Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,638 --> 00:02:32,898
I
2
00:03:04,005 --> 00:03:06,380
Apa?/
Bukan apa-apa.
3
00:03:06,431 --> 00:03:08,861
Kau bilang takkan
minum malam ini.
4
00:03:09,540 --> 00:03:12,699
Kita bisa pergi ke tempat lain./
Kita sudah bunyikan belnya.
5
00:03:12,792 --> 00:03:14,928
Kau tak apa?/
Ya, aku tak apa.
6
00:03:19,453 --> 00:03:21,736
Hei!/
Hai!
7
00:03:23,287 --> 00:03:24,772
Selamat datang.
8
00:03:39,094 --> 00:03:40,687
Terima kasih sudah
mengundang kami.
9
00:03:40,721 --> 00:03:42,176
Tentu saja.
10
00:03:42,201 --> 00:03:44,156
Tempatmu sangat bagus.
11
00:03:44,181 --> 00:03:45,756
Dari mana kau mendapatkan
semua karya seni ini?
12
00:03:45,764 --> 00:03:48,700
Kami baru kembali dari India./
Sungguh?
13
00:03:49,229 --> 00:03:50,803
Itu indah, bukan?
14
00:03:50,841 --> 00:03:53,370
Sisanya dari Afrika, Bali.
15
00:03:53,417 --> 00:03:56,452
Beberapa ada dari China./
Mark, lihatlah ini.
16
00:03:56,491 --> 00:03:58,438
Aku akan taruh ini di dapur.
17
00:03:59,668 --> 00:04:02,263
Hai!/
Hai!
18
00:04:04,452 --> 00:04:05,947
Pelukan tak masalah!
19
00:04:05,980 --> 00:04:08,015
Maaf. Aku tidak tahu.
20
00:04:26,196 --> 00:04:28,867
Mau minum apa?/
Kami punya anggur, wiski.
21
00:04:28,892 --> 00:04:30,521
Aku minta wiski.
22
00:04:31,594 --> 00:04:34,580
Aku nanti saja.
23
00:04:34,617 --> 00:04:36,482
Ayo. Minumlah.
24
00:04:37,157 --> 00:04:40,496
Aku punya Scotch.
Kami baru kembali dari Skotlandia.
25
00:04:40,543 --> 00:04:43,483
Stoknya terbatas
Hanya ada ratusan botol.
26
00:04:44,524 --> 00:04:46,787
Aku bahkan tak ingin beritahu
harga yang harus kami bayarkan.
27
00:04:46,821 --> 00:04:49,560
Berapa?/
$100 perbotol.
28
00:04:52,600 --> 00:04:55,054
Aku cukup minta anggur saja
jika tak masalah.
29
00:04:57,497 --> 00:04:59,570
Oke, segera.
30
00:05:10,275 --> 00:05:13,748
Kami bawakan kau yang lainnya./
Kau tak harus melakukan itu.
31
00:05:17,456 --> 00:05:20,004
Itu sangat bagus.
Terima kasih.
32
00:05:20,051 --> 00:05:21,679
Silakan.
33
00:05:21,737 --> 00:05:24,190
Lihat apa yang Beth dan
Mark bawakan untuk kita.
34
00:05:27,566 --> 00:05:29,348
Sangat bagus.
35
00:05:30,182 --> 00:05:31,799
Terima kasih.
36
00:05:32,827 --> 00:05:35,136
Kita harus memajangnya.
37
00:05:35,169 --> 00:05:38,498
Ya, mari temukan tempat.
38
00:05:38,885 --> 00:05:40,141
Bagaimana minumannya?
39
00:05:40,174 --> 00:05:42,309
Wiskinya enak. Kelat.
40
00:05:42,456 --> 00:05:43,978
Sangat kelat.
41
00:05:44,011 --> 00:05:46,881
Itu Chateau Pontet-Canet.
42
00:05:46,914 --> 00:05:48,783
Aku harap kau suka Bordeaux./
Aku suka.
43
00:05:48,816 --> 00:05:51,725
Sungguh?/
Ya, kota dan anggurnya.
44
00:05:51,756 --> 00:05:52,992
Pernah ke sana?
45
00:05:53,029 --> 00:05:54,605
Pernah, saat aku masih kuliah...
46
00:05:54,630 --> 00:05:57,056
Aku mendapat pekerjaan baru./
Kau meninggalkan toko?
47
00:05:57,081 --> 00:05:59,959
Bosnya orang yang seram./
Itu rumit.
48
00:06:00,161 --> 00:06:01,487
Haruskah kau...
49
00:06:01,517 --> 00:06:02,626
Mark berpikir aku terlalu
banyak minum.
50
00:06:02,651 --> 00:06:03,814
Terserahlah./
Aku hanya...
51
00:06:03,839 --> 00:06:06,267
Aku baru mendapat kerja baru./
Terserah...
52
00:06:15,907 --> 00:06:17,978
Yang ini berasal dari China.
53
00:06:18,012 --> 00:06:19,589
Ya, lihat serpihan emas kecil
di bawahnya.
54
00:06:19,604 --> 00:06:20,843
Apa ada sesuatu?
55
00:06:20,868 --> 00:06:22,237
Seperti ada sesuatu di sana.
56
00:06:22,262 --> 00:06:24,521
Seperti ada engsel di sana.
Aku harus... Hati-hati.
57
00:06:24,546 --> 00:06:26,154
Aku tak mau merusaknya.
58
00:06:26,210 --> 00:06:29,063
Itu../
Itu TV. Tentu saja.
59
00:06:29,156 --> 00:06:31,401
Astaga. Mereka punya
TV kabel dan Apple TV.
60
00:06:31,434 --> 00:06:34,383
Bagaimana mereka menontonnya?
Perabotannya tak ada yang menghadap...
61
00:06:35,730 --> 00:06:37,507
Bagaimana menurutmu?
62
00:06:39,794 --> 00:06:42,543
Bagaimana makan malamnya?/
Apa menu makan malamnya?
63
00:06:42,568 --> 00:06:45,506
Aku pikir kau takkan bertanya.
Haruskah aku beritahu mereka?
64
00:06:46,248 --> 00:06:49,839
Aku siapkan hidangan istimewa
untukmu malam ini.
65
00:06:49,886 --> 00:06:51,596
Tenderloin daging babi organik,
66
00:06:51,623 --> 00:06:53,720
Dengan chartreuse,
inti sari persik,
67
00:06:53,748 --> 00:06:55,570
Melted leeks kering,
68
00:06:55,595 --> 00:06:58,018
Jamur chanterelle
dengan buah ara emas,
69
00:06:58,052 --> 00:06:59,890
Dan seared foie gras,
70
00:06:59,915 --> 00:07:03,724
Dengan potongan daging babi
lavender ciri khas sang koki.
71
00:07:05,573 --> 00:07:07,177
Wow.
72
00:07:07,227 --> 00:07:09,029
Dave tahu banyak
tentang makanan sekarang.
73
00:07:09,063 --> 00:07:11,034
Dia juru masak luar biasa./
Koki.
74
00:07:11,068 --> 00:07:13,267
Koki luar biasa.
Kau harus lihat pisau miliknya.
75
00:07:13,300 --> 00:07:15,336
Aku harusnya beritahu kau
sebelumnya,
76
00:07:15,369 --> 00:07:17,105
Tapi aku tak memakan
gluten sekarang.
77
00:07:17,163 --> 00:07:19,253
Sungguh?/
Aku harap itu tak masalah.
78
00:07:19,278 --> 00:07:21,617
Kapan kau berhenti makan gluten?/
Pagi ini.
79
00:07:21,649 --> 00:07:23,008
Kau sarapan roti.
80
00:07:23,033 --> 00:07:24,810
Aku tahu. Setelah itu
aku merasa tak enak badan.
81
00:07:24,835 --> 00:07:26,825
Aku bisa taruh rotinya
untuk sampingan.
82
00:07:29,369 --> 00:07:31,957
Itu pasti Charlie./
Biar aku yang buka.
83
00:07:35,973 --> 00:07:37,377
Hai.
84
00:07:38,327 --> 00:07:41,569
Ada yang bisa aku bantu?/
Ya, aku kemari untuk pesta.
85
00:07:42,300 --> 00:07:49,744
Ya... Kau pasti temannya Annie.
86
00:07:49,769 --> 00:07:52,485
Ya. Annie, Aku teman Annie.
87
00:07:52,506 --> 00:07:55,070
Ya, tentu saja.
Silakan masuk. Maaf soal itu.
88
00:07:57,466 --> 00:07:59,529
Aku tak apa. Satu hari curang
takkan membunuhku.
89
00:07:59,552 --> 00:08:01,642
Ini hari pertamamu.
90
00:08:01,843 --> 00:08:03,616
Annie dalam perjalanan,
'kan, sayang?
91
00:08:03,641 --> 00:08:06,229
Ya, ya. Apa kau temannya?
92
00:08:06,231 --> 00:08:09,412
Aku teman Annie./
Irene.
93
00:08:09,456 --> 00:08:10,958
Paul./
Mark.
94
00:08:10,991 --> 00:08:12,326
Paul./
Beth.
95
00:08:12,359 --> 00:08:13,563
Paul.
96
00:08:13,633 --> 00:08:16,604
Dan aku Dave./
Aku Paul.
97
00:08:16,616 --> 00:08:19,831
Aku teman Annie./
Bagus.
98
00:08:19,862 --> 00:08:22,169
Dia agak telat.
Dia akan segera datang.
99
00:08:22,203 --> 00:08:23,660
Paul, mau aku ambilkan minum?
100
00:08:23,685 --> 00:08:25,540
Aku mungkin punya bir
di kulkas.
101
00:08:25,563 --> 00:08:29,914
Bagaimana dengan anggur?/
Ya. Tentu. Aku punya anggur merah.
102
00:08:29,939 --> 00:08:32,071
Hanya anggur merah?
103
00:08:34,276 --> 00:08:36,616
Kami juga punya anggur putih.
104
00:08:38,370 --> 00:08:41,222
Maksudku, Cabernet, Merlot?
105
00:08:41,255 --> 00:08:43,328
Maaf. Sebenarnya, Bordeaux.
106
00:08:43,377 --> 00:08:44,576
Itu sangat enak.
107
00:08:44,635 --> 00:08:47,330
Aku akan mencobanya./
Bagus. Ada lagi yang mau?
108
00:08:47,374 --> 00:08:48,929
Aku akan membantumu.
109
00:08:49,593 --> 00:08:51,097
Silakan.
110
00:09:03,418 --> 00:09:07,034
Jadi, Paul, apa pekerjaanmu?
111
00:09:07,082 --> 00:09:08,818
Aku tukang listrik.
112
00:09:09,586 --> 00:09:11,055
Seperti apa itu?
113
00:09:11,111 --> 00:09:12,862
Aku menyukainya.
114
00:09:12,918 --> 00:09:16,026
Itu sebenarnya sangat
trendi sekarang.
115
00:09:17,252 --> 00:09:19,336
Aku menulis artikel tentang
bagaimana orang kembali...
116
00:09:19,360 --> 00:09:20,950
...untuk lebih bekerja manual
di kantor.
117
00:09:21,665 --> 00:09:23,348
Bagaimana kau memasuki
bidang itu?
118
00:09:23,736 --> 00:09:26,888
Aku senang kami temukan pasangan
lain untuk melakukan hal seperti ini.
119
00:09:26,969 --> 00:09:31,972
Kau tahu, itu sulit menemukan
orang yang tepat.
120
00:09:32,814 --> 00:09:34,908
Ya, ya. Aku mengerti./
Hei...
121
00:09:34,942 --> 00:09:38,615
Aku harap Beth bisa makan semuanya./
Jangan khawatir soal itu.
122
00:09:38,640 --> 00:09:41,526
Dia akan memiliki diet baru
pada waktu kita selesai di sini.
123
00:09:41,551 --> 00:09:43,085
Bagaimana keadaan kalian,
omong-omong?
124
00:09:43,110 --> 00:09:45,654
Kau tahu, kami jauh
lebih baik belakangan ini.
125
00:09:45,679 --> 00:09:48,154
Ya?/
Ya. Kami memulai konseling pasangan.
126
00:09:50,375 --> 00:09:53,119
Kau terlihat jauh lebih bahagia.
127
00:09:58,823 --> 00:10:00,535
Bagaimana perkembangan
pekerjaanmu?
128
00:10:10,437 --> 00:10:12,257
Biar aku tunjukkan kau
pisau-pisauku.
129
00:10:13,289 --> 00:10:14,790
Ya.
130
00:10:19,454 --> 00:10:21,439
Aku punya set lengkap.
131
00:10:21,464 --> 00:10:23,326
Pemotong, pengupas, keju, roti,
132
00:10:23,351 --> 00:10:25,513
Fillet, ukiran, pisau daging.
133
00:10:27,461 --> 00:10:30,269
Memotong langsung ke tulang./
Ya? Bagaimana.
134
00:10:30,294 --> 00:10:32,059
Ya, itu bagus.
135
00:10:32,327 --> 00:10:34,034
Aku akan melakukan pembaruan.
136
00:10:34,068 --> 00:10:35,511
Kami tahu tempat di Randolph,
137
00:10:35,536 --> 00:10:38,032
Dimana koki handal di Chicago
mendapatkan pisau mereka.
138
00:10:40,047 --> 00:10:42,270
Ayo, pegang itu.
139
00:10:45,861 --> 00:10:48,496
Rasakan mata pisaunya. Ayo.
140
00:10:52,332 --> 00:10:56,419
Tajam di kedua sisi, benar?/
Ya, sangat tajam.
141
00:10:56,447 --> 00:10:58,945
Itu mereka sama yang
Grant Achatz gunakan. Global.
142
00:10:58,984 --> 00:11:01,428
Wow, orang dari.../
Alinea, Next.
143
00:11:01,462 --> 00:11:03,774
Ya, dia legenda.
144
00:11:05,317 --> 00:11:07,180
Sudah kubilang itu tajam.
145
00:11:08,996 --> 00:11:12,591
Apa kau selalu bersemangat
tentang kelistrikan?
146
00:11:12,713 --> 00:11:14,837
Aku tak pernah memikirkannya
seperti itu.
147
00:11:14,919 --> 00:11:17,945
Apa kau memiliki usahamu sendiri,
atau...?
148
00:11:17,978 --> 00:11:19,613
Ya, aku punya perusahaan kecil.
149
00:11:19,646 --> 00:11:22,102
Aku punya beberapa karyawan.
Anakku membantuku.
150
00:11:22,172 --> 00:11:24,923
Oke, jadi kau seorang pengusaha.
151
00:11:24,976 --> 00:11:26,751
Paul, ini untukmu.
152
00:11:26,796 --> 00:11:29,591
Itu Chateau Pontet-Canet.
153
00:11:37,000 --> 00:11:38,612
Ini enak.
154
00:11:38,688 --> 00:11:41,192
Bukan begitu?/
Ya.
155
00:11:42,079 --> 00:11:44,338
Mark, Paul seorang tukang listrik.
156
00:11:44,371 --> 00:11:48,309
Ya. Aku keturunan Hispanik. Jadi...
157
00:11:51,520 --> 00:11:53,273
Bagus.
158
00:11:57,046 --> 00:11:59,445
Kita semua butuh
tambahan minum lagi.
159
00:12:23,625 --> 00:12:26,687
Aku punya aplikasi baru yang membuat
pengaturan telepon jadi lebih mudah.
160
00:12:26,710 --> 00:12:29,326
Dave kecanduan dengan podcast.
161
00:12:30,465 --> 00:12:31,986
Aku banyak habiskan
waktu di dapur.
162
00:12:32,004 --> 00:12:34,221
Apa yang kita dengarkan di mobil?
163
00:12:34,254 --> 00:12:35,996
"Serial"?/
Bukan.
164
00:12:36,021 --> 00:12:37,979
Tapi "Serial" sangat luar biasa.
165
00:12:38,055 --> 00:12:39,536
Bagaimana bisa kalian
belum pernah mendengarnya?
166
00:12:39,560 --> 00:12:41,306
Itu hampir sebagus acara TV./
Wow.
167
00:12:41,340 --> 00:12:43,707
Aku baru mulai mendengarkan
acara baru. Itu sangat lucu.
168
00:12:43,731 --> 00:12:45,576
Yang mana?/
Itu tentang dua orang,
169
00:12:45,585 --> 00:12:48,329
Mereka melakukan eksperimen sosial
dimana mereka berhenti masturbasi...
170
00:12:48,354 --> 00:12:49,888
...selama setahun./
Mark!
171
00:12:50,846 --> 00:12:54,658
Bagaimana denganmu, Paul?
Apa kau mendengarkan podcast?
172
00:12:55,540 --> 00:12:59,040
Ya, tidak, aku suka
mendengarkan podcast.
173
00:12:59,065 --> 00:13:00,517
Contohnya?
174
00:13:00,529 --> 00:13:03,561
Kebanyakan sejarah.
Aku suka Hardcore History.
175
00:13:03,785 --> 00:13:06,253
Aku dengar itu bagus.
176
00:13:07,328 --> 00:13:10,933
Dan politik, aku suka
mendengarkan podcast politik.
177
00:13:10,975 --> 00:13:14,528
Apa kau suka.../
Aku hampir lupa.
178
00:13:15,495 --> 00:13:17,475
Paul, aku harpa kau lapar.
179
00:13:17,500 --> 00:13:20,140
Karena aku sudah siapkan
hidangan istimewa...
180
00:13:20,165 --> 00:13:22,331
...untuk semua orang malam ini.
181
00:13:22,365 --> 00:13:24,283
Tenderloin daging babi organik,
182
00:13:24,308 --> 00:13:26,727
Sumber lokal dan tentunya dibesarkan
dengan penuh tanggung jawab,
183
00:13:26,752 --> 00:13:29,864
Dengan chartreuse inti sari persik,
melted leeks kering,
184
00:13:29,920 --> 00:13:31,374
Jamur Chanterelle,
185
00:13:31,399 --> 00:13:33,873
Ditaburi dengan buah ara emas,
186
00:13:33,897 --> 00:13:37,613
Seared foie gras,
Dan potongan daging babi lavender,
187
00:13:37,638 --> 00:13:39,996
Ciri khas sang koki.
188
00:13:40,414 --> 00:13:43,490
Itu hidangan yang menggerakkan
Bumi ketika kau memakannya.
189
00:13:43,515 --> 00:13:46,331
Mengutip Hemingway
di "For Whom the Bell Tolls".
190
00:13:46,877 --> 00:13:50,264
Robert dan Maria./
Ya! Dia mengerti!
191
00:13:51,074 --> 00:13:52,594
Kau mengerti.
192
00:13:59,573 --> 00:14:02,080
Ya, mereka bercinta,
dan Bumi bergerak.
193
00:14:02,119 --> 00:14:04,533
Apa kau membaca itu saat kuliah?
194
00:14:04,577 --> 00:14:06,513
Tidak, hanya untukku sendiri.
195
00:14:06,547 --> 00:14:08,315
Kau ada membaca sesuatu
yang bagus belakangan ini?
196
00:14:08,348 --> 00:14:10,533
Ya, aku baru selesai
"The Brothers Karamazov".
197
00:14:10,569 --> 00:14:12,286
Aku suka "Brothers Karamazov".
198
00:14:12,319 --> 00:14:13,788
Semua hal tentang Rusia
membuatku depresi.
199
00:14:13,821 --> 00:14:16,049
Bukankah ada acara yang
berdasarkan itu?
200
00:14:16,105 --> 00:14:17,772
Aku rasa tidak.
201
00:14:17,808 --> 00:14:20,792
Bukan, itu novel karya Dostoevsky./
Apa yang aku pikirkan?
202
00:14:20,817 --> 00:14:22,208
Acara Rusia yang kau tonton?
203
00:14:22,210 --> 00:14:23,530
"The Americans"?
204
00:14:23,564 --> 00:14:25,556
Astaga. Episode penutupnya...
205
00:14:26,120 --> 00:14:28,703
Maaf./
Aku tak suka membaca subtitle.
206
00:14:28,736 --> 00:14:30,738
Dia mendahuluiku.
207
00:14:30,772 --> 00:14:33,708
Dia banyak dinas luar kota./
Kau di logistik, bukan?
208
00:14:33,741 --> 00:14:35,012
Itu bukan aku.
209
00:14:35,037 --> 00:14:36,414
Bagaimana dengan...
210
00:14:36,438 --> 00:14:38,457
Kalian pernah menonton
acara "Master of None"?
211
00:14:38,494 --> 00:14:40,616
Itu yang dibintangi.../
Aziz Ansari.
212
00:14:40,641 --> 00:14:42,402
Dia luar biasa./
Kau ada melihat itu?
213
00:14:42,427 --> 00:14:45,852
Aku dengar itu luar biasa.
Tapi Aziz menjadi bermasalah.
214
00:14:45,880 --> 00:14:49,042
Itu benar. Maksudku, ada banyak
acara bagus di TV belakangan ini.
215
00:14:49,075 --> 00:14:51,191
Aku tahu!/
Itu seperti... Itu...
216
00:14:51,215 --> 00:14:56,376
Era Keemasan Televisi
217
00:15:03,118 --> 00:15:04,772
Permisi.
218
00:15:04,796 --> 00:15:09,262
II
219
00:15:14,324 --> 00:15:16,362
Hei, orang asing./
Hai.
220
00:15:16,387 --> 00:15:19,473
Bagaimana kabarmu?/
Baik.
221
00:15:19,519 --> 00:15:23,897
Kau terlihat sehat./
Kau juga.
222
00:15:28,103 --> 00:15:29,507
Aku sebenarnya membuat artikel...
223
00:15:29,532 --> 00:15:32,211
...tentang peran non-tradisional
dalam membesarkan anak.
224
00:15:32,291 --> 00:15:34,709
Maksudmu seperti homoseksual?
225
00:15:34,727 --> 00:15:36,995
Mark!/
Apa? Tidak, aku tidak...
226
00:15:37,059 --> 00:15:40,100
Itu... Kau paham maksudku, bukan?
227
00:15:41,162 --> 00:15:44,915
Makin banyak pasangan memutuskan
untuk memiliki anak tanpa menikah.
228
00:15:44,937 --> 00:15:47,314
Lalu juga ada pergeseran menarik
dalam peran gender.
229
00:15:47,339 --> 00:15:49,655
Mark dan aku baru saja
bicarakan soal ini untuk kami.
230
00:15:49,683 --> 00:15:52,178
Apa kau dan Dave berencana
memiliki anak?
231
00:15:52,466 --> 00:15:54,477
Tidak, kami tak menginginkan anak.
232
00:15:54,482 --> 00:15:57,918
Kenapa tidak?/
Bukannya aku tak suka anak-anak.
233
00:15:57,962 --> 00:16:00,895
Hanya saja tak bisa memiliki
banyak waktu, kau tahu,
234
00:16:00,928 --> 00:16:03,751
Untuk berkunjung. Saat kau
punya anak, aku akan mengasuhnya.
235
00:16:03,776 --> 00:16:05,241
Dave juga tak menginginkan anak?
236
00:16:05,265 --> 00:16:08,864
Tidak, sebenarnya, kami...
237
00:16:09,948 --> 00:16:11,977
Entahlah. Itu rumit.
238
00:16:12,002 --> 00:16:14,128
Mark dan aku akan memiliki anak.
239
00:16:14,153 --> 00:16:17,131
Sungguh? Itu menakjubkan./
Selamat.
240
00:16:17,156 --> 00:16:19,680
Ya, kami akan melakukan semacam
pendekatan non-tradisional.
241
00:16:19,714 --> 00:16:21,146
Oke./
Kau mengadopsi?
242
00:16:21,180 --> 00:16:23,872
Inseminasi buatan.
243
00:16:26,557 --> 00:16:28,550
Apa kau...?
244
00:16:30,752 --> 00:16:32,654
Aku apa?
245
00:16:32,679 --> 00:16:34,285
Seperti...
246
00:16:34,310 --> 00:16:36,000
Mandul?
247
00:16:36,587 --> 00:16:39,965
Tidak. Ya Tuhan, tidak,
semuanya tak ada masalah.
248
00:16:39,990 --> 00:16:43,312
Kami hanya tak ingin untuk.../
Mengandung dalam kekerasan.
249
00:16:43,361 --> 00:16:46,605
Ya, kami ingin anak kami dikandung
dalam kondisi damai.
250
00:16:46,630 --> 00:16:49,056
Untuk menghindari konotasi perkosaan.
251
00:16:50,095 --> 00:16:52,497
Itu tak harus.../
Meski hanya sedikit saja.
252
00:16:52,522 --> 00:16:56,165
Itu menciptakan lingkungan kehamilan
yang aman untuk anak-anak.
253
00:16:56,190 --> 00:16:58,283
Selama itu konsensual.../
Itu sama seperti...
254
00:16:58,308 --> 00:16:59,803
...kau tak ingin besar
di zona perang.
255
00:16:59,819 --> 00:17:04,226
Kami tak mau anak kami dibentuk
di rahim yang traumatis.
256
00:17:04,279 --> 00:17:06,851
Kau tak bisa secara lembut?
257
00:17:06,876 --> 00:17:08,945
Ada.../
Selalu ada...
258
00:17:08,978 --> 00:17:11,746
Konotasi./
Tepat sekali, konotasi.
259
00:17:12,019 --> 00:17:13,553
Kau pernah baca tentang ini
di suatu tempat?
260
00:17:13,578 --> 00:17:15,794
Aku belum pernah membacanya./
Ini baru.
261
00:17:15,837 --> 00:17:19,081
Jadi itu spermamu?
262
00:17:19,178 --> 00:17:21,512
Aku anggap begitu. Ya.
263
00:17:21,572 --> 00:17:23,377
Ya./
Kami sudah membicarakannya.
264
00:17:23,416 --> 00:17:25,046
Seharusnya begitu.
265
00:17:25,079 --> 00:17:26,714
Mungkin artikelmu bisa
bantu kami memutuskan.
266
00:17:26,748 --> 00:17:28,624
Jadi intinya.../
Kami melakukan itu...
267
00:17:28,649 --> 00:17:30,368
...dengan dokter yang
sangat menakjubkan.
268
00:17:30,393 --> 00:17:32,066
Dia orang China./
Mark!
269
00:17:32,129 --> 00:17:34,013
Cecily rekomendasikan dia.
270
00:17:34,068 --> 00:17:35,756
Itu cara Cecily memiliki anaknya?
271
00:17:35,798 --> 00:17:37,892
Tidak, ini baru.
272
00:17:38,928 --> 00:17:42,351
Itu menakjubkan.
Sangat menakjubkan.
273
00:17:45,824 --> 00:17:49,493
Dave?/
Kau sedang kedatangan tamu.
274
00:17:49,531 --> 00:17:51,406
Ya.
275
00:17:51,905 --> 00:17:53,440
Ya.
276
00:17:59,863 --> 00:18:02,002
Hai, semuanya.
277
00:18:02,146 --> 00:18:05,804
Semuanya, ini teman kami Annie./
Maaf, aku telat.
278
00:18:06,328 --> 00:18:09,037
Senang untuk... Oke.
279
00:18:11,517 --> 00:18:13,619
Dan tentu saja kau sudah tahu Paul.
280
00:18:13,658 --> 00:18:17,234
Hai./
Aku temannya Annie.
281
00:18:19,325 --> 00:18:20,852
Hai.
282
00:18:23,960 --> 00:18:25,854
Kalian belum makan, bukan?
283
00:18:25,883 --> 00:18:28,430
Belum... Kau belum
melewatkan apapun.
284
00:18:28,478 --> 00:18:30,978
Kecuali beberapa percakapan
yang menarik.
285
00:18:31,274 --> 00:18:33,521
Beth dan Mark akan
memiliki anak, Dave.
286
00:18:34,563 --> 00:18:36,616
Wow! Itu fantastis.
287
00:18:36,650 --> 00:18:38,103
Aku turut bahagia.
288
00:18:38,151 --> 00:18:39,934
Selamat./
Terima kasih.
289
00:18:39,985 --> 00:18:42,471
Jadi apa kau sedang.../
Masih belum.
290
00:18:42,520 --> 00:18:45,554
Kami masih mengeksplor
pilihan inseminasi kami.
291
00:18:49,362 --> 00:18:50,699
Tentu saja. Ya.
292
00:18:50,724 --> 00:18:52,675
Maksudku, ada begitu banyak
opsi belakangan ini.
293
00:18:52,706 --> 00:18:54,966
Itu kemungkinan bukan sperma dia.
294
00:18:58,668 --> 00:19:00,381
Aku mengerti.
295
00:19:01,120 --> 00:19:03,305
Bagaimana makan malamnya, sayang?/
Aku akan periksa.
296
00:19:52,699 --> 00:19:54,696
Itu aku di Gaza.
297
00:19:56,253 --> 00:19:58,467
Itu dinding di West Bank.
298
00:19:58,529 --> 00:20:01,752
Wow./
Menarik.
299
00:20:01,838 --> 00:20:03,971
Ya, kami temukan grup
luar biasa hari itu.
300
00:20:04,005 --> 00:20:06,040
Jadi kau pergi berkeliling melakukan Yoga?
301
00:20:06,073 --> 00:20:08,726
Itu untuk nirlaba milikku,
"Yogis Without Borders."
302
00:20:08,751 --> 00:20:10,144
Wow.
303
00:20:10,177 --> 00:20:13,593
Kami melakukan yoga di tempat
yang hancur karena perang.
304
00:20:14,355 --> 00:20:16,117
Itu dinding perbatasan.
305
00:20:16,150 --> 00:20:17,952
Terlihat berbahaya.
306
00:20:17,985 --> 00:20:19,869
Semua orang sangat baik
kepada kami.
307
00:20:19,919 --> 00:20:21,923
Gaza... Itu hal yang berat.
308
00:20:21,956 --> 00:20:23,991
Aku akan ke Irak musim gugur nanti.
309
00:20:24,025 --> 00:20:26,950
Sungguh? Untuk...
Apa itu masih berlangsung?
310
00:20:26,969 --> 00:20:29,874
Aku rasa begitu./
Itu di mana?
311
00:20:29,932 --> 00:20:33,901
Itu apartemenku di Paris./
Paris.
312
00:20:33,935 --> 00:20:36,567
Dave dan aku baru bicara tentang
melakukan perjalanan ke sana.
313
00:20:36,681 --> 00:20:38,172
Kami punya kantor di sana.
314
00:20:38,205 --> 00:20:40,378
Apa itu akun Instragram milikmu?
315
00:20:40,388 --> 00:20:42,379
22,000 pengikut./
Kita harus pergi ke sana.
316
00:20:42,404 --> 00:20:44,025
Kau bisa menginap di apartemenku.
317
00:20:44,061 --> 00:20:46,385
Aku selalu ingin mengikuti
kelas memasak di sana.
318
00:20:46,408 --> 00:20:48,581
Aku berharap kami
lebih sering bepergian.
319
00:20:48,615 --> 00:20:51,651
Kenapa kau tak ikut kami?/
Kami menabung untuk rumah.
320
00:20:51,685 --> 00:20:53,530
Paris akan sangat romantis.
321
00:20:53,548 --> 00:20:56,015
Pertimbangkan soal itu./
Bagaimana makanannya, Dave?
322
00:20:56,058 --> 00:20:57,644
Ya, apa makan malam hampir siap?
323
00:20:57,658 --> 00:21:00,377
Ya, kau sebaiknya periksa itu./
Aku ingin ajukan sulangan...
324
00:21:00,402 --> 00:21:02,373
Untuk malam menakjubkan
bersama teman-teman,
325
00:21:02,398 --> 00:21:06,058
Untuk hidangan istimewa,
dan pekerjaan baru Beth.
326
00:21:06,167 --> 00:21:09,136
Dan artikel sampulnya Irene.
327
00:21:09,170 --> 00:21:11,839
Artikel sampul apa?/
Itu bukan apa-apa.
328
00:21:11,864 --> 00:21:15,840
Artikel terbarunya disertakan
di sampul "The Atlantic".
329
00:21:15,865 --> 00:21:18,171
The Atlantic.
330
00:21:18,196 --> 00:21:20,821
Itu menakjubkan./
Wow. The Atlantic?
331
00:21:20,846 --> 00:21:22,925
Ya, The Atlantic.
332
00:21:23,247 --> 00:21:26,856
Tidakkah dia sempurna?
Dia penulis sungguhan sekarang.
333
00:21:27,655 --> 00:21:31,524
Terima kasih. Ini artikel besar
pertamaku.
334
00:21:31,558 --> 00:21:34,802
Majalah yang sangat bagus./
Ya, aku tahu, itu gila.
335
00:21:34,825 --> 00:21:36,811
Dia menulis artikel tentang
bagaimana wanita di usia 30-an...
336
00:21:36,836 --> 00:21:39,001
...menyadari prospek dan
komitmen mereka.
337
00:21:40,640 --> 00:21:43,159
Apa ini berdasarkan
pengalaman pribadi?
338
00:21:45,672 --> 00:21:50,115
Sama sekali bukan.
Aku salah satu orang beruntung.
339
00:21:50,145 --> 00:21:52,046
Kami bukan salah satu
pasangan yang dimaksud.
340
00:21:52,113 --> 00:21:54,829
Aku... Aku penulis.
341
00:21:54,854 --> 00:21:58,202
Jadi aku menulis tentang
masyarakat yang aku lihat.
342
00:21:58,252 --> 00:22:02,723
Dan maksudku, aku jelas
melakukan observasi, dan...
343
00:22:02,757 --> 00:22:04,473
Tapi ini bukan tentang kami.
344
00:22:04,512 --> 00:22:06,761
Ya. Yang ada, Irene...
345
00:22:06,794 --> 00:22:08,331
Itu pasti Charlie.
346
00:22:08,352 --> 00:22:10,713
Akhirnya kita bisa makan./
Biar aku yang buka.
347
00:22:30,657 --> 00:22:33,254
Hai, ya. Aku ingin...
348
00:22:33,287 --> 00:22:35,958
Maaf, bisa tunggu sebentar?
349
00:22:36,502 --> 00:22:37,736
Hei.
350
00:22:37,761 --> 00:22:40,327
Semuanya baik?/
Ya. Kenapa?
351
00:22:43,394 --> 00:22:45,340
Ada orang Prancis di pintu.
352
00:22:46,734 --> 00:22:48,958
Orang Prancis?/
Ya, orang Prancis.
353
00:22:49,927 --> 00:22:52,621
Jadi.../
Apa kau kenal dia?
354
00:22:52,648 --> 00:22:54,718
Aku rasa tidak.
355
00:22:54,787 --> 00:22:56,673
Dia bilang datang untuk pesta,
356
00:22:56,724 --> 00:22:58,608
Tapi aku tak mengundangnya.
357
00:22:58,684 --> 00:23:01,681
Apa dia tipe orang yang ingin
kita undang ke pesta kita?
358
00:23:06,163 --> 00:23:09,056
Dia terlihat seperti dosen,
dan dia orang Prancis,
359
00:23:09,090 --> 00:23:12,109
Jadi aku rasa dia semacam intelektual.
360
00:23:12,125 --> 00:23:14,123
Kalau begitu biarkan dia masuk.
361
00:23:17,170 --> 00:23:19,076
Apa yang kau lakukan di sini?
362
00:23:20,552 --> 00:23:22,517
Saudariku menelepon.
363
00:23:27,215 --> 00:23:28,878
Hai.
364
00:23:31,469 --> 00:23:36,438
III
365
00:23:38,162 --> 00:23:39,600
Aku sudah diskusikan dengan istriku,
366
00:23:39,625 --> 00:23:41,898
Dan kau tipe orang yang
kami undang ke pesta kami.
367
00:23:41,922 --> 00:23:44,119
Sempurna. Kau takkan kecewa.
368
00:24:42,742 --> 00:24:45,276
Halo?/
Halo.
369
00:24:45,732 --> 00:24:48,289
Aku Edouard./
Mark. Senang bertemu kau.
370
00:24:48,322 --> 00:24:49,790
Aku yang senang.
371
00:24:51,011 --> 00:24:53,494
Aku tak tahu ke mana semua orang.
Mereka pergi sendiri-sendiri.
372
00:24:53,968 --> 00:24:56,291
Kalian sudah berkenalan?/
Ini Mark,
373
00:24:56,316 --> 00:24:59,451
Dan aku dosen filosofi Prancis.
374
00:25:22,620 --> 00:25:25,854
Itu memberimu sesuatu untuk
menjelaskan dirimu, kau tahu?
375
00:25:25,882 --> 00:25:28,338
Ya, aku setuju denganmu./
Apa yang dia bicarakan?
376
00:25:28,362 --> 00:25:31,232
Kau bilang kau membencinya?
Ya, CNN, Fox News.
377
00:25:31,265 --> 00:25:33,801
Tidak penting./
Itu penting.
378
00:25:33,834 --> 00:25:36,402
Ya, menurutku itu penting./
Bukan itu maksudku.
379
00:25:36,470 --> 00:25:39,390
Bedanya adalah konstruksi media.
380
00:25:39,461 --> 00:25:41,483
Kau pergi ke satu arah,
kau ke arah satunya lagi.
381
00:25:41,508 --> 00:25:44,595
Itu tidak penting.
Selama itu melibatkan emosi,
382
00:25:44,604 --> 00:25:46,423
Itu memberimu sesuatu untuk
menjelaskan dirimu sendiri.
383
00:25:46,447 --> 00:25:48,382
Kau mengerti?/
Tapi aku berhak untuk marah.
384
00:25:48,415 --> 00:25:50,284
Kita semua harusnya marah./
Ya, tentu saja.
385
00:25:50,317 --> 00:25:52,383
Tapi apa untungnya untukmu?
Kau tak melakukan apa-apa.
386
00:25:52,435 --> 00:25:55,893
Aku... Aku.../
Itu memberimu identitas.
387
00:25:55,912 --> 00:25:59,972
Itu memungkinkannya ada
terhadap sesuatu tanpa...
388
00:25:59,997 --> 00:26:01,422
Tanpa apa?/
Ya, tanpa apa?
389
00:26:01,447 --> 00:26:02,975
Itu memungkinkan kau untuk
mengidentifikasi diri.
390
00:26:03,000 --> 00:26:06,466
Apakah tak ada sesuatu
yang penting di dirimu.
391
00:26:06,846 --> 00:26:10,276
Itu... Dia pada dasarnya
membela Fox News.
392
00:26:10,301 --> 00:26:12,072
Tidak... Menurutku ini
lebih dalam dari itu.
393
00:26:12,097 --> 00:26:13,736
Kau tak serius./
Ya, aku melihat orang...
394
00:26:13,761 --> 00:26:15,855
...selalu terperdaya dengan ini./
Mungkin kau juga sama.
395
00:26:15,880 --> 00:26:18,249
Tidak, aku tahu aku siapa./
Mungkin.
396
00:26:18,274 --> 00:26:20,469
Aku tahu!
397
00:26:27,998 --> 00:26:29,507
Maaf.
398
00:26:33,930 --> 00:26:36,678
Hai, aku menghubungi tentang...
399
00:26:36,697 --> 00:26:38,503
Ya, Irene.
400
00:26:39,620 --> 00:26:41,465
Segera?
401
00:26:41,804 --> 00:26:43,470
Oke.
402
00:26:43,504 --> 00:26:46,407
Hei, maaf soal itu./
Semuanya baik?
403
00:26:46,440 --> 00:26:48,282
Ya, ya.
404
00:26:48,352 --> 00:26:50,141
Editorku menelepon, dan...
405
00:26:50,166 --> 00:26:51,927
Itu sangat luar biasa
tentang Atlantic.
406
00:26:51,952 --> 00:26:55,211
Terima kasih.
Ini perjalanan panjang.
407
00:26:55,236 --> 00:26:56,847
Ya./
Aku sangat beruntung.
408
00:26:56,903 --> 00:26:58,892
Aku benar-benar harus
memikirkan apa yang aku lakukan.
409
00:26:58,972 --> 00:27:00,866
Itu butuh waktu.
410
00:27:04,558 --> 00:27:06,527
Kau tak kebetulan
masih merokok, 'kan?
411
00:27:06,560 --> 00:27:11,696
Aku rasa punya rokok
di atas jika kau mau.
412
00:27:12,770 --> 00:27:15,269
Tapi jangan beritahu Mark./
Tentu saja tidak.
413
00:27:15,389 --> 00:27:19,088
Oke, kau pernah menonton
film "Transformers"?
414
00:27:19,144 --> 00:27:22,039
Kau?/
Hanya yang pertama.
415
00:27:22,043 --> 00:27:24,074
Oke, film ini menjadi bahan
ajaranku di kelas.
416
00:27:24,100 --> 00:27:27,314
Itu tafsiran meta yang bagus
dalam budaya Amerika.
417
00:27:27,348 --> 00:27:29,298
Kau menonton film ini,
atau tidak.
418
00:27:29,340 --> 00:27:32,051
Itu tidak penting.
Kau tetap membencinya.
419
00:27:32,076 --> 00:27:33,573
Kau benci Michael Bay,
420
00:27:33,598 --> 00:27:35,481
Dan kau merasa lebih baik
tentang dirimu sendiri.
421
00:27:35,517 --> 00:27:37,358
Tapi aku tak menonton film itu.
422
00:27:37,391 --> 00:27:40,087
Dan?/
Aku membencinya.
423
00:27:41,311 --> 00:27:42,538
Tentu saja.
424
00:27:42,563 --> 00:27:44,127
Itu hanya perampasan uang.
425
00:27:44,152 --> 00:27:45,820
Dijual kepada denominator
umum terendah.
426
00:27:45,845 --> 00:27:47,660
Itu hanya untuk hasilkan uang,
itu adalah level satu.
427
00:27:47,685 --> 00:27:49,370
Hanya keributan dan ledakan.
428
00:27:49,403 --> 00:27:51,448
Ada film bagus yang orang
seharusnya tonton.
429
00:27:51,473 --> 00:27:53,495
Ya, tentu saja.
Tapi pertanyaanku adalah,
430
00:27:53,540 --> 00:27:55,924
Kenapa kau begitu peduli?
431
00:27:55,989 --> 00:27:58,671
Soal ini, ini tak indah.
432
00:27:58,722 --> 00:28:01,561
Itu bukan seni. Tapi....
433
00:28:01,654 --> 00:28:04,459
Itu populer.
Jadi orang membencinya.
434
00:28:04,469 --> 00:28:07,588
Itu bertujuan agar memberimu
sesuatu untuk dibenci.
435
00:28:07,621 --> 00:28:10,377
Kau tak harus melakukan tugas
dari menjadi sesuatu.
436
00:28:10,440 --> 00:28:13,327
Film yang melakukannya untukmu...
437
00:28:13,360 --> 00:28:15,662
Kau bahkan tak harus menontonnya.
438
00:28:18,879 --> 00:28:20,467
Itu omong kosong.
439
00:28:20,501 --> 00:28:23,055
Sama seperti kau menonton berita.
440
00:28:42,842 --> 00:28:47,007
Hai./
Hai.
441
00:28:47,177 --> 00:28:49,609
Aku tak mendengarmu masuk.
442
00:28:55,435 --> 00:28:58,450
Apa kau punya rencana
perjalanan baru?
443
00:28:58,501 --> 00:29:01,235
Hanya perjalanan ke Irak
bulan Oktober.
444
00:29:01,957 --> 00:29:05,842
Untuk melakukan Yoga?/
Ya.
445
00:29:09,577 --> 00:29:12,718
Aku akan lihat di mana
yang lainnya berada.
446
00:29:13,293 --> 00:29:14,988
Senang bertemu kau.
447
00:29:18,876 --> 00:29:22,376
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
448
00:29:26,874 --> 00:29:31,203
Orang Prancis itu menakjubkan.
Dia memiliki ide-ide.
449
00:29:31,240 --> 00:29:33,742
Entahlah. Dia memiliki
sudut pandang sisi luar.
450
00:29:33,767 --> 00:29:36,382
Seolah dia memahami budaya.
451
00:29:36,404 --> 00:29:39,017
Seperti bagaimana kita
mengonsumsi media, dan...
452
00:29:40,197 --> 00:29:42,355
Apa?
453
00:29:42,410 --> 00:29:44,917
Kau tahu sesuatu tentang
pria satunya?
454
00:29:44,939 --> 00:29:48,562
Temannya Annie?/
Apa dia memang teman Annie?
455
00:29:48,906 --> 00:29:51,114
Ya. Kenapa?
456
00:29:51,139 --> 00:29:54,554
Entahlah. Dia membuatku
merasa tak nyaman.
457
00:29:54,645 --> 00:29:57,089
Apa dia mengatakan
sesuatu kepadamu?
458
00:29:57,138 --> 00:29:59,221
Tidak, tidak, tidak.
459
00:30:00,099 --> 00:30:03,636
Entahlah. Hanya saja ada
yang janggal dengan dia.
460
00:30:03,748 --> 00:30:05,358
Ya.
461
00:30:06,640 --> 00:30:10,260
Aku merasa buruk mengatakan ini,
tapi dia hanya...
462
00:30:10,285 --> 00:30:12,370
Dia terlihat seperti pecundang.
463
00:30:14,424 --> 00:30:16,149
Haruskah aku singkirkan dia?
464
00:30:17,841 --> 00:30:19,787
Menyajikan dia makan malam?
465
00:30:20,387 --> 00:30:23,928
Tidak, aku tak seharusnya
mengatakan itu.
466
00:30:23,991 --> 00:30:25,783
Entah apa yang salah denganku.
467
00:30:27,234 --> 00:30:28,742
Kau lapar.
468
00:30:29,982 --> 00:30:31,711
Makan malam segera siap.
469
00:30:34,383 --> 00:30:45,407
IV
470
00:30:54,815 --> 00:30:56,428
Mungkin kita sebaiknya
bicara bergiliran...
471
00:30:56,453 --> 00:30:58,428
...dan saling mengenal lebih baik.
472
00:30:58,460 --> 00:31:00,145
Kebanyakan orang...
473
00:31:00,156 --> 00:31:02,793
Mereka menganggap aku
sebagai Dave dari logistik.
474
00:31:02,819 --> 00:31:06,003
Aku berkhayal menghilang
ke kota baru dan memulai kembali.
475
00:31:06,027 --> 00:31:08,167
Aku ingin menjadi novelis.
476
00:31:08,679 --> 00:31:10,805
Tapi aku harus melepaskan
semua hal-hal itu.
477
00:31:10,838 --> 00:31:13,334
Seandainya aku memiliki sesuatu
untuk menyerahkan diriku sendiri.
478
00:31:13,381 --> 00:31:15,720
Aku bekerja begitu keras
dan masih merasa hampa.
479
00:31:15,764 --> 00:31:17,712
Mungkin aku bisa
membuka toko kecil.
480
00:31:17,745 --> 00:31:19,005
Aku seorang koki.
481
00:31:19,044 --> 00:31:21,883
Aku selalu memikirkan cara
untuk meningkatkan diriku.
482
00:31:21,916 --> 00:31:23,885
Orang berpengaruh dan bercitarasa.
483
00:31:23,918 --> 00:31:26,192
Tujuan dari ego yaitu
agar tidak berubah.
484
00:31:27,151 --> 00:31:29,002
Irene, bisa aku tambah anggurnya?
485
00:31:29,014 --> 00:31:30,970
Terapi, minum-minum...
486
00:31:30,995 --> 00:31:32,704
Bicara kepadaku dengan
Bahasa Prancis.
487
00:31:32,729 --> 00:31:34,468
Kau melakukannya secara terbalik.
488
00:31:34,493 --> 00:31:36,823
Irene?/
Seluruh pengorbanan.
489
00:31:36,843 --> 00:31:39,477
Kelak aku akan tunjukkan padamu
betapa luar biasanya aku.
490
00:31:39,502 --> 00:31:41,903
Irene?/
Aku ingin tambah anggurnya.
491
00:31:41,936 --> 00:31:44,137
Irene, anggur.
492
00:31:44,171 --> 00:31:46,823
Astaga, aku lupa.
493
00:31:47,531 --> 00:31:50,912
Maaf. Ini bukan aku sebenarnya.
494
00:31:50,945 --> 00:31:55,649
Ini bukan aku sebenarnya.
495
00:31:55,682 --> 00:31:58,616
Tapi waktu berjalan tanpa peduli.
496
00:32:23,937 --> 00:32:26,011
Apa yang terjadi?
497
00:32:26,019 --> 00:32:28,022
Dia tewas.
498
00:32:53,446 --> 00:32:57,280
Ada yang bisa aku bantu?/
Aku hanya...
499
00:33:00,663 --> 00:33:02,812
Aku hanya memeriksa makan malam.
500
00:33:04,425 --> 00:33:07,254
Apa yang kau ketahui
tentang menjadi koki?
501
00:33:07,327 --> 00:33:09,874
Apa?/
Apa yang kau...
502
00:33:09,991 --> 00:33:12,779
...ketahui tentang makanan?
503
00:33:14,254 --> 00:33:18,452
Aku hanya merasa lapar.
504
00:33:20,857 --> 00:33:23,524
Silakan. Buka itu.
505
00:33:23,547 --> 00:33:25,594
Lihat sendiri.
506
00:33:28,789 --> 00:33:30,752
Aku tidak mau.
507
00:33:31,925 --> 00:33:33,680
Lakukanlah.
508
00:33:46,928 --> 00:33:48,563
Terlihat enak.
509
00:34:38,638 --> 00:34:39,947
Haruskah kita melakukan sesuatu?
510
00:34:39,981 --> 00:34:41,648
Mungkin kita sebaiknya
hubungi polisi.
511
00:34:41,681 --> 00:34:43,683
Apa kau melihat itu?/
Ya. Apa yang terjadi?
512
00:34:43,718 --> 00:34:45,753
Ada orang terbaring di jalanan.
513
00:34:45,787 --> 00:34:47,865
Aku rasa itu tabrak lari./
Mungkin pengemudi mabuk.
514
00:34:47,889 --> 00:34:50,083
Kau tahu harus apa, Dave?
515
00:34:51,472 --> 00:34:53,187
Itu tak jelas untukku.
516
00:34:53,222 --> 00:34:55,416
Baiklah. Aku tak mau menjadi
orang itu, tapi...
517
00:34:56,470 --> 00:35:00,069
Aku sangat lapar. Mungkin
kita sebaiknya makan terlebih dulu.
518
00:35:00,094 --> 00:35:04,184
Dia benar. Situasi mungkin selesai
dengan sendirinya setelah kita makan.
519
00:35:04,245 --> 00:35:06,348
Ya, ya.
520
00:35:07,258 --> 00:35:09,184
Di mana Irene?
521
00:35:14,464 --> 00:35:15,955
Irene?
522
00:35:17,664 --> 00:35:19,677
Makan malam hampir siap.
523
00:35:33,377 --> 00:35:35,313
Pasti ada orang lain lagi
yang mendengarnya.
524
00:35:35,316 --> 00:35:38,026
Seseorang yang bisa lebih
menangani situasi darurat.
525
00:35:38,105 --> 00:35:39,869
Semuanya baik?
526
00:35:40,256 --> 00:35:43,626
Dave, kami semua sangat lapar.
527
00:35:43,765 --> 00:35:46,306
Aku tak keberatan untuk
memimpin kita melakukan yoga.
528
00:35:46,374 --> 00:35:48,589
Semua sangat penasaran,
bukan begitu?
529
00:35:48,637 --> 00:35:51,276
Karena kita semua begitu
tak mampu bertindak?
530
00:35:51,301 --> 00:35:54,011
Hal-hal seperti ini cenderung
selesai dengan sendirinya.
531
00:35:54,188 --> 00:35:56,185
Hanya melalui analisis
yang tak memihak.
532
00:35:56,210 --> 00:35:59,259
Jika kita bisa camil sesuatu,
bahkan roti...
533
00:35:59,435 --> 00:36:02,299
Soal makan malam, aku ingin
mengatakan sesuatu.
534
00:36:02,333 --> 00:36:04,245
Terima kasih, Irene.
535
00:36:04,252 --> 00:36:06,700
Yang Irene maksud adalah...
536
00:36:06,734 --> 00:36:08,064
Aku akan terus terang denganmu,
537
00:36:08,089 --> 00:36:12,064
Ada sedikit masalah di dapur.
538
00:36:12,790 --> 00:36:15,508
Tapi semua sudah terkendali.
539
00:36:15,546 --> 00:36:17,745
Apa yang terjadi?/
Apa ada yang salah?
540
00:36:17,778 --> 00:36:20,365
Hanya sedikit kesalahan
dengan oven.
541
00:36:21,438 --> 00:36:26,359
Sayangnya, itu artinya makan malam
sedikit tertunda untuk disiapkan.
542
00:36:26,384 --> 00:36:28,528
Berapa lama lagi?
543
00:36:28,624 --> 00:36:31,149
Hanya beberapa jam./
Beberapa jam?
544
00:36:31,174 --> 00:36:33,491
Benar. Tapi...
545
00:36:33,516 --> 00:36:35,676
Bisa kita memesan semacam
camilan selagi menunggu?
546
00:36:35,701 --> 00:36:36,877
Sedikit keju, mungkin?
547
00:36:36,902 --> 00:36:38,997
Tidak. Kita semua orang dewasa
di sini, bukan begitu?
548
00:36:39,039 --> 00:36:40,265
Itu benar, bukan?
549
00:36:40,284 --> 00:36:43,603
Kita semua begitu bersemangat
tentang hidangan menakjubkan ini.
550
00:36:43,637 --> 00:36:45,579
Tapi kami sangat lapar./
Hei!
551
00:36:45,656 --> 00:36:48,752
Aku membuat hidangan
menakjubkan untukmu malam ini!
552
00:36:48,777 --> 00:36:51,203
Aku koki yang sangat handal!
553
00:36:51,369 --> 00:36:53,156
Kau tak pergi ke restoran mewah,
554
00:36:53,181 --> 00:36:56,964
Dan langsung memesan, bukan?
Aku rasa tidak!
555
00:37:07,837 --> 00:37:09,924
Kita semua sudah melalui
banyak hal malam ini.
556
00:37:11,987 --> 00:37:13,801
Aku minta maaf.
557
00:37:15,790 --> 00:37:18,093
Sekarang,
558
00:37:18,139 --> 00:37:21,497
Kita akan menikmati
hidangan lezat yang aku siapkan.
559
00:37:21,571 --> 00:37:23,995
Aku melakukan ini untukmu, oke?
560
00:37:24,012 --> 00:37:25,966
Cobalah untuk percaya denganku.
561
00:37:27,706 --> 00:37:31,438
Dia benar. Kita harus
sedikit percaya dengannya.
562
00:37:31,921 --> 00:37:34,374
Kita tahu hidangannya
sedang disiapkan.
563
00:37:34,538 --> 00:37:36,207
Tak ada yang bisa dilakukan
selain menunggu.
564
00:37:36,232 --> 00:37:37,616
Dan ketika itu siap, nikmatilah.
565
00:37:37,641 --> 00:37:39,093
Itu akan jadi hal setimpal, benar
566
00:37:39,126 --> 00:37:41,596
Terima kasih.../
Edouard.
567
00:37:41,633 --> 00:37:43,783
Edouard. Terima kasih, Edouard.
568
00:37:43,894 --> 00:37:48,078
Mari kita tambah lagi anggurnya
dan menikmati momen ini.
569
00:37:51,038 --> 00:37:53,207
Dave, kenapa kau tak ingatkan
kami lagi menu makan malamnya.
570
00:37:53,240 --> 00:37:55,194
Agar kami bisa merasa mampu
menahan rasa laparnya?
571
00:37:55,219 --> 00:37:57,097
Ide yang sangat bagus.
Terima kasih, Annie.
572
00:37:57,631 --> 00:37:59,091
Biar aku ingatkan kalian semua,
573
00:37:59,116 --> 00:38:02,560
Bahwa aku menyiapkan hidangan
istimewa untukmu malam ini.
574
00:38:02,585 --> 00:38:04,170
Tenderloin daging babi organik,
575
00:38:04,195 --> 00:38:06,228
Begitu lezat hingga
membuatmu menangis.
576
00:38:06,253 --> 00:38:07,779
Dipanen secara lokal.
577
00:38:07,804 --> 00:38:10,011
Jujur, babi ini terlihat
lebih baik dari kau atau aku.
578
00:38:10,063 --> 00:38:12,947
Ladang rumput organik
dan non-GMO...
579
00:38:12,972 --> 00:38:14,472
...dari peternakan ke meja makan.
580
00:38:14,497 --> 00:38:17,231
Dengan chartreuse,
inti sari persik,
581
00:38:17,256 --> 00:38:18,835
Yang lumer di mulutmu.
582
00:38:18,872 --> 00:38:21,634
Melted leeks kering
dari pertanian keluarga Amish.
583
00:38:21,668 --> 00:38:23,202
Jamur Chanterelle,
584
00:38:23,227 --> 00:38:26,669
Dibalut dengan gulungan
buah ara emas.
585
00:38:26,736 --> 00:38:29,542
Foie gras seared
untuk kesempurnaan,
586
00:38:29,576 --> 00:38:33,476
Dengan potongan daging babi
lavender, begitu sempurna...
587
00:38:33,501 --> 00:38:36,851
Hingga kau bersumpah Tuhan
yang menggerakkan tanganku.
588
00:38:44,291 --> 00:38:46,252
Permisi.
589
00:38:56,854 --> 00:39:01,589
V
590
00:39:01,614 --> 00:39:03,614
V (Coret)
591
00:39:51,225 --> 00:39:52,586
Irene?
592
00:40:10,921 --> 00:40:12,939
Seseorang harus
menghubungi polisi. Benar?
593
00:40:12,964 --> 00:40:14,436
Tapi tidak sebelum kita
mengusahakan...
594
00:40:14,461 --> 00:40:16,817
...tentang implikasi filosofi
dari situasi ini.
595
00:40:18,449 --> 00:40:23,476
Beth, ayo./
Permisi... Mark, benar?
596
00:40:23,523 --> 00:40:26,190
Ya, apa?/
Apa kau melihat...
597
00:40:26,260 --> 00:40:28,938
Siapa namanya?
Si pekerja itu.
598
00:40:29,557 --> 00:40:32,460
Paul?/
Ya, itu dia. Paul.
599
00:40:32,485 --> 00:40:33,933
Aku ingin diskusikan dengan dia...
600
00:40:33,958 --> 00:40:36,247
...pergelutan rakyat jelata
di Amerika.
601
00:40:36,288 --> 00:40:38,285
Aku tidak melihat dia.
Beth?
602
00:40:38,310 --> 00:40:41,031
Dia membuatku tak nyaman.
603
00:40:41,284 --> 00:40:43,880
Beth?/
Apa? Kami hanya berbincang.
604
00:40:58,495 --> 00:41:00,155
Aku tak tahu harus apa.
605
00:41:00,187 --> 00:41:02,003
Kau tahu, dia hanya...
606
00:41:02,074 --> 00:41:04,848
Entahlah, seolah dia merasa jijik,
607
00:41:04,873 --> 00:41:06,474
Dari caranya melihatku.
608
00:41:07,731 --> 00:41:10,169
Itu sangat buruk untukmu,
kau tahu?
609
00:41:15,058 --> 00:41:17,316
Kau tahu, aku berusaha
bersikap baik,
610
00:41:17,351 --> 00:41:19,671
Berusaha memberi apa
yang dia inginkan, tapi...
611
00:41:19,709 --> 00:41:22,750
Kau sebaiknya pergi./
Apa?
612
00:41:26,892 --> 00:41:28,302
Apa maksudmu?
613
00:41:33,642 --> 00:41:35,135
Kau sebaiknya pergi.
614
00:42:10,149 --> 00:42:12,366
Ada dua pertanyaan utama.
615
00:42:14,712 --> 00:42:16,673
Yaitu pertanyaan tentang
apa yang telah terjadi,
616
00:42:16,689 --> 00:42:18,253
Dan pertanyaan jurnalistik,
617
00:42:18,277 --> 00:42:20,641
Yang berada di luar
bidang yang aku kuasai.
618
00:42:21,227 --> 00:42:25,066
Tapi pertanyaan yang
lebih menarik untukku adalah...
619
00:42:26,493 --> 00:42:29,310
Apakah kecelakaan itu
suatu peristiwa acak?
620
00:42:29,335 --> 00:42:32,800
Atau itu disengaja?
621
00:42:35,251 --> 00:42:38,859
Orang pembunuh memiliki
logika untuk itu.
622
00:42:38,938 --> 00:42:43,485
Tapi kecelakaan, itu tak berarti.
623
00:43:03,450 --> 00:43:07,288
Mari coba sekali lagi.
624
00:43:09,223 --> 00:43:11,315
Apa yang kau lakukan?
625
00:43:59,558 --> 00:44:07,558
V
626
00:44:17,789 --> 00:44:20,627
Kau dari mana saja?/
Kau melihat Irene?
627
00:44:20,661 --> 00:44:22,963
Ada apa?
Apa aku melakukan sesuatu?
628
00:44:22,996 --> 00:44:24,820
Tidak, aku hanya mau rokok.
629
00:44:25,860 --> 00:44:28,935
Kau tidak merokok./
Aku hanya menginginkannya.
630
00:44:29,002 --> 00:44:31,321
Beth?/
Apa yang kau lakukan?
631
00:44:31,708 --> 00:44:35,142
Jika aku salah, aku minta maaf.
Bisa kita bicarakan itu?
632
00:44:35,167 --> 00:44:36,961
Tidak, kau tak berbuat salah.
633
00:44:36,986 --> 00:44:40,240
Aku hanya mau rokok. Mengerti?
Kita akan bicara nanti.
634
00:44:50,157 --> 00:44:51,994
Kenapa kau begitu bahagia?
635
00:44:56,530 --> 00:44:59,333
Aku habis melakukan suatu
petualangan kecil, temanku.
636
00:45:01,898 --> 00:45:03,442
Apa maksudnya itu?
637
00:45:04,858 --> 00:45:08,307
Selera makanku, itu melahapku...
638
00:45:08,448 --> 00:45:11,898
Untuk makan begitu banyak,
lalu kemudian menjadi kosong.
639
00:45:11,949 --> 00:45:13,981
Itu paradoks.
640
00:45:17,080 --> 00:45:18,963
Apa yang kau bicarakan?
641
00:45:20,402 --> 00:45:24,317
Seks tanpa cinta, kau mengerti?
642
00:45:26,971 --> 00:45:29,058
Aku membencimu./
Aku bukan apa-apa.
643
00:45:29,081 --> 00:45:32,546
Aku hanya orang Prancis di dapur.
Aku tidak penting.
644
00:45:32,571 --> 00:45:36,293
Persetan denganmu,
dasar orang gila keparat.
645
00:45:38,200 --> 00:45:40,976
"Persetan denganmu,
dasar orang gila keparat."
646
00:45:43,173 --> 00:45:44,911
Semoga berhasil.
647
00:45:49,716 --> 00:45:51,431
Ada apa?
648
00:45:51,483 --> 00:45:54,201
Entahlah, aku merasa
tak enak badan.
649
00:45:54,226 --> 00:45:56,521
Aku lapar, dan aku pikir...
650
00:45:57,759 --> 00:46:00,263
Kau pikir, apa?
651
00:46:00,314 --> 00:46:02,353
Aku tidak tahu.
652
00:46:02,940 --> 00:46:05,132
Mungkin aku akan pergi
membeli camilan sebentar.
653
00:46:05,165 --> 00:46:07,076
Dan melihat jika itu
membuatku merasa lebih baik.
654
00:46:07,952 --> 00:46:11,656
Aku akan kembali./
Aku paham. Aku juga lapar.
655
00:46:11,694 --> 00:46:13,574
Tapi makan malam hampir siap.
656
00:46:13,607 --> 00:46:16,275
Itu akan sangat merusak
nafsu makanmu.
657
00:46:16,316 --> 00:46:17,912
Ya.
658
00:46:18,091 --> 00:46:20,589
Aku bisa mengingatkanmu lagi
apa masakannya.
659
00:46:20,631 --> 00:46:22,725
Tidak, aku masih ingat.
660
00:46:23,112 --> 00:46:25,727
Bagus. Berarti kau akan
tetap di sini.
661
00:46:38,064 --> 00:46:42,662
Aku bukan orang jahat,
aku hanya melakukan hal buruk.
662
00:46:42,687 --> 00:46:44,505
Menurutmu aku bukan
orang jahat, 'kan?
663
00:46:44,540 --> 00:46:48,471
Bukan.../
Terima kasih.
664
00:46:49,438 --> 00:46:51,252
Aku berharap temukan
orang seperti Dave.
665
00:46:51,277 --> 00:46:54,320
Kalian begitu serasi bersama.
666
00:46:54,361 --> 00:46:56,239
Ya.
667
00:46:58,237 --> 00:47:00,741
Ada apa?
668
00:47:00,800 --> 00:47:02,850
Entahlah.
669
00:47:02,875 --> 00:47:04,755
Kau tak apa?
670
00:47:04,969 --> 00:47:07,130
Kau mau ke mana?
671
00:47:09,959 --> 00:47:11,708
Dave.
672
00:47:11,733 --> 00:47:13,448
Aku ingin membantumu.
673
00:47:18,074 --> 00:47:20,053
Dave.
674
00:47:23,393 --> 00:47:25,209
Biar aku membantumu.
675
00:47:29,745 --> 00:47:31,543
Aku mencintaimu.
676
00:47:35,269 --> 00:47:38,491
Kau tidak cinta aku.
Bagaimana bisa?
677
00:47:39,377 --> 00:47:41,662
Kau bahkan tak melihat
diriku sebenarnya.
678
00:48:08,609 --> 00:48:11,127
Astaga. Di mana kau temukan ini?
679
00:48:11,176 --> 00:48:12,385
Apa?
680
00:48:12,410 --> 00:48:15,013
Jika Dave tahu,
dia akan membunuhku.
681
00:48:17,826 --> 00:48:19,531
Oke.
682
00:49:15,134 --> 00:49:18,438
Ya Tuhan. Itu sangat enak.
683
00:49:54,733 --> 00:49:58,028
Kalian orang Amerika begitu
sensitif tentang seksualitas.
684
00:49:58,269 --> 00:50:00,688
Itu sangat menyegarkan,
685
00:50:00,764 --> 00:50:04,321
Bertemu orang Prancis asli di sini.
686
00:50:08,194 --> 00:50:13,450
Orang sini begitu membosankan.
Bukan begitu?
687
00:50:17,141 --> 00:50:19,081
Kau tak bisa Bahasa Prancis, 'kan?
688
00:50:19,111 --> 00:50:21,928
Kau tahu, itu tak sopan
mencampur tamu...
689
00:50:21,952 --> 00:50:24,146
Kau pengecut kotor, benar?
690
00:50:24,201 --> 00:50:26,353
Benar.
691
00:50:26,519 --> 00:50:29,375
Kau tak bisa Bahasa Prancis, 'kan?
692
00:50:29,450 --> 00:50:30,874
Kau sangat lucu. Kau tahu itu?
693
00:50:30,898 --> 00:50:33,287
Kau bukan orang Prancis, 'kan?
694
00:50:39,996 --> 00:50:42,285
Aku tipe orang yang orang lain
inginkan berada di pesta mereka.
695
00:50:42,310 --> 00:50:45,195
Hentikan.
Berhenti bicara seperti itu.
696
00:50:48,759 --> 00:50:51,679
Apa kau begitu berbeda dariku?
697
00:50:51,702 --> 00:50:53,857
Kau orang yang sangat menyedihkan.
698
00:50:53,896 --> 00:50:55,556
Kau pikir kau membuat perbedaan?
699
00:50:55,584 --> 00:50:58,726
Kau pikir orang miskin
yang sedang dilanda perang...
700
00:50:58,760 --> 00:51:00,318
Mereka butuh yoga?
701
00:51:00,361 --> 00:51:01,994
Aku tak percaya tidur denganmu.
702
00:51:02,018 --> 00:51:05,042
"Masalah perang bisa diselesaikan
dengan perenggangan yang bagus."
703
00:51:05,105 --> 00:51:08,836
Itu hal terbodoh
yang pernah kudengar.
704
00:51:08,870 --> 00:51:11,482
Pekerjaanku sangat penting.
705
00:51:12,535 --> 00:51:15,497
Mereka terdengar
begitu meyakinkan, bukan?
706
00:51:15,577 --> 00:51:17,553
Saat mereka bilang padamu
betapa terkesannya mereka,
707
00:51:17,578 --> 00:51:20,595
Dengan pekerjaanmu dan usahamu
untuk membuat perbedaan...
708
00:51:20,668 --> 00:51:23,018
Kau begitu ingin memercayainya,
709
00:51:23,043 --> 00:51:25,624
Agar hidupmu bisa bergantung
pada makna yang tak begitu berarti.
710
00:51:25,649 --> 00:51:26,888
Persetan denganmu.
711
00:51:26,921 --> 00:51:28,889
Setidaknya aku melakukan riset.
Aku membaca buku.
712
00:51:28,914 --> 00:51:32,516
Aku pemalsu yang handal.
Kau hanya perhiasan buatan pabrik.
713
00:51:32,541 --> 00:51:33,877
Menurutmu apa yang itu
jelaskan tentangmu,
714
00:51:33,902 --> 00:51:35,886
Bahwa kau lebih menghargai
ucapanku saat aku memiliki aksen?
715
00:51:35,911 --> 00:51:38,561
Kau harus memiliki keberanian
untuk menjadi pusat lelucon.
716
00:51:42,120 --> 00:51:43,862
Kau monster.
717
00:51:45,971 --> 00:51:47,550
Beth?
718
00:51:48,094 --> 00:51:49,713
Beth./
Apa?
719
00:51:49,738 --> 00:51:52,812
Tidakkah kita harus bicarakan ini?/
Tidak. Tidak sekarang.
720
00:51:52,837 --> 00:51:54,546
Setelah makan malam, oke?
721
00:51:54,571 --> 00:51:56,748
Tak ada makan malam./
Apa?
722
00:51:56,774 --> 00:51:58,886
Tak ada makan malam./
Kau...
723
00:51:58,911 --> 00:52:00,686
Aku pikir kau.../
Kau bukan orang Prancis?
724
00:52:00,711 --> 00:52:02,132
Bukan./
Ya Tuhan.
725
00:52:02,157 --> 00:52:04,285
Semua bualan tentang
film "Transformers"...
726
00:52:04,310 --> 00:52:05,903
Aku memercayaimu karena
aku pikir kau orang Prancis.
727
00:52:05,925 --> 00:52:08,156
Aku membiarkanmu mencumbuku./
Kau apa?
728
00:52:08,186 --> 00:52:11,635
Diamlah, Mark!
Suasana hatiku sedang buruk!
729
00:52:13,480 --> 00:52:16,075
Siapa kau sebenarnya?
730
00:52:16,170 --> 00:52:18,095
Aku membantumu.
731
00:53:49,881 --> 00:53:51,742
Annie, kau tak apa?
732
00:53:55,543 --> 00:53:57,138
Annie?
733
00:54:04,386 --> 00:54:06,013
Annie?
734
00:54:59,931 --> 00:55:03,058
Astaga... Aku akan...
735
00:55:04,781 --> 00:55:06,573
Bajingan!
736
00:55:13,734 --> 00:55:15,355
Dave, aku tahu semuanya.
737
00:55:15,387 --> 00:55:17,626
Semua yang perlu diketahui.
Oke?
738
00:55:17,684 --> 00:55:19,747
Astaga!
739
00:55:20,287 --> 00:55:23,147
Ya Tuhan!
740
00:55:23,172 --> 00:55:26,500
Dave, kau suamiku.
Kau petugas logistik.
741
00:55:26,530 --> 00:55:30,935
David, tolong.
Ini belum terlambat.
742
00:55:31,963 --> 00:55:34,587
Dia tergeletak di sana.
743
00:55:40,083 --> 00:55:42,459
Apa yang terjadi?
744
00:55:43,214 --> 00:55:45,146
Makan malam hampir siap.
745
00:55:46,411 --> 00:55:49,066
Apa yang kau lakukan?
Pria di bak berendam...
746
00:55:49,100 --> 00:55:51,745
Aku pikir dia temanmu./
Bukan!
747
00:55:51,937 --> 00:55:54,344
Apa yang terjadi?
Kami mau makanan kami!
748
00:55:54,370 --> 00:55:56,489
Aku bisa jelaskan./
Kau janjikan kami makan malam.
749
00:55:56,514 --> 00:55:58,123
Di mana makanannya?
750
00:55:58,148 --> 00:56:00,074
Kau meminta kami ke sini./
Kami mau makanan.
751
00:56:00,099 --> 00:56:02,363
Semuanya tenang!
752
00:56:04,467 --> 00:56:06,209
Aku bisa jelaskan semuanya.
753
00:56:06,252 --> 00:56:09,577
Semuanya kembali ke ruang santai.
Aku bisa jelaskan.
754
00:56:11,966 --> 00:56:16,240
Siapa itu?/
Itu pasti Charlie.
755
00:56:16,284 --> 00:56:19,949
Itu bukan Charlie./
Lalu siapa?
756
00:56:19,993 --> 00:56:22,115
Siapa itu?
757
00:56:23,928 --> 00:56:25,786
Aku memesan makanan.
758
00:56:26,623 --> 00:56:28,394
Kenapa?
759
00:56:29,502 --> 00:56:31,392
Lalu apa yang ada di oven?
760
00:56:31,425 --> 00:56:34,168
Ya, apa yang ada di oven?
761
00:56:35,568 --> 00:56:37,504
Buka ovennya!
762
00:56:39,450 --> 00:56:41,332
Ya Tuhan!
763
00:57:51,641 --> 00:57:56,641
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club55994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.