Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,210 --> 00:00:07,940
(indistinct conversations)
2
00:00:17,155 --> 00:00:18,486
Lieutenant Hughes?
3
00:00:19,992 --> 00:00:21,254
You got a suspect
for me, I believe.
4
00:00:21,393 --> 00:00:22,826
We are bringing him in now.
5
00:00:22,961 --> 00:00:24,758
Felony auto theft, right?
6
00:00:24,897 --> 00:00:27,058
Your lab sent this file over.
7
00:00:27,199 --> 00:00:30,168
Some kid totaled
Councilman Hawk's new BMW?
8
00:00:30,302 --> 00:00:31,735
You got a political one.
9
00:00:31,870 --> 00:00:33,838
Jacob Baker.
10
00:00:33,972 --> 00:00:36,270
Jacob Baker?
11
00:00:36,408 --> 00:00:38,467
Isn't he the guy that
CSI Stokes brought in for
12
00:00:38,610 --> 00:00:40,407
pointing lasers at airplanes?
13
00:00:40,546 --> 00:00:42,844
I thought Nick had scared him
straight, but I guess not.
14
00:00:42,981 --> 00:00:45,381
All right, tell the councilman
he can rest easy.
15
00:00:45,517 --> 00:00:47,576
We will get justice
for his Beemer.
16
00:00:47,719 --> 00:00:48,811
HUGHES: Thanks
for bringing him in, Blake.
17
00:00:48,954 --> 00:00:50,717
No problem.
Headed back out on patrol.
18
00:00:50,856 --> 00:00:51,914
Change of plans.
19
00:00:52,057 --> 00:00:53,581
I cleared it with your sergeant.
20
00:00:53,725 --> 00:00:56,421
I need you to cover Dolan
at the reception desk.
21
00:00:56,562 --> 00:00:57,654
Okay...
22
00:00:57,796 --> 00:00:59,423
You know how I Jove
taking orders from you.
23
00:00:59,565 --> 00:01:00,691
Am I going to have to report you
24
00:01:00,832 --> 00:01:03,426
for insubordination,
Officer Hughes?
25
00:01:03,569 --> 00:01:07,096
Go ahead. I'll claim sexual
harassment, Lieutenant Hughes.
26
00:01:07,239 --> 00:01:08,797
RUSSELL:
Guys, get a room.
27
00:01:08,941 --> 00:01:10,499
Oh, that's right, you don't have
to, you're already married.
28
00:01:10,642 --> 00:01:11,904
(chuckles)
29
00:01:12,044 --> 00:01:13,341
So, tell me about the kid.
30
00:01:13,478 --> 00:01:14,342
Give you any trouble?
31
00:01:14,479 --> 00:01:15,571
No. Seemed like a mama's boy.
32
00:01:15,714 --> 00:01:16,646
You should talk.
33
00:01:16,782 --> 00:01:18,682
-See what I have to put up with?
-Ooh.
34
00:01:24,623 --> 00:01:27,091
Sir, I am connecting you to
Detective Crawford right now.
35
00:01:27,225 --> 00:01:29,125
Cavalry's arrived.
36
00:01:29,261 --> 00:01:31,491
What did you do to your wife
to deserve this?
37
00:01:31,630 --> 00:01:32,961
Just taking one for the team.
38
00:01:33,098 --> 00:01:34,224
Well, it's all yours.
39
00:01:34,366 --> 00:01:35,492
I'm going to need you
to fill out your name
40
00:01:35,634 --> 00:01:36,862
in the top box there,
41
00:01:37,002 --> 00:01:39,402
and then your home address
42
00:01:39,538 --> 00:01:41,972
goes in the box
right below that.
43
00:01:42,107 --> 00:01:44,166
Okay, who's next?
44
00:01:44,309 --> 00:01:45,799
Please step up to the counter.
45
00:01:45,944 --> 00:01:48,708
Hey, kid, what do you
think you're doing?!
46
00:01:48,847 --> 00:01:50,508
Son, you got to wait your turn.
47
00:01:52,284 --> 00:01:54,718
Hey! Did you hear me?
48
00:01:59,491 --> 00:02:00,685
(people exclaiming)
49
00:02:00,826 --> 00:02:02,418
Just relax, all right?
50
00:02:02,561 --> 00:02:03,789
Just take it easy.
51
00:02:03,929 --> 00:02:05,692
(gunshot echoes,
casing clatters to floor)
52
00:02:05,831 --> 00:02:08,698
(distant screaming, Blake sighs)
53
00:02:08,834 --> 00:02:10,358
(sputters)
54
00:02:10,502 --> 00:02:11,833
MAN:
Go, go!
55
00:02:11,970 --> 00:02:14,370
(woman whimpers)
56
00:02:16,808 --> 00:02:18,833
(whimpers)
57
00:02:18,977 --> 00:02:20,239
-(gunshot, casing clatters)
-MAN: Get down!
58
00:02:20,379 --> 00:02:22,370
(panicked shouting)
59
00:02:25,283 --> 00:02:26,910
(woman sobbing)
60
00:02:27,686 --> 00:02:29,677
(casing clattering)
61
00:02:33,425 --> 00:02:35,586
(officer grunts,
distant screaming)
62
00:02:37,329 --> 00:02:40,765
(gunshot, casing clattering)
63
00:02:43,068 --> 00:02:44,729
(panicked shouts)
64
00:02:50,308 --> 00:02:52,708
MAN:
He's got another gun!
65
00:02:56,882 --> 00:02:58,440
(woman sobs)
66
00:03:10,362 --> 00:03:12,922
(woman sobs)
67
00:03:14,499 --> 00:03:16,592
(rapid gunshots)
68
00:03:16,735 --> 00:03:18,862
MAN: Hold your fire!
Russell's in there!
69
00:03:19,004 --> 00:03:20,198
-(panting)
-Okay.
70
00:03:20,338 --> 00:03:21,236
Okay, easy.
71
00:03:21,373 --> 00:03:22,772
-(groans)
-Just take it easy.
72
00:03:24,009 --> 00:03:25,977
(panting)
73
00:03:34,753 --> 00:03:37,620
♪ Who... are you? ♪
74
00:03:37,756 --> 00:03:40,725
♪ Who, who, who, who?
75
00:03:40,859 --> 00:03:43,919
♪ Who... are you? ♪
76
00:03:44,062 --> 00:03:45,290
♪ Who, who, who, who?
77
00:03:45,430 --> 00:03:47,625
♪ I really wanna know ♪
78
00:03:47,766 --> 00:03:50,200
♪ Who... are you? ♪
79
00:03:50,335 --> 00:03:51,893
-I Oh-oh-oh I
- Who...!
80
00:03:52,037 --> 00:03:55,734
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
81
00:03:55,874 --> 00:03:58,843
I Are you!!
82
00:04:03,315 --> 00:04:04,714
PAULA FRANCIS (on TV):
...Desert Palm Hospital.
83
00:04:04,850 --> 00:04:06,875
Our understanding is
the shooter has now
84
00:04:07,018 --> 00:04:08,349
barricaded himself
85
00:04:08,487 --> 00:04:10,045
inside an interrogation room
86
00:04:10,188 --> 00:04:11,553
and is holding hostages.
87
00:04:11,690 --> 00:04:13,248
-What the hell's going on?
-No word yet on whether or not
88
00:04:13,391 --> 00:04:15,018
there are any casualties.
89
00:04:15,160 --> 00:04:16,559
It looks really bad.
90
00:04:16,695 --> 00:04:18,185
Guys, I just got off
the phone with Brass.
91
00:04:18,330 --> 00:04:19,354
Russell is in the room
92
00:04:19,498 --> 00:04:21,261
-with the shooter.
-What?!
93
00:04:21,399 --> 00:04:22,525
They haven't been able
to make contact with him.
94
00:04:22,667 --> 00:04:24,635
-They're still securing
the building. -Okay.
95
00:04:24,770 --> 00:04:26,067
Well, the best thing we can do
96
00:04:26,204 --> 00:04:27,535
for everyone right now
is our jobs.
97
00:04:27,672 --> 00:04:29,537
So, Greg, you want to head over
to PD with me right now,
98
00:04:29,674 --> 00:04:30,800
-see what's going on?
-Yeah. Sure.
99
00:04:30,942 --> 00:04:32,807
I'll go to the hospital,
collect evidence.
100
00:04:32,944 --> 00:04:35,105
I'll run things from here.
101
00:04:35,247 --> 00:04:38,148
(man shouts orders)
102
00:04:38,283 --> 00:04:41,377
The generators are good to go.
103
00:04:41,520 --> 00:04:44,216
All men in position!
Weapons high!
104
00:04:44,356 --> 00:04:47,382
(gun clicking)
105
00:04:47,526 --> 00:04:49,118
BRASS: Mr. Mayor,
all I can tell you now
106
00:04:49,261 --> 00:04:52,025
is, I have one officer dead
and four others wounded.
107
00:04:52,164 --> 00:04:53,563
It seems like the shooter
108
00:04:53,698 --> 00:04:54,562
was targeting police officers.
109
00:04:54,699 --> 00:04:55,688
We're clearing the building now.
110
00:04:55,834 --> 00:04:57,028
I'll call you back
when I know more.
111
00:04:57,169 --> 00:04:59,069
Sir, you wanted to see me?
112
00:05:00,505 --> 00:05:02,939
Lieutenant Hughes,
I saw the wounded list.
113
00:05:03,074 --> 00:05:05,201
Your husband's on it.
114
00:05:05,343 --> 00:05:06,571
(whispering):
Oh, my God.
115
00:05:06,711 --> 00:05:08,201
He was at the front desk
when the shooter came in.
116
00:05:08,346 --> 00:05:09,574
I know.
117
00:05:09,714 --> 00:05:11,079
(trembling):
I'm the one who put him there.
118
00:05:11,216 --> 00:05:13,582
How bad is he?
119
00:05:13,718 --> 00:05:15,208
You should go to the hospital.
120
00:05:15,353 --> 00:05:17,412
But...
121
00:05:17,556 --> 00:05:18,420
No. Go. Go. Debbie, go.
122
00:05:18,557 --> 00:05:20,821
Go. We got this covered. Go.
123
00:05:20,959 --> 00:05:22,756
Where's that camera feed
from interrogation?!
124
00:05:22,894 --> 00:05:24,828
It goes directly into
the observation room.
125
00:05:24,963 --> 00:05:25,895
I'm trying to reroute it.
126
00:05:26,031 --> 00:05:27,658
-I need eyes on that room!
-Yes, sir.
127
00:05:27,799 --> 00:05:29,596
(phone ringing)
128
00:05:29,734 --> 00:05:30,962
(Jacob yells)
129
00:05:31,102 --> 00:05:32,865
Hey! Hey! Hey, you!
Back against the wall!
130
00:05:33,004 --> 00:05:34,232
Al right. All right. All right.
131
00:05:34,372 --> 00:05:36,533
JACOB: What the hell, man?!
Why'd you shoot me?!
132
00:05:36,675 --> 00:05:38,233
TEEN: I didn't shoot you,
I don't even know you.
133
00:05:38,376 --> 00:05:39,434
Hey, everyone just shut up!
134
00:05:39,578 --> 00:05:41,068
(groans)
135
00:05:41,213 --> 00:05:42,077
What happened, did you get hit?
136
00:05:42,214 --> 00:05:43,704
-Man!
-Cops are firing rounds
137
00:05:43,849 --> 00:05:45,817
in this room, you probably
caught one the same time he did.
138
00:05:45,951 --> 00:05:47,441
Probably cracked a rib.
139
00:05:47,586 --> 00:05:49,076
(groans)
140
00:05:49,221 --> 00:05:50,711
(phone continues ringing)
141
00:05:50,856 --> 00:05:52,187
You're gonna have
to let me answer this.
142
00:05:52,324 --> 00:05:53,621
I told you, no.
143
00:05:53,758 --> 00:05:55,749
Let me, let me tell you
how this works.
144
00:05:55,894 --> 00:05:57,259
If I don't answer this
pretty soon...
145
00:05:57,395 --> 00:05:58,419
(phone continues ringing)
146
00:05:58,563 --> 00:05:59,723
...cops are gonna think
I'm dead.
147
00:05:59,865 --> 00:06:01,093
And they're gonna think
that he's dead.
148
00:06:01,233 --> 00:06:02,894
And then it's not gonna just
be a couple of rounds.
149
00:06:03,034 --> 00:06:05,195
They're gonna light
this place up.
150
00:06:05,337 --> 00:06:06,895
Well, maybe that's what I want.
151
00:06:08,506 --> 00:06:10,997
You think I didn't know
I was gonna die today?
152
00:06:12,043 --> 00:06:12,907
(computer trilling)
153
00:06:13,044 --> 00:06:15,569
Hey, did you talk to Russell?
154
00:06:15,714 --> 00:06:17,045
No. He-He's not picking up.
155
00:06:17,182 --> 00:06:18,911
Yeah. Well, radio silence
usually means one thing:
156
00:06:19,050 --> 00:06:19,948
guy's not giving up.
157
00:06:20,085 --> 00:06:21,313
If your CSI's still alive,
158
00:06:21,453 --> 00:06:24,149
best chance to save him...
tactical entry.
159
00:06:25,423 --> 00:06:26,583
That is a negative.
We're not there yet, Dolan.
160
00:06:27,826 --> 00:06:30,317
And when we are,
it's gonna be too late.
161
00:06:30,462 --> 00:06:31,486
Yeah, and if we go in too early,
everybody gets killed,
162
00:06:31,630 --> 00:06:32,494
so why don't you just...
163
00:06:32,631 --> 00:06:35,293
be cool right now, all right?
164
00:06:36,701 --> 00:06:38,328
God, it's friggin' cold
in here, man.
165
00:06:38,470 --> 00:06:40,836
-He needs a doctor.
-He's all right.
166
00:06:40,972 --> 00:06:42,667
(struggling):
Oh, yeah... g-g-great.
167
00:06:42,807 --> 00:06:44,672
I'm gonna take a look at him.
168
00:06:44,809 --> 00:06:45,867
-Hey! You don't move!
-Hey.
169
00:06:46,011 --> 00:06:47,672
Listen, you know, I don't
know what your deal is.
170
00:06:47,812 --> 00:06:50,713
I don't know why you thought
you had to do this,
171
00:06:50,849 --> 00:06:52,316
but it has nothing
to do with Jacob here.
172
00:06:52,450 --> 00:06:53,508
You got the gun.
173
00:06:53,652 --> 00:06:55,279
You're in charge.
Besides, you know something,
174
00:06:55,420 --> 00:06:56,944
I don't, I don't think
you want to see him suffer
175
00:06:57,088 --> 00:06:59,249
any more than he has.
176
00:06:59,391 --> 00:07:00,449
Do you?
177
00:07:03,028 --> 00:07:04,154
All right. Mm.
178
00:07:04,296 --> 00:07:06,526
(panting)
179
00:07:06,665 --> 00:07:08,064
Jacob, you're not
gonna like this.
180
00:07:08,199 --> 00:07:09,325
(groans)
181
00:07:09,467 --> 00:07:11,332
-Ready? Here we go.
-(screaming)
182
00:07:11,469 --> 00:07:12,936
-Okay. All right. All right.
-(groaning)
183
00:07:13,071 --> 00:07:14,231
-That's good, buddy. There you
go. -Was that really necessary?
184
00:07:14,372 --> 00:07:16,533
Lean forward here.
I'm going to...
185
00:07:16,675 --> 00:07:18,802
-(short, rapid whimpering)
-Come on. Okay.
186
00:07:18,944 --> 00:07:20,536
-(groaning)
-Well, you know what?
187
00:07:20,679 --> 00:07:21,976
You are a very...
188
00:07:22,113 --> 00:07:23,705
very lucky boy.
189
00:07:23,848 --> 00:07:26,009
How is getting shot
being "lucky"?
190
00:07:26,151 --> 00:07:28,346
-Well, uh, because... (grunts)
-(groans)
191
00:07:28,486 --> 00:07:30,317
The bullet went
straight through,
192
00:07:30,455 --> 00:07:33,117
so all we have to do is
stop the bleeding here.
193
00:07:33,258 --> 00:07:34,816
(Jacob groans)
194
00:07:34,960 --> 00:07:35,984
-Here we go.
-(groans)
195
00:07:36,127 --> 00:07:37,116
All right. All right.
196
00:07:37,262 --> 00:07:38,456
-(Jacob groans)
-Give me your hand.
197
00:07:38,596 --> 00:07:39,563
-Give me your hand.
-(groaning, whimpering)
198
00:07:39,698 --> 00:07:41,256
-You're doing great.
- JACOB: Oh...!
199
00:07:41,399 --> 00:07:43,026
What's your name, son?
200
00:07:43,168 --> 00:07:44,567
What do you care?
201
00:07:44,703 --> 00:07:48,298
(sighs) It makes for an easier
conversation, that's all.
202
00:07:49,341 --> 00:07:50,831
You first.
203
00:07:50,976 --> 00:07:52,068
My name's Russell.
204
00:07:52,210 --> 00:07:53,370
D.B. Russell.
205
00:07:53,511 --> 00:07:55,570
Your turn.
206
00:07:55,714 --> 00:07:56,908
No uniform.
207
00:07:57,048 --> 00:07:58,174
No suit.
208
00:07:58,316 --> 00:07:59,476
No gun.
209
00:07:59,617 --> 00:08:01,209
You're not a cop.
210
00:08:01,353 --> 00:08:03,150
No. I'm a CSI.
211
00:08:03,288 --> 00:08:04,846
Is that why
you didn't shoot me?
212
00:08:04,990 --> 00:08:07,015
You got a beef just with cops?
213
00:08:07,158 --> 00:08:08,420
(panting)
214
00:08:10,328 --> 00:08:12,694
(laughs)
C-CSl, huh?
215
00:08:12,831 --> 00:08:14,423
Mm-hmm.
-Like a science guy?
216
00:08:14,566 --> 00:08:16,659
-Yeah.
-Makes sense.
217
00:08:16,801 --> 00:08:18,268
Looks like you know
what you're doing.
218
00:08:18,403 --> 00:08:19,597
If you mean I know first aid,
219
00:08:19,738 --> 00:08:22,571
yeah, but that doesn't take away
from the fact that
220
00:08:22,707 --> 00:08:25,301
he needs a doctor.
221
00:08:25,443 --> 00:08:27,035
BRASS: How are we doing
on that camera feed?
222
00:08:27,178 --> 00:08:28,509
I think I'm only going to
be able to get your picture.
223
00:08:28,646 --> 00:08:29,670
No sound.
224
00:08:29,814 --> 00:08:31,213
I'll take anything you can get.
225
00:08:31,349 --> 00:08:33,977
(phone ringing)
226
00:08:36,121 --> 00:08:37,520
-(phone beeps)
-DB.?
227
00:08:37,655 --> 00:08:38,553
RUSSELL:
Yeah, Jim...
228
00:08:38,690 --> 00:08:39,714
OFFICER:
Captain, I got it.
229
00:08:39,858 --> 00:08:42,088
RUSSELL: We got you
on speakerphone here,
230
00:08:42,227 --> 00:08:44,320
just so you know.
231
00:08:44,462 --> 00:08:45,588
BRASS:
What's your status?
232
00:08:45,730 --> 00:08:47,459
Uh, I think we're okay...
233
00:08:47,599 --> 00:08:48,964
for the moment.
234
00:08:49,100 --> 00:08:50,533
I do have a young man...
235
00:08:50,668 --> 00:08:52,898
Jacob here, who needs
medical attention.
236
00:08:53,038 --> 00:08:54,699
But our, um,
237
00:08:54,839 --> 00:08:55,771
our friend with the gun here,
238
00:08:55,907 --> 00:08:56,896
is not comfortable
239
00:08:57,042 --> 00:08:58,441
bringing a doctor in.
240
00:08:58,576 --> 00:09:00,703
BRASS: We can get you
anything you need.
241
00:09:00,845 --> 00:09:02,904
Food, water... medical supplies.
242
00:09:03,048 --> 00:09:04,072
Al right.
243
00:09:04,215 --> 00:09:06,206
Okay, I think
we've agreed on that.
244
00:09:06,351 --> 00:09:08,649
So, I guess the young man with
the gun is listening on speaker?
245
00:09:08,787 --> 00:09:11,620
Yeah. I'm here.
What do you want?
246
00:09:11,756 --> 00:09:13,815
BRASS: Well, I was gonna ask you
the same thing.
247
00:09:13,958 --> 00:09:15,289
What do I want?
248
00:09:15,427 --> 00:09:17,452
BRASS:
Yeah. What do you want?
249
00:09:17,595 --> 00:09:19,085
Nothing.
250
00:09:20,498 --> 00:09:22,329
BRASS:
What's your name, son?
251
00:09:23,468 --> 00:09:25,368
Yeah. We-we already
tried that, Jim.
252
00:09:25,503 --> 00:09:26,970
(sighs)
253
00:09:27,105 --> 00:09:29,039
What do you want?
254
00:09:30,442 --> 00:09:31,807
Maybe one thing...
255
00:09:31,943 --> 00:09:33,205
a laptop.
256
00:09:38,450 --> 00:09:40,680
Any luck recovering
any of the bullets?
257
00:09:40,819 --> 00:09:43,117
I'm working on it.
258
00:09:43,254 --> 00:09:44,846
-Any word yet on Russell?
-He's okay.
259
00:09:44,989 --> 00:09:46,479
He was able to contact Brass
260
00:09:46,624 --> 00:09:48,216
and now they have
a direct line of communication
261
00:09:48,359 --> 00:09:49,485
with the gunman.
262
00:09:49,627 --> 00:09:52,027
I found a photo
in Officer Matsuda's wallet.
263
00:09:52,163 --> 00:09:54,495
Four kids, all boys.
264
00:09:54,632 --> 00:09:55,963
Has the family
been notified yet?
265
00:09:56,101 --> 00:09:57,125
No. I guess they want
to keep a lid
266
00:09:57,268 --> 00:09:58,257
on what goes out
to the public,
267
00:09:58,403 --> 00:09:59,870
in case the gunman is watching.
268
00:10:00,004 --> 00:10:01,301
Meanwhile, his poor family
has no idea
269
00:10:01,439 --> 00:10:02,872
that he's not
coming home tonight.
270
00:10:04,175 --> 00:10:06,006
Looks like a nine millimeter.
271
00:10:06,144 --> 00:10:07,042
Consistent...
272
00:10:07,178 --> 00:10:09,146
with the weapon
we found on the scene.
273
00:10:09,280 --> 00:10:10,406
-(metal clinks)
-Hopefully,
274
00:10:10,548 --> 00:10:11,810
with this bullet
and that weapon,
275
00:10:11,950 --> 00:10:14,350
we'll be able to I.D.
the shooter.
276
00:10:21,359 --> 00:10:23,350
♪♪
277
00:10:31,936 --> 00:10:33,927
♪♪
278
00:10:36,007 --> 00:10:37,998
HUGHES:
Blake?!
279
00:10:39,210 --> 00:10:40,268
Blake?
280
00:10:49,220 --> 00:10:50,653
Debra?
281
00:10:50,788 --> 00:10:52,346
Hey.
282
00:10:52,490 --> 00:10:53,752
Sara.
283
00:10:53,892 --> 00:10:55,018
Where is he?
284
00:10:55,160 --> 00:10:56,218
Wh-Where's Blake?
285
00:10:56,361 --> 00:10:57,919
They took him upstairs--
he's in surgery.
286
00:10:58,062 --> 00:10:59,996
-So-so he's not...?
-No. No. No.
287
00:11:00,131 --> 00:11:02,099
They're working on him
right now, uh...
288
00:11:02,233 --> 00:11:03,860
I'm sure the doctors
will have some news soon.
289
00:11:04,002 --> 00:11:05,196
Why did this happen?
290
00:11:05,336 --> 00:11:06,564
Why now?
291
00:11:06,704 --> 00:11:08,001
I-I was just starting
to think that things
292
00:11:08,139 --> 00:11:09,470
were gonna be good again.
293
00:11:09,607 --> 00:11:11,700
Blake and I,
we-we've had our struggles...
294
00:11:11,843 --> 00:11:13,708
Both of you being on the job...
295
00:11:13,845 --> 00:11:15,107
I know that's not easy.
296
00:11:15,246 --> 00:11:16,645
But that was behind us.
297
00:11:16,781 --> 00:11:19,306
We were ourselves again,
making plans for the future.
298
00:11:19,450 --> 00:11:20,678
And now...
299
00:11:20,818 --> 00:11:22,012
Deb, you can't believe that.
Not right now.
300
00:11:22,153 --> 00:11:23,347
Okay, Blake is gonna
pull through this.
301
00:11:23,488 --> 00:11:24,819
He's gonna come through this.
302
00:11:24,956 --> 00:11:26,787
You have to believe that.
303
00:11:26,925 --> 00:11:28,324
Okay?
304
00:11:33,765 --> 00:11:35,756
(groaning, panting)
305
00:11:37,802 --> 00:11:39,099
The pain's getting worse.
306
00:11:39,237 --> 00:11:40,397
RUSSELL:
Meds will be here in a second.
307
00:11:40,538 --> 00:11:43,234
You know,
you just need one of us.
308
00:11:44,209 --> 00:11:46,370
True... but
309
00:11:46,511 --> 00:11:48,240
isn't he more valuable than you?
310
00:11:48,379 --> 00:11:50,244
Being a civilian and all?
311
00:11:52,083 --> 00:11:54,108
BRASS:
Okay... All right, well,
312
00:11:54,252 --> 00:11:56,083
we've cleared the building.
(sighs)
313
00:11:56,221 --> 00:11:58,280
And now we need to figure out
a plan to get Russell
314
00:11:58,423 --> 00:11:59,412
and the injured kid
out of there.
315
00:11:59,557 --> 00:12:01,991
-Yeah, alive.
-Yeah, alive.
316
00:12:02,126 --> 00:12:03,650
Sir,
317
00:12:03,795 --> 00:12:05,228
you wanted sound,
I got it for you.
318
00:12:05,363 --> 00:12:06,591
I put a mic inside this
epinephrine injector.
319
00:12:06,731 --> 00:12:07,959
I figure we could
get it to Russell
320
00:12:08,099 --> 00:12:09,259
with the rest
of the medical supplies.
321
00:12:09,400 --> 00:12:11,095
Nice work, Dunn.
322
00:12:11,236 --> 00:12:14,000
Now we need to figure out
a way to let Russell know
323
00:12:14,138 --> 00:12:16,265
that there's a microphone
implanted in this device.
324
00:12:17,542 --> 00:12:19,100
I can take care of that.
325
00:12:25,049 --> 00:12:28,246
OFFICER: CSI Sanders
is approaching for transfer!
326
00:12:43,368 --> 00:12:44,357
OFFICER:
He's got a laser on you.
327
00:12:44,502 --> 00:12:46,936
No sudden moves!
328
00:12:49,641 --> 00:12:51,108
TEEN:
Put down the bag
329
00:12:51,242 --> 00:12:53,733
and the laptop.
330
00:12:56,748 --> 00:12:58,841
Put your hands to the sides
and turn around.
331
00:12:58,983 --> 00:13:00,416
Slowly!
332
00:13:10,428 --> 00:13:11,656
I'm not armed.
333
00:13:11,796 --> 00:13:13,354
Just the delivery guy.
334
00:13:13,498 --> 00:13:14,624
What's your plan now?
335
00:13:17,135 --> 00:13:18,261
You can take the delivery.
336
00:13:22,140 --> 00:13:23,266
(panting)
337
00:13:33,251 --> 00:13:34,650
(door closes)
338
00:13:37,889 --> 00:13:39,117
Glad to see you're still
in one piece.
339
00:13:39,257 --> 00:13:41,487
(sighs)
How bad is it?
340
00:13:42,527 --> 00:13:44,017
It's pretty bad.
341
00:13:46,764 --> 00:13:49,631
It's all here:
food, water... meds.
342
00:13:49,767 --> 00:13:51,132
Oh, uh,
343
00:13:51,269 --> 00:13:53,134
I grabbed your epinephrine
from your desk.
344
00:13:57,308 --> 00:13:59,776
I'll keep it close by.
Thank you.
345
00:14:00,845 --> 00:14:03,006
TEEN:
Hey, what's the holdup?!
346
00:14:03,147 --> 00:14:06,708
No holdup.
I'm coming back in.
347
00:14:06,851 --> 00:14:09,342
Hey, Russell.
348
00:14:09,487 --> 00:14:12,012
I'll be back in a while.
349
00:14:17,228 --> 00:14:19,162
Coming in.
350
00:14:21,366 --> 00:14:23,664
(computer trills)
351
00:14:23,801 --> 00:14:25,098
Hey. You texted me.
You got something?
352
00:14:25,236 --> 00:14:27,101
So, the bullets
that we recovered from
353
00:14:27,238 --> 00:14:30,332
Officer Matsuda didn't
provide us anything, but
354
00:14:30,475 --> 00:14:31,499
the shooter dropped a gun,
355
00:14:31,642 --> 00:14:32,939
and that's another story.
356
00:14:33,077 --> 00:14:34,704
Gun's been through
a lot of hands.
357
00:14:34,846 --> 00:14:38,179
First seller and then
seven other sales after that.
358
00:14:38,316 --> 00:14:39,544
Ending up in Arizona.
359
00:14:39,684 --> 00:14:40,946
Purchased last year
by Mr. Holland Walker.
360
00:14:41,085 --> 00:14:43,053
Age 48.
361
00:14:43,187 --> 00:14:44,381
Scottsdale address.
362
00:14:44,522 --> 00:14:46,922
How does Mr. Walker's gun,
in Arizona,
363
00:14:47,058 --> 00:14:48,252
end up in the hands of a kid
364
00:14:48,393 --> 00:14:49,917
shooting up LVPD?
365
00:14:50,061 --> 00:14:51,585
Call Walker.
See if he has an answer.
366
00:14:51,729 --> 00:14:53,560
(keyboard clicking)
367
00:14:56,267 --> 00:14:57,199
What are you doing?
368
00:14:57,335 --> 00:14:59,235
Looking for yourself
on the news?
369
00:15:05,710 --> 00:15:08,201
RUSSELL:
How you doing here, Jacob?
370
00:15:08,346 --> 00:15:09,779
Feeling good, sir.
371
00:15:09,914 --> 00:15:11,313
Actually, I'm not...
372
00:15:11,449 --> 00:15:12,609
I'm not feeling much
of anything.
373
00:15:12,750 --> 00:15:13,944
Well, that's 'cause
you're on some
374
00:15:14,085 --> 00:15:15,575
pretty good drugs there, buddy.
375
00:15:15,720 --> 00:15:18,211
I'm just gonna
clean you up here
376
00:15:18,356 --> 00:15:19,516
and you'll be good to go.
377
00:15:19,657 --> 00:15:22,956
JACOB:
Well, you're the doctor.
378
00:15:23,094 --> 00:15:24,083
Hey. Hey.
379
00:15:24,228 --> 00:15:25,820
Hey. Do me a favor, will you?
380
00:15:25,963 --> 00:15:27,692
Give me a hand here.
381
00:15:27,832 --> 00:15:29,163
I'm-I'm not asking you
to put the gun down.
382
00:15:29,300 --> 00:15:31,632
I just need,
I just need a hand.
383
00:15:31,769 --> 00:15:32,997
Give me some water.
384
00:15:33,137 --> 00:15:34,069
Please.
385
00:15:34,205 --> 00:15:36,036
Oh, come on, will you?
386
00:15:36,174 --> 00:15:38,108
You afraid to get your
hands bloody or something?
387
00:15:38,242 --> 00:15:40,267
Hand me the water.
388
00:15:40,411 --> 00:15:42,504
Come on.
389
00:15:42,647 --> 00:15:44,842
Al right.
390
00:15:45,883 --> 00:15:46,815
That was a close one.
391
00:15:46,951 --> 00:15:49,181
Russell knows what he's doing.
392
00:15:51,722 --> 00:15:54,748
What is that medal?
Is that Saint Christopher?
393
00:15:54,892 --> 00:15:56,189
Yeah. So?
394
00:15:56,327 --> 00:15:59,922
Well, it just looked like it was
important to you, that's all.
395
00:16:00,064 --> 00:16:01,258
I used to have one of those.
396
00:16:01,399 --> 00:16:02,991
Good for you.
397
00:16:03,134 --> 00:16:04,431
Easy. Easy. Easy.
398
00:16:04,569 --> 00:16:05,763
(groans, panting)
399
00:16:05,903 --> 00:16:06,927
My wife gave it to me.
400
00:16:07,071 --> 00:16:08,868
She wanted to protect me
at work.
401
00:16:09,006 --> 00:16:09,973
(chuckles)
402
00:16:10,107 --> 00:16:11,472
Who gave you yours?
403
00:16:11,609 --> 00:16:13,543
I told you, this whole "Let's
have a conversation" thing
404
00:16:13,678 --> 00:16:15,305
isn't going to work.
405
00:16:15,446 --> 00:16:17,539
It's gonna make
for a hell of a long evening.
406
00:16:17,682 --> 00:16:19,650
Maybe.
407
00:16:19,784 --> 00:16:21,308
Maybe not.
408
00:16:21,452 --> 00:16:22,885
JACOB:
Come on, dude.
409
00:16:23,020 --> 00:16:24,954
Don't be such a tool.
410
00:16:25,089 --> 00:16:27,057
I'm ju... I'm just saying.
411
00:16:27,191 --> 00:16:29,125
If this was supposed to be
a suicide mission,
412
00:16:29,260 --> 00:16:30,784
then why aren't you dead?
413
00:16:31,929 --> 00:16:33,954
You know something?
414
00:16:34,098 --> 00:16:36,032
I think you're wondering
the same thing.
415
00:16:36,167 --> 00:16:37,566
I think there's
someone out there
416
00:16:37,702 --> 00:16:39,363
you don't want to hurt.
417
00:16:39,504 --> 00:16:41,131
You know, someone who's
worried about you.
418
00:16:41,272 --> 00:16:43,399
Maybe the same person
who gave you that medal.
419
00:16:43,541 --> 00:16:45,202
I'm thinking you should shut up.
420
00:16:46,711 --> 00:16:48,645
Oh, hell. Uh...
421
00:16:48,779 --> 00:16:50,371
Hold onto this
just for a second.
422
00:16:50,515 --> 00:16:51,914
Easy, easy.
423
00:16:52,049 --> 00:16:54,074
You all right?
424
00:16:55,219 --> 00:16:56,846
Thank you.
425
00:17:15,506 --> 00:17:18,202
DUNN: Why's he looking
at us like that?
426
00:17:21,846 --> 00:17:23,575
The water bottle.
427
00:17:23,714 --> 00:17:24,544
What about it?
428
00:17:24,682 --> 00:17:25,740
Get me a screen grab.
429
00:17:25,883 --> 00:17:26,907
Isolate that bottle.
430
00:17:27,051 --> 00:17:28,575
Yes, sir.
431
00:17:28,719 --> 00:17:30,710
(computer whirring, beeping)
432
00:17:32,023 --> 00:17:33,718
STOKES:
Son of a bitch,
433
00:17:33,858 --> 00:17:35,052
he just got us the guy's prints.
434
00:17:35,192 --> 00:17:37,057
I told you he knew
what he was doing.
435
00:17:40,031 --> 00:17:41,896
FINLAY:
Are they good enough to run?
436
00:17:42,033 --> 00:17:44,831
In the right hands... yes.
437
00:17:46,070 --> 00:17:47,196
This should do it.
438
00:17:47,338 --> 00:17:49,033
We'll see what we got.
439
00:17:49,173 --> 00:17:51,698
(computer whirring)
440
00:17:51,842 --> 00:17:53,935
FINLAY:
Mark Powell. 16 years old.
441
00:17:54,078 --> 00:17:55,943
16-year-old walks into PD
442
00:17:56,080 --> 00:17:57,308
and starts killing cops.
443
00:17:57,448 --> 00:17:58,847
How does that happen?
444
00:17:58,983 --> 00:18:00,917
Well, his juvie record's sealed.
445
00:18:01,052 --> 00:18:02,280
Maybe there'll be
some answers in there.
446
00:18:02,420 --> 00:18:03,944
Well, maybe there's
some answers here.
447
00:18:04,088 --> 00:18:04,952
(computer beeps)
448
00:18:05,089 --> 00:18:06,386
Got a home address.
449
00:18:08,726 --> 00:18:11,217
STOKES: That's the kid's mom
right there, Cynthia Powell.
450
00:18:11,362 --> 00:18:12,488
Does she have any idea
why her son
451
00:18:12,630 --> 00:18:13,961
-might do something like this?
-No.
452
00:18:14,098 --> 00:18:17,397
She talked to Brass.
She's still in shock.
453
00:18:19,270 --> 00:18:21,033
Said she doesn't even own a gun.
454
00:18:21,172 --> 00:18:23,299
Has no clue how her son
would be able to get his hands
455
00:18:23,441 --> 00:18:24,567
on an arsenal like this.
456
00:18:24,709 --> 00:18:26,574
-Who's processing their house?
-Morgan.
457
00:18:26,711 --> 00:18:28,770
And she also told Brass
that the kid used
458
00:18:28,913 --> 00:18:30,505
the family van.
459
00:18:30,648 --> 00:18:31,706
Patrol found it
a couple of blocks from here.
460
00:18:31,849 --> 00:18:32,907
Impound's bringing it in
right now
461
00:18:33,050 --> 00:18:34,278
if you want to get on that.
462
00:18:34,418 --> 00:18:35,442
Yeah. I will.
463
00:18:35,586 --> 00:18:36,985
STOKES:
All right, good luck.
464
00:18:40,658 --> 00:18:43,286
I'm so sorry.
465
00:18:43,427 --> 00:18:44,689
So are we.
466
00:18:55,139 --> 00:18:57,607
BRASS:
Okay, Mrs. Powell,
467
00:18:57,742 --> 00:18:59,539
come on,
I want you to have a seat...
468
00:18:59,677 --> 00:19:00,939
Oh, my God! Mark.
469
00:19:03,080 --> 00:19:04,911
BRASS: Mrs. Powell,
come have a seat, please.
470
00:19:05,816 --> 00:19:06,874
Okay.
471
00:19:07,018 --> 00:19:08,815
(crying)
472
00:19:08,953 --> 00:19:10,545
I'm gonna ask you to phone Mark.
473
00:19:10,688 --> 00:19:11,780
Now, I know this is tough, I do,
474
00:19:11,922 --> 00:19:14,823
but I need you to try
to reach out to him.
475
00:19:16,460 --> 00:19:18,223
I don't know what to say to him.
476
00:19:19,964 --> 00:19:22,159
Just remind him
that he's your son,
477
00:19:22,299 --> 00:19:23,891
you know, tell him
that you love him.
478
00:19:24,035 --> 00:19:25,696
And that he has a future
479
00:19:25,836 --> 00:19:28,270
if he will just...
480
00:19:28,406 --> 00:19:29,498
let these people go
481
00:19:29,640 --> 00:19:31,972
and come home with you.
482
00:19:32,109 --> 00:19:33,303
(whispering):
Okay.
483
00:19:33,444 --> 00:19:34,672
Can you do that?
484
00:19:34,812 --> 00:19:37,007
(voice breaking):
Yeah, I'll try.
485
00:19:37,148 --> 00:19:38,775
(phone ringing)
486
00:19:41,385 --> 00:19:42,682
(sighs)
487
00:19:42,820 --> 00:19:44,685
Yeah... yeah,
go ahead, answer it.
488
00:19:44,822 --> 00:19:46,221
Yeah, Jim.
489
00:19:46,357 --> 00:19:48,222
BRASS: Well, I assume
that the young man
490
00:19:48,359 --> 00:19:49,826
is listening over the speaker?
491
00:19:49,960 --> 00:19:50,984
Yes, he is.
492
00:19:51,128 --> 00:19:52,390
I have someone
who wants to speak with him.
493
00:19:52,530 --> 00:19:54,657
(crying):
Mark, sweetheart,
494
00:19:54,799 --> 00:19:56,699
it's me.
495
00:19:56,834 --> 00:19:58,995
M-M-M-Mom?
496
00:19:59,136 --> 00:20:00,262
W-W-What are you doing here?!
497
00:20:00,404 --> 00:20:02,736
CYNTHIA:
The police found me.
498
00:20:02,873 --> 00:20:03,897
What? How?!
499
00:20:04,041 --> 00:20:05,941
It doesn't matter, sweetheart.
500
00:20:08,979 --> 00:20:10,241
You need to let
501
00:20:10,381 --> 00:20:11,109
those people go.
502
00:20:11,248 --> 00:20:12,738
You've got to stop this.
503
00:20:14,151 --> 00:20:16,517
Mark.
504
00:20:16,654 --> 00:20:18,622
You son of a bitch.
505
00:20:18,756 --> 00:20:20,781
-You played me. You think I'm
an idiot... -No. I don't, Mark.
506
00:20:20,925 --> 00:20:22,449
I just think you need help,
that's all.
507
00:20:22,593 --> 00:20:24,117
"Mark"?!
508
00:20:24,261 --> 00:20:26,058
All right.
You-you got my name,
509
00:20:26,197 --> 00:20:27,186
you found my mother,
510
00:20:27,331 --> 00:20:29,697
but you don't know who I am!
511
00:20:29,834 --> 00:20:30,732
But the world's gonna know,
512
00:20:30,868 --> 00:20:32,699
'cause you know why?!
513
00:20:32,837 --> 00:20:34,805
"Cause it's over.
514
00:20:40,945 --> 00:20:42,037
(gunshot)
515
00:20:42,179 --> 00:20:43,077
-OFFICER: Shots fired.
-Mark!
516
00:20:43,214 --> 00:20:44,340
-I need you to leave.
-No!
517
00:20:44,482 --> 00:20:46,074
-It's for your own safety.
-Promise me you won't hurt
518
00:20:46,217 --> 00:20:47,844
-my son. -Officer Wincroft,
take Mrs. Powell
519
00:20:47,985 --> 00:20:48,849
to the outer office.
520
00:20:48,986 --> 00:20:50,214
What the hell's going on?
I heard a shot.
521
00:20:50,354 --> 00:20:51,218
DUNN: Still got ears
in there, Captain.
522
00:20:51,355 --> 00:20:52,287
What's going on in there?!
523
00:20:52,423 --> 00:20:54,755
-RUSSELL: Mark...
-Hey, come on.
524
00:20:54,892 --> 00:20:56,655
Don't do anything
that we're all gonna regret.
525
00:20:56,794 --> 00:20:58,318
I think we're way past that!
526
00:20:58,462 --> 00:20:59,952
Actually, no, we're not,
but we will be.
527
00:21:00,097 --> 00:21:01,155
In about five seconds,
528
00:21:01,298 --> 00:21:02,424
they're gonna come
busting through that room
529
00:21:02,566 --> 00:21:03,863
and then we're all dead.
530
00:21:04,001 --> 00:21:06,663
Unless you let me call them off.
531
00:21:06,804 --> 00:21:08,999
What's it gonna be?
532
00:21:11,475 --> 00:21:12,567
Mark?
533
00:21:17,615 --> 00:21:19,412
Jim, we're okay.
534
00:21:19,550 --> 00:21:20,574
Do you copy me?
535
00:21:20,718 --> 00:21:21,980
What the hell's going on
in there?
536
00:21:22,119 --> 00:21:24,713
We just had a little family
disagreement, that's all.
537
00:21:24,855 --> 00:21:26,720
Mark and I
are working it out here.
538
00:21:26,857 --> 00:21:29,189
I'm gonna need a few minutes.
539
00:21:29,326 --> 00:21:31,726
I will call you back.
540
00:21:31,862 --> 00:21:34,763
You and I have nothing to say.
Now sit down.
541
00:21:34,899 --> 00:21:36,366
Sit down, man!
542
00:21:36,500 --> 00:21:38,263
DOLAN:
This kid's a time bomb.
543
00:21:38,402 --> 00:21:39,960
Thermal imaging can give us
a heat signature
544
00:21:40,104 --> 00:21:41,230
on anybody in that room.
545
00:21:41,372 --> 00:21:43,772
We could put a .30-cal round
right through the wall.
546
00:21:43,908 --> 00:21:44,636
End it right now.
547
00:21:44,775 --> 00:21:46,299
And what assurance do we have
548
00:21:46,443 --> 00:21:47,876
that you're gonna target
the right signature?
549
00:21:48,012 --> 00:21:49,843
-I agree. -We're not gonna
wait this kid out.
550
00:21:49,980 --> 00:21:51,470
He killed cops! He knows he's
not walking out of here alive!
551
00:21:51,615 --> 00:21:53,515
That sounds
like you've already made
552
00:21:53,651 --> 00:21:55,346
the decision that nobody's
walking out of there alive.
553
00:21:55,486 --> 00:21:56,544
You! You're the one...
554
00:21:56,687 --> 00:21:57,745
You better watch
who you're poking!
555
00:21:57,888 --> 00:22:00,618
Calm down! Calm down!
The two of you calm down!
556
00:22:00,758 --> 00:22:03,124
That's an order!
Calm down.
557
00:22:05,262 --> 00:22:07,162
Dolan, my heart is with you...
558
00:22:08,365 --> 00:22:10,925
...but my head is with Nick.
559
00:22:11,068 --> 00:22:13,400
Now, Russell's in there,
and I'm gonna give him a chance
560
00:22:13,537 --> 00:22:15,437
to talk this kid out of there.
561
00:22:15,573 --> 00:22:18,371
But we also need to give CSI
a chance to work this case.
562
00:22:18,509 --> 00:22:20,704
The better we know Powell,
563
00:22:20,845 --> 00:22:21,834
the better the chances are
564
00:22:21,979 --> 00:22:24,140
to get Russell and Baker
out of there alive.
565
00:22:24,281 --> 00:22:26,181
You got it?
566
00:22:26,317 --> 00:22:29,616
SANDERS: Powell's mother said
she hadn't seen much of him
567
00:22:29,753 --> 00:22:32,984
the past couple weeks.
568
00:22:33,123 --> 00:22:34,715
Now we know why.
569
00:22:34,859 --> 00:22:36,952
He's been living in here.
570
00:22:37,094 --> 00:22:40,393
The usual smell of teen spirit.
571
00:22:40,531 --> 00:22:42,123
Yeah, and teen angst.
572
00:22:42,266 --> 00:22:44,325
Self-hatred, depression.
573
00:22:44,468 --> 00:22:45,526
Looking at his journal,
574
00:22:45,669 --> 00:22:47,466
I'd say
that he'd be more likely
575
00:22:47,605 --> 00:22:49,072
to commit suicide than homicide.
576
00:22:49,206 --> 00:22:51,265
(camera shutter clicking)
577
00:22:55,913 --> 00:22:59,542
Looks like he found another
outlet for his feelings.
578
00:22:59,683 --> 00:23:01,742
Did his homework, too.
579
00:23:01,886 --> 00:23:04,480
Even downloaded blueprints
of the PD from county archives.
580
00:23:04,622 --> 00:23:06,715
He's been planning this
for a while.
581
00:23:06,857 --> 00:23:08,688
BRODY:
But not planning it alone.
582
00:23:08,826 --> 00:23:10,691
Take a look at this.
583
00:23:11,629 --> 00:23:13,460
There are hundreds of e-mails
584
00:23:13,597 --> 00:23:15,997
and lMs going back and forth
585
00:23:16,133 --> 00:23:19,261
between Powell and this username
LookingGlass419.
586
00:23:19,403 --> 00:23:21,894
This e-mail exchange
is from six months ago.
587
00:23:22,039 --> 00:23:23,666
"Saw another po-po shooting
on the news.
588
00:23:23,807 --> 00:23:24,831
"Homeless guy shot 16 times.
589
00:23:24,975 --> 00:23:27,739
Since when is sleeping
on a bench a crime?"
590
00:23:27,878 --> 00:23:30,142
Powell responds:
"5-0 got no respect."
591
00:23:30,281 --> 00:23:33,341
Looking Glass: "Maybe someone
needs to teach 'em some."
592
00:23:33,484 --> 00:23:34,508
BRODY:
More e-mails like that.
593
00:23:34,652 --> 00:23:36,916
Looking Glass talks about
how much he hates the cops,
594
00:23:37,054 --> 00:23:38,214
Powell agrees.
595
00:23:38,355 --> 00:23:41,222
Then Looking Glass
suggests a plan
596
00:23:41,358 --> 00:23:43,087
to attack police stations.
597
00:23:43,227 --> 00:23:45,627
Some kind of suicide pact.
598
00:23:45,763 --> 00:23:47,196
Powell is suicidal,
599
00:23:47,331 --> 00:23:48,764
but he wouldn't be able
to do this on his own.
600
00:23:48,899 --> 00:23:50,025
He needs an alpha; someone
601
00:23:50,167 --> 00:23:51,725
to give him a sense of purpose
602
00:23:51,869 --> 00:23:53,530
and meaning in his life
that he's missing.
603
00:23:53,671 --> 00:23:54,797
I think you're right.
604
00:23:54,939 --> 00:23:58,204
This last e-mail exchange
is from ten days ago.
605
00:23:58,342 --> 00:24:01,800
Looking Glass: "It's on.
I selected targets. You in?"
606
00:24:01,946 --> 00:24:05,780
Powell: "Bring the pain.
Let them never forget."
607
00:24:05,916 --> 00:24:07,440
Looking Glass:
"I got guns, burner phones.
608
00:24:07,584 --> 00:24:10,610
From now on,
total radio silence."
609
00:24:10,754 --> 00:24:13,655
All right, so we know
Powell's part of the plan.
610
00:24:13,791 --> 00:24:16,157
Now what about Looking Glass?
611
00:24:16,293 --> 00:24:18,557
What's his target?
Which police station?
612
00:24:18,696 --> 00:24:20,061
And when's he gonna strike?
613
00:24:20,197 --> 00:24:23,826
Listen to me now, Mrs. Powell.
I think that Mark had help
614
00:24:23,968 --> 00:24:25,333
planning this attack
from somebody--
615
00:24:25,469 --> 00:24:27,528
Somebody who got in his head
and encouraged him
616
00:24:27,671 --> 00:24:28,865
to do the things that he's done.
617
00:24:29,006 --> 00:24:30,064
I don't understand.
618
00:24:30,207 --> 00:24:33,108
A partner.
There's somebody else out there
619
00:24:33,243 --> 00:24:34,369
planning an attack.
620
00:24:34,511 --> 00:24:36,069
Maybe an attack
on a police station.
621
00:24:36,213 --> 00:24:38,875
If we can find him, stop him,
622
00:24:39,016 --> 00:24:41,610
then maybe he can help us
stop your son.
623
00:24:41,752 --> 00:24:43,344
We found some e-mails.
624
00:24:43,487 --> 00:24:46,752
This partner goes
by the screen name
625
00:24:46,890 --> 00:24:48,380
"LookingGlass419."
626
00:24:48,525 --> 00:24:50,322
Does that sound familiar to you?
627
00:24:50,461 --> 00:24:52,452
No. I'm sorry, it doesn't.
628
00:24:52,596 --> 00:24:53,790
Not somebody he hangs out with?
629
00:24:53,931 --> 00:24:55,262
A friend of his
from high school?
630
00:24:55,399 --> 00:24:56,764
Anything like that?
631
00:24:56,900 --> 00:24:58,060
A friend?
632
00:24:58,202 --> 00:25:00,534
Mark doesn't have any friends.
633
00:25:02,606 --> 00:25:03,937
Not since Elliot was killed.
634
00:25:04,074 --> 00:25:05,063
Who's Elliot?
635
00:25:05,209 --> 00:25:06,301
The neighbor's boy.
636
00:25:06,443 --> 00:25:09,139
But he was more like
a brother to Mark.
637
00:25:09,279 --> 00:25:11,577
He spent a lot of time
at our house...
638
00:25:11,715 --> 00:25:14,775
before he got into drugs.
639
00:25:14,918 --> 00:25:17,751
About a year ago,
Elliot robbed a liquor store.
640
00:25:17,888 --> 00:25:19,253
(voice breaks):
The police cornered him,
641
00:25:19,390 --> 00:25:23,258
they thought he had a gun,
so they shot him.
642
00:25:23,394 --> 00:25:27,057
After Elliot was killed,
Mark was inconsolable.
643
00:25:27,197 --> 00:25:31,566
You know, that would explain
his e-mails expressing
644
00:25:31,702 --> 00:25:32,794
his hatred for the police.
645
00:25:32,936 --> 00:25:34,301
Mark said
a lot of stupid things.
646
00:25:34,438 --> 00:25:35,405
He's a teenager!
647
00:25:35,539 --> 00:25:37,473
He's done a lot
of stupid things now, too,
648
00:25:37,608 --> 00:25:39,599
hasn't he? I'm familiar
with that juvie record.
649
00:25:39,743 --> 00:25:42,075
He's been arrested
multiple times for
650
00:25:42,212 --> 00:25:43,702
-vandalism, assault...
-I know!
651
00:25:43,847 --> 00:25:45,644
You know, and you didn't
do anything about it?
652
00:25:45,783 --> 00:25:47,080
You didn't see the warning signs
653
00:25:47,217 --> 00:25:48,809
that he was capable
of something like this?
654
00:25:48,952 --> 00:25:52,319
I did. I got him into therapy
655
00:25:52,456 --> 00:25:53,616
and into after-school programs.
656
00:25:53,757 --> 00:25:57,318
I mean, even one of your
own Police Youth Sports Camps.
657
00:25:57,461 --> 00:26:00,157
(voice breaks): Mark started
going to church with me.
658
00:26:00,297 --> 00:26:01,855
We prayed to Saint Christopher.
659
00:26:01,999 --> 00:26:04,058
I gave him a medal.
660
00:26:04,201 --> 00:26:07,034
And I told him that every time
he got upset about Elliot,
661
00:26:07,171 --> 00:26:08,832
sad or angry,
that he should pray
662
00:26:08,972 --> 00:26:10,371
until the anger left him.
663
00:26:12,009 --> 00:26:15,570
I love my son!
664
00:26:15,712 --> 00:26:19,842
I swear, I tried.
665
00:26:24,855 --> 00:26:26,482
-Mitch, hi.
-Sara.
666
00:26:26,623 --> 00:26:27,715
How you doing?
667
00:26:27,858 --> 00:26:29,018
I've been better.
668
00:26:29,159 --> 00:26:31,457
I just want to get out of here.
669
00:26:31,595 --> 00:26:32,960
Well, it's gonna be
a little while.
670
00:26:33,097 --> 00:26:34,394
You were shot in the stomach.
671
00:26:34,531 --> 00:26:36,863
Did we at least get
the damn shooter?
672
00:26:37,000 --> 00:26:40,595
He's on lockdown.
Russell's on it.
673
00:26:40,737 --> 00:26:42,637
You hang tough, okay?
674
00:26:42,773 --> 00:26:44,764
(indistinct conversations,
phones ringing)
675
00:27:02,459 --> 00:27:03,983
He's gone.
676
00:27:07,030 --> 00:27:09,328
Blake, he's-he's...
677
00:27:09,466 --> 00:27:11,024
he's dead. (sniffles)
678
00:27:11,168 --> 00:27:12,897
I'm so sorry.
679
00:27:13,036 --> 00:27:15,527
You know, it's crazy,
680
00:27:15,672 --> 00:27:19,164
but I can't stop playing it over
and over in my head.
681
00:27:19,309 --> 00:27:22,005
All the "if only's,"
682
00:27:22,146 --> 00:27:25,274
all the dominoes
that line up and fall over,
683
00:27:25,415 --> 00:27:28,282
and we have no idea where
they're gonna take us.
684
00:27:28,418 --> 00:27:31,387
You know, Miller's kid's sick,
so she leaves early,
685
00:27:31,522 --> 00:27:33,456
so I shift Dolan to patrol,
686
00:27:33,590 --> 00:27:37,026
which means I put Blake
at the reception desk.
687
00:27:37,161 --> 00:27:38,856
You couldn't have known
this was gonna happen.
688
00:27:38,996 --> 00:27:40,429
It's not your fault.
689
00:27:40,564 --> 00:27:41,656
That's my point.
690
00:27:41,798 --> 00:27:43,766
All the little pieces...
691
00:27:45,602 --> 00:27:48,765
...if it hadn't all gone
the way that it did, then...
692
00:27:51,441 --> 00:27:53,705
...Blake would-would
still be here.
693
00:27:55,646 --> 00:27:57,637
Alive.
694
00:28:10,360 --> 00:28:12,328
(Jacob groaning)
695
00:28:15,465 --> 00:28:16,557
(groans)
696
00:28:16,700 --> 00:28:18,224
(groans)
This sucks!
697
00:28:18,368 --> 00:28:20,563
I think the pills
are starting to wear off.
698
00:28:20,704 --> 00:28:22,968
I'm sorry. I wish
I could help, but I think
699
00:28:23,106 --> 00:28:26,598
you've topped out
on the dosage there.
700
00:28:26,743 --> 00:28:30,770
You're not looking for yourself
on the news, are you?
701
00:28:30,914 --> 00:28:32,347
You keep checking your phone.
702
00:28:32,482 --> 00:28:36,714
You're waiting for a text
or a news report or something.
703
00:28:36,853 --> 00:28:39,378
Is there someone else out there,
Mark? Someone who's
704
00:28:39,523 --> 00:28:41,081
gonna do
the same thing you just did?
705
00:28:41,225 --> 00:28:43,955
Just shut up, man.
706
00:28:44,928 --> 00:28:48,261
You don't know a damn thing.
707
00:28:48,398 --> 00:28:49,922
You've changed.
708
00:28:50,067 --> 00:28:51,193
Just shut up.
709
00:28:51,335 --> 00:28:52,996
You said you wanted
to die today,
710
00:28:53,136 --> 00:28:54,899
but something's different.
711
00:28:55,038 --> 00:28:58,474
I know a little something
about the will to survive,
712
00:28:58,609 --> 00:29:01,043
and I think I'm seeing
that in you right now.
713
00:29:01,178 --> 00:29:03,305
You want to survive,
don't you?
714
00:29:03,447 --> 00:29:04,846
(Jacob coughing)
715
00:29:04,982 --> 00:29:07,450
You all right, Jacob?
You having trouble breathing?
716
00:29:07,584 --> 00:29:09,176
My chest feels kinda heavy.
717
00:29:09,319 --> 00:29:11,219
(gasping)
718
00:29:11,355 --> 00:29:12,947
Okay, all right,
we're gonna take care of you.
719
00:29:13,090 --> 00:29:15,217
I think the bullet nicked
his lung.
720
00:29:15,359 --> 00:29:17,020
It's starting to fill up
with blood.
721
00:29:17,160 --> 00:29:19,560
So? Look...
722
00:29:19,696 --> 00:29:20,754
do-do something.
723
00:29:20,897 --> 00:29:23,957
Listen to me. I can't.
He needs a doctor.
724
00:29:24,101 --> 00:29:25,500
He needs a hospital, Mark.
725
00:29:25,636 --> 00:29:26,967
(Jacob coughs)
726
00:29:27,104 --> 00:29:28,867
I can't do that, man!
727
00:29:29,006 --> 00:29:30,701
Jacob is not a cop, man!
728
00:29:30,841 --> 00:29:33,071
He's not one of those people
you declared war on!
729
00:29:33,210 --> 00:29:35,872
You-You know
this bullet in here?
730
00:29:36,013 --> 00:29:37,708
That's a police bullet.
731
00:29:37,848 --> 00:29:40,976
You let him die now,
it's not gonna be on them.
732
00:29:41,118 --> 00:29:44,815
It's gonna be on you.
Is that what you want?
733
00:29:47,724 --> 00:29:49,658
Call ahead.
Let 'em know our ETA.
734
00:29:49,793 --> 00:29:50,657
Go ahead.
735
00:29:50,794 --> 00:29:52,386
Watch your step.
736
00:29:53,397 --> 00:29:54,796
Russell was able
to talk Mark Powell
737
00:29:54,931 --> 00:29:56,262
into letting the wounded kid go.
738
00:29:56,400 --> 00:29:58,425
Maybe he's finally getting
through to him.
739
00:29:58,568 --> 00:30:00,195
If not, where are we
on the partner?
740
00:30:00,337 --> 00:30:01,702
Greg's got the warrant.
741
00:30:01,838 --> 00:30:03,669
He's tracing the e-mails from
LookingGlass419 as we speak.
742
00:30:03,807 --> 00:30:05,172
We should know something soon.
743
00:30:06,910 --> 00:30:08,673
RUSSELL:
You're going to be okay, Jacob.
744
00:30:08,812 --> 00:30:11,372
Thanks.
745
00:30:11,515 --> 00:30:13,380
I hope you get out of here.
746
00:30:15,652 --> 00:30:17,517
Both of you.
747
00:30:18,555 --> 00:30:20,523
All right, let's move out.
748
00:30:20,657 --> 00:30:22,648
Hold your fire.
He's coming out.
749
00:30:26,530 --> 00:30:27,997
(door closes)
750
00:30:28,131 --> 00:30:30,065
Hang in there.
We got you.
751
00:30:30,200 --> 00:30:31,462
Make way for him.
752
00:30:31,601 --> 00:30:32,727
(phone rings)
753
00:30:32,869 --> 00:30:34,769
Yo, what do you got
for me, Finlay?
754
00:30:34,905 --> 00:30:37,396
Greg's been running a trace
on Looking Glass.
755
00:30:37,541 --> 00:30:39,771
Nick, what he's found
does not make any sense.
756
00:30:39,910 --> 00:30:41,878
What do you mean? Tell me.
757
00:30:42,012 --> 00:30:44,071
All of the the e-mails came
from one server.
758
00:30:44,214 --> 00:30:46,273
Whoever is Powell's partner,
759
00:30:46,416 --> 00:30:48,976
whoever he has been
communicating with...
760
00:30:49,119 --> 00:30:52,247
is someone inside
the police department.
761
00:30:57,160 --> 00:30:59,094
Officer Dunn, give me a minute.
762
00:30:59,229 --> 00:31:01,288
Take a break.
763
00:31:03,700 --> 00:31:04,962
(door closes)
764
00:31:05,102 --> 00:31:06,330
Are you sure about this?
765
00:31:06,470 --> 00:31:07,494
Greg verified the server's IP.
766
00:31:07,637 --> 00:31:09,571
At least half the e-mails
the shooter received
767
00:31:09,706 --> 00:31:12,334
have been sent
from a computer inside PD.
768
00:31:12,476 --> 00:31:14,171
What the hell is going on here?
769
00:31:14,311 --> 00:31:17,371
Look, all this time
we thought LookingGlass419
770
00:31:17,514 --> 00:31:18,879
was just some
other screwed-up kid
771
00:31:19,015 --> 00:31:20,915
looking to shoot up
some other police station.
772
00:31:21,051 --> 00:31:23,349
Like this was some kind
of suicide pact.
773
00:31:23,487 --> 00:31:25,045
But I'm telling you, Jim,
774
00:31:25,188 --> 00:31:28,715
Looking Glass is one
of us, it's a cop.
775
00:31:28,859 --> 00:31:30,622
And there was never
some other target.
776
00:31:30,761 --> 00:31:33,525
This has always been
the target, LVPD.
777
00:31:33,663 --> 00:31:34,891
Yeah, but-but why?
778
00:31:35,031 --> 00:31:36,692
Why would a cop do this?
779
00:31:36,833 --> 00:31:38,164
STOKES:
Whatever the motive,
780
00:31:38,301 --> 00:31:39,825
man, this is crazy.
781
00:31:40,871 --> 00:31:42,964
Yeah.
Yeah, this is crazy.
782
00:31:43,907 --> 00:31:45,340
I want this guy.
783
00:31:45,475 --> 00:31:46,339
STOKES:
Whoever it is,
784
00:31:46,476 --> 00:31:48,706
they knew Mark Powell very well.
785
00:31:48,845 --> 00:31:49,903
They know he hates cops,
786
00:31:50,046 --> 00:31:51,536
and they know
he's a ticking time bomb.
787
00:31:51,681 --> 00:31:53,546
So you say that all the messages
788
00:31:53,683 --> 00:31:54,741
came from our server?
789
00:31:54,885 --> 00:31:55,909
-Which computer?
-I don't know.
790
00:31:56,052 --> 00:31:58,043
Greg's running it right now.
791
00:32:17,908 --> 00:32:18,932
(exhales)
792
00:32:19,075 --> 00:32:20,099
Not happening, is it?
793
00:32:20,243 --> 00:32:22,234
Whatever it is
you're waiting for.
794
00:32:24,681 --> 00:32:27,149
Or... whoever it is
you're waiting for.
795
00:32:28,518 --> 00:32:30,110
No, i-it will, okay?
We had...
796
00:32:30,253 --> 00:32:31,550
we had a plan.
797
00:32:31,688 --> 00:32:33,053
He won't let me down.
(sniffs)
798
00:32:33,190 --> 00:32:35,249
I think he already has.
799
00:32:35,392 --> 00:32:37,383
And I think you know that.
800
00:32:38,462 --> 00:32:41,124
Mark...
801
00:32:41,264 --> 00:32:43,232
I know it seems like
there's no way out
802
00:32:43,366 --> 00:32:44,697
for you right now.
803
00:32:44,835 --> 00:32:46,427
-But there is...
-There isn't.
804
00:32:46,570 --> 00:32:49,004
Yeah, I blew away
a bunch of cops!
805
00:32:49,139 --> 00:32:50,231
They're just gonna kill me!
806
00:32:50,373 --> 00:32:51,897
Not if you walk out...
807
00:32:52,042 --> 00:32:53,066
with me.
808
00:32:53,210 --> 00:32:54,837
And then what?
(sniffles)
809
00:32:57,914 --> 00:32:59,176
Do you think I'm crazy?
810
00:32:59,316 --> 00:33:01,181
No, I don't.
811
00:33:01,318 --> 00:33:02,876
That's too bad.
812
00:33:03,019 --> 00:33:04,281
(sniffles)
813
00:33:04,421 --> 00:33:06,116
It's looking like that's
all I got left, you know?
814
00:33:06,256 --> 00:33:07,450
Some kind of insanity plea.
815
00:33:07,591 --> 00:33:09,456
I just don't want to spend
816
00:33:09,593 --> 00:33:11,288
the rest of my life in a cage.
817
00:33:11,428 --> 00:33:13,453
It's not about what you want.
818
00:33:13,597 --> 00:33:16,828
You gave that up
when you walked in here.
819
00:33:16,967 --> 00:33:18,366
I'm-I'm not gonna lie to you.
820
00:33:18,502 --> 00:33:20,527
There are gonna be consequences,
obviously,
821
00:33:20,670 --> 00:33:24,504
but if you choose
to live, man, there's...
822
00:33:24,641 --> 00:33:26,871
you can make something
out of that life.
823
00:33:37,587 --> 00:33:39,418
What if I don't?
824
00:33:39,556 --> 00:33:41,683
Don't you do that.
825
00:33:41,825 --> 00:33:43,315
(sniffles)
826
00:33:47,130 --> 00:33:48,154
(grunts)
827
00:33:48,298 --> 00:33:50,129
(panting)
828
00:33:51,768 --> 00:33:52,962
Okay, I won't.
829
00:33:53,703 --> 00:33:55,295
Okay, then,
830
00:33:55,438 --> 00:33:57,235
you're going to do it.
831
00:33:57,374 --> 00:34:01,003
Kill me...
832
00:34:01,144 --> 00:34:03,271
or I will kill you.
833
00:34:20,497 --> 00:34:22,488
No one else is gonna
die here today.
834
00:34:28,638 --> 00:34:30,629
(gasping)
835
00:34:33,543 --> 00:34:35,534
(sobbing)
836
00:34:49,659 --> 00:34:51,388
BRODY:
How's the trace going?
837
00:34:51,528 --> 00:34:52,995
Figure out which computer
at PD sent e-mails to Powell?
838
00:34:53,129 --> 00:34:55,359
It's a bit more
complicated than I thought.
839
00:34:55,498 --> 00:34:58,023
I'm comparing each terminal's
user history
840
00:34:58,168 --> 00:34:59,897
with the server history.
841
00:35:00,036 --> 00:35:02,800
It's a process of elimination,
until I find a match...
842
00:35:02,939 --> 00:35:04,031
How many terminals are there?
843
00:35:04,174 --> 00:35:05,573
-Seventy-two.
-How many have you done?
844
00:35:05,709 --> 00:35:07,074
Eleven.
845
00:35:07,210 --> 00:35:08,370
I'll help.
846
00:35:17,587 --> 00:35:18,747
I just heard.
Is it true?
847
00:35:18,888 --> 00:35:20,185
Is the kid gonna
give himself up?
848
00:35:20,323 --> 00:35:22,223
Yeah, it seems that
Russell talked him out.
849
00:35:22,359 --> 00:35:23,348
You think he's on the level?
850
00:35:23,493 --> 00:35:25,154
Well, we'll know in a second.
851
00:35:38,608 --> 00:35:40,200
RUSSELL:
Jim, we're coming out!
852
00:35:42,312 --> 00:35:43,973
Wait for my call.
853
00:36:01,164 --> 00:36:03,064
BRASS:
That's far enough.
854
00:36:04,267 --> 00:36:07,361
D.B., I need you to step aside.
855
00:36:07,504 --> 00:36:08,630
-Sir.
-No, no, you're fine.
856
00:36:08,772 --> 00:36:10,672
You're fine. Just do
everything they say.
857
00:36:10,807 --> 00:36:13,139
I'm right here.
858
00:36:14,644 --> 00:36:15,941
BRASS:
All right, Mark.
859
00:36:16,079 --> 00:36:18,639
I want you to do
exactly as I tell you,
860
00:36:18,782 --> 00:36:19,874
and only
861
00:36:20,016 --> 00:36:21,244
what I tell you.
862
00:36:23,019 --> 00:36:24,884
Put your hands above your head
863
00:36:25,021 --> 00:36:26,215
and interlock your fingers.
864
00:36:32,195 --> 00:36:33,321
Get down on your knees.
865
00:36:33,463 --> 00:36:35,829
Mark, do what they say.
866
00:36:43,506 --> 00:36:44,905
I got him.
867
00:36:45,041 --> 00:36:47,737
BRASS:
Now lay flat on your stomach.
868
00:36:56,820 --> 00:36:59,152
BRODY:
Let's get this info to Brass.
869
00:36:59,289 --> 00:37:01,917
You heard him!
Get down now!
870
00:37:11,868 --> 00:37:13,028
Gun!
871
00:37:13,169 --> 00:37:15,364
RUSSELL:
Mark, no. Mark, no!
872
00:37:16,239 --> 00:37:18,799
(gunfire)
873
00:37:19,976 --> 00:37:20,965
(shell casings clattering)
874
00:37:48,938 --> 00:37:51,065
Oh...
875
00:37:54,277 --> 00:37:57,075
He was reaching for a gun.
876
00:38:00,984 --> 00:38:02,246
He was reaching for this.
877
00:38:10,326 --> 00:38:11,224
Officer Dolan.
878
00:38:11,361 --> 00:38:12,555
Give me your weapon.
879
00:38:12,695 --> 00:38:13,855
It was a good shoot, Captain.
880
00:38:17,367 --> 00:38:18,766
Put him into custody.
881
00:38:19,803 --> 00:38:21,794
Captain, it was a good shoot.
882
00:38:22,839 --> 00:38:24,238
What's going on?
883
00:38:24,374 --> 00:38:26,035
This doesn't make any sense.
884
00:38:30,079 --> 00:38:33,412
(sirens wailing)
885
00:38:37,487 --> 00:38:39,250
WOMAN (over P.A.):
Lab tech to Radiology.
886
00:38:39,389 --> 00:38:41,380
Lab tech
to Radiology.
887
00:38:46,729 --> 00:38:48,196
We got the shooter.
888
00:38:48,331 --> 00:38:49,958
I heard.
889
00:38:50,099 --> 00:38:51,623
We also, uh, tracked down
the computer in PD
890
00:38:51,768 --> 00:38:52,826
that Powell was
communicating with.
891
00:38:52,969 --> 00:38:55,028
Who was it?
892
00:38:55,171 --> 00:38:57,036
Dolan.
893
00:38:59,075 --> 00:39:00,269
Oh, my God.
894
00:39:00,410 --> 00:39:02,275
The marital troubles
that you talked about,
895
00:39:02,412 --> 00:39:03,436
Dolan was the other man?
896
00:39:03,580 --> 00:39:05,377
He said that after you
897
00:39:05,515 --> 00:39:07,210
went back to Blake,
he couldn't handle it.
898
00:39:07,350 --> 00:39:08,977
He said he couldn't
stop calling,
899
00:39:09,118 --> 00:39:10,312
he wouldn't leave you alone.
900
00:39:10,453 --> 00:39:13,422
So-so Dolan was behind all this?
901
00:39:14,991 --> 00:39:16,015
I don't believe it.
902
00:39:16,159 --> 00:39:17,524
Yeah, neither do I.
903
00:39:17,660 --> 00:39:20,424
The e-mails came
from Dolan's computer,
904
00:39:20,563 --> 00:39:22,292
but we checked the duty roster.
905
00:39:22,432 --> 00:39:24,491
He wasn't there
when they were sent.
906
00:39:24,634 --> 00:39:27,398
So... he had nothing
to do with this.
907
00:39:27,537 --> 00:39:29,402
S-So it was someone else?
908
00:39:29,539 --> 00:39:31,564
Somebody who had
a connection to Powell.
909
00:39:31,708 --> 00:39:33,335
Somebody that
he crossed paths with
910
00:39:33,476 --> 00:39:35,307
when he was trying
to straighten his life out.
911
00:39:35,445 --> 00:39:39,575
We found this photo from, uh...
912
00:39:39,716 --> 00:39:42,844
last year's
Police Youth Sports Camp.
913
00:39:42,986 --> 00:39:44,817
I don't believe this, Sara.
914
00:39:44,954 --> 00:39:46,819
That kid killed my husband.
915
00:39:47,857 --> 00:39:50,087
-He killed Blake.
-Yeah.
916
00:39:50,226 --> 00:39:51,693
He did, Debra.
917
00:39:51,828 --> 00:39:54,695
Because you set the dominoes
in motion.
918
00:39:54,831 --> 00:39:57,356
Like you said,
"All those little pieces..."
919
00:39:57,500 --> 00:39:59,127
We searched your house,
we found your laptop.
920
00:39:59,269 --> 00:40:01,499
You created LookingGlass419.
921
00:40:01,638 --> 00:40:02,935
We searched your locker
and we found the burner phone
922
00:40:03,072 --> 00:40:04,266
that you used to text Powell.
923
00:40:04,407 --> 00:40:06,932
You gave him the "go"
two minutes after
924
00:40:07,076 --> 00:40:09,340
you put your husband
on the reception desk.
925
00:40:09,479 --> 00:40:10,605
You took advantage of
926
00:40:10,747 --> 00:40:12,578
a mentally unstable
16-year-old boy,
927
00:40:12,715 --> 00:40:13,682
you used him
to kill your husband,
928
00:40:13,816 --> 00:40:14,908
and you designed it to look like
929
00:40:15,051 --> 00:40:17,076
some random explosion
of violence.
930
00:40:17,220 --> 00:40:18,687
You betrayed your badge.
931
00:40:18,821 --> 00:40:20,152
You didn't care
who else you wounded,
932
00:40:20,290 --> 00:40:21,723
you didn't care
who else you killed.
933
00:40:21,858 --> 00:40:23,348
Why did you do this?
934
00:40:23,493 --> 00:40:25,586
Because Blake was never
going to let me go?
935
00:40:25,728 --> 00:40:26,888
He beat me?
936
00:40:27,030 --> 00:40:28,019
I-I did it for the insurance?
937
00:40:28,164 --> 00:40:30,064
I don't know, Sara, come on.
938
00:40:30,199 --> 00:40:31,097
Do you... do you
really think that
939
00:40:31,234 --> 00:40:32,098
there's anything
940
00:40:32,235 --> 00:40:33,429
that I could say to you
941
00:40:33,569 --> 00:40:35,196
to make you understand?
942
00:40:35,338 --> 00:40:37,329
Y...
943
00:40:40,777 --> 00:40:42,642
Before I... I say anything else,
944
00:40:42,779 --> 00:40:43,905
I really think that I sh...
945
00:40:44,047 --> 00:40:48,211
I should speak
to my police reps.
946
00:40:48,351 --> 00:40:50,251
You do that.
947
00:40:53,189 --> 00:40:55,180
(handcuffs clicking)
948
00:41:20,083 --> 00:41:22,074
♪♪
949
00:41:34,330 --> 00:41:37,356
In the news they're going
to make him into a monster.
950
00:41:37,500 --> 00:41:39,024
(crying):
But he wasn't.
951
00:41:45,041 --> 00:41:46,201
You were with him at the end.
952
00:41:46,342 --> 00:41:48,003
Yes, ma'am.
953
00:41:48,144 --> 00:41:49,975
What did you see?
954
00:41:51,581 --> 00:41:52,980
Well, I saw...
955
00:41:53,116 --> 00:41:55,141
(sniffles)
956
00:41:55,284 --> 00:41:58,549
I saw a young man
who was confused
957
00:41:58,688 --> 00:42:00,212
and in a lot of pain.
958
00:42:00,356 --> 00:42:02,688
I saw what you saw.
959
00:42:02,825 --> 00:42:04,793
And whatever you hear
960
00:42:04,927 --> 00:42:06,861
in the days to come...
961
00:42:06,996 --> 00:42:08,759
only God can judge.
962
00:42:12,201 --> 00:42:14,635
And God can forgive, too.
963
00:42:16,672 --> 00:42:18,663
(sobbing)
66434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.