All language subtitles for Afterglow.1997.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:00,230 (silent) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,140 --> 00:00:05,130 (melancholic music) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:43,050 --> 00:00:46,030 (muffled speaking) 6 00:00:51,110 --> 00:00:53,080 - You know, I was watching you. 7 00:00:53,090 --> 00:00:54,130 You are the king, my friend. 8 00:00:54,140 --> 00:00:55,150 I'm talking the king. 9 00:00:55,160 --> 00:00:58,000 The boss is gonna bronze your balls. 10 00:00:58,010 --> 00:01:00,130 - That feels good, I suppose. 11 00:01:00,140 --> 00:01:02,070 - I mean it was absolutely awesome. 12 00:01:02,080 --> 00:01:05,180 You got Ornay and Delecom in your pocket. 13 00:01:06,180 --> 00:01:10,080 (sirens blaring distantly) 14 00:01:42,010 --> 00:01:44,080 Think we'll be needing the car? 15 00:01:44,090 --> 00:01:45,190 Try to wait here. 16 00:01:53,020 --> 00:01:55,220 (elevator dinging) 17 00:01:55,230 --> 00:01:58,050 (thudding) 18 00:02:01,090 --> 00:02:02,150 - Oh, Mister Byron, 19 00:02:02,160 --> 00:02:04,010 we can still catch Mister Kimball in his car. 20 00:02:04,020 --> 00:02:05,010 Shall I phone? 21 00:02:05,020 --> 00:02:08,000 - [Jeffrey] Thank you, Helene. 22 00:02:08,010 --> 00:02:10,110 (phone ringing) 23 00:02:10,120 --> 00:02:13,040 (door thudding) 24 00:02:19,090 --> 00:02:22,170 - Mister Kimball on three, Mister Byron. 25 00:02:27,200 --> 00:02:29,030 - Hello, Roger. 26 00:02:29,040 --> 00:02:30,120 - [Roger] Good work, Jeffrey, you've sold Ornay. 27 00:02:30,130 --> 00:02:31,100 - Oh, let's hope so. 28 00:02:31,110 --> 00:02:32,080 We'll know by the 30th. 29 00:02:32,090 --> 00:02:33,170 I'm having dinner with him. 30 00:02:33,180 --> 00:02:35,160 - [Roger] Well, I have complete confidence in you. 31 00:02:35,170 --> 00:02:38,050 - Thank you, have a good trip. 32 00:02:40,080 --> 00:02:42,150 Bring in the Delecom briefs, Helene. 33 00:02:42,160 --> 00:02:43,110 - Bronze, hell. 34 00:02:43,120 --> 00:02:44,080 Platinum! 35 00:02:51,050 --> 00:02:52,070 - Thank you, Helene. 36 00:02:52,080 --> 00:02:53,180 - You're welcome. 37 00:02:57,080 --> 00:02:58,190 - Has my wife phoned? 38 00:02:58,200 --> 00:02:59,150 - [Helene] No, sir. 39 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 She has not. 40 00:03:01,170 --> 00:03:03,050 - Could you fix me a scotch? 41 00:03:03,060 --> 00:03:07,050 (speaking in foreign language) 42 00:03:15,160 --> 00:03:18,160 (footsteps echoing) 43 00:03:26,020 --> 00:03:28,210 You look very nice today, Helene. 44 00:03:28,220 --> 00:03:30,230 - Thank you, Mister Byron. 45 00:03:31,000 --> 00:03:33,100 - That suit is very becoming. 46 00:03:41,070 --> 00:03:45,090 (speaking in a foreign language) 47 00:03:47,210 --> 00:03:50,020 (sighing) 48 00:03:51,140 --> 00:03:54,040 (bouncy music) 49 00:04:02,200 --> 00:04:06,160 (singing in foreign language) 50 00:04:18,090 --> 00:04:21,030 (sirens blaring) 51 00:04:24,050 --> 00:04:26,180 (cars honking) 52 00:04:39,170 --> 00:04:42,010 - [Marianne] I can feel Jeffrey leaving me. 53 00:04:42,020 --> 00:04:42,210 - [Isabel] Leaving you? 54 00:04:42,220 --> 00:04:44,220 No, he'd never divorce you. 55 00:04:44,230 --> 00:04:47,230 - [Marianne] Leave me in other ways. 56 00:04:48,200 --> 00:04:50,030 - [Isabel] It's you, sweetie. 57 00:04:50,040 --> 00:04:51,010 - [Marianne] Think so? 58 00:04:51,020 --> 00:04:51,210 - Oh, sure. 59 00:04:51,220 --> 00:04:53,090 If you were someone else. 60 00:04:53,100 --> 00:04:54,160 - That reminds me, 61 00:04:54,170 --> 00:04:56,180 do you know of a good handyman? 62 00:04:56,190 --> 00:04:57,210 We need someone to finish up 63 00:04:57,220 --> 00:05:00,070 all the work around the apartment. 64 00:05:00,080 --> 00:05:04,140 And I don't want to call that contractor back. 65 00:05:04,150 --> 00:05:06,050 I think he cheated me. 66 00:05:06,060 --> 00:05:08,150 - Actually, my mother is using one right now. 67 00:05:08,160 --> 00:05:09,150 - Is he bonded? 68 00:05:09,160 --> 00:05:12,000 - Well, he's older so, 69 00:05:12,010 --> 00:05:14,040 - Yeah. - Yeah, probably. 70 00:05:15,010 --> 00:05:15,210 - Oh. 71 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 I'll buy it. 72 00:05:31,190 --> 00:05:32,230 I'm ovulating. 73 00:05:37,220 --> 00:05:39,060 (groaning) 74 00:05:39,070 --> 00:05:41,130 - [Gloria] I got you a new cigar, Lucky. 75 00:05:41,140 --> 00:05:43,030 - [Lucky] Thanks, Gloria. 76 00:05:43,040 --> 00:05:44,230 Just slip it in my tool box, will ya? 77 00:05:45,000 --> 00:05:45,200 - [Gloria] Sure. 78 00:05:45,210 --> 00:05:46,210 - [Lucky] You know, Gloria, 79 00:05:46,220 --> 00:05:48,210 I'm used to women in lounge clothes. 80 00:05:48,220 --> 00:05:52,160 My wife has more bathrobes than Miss America. 81 00:05:55,150 --> 00:05:57,200 - Oh, well, one thing about your work, Lucky, 82 00:05:57,210 --> 00:06:02,010 you don't have to wear a tie or anything like that. 83 00:06:03,110 --> 00:06:07,050 - Big ties just advertise a man's bad taste. 84 00:06:07,060 --> 00:06:10,000 - And what about women's clothes, 85 00:06:11,020 --> 00:06:12,120 what do they say? 86 00:06:14,090 --> 00:06:16,060 - How a lady shows her breasts in public 87 00:06:16,070 --> 00:06:19,110 tells me all I need to know about her. 88 00:06:21,110 --> 00:06:24,120 You take plumbing and a woman's nature. 89 00:06:24,130 --> 00:06:28,170 They're both unpredictable and filled with hidden mysteries. 90 00:06:32,040 --> 00:06:34,090 All a man can do is service them properly 91 00:06:34,100 --> 00:06:38,140 so they flow the way they're designed to (chuckling) 92 00:06:39,160 --> 00:06:40,150 Say, Gloria. 93 00:06:40,160 --> 00:06:41,200 - Yeah? 94 00:06:41,210 --> 00:06:43,030 - Come over here. 95 00:06:43,040 --> 00:06:44,010 - [Gloria] Over there? 96 00:06:44,020 --> 00:06:44,220 - Yeah. 97 00:06:47,170 --> 00:06:50,000 I want you to turn me on. 98 00:06:50,010 --> 00:06:50,200 - What? 99 00:06:50,210 --> 00:06:52,200 - Hot water, when I say so. 100 00:06:52,210 --> 00:06:53,170 - Oh! 101 00:06:57,040 --> 00:06:58,000 - Okay. 102 00:06:59,210 --> 00:07:00,210 Make it wet. 103 00:07:02,050 --> 00:07:05,010 (laughing) 104 00:07:05,020 --> 00:07:07,160 (water splashing) 105 00:07:07,170 --> 00:07:08,150 - It works. 106 00:07:13,160 --> 00:07:17,050 - Just have to caress each curve properly. 107 00:07:20,150 --> 00:07:23,160 (somber music) 108 00:07:23,170 --> 00:07:24,190 (screaming) 109 00:07:24,200 --> 00:07:27,020 (crashing) 110 00:07:32,140 --> 00:07:35,070 (dramatic music) 111 00:07:39,000 --> 00:07:41,210 - Well, cousin Constance, 112 00:07:41,220 --> 00:07:43,030 surely you cannot suppose 113 00:07:43,040 --> 00:07:46,100 there is any malice within these walls. 114 00:07:50,100 --> 00:07:52,070 - [Constance] I'm not leaving here. 115 00:07:52,080 --> 00:07:54,000 You cannot force me. 116 00:07:57,020 --> 00:07:59,120 (thunder cracking) 117 00:07:59,130 --> 00:08:02,040 (door creaking) 118 00:08:04,030 --> 00:08:06,090 (thudding) 119 00:08:10,230 --> 00:08:13,050 (coughing) 120 00:08:14,230 --> 00:08:16,150 - [Jack] Now you know, Constance. 121 00:08:16,160 --> 00:08:17,120 - [Lucky] Hey, babe. 122 00:08:17,130 --> 00:08:19,010 - [Jack] Now you have witnessed 123 00:08:19,020 --> 00:08:22,030 the same evil that is rooted in every stone of this place. 124 00:08:22,040 --> 00:08:23,200 - Odd smell. 125 00:08:23,210 --> 00:08:25,130 - [Lucky] New brand. 126 00:08:26,100 --> 00:08:27,200 - I bet. 127 00:08:27,210 --> 00:08:29,190 - [Constance] There is no evil in this house, cousin. 128 00:08:29,200 --> 00:08:30,220 Only in you. 129 00:08:30,230 --> 00:08:32,080 - [Lucky] What's that you're watching? 130 00:08:32,090 --> 00:08:33,210 - Jack, Jack Dana. 131 00:08:36,010 --> 00:08:37,230 Taped it off the late show. 132 00:08:38,000 --> 00:08:39,230 - [Jack] He was much too worthy. 133 00:08:40,000 --> 00:08:41,210 A living thing. 134 00:08:41,220 --> 00:08:43,230 - Ain't heard his name in a while. 135 00:08:44,000 --> 00:08:46,170 (cat screeching) (screaming) 136 00:08:46,180 --> 00:08:49,020 - [Lucky] How many pictures you do with him? 137 00:08:49,030 --> 00:08:51,110 - One bad one, one lousy one, 138 00:08:51,120 --> 00:08:55,100 one even more lousy one, two really lousy ones. 139 00:08:57,120 --> 00:08:58,080 Five. 140 00:09:00,060 --> 00:09:03,000 - If you only knew of the agonies I'm sparing you. 141 00:09:03,010 --> 00:09:05,200 - He ain't much of an actor. 142 00:09:05,210 --> 00:09:08,220 - [Phyllis] Ain't is the wrong word. 143 00:09:08,230 --> 00:09:10,040 - Darling. 144 00:09:10,050 --> 00:09:13,040 - But you're right, he wasn't much of an actor. 145 00:09:13,050 --> 00:09:14,170 - [Jack] We are, you and I-- 146 00:09:14,180 --> 00:09:15,210 - He died today. 147 00:09:15,220 --> 00:09:17,050 - [Jack] These are fine clothes. 148 00:09:17,060 --> 00:09:18,020 - He what? 149 00:09:19,150 --> 00:09:20,180 - The slightest touch. 150 00:09:20,190 --> 00:09:21,140 - [Lucky] What from? 151 00:09:21,150 --> 00:09:22,160 - And we may shatter. 152 00:09:22,170 --> 00:09:25,200 - [Phyllis] He was allergic to himself. 153 00:09:27,230 --> 00:09:30,150 (clattering) 154 00:09:30,160 --> 00:09:31,180 - Well, here. 155 00:09:38,230 --> 00:09:41,060 Give me those feet. 156 00:09:41,070 --> 00:09:42,220 Let's take a look here. 157 00:09:42,230 --> 00:09:43,200 Oh, my. 158 00:09:43,210 --> 00:09:44,170 (gentle music) Look, that toe 159 00:09:44,180 --> 00:09:47,030 is much bigger than that toe. 160 00:09:50,190 --> 00:09:54,100 He died a long time ago, if you ask me. 161 00:09:54,110 --> 00:09:56,230 Just gave up after losing you. 162 00:09:59,100 --> 00:10:01,120 That's what I'd do, babe. 163 00:10:04,170 --> 00:10:07,170 - How about fixing the mirror first? 164 00:10:13,230 --> 00:10:17,000 (footsteps echoing) 165 00:10:17,010 --> 00:10:17,210 So. 166 00:10:19,170 --> 00:10:21,190 How was work today, Lucky? 167 00:10:21,200 --> 00:10:23,100 Unclog a few tubes? 168 00:10:26,010 --> 00:10:26,210 - Pipes. 169 00:10:28,200 --> 00:10:31,210 - Big difference, I'm sure. 170 00:10:31,220 --> 00:10:34,130 You're taking me with you into town tomorrow. 171 00:10:34,140 --> 00:10:37,100 - I don't have anything babe. 172 00:10:37,110 --> 00:10:39,000 - I do. 173 00:10:39,010 --> 00:10:40,220 Doctor's appointment at nine. 174 00:10:40,230 --> 00:10:42,030 - [Lucky] Doctor? 175 00:10:42,040 --> 00:10:43,180 Is something wrong? 176 00:10:46,020 --> 00:10:48,020 - My soul needs an overhaul. 177 00:10:48,030 --> 00:10:50,090 (phone ringing) 178 00:10:50,100 --> 00:10:51,130 - Oh, boy. 179 00:10:51,140 --> 00:10:53,110 You got at least another two or 300 years 180 00:10:53,120 --> 00:10:55,020 left on that model. 181 00:10:56,110 --> 00:10:57,230 Lucky Fix-it Mann! 182 00:10:59,050 --> 00:11:00,030 Yes, ma'am. 183 00:11:03,060 --> 00:11:07,200 Yes, I worked on that house today, as a matter of fact. 184 00:11:07,210 --> 00:11:08,160 Right. 185 00:11:08,170 --> 00:11:10,040 That'd be fine. 186 00:11:10,050 --> 00:11:11,200 Alright. 187 00:11:11,210 --> 00:11:12,160 Oui. 188 00:11:12,170 --> 00:11:13,170 (phone clattering) 189 00:11:13,180 --> 00:11:16,000 How's that for a coincidence? 190 00:11:16,010 --> 00:11:19,030 Job estimate in town tomorrow morning at nine. 191 00:11:19,040 --> 00:11:22,180 - [Phyllis] That's why they call you Lucky. 192 00:11:26,010 --> 00:11:28,060 (beeping) 193 00:11:33,110 --> 00:11:36,010 (rattling) 194 00:11:36,020 --> 00:11:38,060 (beeping) 195 00:11:40,020 --> 00:11:42,180 (sensual music) 196 00:11:51,080 --> 00:11:52,140 - Goddamn lock! 197 00:11:56,220 --> 00:12:00,080 Marianne, have you found somebody to fix? 198 00:12:07,180 --> 00:12:11,150 (singing in foreign language) 199 00:12:16,040 --> 00:12:18,080 (kissing) 200 00:12:19,200 --> 00:12:21,060 - Do you like it? 201 00:12:22,070 --> 00:12:26,060 - Excuse me, I have to change into a jock strap. 202 00:12:26,070 --> 00:12:28,180 - Jeffrey, aren't you gonna say anything? 203 00:12:28,190 --> 00:12:30,230 (beeping) 204 00:12:32,020 --> 00:12:33,180 - The music's awful. 205 00:12:38,060 --> 00:12:39,210 (beeping) 206 00:12:39,220 --> 00:12:42,180 (classical music) 207 00:12:52,070 --> 00:12:54,070 So I thought you were finding a handyman, 208 00:12:54,080 --> 00:12:55,060 what happened? 209 00:12:55,070 --> 00:12:56,100 - He's coming tomorrow. 210 00:12:56,110 --> 00:12:58,130 Isabel's mother recommended him. 211 00:12:58,140 --> 00:13:00,150 - She's probably screwing him. 212 00:13:00,160 --> 00:13:02,040 - Jeffrey! 213 00:13:02,050 --> 00:13:03,080 - Admit it, Marianne. 214 00:13:03,090 --> 00:13:06,070 All Gloria knows how to do well is screw. 215 00:13:06,080 --> 00:13:08,150 Some women are like that. 216 00:13:08,160 --> 00:13:09,200 Others aren't. 217 00:13:11,160 --> 00:13:12,210 - How do you know? 218 00:13:12,220 --> 00:13:15,060 (liquid pouring) 219 00:13:15,070 --> 00:13:17,170 - How do I know what? 220 00:13:17,180 --> 00:13:21,210 - How do you know that all Gloria can do well is screw? 221 00:13:23,060 --> 00:13:24,200 - She told me. 222 00:13:24,210 --> 00:13:25,200 What's for dinner? 223 00:13:25,210 --> 00:13:27,180 - When did she tell you? 224 00:13:27,190 --> 00:13:30,040 - Last year at Isabel's Christmas party. 225 00:13:30,050 --> 00:13:32,140 Another reason I hate part-- 226 00:13:33,200 --> 00:13:36,040 (kissing) 227 00:13:36,050 --> 00:13:38,010 - Did that excite you? 228 00:13:39,010 --> 00:13:41,070 - Not as much as it should. 229 00:13:43,130 --> 00:13:46,130 - I meant when Gloria told you that. 230 00:13:47,170 --> 00:13:50,090 - That's what I'm talking about. 231 00:13:51,070 --> 00:13:52,140 (kissing) 232 00:13:52,150 --> 00:13:54,210 - Jeffrey, let's make love. 233 00:13:57,070 --> 00:13:59,010 - Marianne, Marianne. 234 00:13:59,020 --> 00:14:01,170 Why don't you relax this role you think you're playing? 235 00:14:01,180 --> 00:14:03,010 I'm hungry. 236 00:14:03,020 --> 00:14:06,130 I'd like to tell you something about work today. 237 00:14:10,050 --> 00:14:12,190 Why are these days in red? 238 00:14:12,200 --> 00:14:15,070 - My eggs are fertile. 239 00:14:15,080 --> 00:14:16,160 - What? 240 00:14:16,170 --> 00:14:19,020 - Grade A this week. 241 00:14:19,030 --> 00:14:21,210 - I'm circling the 30th for a crucial dinner 242 00:14:21,220 --> 00:14:25,140 with Bernard Ornay, grand poobah of Delecom. 243 00:14:26,120 --> 00:14:27,220 I want you there. 244 00:14:28,190 --> 00:14:29,200 - Yeah. 245 00:14:29,210 --> 00:14:30,170 - Yeah. 246 00:14:33,210 --> 00:14:35,010 - It can wait. 247 00:14:36,170 --> 00:14:39,110 - Well, why can't this wait, Marianne? 248 00:14:39,120 --> 00:14:41,230 I'm trying to tell you something very important. 249 00:14:42,000 --> 00:14:43,230 - This can't wait, Jeffrey! 250 00:14:44,000 --> 00:14:46,200 Because I, of course, have no sense of priority. 251 00:14:46,210 --> 00:14:49,170 I want my desires satisfied immediately. 252 00:14:49,180 --> 00:14:51,160 I want to make love with you right now 253 00:14:51,170 --> 00:14:55,180 because you're my husband and I want a baby! 254 00:14:55,190 --> 00:14:58,100 (somber music) 255 00:15:01,170 --> 00:15:04,010 Because, because I love you. 256 00:15:07,130 --> 00:15:09,200 (thudding) 257 00:15:09,210 --> 00:15:13,140 I play this role for myself, Jeffrey, and it makes my cry. 258 00:15:13,150 --> 00:15:14,210 - Jesus Christ, Marianne. 259 00:15:14,220 --> 00:15:16,060 Maybe I'm the one who should cry. 260 00:15:16,070 --> 00:15:17,020 - Why not? 261 00:15:17,030 --> 00:15:18,200 It's all for you, anyway. 262 00:15:18,210 --> 00:15:20,090 Nothing's working. 263 00:15:21,140 --> 00:15:22,110 (door slamming) 264 00:15:22,120 --> 00:15:24,230 - I wouldn't say that. 265 00:15:25,000 --> 00:15:29,020 Certain things working quite well on many levels. 266 00:15:32,160 --> 00:15:34,080 And I love you, too. 267 00:15:41,030 --> 00:15:42,230 - [Lucky] Want me to stay with you at the doctor's, babe? 268 00:15:43,000 --> 00:15:44,110 I'll cancel this estimate. 269 00:15:44,120 --> 00:15:45,190 - [Phyllis] I'll manage, Lucky. 270 00:15:45,200 --> 00:15:47,170 - What's the matter with you, anyway? 271 00:15:47,180 --> 00:15:49,010 - You want something to be matter with me? 272 00:15:49,020 --> 00:15:50,120 I'll try and oblige. 273 00:15:50,130 --> 00:15:51,230 - No, I don't want something to be the matter with ya. 274 00:15:52,000 --> 00:15:53,160 I wanna know why you have to see a doctor. 275 00:15:53,170 --> 00:15:54,190 What's wrong with you? 276 00:15:54,200 --> 00:15:56,210 - You mean am I dying or something? 277 00:15:56,220 --> 00:15:57,230 - Oh, Jesus, babe. 278 00:15:58,000 --> 00:15:59,030 Now don't start. 279 00:15:59,040 --> 00:16:01,190 Don't get into that we're all dying bit. 280 00:16:01,200 --> 00:16:03,040 - Okay, I won't. 281 00:16:04,030 --> 00:16:05,230 - Hey, Jack Dana's dead. 282 00:16:06,000 --> 00:16:07,120 You and me, we're still here. 283 00:16:07,130 --> 00:16:09,090 It's a big difference. 284 00:16:17,050 --> 00:16:19,220 (sensual music) 285 00:16:26,030 --> 00:16:28,100 (buzzing) 286 00:16:28,110 --> 00:16:30,170 (thudding) 287 00:16:33,180 --> 00:16:34,230 - Yes? 288 00:16:35,000 --> 00:16:37,130 - [Frederico] Handyman here, Madame Byron. 289 00:16:37,140 --> 00:16:40,020 - (speaking in foreign language) Frederico. 290 00:16:40,030 --> 00:16:44,070 (singing in foreign language) (beeping) 291 00:16:47,200 --> 00:16:50,020 (knocking) 292 00:16:52,100 --> 00:16:55,000 (door opening) 293 00:16:56,100 --> 00:16:57,210 - Miss Byron? 294 00:16:57,220 --> 00:16:59,000 - [Marianne] Yes? 295 00:16:59,010 --> 00:17:00,230 - Lucky Fix-it Mann. 296 00:17:01,000 --> 00:17:02,090 - What? 297 00:17:02,100 --> 00:17:04,180 - [Lucky] The handyman. 298 00:17:04,190 --> 00:17:06,010 - Oh! 299 00:17:06,020 --> 00:17:08,010 - [Lucky] How do you do? 300 00:17:08,020 --> 00:17:09,150 (speaking in foreign language) 301 00:17:09,160 --> 00:17:10,110 Oui. 302 00:17:10,120 --> 00:17:12,080 (laughing) 303 00:17:12,090 --> 00:17:13,040 - Please, come in, 304 00:17:13,050 --> 00:17:14,220 Mister Mann. - Thank you. 305 00:17:14,230 --> 00:17:15,230 Lucky. 306 00:17:16,000 --> 00:17:18,040 (door thudding) 307 00:17:18,050 --> 00:17:19,150 Oh (laughing) 308 00:17:19,160 --> 00:17:20,120 I get it. 309 00:17:20,130 --> 00:17:23,120 - There's nothing much to get. 310 00:17:23,130 --> 00:17:25,010 - Please, come in. 311 00:17:29,030 --> 00:17:29,220 Have a seat. 312 00:17:29,230 --> 00:17:30,230 - Thank you. 313 00:17:32,060 --> 00:17:34,090 - Would you like some coffee or tea? 314 00:17:34,100 --> 00:17:35,170 - No, no, no, no, no. 315 00:17:35,180 --> 00:17:37,100 Maybe later. 316 00:17:37,110 --> 00:17:38,070 - Okay. 317 00:17:39,130 --> 00:17:42,200 I appreciate you coming by on such short notice. 318 00:17:42,210 --> 00:17:43,160 - No problem. 319 00:17:43,170 --> 00:17:45,130 What can I do you for? 320 00:17:46,110 --> 00:17:51,020 - Oh, well, Mrs. Marino said that you could fix anything. 321 00:17:51,030 --> 00:17:52,030 - You bend it, I mend it. 322 00:17:52,040 --> 00:17:54,130 Or you break it, I make it. 323 00:17:54,140 --> 00:17:56,010 - Very poetic. 324 00:17:56,020 --> 00:17:57,160 - No, no, not me. 325 00:17:57,170 --> 00:18:01,150 At least I never wrote one that was readable. 326 00:18:01,160 --> 00:18:03,080 - Oh, but you tried. 327 00:18:04,140 --> 00:18:05,100 - Well. 328 00:18:06,210 --> 00:18:10,180 Yeah, maybe once or twice a long time ago in the navy. 329 00:18:10,190 --> 00:18:14,060 Something happened between my brain to my fingers. 330 00:18:14,070 --> 00:18:16,150 Guess my hands were made for other things. 331 00:18:16,160 --> 00:18:19,000 (chuckling) 332 00:18:22,030 --> 00:18:25,210 You're a good listener, Mrs. Byron. 333 00:18:25,220 --> 00:18:27,040 - Oh, well, I appreciate 334 00:18:27,050 --> 00:18:29,210 when people communicate with each other. 335 00:18:29,220 --> 00:18:30,180 - Yeah. 336 00:18:45,200 --> 00:18:48,210 (door thudding) 337 00:18:48,220 --> 00:18:51,090 - [Phyllis] I want to know exactly. 338 00:18:51,100 --> 00:18:53,120 - Well, I've looked at the X-rays. 339 00:18:53,130 --> 00:18:54,170 - You know, 340 00:18:54,180 --> 00:18:57,230 I did a part a once where I had X-ray eyes. 341 00:18:59,180 --> 00:19:01,210 Come in handy, wouldn't it? 342 00:19:01,220 --> 00:19:04,040 God, I did some daft parts. 343 00:19:05,200 --> 00:19:08,060 In The Curse of Count Falco, 344 00:19:08,070 --> 00:19:10,050 that was going to be my last bad part, 345 00:19:10,060 --> 00:19:13,000 I had a good one all lined up but 346 00:19:14,030 --> 00:19:16,070 the curse got the real me, too. 347 00:19:16,080 --> 00:19:18,100 Spooky, how that happens. 348 00:19:20,210 --> 00:19:23,170 I played a young widow who was two months pregnant-- 349 00:19:23,180 --> 00:19:28,150 - Phyllis, you have a few minor common conditions. 350 00:19:28,160 --> 00:19:33,010 But I'm afraid there's nothing really wrong with you. 351 00:19:33,020 --> 00:19:33,220 But um. 352 00:19:35,030 --> 00:19:35,230 Oh. 353 00:19:38,230 --> 00:19:39,190 Well. 354 00:19:43,230 --> 00:19:46,110 Life goes on then, doesn't it? 355 00:19:47,210 --> 00:19:49,160 - [Lucky] What is this, 3,500 square feet? 356 00:19:49,170 --> 00:19:50,120 - [Marianne] 35. 357 00:19:50,130 --> 00:19:51,130 Exactly! 358 00:19:51,140 --> 00:19:52,220 - [Lucky] Oh, you've got a pool! 359 00:19:52,230 --> 00:19:54,090 - [Marianne] Never used it. 360 00:19:54,100 --> 00:19:55,050 - [Lucky] Really? 361 00:19:55,060 --> 00:19:56,010 - No. 362 00:19:56,020 --> 00:19:58,080 (footsteps echoing) 363 00:19:58,090 --> 00:20:00,200 So I was thinking of making this a child's room. 364 00:20:00,210 --> 00:20:03,010 What do you think? 365 00:20:03,020 --> 00:20:05,040 - A child's room, huh? 366 00:20:05,050 --> 00:20:06,060 Oh, this is nice. 367 00:20:06,070 --> 00:20:08,110 This is really big. 368 00:20:08,120 --> 00:20:09,080 Oh, great. 369 00:20:10,100 --> 00:20:11,230 Are these, yours? 370 00:20:12,000 --> 00:20:14,060 - Just a silly little hobby. 371 00:20:14,070 --> 00:20:15,100 - Pretty damn good. 372 00:20:15,110 --> 00:20:17,070 You know, you should put 'em on the walls. 373 00:20:17,080 --> 00:20:18,140 - No. 374 00:20:18,150 --> 00:20:20,040 Jeffrey hates them. 375 00:20:20,050 --> 00:20:22,190 They're not very accomplished. 376 00:20:22,200 --> 00:20:24,160 - Well, you could have fooled me. 377 00:20:24,170 --> 00:20:29,130 I don't know what I like, but I know what art is. 378 00:20:29,140 --> 00:20:31,190 Is the bedroom right behind here? 379 00:20:31,200 --> 00:20:33,040 - Yes. 380 00:20:33,050 --> 00:20:37,020 - I was thinking, you could build a door right here 381 00:20:37,030 --> 00:20:39,030 so you keep an eye on him. 382 00:20:39,040 --> 00:20:41,000 That's always important with a child. 383 00:20:41,010 --> 00:20:43,090 - Gosh, that would be great! 384 00:20:46,120 --> 00:20:50,160 - I've got some pictures here of a little girl's room I did. 385 00:20:50,170 --> 00:20:51,120 Let's see. 386 00:20:52,160 --> 00:20:55,160 That's a gate I did and there's Buffoni's. 387 00:20:55,170 --> 00:20:59,170 (gentle music) Whatever that is. 388 00:21:00,220 --> 00:21:04,010 Here's this little girl's room. 389 00:21:04,020 --> 00:21:05,190 And here's the wallpaper that goes. 390 00:21:05,200 --> 00:21:07,170 - [Marianne] Oh, I love the moons and stars. 391 00:21:07,180 --> 00:21:09,000 - [Lucky] Yeah, that's great, ain't it? 392 00:21:09,010 --> 00:21:10,010 - I love them! 393 00:21:10,020 --> 00:21:10,220 - Yeah. 394 00:21:12,030 --> 00:21:13,160 - [Marianne] What do you think? 395 00:21:13,170 --> 00:21:14,130 - Oh, nice! 396 00:21:14,140 --> 00:21:15,230 Yeah, you got a painter's eye. 397 00:21:16,000 --> 00:21:17,130 - Oh, no. 398 00:21:17,140 --> 00:21:18,170 Oh, I like that. 399 00:21:18,180 --> 00:21:19,130 Let's do that. 400 00:21:19,140 --> 00:21:20,150 - Alright, great. 401 00:21:20,160 --> 00:21:23,080 Here, let me get some measurements. 402 00:21:25,110 --> 00:21:27,040 - Are you married, Lucky? 403 00:21:27,050 --> 00:21:29,150 - 24 years to the same gal. 404 00:21:29,160 --> 00:21:33,000 Used to be an actress out in California, Phyllis Hart. 405 00:21:33,010 --> 00:21:36,210 She's on the tube every now and then in some old movie. 406 00:21:36,220 --> 00:21:38,040 - Any children? 407 00:21:39,150 --> 00:21:40,110 - No. 408 00:21:43,060 --> 00:21:45,170 - [Marianne] Can I ask why not? 409 00:21:45,180 --> 00:21:49,050 - Oh, it just didn't work out, you know? 410 00:21:49,060 --> 00:21:51,210 Phyl's a hell of a gal, though, just for putting up with me. 411 00:21:51,220 --> 00:21:55,210 - Oh, I can't imagine you'd be difficult to live with. 412 00:21:55,220 --> 00:21:58,050 (chuckling) 413 00:21:58,060 --> 00:22:00,150 - I never got past having fun 414 00:22:00,160 --> 00:22:04,100 and not feeling crappy about what I did. 415 00:22:04,110 --> 00:22:06,130 That's all right, though. 416 00:22:08,180 --> 00:22:11,220 She lets me do it, no questions asked. 417 00:22:13,110 --> 00:22:16,150 - She sounds like a very secure woman. 418 00:22:18,140 --> 00:22:19,140 I envy that. 419 00:22:23,030 --> 00:22:23,230 - Yeah. 420 00:22:29,160 --> 00:22:33,200 (seagulls chirping) (boat horn blaring) 421 00:22:36,120 --> 00:22:40,100 (moves into melancholic music) 422 00:23:28,220 --> 00:23:29,180 - Cassie. 423 00:23:36,140 --> 00:23:37,100 Cassie? 424 00:23:38,210 --> 00:23:40,080 Cass! 425 00:23:40,090 --> 00:23:41,050 Cass! 426 00:23:42,100 --> 00:23:43,180 Cassie? 427 00:23:43,190 --> 00:23:44,140 Cassie. 428 00:23:44,150 --> 00:23:46,030 Cassie, it's me! 429 00:23:46,040 --> 00:23:47,020 Cassie! 430 00:23:47,030 --> 00:23:47,230 Cassie! 431 00:23:49,190 --> 00:23:50,180 Cassie! 432 00:23:50,190 --> 00:23:52,100 Cassie! 433 00:23:52,110 --> 00:23:53,070 Cassie! 434 00:23:56,190 --> 00:23:58,010 Cassie! 435 00:23:58,020 --> 00:23:58,230 Cassie! 436 00:24:08,030 --> 00:24:09,220 Oh, baby, I'm so sorry. 437 00:24:09,230 --> 00:24:11,210 I'm so, so sorry, baby. 438 00:24:15,100 --> 00:24:16,100 Oh, my Cass. 439 00:24:17,230 --> 00:24:19,010 I'm so sorry. 440 00:24:25,030 --> 00:24:28,040 - Be coming around at nine in the morning, if that's okay. 441 00:24:28,050 --> 00:24:30,040 I might make some noise. 442 00:24:30,050 --> 00:24:32,030 - I look forward to it. 443 00:24:33,080 --> 00:24:34,190 (speaking in foreign language) 444 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 - Oui. 445 00:24:38,190 --> 00:24:39,150 - See ya. 446 00:24:46,210 --> 00:24:49,050 (elevator dinging) 447 00:24:49,060 --> 00:24:52,210 - I'll look forward to it, huh? (chuckling) 448 00:24:52,220 --> 00:24:56,200 (speaking in foreign language) 449 00:25:04,010 --> 00:25:06,040 (knocking) 450 00:25:06,050 --> 00:25:07,210 - [Donald] Busy? 451 00:25:07,220 --> 00:25:09,190 - Just doing my nails. 452 00:25:09,200 --> 00:25:12,120 - Ornay sure plays cut-throat. 453 00:25:12,130 --> 00:25:15,100 Glad we're on the same side. 454 00:25:15,110 --> 00:25:17,090 Watch it with that thing. 455 00:25:17,100 --> 00:25:18,210 - Cut-throat. 456 00:25:18,220 --> 00:25:20,030 - That's not funny. 457 00:25:20,040 --> 00:25:21,090 - Excuse me, Mister Byron. 458 00:25:21,100 --> 00:25:24,210 Mister Ornay's executive assistant just called. 459 00:25:24,220 --> 00:25:26,040 Mister Ornay-- 460 00:25:26,050 --> 00:25:28,100 - You look extremely nice again today, Helene. 461 00:25:28,110 --> 00:25:29,160 - Thank you, sir. 462 00:25:29,170 --> 00:25:30,170 - Ditto, Helene. 463 00:25:30,180 --> 00:25:34,030 You should come in here more often. 464 00:25:34,040 --> 00:25:37,220 (glass clinking) (liquid sloshing) 465 00:25:37,230 --> 00:25:39,180 - [Helene] Mister Ornay would like to re-schedule 466 00:25:39,190 --> 00:25:43,210 your meeting to this weekend at Chateau Lenore. 467 00:25:43,220 --> 00:25:48,020 - Will you rent me a car, and book everything, me plus one? 468 00:25:51,010 --> 00:25:51,230 - Yes, sir. 469 00:25:53,140 --> 00:25:56,140 (footsteps echoing) 470 00:25:59,070 --> 00:26:03,050 - Ever wonder about women being like fine wine? 471 00:26:08,020 --> 00:26:10,200 - Sort of like kissing your aunt. 472 00:26:11,180 --> 00:26:13,060 - Kissing, Donald? 473 00:26:14,160 --> 00:26:16,210 (sirens blaring) 474 00:26:16,220 --> 00:26:21,040 - [Donald] Hey, come on, what are you doing? 475 00:26:21,050 --> 00:26:24,210 (bright music) - Impossibilities, Donald. 476 00:26:24,220 --> 00:26:28,220 I'm excited about the impossibilities of things. 477 00:26:30,130 --> 00:26:34,090 (singing in foreign language) 478 00:26:39,040 --> 00:26:43,020 (speaking in foreign language) 479 00:26:46,040 --> 00:26:46,230 - Hey, Lucky. 480 00:26:47,000 --> 00:26:47,200 - Hey, Judy. 481 00:26:47,210 --> 00:26:48,170 (speaking in foreign language) 482 00:26:48,180 --> 00:26:50,030 Would you get me a beer, please? 483 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 - Sure, sure, coming right up. 484 00:26:54,040 --> 00:26:55,120 - Hi, babe. 485 00:26:55,130 --> 00:26:57,170 (kissing) 486 00:27:10,150 --> 00:27:12,080 - We can't escape the game, can we? 487 00:27:12,090 --> 00:27:15,000 - I won't even glace at it if you're gonna say something. 488 00:27:15,010 --> 00:27:16,060 - No, go right ahead. 489 00:27:16,070 --> 00:27:19,160 It's nice to see them whack the little ball. 490 00:27:19,170 --> 00:27:22,210 Better than whacking the little woman. 491 00:27:26,090 --> 00:27:29,040 - Maybe you better go a little easy on the sauce, babe, 492 00:27:29,050 --> 00:27:31,130 saying something like that? 493 00:27:31,140 --> 00:27:33,150 - I haven't touched the sauce. 494 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 I've been on the gin. 495 00:27:35,050 --> 00:27:37,090 And I never said you whacked me, Lucky. 496 00:27:37,100 --> 00:27:39,180 Not on the outside. 497 00:27:39,190 --> 00:27:40,190 - Ah, Jesus. 498 00:27:40,200 --> 00:27:43,000 I mean, what is it with you, Phyl? 499 00:27:43,010 --> 00:27:44,200 I come in here to have a nice dinner 500 00:27:44,210 --> 00:27:46,020 and already you're firing shots. 501 00:27:46,030 --> 00:27:48,180 Now, what's that, Phyl? 502 00:27:48,190 --> 00:27:49,150 Huh? 503 00:27:52,030 --> 00:27:53,070 Okay, alright. 504 00:27:54,180 --> 00:27:55,140 What'd the doctor say? 505 00:27:55,150 --> 00:27:57,010 What's that all about? 506 00:27:57,020 --> 00:27:58,150 - The doctor said very little indeed. 507 00:27:58,160 --> 00:27:59,210 I seemed to do most of the talking. 508 00:27:59,220 --> 00:28:01,070 - What's wrong with you? 509 00:28:01,080 --> 00:28:02,200 - Nothing's wrong with me, Lucky. 510 00:28:02,210 --> 00:28:05,170 I'm just taking it as I see it. 511 00:28:05,180 --> 00:28:07,030 - Yeah? 512 00:28:07,040 --> 00:28:09,190 And you see plenty, babe. 513 00:28:09,200 --> 00:28:12,040 - Yeah, from behind my veils 514 00:28:13,070 --> 00:28:16,150 like, what's her name, the belly dancer? 515 00:28:19,050 --> 00:28:20,010 Like her. 516 00:28:21,230 --> 00:28:24,070 Phyllis and the Seven Veils. 517 00:28:25,120 --> 00:28:28,130 (chuckling) 518 00:28:28,140 --> 00:28:30,100 Dopey, Grumpy, Sleepy. 519 00:28:32,160 --> 00:28:33,120 - Happy. 520 00:28:35,200 --> 00:28:37,100 - Happy. 521 00:28:37,110 --> 00:28:40,110 (somber music) 522 00:28:40,120 --> 00:28:44,030 You know the hardest part of all, Lucky, 523 00:28:44,040 --> 00:28:48,000 is finding out too late that none of it lasts. 524 00:28:53,050 --> 00:28:57,070 - Bulb's got to blow out sooner or later, babe. 525 00:28:57,080 --> 00:28:59,130 - [Phyllis] Yes, it's lights out sooner or later. 526 00:28:59,140 --> 00:29:00,100 - Yeah. 527 00:29:01,220 --> 00:29:05,130 But you know, the good stuff's still hiding in the dark. 528 00:29:10,080 --> 00:29:11,210 - In the afterglow. 529 00:29:14,180 --> 00:29:16,080 I saw Cassie today. 530 00:29:19,060 --> 00:29:20,150 At the Parc des Ecluses. 531 00:29:20,160 --> 00:29:21,130 I know it was her. 532 00:29:21,140 --> 00:29:23,000 My body knew it was her. 533 00:29:23,010 --> 00:29:24,090 - [Judy] Here you go. 534 00:29:24,100 --> 00:29:26,020 Would you two like to order now? 535 00:29:26,030 --> 00:29:27,080 Red sauce, right? 536 00:29:27,090 --> 00:29:28,130 - Tomato, yes. 537 00:29:28,140 --> 00:29:31,090 And a little more sauce in here, please. 538 00:29:31,100 --> 00:29:33,080 - [Judy] Oh, it is so much fun seeing you guys. 539 00:29:33,090 --> 00:29:34,150 It's been a while. 540 00:29:34,160 --> 00:29:37,060 Lucky, you still fixing things? 541 00:29:39,040 --> 00:29:41,000 - Still fixing things? 542 00:29:45,150 --> 00:29:46,110 The game. 543 00:29:49,170 --> 00:29:51,130 - What happened today? 544 00:29:52,210 --> 00:29:53,230 - I didn't see her face. 545 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 - Oh, Jesus, Phyl, Jesus. 546 00:29:55,170 --> 00:29:57,180 Just let it go. 547 00:29:57,190 --> 00:29:59,100 - It won't let me go. 548 00:29:59,110 --> 00:30:00,070 Or you. 549 00:30:00,080 --> 00:30:01,120 She ran away from both of us. 550 00:30:01,130 --> 00:30:03,000 - Yeah, she ran away from both of us 551 00:30:03,010 --> 00:30:04,200 and since she isn't coming back, so let it go. 552 00:30:04,210 --> 00:30:06,080 It wasn't her today. 553 00:30:06,090 --> 00:30:08,090 - I didn't for a minute think she'd be returning to us, 554 00:30:08,100 --> 00:30:10,000 a couple of selfish fools like us, 555 00:30:10,010 --> 00:30:14,060 but I don't know, after eight years and we're still here, 556 00:30:15,190 --> 00:30:17,110 maybe she thought it would be safe. 557 00:30:17,120 --> 00:30:21,060 I mean, sometimes I think she'll just appear. 558 00:30:23,080 --> 00:30:26,200 Maybe she thinks we've become more loving? 559 00:30:32,010 --> 00:30:33,150 She was nice, this girl today. 560 00:30:33,160 --> 00:30:35,060 She held herself well. 561 00:30:35,070 --> 00:30:37,230 She was carrying a shopping bag. 562 00:30:41,190 --> 00:30:42,140 Oh, Lucky. 563 00:30:43,110 --> 00:30:45,110 Am I just making it all up? 564 00:30:45,120 --> 00:30:48,100 - Sometimes you lose things, Phyl. 565 00:30:48,110 --> 00:30:50,000 And sometimes you find 'em. 566 00:30:50,010 --> 00:30:51,230 Just let it be what it is. 567 00:30:52,000 --> 00:30:53,130 - It's lost, I know that. 568 00:30:53,140 --> 00:30:58,070 I just want to feel happy or unhappy, just something. 569 00:30:58,080 --> 00:30:59,140 - [Judy] Voila. 570 00:31:01,120 --> 00:31:03,190 You're still at the same number, Lucky? 571 00:31:03,200 --> 00:31:04,150 - [Lucky] Yeah. 572 00:31:04,160 --> 00:31:06,140 - [Judy] I'll call you. 573 00:31:08,070 --> 00:31:09,160 - [Lucky] Yeah, yeah, same number. 574 00:31:09,170 --> 00:31:13,210 - [Judy] Great, be right back with the garlic bread. 575 00:31:14,200 --> 00:31:17,170 - You still feel lots of things. 576 00:31:17,180 --> 00:31:20,220 Lucky Mann, you great big old octopus. 577 00:31:23,170 --> 00:31:26,090 All your tentacles waving about. 578 00:31:28,060 --> 00:31:30,100 - What do you want me to say, Phyl? 579 00:31:30,110 --> 00:31:33,100 Just what the hell do you want me to say? 580 00:31:33,110 --> 00:31:34,210 You want me to say that I'm not eager 581 00:31:34,220 --> 00:31:37,130 to dry up and live in the past? 582 00:31:38,170 --> 00:31:40,070 - No, not an octopus. 583 00:31:40,080 --> 00:31:41,130 An alley-cat. 584 00:31:41,140 --> 00:31:43,020 - If you don't like the way things are, Phyl, 585 00:31:43,030 --> 00:31:44,070 you can change it. 586 00:31:44,080 --> 00:31:45,060 It's house rules. 587 00:31:45,070 --> 00:31:46,210 You set 'em. 588 00:31:46,220 --> 00:31:47,230 - I wasn't complaining. 589 00:31:48,000 --> 00:31:50,010 Please don't think I was complaining. 590 00:31:50,020 --> 00:31:51,020 I don't. 591 00:31:51,030 --> 00:31:54,190 I just sometimes feel a little pang 592 00:31:54,200 --> 00:31:56,120 when you're out prowling the Ritz. 593 00:31:56,130 --> 00:31:59,060 But hey, what you and your little kittens do 594 00:31:59,070 --> 00:32:03,010 in the privacy of their own basket is none of my business. 595 00:32:03,020 --> 00:32:06,120 Always been an alley-cat, ain't changing now. 596 00:32:06,130 --> 00:32:10,170 - Come to think of it, ain't that how we did it, Phyl? 597 00:32:12,030 --> 00:32:15,050 Me curling up in your lap two or three times a day 598 00:32:15,060 --> 00:32:18,000 at somebody's private pad. 599 00:32:18,010 --> 00:32:19,110 Remember? 600 00:32:19,120 --> 00:32:23,010 Chocolate cream pies, six pack of beer, and our song. 601 00:32:24,130 --> 00:32:25,200 - You know, sometimes, 602 00:32:25,210 --> 00:32:29,170 I'm tempted to find a nice dark corner at the Ritz 603 00:32:29,180 --> 00:32:31,180 and watch you in action. 604 00:32:33,120 --> 00:32:35,170 See what I'm missing. 605 00:32:35,180 --> 00:32:38,090 - All you got to do is lift the veils, babe. 606 00:32:38,100 --> 00:32:39,200 Any time you say. 607 00:32:50,200 --> 00:32:53,040 - He'll bring the written estimate over today, 608 00:32:53,050 --> 00:32:57,090 and he promised that it wouldn't be a dime over 4,000 609 00:32:57,100 --> 00:32:58,160 for everything. 610 00:33:00,030 --> 00:33:03,090 - When did you say it was a platinum door lock? 611 00:33:03,100 --> 00:33:06,000 - I forgot about the door lock. 612 00:33:07,210 --> 00:33:08,220 - Get it fixed, Marianne. 613 00:33:08,230 --> 00:33:10,110 Don't worry about it. 614 00:33:10,120 --> 00:33:13,090 - Jeffrey, we are going to make these changes. 615 00:33:13,100 --> 00:33:15,110 - [Jeffrey] We don't need a baby's room. 616 00:33:15,120 --> 00:33:16,200 - Why not? 617 00:33:16,210 --> 00:33:19,180 - Because we don't need a baby! 618 00:33:19,190 --> 00:33:22,170 It's a very tough world out there, Marianne. 619 00:33:22,180 --> 00:33:24,220 Not to mention overcrowded. 620 00:33:24,230 --> 00:33:29,200 - All the more reason to soften it up a little bit, Jeffrey! 621 00:33:29,210 --> 00:33:32,110 I mean, isn't that our job? 622 00:33:32,120 --> 00:33:34,220 Isn't that our purpose, why we're here? 623 00:33:34,230 --> 00:33:37,020 To take a flying leap into the future 624 00:33:37,030 --> 00:33:40,100 and spread a little joy along the way? 625 00:33:40,110 --> 00:33:42,070 Tell me something, Jeffrey, 626 00:33:42,080 --> 00:33:44,100 why did you bother getting married? 627 00:33:44,110 --> 00:33:46,040 I mean, you don't need kids, 628 00:33:46,050 --> 00:33:48,180 you don't need love, you don't need sex, 629 00:33:48,190 --> 00:33:51,120 you don't need anything but yourself! 630 00:33:51,130 --> 00:33:52,180 Come to think of it, 631 00:33:52,190 --> 00:33:56,030 you're the most selfish person I've ever met! 632 00:33:56,040 --> 00:33:59,060 (door slamming) 633 00:33:59,070 --> 00:34:00,120 For your information, 634 00:34:00,130 --> 00:34:03,150 I'm not afraid to go this alone, Jeffrey. 635 00:34:03,160 --> 00:34:07,160 I'm having a baby, with or without you! 636 00:34:07,170 --> 00:34:08,190 - Oh, really? 637 00:34:09,160 --> 00:34:10,120 - Really. 638 00:34:14,180 --> 00:34:15,140 My, my. 639 00:34:17,200 --> 00:34:19,180 The green-eyed monster. 640 00:34:22,090 --> 00:34:23,050 No. 641 00:34:25,130 --> 00:34:29,110 You're far too stuck on yourself to be jealous. 642 00:34:36,070 --> 00:34:37,050 - Marianne, 643 00:34:43,020 --> 00:34:45,150 if that's what you really want, 644 00:34:49,090 --> 00:34:52,070 I don't give a good goddamn. 645 00:34:52,080 --> 00:34:55,090 - You don't know anything, Jeffrey! 646 00:34:55,100 --> 00:34:57,080 You haven't got a clue! 647 00:34:59,220 --> 00:35:02,000 I'm having this baby! 648 00:35:02,010 --> 00:35:05,010 (footsteps echoing) 649 00:35:06,080 --> 00:35:08,220 And you're not invited! 650 00:35:08,230 --> 00:35:10,150 You can't even come! 651 00:35:16,080 --> 00:35:19,000 (door slamming) 652 00:35:19,010 --> 00:35:21,050 (weeping) 653 00:35:27,210 --> 00:35:32,000 (somber music) (elevator dinging) 654 00:35:44,060 --> 00:35:46,160 - Good morning, Mister Byron. 655 00:35:48,220 --> 00:35:49,170 (speaking in foreign language) 656 00:35:49,180 --> 00:35:51,000 - Mister Byron. 657 00:36:05,200 --> 00:36:07,010 (doorbell ringing) 658 00:36:07,020 --> 00:36:10,180 - Go away, I don't want to see you any more! 659 00:36:10,190 --> 00:36:13,080 (doorbell ringing) 660 00:36:13,090 --> 00:36:15,150 (knocking) 661 00:36:24,060 --> 00:36:27,050 (footsteps echoing) 662 00:36:30,090 --> 00:36:34,130 - The doorman was going to buzz, but I think he got, oh. 663 00:36:35,140 --> 00:36:37,080 It's okay, it's okay. 664 00:36:39,150 --> 00:36:41,090 Did somebody die? 665 00:36:41,100 --> 00:36:42,180 - [Marianne] No. 666 00:36:43,150 --> 00:36:46,220 - Is it physical pain, or danger? 667 00:36:46,230 --> 00:36:48,220 - [Marianne] No. 668 00:36:48,230 --> 00:36:52,040 - Oh, well, then it's gonna be all right. 669 00:36:52,050 --> 00:36:55,220 Yeah, yeah, yeah, you'll be alright. 670 00:36:55,230 --> 00:36:56,220 Yeah. 671 00:36:56,230 --> 00:36:58,170 (buzzing) 672 00:36:58,180 --> 00:37:01,100 (sensual music) 673 00:37:09,200 --> 00:37:12,060 (beeping) - Oui, Frederico. 674 00:37:12,070 --> 00:37:14,150 - [Frederico] The handyman is on his way up, Madame Byron. 675 00:37:14,160 --> 00:37:15,110 (speaking in foreign language) 676 00:37:15,120 --> 00:37:16,120 - Frederico. 677 00:37:18,050 --> 00:37:20,050 You're on your way up. 678 00:37:20,060 --> 00:37:22,050 - I'll be going up and down all morning. 679 00:37:22,060 --> 00:37:23,210 I'm parked out in front. 680 00:37:23,220 --> 00:37:26,100 - Oh, gosh, Lucky, what must you think? 681 00:37:26,110 --> 00:37:27,140 - What? 682 00:37:27,150 --> 00:37:30,050 - Catching me off-balance twice in a row? 683 00:37:30,060 --> 00:37:32,000 - I don't think anything. 684 00:37:32,010 --> 00:37:36,010 I just wouldn't want you to hurt yourself. 685 00:37:36,020 --> 00:37:37,040 - I'm a mess. 686 00:37:40,020 --> 00:37:42,100 Would you like some coffee? 687 00:37:42,110 --> 00:37:45,150 - Well, if you got an extra front door key 688 00:37:45,160 --> 00:37:47,000 I won't have to bother you at all. 689 00:37:47,010 --> 00:37:49,200 It'll only be a couple of trips. 690 00:37:49,210 --> 00:37:51,230 - Okay, I'll go get that. 691 00:38:03,120 --> 00:38:04,080 - Oh. 692 00:38:05,110 --> 00:38:07,210 Couple of Canadian comedians. 693 00:38:17,030 --> 00:38:18,130 - Can I trust ya? 694 00:38:20,090 --> 00:38:23,190 - I never had any complains about my work, Mrs. Byron. 695 00:38:23,200 --> 00:38:26,100 - No, I'm sure you haven't. 696 00:38:26,110 --> 00:38:28,130 Please, call me Marianne. 697 00:38:30,170 --> 00:38:32,170 - I got an estimate here. 698 00:38:32,180 --> 00:38:35,030 Everything's included. 699 00:38:35,040 --> 00:38:36,040 - Thank you. 700 00:38:36,050 --> 00:38:38,110 And (speaking in foreign language) 701 00:38:38,120 --> 00:38:39,080 - Oui. 702 00:38:46,190 --> 00:38:48,110 (door thudding) 703 00:38:48,120 --> 00:38:52,040 (footsteps echoing rapidly) 704 00:38:55,170 --> 00:38:57,230 (rattling) 705 00:39:03,080 --> 00:39:05,100 - Cherie, cherie, cherie. 706 00:39:08,210 --> 00:39:10,230 Oh, I forgot to tell you. 707 00:39:14,140 --> 00:39:15,100 Jeffrey. 708 00:39:17,000 --> 00:39:19,180 - What did you forget to tell me? 709 00:39:25,130 --> 00:39:26,130 Fine. 710 00:39:26,140 --> 00:39:29,180 Fine, Marianne, you have it your way. 711 00:39:29,190 --> 00:39:31,010 - For a change. 712 00:39:32,230 --> 00:39:35,150 (door thudding) 713 00:39:38,030 --> 00:39:40,210 (metal clanging) 714 00:39:44,130 --> 00:39:47,050 (door slamming) 715 00:40:00,060 --> 00:40:01,040 Okay, okay. 716 00:40:08,150 --> 00:40:10,090 - We need to tighten that front lock. 717 00:40:10,100 --> 00:40:11,120 - Right. 718 00:40:11,130 --> 00:40:12,200 Hey, Lucky? 719 00:40:12,210 --> 00:40:14,120 - Yeah? 720 00:40:14,130 --> 00:40:17,040 - I'm awfully glad you're here. 721 00:40:17,050 --> 00:40:18,010 - Yeah. 722 00:40:24,200 --> 00:40:28,010 - So, Marianne excited about moonlight on the lake? 723 00:40:28,020 --> 00:40:29,100 The big seduction? 724 00:40:29,110 --> 00:40:30,090 - You know, I really don't feel 725 00:40:30,100 --> 00:40:31,180 like eating at L'Altro again. 726 00:40:31,190 --> 00:40:32,230 Why don't you surprise me? 727 00:40:33,000 --> 00:40:34,200 Take me somewhere new. 728 00:40:36,050 --> 00:40:38,150 - Place I'd love to take you. 729 00:40:39,180 --> 00:40:42,080 Perfect for a day like this. 730 00:40:42,090 --> 00:40:43,090 My birthday. 731 00:40:44,060 --> 00:40:46,130 (car engine roaring) 732 00:40:46,140 --> 00:40:48,030 I hope you don't mind, 733 00:40:48,040 --> 00:40:51,170 this restaurant seating style. 734 00:40:53,170 --> 00:40:54,120 - Perfect. 735 00:40:54,130 --> 00:40:55,080 - Great. 736 00:40:55,090 --> 00:40:56,040 (sensual music) We'll have 737 00:40:56,050 --> 00:40:57,140 the Lagavulin 16 year. 738 00:40:57,150 --> 00:40:58,150 - Right away. 739 00:40:58,160 --> 00:41:00,000 Enjoy your meal. 740 00:41:06,110 --> 00:41:09,110 - After five years, I know what your drink is. 741 00:41:09,120 --> 00:41:10,230 - I wouldn't know yours. 742 00:41:11,000 --> 00:41:13,120 - Ah, because I keep changing. 743 00:41:15,130 --> 00:41:17,170 Well, here we go. 744 00:41:17,180 --> 00:41:18,170 Thank you. 745 00:41:18,180 --> 00:41:19,200 And two more please. 746 00:41:19,210 --> 00:41:21,170 - [Waitress] Yes, sir. 747 00:41:21,180 --> 00:41:25,160 - Jeffrey, I've been cooped up way too long. 748 00:41:25,170 --> 00:41:27,060 So, on my birthday, no less, 749 00:41:27,070 --> 00:41:31,110 it feels absolutely unspeakable to finally be out. 750 00:41:51,180 --> 00:41:53,080 - Is there no end to your horrors? 751 00:41:53,090 --> 00:41:57,070 - None whatsoever, but they are not mine alone. 752 00:41:58,160 --> 00:42:01,120 I think you still do not understand, dear cousin. 753 00:42:01,130 --> 00:42:03,150 And I think it is time that you did. 754 00:42:03,160 --> 00:42:04,210 The sin of this family 755 00:42:04,220 --> 00:42:06,170 has been passed down through centuries, 756 00:42:06,180 --> 00:42:09,040 and it must cease with our child. 757 00:42:09,050 --> 00:42:13,080 Our blight must be removed from this earth, forever. 758 00:42:13,090 --> 00:42:14,230 (melancholic music) - You cannot bury me alive! 759 00:42:15,000 --> 00:42:17,030 - [Jack] I must, dearest Constance. 760 00:42:17,040 --> 00:42:20,080 There can be no peace without penalty. 761 00:42:34,180 --> 00:42:38,110 - I think you still don't understand, honey. 762 00:42:38,120 --> 00:42:41,100 And I think it's time that you did. 763 00:42:47,010 --> 00:42:49,170 - I wouldn't count on it, Count. 764 00:43:02,020 --> 00:43:03,200 - [Marianne] Have you ever met his wife? 765 00:43:03,210 --> 00:43:04,200 - [Gloria] My friend knew her 766 00:43:04,210 --> 00:43:06,090 when they both worked in Hollywood. 767 00:43:06,100 --> 00:43:08,070 Says she's a bum, from way back. 768 00:43:08,080 --> 00:43:10,210 - No kids for such a long marriage. 769 00:43:10,220 --> 00:43:11,200 (toilet flushing) 770 00:43:11,210 --> 00:43:13,060 - My friend said they had a kid, 771 00:43:13,070 --> 00:43:16,090 but she ran away from home or something like that. 772 00:43:16,100 --> 00:43:19,200 - [Marianne] God, that's terrible. 773 00:43:19,210 --> 00:43:22,170 - Probably got kids in every port. 774 00:43:38,220 --> 00:43:42,120 - We'll put the door here and lead right into the bedroom. 775 00:43:42,130 --> 00:43:43,100 - [Marianne] Good. 776 00:43:43,110 --> 00:43:44,100 - Yeah, I got a little trouble 777 00:43:44,110 --> 00:43:45,200 with the electrical outlet there, 778 00:43:45,210 --> 00:43:48,030 but I'll take care of that. 779 00:43:50,170 --> 00:43:51,130 Excuse me. 780 00:43:53,020 --> 00:43:54,070 I got to get to the saw. 781 00:43:54,080 --> 00:43:56,140 (laughing) 782 00:43:58,020 --> 00:44:01,050 - You know, I was just on the phone with a friend of mine 783 00:44:01,060 --> 00:44:04,120 and she was saying how hard it is to... 784 00:44:06,210 --> 00:44:09,100 would you like something to drink, Lucky? 785 00:44:09,110 --> 00:44:10,150 - Later, sure. 786 00:44:12,080 --> 00:44:13,230 - That's what she was saying, 787 00:44:14,000 --> 00:44:16,100 how hard it is to meet people 788 00:44:17,100 --> 00:44:20,230 and just have a drink, no strings attached. 789 00:44:22,080 --> 00:44:23,130 Not even sure I approve. 790 00:44:23,140 --> 00:44:27,100 - You got to be careful, go for a certain type. 791 00:44:27,110 --> 00:44:29,090 - Sounds so calculated. 792 00:44:30,110 --> 00:44:32,190 I mean, this friend of mine, 793 00:44:34,220 --> 00:44:36,090 I didn't know what to tell her. 794 00:44:36,100 --> 00:44:37,180 I mean, where to go 795 00:44:37,190 --> 00:44:40,110 so she wouldn't feel frightened of the consequences. 796 00:44:40,120 --> 00:44:41,200 - Would you hand me the goggles? 797 00:44:41,210 --> 00:44:43,100 - Yeah, right. 798 00:44:43,110 --> 00:44:46,050 Never really being single myself. 799 00:44:47,080 --> 00:44:50,170 (drill buzzing) 800 00:44:50,180 --> 00:44:51,180 - You can't do better 801 00:44:51,190 --> 00:44:53,120 than the Ritz-Carlton downstairs bar, 802 00:44:53,130 --> 00:44:55,120 about six in the evening. 803 00:44:55,130 --> 00:44:57,060 It's a little swank and uppity, 804 00:44:57,070 --> 00:44:59,200 but if you're playing the odds, 805 00:45:00,170 --> 00:45:04,150 you know, the favorites, it's pretty hard to beat. 806 00:45:04,160 --> 00:45:06,090 - Great, I'll just go write that down. 807 00:45:06,100 --> 00:45:07,060 - Alright. 808 00:45:09,130 --> 00:45:10,120 (banging) 809 00:45:10,130 --> 00:45:11,200 Oh, my God! (footsteps echoing) 810 00:45:11,210 --> 00:45:13,040 Oh, my god! 811 00:45:13,050 --> 00:45:14,030 Oh, my god! 812 00:45:22,120 --> 00:45:23,190 Wow! 813 00:45:23,200 --> 00:45:24,180 Okay, okay. 814 00:45:29,110 --> 00:45:31,160 (buzzing) 815 00:45:37,200 --> 00:45:40,170 So, what's your type, Lucky? 816 00:45:40,180 --> 00:45:41,200 - [Lucky] What? 817 00:45:41,210 --> 00:45:44,080 - [Marianne] What's your type? 818 00:45:44,090 --> 00:45:45,060 - My type? 819 00:45:45,070 --> 00:45:47,140 - When you're being careful. 820 00:45:48,190 --> 00:45:49,150 - Oh. 821 00:45:51,150 --> 00:45:52,110 Well. 822 00:45:55,160 --> 00:46:00,020 There's a certain type that I am careful with. 823 00:46:00,030 --> 00:46:02,220 But I trust the ones that never sleep around, 824 00:46:02,230 --> 00:46:05,150 but who feel like getting lucky. 825 00:46:07,090 --> 00:46:08,090 (glasses clinking) 826 00:46:08,100 --> 00:46:11,020 (sensual music) 827 00:46:15,020 --> 00:46:16,220 - It's a matter of trust, isn't it? 828 00:46:16,230 --> 00:46:17,190 - Yeah. 829 00:46:21,210 --> 00:46:23,190 It's a matter of trust. 830 00:46:24,230 --> 00:46:27,230 My God, you're a fine looking woman. 831 00:46:33,200 --> 00:46:36,060 - I forgot the sugar. 832 00:46:36,070 --> 00:46:37,210 I'll get the sugar. 833 00:46:46,070 --> 00:46:47,030 Oh. 834 00:46:47,040 --> 00:46:50,230 (singing in foreign language) 835 00:47:04,170 --> 00:47:06,230 (kissing) 836 00:47:42,230 --> 00:47:45,140 (door thudding) 837 00:48:03,000 --> 00:48:07,040 - Marianne, business trip has come up for this weekend. 838 00:48:08,070 --> 00:48:10,050 I won't be coming home. 839 00:48:12,050 --> 00:48:14,090 (beeping) 840 00:49:03,110 --> 00:49:06,130 (car engine roaring) 841 00:49:08,210 --> 00:49:10,010 - Afternoon, sir. 842 00:49:10,020 --> 00:49:12,080 You just missed Mrs. Byron. 843 00:49:14,050 --> 00:49:15,010 - That so? 844 00:49:32,080 --> 00:49:34,080 (beeping) 845 00:49:34,090 --> 00:49:37,050 (classical music) 846 00:49:46,160 --> 00:49:49,140 (clothes rustling) 847 00:49:53,230 --> 00:49:57,100 (footsteps echoing) 848 00:49:57,110 --> 00:49:58,210 (beeping) 849 00:49:58,220 --> 00:50:02,220 Marianne, business trip has come up for this weekend. 850 00:50:04,050 --> 00:50:06,030 I won't be coming home. 851 00:50:15,080 --> 00:50:17,180 (clattering) 852 00:50:25,180 --> 00:50:27,220 (beeping) 853 00:50:56,050 --> 00:50:58,110 (crashing) 854 00:51:05,080 --> 00:51:08,060 - No wonder cheating is so popular. 855 00:51:09,060 --> 00:51:11,110 Do they let the feeling last? 856 00:51:11,120 --> 00:51:12,070 - Who's they? 857 00:51:12,080 --> 00:51:13,070 - I don't know. 858 00:51:13,080 --> 00:51:15,050 The powers that be, other people. 859 00:51:15,060 --> 00:51:16,160 - Ah, other people. 860 00:51:16,170 --> 00:51:18,150 You know people ain't going to let you feel very good 861 00:51:18,160 --> 00:51:20,180 for very long anywhere. 862 00:51:20,190 --> 00:51:23,010 They always want your life in agony 863 00:51:23,020 --> 00:51:26,050 over something you don't understand. 864 00:51:26,060 --> 00:51:29,150 They want you to feel bad so they can feel good. 865 00:51:29,160 --> 00:51:31,230 - How's your life so far, Lucky? 866 00:51:32,000 --> 00:51:32,200 - My life? 867 00:51:33,220 --> 00:51:35,110 Only one I got. 868 00:51:35,120 --> 00:51:38,060 (peaceful music) 869 00:51:40,040 --> 00:51:43,140 - I want to kiss you in public right now. 870 00:51:45,140 --> 00:51:47,190 (kissing) 871 00:51:54,200 --> 00:51:56,030 Oh, wow. 872 00:51:56,040 --> 00:51:58,060 You've got a beautiful face. 873 00:51:58,070 --> 00:51:59,160 - [Lucky] For stopping doors. 874 00:51:59,170 --> 00:52:00,200 - [Marianne] Oh, no. 875 00:52:00,210 --> 00:52:03,120 I bet you've always been easy on the eyes. 876 00:52:03,130 --> 00:52:06,010 - [Lucky] So, you want another drink? 877 00:52:06,020 --> 00:52:07,050 - [Marianne] No, thank you. 878 00:52:07,060 --> 00:52:08,010 - Make that a double. 879 00:52:08,020 --> 00:52:09,140 - You want to go then? 880 00:52:09,150 --> 00:52:11,190 Because I forgot to bring my tools down from the apartment. 881 00:52:11,200 --> 00:52:14,060 Now remember this, rule number one, 882 00:52:14,070 --> 00:52:16,170 always bring your tools home. 883 00:52:18,230 --> 00:52:19,180 Check! 884 00:52:19,190 --> 00:52:22,010 - [Waiter] Right away, sir. 885 00:52:23,120 --> 00:52:28,020 - What did you mean when you said things didn't work out? 886 00:52:28,030 --> 00:52:29,020 - [Lucky] What do you mean? 887 00:52:29,030 --> 00:52:32,000 When what didn't work out? 888 00:52:32,010 --> 00:52:33,230 - The children. 889 00:52:34,000 --> 00:52:36,130 - That's a touchy subject. 890 00:52:36,140 --> 00:52:38,080 - Okay, then answer another question. 891 00:52:38,090 --> 00:52:40,010 (laughing) 892 00:52:40,020 --> 00:52:43,150 - What are you doing, setting mine fields here? 893 00:52:43,160 --> 00:52:46,180 - How does your wife handle it so well? 894 00:52:46,190 --> 00:52:49,010 It has to be difficult. 895 00:52:49,020 --> 00:52:50,160 It has to hurt her. 896 00:52:52,110 --> 00:52:53,070 - Well. 897 00:53:00,080 --> 00:53:03,180 Phyl and I ain't had sex in a long while. 898 00:53:06,110 --> 00:53:09,030 It was her choice, her decision. 899 00:53:10,180 --> 00:53:12,000 But I know why. 900 00:53:13,190 --> 00:53:17,190 It came from an argument we had a long time ago. 901 00:53:23,090 --> 00:53:27,070 Some stuff got said that we couldn't take back. 902 00:53:28,080 --> 00:53:30,120 This is how we pay for it. 903 00:53:32,150 --> 00:53:36,090 - My husband won't have sex with me, either. 904 00:53:36,100 --> 00:53:37,100 Or he can't. 905 00:53:38,180 --> 00:53:40,120 He hasn't said which. 906 00:53:42,230 --> 00:53:44,070 So there you go. 907 00:53:46,200 --> 00:53:48,020 - There you go. 908 00:54:37,050 --> 00:54:38,030 - You stand by. 909 00:54:38,040 --> 00:54:39,100 I may need you later. 910 00:54:39,110 --> 00:54:40,230 - [Driver] Yes, Mister Byron. 911 00:54:41,000 --> 00:54:45,020 (speaking in a foreign language) 912 00:54:46,220 --> 00:54:47,220 - Welcome to the Ritz-Carlton. 913 00:54:47,230 --> 00:54:50,060 May I help you, sir? 914 00:54:50,070 --> 00:54:51,160 - A suite. 915 00:54:51,170 --> 00:54:54,210 - A one bedroom or a junior executive? 916 00:54:55,230 --> 00:54:58,200 - One bedroom for two weeks. 917 00:54:58,210 --> 00:54:59,210 - Two weeks. 918 00:55:00,190 --> 00:55:02,100 - Tell me where is the bar is? 919 00:55:02,110 --> 00:55:04,070 - [Receptionist] Yeah, there's one downstairs 920 00:55:04,080 --> 00:55:06,020 through those arches. 921 00:55:10,140 --> 00:55:13,070 (crowd chattering) 922 00:55:13,080 --> 00:55:15,230 (gentle music) 923 00:55:30,090 --> 00:55:31,140 - Run me a tab? 924 00:55:31,150 --> 00:55:35,130 (speaking in foreign language) 925 00:55:49,090 --> 00:55:50,050 Thanks. 926 00:55:54,080 --> 00:55:56,140 (coughing) 927 00:56:07,000 --> 00:56:08,010 - How rude! 928 00:56:08,020 --> 00:56:10,000 - Probably an American. 929 00:56:17,060 --> 00:56:19,100 - Smoke gets in your eyes. 930 00:56:24,100 --> 00:56:26,000 - Kern-Hammerstein. 931 00:56:30,160 --> 00:56:33,030 - A bottle of Dom Perignon and two glasses. 932 00:56:33,040 --> 00:56:37,020 (speaking in foreign language) 933 00:56:40,140 --> 00:56:43,120 I'm not completely without charm. 934 00:56:43,130 --> 00:56:47,210 As a matter of fact, I live up to the very edge of my charm. 935 00:56:47,220 --> 00:56:49,000 - Is that so? 936 00:56:51,080 --> 00:56:53,060 - I'm sure being a woman of clever perception 937 00:56:53,070 --> 00:56:57,110 and remarkable beauty, you may have noticed that already. 938 00:56:57,120 --> 00:57:00,180 - I did notice your wedding ring. 939 00:57:00,190 --> 00:57:02,050 - You're English. 940 00:57:03,040 --> 00:57:04,140 It's removable. 941 00:57:04,150 --> 00:57:05,200 - Really? 942 00:57:05,210 --> 00:57:08,040 Does your wife know that? 943 00:57:08,050 --> 00:57:12,020 - I'll tell you what, if we see her, we can ask her. 944 00:57:12,030 --> 00:57:14,070 I came here to spy on her. 945 00:57:17,120 --> 00:57:20,100 Then again, she may be elsewhere at this very moment 946 00:57:20,110 --> 00:57:23,190 engaging in oral copulation or the like. 947 00:57:33,220 --> 00:57:35,040 (sensual music) - And tomorrow? 948 00:57:35,050 --> 00:57:38,060 - I never leave a job unfinished. 949 00:57:38,070 --> 00:57:40,110 (kissing) 950 00:57:42,090 --> 00:57:43,050 My hero. 951 00:57:45,210 --> 00:57:48,030 - Well, all right, I guess. 952 00:57:51,030 --> 00:57:51,220 - Lucky. 953 00:57:51,230 --> 00:57:52,230 - Yeah? 954 00:57:53,000 --> 00:57:54,210 - You forgot your tool box. 955 00:57:54,220 --> 00:57:55,190 - Oh, Jesus! 956 00:57:55,200 --> 00:57:57,190 I've never done that before. 957 00:57:57,200 --> 00:58:00,040 Said the sailor to the girl. 958 00:58:03,030 --> 00:58:04,100 Eight thirty, Jesus! 959 00:58:04,110 --> 00:58:05,210 Shit, shit, shit! 960 00:58:07,060 --> 00:58:08,170 (singing in foreign language) 961 00:58:08,180 --> 00:58:11,140 - Better be careful, Lucky. 962 00:58:11,150 --> 00:58:12,190 If you fall in love with me, 963 00:58:12,200 --> 00:58:15,200 you're gonna need two of everything. 964 00:58:21,060 --> 00:58:22,010 (elevator dinging) 965 00:58:22,020 --> 00:58:22,210 See ya. 966 00:58:22,220 --> 00:58:24,090 - Bye-bye. 967 00:58:24,100 --> 00:58:27,020 (door thudding) 968 00:58:28,000 --> 00:58:29,120 (elevator dinging) 969 00:58:29,130 --> 00:58:32,120 - [Jeffrey] Make a stimulating companion, don't you think? 970 00:58:32,130 --> 00:58:34,020 - [Phyllis] She might. 971 00:58:34,030 --> 00:58:36,070 - I could ask her to accompany me tomorrow 972 00:58:36,080 --> 00:58:37,180 to Chateau Lenore 973 00:58:38,160 --> 00:58:42,120 for an all-expenses-paid weekend in the mountains. 974 00:58:42,130 --> 00:58:44,140 But I'd like to ask you. 975 00:58:46,040 --> 00:58:49,220 - You certainly are up to the edge of something. 976 00:58:49,230 --> 00:58:52,210 - The mountains could be dangerous. 977 00:58:58,160 --> 00:58:59,190 - You're the most fascinating woman 978 00:58:59,200 --> 00:59:02,120 I've ever met in my entire life. 979 00:59:04,060 --> 00:59:05,020 - Yes. 980 00:59:06,040 --> 00:59:07,000 I know. 981 00:59:10,120 --> 00:59:14,160 - [Jeffrey] So, what is your husband doing right now? 982 00:59:17,200 --> 00:59:20,000 - Same thing as your wife. 983 00:59:23,010 --> 00:59:25,170 - Well, I do hope they're enjoying themselves 984 00:59:25,180 --> 00:59:27,170 as much as we are. 985 00:59:27,180 --> 00:59:29,120 (glasses clinking) 986 00:59:29,130 --> 00:59:30,090 - I don't. 987 00:59:31,150 --> 00:59:34,060 (match burning) 988 00:59:42,070 --> 00:59:45,010 (metal clanging) 989 00:59:49,010 --> 00:59:51,150 (dogs barking) 990 00:59:59,230 --> 01:00:01,070 - See you later. 991 01:00:06,050 --> 01:00:08,200 It is later, for Christ's sake. 992 01:00:10,000 --> 01:00:12,140 (somber music) 993 01:00:15,080 --> 01:00:18,090 - I love the sound of wet tires. 994 01:00:18,100 --> 01:00:20,180 It reminds me of the movies. 995 01:00:22,180 --> 01:00:24,080 - You a movie star? 996 01:00:27,080 --> 01:00:29,100 - I'm an actress. 997 01:00:29,110 --> 01:00:30,100 - Really? 998 01:00:30,110 --> 01:00:31,170 - All the time. 999 01:00:34,010 --> 01:00:35,110 - My card, Madam. 1000 01:00:36,080 --> 01:00:38,100 - Very gallant, I'm sure. 1001 01:00:39,200 --> 01:00:42,160 I can't see a thing without my glasses. 1002 01:00:42,170 --> 01:00:44,210 - Well, in case you never find them, 1003 01:00:44,220 --> 01:00:48,080 my name is Jeffrey Byron the third. 1004 01:00:48,090 --> 01:00:50,070 - The third what? 1005 01:00:50,080 --> 01:00:52,130 - Whatever it was they were making. 1006 01:00:52,140 --> 01:00:53,150 There will not be a fourth. 1007 01:00:53,160 --> 01:00:56,150 We Byrons quit when we get it right. 1008 01:00:57,190 --> 01:00:58,170 - Watch it! 1009 01:01:00,040 --> 01:01:01,030 - Oh, I'm watching. 1010 01:01:01,040 --> 01:01:02,190 I don't want to miss anything. 1011 01:01:02,200 --> 01:01:05,140 - Don't worry, nothing's happening. 1012 01:01:05,150 --> 01:01:08,150 - Come with me this weekend. 1013 01:01:08,160 --> 01:01:12,120 Moonlight on the lake, four stars on the menu. 1014 01:01:14,070 --> 01:01:17,120 Someone like you deserves at least that. 1015 01:01:17,130 --> 01:01:19,090 - Believe me. 1016 01:01:19,100 --> 01:01:22,090 I am getting exactly what I deserve. 1017 01:01:26,130 --> 01:01:28,170 (kissing) 1018 01:01:35,190 --> 01:01:38,210 (car engine roaring) 1019 01:01:55,180 --> 01:01:58,000 (groaning) 1020 01:02:01,210 --> 01:02:06,010 (car engine roaring) (dogs barking) 1021 01:02:07,120 --> 01:02:08,140 Dream's over. 1022 01:02:10,090 --> 01:02:11,050 Wake up. 1023 01:02:12,050 --> 01:02:13,010 - Never. 1024 01:02:14,130 --> 01:02:16,170 I'm staying at the Ritz-Carlton. 1025 01:02:16,180 --> 01:02:18,120 Room nine one eight. 1026 01:02:18,130 --> 01:02:22,050 I'll send a car, anything you like. 1027 01:02:22,060 --> 01:02:23,180 - Look, the third, 1028 01:02:24,140 --> 01:02:28,060 you're a real charmer, you really are very cute. 1029 01:02:28,070 --> 01:02:30,150 - I just want the privilege of your company. 1030 01:02:30,160 --> 01:02:33,010 I promise, no sex beyond what I've done. 1031 01:02:33,020 --> 01:02:35,080 (laughing) 1032 01:02:36,190 --> 01:02:38,090 - We're done, done. 1033 01:02:43,150 --> 01:02:47,190 Champagne always makes me feel like my shoes are off. 1034 01:02:52,130 --> 01:02:54,180 (kissing) 1035 01:03:09,050 --> 01:03:10,210 - Thanks for the lift. 1036 01:03:10,220 --> 01:03:12,120 - Don't mention it. 1037 01:03:16,000 --> 01:03:17,040 Hotel, please. 1038 01:03:17,050 --> 01:03:19,150 - [Driver] Yes, Mister Byron. 1039 01:03:26,060 --> 01:03:28,220 (door thudding) 1040 01:03:29,230 --> 01:03:32,030 (sighing) 1041 01:03:34,010 --> 01:03:36,060 (snoring) 1042 01:04:09,130 --> 01:04:11,190 (groaning) 1043 01:04:16,120 --> 01:04:17,130 (kissing) 1044 01:04:17,140 --> 01:04:19,150 - Where the hell you been? 1045 01:04:19,160 --> 01:04:21,000 What time is it? 1046 01:04:28,190 --> 01:04:29,150 Oh, gee. 1047 01:04:36,130 --> 01:04:40,030 What the hell are you doing, babe? 1048 01:04:40,040 --> 01:04:42,040 - I'm making you better. 1049 01:04:45,160 --> 01:04:47,130 I'm kissing you better. 1050 01:04:51,080 --> 01:04:53,140 (groaning) 1051 01:04:56,160 --> 01:04:58,000 - Honey. 1052 01:04:58,010 --> 01:05:00,120 Honey, honey, honey, honey, honey, come on, please. 1053 01:05:00,130 --> 01:05:01,120 Please, honey. 1054 01:05:01,130 --> 01:05:03,140 I'm feeling really beat up tonight. 1055 01:05:03,150 --> 01:05:05,080 That's all right, that's all right. 1056 01:05:05,090 --> 01:05:07,200 I'm just feeling beat up, honey. 1057 01:05:07,210 --> 01:05:08,170 I'm sorry. 1058 01:05:10,010 --> 01:05:10,210 What? 1059 01:05:12,010 --> 01:05:13,010 - And I was kissing 1060 01:05:13,020 --> 01:05:14,210 you! - Jesus! 1061 01:05:14,220 --> 01:05:16,030 Jesus! 1062 01:05:16,040 --> 01:05:17,170 (screaming) (slapping) 1063 01:05:17,180 --> 01:05:21,100 Damn it, what the hell is wrong with you? 1064 01:05:21,110 --> 01:05:23,200 (clattering) 1065 01:05:25,060 --> 01:05:27,070 - Fucking bastard! 1066 01:05:27,080 --> 01:05:28,070 Ow! 1067 01:05:28,080 --> 01:05:29,050 Fuck you! 1068 01:05:29,060 --> 01:05:30,090 Get off me right now! 1069 01:05:30,100 --> 01:05:31,050 Get off! - What the hell 1070 01:05:31,060 --> 01:05:32,110 is wrong with you? 1071 01:05:32,120 --> 01:05:35,040 - Lucky, bloody well get off me. 1072 01:05:37,030 --> 01:05:38,150 You're hurting me! 1073 01:05:40,160 --> 01:05:43,130 (heavy breathing) 1074 01:06:04,010 --> 01:06:08,020 Just a sudden craving for chocolate cream pie 1075 01:06:08,030 --> 01:06:09,150 and a sip of beer. 1076 01:06:12,110 --> 01:06:14,070 And our very own song. 1077 01:06:22,040 --> 01:06:26,090 (phone ringing) (snoring) 1078 01:06:35,000 --> 01:06:35,200 - Hello? 1079 01:06:37,000 --> 01:06:39,140 - [Helene] Mister Byron, did I wake you up? 1080 01:06:39,150 --> 01:06:42,030 I got your message this morning. 1081 01:06:42,040 --> 01:06:43,230 Shall I phone back? 1082 01:06:44,000 --> 01:06:45,020 - No, no, no. 1083 01:06:46,200 --> 01:06:48,230 What's happening with the car? 1084 01:06:49,000 --> 01:06:52,080 - Mister Duncan said he would take care of the car. 1085 01:06:52,090 --> 01:06:54,180 Is everything all right, sir? 1086 01:06:54,190 --> 01:06:56,020 - [Jeffrey] Yes. 1087 01:06:56,030 --> 01:06:58,080 - [Helene] I have made arrangements to come over, 1088 01:06:58,090 --> 01:06:59,170 that is if you're still considering 1089 01:06:59,180 --> 01:07:02,010 the possibility of a driver. 1090 01:07:03,030 --> 01:07:03,230 - No, thank you. 1091 01:07:04,000 --> 01:07:06,160 That won't be necessary, Helene. 1092 01:07:07,170 --> 01:07:08,150 - Yes, sir. 1093 01:07:12,060 --> 01:07:15,000 (sirens blaring) 1094 01:07:45,120 --> 01:07:48,110 - Bastard, not even a goodbye kiss. 1095 01:07:52,060 --> 01:07:53,200 - Are you up, Phyl? 1096 01:07:59,190 --> 01:08:02,050 - Up for just about anything. 1097 01:08:03,030 --> 01:08:04,070 How about you? 1098 01:08:06,020 --> 01:08:07,200 - See you for dinner. 1099 01:08:10,150 --> 01:08:13,080 - [Phyllis] Enjoy your work. 1100 01:08:13,090 --> 01:08:16,090 (footsteps echoing) 1101 01:08:20,170 --> 01:08:23,190 (car engine roaring) 1102 01:08:25,130 --> 01:08:28,140 (footsteps echoing) 1103 01:08:31,230 --> 01:08:34,050 (thudding) 1104 01:08:39,140 --> 01:08:41,070 (speaking in a foreign language) 1105 01:08:41,080 --> 01:08:44,060 (elevator dinging) 1106 01:08:56,060 --> 01:08:59,060 (footsteps echoing) 1107 01:09:12,220 --> 01:09:13,220 - Surprised? 1108 01:09:15,110 --> 01:09:17,090 Packed and ready to go. 1109 01:09:17,100 --> 01:09:20,020 (keys jingling) 1110 01:09:21,020 --> 01:09:22,100 Oh, not with you. 1111 01:09:22,110 --> 01:09:24,020 No, I'm quitting the office. 1112 01:09:24,030 --> 01:09:25,230 - You're quitting? 1113 01:09:26,000 --> 01:09:28,210 I didn't ask you to do that, Donald. 1114 01:09:28,220 --> 01:09:32,060 - I can open up my own restaurant. 1115 01:09:32,070 --> 01:09:34,210 Let's have lunch some time, eh? 1116 01:09:42,020 --> 01:09:43,220 - Jeffrey by daylight. 1117 01:09:49,200 --> 01:09:52,010 (banging) 1118 01:09:53,140 --> 01:09:56,140 (footsteps echoing) 1119 01:09:59,190 --> 01:10:02,020 - Oh, we need champagne! 1120 01:10:02,030 --> 01:10:03,060 - It's a little early, ain't it? 1121 01:10:03,070 --> 01:10:06,070 - No, to christen it, silly. 1122 01:10:06,080 --> 01:10:07,160 I want to try. 1123 01:10:07,170 --> 01:10:09,040 - No way, that's heavy. 1124 01:10:09,050 --> 01:10:11,010 Be careful. - Please. 1125 01:10:11,020 --> 01:10:12,190 - All right, then hit it right here. 1126 01:10:12,200 --> 01:10:14,020 - [Marianne] Okay. 1127 01:10:14,030 --> 01:10:14,230 - Alright. 1128 01:10:16,050 --> 01:10:19,130 (banging) (cheering) 1129 01:10:19,140 --> 01:10:22,020 Lady wins a stuffed animal. 1130 01:10:22,030 --> 01:10:24,180 - I was thinking of Jeffrey. 1131 01:10:24,190 --> 01:10:25,150 (kissing) 1132 01:10:25,160 --> 01:10:27,120 I want my stuffed animal, Lucky. 1133 01:10:27,130 --> 01:10:30,070 I want millions of them. 1134 01:10:30,080 --> 01:10:32,130 This is a baby's room. 1135 01:10:32,140 --> 01:10:34,190 (kissing) 1136 01:10:36,150 --> 01:10:38,030 - I'm gonna shove off a little early. 1137 01:10:38,040 --> 01:10:40,200 I'll swing by the lumber yard on my way home. 1138 01:10:40,210 --> 01:10:43,160 - [Marianne] Well, I could make you dinner if you like. 1139 01:10:43,170 --> 01:10:44,140 - No. 1140 01:10:44,150 --> 01:10:47,030 (banging) 1141 01:10:47,040 --> 01:10:48,130 - Don't worry, Lucky. 1142 01:10:48,140 --> 01:10:52,090 I'm not going to ask anything of your time, or of you. 1143 01:10:52,100 --> 01:10:55,160 I'm perfectly willing to go this alone. 1144 01:10:56,170 --> 01:10:59,150 - Isn't there something in between? 1145 01:11:06,080 --> 01:11:08,220 (kissing) 1146 01:11:08,230 --> 01:11:11,230 - I love the way you smell. 1147 01:11:12,000 --> 01:11:12,220 Like a man. 1148 01:11:14,160 --> 01:11:16,180 Jeffrey smells like soap. 1149 01:11:17,200 --> 01:11:21,220 - The only thing him and me got in common is you. 1150 01:11:23,210 --> 01:11:26,010 (kissing) 1151 01:11:28,060 --> 01:11:32,080 - Haven't seen this kind of splendor since Bambi. 1152 01:11:33,160 --> 01:11:35,180 - I'd rather look at you. 1153 01:11:37,050 --> 01:11:39,230 - What is this, some kind of mother thing? 1154 01:11:40,000 --> 01:11:43,190 - Mother would never approve of this. 1155 01:11:43,200 --> 01:11:46,120 - My daughter's about your age. 1156 01:11:46,130 --> 01:11:49,050 Well, a few years younger maybe. 1157 01:11:52,100 --> 01:11:55,080 She's the reason we came to Montreal. 1158 01:11:55,090 --> 01:11:56,160 - From England? 1159 01:11:58,030 --> 01:12:00,010 - No, not from England. 1160 01:12:01,090 --> 01:12:03,070 - She's beautiful, I'm sure. 1161 01:12:03,080 --> 01:12:04,040 - Yes. 1162 01:12:05,210 --> 01:12:08,090 Young and beautiful, like you. 1163 01:12:12,080 --> 01:12:14,020 Just a kid, like you. 1164 01:12:15,110 --> 01:12:16,190 - I'm not a kid. 1165 01:12:18,090 --> 01:12:21,130 A kid wouldn't know how to handle you. 1166 01:12:39,000 --> 01:12:42,020 (car engine roaring) 1167 01:12:51,220 --> 01:12:54,150 (horse neighing) 1168 01:13:09,140 --> 01:13:13,180 - [Bernard] Entertaining a new client, I see, laddie? 1169 01:13:15,080 --> 01:13:16,040 - Ornay. 1170 01:13:17,160 --> 01:13:20,180 - May I introduce, Monica Bloom, my research associate. 1171 01:13:20,190 --> 01:13:22,150 (speaking in foreign language) 1172 01:13:22,160 --> 01:13:26,020 And you certainly do look familiar. 1173 01:13:26,030 --> 01:13:30,130 - I have been known to be from time to time. 1174 01:13:30,140 --> 01:13:32,170 - Bernard Ornay, meet Phyllis. 1175 01:13:32,180 --> 01:13:34,200 - Hart, I'm his mistress. 1176 01:13:38,000 --> 01:13:40,020 - Well, he must be lucky. 1177 01:13:41,050 --> 01:13:44,190 - Oh, I find him very different from Lucky. 1178 01:13:46,080 --> 01:13:47,030 - So? - So? 1179 01:13:47,040 --> 01:13:49,070 - Dinner at eight. 1180 01:13:49,080 --> 01:13:50,060 A pleasure. 1181 01:13:53,210 --> 01:13:57,190 (speaking in foreign language) 1182 01:14:01,170 --> 01:14:03,090 - Oh, did I mention? 1183 01:14:04,150 --> 01:14:05,210 Separate rooms. 1184 01:14:07,130 --> 01:14:10,150 (car engine roaring) 1185 01:14:11,160 --> 01:14:14,060 (dogs barking) 1186 01:14:15,170 --> 01:14:17,230 (thudding) 1187 01:14:26,130 --> 01:14:28,170 (sighing) 1188 01:14:31,130 --> 01:14:33,210 - See you in a few days, don't wait up. 1189 01:14:33,220 --> 01:14:35,000 Jesus Christ! 1190 01:14:37,020 --> 01:14:38,170 - Good evening, Mrs. Byron. 1191 01:14:38,180 --> 01:14:40,140 Mister Byron isn't home as yet, ma'am. 1192 01:14:40,150 --> 01:14:43,210 - What about the handyman, did he come back? 1193 01:14:43,220 --> 01:14:44,210 - No, ma'am. 1194 01:14:44,220 --> 01:14:47,150 Are you expecting him this evening? 1195 01:14:47,160 --> 01:14:49,060 - I suppose not. 1196 01:14:49,070 --> 01:14:50,060 (speaking in a foreign language) 1197 01:14:50,070 --> 01:14:51,190 (speaking in a foreign language) 1198 01:14:51,200 --> 01:14:54,180 (elevator dinging) 1199 01:14:56,030 --> 01:14:58,190 (playful music) 1200 01:15:00,220 --> 01:15:04,080 (phone dialing) 1201 01:15:04,090 --> 01:15:07,130 (busy signal ringing) 1202 01:15:08,220 --> 01:15:11,140 (phone dialing) 1203 01:15:14,080 --> 01:15:15,040 (phone ringing) 1204 01:15:15,050 --> 01:15:19,050 (speaking in a foreign language) 1205 01:15:21,150 --> 01:15:24,020 (dead line signal blaring) 1206 01:15:24,030 --> 01:15:26,080 (beeping) 1207 01:15:36,170 --> 01:15:39,090 (keys jingling) 1208 01:15:50,150 --> 01:15:51,230 (door slamming) 1209 01:15:52,000 --> 01:15:55,020 (car engine roaring) 1210 01:15:58,000 --> 01:16:00,140 (dogs barking) 1211 01:16:15,000 --> 01:16:17,140 (bright music) 1212 01:16:22,190 --> 01:16:26,030 - Jack Dana and Dirk O'Brien were in it. 1213 01:16:27,220 --> 01:16:30,000 It was a stupid film. 1214 01:16:30,010 --> 01:16:32,090 And the director, he was just bad. 1215 01:16:32,100 --> 01:16:35,000 He hadn't a clue about acting. 1216 01:16:35,010 --> 01:16:38,110 And Jack was very serious about his work. 1217 01:16:39,100 --> 01:16:41,020 I was always trying to soothe him. 1218 01:16:41,030 --> 01:16:44,220 He had the most, he had a terrible temper. 1219 01:16:44,230 --> 01:16:46,140 And on the last day, 1220 01:16:46,150 --> 01:16:50,000 Jack and the director has this huge row. 1221 01:16:50,010 --> 01:16:52,190 And the director, just like that, 1222 01:16:53,200 --> 01:16:55,210 cut us out of the big scene 1223 01:16:55,220 --> 01:16:59,200 and gave all our lines to other actors. 1224 01:16:59,210 --> 01:17:01,100 I couldn't believe it. 1225 01:17:01,110 --> 01:17:05,130 Anyway, Jack and I ended up in Dirk's dressing room 1226 01:17:05,140 --> 01:17:08,140 and we got completely blotto. 1227 01:17:08,150 --> 01:17:12,010 Dirk suggested that we hide during lunch, 1228 01:17:13,110 --> 01:17:15,160 in the closet, on the set. 1229 01:17:15,170 --> 01:17:18,050 And then when they came back and did the scene, 1230 01:17:18,060 --> 01:17:22,100 we'd open the closet door and deliver our last lines. 1231 01:17:25,190 --> 01:17:29,000 But we were in that bloody closet 1232 01:17:29,010 --> 01:17:32,140 for about an hour before anyone came back. 1233 01:17:35,090 --> 01:17:36,210 And we were drunk. 1234 01:17:38,160 --> 01:17:40,080 And Jack was my pal. 1235 01:17:43,000 --> 01:17:45,200 And he was very attractive. 1236 01:17:45,210 --> 01:17:49,030 My husband was in the navy at the time. 1237 01:17:50,160 --> 01:17:53,120 And I got pregnant in that closet. 1238 01:17:59,210 --> 01:18:02,070 Well, that's it, that's it. 1239 01:18:02,080 --> 01:18:03,220 That's the story. 1240 01:18:03,230 --> 01:18:06,230 - The most unbelievable coming-out-of-the-closet story 1241 01:18:07,000 --> 01:18:08,080 I've ever heard. 1242 01:18:09,150 --> 01:18:11,190 How about you, laddie? 1243 01:18:11,200 --> 01:18:14,100 - Well, I've heard two this weekend. 1244 01:18:14,110 --> 01:18:17,070 This is by far the more compelling. 1245 01:18:17,080 --> 01:18:18,230 - True confessions again, I'm afraid. 1246 01:18:19,000 --> 01:18:21,160 Better send me to bed with no pudding. 1247 01:18:21,170 --> 01:18:25,130 - I have exactly the opposite in mind. 1248 01:18:25,140 --> 01:18:28,100 - Bernard, I want to dance. 1249 01:18:28,110 --> 01:18:30,110 Somebody dance with me. 1250 01:18:30,120 --> 01:18:32,140 (moves into gentle music) 1251 01:18:32,150 --> 01:18:36,190 - So, what did your husband say when he found out? 1252 01:18:39,010 --> 01:18:40,110 - He didn't. 1253 01:18:40,120 --> 01:18:41,210 - He didn't? 1254 01:18:41,220 --> 01:18:42,200 - Not then. 1255 01:18:44,140 --> 01:18:47,020 I waited 15 years to tell him. 1256 01:18:50,100 --> 01:18:53,160 I thought we were safe, we had a good marriage. 1257 01:18:53,170 --> 01:18:56,130 We had fun, we used to go dancing. 1258 01:18:58,190 --> 01:19:00,180 We were in love, for God's sakes. 1259 01:19:00,190 --> 01:19:04,190 I mean, we had rows, of course, but who doesn't? 1260 01:19:08,210 --> 01:19:11,050 We made sense to each other. 1261 01:19:12,210 --> 01:19:13,200 And I thought I could tell him 1262 01:19:13,210 --> 01:19:16,140 in a way he'd be able to handle. 1263 01:19:16,150 --> 01:19:18,050 (moves into somber music) 1264 01:19:18,060 --> 01:19:19,220 I thought we were safe. 1265 01:19:19,230 --> 01:19:24,030 I thought we were that safe thing called a family. 1266 01:19:26,060 --> 01:19:28,030 It was all right, at first. 1267 01:19:28,040 --> 01:19:29,160 We were both calm. 1268 01:19:32,000 --> 01:19:34,020 (exhaling) 1269 01:19:34,030 --> 01:19:36,080 And then he lost his mind. 1270 01:19:40,230 --> 01:19:44,030 He started screaming, "She's not mine! 1271 01:19:46,110 --> 01:19:47,210 "She's not mine!" 1272 01:19:50,020 --> 01:19:51,230 And she heard him. 1273 01:19:52,000 --> 01:19:53,050 He didn't mean it, of course, 1274 01:19:53,060 --> 01:19:57,080 he loved her more than anything else on earth. 1275 01:19:57,090 --> 01:19:58,210 But she heard him. 1276 01:20:01,230 --> 01:20:04,110 It must have broken her heart. 1277 01:20:09,160 --> 01:20:10,220 We lost it all. 1278 01:20:21,160 --> 01:20:23,180 Jack Dana never did know. 1279 01:20:26,210 --> 01:20:28,190 - So you had the child? 1280 01:20:30,000 --> 01:20:32,190 - Of course I had the child. 1281 01:20:32,200 --> 01:20:34,040 Of course I did. 1282 01:20:35,060 --> 01:20:39,080 (speaking in a foreign language) 1283 01:20:41,180 --> 01:20:42,130 - Bernard? 1284 01:20:42,140 --> 01:20:43,090 - Hm? 1285 01:20:43,100 --> 01:20:45,020 - Come and dance with me. 1286 01:20:45,030 --> 01:20:45,230 - No, no. 1287 01:20:47,090 --> 01:20:51,130 I want to tell Miss Hart about my own acting fantasies. 1288 01:20:53,050 --> 01:20:57,060 Why don't you dance with Monica, laddie? 1289 01:20:57,070 --> 01:20:58,140 - Sorry, Horny. 1290 01:21:00,100 --> 01:21:03,120 - Well, who needs a partner to dance? 1291 01:21:05,160 --> 01:21:08,200 - All of a sudden, I feel like Scarlett O'Hara. 1292 01:21:08,210 --> 01:21:11,130 I duly regret I must take my leave. 1293 01:21:11,140 --> 01:21:13,120 Don't stand, gentlemen. 1294 01:21:14,220 --> 01:21:17,120 The pleasure has been all mine. 1295 01:21:37,040 --> 01:21:38,090 - When they said 1296 01:21:38,100 --> 01:21:40,110 you were good at putting people together, laddie, 1297 01:21:40,120 --> 01:21:42,230 I didn't realize just how good. 1298 01:21:43,000 --> 01:21:46,050 - If you call me laddie one more time, Ornay, 1299 01:21:46,060 --> 01:21:47,100 after you pay for dinner, 1300 01:21:47,110 --> 01:21:48,190 your next drink is going to be from the lake. 1301 01:21:48,200 --> 01:21:51,100 - I've paid for nothing yet. 1302 01:21:51,110 --> 01:21:52,230 Nothing is signed. 1303 01:21:53,200 --> 01:21:57,020 And if you continue on like this, quite probably I won't. 1304 01:21:57,030 --> 01:21:58,010 - Probably. 1305 01:21:59,090 --> 01:22:01,150 That's what drives a lemming like you, isn't it? 1306 01:22:01,160 --> 01:22:03,150 The probability of things. 1307 01:22:03,160 --> 01:22:06,080 Very boring predictability. 1308 01:22:06,090 --> 01:22:10,130 Corporate takeovers, bimbo girlfriends, fertility cycles. 1309 01:22:10,140 --> 01:22:12,190 (thudding) 1310 01:22:12,200 --> 01:22:13,180 - You fool! 1311 01:22:15,190 --> 01:22:19,100 - For a king, Horny, for a true king, 1312 01:22:19,110 --> 01:22:23,070 the impossible is far more rewarding than the probable! 1313 01:22:23,080 --> 01:22:25,200 Take a flying leap into the future! 1314 01:22:25,210 --> 01:22:28,220 See what the hell is out there! 1315 01:22:28,230 --> 01:22:30,170 She's always saying that. 1316 01:22:30,180 --> 01:22:34,030 Take a flying leap into the future, Horny! 1317 01:22:34,040 --> 01:22:37,150 (thudding) (snoring) 1318 01:22:37,160 --> 01:22:40,080 (door creaking) 1319 01:22:42,050 --> 01:22:43,200 (screaming) 1320 01:22:43,210 --> 01:22:44,200 - Aw! 1321 01:22:44,210 --> 01:22:45,210 Jesus, fuck! 1322 01:22:51,000 --> 01:22:54,130 (doorbell ringing) 1323 01:22:54,140 --> 01:22:55,100 Hi. 1324 01:22:56,130 --> 01:22:58,190 Look, I'm sorry, it's late. 1325 01:23:01,060 --> 01:23:03,150 You want to go somewhere? 1326 01:23:03,160 --> 01:23:04,200 Have a quiet beer? 1327 01:23:04,210 --> 01:23:05,160 (upbeat music) 1328 01:23:05,170 --> 01:23:07,230 (thudding) 1329 01:23:11,090 --> 01:23:12,060 - [Marianne] Ooh! 1330 01:23:12,070 --> 01:23:13,020 (clattering) 1331 01:23:13,030 --> 01:23:14,180 - Hey, thank you. 1332 01:23:14,190 --> 01:23:15,140 - For what? 1333 01:23:15,150 --> 01:23:17,110 - For going bowling. 1334 01:23:17,120 --> 01:23:20,050 - Anything's possible, Lucky. 1335 01:23:20,060 --> 01:23:22,010 - No, it's too late for most things. 1336 01:23:22,020 --> 01:23:22,220 - Why? 1337 01:23:23,200 --> 01:23:25,210 - Other people, for openers. 1338 01:23:25,220 --> 01:23:27,110 - Your only reason? 1339 01:23:28,110 --> 01:23:30,220 - I wouldn't know how. 1340 01:23:30,230 --> 01:23:33,220 - They say it's just a matter of too much or too little. 1341 01:23:33,230 --> 01:23:35,090 (laughing) 1342 01:23:35,100 --> 01:23:37,190 (phone dialing) 1343 01:23:37,200 --> 01:23:40,050 (knocking) 1344 01:23:40,060 --> 01:23:42,100 (sighing) 1345 01:23:48,120 --> 01:23:52,100 (speaking in foreign language) 1346 01:23:54,190 --> 01:23:57,090 (gentle music) 1347 01:23:58,200 --> 01:24:01,000 (kissing) 1348 01:24:43,090 --> 01:24:44,130 (knocking) 1349 01:24:44,140 --> 01:24:45,100 - Go away. 1350 01:24:50,020 --> 01:24:52,220 (knocking) 1351 01:24:52,230 --> 01:24:54,030 - Who is that? 1352 01:24:55,060 --> 01:24:56,120 - Room service. 1353 01:24:58,030 --> 01:24:59,090 Pudding in bed. 1354 01:25:00,190 --> 01:25:03,010 (laughing) 1355 01:25:04,230 --> 01:25:07,090 - You're not going to deny that urge, are you? 1356 01:25:07,100 --> 01:25:08,060 - What? 1357 01:25:09,200 --> 01:25:11,020 My sweet tooth? 1358 01:25:13,200 --> 01:25:14,160 - No. 1359 01:25:15,180 --> 01:25:16,140 Mine. 1360 01:25:18,140 --> 01:25:20,200 (knocking) 1361 01:25:32,120 --> 01:25:34,230 - I want to know more of you. 1362 01:25:35,000 --> 01:25:36,040 - Oh. 1363 01:25:36,050 --> 01:25:39,190 - What does that mean, wanting to know you? 1364 01:25:39,200 --> 01:25:40,180 - Beats me. 1365 01:25:42,050 --> 01:25:44,030 - Why don't you ask me? 1366 01:25:45,000 --> 01:25:48,220 - Why would I ask you anything, laddie? 1367 01:25:48,230 --> 01:25:49,190 - Please! 1368 01:25:52,230 --> 01:25:55,090 - [Bernard] The choice would seem to be yours. 1369 01:25:55,100 --> 01:25:57,110 - If only that were true. 1370 01:25:57,120 --> 01:26:01,150 But lovely of you to think so, thanks ever so much. 1371 01:26:03,070 --> 01:26:05,010 Perhaps another time. 1372 01:26:10,040 --> 01:26:12,200 (door thudding) 1373 01:26:18,150 --> 01:26:22,190 - I have some phone calls I have to make in the morning. 1374 01:26:24,220 --> 01:26:28,060 We leave around noon, is that all right? 1375 01:26:34,120 --> 01:26:36,000 - I'm in no hurry. 1376 01:26:44,000 --> 01:26:45,060 It's all right. 1377 01:26:46,050 --> 01:26:47,010 It's okay. 1378 01:26:54,080 --> 01:26:56,230 (door thudding) 1379 01:26:58,030 --> 01:27:00,070 (sighing) 1380 01:27:07,180 --> 01:27:10,020 - A clever ruse, that's all it is. 1381 01:27:10,030 --> 01:27:10,230 Sexuality. 1382 01:27:12,080 --> 01:27:14,030 - I beg your pardon? 1383 01:27:14,040 --> 01:27:16,010 - Not just us, everyone. 1384 01:27:16,020 --> 01:27:17,120 - Oh, them, yeah. 1385 01:27:19,060 --> 01:27:22,040 - I mean, what is wrong with sexual modesty? 1386 01:27:22,050 --> 01:27:23,070 Tell me that. 1387 01:27:24,130 --> 01:27:27,070 - You mean, exercising restraint? 1388 01:27:30,000 --> 01:27:32,010 Well, it's good and it's bad. 1389 01:27:32,020 --> 01:27:32,210 - Right. 1390 01:27:32,220 --> 01:27:34,140 It's good and it's bad. 1391 01:27:34,150 --> 01:27:36,150 The eternal marriage. 1392 01:27:36,160 --> 01:27:38,070 - Oh, marriage. 1393 01:27:38,080 --> 01:27:40,170 You mean happy ever after. 1394 01:27:40,180 --> 01:27:44,080 (perky classical music) 1395 01:27:44,090 --> 01:27:46,190 (clattering) 1396 01:27:51,190 --> 01:27:54,010 (thudding) 1397 01:28:14,090 --> 01:28:16,130 (beeping) 1398 01:28:20,170 --> 01:28:23,170 (footsteps echoing) 1399 01:28:39,170 --> 01:28:41,070 - I want a divorce. 1400 01:28:44,000 --> 01:28:45,100 I want a divorce. 1401 01:28:47,030 --> 01:28:49,080 (thudding) 1402 01:28:52,150 --> 01:28:54,060 I want a divorce. 1403 01:28:54,070 --> 01:28:55,120 - We ain't married. 1404 01:28:55,130 --> 01:28:57,170 - If a woman is loved and treated well, 1405 01:28:57,180 --> 01:28:59,170 life can be quite simple. 1406 01:28:59,180 --> 01:29:02,150 But, if necessary, she is just as capable 1407 01:29:02,160 --> 01:29:04,020 of living like a man. 1408 01:29:04,030 --> 01:29:06,090 (laughing) 1409 01:29:08,150 --> 01:29:12,190 - Why the hell would you want to do something like that? 1410 01:29:14,050 --> 01:29:17,180 - Most marriages don't work out anyway, right? 1411 01:29:17,190 --> 01:29:19,020 - [Lucky] Well. 1412 01:29:21,020 --> 01:29:23,180 - Do I look like an explorer? 1413 01:29:23,190 --> 01:29:24,230 - An explorer? 1414 01:29:26,170 --> 01:29:28,060 Well, let's see. 1415 01:29:28,070 --> 01:29:30,040 To be an explorer you gotta put your, 1416 01:29:30,050 --> 01:29:31,190 that's right, put your hands on your hips. 1417 01:29:31,200 --> 01:29:34,040 And you gotta be a man, stick your chest out. 1418 01:29:34,050 --> 01:29:35,210 Act cocky, you know? 1419 01:29:41,020 --> 01:29:41,220 Marianne. 1420 01:29:47,100 --> 01:29:50,010 I think women should stay women. 1421 01:29:52,050 --> 01:29:54,110 You know, completely women. 1422 01:29:57,180 --> 01:29:59,000 Uniquely women. 1423 01:30:01,080 --> 01:30:03,180 - What about children, Lucky? 1424 01:30:04,160 --> 01:30:07,060 (somber music) 1425 01:30:09,060 --> 01:30:10,150 - When Phyl sat me down 1426 01:30:10,160 --> 01:30:14,120 and told me that I wasn't the father of my daughter, 1427 01:30:15,210 --> 01:30:17,090 I just sat there in shock. 1428 01:30:17,100 --> 01:30:18,080 I was numb. 1429 01:30:21,100 --> 01:30:22,180 What a betrayal. 1430 01:30:25,050 --> 01:30:28,140 So I just got up and I said that I needed to think it over 1431 01:30:28,150 --> 01:30:30,080 and needed some time. 1432 01:30:30,090 --> 01:30:32,190 And I went down to a bar. 1433 01:30:32,200 --> 01:30:36,010 I sat down at the bar and had a couple of drinks, 1434 01:30:36,020 --> 01:30:38,100 and it just started cooking. 1435 01:30:39,070 --> 01:30:40,090 I mean, Jesus Christ, 1436 01:30:40,100 --> 01:30:42,000 how the hell could she do this to me, 1437 01:30:42,010 --> 01:30:44,040 to Cassie, for Christ's sake? 1438 01:30:44,050 --> 01:30:46,040 I got so pissed off I went back to the house 1439 01:30:46,050 --> 01:30:47,220 and I'm just screaming at her. 1440 01:30:47,230 --> 01:30:50,050 I'm yelling, I'm throwing things. 1441 01:30:50,060 --> 01:30:51,230 I said, "We don't have a child together. 1442 01:30:52,000 --> 01:30:53,220 "You have a child, not me." 1443 01:30:53,230 --> 01:30:55,230 "You selfish son of a bitch! 1444 01:30:56,000 --> 01:30:57,120 "She ain't mine, goddamn it! 1445 01:30:57,130 --> 01:30:58,230 "She ain't mine!" 1446 01:31:00,040 --> 01:31:03,030 I think that's what Cassie heard. 1447 01:31:03,040 --> 01:31:07,080 In the morning, I went down to her room, she's gone. 1448 01:31:08,080 --> 01:31:10,110 A couple of weeks went by. 1449 01:31:11,190 --> 01:31:13,090 We got a letter. 1450 01:31:13,100 --> 01:31:15,160 It was from here, Montreal. 1451 01:31:17,030 --> 01:31:21,000 She said that she never wanted to see us again. 1452 01:31:21,010 --> 01:31:23,170 We weren't fit to be her parents. 1453 01:31:23,180 --> 01:31:26,120 It just killed Phyllis. 1454 01:31:26,130 --> 01:31:28,080 God, it just killed her. 1455 01:31:28,090 --> 01:31:32,120 She wanted to come here, to find Cassie. 1456 01:31:32,130 --> 01:31:35,000 So I sold the house, we moved. 1457 01:31:41,180 --> 01:31:43,080 (chuckling) 1458 01:31:43,090 --> 01:31:45,090 Phyl still thinks she sees her now and then, 1459 01:31:45,100 --> 01:31:47,140 but it's been eight years. 1460 01:31:50,100 --> 01:31:51,140 I've given up. 1461 01:31:53,030 --> 01:31:56,160 Every once in a while I catch myself searching the faces. 1462 01:32:01,150 --> 01:32:05,010 I don't know if I really want to find her 1463 01:32:07,110 --> 01:32:10,050 'cause I don't know how I'd feel. 1464 01:32:21,100 --> 01:32:23,130 - Can I buy you a drink, at least? 1465 01:32:23,140 --> 01:32:26,000 - What a great mind you have. 1466 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 (upbeat jazz music) 1467 01:32:33,040 --> 01:32:34,000 Here? 1468 01:32:36,150 --> 01:32:37,110 Well. 1469 01:32:39,010 --> 01:32:41,050 I'll have a gin and tonic. 1470 01:32:53,210 --> 01:32:56,030 (thudding) 1471 01:32:57,110 --> 01:32:58,100 (screaming) 1472 01:32:58,110 --> 01:32:59,080 - Get off him! 1473 01:32:59,090 --> 01:33:00,170 Leave him alone! 1474 01:33:01,160 --> 01:33:03,180 Leave him alone, Jeffrey! 1475 01:33:03,190 --> 01:33:05,100 (glass shattering) 1476 01:33:05,110 --> 01:33:06,170 (yelling) 1477 01:33:06,180 --> 01:33:09,020 (shuffling) 1478 01:33:10,140 --> 01:33:11,090 - Sir, sir! 1479 01:33:11,100 --> 01:33:12,060 - Leave him. 1480 01:33:12,070 --> 01:33:13,030 Stop it! 1481 01:33:13,040 --> 01:33:15,020 - I want to talk to that man! 1482 01:33:15,030 --> 01:33:16,140 - I want to talk to that man! 1483 01:33:16,150 --> 01:33:18,160 - I'm right outside, I'm outside! 1484 01:33:18,170 --> 01:33:20,030 - She's with me, she's with me. 1485 01:33:20,040 --> 01:33:20,230 - Take it easy. 1486 01:33:21,000 --> 01:33:22,110 Take it easy. 1487 01:33:22,120 --> 01:33:24,160 - I wanna know what he's been doing with my wife! 1488 01:33:24,170 --> 01:33:25,120 - [Man] You wanna keep fighting? 1489 01:33:25,130 --> 01:33:26,130 Go outside? 1490 01:33:26,140 --> 01:33:28,000 - I'm not going to cause any trouble. 1491 01:33:28,010 --> 01:33:31,190 - You wouldn't understand even if I told you, Jeffrey! 1492 01:33:31,200 --> 01:33:34,050 - Do tell them to be careful with that guy. 1493 01:33:34,060 --> 01:33:35,210 He's kind of cute. 1494 01:33:35,220 --> 01:33:37,130 - [Marianne] Who are you? 1495 01:33:37,140 --> 01:33:39,020 - Oh! 1496 01:33:39,030 --> 01:33:40,140 I'm with him. 1497 01:33:40,150 --> 01:33:43,050 - [Marianne] Oh, you're with my husband. 1498 01:33:43,060 --> 01:33:44,230 - I am really sorry, I just-- 1499 01:33:45,000 --> 01:33:45,190 (shuffling) 1500 01:33:45,200 --> 01:33:48,000 (yelling) 1501 01:33:49,090 --> 01:33:51,030 - Why don't we all meet at your place? 1502 01:33:51,040 --> 01:33:53,140 I think everybody knows where that is, don't they? 1503 01:33:53,150 --> 01:33:56,070 (door slamming) 1504 01:33:58,210 --> 01:33:59,160 - Alright. 1505 01:33:59,170 --> 01:34:01,010 - Start walkin'. 1506 01:34:04,120 --> 01:34:06,140 - My truck's up that way. 1507 01:34:10,140 --> 01:34:12,190 (buzzing) 1508 01:34:23,110 --> 01:34:26,020 (door thudding) 1509 01:34:29,050 --> 01:34:30,220 - What did you do with my car? 1510 01:34:30,230 --> 01:34:34,010 (car engine roaring) 1511 01:34:37,040 --> 01:34:37,230 (metal clanging) 1512 01:34:38,000 --> 01:34:38,190 - [Lucky] Oh, shit! 1513 01:34:38,200 --> 01:34:40,150 Get out of the way! 1514 01:34:40,160 --> 01:34:42,220 - How did you meet my husband? 1515 01:34:42,230 --> 01:34:44,030 - I believe he met me. 1516 01:34:44,040 --> 01:34:45,150 - Did you sleep with him? 1517 01:34:45,160 --> 01:34:47,130 - Sleep with him? 1518 01:34:47,140 --> 01:34:48,090 No. 1519 01:34:48,100 --> 01:34:49,160 I didn't sleep with him. 1520 01:34:49,170 --> 01:34:51,020 - Frigid, isn't he? 1521 01:34:51,030 --> 01:34:51,230 - Frigid? 1522 01:34:54,230 --> 01:34:56,170 (door slamming) 1523 01:34:56,180 --> 01:34:59,200 (car engine roaring) 1524 01:35:00,230 --> 01:35:02,150 (tires screeching) 1525 01:35:02,160 --> 01:35:05,140 (car horn blaring) 1526 01:35:06,130 --> 01:35:09,170 Tell me, is it true what they say 1527 01:35:09,180 --> 01:35:12,030 about the laboring classes? 1528 01:35:12,040 --> 01:35:15,200 I mean, did he give you everything you need? 1529 01:35:16,200 --> 01:35:20,060 - He's the most sexual man I've ever met. 1530 01:35:22,010 --> 01:35:22,220 - Really? 1531 01:35:22,230 --> 01:35:24,130 - Mm-hm. 1532 01:35:24,140 --> 01:35:26,220 - How many men have you met? 1533 01:35:29,040 --> 01:35:30,000 - Two. 1534 01:35:33,150 --> 01:35:35,220 (laughing) 1535 01:35:37,040 --> 01:35:38,000 (door thudding) 1536 01:35:38,010 --> 01:35:42,160 (speaking in foreign language) 1537 01:35:42,170 --> 01:35:44,060 - You'll have to excuse the mess. 1538 01:35:44,070 --> 01:35:46,010 I'm doing a little remodeling. 1539 01:35:46,020 --> 01:35:47,000 - Oh. 1540 01:35:47,010 --> 01:35:48,210 - Actually, that's how we met. 1541 01:35:48,220 --> 01:35:50,130 (door thudding) 1542 01:35:50,140 --> 01:35:52,040 - That's wonderful. 1543 01:35:53,200 --> 01:35:55,100 (beeping) (bright music) 1544 01:35:55,110 --> 01:35:58,110 - Would you like something to drink? 1545 01:35:59,110 --> 01:36:00,170 - Gin. 1546 01:36:00,180 --> 01:36:03,120 - [Marianne] I'll make some coffee, too. 1547 01:36:03,130 --> 01:36:04,090 - Yes. 1548 01:36:04,100 --> 01:36:05,210 (singing in foreign language) 1549 01:36:05,220 --> 01:36:07,030 That'd be good. 1550 01:36:13,110 --> 01:36:17,160 (car engine roaring) (tires screeching) 1551 01:36:19,180 --> 01:36:21,070 - This is my favorite. 1552 01:36:21,080 --> 01:36:25,120 We're still in the process of making it into a baby's room. 1553 01:36:29,010 --> 01:36:30,040 - We? 1554 01:36:30,050 --> 01:36:32,230 - Oh, well, yeah, he's been helping me. 1555 01:36:33,000 --> 01:36:34,180 - Are you pregnant? 1556 01:36:34,190 --> 01:36:38,230 - I won't know for a few days but I have that feeling. 1557 01:36:41,170 --> 01:36:43,120 - Bully for you. 1558 01:36:43,130 --> 01:36:44,110 - How about you? 1559 01:36:44,120 --> 01:36:45,140 Any children? 1560 01:36:45,150 --> 01:36:47,060 - A daughter. 1561 01:36:47,070 --> 01:36:49,110 - [Marianne] Does she live here? 1562 01:36:49,120 --> 01:36:50,100 - Visiting. 1563 01:36:51,100 --> 01:36:52,050 So. 1564 01:36:54,230 --> 01:36:57,110 Do you know who the father is? 1565 01:37:03,090 --> 01:37:05,070 Well, he's a lucky man. 1566 01:37:09,000 --> 01:37:10,160 I'm going to leave now. 1567 01:37:10,170 --> 01:37:13,210 This has suddenly become rather crazy. 1568 01:37:14,230 --> 01:37:17,160 - You know, it's funny that you would say that. 1569 01:37:17,170 --> 01:37:20,180 (car engine roaring) 1570 01:37:22,060 --> 01:37:23,190 - Mister Byron, good evening. 1571 01:37:23,200 --> 01:37:25,050 It's a beautiful, 1572 01:37:25,060 --> 01:37:26,220 your car, could I get? 1573 01:37:26,230 --> 01:37:28,140 (car engine roaring) 1574 01:37:28,150 --> 01:37:29,200 - Have you told him? 1575 01:37:29,210 --> 01:37:31,020 - No, he knows nothing. 1576 01:37:31,030 --> 01:37:33,050 - Just be sure you tell him. 1577 01:37:33,060 --> 01:37:34,110 - Oh, Mister Byron, 1578 01:37:34,120 --> 01:37:37,170 Mrs. Byron and another woman have just arrived. 1579 01:37:37,180 --> 01:37:39,040 (elevator dinging) 1580 01:37:39,050 --> 01:37:42,060 (car screeching) 1581 01:37:42,070 --> 01:37:43,100 (door slamming) 1582 01:37:43,110 --> 01:37:44,190 - Sir, that's far too fast for this area. 1583 01:37:44,200 --> 01:37:45,200 It's a residential area. 1584 01:37:45,210 --> 01:37:47,110 You're gonna have-- 1585 01:37:48,160 --> 01:37:51,060 - I could make you another one. 1586 01:37:57,180 --> 01:38:00,180 (footsteps echoing) 1587 01:38:02,190 --> 01:38:04,120 - You know what? 1588 01:38:04,130 --> 01:38:08,040 I'm really starting to enjoy myself. 1589 01:38:08,050 --> 01:38:09,130 No, I really am. 1590 01:38:11,060 --> 01:38:14,020 (elevator dinging) 1591 01:38:14,030 --> 01:38:16,000 - Phyllis, what are you doing here? 1592 01:38:16,010 --> 01:38:17,210 - You fucking bastard! 1593 01:38:18,210 --> 01:38:20,000 (groaning) 1594 01:38:20,010 --> 01:38:22,160 Get out from in front of the door. 1595 01:38:22,170 --> 01:38:23,160 - Come here! 1596 01:38:23,170 --> 01:38:24,160 - Oh, yeah? 1597 01:38:24,170 --> 01:38:25,120 Come on! 1598 01:38:25,130 --> 01:38:27,000 I'm just the handyman. 1599 01:38:27,010 --> 01:38:27,230 Get inside! 1600 01:38:30,060 --> 01:38:31,010 Come here. 1601 01:38:31,020 --> 01:38:32,050 Come here, Phyllis! 1602 01:38:32,060 --> 01:38:33,010 - Phyllis! 1603 01:38:33,020 --> 01:38:35,110 (elevator dinging) 1604 01:38:35,120 --> 01:38:37,200 (shuffling) 1605 01:38:41,200 --> 01:38:43,140 (thudding) 1606 01:38:43,150 --> 01:38:46,010 - And don't you dare follow me. 1607 01:38:46,020 --> 01:38:48,100 (elevator dinging) 1608 01:38:48,110 --> 01:38:49,230 Errol bloody Flynn. 1609 01:38:50,000 --> 01:38:53,050 (elevator dinging) 1610 01:38:53,060 --> 01:38:54,120 - Come on. 1611 01:38:54,130 --> 01:38:55,120 (banging) 1612 01:38:55,130 --> 01:38:57,020 - Oh! 1613 01:38:57,030 --> 01:38:59,110 (shuffling) 1614 01:39:06,020 --> 01:39:07,040 - Do you know her? 1615 01:39:07,050 --> 01:39:08,070 You said Phyllis. 1616 01:39:08,080 --> 01:39:10,090 How do you know her name? 1617 01:39:13,040 --> 01:39:15,080 How did you know her name? 1618 01:39:16,110 --> 01:39:17,070 - Oh, yeah! 1619 01:39:17,080 --> 01:39:18,020 - Yeah! - Yeah! 1620 01:39:18,030 --> 01:39:19,010 - Yeah! - Yeah! 1621 01:39:19,020 --> 01:39:20,220 - Any time, big guy! 1622 01:39:20,230 --> 01:39:22,140 And you know where I live! 1623 01:39:22,150 --> 01:39:24,040 (door thudding) 1624 01:39:24,050 --> 01:39:25,190 - Does he know her? 1625 01:39:28,020 --> 01:39:28,220 - What? 1626 01:39:30,210 --> 01:39:31,190 - [Phyllis] Is this free? 1627 01:39:31,200 --> 01:39:33,150 - [Driver] Yup. 1628 01:39:33,160 --> 01:39:34,210 - Did a woman come out here? 1629 01:39:34,220 --> 01:39:35,180 - Yeah, in the taxi. 1630 01:39:35,190 --> 01:39:40,050 (speaking in a foreign language) 1631 01:39:40,060 --> 01:39:42,070 - Phyllis, come on, open the door! 1632 01:39:42,080 --> 01:39:43,040 Phyllis! 1633 01:39:44,120 --> 01:39:47,060 - Listen, Lucky, I've seen you with her. 1634 01:39:47,070 --> 01:39:48,090 I know what's going on 1635 01:39:48,100 --> 01:39:49,150 and that isn't part of the deal. 1636 01:39:49,160 --> 01:39:51,030 You know that's not part of the deal. 1637 01:39:51,040 --> 01:39:52,000 Please go. - Wait, Phyllis. 1638 01:39:52,010 --> 01:39:52,220 - No, Phyllis. - It's over. 1639 01:39:52,230 --> 01:39:53,220 - Listen to me. - It's finished. 1640 01:39:53,230 --> 01:39:54,180 I don't want to see 1641 01:39:54,190 --> 01:39:56,020 you again. - Phyllis! 1642 01:39:56,030 --> 01:39:57,010 - Don't you dare come home. - Phyllis, come on! 1643 01:39:57,020 --> 01:39:58,080 Open this door, Phyllis! 1644 01:39:58,090 --> 01:40:00,130 - I don't want anything more to do with you. 1645 01:40:00,140 --> 01:40:01,090 - Shit! 1646 01:40:01,100 --> 01:40:04,060 (classical music) 1647 01:40:08,000 --> 01:40:10,140 (upbeat music) 1648 01:40:13,080 --> 01:40:15,180 (clattering) 1649 01:40:24,110 --> 01:40:25,130 (beeping) 1650 01:40:25,140 --> 01:40:28,030 (dance music) 1651 01:40:29,080 --> 01:40:30,080 (beeping) 1652 01:40:30,090 --> 01:40:33,180 (sensual music) 1653 01:40:33,190 --> 01:40:34,210 (beeping) 1654 01:40:34,220 --> 01:40:37,080 (clattering) 1655 01:40:53,140 --> 01:40:54,090 (kissing) 1656 01:40:54,100 --> 01:40:55,200 - You were great. 1657 01:41:03,100 --> 01:41:05,020 Where are you going? 1658 01:41:14,010 --> 01:41:17,190 - We all go a little mad sometimes, Marianne. 1659 01:41:18,210 --> 01:41:20,130 - But we were great. 1660 01:41:27,210 --> 01:41:30,210 (footsteps echoing) 1661 01:41:56,110 --> 01:41:59,050 (water rippling) 1662 01:42:17,120 --> 01:42:19,190 (car horns blaring) 1663 01:42:19,200 --> 01:42:24,000 (melancholic music) (thunder cracking) 1664 01:42:25,220 --> 01:42:28,140 - You cannot mar the bright and perfect flower 1665 01:42:28,150 --> 01:42:30,110 that will be my child. 1666 01:42:32,200 --> 01:42:35,100 You can say that again, sister. 1667 01:42:39,160 --> 01:42:42,210 (film rewinding) 1668 01:42:42,220 --> 01:42:45,110 You cannot mar the bright and perfect flower 1669 01:42:45,120 --> 01:42:47,080 that will be my child. 1670 01:43:01,190 --> 01:43:03,110 - [Isabel] So, does Jeffrey know yet? 1671 01:43:03,120 --> 01:43:05,190 It's his, isn't it? 1672 01:43:05,200 --> 01:43:09,100 - Yes, of course Jeffrey's the father. 1673 01:43:09,110 --> 01:43:11,120 This child is going to bring us together 1674 01:43:11,130 --> 01:43:14,140 and keep us close in a family sense. 1675 01:43:17,060 --> 01:43:20,060 But, for right now, we're separated. 1676 01:43:21,080 --> 01:43:22,130 - Separated? 1677 01:43:22,140 --> 01:43:24,220 Marianne, that's impossible! 1678 01:43:27,170 --> 01:43:30,170 (car horns blaring) 1679 01:43:46,000 --> 01:43:47,020 (door thudding) 1680 01:43:47,030 --> 01:43:49,030 - [Driver] Mister Byron? 1681 01:44:02,040 --> 01:44:04,040 - It's hot in here, huh? 1682 01:44:06,200 --> 01:44:09,200 (car horns blaring) 1683 01:44:15,150 --> 01:44:17,190 (yelling) 1684 01:44:26,130 --> 01:44:29,070 - I think I broke my goddamn leg. 1685 01:44:36,200 --> 01:44:41,000 (seagulls chirping) (boat horn blaring) 1686 01:44:47,100 --> 01:44:50,010 - Outside currents on the winds. 1687 01:44:51,120 --> 01:44:55,160 To the world, I am announcing I am about to urinate. 1688 01:44:58,220 --> 01:45:01,100 Only pigs could see the wings. 1689 01:45:05,110 --> 01:45:06,170 The black hole. 1690 01:45:07,210 --> 01:45:09,130 Ever seen who I was? 1691 01:45:11,200 --> 01:45:14,060 Could be taken for 200 miles. 1692 01:45:15,170 --> 01:45:18,050 Twinkle, twinkle, little spectrum. 1693 01:45:18,060 --> 01:45:21,160 Big kids come when you least expect them. 1694 01:45:24,140 --> 01:45:28,050 You went away, my heart went with you. 1695 01:45:28,060 --> 01:45:29,050 Where? 1696 01:45:29,060 --> 01:45:30,020 Where? 1697 01:45:31,180 --> 01:45:34,180 (footsteps echoing) 1698 01:45:42,220 --> 01:45:43,180 - Cassie! 1699 01:45:48,050 --> 01:45:49,010 Cassie! 1700 01:45:50,160 --> 01:45:51,120 Cassie! 1701 01:45:58,020 --> 01:45:58,220 Cassie. 1702 01:46:01,180 --> 01:46:02,140 Cassie? 1703 01:46:12,080 --> 01:46:14,000 (chuckling) 1704 01:46:14,010 --> 01:46:17,000 It is you, isn't it, Cassie? 1705 01:46:17,010 --> 01:46:18,150 It's you, isn't it? 1706 01:46:19,230 --> 01:46:23,010 Oh, my God, Cassie, you're beautiful. 1707 01:46:27,050 --> 01:46:30,010 Cassie, Cassie, please forgive me. 1708 01:46:31,100 --> 01:46:33,010 I'm so sorry. 1709 01:46:33,020 --> 01:46:34,200 Honey, I am so sorry. 1710 01:46:41,100 --> 01:46:42,150 Honey, please. 1711 01:46:46,030 --> 01:46:46,230 Cassie. 1712 01:46:55,220 --> 01:46:56,170 (kissing) 1713 01:46:56,180 --> 01:46:57,140 - Bye bye. 1714 01:46:58,180 --> 01:47:00,140 Take care of yourself. 1715 01:47:04,090 --> 01:47:07,010 (door thudding) 1716 01:47:17,130 --> 01:47:20,190 (dramatic music) 1717 01:47:20,200 --> 01:47:24,190 (speaking in foreign language) 1718 01:47:53,150 --> 01:47:57,010 ? There's a place for us 1719 01:47:58,210 --> 01:47:59,190 - Marianne? 1720 01:48:02,140 --> 01:48:06,050 ? Somewhere a place for us 1721 01:48:12,080 --> 01:48:16,060 ? Peace and quiet and open air 1722 01:48:20,190 --> 01:48:23,070 ? Wait for us 1723 01:48:24,070 --> 01:48:26,150 ? Somewhere 1724 01:48:31,090 --> 01:48:35,130 - Your father, an adulterer. ? There's a time 1725 01:48:36,110 --> 01:48:40,010 ? For us Your best friend. 1726 01:48:40,020 --> 01:48:43,100 ? Someday a time for us 1727 01:48:49,040 --> 01:48:51,200 ? Time together 1728 01:48:52,220 --> 01:48:55,180 ? A time to spare 1729 01:48:58,020 --> 01:49:01,050 ? Time to learn 1730 01:49:01,060 --> 01:49:02,200 (groaning) 1731 01:49:02,210 --> 01:49:05,110 ? Time to care 1732 01:49:08,160 --> 01:49:10,010 ? Someday 1733 01:49:10,020 --> 01:49:12,040 (crying) 1734 01:49:14,100 --> 01:49:16,140 ? Somehow 1735 01:49:18,230 --> 01:49:23,010 ? We'll find a new way of living 1736 01:49:29,010 --> 01:49:32,230 ? Will find a way of forgiving 1737 01:49:38,190 --> 01:49:41,020 ? Somewhere 1738 01:49:54,070 --> 01:49:57,170 ? There's a place for us 1739 01:49:59,110 --> 01:50:03,030 ? A time and a place for us 1740 01:50:09,140 --> 01:50:13,190 ? Hold my hand and we're half way there 1741 01:50:18,190 --> 01:50:22,230 ? Hold my hand and I'll take you there 1742 01:50:29,170 --> 01:50:31,210 ? Somehow 1743 01:50:36,070 --> 01:50:38,110 ? Someday 1744 01:50:43,190 --> 01:50:46,030 ? Somewhere 1745 01:50:47,140 --> 01:50:50,140 (melancholic music) 1746 01:51:08,100 --> 01:51:11,000 (gentle music) 107301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.