43,394 --> 00:22:45,340 Ada orang Prancis di pintu. 352 00:22:46,734 --> 00:22:48,958 Orang Prancis?/ Ya, orang Prancis. 353 00:22:49,927 --> 00:22:52,621 Jadi.../ Apa kau kenal dia? 354 00:22:52,648 --> 00:22:54,718 Aku rasa tidak. 355 00:22:54,787 --> 00:22:56,673 Dia bilang datang untuk pesta, 356 00:22:56,724 --> 00:22:58,608 Tapi aku tak mengundangnya. 357 00:22:58,684 --> 00:23:01,681 Apa dia tipe orang yang ingin kita undang ke pesta kita? 358 00:23:06,163 --> 00:23:09,056 Dia terlihat seperti dosen, dan dia orang Prancis, 359 00:23:09,090 --> 00:23:12,109 Jadi aku rasa dia semacam intelektual. 360 00:23:12,125 --> 00:23:14,123 Kalau begitu biarkan dia masuk. 361 00:23:17,170 --> 00:23:19,076 Apa yang kau lakukan di sini? 362 00:23:20,552 --> 00:23:22,517 Saudariku menelepon. 363 00:23:27,215 --> 00:23:28,878 Hai. 364 00:23:31,469 --> 00:23:36,438 III 365 00:23:38,162 --> 00:23:39,600 Aku sudah diskusikan dengan istriku, 366 00:23:39,625 --> 00:23:41,898 Dan kau tipe orang yang kami undang ke pesta kami. 367 00:23:41,922 --> 00:23:44,119 Sempurna. Kau takkan kecewa. 368 00:24:42,742 --> 00:24:45,276 Halo?/ Halo. 369 00:24:45,732 --> 00:24:48,289 Aku Edouard./ Mark. Senang bertemu kau. 370 00:24:48,322 --> 00:24:49,790 Aku yang senang. 371 00:24:51,011 --> 00:24:53,494 Aku tak tahu ke mana semua orang. Mereka pergi sendiri-sendiri. 372 00:24:53,968 --> 00:24:56,291 Kalian sudah berkenalan?/ Ini Mark, 373 00:24:56,316 --> 00:24:59,451 Dan aku dosen filosofi Prancis. 374 00:25:22,620 --> 00:25:25,854 Itu memberimu sesuatu untuk menjelaskan dirimu, kau tahu? 375 00:25:25,882 --> 00:25:28,338 Ya, aku setuju denganmu./ Apa yang dia bicarakan? 376 00:25:28,362 --> 00:25:31,232 Kau bilang kau membencinya? Ya, CNN, Fox News. 377 00:25:31,265 --> 00:25:33,801 Tidak penting./ Itu penting. 378 00:25:33,834 --> 00:25:36,402 Ya, menurutku itu penting./ Bukan itu maksudku. 379 00:25:36,470 --> 00:25:39,390 Bedanya adalah konstruksi media. 380 00:25:39,461 --> 00:25:41,483 Kau pergi ke satu arah, kau ke arah satunya lagi. 381 00:25:41,508 --> 00:25:44,595 Itu tidak penting. Selama itu melibatkan emosi, 382 00:25:44,604 --> 00:25:46,423 Itu memberimu sesuatu untuk menjelaskan dirimu sendiri. 383 00:25:46,447 --> 00:25:48,382 Kau mengerti?/ Tapi aku berhak untuk marah. 384 00:25:48,415 --> 00:25:50,284 Kita semua harusnya marah./ Ya, tentu saja. 385 00:25:50,317 --> 00:25:52,383 Tapi apa untungnya untukmu? Kau tak melakukan apa-apa. 386 00:25:52,435 --> 00:25:55,893 Aku... Aku.../ Itu memberimu identitas. 387 00:25:55,912 --> 00:25:59,972 Itu memungkinkannya ada terhadap sesuatu tanpa... 388 00:25:59,997 --> 00:26:01,422 Tanpa apa?/ Ya, tanpa apa? 389 00:26:01,447 --> 00:26:02,975 Itu memungkinkan kau untuk mengidentifikasi diri. 390 00:26:03,000 --> 00:26:06,466 Apakah tak ada sesuatu yang penting di dirimu. 391 00:26:06,846 --> 00:26:10,276 Itu... Dia pada dasarnya membela Fox News. 392 00:26:10,301 --> 00:26:12,072 Tidak... Menurutku ini lebih dalam dari itu. 393 00:26:12,097 --> 00:26:13,736 Kau tak serius./ Ya, aku melihat orang... 394 00:26:13,761 --> 00:26:15,855 ...selalu terperdaya dengan ini./ Mungkin kau juga sama. 395 00:26:15,880 --> 00:26:18,249 Tidak, aku tahu aku siapa./ Mungkin. 396 00:26:18,274 --> 00:26:20,469 Aku tahu! 397 00:26:27,998 --> 00:26:29,507 Maaf. 398 00:26:33,930 --> 00:26:36,678 Hai, aku menghubungi tentang... 399 00:26:36,697 --> 00:26:38,503 Ya, Irene. 400 00:26:39,620 --> 00:26:41,465 Segera? 401 00:26:41,804 --> 00:26:43,470 Oke. 402 00:26:43,504 --> 00:26:46,407 Hei, maaf soal itu./ Semuanya baik? 403 00:26:46,440 --> 00:26:48,282 Ya, ya. 404 00:26:48,352 --> 00:26:50,141 Editorku menelepon, dan... 405 00:26:50,166 --> 00:26:51,927 Itu sangat luar biasa tentang Atlantic. 406 00:26:51,952 --> 00:26:55,211 Terima kasih. Ini perjalanan panjang. 407 00:26:55,236 --> 00:26:56,847 Ya./ Aku sangat beruntung. 408 00:26:56,903 --> 00:26:58,892 Aku benar-benar harus memikirkan apa yang aku lakukan. 409 00:26:58,972 --> 00:27:00,866 Itu butuh waktu. 410 00:27:04,558 --> 00:27:06,527 Kau tak kebetulan masih merokok, 'kan? 411 00:27:06,560 --> 00:27:11,696 Aku rasa punya rokok di atas jika kau mau. 412 00:27:12,770 --> 00:27:15,269 Tapi jangan beritahu Mark./ Tentu saja tidak. 413 00:27:15,389 --> 00:27:19,088 Oke, kau pernah menonton film "Transformers"? 414 00:27:19,144 --> 00:27:22,039 Kau?/ Hanya yang pertama. 415 00:27:22,043 --> 00:27:24,074 Oke, film ini menjadi bahan ajaranku di kelas. 416 00:27:24,100 --> 00:27:27,314 Itu tafsiran meta yang bagus dalam budaya Amerika. 417 00:27:27,348 --> 00:27:29,298 Kau menonton film ini, atau tidak. 418 00:27:29,340 --> 00:27:32,051 Itu tidak penting. Kau tetap membencinya. 419 00:27:32,076 --> 00:27:33,573 Kau benci Michael Bay, 420 00:27:33,598 --> 00:27:35,481 Dan kau merasa lebih baik tentang dirimu sendiri. 421 00:27:35,517 --> 00:27:37,358 Tapi aku tak menonton film itu. 422 00:27:37,391 --> 00:27:40,087 Dan?/ Aku membencinya. 423 00:27:41,311 --> 00:27:42,538 Tentu saja. 424 00:27:42,563 --> 00:27:44,127 Itu hanya perampasan uang. 425 00:27:44,152 --> 00:27:45,820 Dijual kepada denominator umum terendah. 426 00:27:45,845 --> 00:27:47,660 Itu hanya untuk hasilkan uang, itu adalah level satu. 427 00:27:47,685 --> 00:27:49,370 Hanya keributan dan ledakan. 428 00:27:49,403 --> 00:27:51,448 Ada film bagus yang orang seharusnya tonton. 429 00:27:51,473 --> 00:27:53,495 Ya, tentu saja. Tapi pertanyaanku adalah, 430 00:27:53,540 --> 00:27:55,924 Kenapa kau begitu peduli? 431 00:27:55,989 --> 00:27:58,671 Soal ini, ini tak indah. 432 00:27:58,722 --> 00:28:01,561 Itu bukan seni. Tapi.... 433 00:28:01,654 --> 00:28:04,459 Itu populer. Jadi orang membencinya. 434 00:28:04,469 --> 00:28:07,588 Itu bertujuan agar memberimu sesuatu untuk dibenci. 435 00:28:07,621 --> 00:28:10,377 Kau tak harus melakukan tugas dari menjadi sesuatu. 436 00:28:10,440 --> 00:28:13,327 Film yang melakukannya untukmu... 437 00:28:13,360 --> 00:28:15,662 Kau bahkan tak harus menontonnya. 438 00:28:18,879 --> 00:28:20,467 Itu omong kosong. 439 00:28:20,501 --> 00:28:23,055 Sama seperti kau menonton berita. 440 00:28:42,842 --> 00:28:47,007 Hai./ Hai. 441 00:28:47,177 --> 00:28:49,609 Aku tak mendengarmu masuk. 442 00:28:55,435 --> 00:28:58,450 Apa kau punya rencana perjalanan baru? 443 00:28:58,501 --> 00:29:01,235 Hanya perjalanan ke Irak bulan Oktober. 444 00:29:01,957 --> 00:29:05,842 Untuk melakukan Yoga?/ Ya. 445 00:29:09,577 --> 00:29:12,718 Aku akan lihat di mana yang lainnya berada. 446 00:29:13,293 --> 00:29:14,988 Senang bertemu kau. 447 00:29:18,876 --> 00:29:22,376 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 448 00:29:26,874 --> 00:29:31,203 Orang Prancis itu menakjubkan. Dia memiliki ide-ide. 449 00:29:31,240 --> 00:29:33,742 Entahlah. Dia memiliki sudut pandang sisi luar. 450 00:29:33,767 --> 00:29:36,382 Seolah dia memahami budaya. 451 00:29:36,404 --> 00:29:39,017 Seperti bagaimana kita mengonsumsi media, dan... 452 00:29:40,197 --> 00:29:42,355 Apa? 453 00:29:42,410 --> 00:29:44,917 Kau tahu sesuatu tentang pria satunya? 454 00:29:44,939 --> 00:29:48,562 Temannya Annie?/ Apa dia memang teman Annie? 455 00:29:48,906 --> 00:29:51,114 Ya. Kenapa? 456 00:29:51,139 --> 00:29:54,554 Entahlah. Dia membuatku merasa tak nyaman. 457 00:29:54,645 --> 00:29:57,089 Apa dia mengatakan sesuatu kepadamu? 458 00:29:57,138 --> 00:29:59,221 Tidak, tidak, tidak. 459 00:30:00,099 --> 00:30:03,636 Entahlah. Hanya saja ada yang janggal dengan dia. 460 00:30:03,748 --> 00:30:05,358 Ya. 461 00:30:06,640 --> 00:30:10,260 Aku merasa buruk mengatakan ini, tapi dia hanya... 462 00:30:10,285 --> 00:30:12,370 Dia terlihat seperti pecundang. 463 00:30:14,424 --> 00:30:16,149 Haruskah aku singkirkan dia? 464 00:30:17,841 --> 00:30:19,787 Menyajikan dia makan malam? 465 00:30:20,387 --> 00:30:23,928 Tidak, aku tak seharusnya mengatakan itu. 466 00:30:23,991 --> 00:30:25,783 Entah apa yang salah denganku. 467 00:30:27,234 --> 00:30:28,742 Kau lapar. 468 00:30:29,982 --> 00:30:31,711 Makan malam segera siap. 469 00:30:34,383 --> 00:30:45,407 IV 470 00:30:54,815 --> 00:30:56,428 Mungkin kita sebaiknya bicara bergiliran... 471 00:30:56,453 --> 00:30:58,428 ...dan saling mengenal lebih baik. 472 00:30:58,460 --> 00:31:00,145 Kebanyakan orang... 473 00:31:00,156 --> 00:31:02,793 Mereka menganggap aku sebagai Dave dari logistik. 474 00:31:02,819 --> 00:31:06,003 Aku berkhayal menghilang ke kota baru dan memulai kembali. 475 00:31:06,027 --> 00:31:08,167 Aku ingin menjadi novelis. 476 00:31:08,679 --> 00:31:10,805 Tapi aku harus melepaskan semua hal-hal itu. 477 00:31:10,838 --> 00:31:13,334 Seandainya aku memiliki sesuatu untuk menyerahkan diriku sendiri. 478 00:31:13,381 --> 00:31:15,720 Aku bekerja begitu keras dan masih merasa hampa. 479 00:31:15,764 --> 00:31:17,712 Mungkin aku bisa membuka toko kecil. 480 00:31:17,745 --> 00:31:19,005 Aku seorang koki. 481 00:31:19,044 --> 00:31:21,883 Aku selalu memikirkan cara untuk meningkatkan diriku. 482 00:31:21,916 --> 00:31:23,885 Orang berpengaruh dan bercitarasa. 483 00:31:23,918 --> 00:31:26,192 Tujuan dari ego yaitu agar tidak berubah. 484 00:31:27,151 --> 00:31:29,002 Irene, bisa aku tambah anggurnya? 485 00:31:29,014 --> 00:31:30,970 Terapi, minum-minum... 486 00:31:30,995 --> 00:31:32,704 Bicara kepadaku dengan Bahasa Prancis. 487 00:31:32,729 --> 00:31:34,468 Kau melakukannya secara terbalik. 488 00:31:34,493 --> 00:31:36,823 Irene?/ Seluruh pengorbanan. 489 00:31:36,843 --> 00:31:39,477 Kelak aku akan tunjukkan padamu betapa luar biasanya aku. 490 00:31:39,502 --> 00:31:41,903 Irene?/ Aku ingin tambah anggurnya. 491 00:31:41,936 --> 00:31:44,137 Irene, anggur. 492 00:31:44,171 --> 00:31:46,823 Astaga, aku lupa. 493 00:31:47,531 --> 00:31:50,912 Maaf. Ini bukan aku sebenarnya. 494 00:31:50,945 --> 00:31:55,649 Ini bukan aku sebenarnya. 495 00:31:55,682 --> 00:31:58,616 Tapi waktu berjalan tanpa peduli. 496 00:32:23,937 --> 00:32:26,011 Apa yang terjadi? 497 00:32:26,019 --> 00:32:28,022 Dia tewas. 498 00:32:53,446 --> 00:32:57,280 Ada yang bisa aku bantu?/ Aku hanya... 499 00:33:00,663 --> 00:33:02,812 Aku hanya memeriksa makan malam. 500 00:33:04,425 --> 00:33:07,254 Apa yang kau ketahui tentang menjadi koki? 501 00:33:07,327 --> 00:33:09,874 Apa?/ Apa yang kau... 502 00:33:09,991 --> 00:33:12,779 ...ketahui tentang makanan? 503 00:33:14,254 --> 00:33:18,452 Aku hanya merasa lapar. 504 00:33:20,857 --> 00:33:23,524 Silakan. Buka itu. 505 00:33:23,547 --> 00:33:25,594 Lihat sendiri. 506 00:33:28,789 --> 00:33:30,752 Aku tidak mau. 507 00:33:31,925 --> 00:33:33,680 Lakukanlah. 508 00:33:46,928 --> 00:33:48,563 Terlihat enak. 509 00:34:38,638 --> 00:34:39,947 Haruskah kita melakukan sesuatu? 510 00:34:39,981 --> 00:34:41,648 Mungkin kita sebaiknya hubungi polisi. 511 00:34:41,681 --> 00:34:43,683 Apa kau melihat itu?/ Ya. Apa yang terjadi? 512 00:34:43,718 --> 00:34:45,753 Ada orang terbaring di jalanan. 513 00:34:45,787 --> 00:34:47,865 Aku rasa itu tabrak lari./ Mungkin pengemudi mabuk. 514 00:34:47,889 --> 00:34:50,083 Kau tahu harus apa, Dave? 515 00:34:51,472 --> 00:34:53,187 Itu tak jelas untukku. 516 00:34:53,222 --> 00:34:55,416 Baiklah. Aku tak mau menjadi orang itu, tapi... 517 00:34:56,470 --> 00:35:00,069 Aku sangat lapar. Mungkin kita sebaiknya makan terlebih dulu. 518 00:35:00,094 --> 00:35:04,184 Dia benar. Situasi mungkin selesai dengan sendirinya setelah kita makan. 519 00:35:04,245 --> 00:35:06,348 Ya, ya. 520 00:35:07,258 --> 00:35:09,184 Di mana Irene? 521 00:35:14,464 --> 00:35:15,955 Irene? 522 00:35:17,664 --> 00:35:19,677 Makan malam hampir siap. 523 00:35:33,377 --> 00:35:35,313 Pasti ada orang lain lagi yang mendengarnya. 524 00:35:35,316 --> 00:35:38,026 Seseorang yang bisa lebih menangani situasi darurat. 525 00:35:38,105 --> 00:35:39,869 Semuanya baik? 526 00:35:40,256 --> 00:35:43,626 Dave, kami semua sangat lapar. 527 00:35:43,765 --> 00:35:46,306 Aku tak keberatan untuk memimpin kita melakukan yoga. 528 00:35:46,374 --> 00:35:48,589 Semua sangat penasaran, bukan begitu? 529 00:35:48,637 --> 00:35:51,276 Karena kita semua begitu tak mampu bertindak? 530 00:35:51,301 --> 00:35:54,011 Hal-hal seperti ini cenderung selesai dengan sendirinya. 531 00:35:54,188 --> 00:35:56,185 Hanya melalui analisis yang tak memihak. 532 00:35:56,210 --> 00:35:59,259 Jika kita bisa camil sesuatu, bahkan roti... 533 00:35:59,435 --> 00:36:02,299 Soal makan malam, aku ingin mengatakan sesuatu. 534 00:36:02,333 --> 00:36:04,245 Terima kasih, Irene. 535 00:36:04,252 --> 00:36:06,700 Yang Irene maksud adalah... 536 00:36:06,734 --> 00:36:08,064 Aku akan terus terang denganmu, 537 00:36:08,089 --> 00:36:12,064 Ada sedikit masalah di dapur. 538 00:36:12,790 --> 00:36:15,508 Tapi semua sudah terkendali. 539 00:36:15,546 --> 00:36:17,745 Apa yang terjadi?/ Apa ada yang salah? 540 00:36:17,778 --> 00:36:20,365 Hanya sedikit kesalahan dengan oven. 541 00:36:21,438 --> 00:36:26,359 Sayangnya, itu artinya makan malam sedikit tertunda untuk disiapkan. 542 00:36:26,384 --> 00:36:28,528 Berapa lama lagi? 543 00:36:28,624 --> 00:36:31,149 Hanya beberapa jam./ Beberapa jam? 544 00:36:31,174 --> 00:36:33,491 Benar. Tapi... 545 00:36:33,516 --> 00:36:35,676 Bisa kita memesan semacam camilan selagi menunggu? 546 00:36:35,701 --> 00:36:36,877 Sedikit keju, mungkin? 547 00:36:36,902 --> 00:36:38,997 Tidak. Kita semua orang dewasa di sini, bukan begitu? 548 00:36:39,039 --> 00:36:40,265 Itu benar, bukan? 549 00:36:40,284 --> 00:36:43,603 Kita semua begitu bersemangat tentang hidangan menakjubkan ini. 550 00:36:43,637 --> 00:36:45,579 Tapi kami sangat lapar./ Hei! 551 00:36:45,656 --> 00:36:48,752 Aku membuat hidangan menakjubkan untukmu malam ini! 552 00:36:48,777 --> 00:36:51,203 Aku koki yang sangat handal! 553 00:36:51,369 --> 00:36:53,156 Kau tak pergi ke restoran mewah, 554 00:36:53,181 --> 00:36:56,964 Dan langsung memesan, bukan? Aku rasa tidak! 555 00:37:07,837 --> 00:37:09,924 Kita semua sudah melalui banyak hal malam ini. 556 00:37:11,987 --> 00:37:13,801 Aku minta maaf. 557 00:37:15,790 --> 00:37:18,093 Sekarang, 558 00:37:18,139 --> 00:37:21,497 Kita akan menikmati hidangan lezat yang aku siapkan. 559 00:37:21,571 --> 00:37:23,995 Aku melakukan ini untukmu, oke? 560 00:37:24,012 --> 00:37:25,966 Cobalah untuk percaya denganku. 561 00:37:27,706 --> 00:37:31,438 Dia benar. Kita harus sedikit percaya dengannya. 562 00:37:31,921 --> 00:37:34,374 Kita tahu hidangannya sedang disiapkan. 563 00:37:34,538 --> 00:37:36,207 Tak ada yang bisa dilakukan selain menunggu. 564 00:37:36,232 --> 00:37:37,616 Dan ketika itu siap, nikmatilah. 565 00:37:37,641 --> 00:37:39,093 Itu akan jadi hal setimpal, benar 566 00:37:39,126 --> 00:37:41,596 Terima kasih.../ Edouard. 567 00:37:41,633 --> 00:37:43,783 Edouard. Terima kasih, Edouard. 568 00:37:43,894 --> 00:37:48,078 Mari kita tambah lagi anggurnya dan menikmati momen ini. 569 00:37:51,038 --> 00:37:53,207 Dave, kenapa kau tak ingatkan kami lagi menu makan malamnya. 570 00:37:53,240 --> 00:37:55,194 Agar kami bisa merasa mampu menahan rasa laparnya? 571 00:37:55,219 --> 00:37:57,097 Ide yang sangat bagus. Terima kasih, Annie. 572 00:37:57,631 --> 00:37:59,091 Biar aku ingatkan kalian semua, 573 00:37:59,116 --> 00:38:02,560 Bahwa aku menyiapkan hidangan istimewa untukmu malam ini. 574 00:38:02,585 --> 00:38:04,170 Tenderloin daging babi organik, 575 00:38:04,195 --> 00:38:06,228 Begitu lezat hingga membuatmu menangis. 576 00:38:06,253 --> 00:38:07,779 Dipanen secara lokal. 577 00:38:07,804 --> 00:38:10,011 Jujur, babi ini terlihat lebih baik dari kau atau aku. 578 00:38:10,063 --> 00:38:12,947 Ladang rumput organik dan non-GMO... 579 00:38:12,972 --> 00:38:14,472 ...dari peternakan ke meja makan. 580 00:38:14,497 --> 00:38:17,231 Dengan chartreuse, inti sari persik, 581 00:38:17,256 --> 00:38:18,835 Yang lumer di mulutmu. 582 00:38:18,872 --> 00:38:21,634 Melted leeks kering dari pertanian keluarga Amish. 583 00:38:21,668 --> 00:38:23,202 Jamur Chanterelle, 584 00:38:23,227 --> 00:38:26,669 Dibalut dengan gulungan buah ara emas. 585 00:38:26,736 --> 00:38:29,542 Foie gras seared untuk kesempurnaan, 586 00:38:29,576 --> 00:38:33,476 Dengan potongan daging babi lavender, begitu sempurna... 587 00:38:33,501 --> 00:38:36,851 Hingga kau bersumpah Tuhan yang menggerakkan tanganku. 588 00:38:44,291 --> 00:38:46,252 Permisi. 589 00:38:56,854 --> 00:39:01,589 V 590 00:39:01,614 --> 00:39:03,614 V (Coret) 591 00:39:51,225 --> 00:39:52,586 Irene? 592 00:40:10,921 --> 00:40:12,939 Seseorang harus menghubungi polisi. Benar? 593 00:40:12,964 --> 00:40:14,436 Tapi tidak sebelum kita mengusahakan... 594 00:40:14,461 --> 00:40:16,817 ...tentang implikasi filosofi dari situasi ini. 595 00:40:18,449 --> 00:40:23,476 Beth, ayo./ Permisi... Mark, benar? 596 00:40:23,523 --> 00:40:26,190 Ya, apa?/ Apa kau melihat... 597 00:40:26,260 --> 00:40:28,938 Siapa namanya? Si pekerja itu. 598 00:40:29,557 --> 00:40:32,460 Paul?/ Ya, itu dia. Paul. 599 00:40:32,485 --> 00:40:33,933 Aku ingin diskusikan dengan dia... 600 00:40:33,958 --> 00:40:36,247 ...pergelutan rakyat jelata di Amerika. 601 00:40:36,288 --> 00:40:38,285 Aku tidak melihat dia. Beth? 602 00:40:38,310 --> 00:40:41,031 Dia membuatku tak nyaman. 603 00:40:41,284 --> 00:40:43,880 Beth?/ Apa? Kami hanya berbincang. 604 00:40:58,495 --> 00:41:00,155 Aku tak tahu harus apa. 605 00:41:00,187 --> 00:41:02,003 Kau tahu, dia hanya... 606 00:41:02,074 --> 00:41:04,848 Entahlah, seolah dia merasa jijik, 607 00:41:04,873 --> 00:41:06,474 Dari caranya melihatku. 608 00:41:07,731 --> 00:41:10,169 Itu sangat buruk untukmu, kau tahu? 609 00:41:15,058 --> 00:41:17,316 Kau tahu, aku berusaha bersikap baik, 610 00:41:17,351 --> 00:41:19,671 Berusaha memberi apa yang dia inginkan, tapi... 611 00:41:19,709 --> 00:41:22,750 Kau sebaiknya pergi./ Apa? 612 00:41:26,892 --> 00:41:28,302 Apa maksudmu? 613 00:41:33,642 --> 00:41:35,135 Kau sebaiknya pergi. 614 00:42:10,149 --> 00:42:12,366 Ada dua pertanyaan utama. 615 00:42:14,712 --> 00:42:16,673 Yaitu pertanyaan tentang apa yang telah terjadi, 616 00:42:16,689 --> 00:42:18,253 Dan pertanyaan jurnalistik, 617 00:42:18,277 --> 00:42:20,641 Yang berada di luar bidang yang aku kuasai. 618 00:42:21,227 --> 00:42:25,066 Tapi pertanyaan yang lebih menarik untukku adalah... 619 00:42:26,493 --> 00:42:29,310 Apakah kecelakaan itu suatu peristiwa acak? 620 00:42:29,335 --> 00:42:32,800 Atau itu disengaja? 621 00:42:35,251 --> 00:42:38,859 Orang pembunuh memiliki logika untuk itu. 622 00:42:38,938 --> 00:42:43,485 Tapi kecelakaan, itu tak berarti. 623 00:43:03,450 --> 00:43:07,288 Mari coba sekali lagi. 624 00:43:09,223 --> 00:43:11,315 Apa yang kau lakukan? 625 00:43:59,558 --> 00:44:07,558 V 626 00:44:17,789 --> 00:44:20,627 Kau dari mana saja?/ Kau melihat Irene? 627 00:44:20,661 --> 00:44:22,963 Ada apa? Apa aku melakukan sesuatu? 628 00:44:22,996 --> 00:44:24,820 Tidak, aku hanya mau rokok. 629 00:44:25,860 --> 00:44:28,935 Kau tidak merokok./ Aku hanya menginginkannya. 630 00:44:29,002 --> 00:44:31,321 Beth?/ Apa yang kau lakukan? 631 00:44:31,708 --> 00:44:35,142 Jika aku salah, aku minta maaf. Bisa kita bicarakan itu? 632 00:44:35,167 --> 00:44:36,961 Tidak, kau tak berbuat salah. 633 00:44:36,986 --> 00:44:40,240 Aku hanya mau rokok. Mengerti? Kita akan bicara nanti. 634 00:44:50,157 --> 00:44:51,994 Kenapa kau begitu bahagia? 635 00:44:56,530 --> 00:44:59,333 Aku habis melakukan suatu petualangan kecil, temanku. 636 00:45:01,898 --> 00:45:03,442 Apa maksudnya itu? 637 00:45:04,858 --> 00:45:08,307 Selera makanku, itu melahapku... 638 00:45:08,448 --> 00:45:11,898 Untuk makan begitu banyak, lalu kemudian menjadi kosong. 639 00:45:11,949 --> 00:45:13,981 Itu paradoks. 640 00:45:17,080 --> 00:45:18,963 Apa yang kau bicarakan? 641 00:45:20,402 --> 00:45:24,317 Seks tanpa cinta, kau mengerti? 642 00:45:26,971 --> 00:45:29,058 Aku membencimu./ Aku bukan apa-apa. 643 00:45:29,081 --> 00:45:32,546 Aku hanya orang Prancis di dapur. Aku tidak penting. 644 00:45:32,571 --> 00:45:36,293 Persetan denganmu, dasar orang gila keparat. 645 00:45:38,200 --> 00:45:40,976 "Persetan denganmu, dasar orang gila keparat." 646 00:45:43,173 --> 00:45:44,911 Semoga berhasil. 647 00:45:49,716 --> 00:45:51,431 Ada apa? 648 00:45:51,483 --> 00:45:54,201 Entahlah, aku merasa tak enak badan. 649 00:45:54,226 --> 00:45:56,521 Aku lapar, dan aku pikir... 650 00:45:57,759 --> 00:46:00,263 Kau pikir, apa? 651 00:46:00,314 --> 00:46:02,353 Aku tidak tahu. 652 00:46:02,940 --> 00:46:05,132 Mungkin aku akan pergi membeli camilan sebentar. 653 00:46:05,165 --> 00:46:07,076 Dan melihat jika itu membuatku merasa lebih baik. 654 00:46:07,952 --> 00:46:11,656 Aku akan kembali./ Aku paham. Aku juga lapar. 655 00:46:11,694 --> 00:46:13,574 Tapi makan malam hampir siap. 656 00:46:13,607 --> 00:46:16,275 Itu akan sangat merusak nafsu makanmu. 657 00:46:16,316 --> 00:46:17,912 Ya. 658 00:46:18,091 --> 00:46:20,589 Aku bisa mengingatkanmu lagi apa masakannya. 659 00:46:20,631 --> 00:46:22,725 Tidak, aku masih ingat. 660 00:46:23,112 --> 00:46:25,727 Bagus. Berarti kau akan tetap di sini. 661 00:46:38,064 --> 00:46:42,662 Aku bukan orang jahat, aku hanya melakukan hal buruk. 662 00:46:42,687 --> 00:46:44,505 Menurutmu aku bukan orang jahat, 'kan? 663 00:46:44,540 --> 00:46:48,471 Bukan.../ Terima kasih. 664 00:46:49,438 --> 00:46:51,252 Aku berharap temukan orang seperti Dave. 665 00:46:51,277 --> 00:46:54,320 Kalian begitu serasi bersama. 666 00:46:54,361 --> 00:46:56,239 Ya. 667 00:46:58,237 --> 00:47:00,741 Ada apa? 668 00:47:00,800 --> 00:47:02,850 Entahlah. 669 00:47:02,875 --> 00:47:04,755 Kau tak apa? 670 00:47:04,969 --> 00:47:07,130 Kau mau ke mana? 671 00:47:09,959 --> 00:47:11,708 Dave. 672 00:47:11,733 --> 00:47:13,448 Aku ingin membantumu. 673 00:47:18,074 --> 00:47:20,053 Dave. 674 00:47:23,393 --> 00:47:25,209 Biar aku membantumu. 675 00:47:29,745 --> 00:47:31,543 Aku mencintaimu. 676 00:47:35,269 --> 00:47:38,491 Kau tidak cinta aku. Bagaimana bisa? 677 00:47:39,377 --> 00:47:41,662 Kau bahkan tak melihat diriku sebenarnya. 678 00:48:08,609 --> 00:48:11,127 Astaga. Di mana kau temukan ini? 679 00:48:11,176 --> 00:48:12,385 Apa? 680 00:48:12,410 --> 00:48:15,013 Jika Dave tahu, dia akan membunuhku. 681 00:48:17,826 --> 00:48:19,531 Oke. 682 00:49:15,134 --> 00:49:18,438 Ya Tuhan. Itu sangat enak. 683 00:49:54,733 --> 00:49:58,028 Kalian orang Amerika begitu sensitif tentang seksualitas. 684 00:49:58,269 --> 00:50:00,688 Itu sangat menyegarkan, 685 00:50:00,764 --> 00:50:04,321 Bertemu orang Prancis asli di sini. 686 00:50:08,194 --> 00:50:13,450 Orang sini begitu membosankan. Bukan begitu? 687 00:50:17,141 --> 00:50:19,081 Kau tak bisa Bahasa Prancis, 'kan? 688 00:50:19,111 --> 00:50:21,928 Kau tahu, itu tak sopan mencampur tamu... 689 00:50:21,952 --> 00:50:24,146 Kau pengecut kotor, benar? 690 00:50:24,201 --> 00:50:26,353 Benar. 691 00:50:26,519 --> 00:50:29,375 Kau tak bisa Bahasa Prancis, 'kan? 692 00:50:29,450 --> 00:50:30,874 Kau sangat lucu. Kau tahu itu? 693 00:50:30,898 --> 00:50:33,287 Kau bukan orang Prancis, 'kan? 694 00:50:39,996 --> 00:50:42,285 Aku tipe orang yang orang lain inginkan berada di pesta mereka. 695 00:50:42,310 --> 00:50:45,195 Hentikan. Berhenti bicara seperti itu. 696 00:50:48,759 --> 00:50:51,679 Apa kau begitu berbeda dariku? 697 00:50:51,702 --> 00:50:53,857 Kau orang yang sangat menyedihkan. 698 00:50:53,896 --> 00:50:55,556 Kau pikir kau membuat perbedaan? 699 00:50:55,584 --> 00:50:58,726 Kau pikir orang miskin yang sedang dilanda perang... 700 00:50:58,760 --> 00:51:00,318 Mereka butuh yoga? 701 00:51:00,361 --> 00:51:01,994 Aku tak percaya tidur denganmu. 702 00:51:02,018 --> 00:51:05,042 "Masalah perang bisa diselesaikan dengan perenggangan yang bagus." 703 00:51:05,105 --> 00:51:08,836 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. 704 00:51:08,870 --> 00:51:11,482 Pekerjaanku sangat penting. 705 00:51:12,535 --> 00:51:15,497 Mereka terdengar begitu meyakinkan, bukan? 706 00:51:15,577 --> 00:51:17,553 Saat mereka bilang padamu betapa terkesannya mereka, 707 00:51:17,578 --> 00:51:20,595 Dengan pekerjaanmu dan usahamu untuk membuat perbedaan... 708 00:51:20,668 --> 00:51:23,018 Kau begitu ingin memercayainya, 709 00:51:23,043 --> 00:51:25,624 Agar hidupmu bisa bergantung pada makna yang tak begitu berarti. 710 00:51:25,649 --> 00:51:26,888 Persetan denganmu. 711 00:51:26,921 --> 00:51:28,889 Setidaknya aku melakukan riset. Aku membaca buku. 712 00:51:28,914 --> 00:51:32,516 Aku pemalsu yang handal. Kau hanya perhiasan buatan pabrik. 713 00:51:32,541 --> 00:51:33,877 Menurutmu apa yang itu jelaskan tentangmu, 714 00:51:33,902 --> 00:51:35,886 Bahwa kau lebih menghargai ucapanku saat aku memiliki aksen? 715 00:51:35,911 --> 00:51:38,561 Kau harus memiliki keberanian untuk menjadi pusat lelucon. 716 00:51:42,120 --> 00:51:43,862 Kau monster. 717 00:51:45,971 --> 00:51:47,550 Beth? 718 00:51:48,094 --> 00:51:49,713 Beth./ Apa? 719 00:51:49,738 --> 00:51:52,812 Tidakkah kita harus bicarakan ini?/ Tidak. Tidak sekarang. 720 00:51:52,837 --> 00:51:54,546 Setelah makan malam, oke? 721 00:51:54,571 --> 00:51:56,748 Tak ada makan malam./ Apa? 722 00:51:56,774 --> 00:51:58,886 Tak ada makan malam./ Kau... 723 00:51:58,911 --> 00:52:00,686 Aku pikir kau.../ Kau bukan orang Prancis? 724 00:52:00,711 --> 00:52:02,132 Bukan./ Ya Tuhan. 725 00:52:02,157 --> 00:52:04,285 Semua bualan tentang film "Transformers"... 726 00:52:04,310 --> 00:52:05,903 Aku memercayaimu karena aku pikir kau orang Prancis. 727 00:52:05,925 --> 00:52:08,156 Aku membiarkanmu mencumbuku./ Kau apa? 728 00:52:08,186 --> 00:52:11,635 Diamlah, Mark! Suasana hatiku sedang buruk! 729 00:52:13,480 --> 00:52:16,075 Siapa kau sebenarnya? 730 00:52:16,170 --> 00:52:18,095 Aku membantumu. 731 00:53:49,881 --> 00:53:51,742 Annie, kau tak apa? 732 00:53:55,543 --> 00:53:57,138 Annie? 733 00:54:04,386 --> 00:54:06,013 Annie? 734 00:54:59,931 --> 00:55:03,058 Astaga... Aku akan... 735 00:55:04,781 --> 00:55:06,573 Bajingan! 736 00:55:13,734 --> 00:55:15,355 Dave, aku tahu semuanya. 737 00:55:15,387 --> 00:55:17,626 Semua yang perlu diketahui. Oke? 738 00:55:17,684 --> 00:55:19,747 Astaga! 739 00:55:20,287 --> 00:55:23,147 Ya Tuhan! 740 00:55:23,172 --> 00:55:26,500 Dave, kau suamiku. Kau petugas logistik. 741 00:55:26,530 --> 00:55:30,935 David, tolong. Ini belum terlambat. 742 00:55:31,963 --> 00:55:34,587 Dia tergeletak di sana. 743 00:55:40,083 --> 00:55:42,459 Apa yang terjadi? 744 00:55:43,214 --> 00:55:45,146 Makan malam hampir siap. 745 00:55:46,411 --> 00:55:49,066 Apa yang kau lakukan? Pria di bak berendam... 746 00:55:49,100 --> 00:55:51,745 Aku pikir dia temanmu./ Bukan! 747 00:55:51,937 --> 00:55:54,344 Apa yang terjadi? Kami mau makanan kami! 748 00:55:54,370 --> 00:55:56,489 Aku bisa jelaskan./ Kau janjikan kami makan malam. 749 00:55:56,514 --> 00:55:58,123 Di mana makanannya? 750 00:55:58,148 --> 00:56:00,074 Kau meminta kami ke sini./ Kami mau makanan. 751 00:56:00,099 --> 00:56:02,363 Semuanya tenang! 752 00:56:04,467 --> 00:56:06,209 Aku bisa jelaskan semuanya. 753 00:56:06,252 --> 00:56:09,577 Semuanya kembali ke ruang santai. Aku bisa jelaskan. 754 00:56:11,966 --> 00:56:16,240 Siapa itu?/ Itu pasti Charlie. 755 00:56:16,284 --> 00:56:19,949 Itu bukan Charlie./ Lalu siapa? 756 00:56:19,993 --> 00:56:22,115 Siapa itu? 757 00:56:23,928 --> 00:56:25,786 Aku memesan makanan. 758 00:56:26,623 --> 00:56:28,394 Kenapa? 759 00:56:29,502 --> 00:56:31,392 Lalu apa yang ada di oven? 760 00:56:31,425 --> 00:56:34,168 Ya, apa yang ada di oven? 761 00:56:35,568 --> 00:56:37,504 Buka ovennya! 762 00:56:39,450 --> 00:56:41,332 Ya Tuhan! 763 00:57:51,641 --> 00:57:56,641 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club55994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.