All language subtitles for 14.14 De Los Muertos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,677 --> 00:00:07,668 (woman speaking Spanish) 2 00:00:11,316 --> 00:00:14,251 The sweetest little girl you've ever seen. 3 00:00:21,226 --> 00:00:23,160 BOY: Ana is the only girl I ever asked out. 4 00:00:23,295 --> 00:00:25,354 She said no, but still... 5 00:00:25,497 --> 00:00:27,488 (voices murmuring) 6 00:00:30,702 --> 00:00:32,636 Kid was a force of nature. 7 00:00:32,771 --> 00:00:33,897 She'd come into my class laughing, 8 00:00:34,039 --> 00:00:35,301 and just... light up the room. 9 00:00:36,341 --> 00:00:37,865 She will not be forgotten. 10 00:00:38,010 --> 00:00:39,102 Al... 11 00:00:40,412 --> 00:00:41,879 Thank you for coming. 12 00:00:43,081 --> 00:00:45,174 Can we have a word? 13 00:00:45,317 --> 00:00:47,945 Of course. Of course. 14 00:00:49,955 --> 00:00:51,445 ROBBINS: I am so sorry for your loss, 15 00:00:51,590 --> 00:00:53,080 Gabriel. 16 00:00:53,225 --> 00:00:54,658 And I apologize; 17 00:00:54,793 --> 00:00:56,988 I still haven't heard quite what happened. 18 00:00:57,129 --> 00:00:58,824 I didn't want to keep the news of Ana's death 19 00:00:58,964 --> 00:01:00,022 from her friends and family, 20 00:01:00,165 --> 00:01:02,861 but there are certain details of it which... 21 00:01:03,001 --> 00:01:04,366 remain unclear. 22 00:01:04,503 --> 00:01:06,198 Three days ago, 23 00:01:06,338 --> 00:01:07,771 Ana was discovered dead 24 00:01:07,906 --> 00:01:09,498 in the border city of Arquero, Mexico. 25 00:01:10,709 --> 00:01:13,007 The local coroner found her license on her, 26 00:01:13,145 --> 00:01:14,942 notified LVPD... 27 00:01:15,080 --> 00:01:17,674 calling her death "drug-related." 28 00:01:17,816 --> 00:01:19,147 They sent these photos 29 00:01:19,284 --> 00:01:20,876 and prints to confirm it was Ana. 30 00:01:21,019 --> 00:01:24,113 But he's been otherwise uncooperative 31 00:01:24,256 --> 00:01:26,690 and refused to arrange transport of the body to Las Vegas. 32 00:01:27,926 --> 00:01:29,325 Has he performed an autopsy? 33 00:01:29,461 --> 00:01:32,521 I demanded that he not proceed with one. 34 00:01:32,664 --> 00:01:33,858 He's wrong about Ana doing drugs, 35 00:01:33,999 --> 00:01:35,762 and I don't want him getting anything else wrong. 36 00:01:35,901 --> 00:01:37,528 Al... 37 00:01:37,669 --> 00:01:40,900 I want you to go to Arquero. 38 00:01:41,039 --> 00:01:42,700 Determine how my daughter died. 39 00:01:44,810 --> 00:01:46,675 Gabriel... 40 00:01:46,812 --> 00:01:49,178 that... that's not something that I can do. 41 00:01:49,314 --> 00:01:52,078 No, no, no, you must! 42 00:01:52,217 --> 00:01:53,775 As my friend. 43 00:01:53,919 --> 00:01:56,183 Please. 44 00:01:57,422 --> 00:01:59,583 Since Carmen's passing, Ana was all I had. 45 00:02:01,326 --> 00:02:04,193 I need you to make sense of what has happened to her. 46 00:02:06,264 --> 00:02:08,164 She was a good girl. 47 00:02:11,503 --> 00:02:12,936 I've been to Arquero, Mexico. 48 00:02:13,071 --> 00:02:15,062 For business. 49 00:02:16,708 --> 00:02:19,905 There's no reason Ana should have been down there. 50 00:02:20,045 --> 00:02:22,946 In that wretched place. 51 00:02:26,018 --> 00:02:27,383 Please, Al. 52 00:02:29,187 --> 00:02:32,418 Tell me what happened to my Ana. 53 00:02:35,227 --> 00:02:37,320 Okay. 54 00:02:37,462 --> 00:02:39,453 I'll see what she can tell us. 55 00:02:47,506 --> 00:02:50,168 ♪ Who... are you? ♪ 56 00:02:50,308 --> 00:02:53,277 ♪ Who, who, who, who? 57 00:02:53,412 --> 00:02:56,472 ♪ Who... are you? ♪ 58 00:02:56,615 --> 00:02:57,843 ♪ Who, who, who, who? 59 00:02:57,983 --> 00:03:00,178 ♪ I really wanna know ♪ 60 00:03:00,318 --> 00:03:02,752 ♪ Who... are you? ♪ 61 00:03:02,888 --> 00:03:04,446 -I Oh-oh-oh I - Who...! 62 00:03:04,589 --> 00:03:08,116 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 63 00:03:08,260 --> 00:03:11,320 I Are you!! 64 00:03:15,734 --> 00:03:17,201 All right, well... thanks for your help. 65 00:03:17,335 --> 00:03:19,303 Yeah, yeah, not a problem. 66 00:03:19,438 --> 00:03:20,302 Hey, Greg. 67 00:03:20,439 --> 00:03:21,667 Hey. 68 00:03:21,807 --> 00:03:23,434 Landlord came over to collect the month's rent 69 00:03:23,575 --> 00:03:25,372 from the couple who lives here. 70 00:03:25,510 --> 00:03:28,343 Came across this 71 00:03:28,480 --> 00:03:31,176 when he looked through the garage window. 72 00:03:35,420 --> 00:03:36,284 Wow. 73 00:03:36,421 --> 00:03:38,286 That's one hell of a body dump. 74 00:03:38,423 --> 00:03:40,015 PHILLIPS: Like they were dumped by a cement truck. 75 00:03:40,158 --> 00:03:41,921 Got this picture from inside. 76 00:03:42,060 --> 00:03:44,824 I'm pretty sure this is the couple. 77 00:03:44,963 --> 00:03:46,555 Brett and Claire Marsh. 78 00:03:46,698 --> 00:03:48,723 Someone's been doing a lot of work in here. 79 00:03:48,867 --> 00:03:50,164 SANDERS: Landlord says 80 00:03:50,302 --> 00:03:52,736 that Brett had repaired the sewer line 81 00:03:52,871 --> 00:03:54,668 and was in the middle of replacing the floor. 82 00:03:54,806 --> 00:03:57,001 Yeah, but concrete's not quicksand. 83 00:03:57,142 --> 00:03:59,201 They couldn't have just gotten stuck in it. 84 00:03:59,344 --> 00:04:00,470 No, I'm thinking 85 00:04:00,612 --> 00:04:02,204 that someone was trying to bury these two. 86 00:04:02,347 --> 00:04:04,008 PHILLIPS: And the ground just 87 00:04:04,149 --> 00:04:05,207 vomited them up, huh? 88 00:04:05,350 --> 00:04:06,578 Yeah, because someone messed up the recipe. 89 00:04:06,718 --> 00:04:08,117 A couple of these empty bags 90 00:04:08,253 --> 00:04:09,845 are expansive mortar. It looks like concrete, 91 00:04:09,988 --> 00:04:11,853 but it's actually designed to bust up concrete. 92 00:04:11,990 --> 00:04:13,184 You pour it into drilled holes 93 00:04:13,325 --> 00:04:14,758 and it'll grow to such a volume 94 00:04:14,893 --> 00:04:16,155 that it can crack solid rock. 95 00:04:16,294 --> 00:04:17,591 The stuff is mistakenly 96 00:04:17,729 --> 00:04:19,219 mixed with the concrete, 97 00:04:19,364 --> 00:04:22,822 gets poured on the couple, 98 00:04:22,968 --> 00:04:25,334 and then the dead shall rise. 99 00:04:29,040 --> 00:04:30,701 Beyond bizarre. 100 00:04:30,842 --> 00:04:32,571 David, I can help you chip them out 101 00:04:32,711 --> 00:04:33,973 for transport back to the morgue. 102 00:04:34,112 --> 00:04:35,443 That would be great. Thanks. 103 00:04:35,580 --> 00:04:37,775 All right, I'll get started processing inside the house. 104 00:04:37,916 --> 00:04:39,008 -OFFICER: Sir, hold up. -MAN: I live here. 105 00:04:39,151 --> 00:04:40,277 -This is a crime scene. -I live here, all right? 106 00:04:40,418 --> 00:04:41,316 -This is my house, all right?! -Whoa, hey. 107 00:04:41,453 --> 00:04:42,715 -I live here! -Hold on a second. 108 00:04:42,854 --> 00:04:44,378 What the hell is going on? 109 00:04:46,858 --> 00:04:48,416 Brett Marsh? 110 00:04:48,560 --> 00:04:49,527 Yeah. 111 00:04:49,661 --> 00:04:51,060 I'm CSI Sanders. 112 00:04:51,196 --> 00:04:52,356 -I'm with the crime lab. -Claire? 113 00:04:53,865 --> 00:04:54,991 Oh, my God. 114 00:04:56,668 --> 00:04:57,692 She's dead? 115 00:04:57,836 --> 00:04:59,827 I'm so sorry. 116 00:05:01,506 --> 00:05:03,599 BRETT: Is that Jeff? 117 00:05:10,782 --> 00:05:12,079 My wife and my brother Jeff. 118 00:05:12,217 --> 00:05:15,015 I was only away in Bakersfield for a night. 119 00:05:15,153 --> 00:05:16,051 What the hell happened to them? 120 00:05:16,188 --> 00:05:17,314 You said that your brother 121 00:05:17,455 --> 00:05:18,854 was doing your cement work? 122 00:05:20,325 --> 00:05:23,089 He needed a place to stay. 123 00:05:23,228 --> 00:05:25,196 So I let him crash. 124 00:05:26,898 --> 00:05:29,423 And I knew he'd screw it up, 125 00:05:29,568 --> 00:05:32,503 the kind of guy Jeff is... 126 00:05:32,637 --> 00:05:33,934 but I was expecting sloppy edge work, 127 00:05:34,072 --> 00:05:36,700 not... 128 00:05:36,842 --> 00:05:39,140 that. 129 00:05:41,246 --> 00:05:44,443 Do you know anyone who'd want to hurt your brother? 130 00:05:44,583 --> 00:05:45,743 Or your wife? 131 00:05:49,087 --> 00:05:52,386 All right. We're gonna figure out who did this. 132 00:05:57,495 --> 00:05:59,156 RUSSELL: Oh, there he is. 133 00:05:59,297 --> 00:06:00,161 Hola, amigo. 134 00:06:00,298 --> 00:06:01,356 You ready for this? 135 00:06:01,499 --> 00:06:02,591 Took a little convincing with my wife, 136 00:06:02,734 --> 00:06:03,962 but, uh, I'm clear. 137 00:06:04,102 --> 00:06:06,434 RUSSELL: Good. You're clear internationally, too. 138 00:06:06,571 --> 00:06:08,095 Mexican Federal Police are gonna have an agent 139 00:06:08,240 --> 00:06:09,434 meet you at the airport 140 00:06:09,574 --> 00:06:11,337 and then escort you throughout the entire trip. 141 00:06:11,476 --> 00:06:12,340 Yeah, it's this agent right here. 142 00:06:12,477 --> 00:06:13,341 His name's, uh, 143 00:06:13,478 --> 00:06:15,173 Javier Silva. He'll be like 144 00:06:15,313 --> 00:06:16,974 our own personal Federate, right? 145 00:06:17,115 --> 00:06:18,844 And Nick's gonna liaise any evidence you find 146 00:06:18,984 --> 00:06:20,178 during the autopsy. 147 00:06:20,318 --> 00:06:22,616 And act as my translator, por favor? 148 00:06:22,754 --> 00:06:24,517 Well, it's been a while, but I'll do my best. 149 00:06:24,656 --> 00:06:25,918 -Oh, boy. -RUSSELL: All right, look, 150 00:06:26,057 --> 00:06:27,615 I know I don't have to tell you guys this, 151 00:06:27,759 --> 00:06:28,953 but that part of the border... 152 00:06:29,094 --> 00:06:30,618 it's like the Wild West. 153 00:06:30,762 --> 00:06:31,922 So you do your thing and then 154 00:06:32,063 --> 00:06:33,052 come right back. 155 00:06:33,198 --> 00:06:34,927 -Sounds good. -Besides, 156 00:06:35,066 --> 00:06:37,296 what could go wrong? 157 00:06:37,435 --> 00:06:39,426 (Spanish rock music playing) 158 00:06:46,778 --> 00:06:48,268 Aah! 159 00:06:49,681 --> 00:06:51,012 I don't suppose 160 00:06:51,149 --> 00:06:53,549 they're too strict about speed limits here, Agent Silva? 161 00:06:53,685 --> 00:06:55,152 The way cops work in Arquero, 162 00:06:55,287 --> 00:06:57,346 be lucky if it's a radar gun they are pointing at you. 163 00:06:57,489 --> 00:06:59,719 Yeah, I've been reading up on the situation 164 00:06:59,858 --> 00:07:01,382 down here. 165 00:07:01,526 --> 00:07:03,050 The war between the drug cartels 166 00:07:03,194 --> 00:07:04,752 is really heating up. 167 00:07:04,896 --> 00:07:06,022 And from what I understand, 168 00:07:06,164 --> 00:07:07,722 local police are in the cartel's pocket. 169 00:07:07,866 --> 00:07:08,730 Am I right? 170 00:07:08,867 --> 00:07:10,198 And one thing 171 00:07:10,335 --> 00:07:11,768 all sides agree on: 172 00:07:11,903 --> 00:07:13,734 they despise outside law enforcement. 173 00:07:13,872 --> 00:07:16,033 Americans or Federates. 174 00:07:16,174 --> 00:07:17,198 Great. 175 00:07:17,342 --> 00:07:19,674 (Spanish rock music playing) 176 00:07:32,824 --> 00:07:33,984 That's the place? 177 00:07:55,680 --> 00:07:57,079 Dr. Blanco? 178 00:07:57,215 --> 00:07:58,910 Si. 179 00:07:59,050 --> 00:08:00,381 (speaking Spanish) 180 00:08:00,518 --> 00:08:02,850 I'm Dr. Al Robbins, pathologist 181 00:08:02,988 --> 00:08:04,080 from the Las Vegas coroner. 182 00:08:04,222 --> 00:08:05,985 -Las Vegas? -STOKES: Si. Yo soy 183 00:08:06,124 --> 00:08:07,989 Nick Stokes, con Las Vegas PD. 184 00:08:08,126 --> 00:08:09,991 This is about that girl? 185 00:08:11,229 --> 00:08:13,789 Yes, sir. Ana Ortiz. 186 00:08:13,932 --> 00:08:16,025 What kind of budget do you have to work with 187 00:08:16,167 --> 00:08:17,794 -out there in Las Vegas? -I'm sorry? 188 00:08:17,936 --> 00:08:19,096 You can travel the world, 189 00:08:19,237 --> 00:08:22,229 just to be told in person, go away? 190 00:08:26,378 --> 00:08:28,369 I told you, amigo. 191 00:08:28,513 --> 00:08:30,378 ROBBINS: Dr. Blanco. Dr. Blanco. 192 00:08:30,515 --> 00:08:31,812 We're not trying 193 00:08:31,950 --> 00:08:35,044 to invade your territory, sir. 194 00:08:39,424 --> 00:08:41,289 Dr. Blanco... 195 00:08:41,426 --> 00:08:43,951 if you'll just allow me 196 00:08:44,095 --> 00:08:45,960 to examine the body-- please. 197 00:08:46,097 --> 00:08:48,930 I've already told her father what happened to her. 198 00:08:49,067 --> 00:08:51,627 I will autopsy her once I'm finished 199 00:08:51,770 --> 00:08:52,862 with those that have been 200 00:08:53,004 --> 00:08:54,062 -waiting longer. -SILVA: Dr. Blanco, 201 00:08:54,205 --> 00:08:55,229 federal agencies are prepared 202 00:08:55,373 --> 00:08:56,931 to intervene if necessary, so I suggest... 203 00:08:57,075 --> 00:08:59,066 (speaks Spanish) 204 00:09:03,448 --> 00:09:05,313 The body's in cold storage. 205 00:09:05,450 --> 00:09:08,248 Drains are backed up. 206 00:09:09,287 --> 00:09:11,221 There's the bucket. 207 00:09:11,356 --> 00:09:12,482 Thank you. 208 00:09:12,624 --> 00:09:14,717 Are there other staff here? 209 00:09:14,859 --> 00:09:16,190 Just me. 210 00:09:16,327 --> 00:09:17,351 STOKES: Wait a minute, you handle 211 00:09:17,495 --> 00:09:19,463 over a thousand murders a year by yourself? 212 00:09:19,597 --> 00:09:21,895 In a good year, yes. 213 00:09:22,033 --> 00:09:23,500 That's insane. 214 00:09:23,635 --> 00:09:26,160 There's only one body that you're worried about. 215 00:09:26,304 --> 00:09:28,431 She wasn't murdered. 216 00:09:31,609 --> 00:09:32,803 Anonymous caller, uh, saw her 217 00:09:32,944 --> 00:09:35,071 by the side of the road in the middle of nowhere. 218 00:09:35,213 --> 00:09:36,077 I picked her up. 219 00:09:36,214 --> 00:09:37,943 I found cocaine inside her nostrils, 220 00:09:38,083 --> 00:09:39,175 all over her hair, 221 00:09:39,317 --> 00:09:41,114 her dress-- overdose. 222 00:09:41,252 --> 00:09:43,447 She has no history of drug use. 223 00:09:43,588 --> 00:09:45,954 -Says who? -Says me. 224 00:09:46,091 --> 00:09:47,752 (chuckles) 225 00:09:51,863 --> 00:09:54,229 You know, I'm starting to get the feeling 226 00:09:54,365 --> 00:09:56,356 he doesn't want us around. 227 00:09:59,270 --> 00:10:01,670 ♪♪ 228 00:10:19,724 --> 00:10:22,192 ♪♪ 229 00:10:23,795 --> 00:10:25,660 -Hey. -Hey. 230 00:10:25,797 --> 00:10:28,664 So, I had Dr. Blanco give me Ana's clothes. 231 00:10:28,800 --> 00:10:30,825 There was no butcher paper. 232 00:10:30,969 --> 00:10:34,336 So local news is going to have to do here. 233 00:10:40,178 --> 00:10:41,440 Everything all right? 234 00:10:41,579 --> 00:10:43,774 Ana's father wanted some answers. 235 00:10:43,915 --> 00:10:45,849 He's not gonna like them. 236 00:10:45,984 --> 00:10:49,044 Her hair is thinning, she has sores on her mouth. 237 00:10:49,187 --> 00:10:51,178 The signs of sustained drug use. 238 00:10:51,322 --> 00:10:52,846 The degree of damage to the liver and kidneys 239 00:10:52,991 --> 00:10:55,323 is further evidence consistent with her being 240 00:10:55,460 --> 00:10:57,587 a serious long-term drug user. 241 00:10:57,729 --> 00:10:59,788 And her father had no idea? 242 00:10:59,931 --> 00:11:01,523 I don't think so. 243 00:11:03,935 --> 00:11:07,166 We'll express-ship a sample of her heart blood to Vegas. 244 00:11:07,305 --> 00:11:09,205 Lab can run a drug panel. 245 00:11:09,340 --> 00:11:11,433 Blanco also gave me a sample of the cocaine trace 246 00:11:11,576 --> 00:11:13,874 he found in her nose and hair. 247 00:11:14,012 --> 00:11:15,445 So we'll check that out. 248 00:11:15,580 --> 00:11:17,445 What's going on with her feet? 249 00:11:17,582 --> 00:11:18,549 Are you seeing this? 250 00:11:18,683 --> 00:11:19,911 Well, it sounds kind of strange, 251 00:11:20,051 --> 00:11:21,985 but the tissue damage 252 00:11:22,120 --> 00:11:23,883 is consistent with frostbite. 253 00:11:24,022 --> 00:11:25,717 Frostbite? 254 00:11:25,857 --> 00:11:28,883 In a town where the morgue doesn't drop below 50 degrees? 255 00:11:29,027 --> 00:11:30,722 You got me. 256 00:11:35,166 --> 00:11:38,192 Whoa, there's traces of cornhusk all over this dress. 257 00:11:43,208 --> 00:11:45,699 Don't worry, Doc, we'll find out exactly what happened to her. 258 00:11:45,843 --> 00:11:46,935 I hope so. 259 00:11:47,078 --> 00:11:48,238 Okay? 260 00:11:55,520 --> 00:11:57,147 -Hey. -Hey. 261 00:11:57,288 --> 00:12:00,257 This is definitely Claire Marsh and her husband's brother Jeff. 262 00:12:03,828 --> 00:12:06,490 Single GSWs to their heads? 263 00:12:06,631 --> 00:12:08,929 Through and through on his, no exit wound on hers. 264 00:12:09,067 --> 00:12:12,036 Expansive mortar did the rest of this damage. 265 00:12:12,170 --> 00:12:14,536 Well, Finn is X-raying the rest of the concrete now. 266 00:12:14,672 --> 00:12:16,401 She thought she saw an embedded bullet, 267 00:12:16,541 --> 00:12:18,668 which means they were shot in the garage. 268 00:12:18,810 --> 00:12:21,677 Right beside their shallow grave. 269 00:12:21,813 --> 00:12:23,041 But the concrete expanded and shifted, 270 00:12:23,181 --> 00:12:25,046 so we won't be able to determine anything 271 00:12:25,183 --> 00:12:26,616 about the bullet's trajectory. 272 00:12:26,751 --> 00:12:28,742 (Sidle grunts) 273 00:12:31,923 --> 00:12:32,787 Greg. 274 00:12:32,924 --> 00:12:34,448 Look at this. 275 00:12:34,592 --> 00:12:35,456 A gun. 276 00:12:35,593 --> 00:12:36,617 Possible murder weapon? 277 00:12:36,761 --> 00:12:39,355 You know, I found some antidepressants 278 00:12:39,497 --> 00:12:41,863 among Jeff's stuff at the house. 279 00:12:42,000 --> 00:12:44,195 Guy has emotional problems, ends up with a gun in his hand? 280 00:12:44,335 --> 00:12:46,633 You're thinking murder-suicide. 281 00:12:46,771 --> 00:12:47,863 Wouldn't be the first guy to covet 282 00:12:48,006 --> 00:12:49,200 his brother's wife. 283 00:12:49,340 --> 00:12:51,240 He wants to off himself. 284 00:12:51,376 --> 00:12:53,241 Decides to take her with him. 285 00:12:53,378 --> 00:12:55,676 So, he shoots her, pours the concrete, 286 00:12:55,813 --> 00:12:58,509 and then snuggles up beside her in the concrete. 287 00:12:58,650 --> 00:13:00,208 Bam. 288 00:13:00,351 --> 00:13:02,148 It's a possibility. 289 00:13:02,287 --> 00:13:03,515 Actually it's not. 290 00:13:04,756 --> 00:13:06,747 I found high-velocity blood spatter 291 00:13:06,891 --> 00:13:08,756 on Claire's clothing. 292 00:13:08,893 --> 00:13:10,690 Wrong side to be from her GSW. 293 00:13:10,828 --> 00:13:13,422 So it was his, which means she was standing out of the concrete 294 00:13:13,564 --> 00:13:14,895 next to him when he was shot. 295 00:13:15,033 --> 00:13:17,228 My theory-- double murder, killer plants the gun, 296 00:13:17,368 --> 00:13:18,392 buries them. 297 00:13:18,536 --> 00:13:21,471 Occam's razor is so dull. 298 00:13:30,748 --> 00:13:31,908 Okay. 299 00:13:32,050 --> 00:13:33,847 Doc's gathering his notes, writing his report. 300 00:13:33,985 --> 00:13:35,919 We'll be out of here first thing tomorrow. 301 00:13:36,054 --> 00:13:38,648 Cool. Secured some tacos from down the street. 302 00:13:38,790 --> 00:13:40,314 Weapons-grade hot sauce. 303 00:13:40,458 --> 00:13:41,584 Thanks. 304 00:13:44,062 --> 00:13:45,927 So, did you read about 305 00:13:46,064 --> 00:13:47,190 this cartel massacre last week? 306 00:13:47,332 --> 00:13:49,300 SILVA: Four gunned down, one of them beheaded. 307 00:13:49,434 --> 00:13:51,334 I've got them in the cooler right now. 308 00:13:51,469 --> 00:13:54,233 The news treats it like it's something to celebrate. 309 00:13:54,372 --> 00:13:55,669 But look at these guys. 310 00:13:55,807 --> 00:13:57,172 Murder sells papers, amigo. 311 00:13:57,308 --> 00:13:58,798 Yeah, but it's different down here. 312 00:13:58,943 --> 00:14:01,343 I mean, these cartel guys are worshipped like celebrities. 313 00:14:01,479 --> 00:14:03,913 There's songs written about their crimes. 314 00:14:04,048 --> 00:14:05,709 Sure, but wasn't Vegas founded by criminals? 315 00:14:05,850 --> 00:14:08,114 You guys put your mobsters in a museum. 316 00:14:08,252 --> 00:14:09,776 That's history, not news. 317 00:14:09,921 --> 00:14:11,912 Okay, so who do you think buys all the drugs? 318 00:14:12,056 --> 00:14:13,614 Place like Sin City. 319 00:14:13,758 --> 00:14:15,385 Come do whatever you want. 320 00:14:15,526 --> 00:14:18,256 No cartels without customers. 321 00:14:24,102 --> 00:14:26,297 I think you hurt his feelings. 322 00:14:26,437 --> 00:14:27,665 Don't get me wrong, Stokes. 323 00:14:27,805 --> 00:14:30,740 You hook me up with a deal at Caesars, I'm there. 324 00:14:41,352 --> 00:14:43,081 Something wrong, Nick? 325 00:14:43,221 --> 00:14:46,713 These men were all slaughtered in a cartel hit last week. 326 00:14:46,858 --> 00:14:48,348 That paper shows 327 00:14:48,493 --> 00:14:51,758 cornhusks on the ground. 328 00:14:54,132 --> 00:14:56,293 It's all over them. 329 00:14:56,434 --> 00:14:59,426 That's the same trace that was found on Ana Ortiz. 330 00:15:01,606 --> 00:15:03,369 Dr. Blanco? 331 00:15:03,508 --> 00:15:05,669 I think there's been 332 00:15:05,810 --> 00:15:08,210 a cross-contamination of trace between the bodies. 333 00:15:08,346 --> 00:15:09,244 Bull. 334 00:15:09,380 --> 00:15:11,245 This place might not be pretty, 335 00:15:11,382 --> 00:15:13,373 but I do my job right. 336 00:15:13,518 --> 00:15:15,145 I don't make mistakes like that. 337 00:15:15,286 --> 00:15:17,049 If that's true, then Ana Ortiz 338 00:15:17,188 --> 00:15:19,156 was at the same place where those four men were murdered. 339 00:15:19,290 --> 00:15:21,190 We found traces of cornhusk 340 00:15:21,325 --> 00:15:22,815 on her body, the same way they had it. 341 00:15:26,164 --> 00:15:28,997 Dr. Blanco, there's more to her story, isn't there? 342 00:15:31,903 --> 00:15:33,962 I recovered those men from the site of the massacre. 343 00:15:34,105 --> 00:15:35,504 Cartel property. 344 00:15:35,640 --> 00:15:37,608 Used to be a cornfield. 345 00:15:37,742 --> 00:15:42,076 Next day, an anonymous caller said that I left a body behind. 346 00:15:42,213 --> 00:15:44,238 Went back out there, 347 00:15:44,382 --> 00:15:46,873 little bit away from where the other bodies fell. 348 00:15:47,018 --> 00:15:49,782 There was a girl. 349 00:15:50,588 --> 00:15:52,681 So, you lied to us. 350 00:15:52,824 --> 00:15:55,292 You're here for the girl. 351 00:15:55,426 --> 00:15:56,791 Not the cartel killings. 352 00:15:56,928 --> 00:15:58,862 And she wasn't shot like the other... 353 00:15:58,996 --> 00:16:01,260 men, so why-why keep digging into it? 354 00:16:01,399 --> 00:16:03,867 I want to see the investigative file on that shooting right now. 355 00:16:04,001 --> 00:16:05,093 She died of an overdose. 356 00:16:05,236 --> 00:16:06,897 An overdose of cocaine. 357 00:16:07,038 --> 00:16:08,403 All right? 358 00:16:08,539 --> 00:16:09,631 So, let it be. 359 00:16:09,774 --> 00:16:11,401 I need to see that file. 360 00:16:14,412 --> 00:16:15,674 There isn't one. 361 00:16:15,813 --> 00:16:16,837 Oh, come on. 362 00:16:16,981 --> 00:16:18,209 He's not lying to you, Stokes. 363 00:16:18,349 --> 00:16:21,113 Cartel-on-cartel crime, nobody's looking into that. 364 00:16:21,252 --> 00:16:22,412 Then we will. 365 00:16:22,553 --> 00:16:24,043 -What? -STOKES: We came here 366 00:16:24,188 --> 00:16:25,780 to determine what happened to Ana Ortiz. 367 00:16:25,923 --> 00:16:27,481 And by God, that's what we're gonna do. 368 00:16:27,625 --> 00:16:29,752 Now, her body was found at the scene 369 00:16:29,894 --> 00:16:31,259 of that massacre, we're gonna go 370 00:16:31,395 --> 00:16:33,090 back out there, and we're gonna process it. 371 00:16:33,231 --> 00:16:34,459 Nick, I'm not so sure... 372 00:16:34,599 --> 00:16:36,726 You want to go stand in a field that's still bloody 373 00:16:36,868 --> 00:16:38,165 from the last guys who stood there. 374 00:16:38,302 --> 00:16:39,394 We'd be target practice. 375 00:16:39,537 --> 00:16:41,471 Well, if you think it's too dangerous... 376 00:16:41,606 --> 00:16:43,369 I'll go alone. 377 00:17:04,462 --> 00:17:07,329 (speaking in Spanish) 378 00:17:07,465 --> 00:17:09,023 You trust these guys? 379 00:17:09,166 --> 00:17:10,656 SILVA: Local PD was the best protection 380 00:17:10,801 --> 00:17:11,790 my office could coordinate. 381 00:17:11,936 --> 00:17:14,097 These guys are safer than nothing. 382 00:17:14,238 --> 00:17:16,229 That's debatable. 383 00:17:17,742 --> 00:17:18,970 So, Dr. Blanco 384 00:17:19,110 --> 00:17:22,511 said he found Ana's body right around here. 385 00:17:22,647 --> 00:17:25,138 And look at this. 386 00:17:26,350 --> 00:17:27,339 Same cocaine trace 387 00:17:27,485 --> 00:17:29,476 that was found in Ana's nose. 388 00:17:32,123 --> 00:17:33,647 (speaking Spanish) 389 00:17:35,092 --> 00:17:36,616 Tire treads. 390 00:17:36,761 --> 00:17:39,457 Looks like they came to a stop 391 00:17:39,597 --> 00:17:40,825 right here. 392 00:17:40,965 --> 00:17:42,432 SILVA: 18-wheeler. 393 00:17:45,436 --> 00:17:48,803 Javier, there's flakes of blood in these treads. 394 00:17:48,940 --> 00:17:51,807 The truck drove through the blood from the massacre. 395 00:17:51,943 --> 00:17:53,308 (gunfire) 396 00:17:53,444 --> 00:17:55,912 That's what I'm thinking. 397 00:17:56,047 --> 00:17:58,777 (policemen speaking Spanish) 398 00:18:03,020 --> 00:18:04,009 Who the hell is that? 399 00:18:04,155 --> 00:18:06,953 ¿Quien es ese, señor? 400 00:18:12,630 --> 00:18:14,154 Be ready. 401 00:18:18,836 --> 00:18:20,963 (gun clicks) 402 00:18:23,808 --> 00:18:27,141 (speaking Spanish) 403 00:18:33,217 --> 00:18:35,014 -What was that? -Said he heard we were investigating 404 00:18:35,152 --> 00:18:36,551 an overdosed American girl, 405 00:18:36,687 --> 00:18:39,656 so why the hell are we poking around the blood of the cartel? 406 00:18:46,030 --> 00:18:47,895 Right. 407 00:18:48,032 --> 00:18:50,057 You know, the way the blood 408 00:18:50,201 --> 00:18:52,226 is flaked in these treads tells me this blood pool 409 00:18:52,370 --> 00:18:54,099 was dry when the truck drove through it, 410 00:18:54,238 --> 00:18:56,399 and that was at least a couple hours 411 00:18:56,540 --> 00:18:57,871 after the massacre. 412 00:18:58,009 --> 00:19:01,604 It stopped right there, and it dumped Ana's body 413 00:19:01,746 --> 00:19:03,236 right over there. 414 00:19:03,381 --> 00:19:06,077 Fascinating. Can we get the hell out of here? 415 00:19:07,351 --> 00:19:09,342 Yeah, let's go. 416 00:19:27,071 --> 00:19:28,902 ♪♪ 417 00:19:42,286 --> 00:19:43,480 -Hey. -Hey. 418 00:19:43,621 --> 00:19:44,747 Just finished processing 419 00:19:44,889 --> 00:19:47,119 the concrete couple's clothes. 420 00:19:47,258 --> 00:19:49,988 That was kind of a sexy little dress she had on there. 421 00:19:50,127 --> 00:19:53,494 Nice shoes, too, although the, uh, soles had 422 00:19:53,631 --> 00:19:55,599 -speckles of paint on them. -Well, I have 423 00:19:55,733 --> 00:19:57,758 a bullet and I have a gun, 424 00:19:57,902 --> 00:19:59,267 but I have no way to fire it 425 00:19:59,403 --> 00:20:00,836 to make a comparison, because the gun barrel 426 00:20:00,971 --> 00:20:03,633 is split like a banana peel. 427 00:20:03,774 --> 00:20:05,969 -The expansive mortar got in it. -Yeah. 428 00:20:06,110 --> 00:20:07,475 So I've tried something different. 429 00:20:07,611 --> 00:20:09,476 I've Microsiled the inside 430 00:20:09,613 --> 00:20:11,877 -of the barrel. -That works? 431 00:20:17,354 --> 00:20:19,584 Yes, it does. 432 00:20:28,332 --> 00:20:29,526 It's a match. 433 00:20:29,667 --> 00:20:30,691 We've got our murder weapon. 434 00:20:30,835 --> 00:20:32,803 The killer left it in the vic's hand. 435 00:20:32,937 --> 00:20:34,564 Oh, I also found an errant hair 436 00:20:34,705 --> 00:20:37,731 in the cement. Henry ran DNA on it. 437 00:20:37,875 --> 00:20:40,343 Did not match either one of our victims, so... 438 00:20:40,478 --> 00:20:42,742 hopefully could be the killer's. 439 00:20:44,982 --> 00:20:47,382 I can smell the health code violations in that place 440 00:20:47,518 --> 00:20:49,213 -from here, Doc. -ROBBINS: Hodges... 441 00:20:49,353 --> 00:20:52,151 Promise me I can't get a staph infection through the Internet. 442 00:20:52,289 --> 00:20:54,587 Hodges, the tox reports, please. 443 00:20:54,725 --> 00:20:58,684 Right. I ran a full drug screen on the sample of heart blood 444 00:20:58,829 --> 00:20:59,853 you sent. 445 00:20:59,997 --> 00:21:02,056 Ana Ortiz was completely clean. 446 00:21:02,199 --> 00:21:04,167 ROBBINS: Well, that makes no sense. 447 00:21:04,301 --> 00:21:07,236 Cocaine was collected from inside her nostrils. 448 00:21:07,371 --> 00:21:08,565 Well, then she must have exercised 449 00:21:08,706 --> 00:21:10,571 remarkable nasal restraint. 450 00:21:10,708 --> 00:21:12,266 Don't know what else I can tell you. 451 00:21:12,409 --> 00:21:13,535 -Oh, yeah... -Hmm. 452 00:21:13,677 --> 00:21:15,611 Definitely see some mold spores up in that corner 453 00:21:15,746 --> 00:21:17,077 -of the ceiling over there. -Hodges, uh, we're starting 454 00:21:17,214 --> 00:21:18,078 to lose connection. 455 00:21:18,215 --> 00:21:19,273 Thank you, Hodges. 456 00:21:19,416 --> 00:21:20,940 Whoa, wait a... 457 00:21:21,085 --> 00:21:24,248 (sighs) Uh, Dr. Blanco, may I use one of your microscopes? 458 00:21:24,388 --> 00:21:26,413 Should I check it for health code violations? 459 00:21:26,557 --> 00:21:28,787 That man is a hypochondriac 460 00:21:28,926 --> 00:21:31,895 and a lunatic, and I apologize. 461 00:21:35,699 --> 00:21:37,291 Thank you. 462 00:21:37,434 --> 00:21:38,696 So what are you thinking? 463 00:21:38,836 --> 00:21:42,704 Now, with a drug overdose eliminated, 464 00:21:42,840 --> 00:21:46,970 other explanation for Ana's symptoms is poisoning. 465 00:21:47,111 --> 00:21:48,544 Look at that. 466 00:21:50,181 --> 00:21:53,446 BLANCO: Alternating dark bands near the root. 467 00:21:53,584 --> 00:21:54,983 Heavy metal poisoning? 468 00:21:55,119 --> 00:21:56,643 Certainly appears that way. 469 00:21:56,787 --> 00:21:58,186 Seen my share of that. 470 00:21:59,790 --> 00:22:01,985 As a young coroner, this area 471 00:22:02,126 --> 00:22:04,754 was full of industrial pollution. 472 00:22:04,895 --> 00:22:07,557 Factories were no better than the cartels. 473 00:22:09,033 --> 00:22:10,398 They left babies on my table. 474 00:22:14,538 --> 00:22:15,562 Oh, yeah. Mees' lines. 475 00:22:15,706 --> 00:22:17,264 Consistent with heavy metal poisoning. 476 00:22:17,408 --> 00:22:19,433 It could also explain the frostbite on her feet. 477 00:22:19,577 --> 00:22:20,601 Toxic metals 478 00:22:20,744 --> 00:22:22,905 -can cause peripheral neuropathy... -Yeah. 479 00:22:23,047 --> 00:22:24,412 ...make one's feet feel like they're burning. 480 00:22:24,548 --> 00:22:26,072 She may have been icing them. 481 00:22:26,217 --> 00:22:28,981 So the question is, how was she poisoned 482 00:22:29,119 --> 00:22:32,418 and why did she end up at that massacre site? 483 00:22:32,556 --> 00:22:35,047 She was dumped there by a semi truck, 484 00:22:35,192 --> 00:22:36,591 hours after the shooting. 485 00:22:36,727 --> 00:22:38,786 Well, Nick, I'll match and raise your discovery. 486 00:22:38,929 --> 00:22:41,420 Ana Ortiz didn't have any drugs in her system. 487 00:22:41,565 --> 00:22:43,829 Not an overdose. Heavy metal poisoning. 488 00:22:43,968 --> 00:22:45,094 STOKES: Wait a minute, now. 489 00:22:45,236 --> 00:22:47,704 Then what is this stuff? 490 00:22:47,838 --> 00:22:49,203 I was hoping you'd figure that out. 491 00:22:49,340 --> 00:22:51,672 Okay. 492 00:22:51,809 --> 00:22:54,039 Is that your water, Doctor? 493 00:23:01,986 --> 00:23:03,351 Doesn't dissolve in water. 494 00:23:03,487 --> 00:23:05,455 Not cocaine. 495 00:23:12,062 --> 00:23:13,654 This is pulverized plastic. 496 00:23:13,797 --> 00:23:15,628 They melt it down and use it 497 00:23:15,766 --> 00:23:17,893 to make milk jugs, stuff like that. 498 00:23:18,035 --> 00:23:20,367 So how did it get on Ana Ortiz? 499 00:23:20,504 --> 00:23:22,972 Any, uh, plastics production around here? 500 00:23:23,107 --> 00:23:24,699 There's a plant outside of town. 501 00:23:24,842 --> 00:23:26,503 ROBBINS: Well, the fact that Ana had it in her nose 502 00:23:26,644 --> 00:23:29,579 and her hair suggests she was around a lot of it. 503 00:23:29,713 --> 00:23:31,340 -Maybe buried in it. -Semi could've come 504 00:23:31,482 --> 00:23:32,972 from that plant. 505 00:23:33,117 --> 00:23:34,641 I got to get out there, 506 00:23:34,785 --> 00:23:36,013 check out those trucking records. 507 00:23:36,153 --> 00:23:39,350 That plant-- like much around here-- is infected. 508 00:23:39,490 --> 00:23:42,220 Ties to cartel trafficking and money laundering. 509 00:23:42,359 --> 00:23:44,589 They're not gonna be happy to see you there, my friend. 510 00:23:44,728 --> 00:23:45,786 I don't care. 511 00:23:45,930 --> 00:23:46,988 What did I miss? 512 00:23:47,131 --> 00:23:48,758 Hey, grab your stuff. 513 00:23:48,899 --> 00:23:50,025 We're going on another field trip. 514 00:23:50,167 --> 00:23:51,532 ¿Otra vez? 515 00:23:51,669 --> 00:23:53,102 Yippie ki-yay. 516 00:23:56,674 --> 00:23:59,404 SANDERS: The concrete the killer poured all over 517 00:23:59,543 --> 00:24:01,408 your wife and brother's bodies... 518 00:24:01,545 --> 00:24:03,012 we crushed it all up. 519 00:24:03,147 --> 00:24:05,445 Found this hair. 520 00:24:05,582 --> 00:24:06,844 It's yours. 521 00:24:07,885 --> 00:24:09,045 It's my equipment. 522 00:24:09,186 --> 00:24:10,847 The hair must have been in the mixer from before. 523 00:24:10,988 --> 00:24:14,219 Do you, uh, have receipts from your trip, 524 00:24:14,358 --> 00:24:16,383 to show that you were in Bakersfield all night? 525 00:24:16,527 --> 00:24:17,619 You mean for an alibi. 526 00:24:17,761 --> 00:24:20,025 Why the hell would I kill my own wife and brother? 527 00:24:20,164 --> 00:24:23,395 Your wife was wearing a pretty revealing outfit when she died. 528 00:24:23,534 --> 00:24:25,331 -So? 529 00:24:25,469 --> 00:24:27,869 Your brother, alone in the house with your wife. 530 00:24:28,005 --> 00:24:30,735 You head out of town, come home early, 531 00:24:30,874 --> 00:24:32,307 catch them in the middle of something. 532 00:24:32,443 --> 00:24:35,276 What kind of slapstick porno are you living in, pal? 533 00:24:35,412 --> 00:24:37,437 My wife, with Jeff? 534 00:24:37,581 --> 00:24:39,811 My wife had the house fumigated 535 00:24:39,950 --> 00:24:41,645 after Jeff visited for Christmas last year. 536 00:24:41,785 --> 00:24:43,252 She looked at him like he was an ape. 537 00:24:43,387 --> 00:24:46,117 Claire with Jeff? 538 00:24:46,256 --> 00:24:48,156 Not in a million lifetimes. 539 00:24:49,593 --> 00:24:51,823 I'll get you those receipts from my trip. 540 00:24:51,962 --> 00:24:55,921 But tell me you guys are working on some real leads, too, right? 541 00:24:57,835 --> 00:24:59,234 That's the plastic company's trucking records 542 00:24:59,370 --> 00:25:00,564 for the last two weeks. 543 00:25:00,704 --> 00:25:02,501 -How'd you get that? -SILVA: Slipped some cash 544 00:25:02,639 --> 00:25:03,503 to an office clerk. 545 00:25:03,640 --> 00:25:04,937 I mean, you were right, Dr. B. 546 00:25:05,075 --> 00:25:06,975 They're into a lot more than just plastic over there. 547 00:25:07,111 --> 00:25:08,806 A lot of firepower. I mean, who needs 548 00:25:08,946 --> 00:25:10,846 an M-16 to guard milk jugs, you know what I mean? 549 00:25:10,981 --> 00:25:12,107 ROBBINS: So, let's see who was trucking 550 00:25:12,249 --> 00:25:14,740 pulverized plastics when Ana Ortiz was dumped. 551 00:25:14,885 --> 00:25:16,318 On the ground. 552 00:25:16,453 --> 00:25:17,920 En el piso. 553 00:25:18,055 --> 00:25:19,852 -Get back, get back, guys. -Somos policia. 554 00:25:19,990 --> 00:25:21,116 ¿Qué Paso? 555 00:25:21,258 --> 00:25:22,885 STOKES: What's going on? 556 00:25:23,027 --> 00:25:24,927 (officers yelling in Spanish) 557 00:25:27,431 --> 00:25:29,092 -Whoa! -Oh! 558 00:25:29,233 --> 00:25:30,530 Javier Silva. You're under arrest 559 00:25:30,667 --> 00:25:31,691 for the murder of Ana Ortiz. 560 00:25:31,835 --> 00:25:33,826 - ¿Qué? -What? 561 00:25:33,971 --> 00:25:35,302 That's crazy, man. Who-Who sent you guys 562 00:25:35,439 --> 00:25:37,805 down here, huh? Who told you to come do this? 563 00:25:37,941 --> 00:25:40,034 Hey! 564 00:25:40,177 --> 00:25:41,804 Hey. 565 00:25:41,945 --> 00:25:44,140 It's gonna be all right, Javier. 566 00:25:54,291 --> 00:25:55,485 STOKES: Oh, we're all right. 567 00:25:55,626 --> 00:25:58,220 I mean, we're under house ar... well, morgue arrest. 568 00:25:58,362 --> 00:25:59,795 But we're fine. 569 00:25:59,930 --> 00:26:01,192 BRASS: Well, I'm here with representatives 570 00:26:01,331 --> 00:26:02,525 of the State Department. 571 00:26:02,666 --> 00:26:05,362 We're going to extricate you and the doc ASAP. 572 00:26:05,502 --> 00:26:06,628 But there's a shag. 573 00:26:06,770 --> 00:26:08,203 The Arquero police department has the two of you 574 00:26:08,338 --> 00:26:09,703 as persons of interest 575 00:26:09,840 --> 00:26:10,864 in the death Ana Ortiz. 576 00:26:11,008 --> 00:26:12,168 You got to be kidding me. Really? 577 00:26:12,309 --> 00:26:14,709 BRASS: The investigation obviously stepped on the wrong 578 00:26:14,845 --> 00:26:16,506 -snakeskin boots. -Well, I'm worried about 579 00:26:16,647 --> 00:26:18,478 how they're taking it out on Agent Silva. 580 00:26:18,615 --> 00:26:20,549 There's no word from him yet, is there? 581 00:26:20,684 --> 00:26:21,878 Nada. That's a negative. 582 00:26:22,019 --> 00:26:23,008 But hang tight, Nicky. 583 00:26:23,153 --> 00:26:24,643 -We'll get you out of there. -Okay. 584 00:26:24,788 --> 00:26:25,652 (phone clicks off) 585 00:26:25,789 --> 00:26:27,154 Well... 586 00:26:27,291 --> 00:26:28,758 How you guys feeling? 587 00:26:28,892 --> 00:26:30,883 Splendid. 588 00:26:31,028 --> 00:26:32,017 I love visitors. 589 00:26:32,162 --> 00:26:34,187 ROBBINS: Listen, the best way 590 00:26:34,331 --> 00:26:37,357 we can help Agent Silva... 591 00:26:37,501 --> 00:26:39,935 is to find out exactly 592 00:26:40,070 --> 00:26:41,867 what happened to Ana Ortiz. 593 00:26:42,005 --> 00:26:43,802 The trucking records. 594 00:26:45,109 --> 00:26:47,009 I'll entertain the company. 595 00:26:54,518 --> 00:26:56,383 You think Ana came down here, 596 00:26:56,520 --> 00:26:59,148 crossed paths with the cartel somehow, 597 00:26:59,289 --> 00:27:02,156 and they had one of their truckers dispose of her body? 598 00:27:11,835 --> 00:27:15,168 Hey, Doc, I'm not so sure that trouble found her down here. 599 00:27:16,573 --> 00:27:18,473 I think that trouble found her in Las Vegas. 600 00:27:18,609 --> 00:27:20,804 Take a look at this trucker, right here. 601 00:27:20,944 --> 00:27:24,311 Now, he's from Arquero, but he has a regular route 602 00:27:24,448 --> 00:27:26,211 between here and Las Vegas. 603 00:27:26,350 --> 00:27:28,045 He was in Las Vegas eight days ago. 604 00:27:28,185 --> 00:27:29,777 When Ana went missing. 605 00:27:29,920 --> 00:27:31,080 That's right. 606 00:27:37,861 --> 00:27:38,987 Hey, Jim, 607 00:27:39,129 --> 00:27:40,892 it's Nick again. Listen, I think I have someone 608 00:27:41,031 --> 00:27:43,431 you guys should look into. 609 00:27:45,736 --> 00:27:48,466 How we doing with Nick's trucker suspect? 610 00:27:48,605 --> 00:27:51,438 Well, the Vegas plastics company's been cooperative. 611 00:27:51,575 --> 00:27:54,066 Given us some good information on Mateo Garcia's truck 612 00:27:54,211 --> 00:27:55,337 and his schedule. 613 00:27:55,479 --> 00:27:57,674 He is on his way to Las Vegas right now 614 00:27:57,814 --> 00:27:59,304 to pick up his regular shipment. 615 00:27:59,449 --> 00:28:01,849 Should be in Las Vegas by breakfast. 616 00:28:01,985 --> 00:28:02,974 And Brass will pick him up. 617 00:28:03,120 --> 00:28:05,088 Okay, thanks. 618 00:28:05,222 --> 00:28:07,713 I really appreciate your concern, David, but we're fine. 619 00:28:07,858 --> 00:28:10,418 PHILLIPS: Are you sure? I-I'll call my dad's 620 00:28:10,561 --> 00:28:11,892 Air Force buddies. Some of those guys 621 00:28:12,029 --> 00:28:13,428 are crazy enough to come get you. 622 00:28:13,564 --> 00:28:14,690 ROBBINS: I'll take a rain check, okay? 623 00:28:14,831 --> 00:28:18,562 Hey, I, uh... I heard about the concrete couple. 624 00:28:18,702 --> 00:28:19,760 How did their autopsies go? 625 00:28:19,903 --> 00:28:22,030 You're checking up on my work? 626 00:28:22,172 --> 00:28:24,037 Of course not. 627 00:28:24,174 --> 00:28:25,607 I'm just killing some time. 628 00:28:25,742 --> 00:28:28,267 PHILLIPS: Oh. Okay, well, let's take a look. 629 00:28:28,412 --> 00:28:30,277 Nothing surprising on him. 630 00:28:30,414 --> 00:28:34,441 C.O.D. is a gunshot wound to the temple. 631 00:28:34,585 --> 00:28:35,779 Big exit wound, though. 632 00:28:35,919 --> 00:28:40,015 But with her, things are a bit more complicated. 633 00:28:42,292 --> 00:28:45,022 That hole in her head would be my guess. 634 00:28:45,162 --> 00:28:46,288 Thank you, Dr. Blanco. 635 00:28:46,430 --> 00:28:48,193 And you are right. 636 00:28:48,332 --> 00:28:50,197 C.O.D. is the gunshot wound. 637 00:28:50,334 --> 00:28:52,097 But... 638 00:28:52,236 --> 00:28:55,137 there are other factors. 639 00:28:55,272 --> 00:28:57,740 Extensive damage to the liver and the kidneys. 640 00:28:57,874 --> 00:29:00,502 And, Doc, 641 00:29:00,644 --> 00:29:02,077 I took a look at her hair 642 00:29:02,212 --> 00:29:04,646 and I saw alternating dark bands. 643 00:29:07,618 --> 00:29:09,108 Check her fingernails, David. 644 00:29:09,253 --> 00:29:10,242 Gotcha. 645 00:29:10,387 --> 00:29:12,947 False nails. 646 00:29:13,090 --> 00:29:14,387 One's missing. 647 00:29:14,524 --> 00:29:16,321 I'll see if I can scrape off the glue. 648 00:29:16,460 --> 00:29:17,518 ROBBINS: Good. 649 00:29:21,231 --> 00:29:22,664 Mees' lines. 650 00:29:22,799 --> 00:29:24,266 Heavy metal poisoning? 651 00:29:24,401 --> 00:29:26,392 (exhales) Go to the scope. 652 00:29:26,536 --> 00:29:29,164 Get measurements on the dark bands 653 00:29:29,306 --> 00:29:30,295 in her hair. 654 00:29:30,440 --> 00:29:32,271 Absolutely. 655 00:29:34,544 --> 00:29:35,568 Two bands, 656 00:29:35,712 --> 00:29:38,078 half a millimeter wide. 657 00:29:38,215 --> 00:29:40,115 And a half a millimeter apart. 658 00:29:40,250 --> 00:29:42,548 Poisoned on alternating days. 659 00:29:42,686 --> 00:29:43,744 Same pattern as Ana Ortiz. 660 00:29:43,887 --> 00:29:45,752 ROBBINS: David, two women from Vegas 661 00:29:45,889 --> 00:29:47,686 poisoned the same way-- that can't be coincidence. 662 00:29:47,824 --> 00:29:48,722 PHILLIPS: Doc, 663 00:29:48,859 --> 00:29:50,588 you went all the way down to Mexico 664 00:29:50,727 --> 00:29:54,094 and we're working on the same case. 665 00:29:54,231 --> 00:29:55,789 BRASS: So you got her in your truck, 666 00:29:55,932 --> 00:29:57,297 and you took her for a ride, 667 00:29:57,434 --> 00:29:58,560 isn't that right, Mateo? 668 00:29:58,702 --> 00:30:00,397 I have no idea what happened to her. 669 00:30:00,537 --> 00:30:01,868 Well, let me jog your memory, okay? 670 00:30:02,005 --> 00:30:03,802 You're on a long haul, you're a lonely guy. 671 00:30:03,940 --> 00:30:05,202 You see a beautiful girl in Vegas. 672 00:30:05,342 --> 00:30:06,741 You pick her up. 673 00:30:06,877 --> 00:30:09,937 Maybe she'll accompany you on your trip to Arquero, right? 674 00:30:10,080 --> 00:30:12,139 -No. -We know that you drove her down there. 675 00:30:12,282 --> 00:30:13,408 But I didn't know. 676 00:30:13,550 --> 00:30:16,815 All right? I loaded my truck at the Vegas plant. 677 00:30:16,953 --> 00:30:19,251 -20 drums of pulverized plastic. Mm-hmm. 678 00:30:19,389 --> 00:30:21,050 -Drove it down to Arquero. -Okay. 679 00:30:21,191 --> 00:30:22,886 Straight through, no stops. 680 00:30:23,026 --> 00:30:26,189 And when I got there, I started unloading. 681 00:30:26,330 --> 00:30:29,299 One of the drums felt... too heavy. 682 00:30:29,433 --> 00:30:31,594 She was inside. 683 00:30:31,735 --> 00:30:34,260 -Muerta. -Muerta. 684 00:30:34,404 --> 00:30:36,235 And how did she end up like that? 685 00:30:36,373 --> 00:30:37,533 Yo no sé. 686 00:30:37,674 --> 00:30:39,801 But I called the Arquero police. 687 00:30:39,943 --> 00:30:42,275 They wanted nothing to do with a dead American girl. 688 00:30:42,412 --> 00:30:45,575 So you dumped this poor girl's body 689 00:30:45,716 --> 00:30:47,616 like a piece of road trip trash 690 00:30:47,751 --> 00:30:49,275 in a field? 691 00:30:49,419 --> 00:30:50,852 Señor, 692 00:30:50,987 --> 00:30:54,582 I could have made it so that nobody ever saw her again. 693 00:30:54,725 --> 00:30:57,285 But I wanted the girl, 694 00:30:57,427 --> 00:30:59,327 y su familia, 695 00:30:59,463 --> 00:31:01,124 to get a chance to get some answers. 696 00:31:01,264 --> 00:31:04,199 So I hear about the cartel massacre, 697 00:31:04,334 --> 00:31:07,201 and I took the girl to that field. 698 00:31:07,337 --> 00:31:10,329 And then you told the coroner he missed one. 699 00:31:10,474 --> 00:31:14,274 Whatever happened to that poor girl, 700 00:31:14,411 --> 00:31:16,641 it happened up here. 701 00:31:16,780 --> 00:31:18,839 BRODY: So Brass thinks that the truck driver 702 00:31:18,982 --> 00:31:22,713 was just an unwitting transporter of Ana Ortiz's body? 703 00:31:22,853 --> 00:31:24,377 Well, tox says both Ana and Claire 704 00:31:24,521 --> 00:31:25,613 were poisoned by thallium. 705 00:31:25,756 --> 00:31:27,314 Same pattern of dosing. 706 00:31:27,457 --> 00:31:30,153 So it has to be the same poison suspect. 707 00:31:30,293 --> 00:31:33,558 Whoever that is must have dumped Ana Ortiz's body in the barrel 708 00:31:33,697 --> 00:31:35,494 at the Las Vegas plastics facility. 709 00:31:35,632 --> 00:31:38,123 And then moved on to their next victim. 710 00:31:38,268 --> 00:31:40,964 All right, so hair analysis shows that Claire's poisoning 711 00:31:41,104 --> 00:31:43,902 began four days after Ana's body was dumped. 712 00:31:44,040 --> 00:31:45,564 But before the poison had the chance to kill Claire, 713 00:31:45,709 --> 00:31:48,234 she was gunned down along with Jeff Marsh. 714 00:31:48,378 --> 00:31:51,347 Yeah, I feel like the killer panicked, 715 00:31:51,481 --> 00:31:53,972 like he couldn't wait for the poison to do its job. 716 00:31:54,117 --> 00:31:56,745 Ana's disappearance was getting a lot of attention. 717 00:31:56,887 --> 00:31:58,479 Maybe it put pressure on him. 718 00:31:58,622 --> 00:32:01,318 You know, Ana and Claire have the same Killer. 719 00:32:01,458 --> 00:32:03,085 So what else do they have in common? 720 00:32:03,226 --> 00:32:05,285 Any overlap in their life could be 721 00:32:05,429 --> 00:32:07,522 where they crossed paths with their assailant. 722 00:32:07,664 --> 00:32:09,222 Well, Ana's 18, 723 00:32:09,366 --> 00:32:10,765 child of privilege. 724 00:32:10,901 --> 00:32:13,563 Claire is 15 years older, scraping by 725 00:32:13,703 --> 00:32:16,103 on temp receptionist jobs around town. 726 00:32:16,239 --> 00:32:17,570 And they lived in different neighborhoods. 727 00:32:17,707 --> 00:32:19,607 No apparent family connection. 728 00:32:19,743 --> 00:32:21,540 You guys, tip just came in from PD. 729 00:32:21,678 --> 00:32:23,407 A friend of Claire's heard about her murder, 730 00:32:23,547 --> 00:32:25,037 and thought this could be a lead. 731 00:32:25,182 --> 00:32:27,582 Claire texted her this photo three days ago. 732 00:32:27,717 --> 00:32:29,582 "Ready for a visit with my artiste." 733 00:32:29,719 --> 00:32:30,913 Seeing someone on the side? 734 00:32:31,054 --> 00:32:32,715 Friend said Claire didn't give her any details, 735 00:32:32,856 --> 00:32:36,292 but, Morgan, you found trace of paint on Claire's shoes, right? 736 00:32:36,426 --> 00:32:38,917 It could be that Claire had contact with this artiste 737 00:32:39,062 --> 00:32:40,461 around the time of her death. 738 00:32:40,597 --> 00:32:42,292 Anything that can help solve Claire's case 739 00:32:42,432 --> 00:32:43,694 can help solve Ana's. 740 00:32:43,834 --> 00:32:45,267 Where was the photo taken? 741 00:32:45,402 --> 00:32:46,926 Henry just analyzed the met a data. 742 00:32:47,070 --> 00:32:49,265 Picture was snapped at a house in Henderson. 743 00:32:49,406 --> 00:32:51,101 Want to check it out? 744 00:32:51,241 --> 00:32:52,868 LVPD! 745 00:32:58,949 --> 00:33:02,783 Elderly homeowner leases out the guesthouse to a guy. 746 00:33:02,919 --> 00:33:05,217 Uses it as his studio, pays cash. 747 00:33:05,355 --> 00:33:07,152 All clear. 748 00:33:07,290 --> 00:33:09,019 You got a name? 749 00:33:09,159 --> 00:33:12,151 No, she swears she wrote it down somewhere. 750 00:33:21,037 --> 00:33:23,062 ♪♪ 751 00:33:52,369 --> 00:33:54,234 Ana Ortiz. 752 00:33:59,142 --> 00:34:00,803 Claire Marsh. 753 00:34:00,944 --> 00:34:02,969 Lifelike. 754 00:34:03,113 --> 00:34:05,104 For the last time. 755 00:34:13,523 --> 00:34:15,582 SIDLE: It's a shame the artist didn't sign his work. 756 00:34:15,725 --> 00:34:18,159 SANDERS: Didn't leave any indication of who he is. 757 00:34:18,295 --> 00:34:21,890 You know, Claire was wearing that dress when she was shot. 758 00:34:22,032 --> 00:34:24,830 Maybe she was here shortly before, posing. 759 00:34:26,937 --> 00:34:28,370 Whoa. 760 00:34:29,906 --> 00:34:32,170 Got some broken glass. 761 00:34:35,845 --> 00:34:38,507 Red wine with trace of something in it. 762 00:34:41,217 --> 00:34:44,118 Got some personal letters here. 763 00:34:45,155 --> 00:34:47,623 Green flame. 764 00:34:47,757 --> 00:34:49,588 It's thallium. 765 00:34:49,726 --> 00:34:51,591 He hid the poison in the wine. 766 00:34:53,229 --> 00:34:55,925 SANDERS: Tasteless, odorless. 767 00:34:56,066 --> 00:34:58,694 The victims had no idea. 768 00:35:00,537 --> 00:35:04,268 Greg, one of these is from Ana Ortiz. 769 00:35:04,407 --> 00:35:07,205 "My love, I can't be yours forever. 770 00:35:07,344 --> 00:35:08,641 "You're capturing me in your work, 771 00:35:08,778 --> 00:35:10,837 and that will have to be enough for now." 772 00:35:10,981 --> 00:35:12,278 She was pulling away from him. 773 00:35:12,415 --> 00:35:14,542 But he wasn't going to let that happen. 774 00:35:14,684 --> 00:35:17,551 He poisoned her to weaken her, make her sick, 775 00:35:17,687 --> 00:35:19,518 dependent on him so she couldn't leave, 776 00:35:19,656 --> 00:35:21,021 but he pushed it too far. 777 00:35:21,157 --> 00:35:24,217 When a sadist kills a plaything, he needs a replacement. 778 00:35:24,361 --> 00:35:26,625 A new victim to control. Claire. 779 00:35:34,170 --> 00:35:35,603 Hey. 780 00:35:35,739 --> 00:35:38,037 Claire was missing an acrylic fingernail. 781 00:35:38,174 --> 00:35:40,802 Here it is. 782 00:35:42,412 --> 00:35:45,074 You know, Ana was all over the news. 783 00:35:45,215 --> 00:35:47,308 Claire might have recognized her. 784 00:35:47,450 --> 00:35:50,112 SIDLE: She was holding a portrait of Ana... 785 00:35:50,253 --> 00:35:51,311 She looks familiar. 786 00:35:51,454 --> 00:35:54,150 Then the artist yanked it away from her. 787 00:35:54,290 --> 00:35:56,190 SANDERS: She realized he was bad news. 788 00:35:56,326 --> 00:35:59,386 SIDLE: He follows her home to silence her. 789 00:35:59,529 --> 00:36:01,656 Brother-in-law had the bad luck of being there. 790 00:36:06,269 --> 00:36:08,396 Claire was gonna be an artist before we met. 791 00:36:08,538 --> 00:36:09,766 Still had some friends from back then. 792 00:36:09,906 --> 00:36:12,306 One of the guys-- she used to model for him. 793 00:36:12,442 --> 00:36:13,306 I told her I didn't want to hear about it. 794 00:36:13,443 --> 00:36:14,375 Well, I want to hear about it. 795 00:36:14,511 --> 00:36:16,308 So, this dude's the killer, you're saying? 796 00:36:16,446 --> 00:36:17,845 It's just someone we want to talk to. 797 00:36:17,981 --> 00:36:19,141 What's his name? 798 00:36:19,282 --> 00:36:20,681 I don't remember. 799 00:36:20,817 --> 00:36:22,011 -You don't remember? -No! 800 00:36:22,152 --> 00:36:23,847 I wasn't interested in hearing about some guy, 801 00:36:23,987 --> 00:36:27,514 sat there staring at my wife with his brush in his hand. 802 00:36:28,792 --> 00:36:30,760 If I knew his name, I'd tell you. 803 00:36:30,894 --> 00:36:32,122 RUSSELL: We found some letters 804 00:36:32,262 --> 00:36:34,389 that Ana wrote that lead us to believe 805 00:36:34,531 --> 00:36:38,365 that the artist who painted this was in a relationship 806 00:36:38,501 --> 00:36:40,469 with your daughter. 807 00:36:40,603 --> 00:36:42,468 -Why would Ana keep that from me? -Well, I don't know. 808 00:36:42,605 --> 00:36:44,334 I don't know. Maybe he was an older man. 809 00:36:44,474 --> 00:36:46,635 Somebody who could manipulate her in... 810 00:36:46,776 --> 00:36:48,801 into keeping a secret. 811 00:36:48,945 --> 00:36:51,345 This is the person who hurt her. 812 00:36:51,481 --> 00:36:53,346 Yeah, look, there's one other thing, sir. 813 00:36:53,483 --> 00:36:57,385 My... my CSls found a trucking manifest. 814 00:36:57,520 --> 00:37:00,512 Ana's body was found in a barrel 815 00:37:00,657 --> 00:37:03,319 that belonged to a company here in Las Vegas. 816 00:37:03,460 --> 00:37:05,018 A Partell Manufacturing. 817 00:37:05,161 --> 00:37:06,719 What? 818 00:37:06,863 --> 00:37:08,956 We checked the employment records, 819 00:37:09,099 --> 00:37:12,330 and the other victim, Claire Marsh, worked for Partell 820 00:37:12,469 --> 00:37:15,768 recently for a few days as a temporary receptionist. 821 00:37:15,905 --> 00:37:17,702 We've also discovered that... 822 00:37:17,841 --> 00:37:20,002 you're on the board of... of that company. 823 00:37:20,143 --> 00:37:23,510 I hope you're not implying that I had something to do with it. 824 00:37:23,646 --> 00:37:25,136 Absolutely not. 825 00:37:25,281 --> 00:37:28,512 But the fact that your daughter and another woman 826 00:37:28,651 --> 00:37:30,516 who was employed by a company 827 00:37:30,653 --> 00:37:33,349 that at least you're involved with, were both victims... 828 00:37:33,490 --> 00:37:34,923 You know, I was just hoping 829 00:37:35,058 --> 00:37:37,185 you could help us connect the dots. 830 00:37:37,327 --> 00:37:38,919 That's all. 831 00:37:39,062 --> 00:37:40,427 You know anyone like that? 832 00:37:40,563 --> 00:37:43,054 I mean, who... who would be capable of such a thing? 833 00:37:44,434 --> 00:37:46,368 Nobody. 834 00:37:48,605 --> 00:37:49,867 So, if we're done... 835 00:37:50,006 --> 00:37:52,031 I think I need to go rest now. 836 00:37:53,076 --> 00:37:54,873 You can see yourself out. 837 00:37:59,482 --> 00:38:01,347 SIDLE: Russell? 838 00:38:01,484 --> 00:38:03,611 I checked with Partell Manufacturing HR, 839 00:38:03,753 --> 00:38:06,847 any chance they have an employee who also is a known artist. 840 00:38:06,990 --> 00:38:08,855 Turns out they just commissioned a mural 841 00:38:08,992 --> 00:38:10,357 in their cafeteria. 842 00:38:10,493 --> 00:38:11,926 Artist's name is Keith Garner. 843 00:38:12,061 --> 00:38:13,892 He worked on it late at night, 844 00:38:14,030 --> 00:38:16,590 because he's also got a day job. 845 00:38:16,733 --> 00:38:18,701 Garner's day job is an 846 00:38:18,835 --> 00:38:20,598 art teacher, Ana Ortiz's high school. 847 00:38:20,737 --> 00:38:23,137 Guess where he taught 15 years ago. 848 00:38:23,273 --> 00:38:24,638 Claire Marsh's high school. 849 00:38:24,774 --> 00:38:26,571 He knew both our victims as young students. 850 00:38:26,709 --> 00:38:28,233 He also attended Ana's wake. 851 00:38:28,378 --> 00:38:29,811 She will not be forgotten. 852 00:38:29,946 --> 00:38:32,278 He must have bumped into Claire again at the factory, 853 00:38:32,415 --> 00:38:35,248 and invited her back to his studio as a kind of-- 854 00:38:35,385 --> 00:38:37,444 I don't know-- replacement for Ana. 855 00:38:37,587 --> 00:38:38,986 Brass is on his way to Garner's residence. 856 00:38:39,122 --> 00:38:40,453 I requested a ping on his cell 857 00:38:40,590 --> 00:38:42,615 and a broadcast on his vehicle. 858 00:38:42,759 --> 00:38:43,726 Hey, look at that. 859 00:38:43,860 --> 00:38:46,090 Ping came back on Garner's cell phone. 860 00:38:48,398 --> 00:38:49,956 Look where he is. 861 00:38:51,601 --> 00:38:52,932 (grunting) 862 00:38:53,069 --> 00:38:54,058 GABRIEL: I never should have let Ana 863 00:38:54,204 --> 00:38:55,398 convince me to hire you! 864 00:38:55,538 --> 00:38:56,664 (coughing) I'm so sorry. 865 00:38:56,806 --> 00:38:58,273 That I didn't protect you, Ana. 866 00:38:58,408 --> 00:39:00,308 -(wheezes, coughs) -That I didn't see... 867 00:39:00,443 --> 00:39:03,276 what this son of a bitch was doing to you! 868 00:39:04,581 --> 00:39:07,641 No! You don't look at her! 869 00:39:07,784 --> 00:39:09,081 She was mine. 870 00:39:09,219 --> 00:39:11,153 I loved her. 871 00:39:11,287 --> 00:39:13,050 I just wanted to keep her. 872 00:39:13,923 --> 00:39:15,322 I just wanted her to need me. 873 00:39:15,458 --> 00:39:17,187 -Shut up! -She loved me. 874 00:39:17,327 --> 00:39:18,624 (grunting) 875 00:39:18,761 --> 00:39:20,490 -LVPD! -Put the gun down! 876 00:39:20,630 --> 00:39:22,359 Gabriel. All right, all right, hey. 877 00:39:22,498 --> 00:39:24,329 Just relax. Everybody just take a second here. 878 00:39:24,467 --> 00:39:25,331 You don't want to do this. 879 00:39:25,468 --> 00:39:26,332 Just put... 880 00:39:26,469 --> 00:39:27,493 put the weapon down, all right? 881 00:39:27,637 --> 00:39:30,003 He killed her. He killed my baby girl. 882 00:39:30,139 --> 00:39:31,663 All right, now, hey, hey, don't do that. No, no. 883 00:39:31,808 --> 00:39:33,867 -Don't you dare. Don't you dare. -(gun chamber cocking) 884 00:39:34,010 --> 00:39:36,035 All right, everybody relax just for a second. 885 00:39:36,179 --> 00:39:37,339 He took her from me! 886 00:39:37,480 --> 00:39:38,504 I know, all right, all right. 887 00:39:38,648 --> 00:39:39,512 Just-just listen to me 888 00:39:39,649 --> 00:39:40,980 for one second. 889 00:39:41,117 --> 00:39:44,280 You can still hear Ana's voice, can't you? 890 00:39:44,420 --> 00:39:46,320 What is she telling you to do right now? 891 00:39:49,626 --> 00:39:52,493 (crying) 892 00:39:52,629 --> 00:39:54,756 (sobbing) 893 00:40:00,937 --> 00:40:02,700 (groans) 894 00:40:02,839 --> 00:40:04,397 (crying) 895 00:40:06,342 --> 00:40:08,674 -He took her. -All right. 896 00:40:08,811 --> 00:40:12,474 Just give me a minute here, will you? 897 00:40:12,615 --> 00:40:14,173 -My daughter. -RUSEELL: You did the right thing. 898 00:40:14,317 --> 00:40:15,375 You did the right thing. 899 00:40:15,518 --> 00:40:18,112 Your daughter would be proud of you, Gabriel. 900 00:40:29,065 --> 00:40:31,056 (sniffing) 901 00:40:34,170 --> 00:40:35,762 (laughs) 902 00:40:35,905 --> 00:40:37,167 I thought you and Stokes took 903 00:40:37,307 --> 00:40:38,535 the first flight out this morning. 904 00:40:38,675 --> 00:40:40,336 ROBBINS: Oh, we decided to take a later one. 905 00:40:40,476 --> 00:40:42,171 I went to the police chief's office, 906 00:40:42,312 --> 00:40:45,679 and I told him how sorry we were for invading his lovely city 907 00:40:45,815 --> 00:40:48,340 when the real killer was a homegrown American monster. 908 00:40:48,484 --> 00:40:50,042 (laughs) 909 00:40:50,186 --> 00:40:52,552 -You told him that? -Yeah, and 910 00:40:52,689 --> 00:40:55,522 I asked him to release Agent Silva from jail, and it worked. 911 00:40:55,658 --> 00:40:57,523 Silva's a free man. 912 00:41:01,397 --> 00:41:03,262 Gracias. 913 00:41:03,399 --> 00:41:05,026 Thank you for everything, Nick. 914 00:41:05,168 --> 00:41:06,396 You, too, Agent Silva. 915 00:41:06,536 --> 00:41:08,697 And, listen, if you're ever headed Vegas way, 916 00:41:08,838 --> 00:41:10,703 you got to look me up, all right? 917 00:41:10,840 --> 00:41:12,398 -Will do. -Okay. 918 00:41:12,542 --> 00:41:14,942 But keep your crazy gambles to the casinos for a while, hey? 919 00:41:15,078 --> 00:41:17,171 I'll try. 920 00:41:23,086 --> 00:41:25,077 Vamos. 921 00:41:25,221 --> 00:41:27,348 STOKES: Hasta luego. 922 00:41:29,759 --> 00:41:32,489 You took a big risk... sticking around, 923 00:41:32,628 --> 00:41:35,256 going to meet that police chief. (laughs) 924 00:41:35,398 --> 00:41:37,195 He's a dangerous man. 925 00:41:37,333 --> 00:41:39,699 It was the right thing to do. 926 00:41:39,836 --> 00:41:43,203 Which is something you don't see too much of around here. 927 00:41:45,942 --> 00:41:47,807 I want you to have these tools. 928 00:41:47,944 --> 00:41:50,811 I realize you have a horrible amount of use for them. 929 00:41:50,947 --> 00:41:52,938 Gracias. 930 00:41:53,082 --> 00:41:55,209 I really wish I could do more to help, 931 00:41:55,351 --> 00:41:57,683 but I know wishing's pretty useless. 932 00:41:57,820 --> 00:41:59,685 It's not useless. 933 00:41:59,822 --> 00:42:01,312 It's faith. 934 00:42:01,457 --> 00:42:03,357 -La fe. -(laughs) 935 00:42:03,493 --> 00:42:05,427 We all need faith. 936 00:42:11,167 --> 00:42:12,725 Vaya con Dios, amigo. 937 00:42:12,869 --> 00:42:14,700 Vaya con Dios, amigo. 938 00:42:14,837 --> 00:42:16,270 (Blanco laughs) 66508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.