All language subtitles for 14.10 Girls Gone Wild

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,448 --> 00:00:10,540 Where's Russell? 2 00:00:10,649 --> 00:00:11,547 -He's in layout. -Okay. 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,618 -What's going on? -Russell? 4 00:00:13,719 --> 00:00:15,744 Russell. 5 00:00:15,854 --> 00:00:16,980 It's Sara. There's been a shooting. 6 00:00:17,089 --> 00:00:18,215 -How bad is it? - don't know. 7 00:00:18,323 --> 00:00:20,553 -Her cell phone cut out. -What about Finn? 8 00:00:20,659 --> 00:00:22,286 -I can't reach her either. -Listen, 9 00:00:22,394 --> 00:00:24,555 I want you to call the Sheriff's Office in Larkston. 10 00:00:24,663 --> 00:00:26,528 Find out if they know anything about the shooting. 11 00:00:26,632 --> 00:00:28,623 -(phone keypad blipping) -Go. 12 00:00:31,069 --> 00:00:32,434 Jim, it's DB. 13 00:00:32,538 --> 00:00:33,869 I need a chopper. 14 00:00:45,617 --> 00:00:47,642 Deputy's dead. 15 00:00:47,753 --> 00:00:50,722 Sheriff's still alive. 16 00:00:50,822 --> 00:00:51,982 STOKES: Sara. 17 00:00:52,090 --> 00:00:54,251 It's been a rough 48 hours. You all right? 18 00:00:54,359 --> 00:00:55,257 I'm okay. 19 00:00:55,360 --> 00:00:56,520 Bullet just grazed me. 20 00:00:56,628 --> 00:00:58,425 What about Finn-- do you know where she is? 21 00:00:58,530 --> 00:01:01,397 No, I don't know. She's not picking up her cell. 22 00:01:01,500 --> 00:01:03,991 What if he went after her? 23 00:01:04,102 --> 00:01:05,626 Well... 24 00:01:05,737 --> 00:01:07,329 we gotta find her. 25 00:01:15,247 --> 00:01:17,306 (panting) 26 00:01:23,322 --> 00:01:24,516 Hey! 27 00:01:25,557 --> 00:01:28,549 Hey! Come on! Stop! 28 00:01:29,861 --> 00:01:31,192 (tires screech) 29 00:01:45,711 --> 00:01:46,871 (engine revving, tires screeching) 30 00:01:52,150 --> 00:01:53,879 (grunts) 31 00:02:04,062 --> 00:02:06,758 ♪ Who... are you? ♪ 32 00:02:06,865 --> 00:02:09,959 ♪ Who, who, who, who? 33 00:02:10,068 --> 00:02:13,231 ♪ Who... are you? ♪ 34 00:02:13,338 --> 00:02:14,965 ♪ Who, who, who, who? 35 00:02:15,073 --> 00:02:16,472 ♪ I really wanna know ♪ 36 00:02:16,575 --> 00:02:19,135 ♪ Who... are you? ♪ 37 00:02:19,244 --> 00:02:21,144 -I Oh-oh-oh I - Who...? 38 00:02:21,246 --> 00:02:24,113 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 39 00:02:24,216 --> 00:02:27,310 I Are you!! 40 00:02:32,357 --> 00:02:34,587 RUSSELL: Paramedics said you're good to go. 41 00:02:34,693 --> 00:02:36,058 So, Brass is gonna take your statement 42 00:02:36,161 --> 00:02:38,095 down in the Sheriff's Office in Larkston. 43 00:02:38,196 --> 00:02:40,255 Yeah, yeah, I'll go over there as soon as we find Finn. 44 00:02:40,365 --> 00:02:42,196 No, no, listen to me, please-- 45 00:02:42,300 --> 00:02:43,631 There are gonna be a lot of questions 46 00:02:43,735 --> 00:02:45,134 about what happened the last couple of days. 47 00:02:45,237 --> 00:02:47,967 Sara, I need you to talk to Brass now-- please. 48 00:02:48,073 --> 00:02:50,507 Nick and I are gonna stay here 49 00:02:50,609 --> 00:02:53,134 until we find Finn, I promise you that. 50 00:02:53,245 --> 00:02:55,679 -All right? Mm-hmm. 51 00:02:55,781 --> 00:02:57,442 Come here. 52 00:02:57,549 --> 00:03:00,040 I'm so glad you're okay. 53 00:03:00,152 --> 00:03:02,279 -Thank you. -Yeah. 54 00:03:02,387 --> 00:03:04,753 Uh, who's in charge here, please? 55 00:03:04,856 --> 00:03:07,552 I... I-I guess that would be me. 56 00:03:07,659 --> 00:03:09,286 -Yeah. -Uh, Maxine Lennox. 57 00:03:09,394 --> 00:03:12,659 Deputy Lennox, I'm CSI Supervisor Russell. 58 00:03:12,764 --> 00:03:14,288 One of my CSls is missing. 59 00:03:14,399 --> 00:03:16,765 She was investigating a case up here. 60 00:03:16,868 --> 00:03:18,768 -Her name's Julie Finlay. -Yes. 61 00:03:18,870 --> 00:03:20,633 I saw her a few hours ago at the motel. 62 00:03:20,739 --> 00:03:21,637 Lent her my car. 63 00:03:21,740 --> 00:03:23,435 She said she was following up on a lead. 64 00:03:23,542 --> 00:03:24,907 Did she say where she was going? 65 00:03:25,010 --> 00:03:27,376 -No. -I need you to put a broadcast out 66 00:03:27,479 --> 00:03:29,674 -on your car, right now. -Yes, sir. 67 00:03:29,781 --> 00:03:31,578 Have a seat. We'll be right with you. 68 00:03:32,884 --> 00:03:34,943 BRASS: I got you this; I thought you could use it. 69 00:03:35,053 --> 00:03:35,781 Thank you. 70 00:03:35,887 --> 00:03:37,218 How you holding up? 71 00:03:37,322 --> 00:03:39,586 It's been a long couple of days. 72 00:03:39,691 --> 00:03:43,149 Well, uh, I know things might be a little cloudy for you 73 00:03:43,261 --> 00:03:44,888 right now, but, uh... 74 00:03:44,996 --> 00:03:46,224 You know, we have to officially 75 00:03:46,331 --> 00:03:49,528 get a statement to know what happened up here. 76 00:03:49,634 --> 00:03:51,329 I know the drill. 77 00:03:51,436 --> 00:03:52,368 -All right. -(recorder beeps) 78 00:03:52,471 --> 00:03:53,597 Let's start from the beginning. 79 00:03:53,705 --> 00:03:56,037 What were you and CSls Finlay and Brody 80 00:03:56,141 --> 00:03:57,335 doing here in Larkston? 81 00:03:57,442 --> 00:04:01,071 Larkston was never part of the plan. 82 00:04:01,179 --> 00:04:03,443 We just wanted to have a little fun, I mean... 83 00:04:03,548 --> 00:04:06,779 how often do we all have the weekend off? 84 00:04:09,955 --> 00:04:13,413 Whew! I am gonna go home, open a bottle of wine 85 00:04:13,525 --> 00:04:15,220 and watch Hepburn and Tracy movies. 86 00:04:15,327 --> 00:04:17,158 Oh, wish I could do that. 87 00:04:17,262 --> 00:04:19,423 I've got about a month's worth of laundry to do. 88 00:04:19,531 --> 00:04:20,520 Ugh. 89 00:04:20,632 --> 00:04:21,690 What are you up to, Morgan? 90 00:04:21,800 --> 00:04:23,893 Uh, actually, I am driving to Reno. 91 00:04:24,002 --> 00:04:27,768 My mom got me this gift certificate for a spa there. 92 00:04:27,873 --> 00:04:30,000 It has all mineral-based treatments, 93 00:04:30,108 --> 00:04:31,973 so I am getting the amethyst massage. 94 00:04:32,077 --> 00:04:33,567 It's supposed to calm the nerves 95 00:04:33,678 --> 00:04:35,270 and absorb negative energy. 96 00:04:35,380 --> 00:04:37,109 I could probably use that. 97 00:04:37,215 --> 00:04:38,443 Yeah, me, too. 98 00:04:38,550 --> 00:04:39,812 You guys should join me. 99 00:04:39,918 --> 00:04:41,715 I got a suite. 100 00:04:41,820 --> 00:04:42,752 Got plenty of room. 101 00:04:42,854 --> 00:04:44,879 Oh, I... I mean, 102 00:04:44,990 --> 00:04:46,252 we don't want to crash your weekend. 103 00:04:46,358 --> 00:04:48,019 Are you kidding? I would love it. 104 00:04:48,126 --> 00:04:49,559 I hate drinking alone. 105 00:04:49,661 --> 00:04:51,686 Massages, alcohol...? 106 00:04:51,797 --> 00:04:52,923 I'm in. 107 00:04:53,031 --> 00:04:55,295 -I'm in. -(Finn laughs) 108 00:04:55,400 --> 00:04:57,265 Awesome! Okay... um, let's go home, change, 109 00:04:57,369 --> 00:04:58,893 and I'll meet you back here in an hour. 110 00:04:59,004 --> 00:05:00,494 -Okay. -Okay. Yeah. 111 00:05:00,605 --> 00:05:02,300 BRASS: But you never made it to Reno. 112 00:05:02,407 --> 00:05:03,999 Why not? 113 00:05:04,109 --> 00:05:05,576 Finn said that if we took her car, 114 00:05:05,677 --> 00:05:07,406 we could make it there in half the time. 115 00:05:07,512 --> 00:05:09,844 That turned out to be a mistake. 116 00:05:09,948 --> 00:05:13,679 ♪♪ 117 00:05:37,175 --> 00:05:38,506 MAN: Yeah, she's a beauty. 118 00:05:38,610 --> 00:05:40,703 -You got the 440 in there? -Yeah. 119 00:05:40,812 --> 00:05:42,780 -And the four barrel carb. -(man chuckles) 120 00:05:42,881 --> 00:05:44,610 That's a lot of power. 121 00:05:44,716 --> 00:05:45,978 Oh, I think I can handle it. 122 00:05:46,084 --> 00:05:47,483 (wry laugh) 123 00:05:48,587 --> 00:05:50,817 So, Darryl, uh, what's the bottom line? 124 00:05:50,922 --> 00:05:52,014 Can you fix it? 125 00:05:52,123 --> 00:05:53,147 Uh, yeah, it's just a broken water pump. 126 00:05:53,258 --> 00:05:55,317 I can replace it in about an hour. 127 00:05:55,427 --> 00:05:58,328 Now, if, uh... I order the part tonight, 128 00:05:58,430 --> 00:06:00,159 I should have it by noon tomorrow. 129 00:06:00,265 --> 00:06:01,789 (Brody groans) 130 00:06:01,900 --> 00:06:04,368 So much for our moonlit salt scrubs. 131 00:06:04,469 --> 00:06:06,801 I can give you ladies a lift into Larkston. 132 00:06:06,905 --> 00:06:09,169 We don't have a spa, but we do have a nice motel. 133 00:06:09,274 --> 00:06:12,243 Plus it's karaoke night at the Cactus. 134 00:06:13,945 --> 00:06:15,537 -Awesome. -(Finn laughs) 135 00:06:15,647 --> 00:06:16,909 BRODY: Come on. 136 00:06:17,015 --> 00:06:18,812 Have a drink, some food, it'll be fun. 137 00:06:20,752 --> 00:06:23,118 Try not to look so happy about it, please... 138 00:06:23,221 --> 00:06:26,850 ♪ I want you to come on, come on ♪ 139 00:06:26,958 --> 00:06:29,552 ♪ Come on, come on and ♪ 140 00:06:29,661 --> 00:06:33,427 ♪ Take it, take another little piece of my heart now, baby ♪ 141 00:06:33,531 --> 00:06:36,830 ♪ Oh, oh, break it 142 00:06:36,935 --> 00:06:40,735 [ Break another little piece of my heart, you know you will J 143 00:06:42,307 --> 00:06:45,834 ♪ Have another little piece of my heart now, baby ♪ 144 00:06:47,946 --> 00:06:49,811 ♪ You know you got it ♪ 145 00:06:49,915 --> 00:06:52,281 ♪ If it makes you feel good ♪ 146 00:06:53,752 --> 00:06:57,244 ♪ Ooh, ooh, oh 147 00:06:57,355 --> 00:07:00,324 ♪ It makes you feel good. ♪ 148 00:07:00,425 --> 00:07:02,120 (applause, whooping) 149 00:07:12,103 --> 00:07:14,003 Oh, my gosh, a couple of shots of tequila 150 00:07:14,105 --> 00:07:15,333 and you turn into Janis Joplin. 151 00:07:15,440 --> 00:07:18,068 Yeah, I think you missed your calling. 152 00:07:18,176 --> 00:07:20,474 -Like, awesome! Wow! -Thanks. Yeah, uh, well, 153 00:07:20,578 --> 00:07:21,909 I was a double major in college. 154 00:07:22,013 --> 00:07:23,480 Chemistry and voice. Chose chemistry. 155 00:07:23,581 --> 00:07:26,550 But I was the front woman for a band at The Roxy for a year. 156 00:07:26,651 --> 00:07:29,415 I can't believe we didn't know this about you. 157 00:07:29,521 --> 00:07:30,647 Mmm, yeah... 158 00:07:30,755 --> 00:07:31,881 Speaking of secrets, 159 00:07:31,990 --> 00:07:33,890 I didn't know you were into mechanics. 160 00:07:33,992 --> 00:07:36,290 Yeah, you and, um, Darryl...? 161 00:07:36,394 --> 00:07:38,259 ...seem to be enjoying each other's company tonight. 162 00:07:38,363 --> 00:07:40,797 He's very nice. He's, uh, he's actually smart. 163 00:07:40,899 --> 00:07:41,991 BRODY: Oh. 164 00:07:42,100 --> 00:07:44,091 (Finlay laughs) 165 00:07:45,971 --> 00:07:47,905 He's, uh, he's funny. 166 00:07:48,006 --> 00:07:49,735 Knows a lot about cars. 167 00:07:49,841 --> 00:07:51,741 Oh. It's too bad he's so unattractive. 168 00:07:51,843 --> 00:07:54,277 (laughs) 169 00:07:54,379 --> 00:07:56,040 This round's on Darryl. 170 00:07:56,147 --> 00:07:57,739 -Thank you. -Oh, thank you. 171 00:07:57,849 --> 00:07:59,180 BRODY: Thank you. 172 00:07:59,284 --> 00:08:01,809 All right, here's to our girls' weekend. 173 00:08:01,920 --> 00:08:02,909 Yes. 174 00:08:03,021 --> 00:08:04,818 (whooping) 175 00:08:04,923 --> 00:08:05,981 (laughs) 176 00:08:09,160 --> 00:08:11,822 -Oh, God. Agh! "Whee! 177 00:08:11,930 --> 00:08:14,023 -(Finlay laughs) -BRODY: Whoo! 178 00:08:14,132 --> 00:08:17,124 All right, so I'm gonna, um, go back to the motel. 179 00:08:17,235 --> 00:08:18,566 No, I-I put in a Beyoncé song, 180 00:08:18,670 --> 00:08:20,194 I want us all to sing it together. 181 00:08:20,305 --> 00:08:20,964 I'll come with you. 182 00:08:21,072 --> 00:08:21,766 -Hey. -No, stay. 183 00:08:21,873 --> 00:08:23,135 Stay, have fun. 184 00:08:23,241 --> 00:08:25,232 Darryl's gonna walk me home. 185 00:08:25,343 --> 00:08:27,675 We need to finish the conversation. 186 00:08:27,779 --> 00:08:28,473 Uh-huh. 187 00:08:28,580 --> 00:08:30,571 Of course you do. 188 00:08:30,682 --> 00:08:31,307 (Finn laughs) 189 00:08:31,416 --> 00:08:33,077 See you guys later. 190 00:08:33,184 --> 00:08:35,345 Okay. Have fun. 191 00:08:35,453 --> 00:08:36,750 BRODY: Yeah, right. 192 00:08:38,323 --> 00:08:39,312 Who's Beyoncé? 193 00:08:45,530 --> 00:08:48,829 The stars are really beautiful out here. 194 00:08:48,933 --> 00:08:50,423 There's so many lights in Vegas, you know, 195 00:08:50,535 --> 00:08:52,264 you never get to see them. 196 00:08:52,370 --> 00:08:55,066 Yeah, I guess I don't really notice them anymore. 197 00:08:55,173 --> 00:08:56,435 Born and raised here. 198 00:08:56,541 --> 00:08:59,567 I guess I kind of take them for granted. 199 00:09:01,446 --> 00:09:02,879 Was it great growing up here? 200 00:09:02,981 --> 00:09:03,879 Yeah, it was great. 201 00:09:03,982 --> 00:09:04,971 Was it? -It was real great. 202 00:09:05,083 --> 00:09:06,516 -Must have been. Mm-hmm. 203 00:09:17,462 --> 00:09:18,360 (Finlay laughs) 204 00:09:18,463 --> 00:09:21,091 Oh... yeah. 205 00:09:21,199 --> 00:09:22,723 Oops. (chuckles) 206 00:09:22,834 --> 00:09:25,166 You have something in your pocket, mm-hmm. 207 00:09:25,270 --> 00:09:29,434 You mean, um... 208 00:09:29,541 --> 00:09:30,803 You mean this. 209 00:09:30,909 --> 00:09:31,807 Mm-hmm. 210 00:09:31,910 --> 00:09:34,105 You got me. 211 00:09:34,212 --> 00:09:36,476 I'm not really into married men. 212 00:09:36,581 --> 00:09:38,071 Or liars. 213 00:09:39,284 --> 00:09:41,218 I'm not lying anymore. 214 00:09:41,319 --> 00:09:42,547 You're still married. 215 00:09:42,654 --> 00:09:46,090 Not happily. 216 00:09:48,193 --> 00:09:50,457 Good night. 217 00:09:50,562 --> 00:09:51,654 (Finlay grunts quietly) 218 00:09:54,766 --> 00:09:56,028 Night? 219 00:09:58,503 --> 00:10:01,233 You're a little tease, you know that? 220 00:10:01,339 --> 00:10:02,772 Darryl, don't do this. 221 00:10:02,874 --> 00:10:03,932 Oh, you're not going anywhere. 222 00:10:04,042 --> 00:10:05,270 You think you can just lead me on 223 00:10:05,376 --> 00:10:07,844 all night and then just walk away? 224 00:10:07,946 --> 00:10:09,811 Don't do this. (grunts) 225 00:10:11,216 --> 00:10:12,706 (gasps) 226 00:10:12,817 --> 00:10:14,045 I don't want to hurt you. 227 00:10:14,152 --> 00:10:15,483 But I will. 228 00:10:17,188 --> 00:10:19,850 (grunting) 229 00:10:25,697 --> 00:10:27,494 (panting) 230 00:10:29,968 --> 00:10:31,492 You're dead. 231 00:10:42,714 --> 00:10:44,705 ♪♪ 232 00:10:48,553 --> 00:10:49,542 What happened? 233 00:10:49,654 --> 00:10:50,643 Oh, my God, 234 00:10:50,755 --> 00:10:52,279 -you're bleeding. -I stabbed him. 235 00:10:52,390 --> 00:10:54,153 -What are you talking about? -He attacked me. 236 00:10:54,259 --> 00:10:56,693 -What? - think he's dead. 237 00:10:57,562 --> 00:10:58,995 Darlene, call the sheriff. 238 00:10:59,097 --> 00:11:00,655 Finn, what happened? 239 00:11:00,765 --> 00:11:02,027 I don't know. 240 00:11:03,334 --> 00:11:04,665 Okay, we got to get you to a hospital-- 241 00:11:04,769 --> 00:11:05,736 You need stitches. 242 00:11:05,837 --> 00:11:07,236 I don't want to go to the hospital. 243 00:11:07,338 --> 00:11:08,737 Where's Darryl? 244 00:11:08,840 --> 00:11:11,832 -He's-he's over here. -Show us. 245 00:11:14,579 --> 00:11:16,570 (panting) 246 00:11:23,221 --> 00:11:25,246 His body was right here. 247 00:11:25,356 --> 00:11:28,120 Where'd it go? 248 00:11:32,630 --> 00:11:33,824 How many times did you stab him? 249 00:11:33,932 --> 00:11:34,830 I stabbed him twice. 250 00:11:34,933 --> 00:11:35,900 What did you do with the knife? 251 00:11:36,000 --> 00:11:39,492 Uh, I-I-I dropped it beside the body. 252 00:11:39,604 --> 00:11:40,832 Maybe you didn't kill him, Finn. 253 00:11:40,939 --> 00:11:42,429 Maybe he's not dead. Did you take his pulse? 254 00:11:42,540 --> 00:11:44,770 No, no, I wanted to get away. 255 00:11:44,876 --> 00:11:47,106 I-I'm sure he was not moving. 256 00:11:47,212 --> 00:11:48,611 It's okay. All right? 257 00:11:48,713 --> 00:11:50,271 It's gonna be all right. 258 00:11:50,381 --> 00:11:52,406 Al right. 259 00:11:52,517 --> 00:11:55,509 They're not flags, but they'll have to do. 260 00:11:55,620 --> 00:11:57,144 Really hard to tell how much blood he lost. 261 00:11:57,255 --> 00:11:59,485 It seeped into the dirt. 262 00:11:59,591 --> 00:12:02,151 There are blood drops moving away from the blood pool. 263 00:12:04,262 --> 00:12:07,754 Hey, Finn, was Darryl wearing cowboy boots? 264 00:12:07,865 --> 00:12:09,560 Yeah. 265 00:12:11,469 --> 00:12:12,834 SIDLE: I got a boot print 266 00:12:12,937 --> 00:12:16,304 and corresponding blood drops. 267 00:12:16,407 --> 00:12:18,898 He was on his feet and bleeding. 268 00:12:19,010 --> 00:12:20,910 Ah, I didn't kill him. He walked away. 269 00:12:21,012 --> 00:12:23,071 SIDLE: There's a second set of prints, so... 270 00:12:23,181 --> 00:12:24,341 not by himself. Somebody helped him. 271 00:12:24,449 --> 00:12:25,848 -(siren wailing in distance) -BRODY: Into a car. 272 00:12:25,950 --> 00:12:27,383 Blood drops end... 273 00:12:27,485 --> 00:12:29,248 where these tire tracks begin. 274 00:12:32,657 --> 00:12:34,852 (siren stops) 275 00:12:39,931 --> 00:12:40,898 What the hell you girls think 276 00:12:40,999 --> 00:12:42,523 -you're doing? -It's all right. 277 00:12:42,634 --> 00:12:45,728 Sheriff, we're law enforcement-- Las Vegas CSls 278 00:12:45,837 --> 00:12:47,566 Sidle, Finlay and Brody. 279 00:12:47,672 --> 00:12:49,401 Las Vegas Crime Lab?! 280 00:12:49,507 --> 00:12:51,771 I didn't call you to work this scene. 281 00:12:51,876 --> 00:12:53,173 Uh, we're not working the scene. 282 00:12:53,278 --> 00:12:55,678 -Our friend here was attacked. -I got a phone call 283 00:12:55,780 --> 00:12:57,407 saying you killed him. 284 00:12:57,515 --> 00:13:00,450 Well, the evidence shows that Darryl is still alive. 285 00:13:00,551 --> 00:13:01,779 Evidence? 286 00:13:01,886 --> 00:13:03,547 Thought you said you weren't working the scene. 287 00:13:03,655 --> 00:13:05,088 We're not working the scene. 288 00:13:05,189 --> 00:13:06,918 We just made a couple of observations. 289 00:13:07,025 --> 00:13:08,788 Uh-huh. 290 00:13:08,893 --> 00:13:10,793 Yeah. 291 00:13:10,895 --> 00:13:13,796 Yeah, I'm making a few of those myself. 292 00:13:13,898 --> 00:13:16,059 Three girls; been drinking... 293 00:13:16,167 --> 00:13:18,761 one bleeding... messing around 294 00:13:18,870 --> 00:13:21,361 in a crime scene you got no business being in. 295 00:13:21,472 --> 00:13:24,202 We're not "messing around." 296 00:13:24,309 --> 00:13:26,140 How do I know you didn't kill him, 297 00:13:26,244 --> 00:13:28,838 dumped his body somewhere? 298 00:13:30,481 --> 00:13:31,641 Now you're tampering with the evidence. 299 00:13:31,749 --> 00:13:33,376 Mm-hmm. 300 00:13:38,289 --> 00:13:39,984 -So he just released you? -No. 301 00:13:40,091 --> 00:13:41,854 No. His deputies separated Morgan and I, 302 00:13:41,959 --> 00:13:44,257 and, uh, they interrogated us inside the bar. 303 00:13:44,362 --> 00:13:45,556 -What about Finn? -Sheriff put her 304 00:13:45,663 --> 00:13:47,062 under house arrest in the motel. 305 00:13:47,165 --> 00:13:48,393 Finn said that he grilled her 306 00:13:48,499 --> 00:13:50,899 while the local doctor stitched her up. 307 00:13:51,002 --> 00:13:54,631 So you're saying the knife... 308 00:13:54,739 --> 00:13:56,172 was Darryl's? 309 00:13:56,274 --> 00:13:57,332 Yes. 310 00:13:57,442 --> 00:13:58,773 How'd it end up in your hands? 311 00:13:58,876 --> 00:13:59,968 I told you: 312 00:14:00,078 --> 00:14:01,636 He pulled the knife, 313 00:14:01,746 --> 00:14:02,770 he tried to rape me, 314 00:14:02,880 --> 00:14:04,609 I grabbed the knife 315 00:14:04,716 --> 00:14:06,684 and I fought back. 316 00:14:06,784 --> 00:14:08,615 Oh. 317 00:14:08,720 --> 00:14:10,415 Look at these bruises, Sheriff. 318 00:14:10,521 --> 00:14:12,182 Consistent with a struggle. 319 00:14:12,290 --> 00:14:13,780 Hmm. 320 00:14:13,891 --> 00:14:15,984 So you stabbed him in self-defense 321 00:14:16,094 --> 00:14:18,085 and in that few minutes, while you were inside the bar 322 00:14:18,196 --> 00:14:19,754 telling your friends, 323 00:14:19,864 --> 00:14:20,728 someone took Darryl and the knife. 324 00:14:20,832 --> 00:14:21,764 Yes. 325 00:14:21,866 --> 00:14:23,891 And he is out there, and I think 326 00:14:24,001 --> 00:14:25,730 you should be out there looking for him. 327 00:14:25,837 --> 00:14:26,826 Oh, I got deputies 328 00:14:26,938 --> 00:14:29,133 going to his house and his auto shop. 329 00:14:29,240 --> 00:14:32,004 But, frankly... (grunts) 330 00:14:32,110 --> 00:14:35,773 You could save us all a lot of time. 331 00:14:35,880 --> 00:14:38,007 Just tell us the truth. 332 00:14:40,284 --> 00:14:43,344 I am telling you the truth. 333 00:14:43,454 --> 00:14:47,151 I am a CSI, and I deserve the benefit of the doubt. 334 00:14:47,258 --> 00:14:50,523 I've known Darryl Walsh for 15 years. 335 00:14:50,628 --> 00:14:52,892 I play poker with him every other Thursday. 336 00:14:52,997 --> 00:14:56,160 It just doesn't seem like something he'd do. 337 00:14:56,267 --> 00:14:58,963 Ms. Finlay didn't inflict these wounds herself. 338 00:14:59,070 --> 00:15:01,538 Come on, Owen, she's been through enough. 339 00:15:01,639 --> 00:15:03,573 Do you really have to keep her locked up here like a prisoner? 340 00:15:03,674 --> 00:15:05,301 Until I figure out what happened to Darryl... 341 00:15:05,410 --> 00:15:08,311 she's not going anywhere. 342 00:15:10,181 --> 00:15:12,172 You do your job, Marty; I'll do mine. 343 00:15:14,986 --> 00:15:16,317 MARTY: All done. 344 00:15:16,421 --> 00:15:19,083 You're gonna be just fine. 345 00:15:19,190 --> 00:15:20,782 (voice breaking): Thanks. 346 00:15:23,928 --> 00:15:25,190 (phone ringing) 347 00:15:25,296 --> 00:15:26,524 Any sign of Finn? 348 00:15:26,631 --> 00:15:28,861 No. 349 00:15:28,966 --> 00:15:30,092 Russell just texted. 350 00:15:30,201 --> 00:15:31,759 They're still following up on leads. 351 00:15:31,869 --> 00:15:34,360 So, CSI Brody took photographs of the crime scene 352 00:15:34,472 --> 00:15:37,339 which you believe prove that Darryl Walsh was still alive. 353 00:15:37,442 --> 00:15:39,273 Now, did you share those photos with the deputies 354 00:15:39,377 --> 00:15:40,742 -who questioned you? -Yes. Of course. 355 00:15:40,845 --> 00:15:42,005 I mean, it wasn't our scene. 356 00:15:42,113 --> 00:15:44,411 We were legally obligated to turn 'em over. 357 00:15:44,515 --> 00:15:48,747 But Morgan didn't delete them from her cell phone, did she? 358 00:16:01,432 --> 00:16:02,865 (computer blipping) 359 00:16:05,570 --> 00:16:06,867 (computer beeping) 360 00:16:09,807 --> 00:16:10,865 (auto-dial beeping) 361 00:16:10,975 --> 00:16:12,374 (line ringing) 362 00:16:12,477 --> 00:16:15,037 -Hey, Greg. -Hey. That, uh, tire track photo 363 00:16:15,146 --> 00:16:18,115 that you guys sent me from the crime scene, I ran it through 364 00:16:18,216 --> 00:16:20,207 Tread find-- tire was manufactured 365 00:16:20,318 --> 00:16:23,651 by Bridgman Wheels in 2008. 366 00:16:23,754 --> 00:16:25,881 -What kind of car? -A truck, actually. 367 00:16:25,990 --> 00:16:28,959 Primarily the Ford Ranger and F-150. 368 00:16:29,060 --> 00:16:32,120 I pulled DMV records. Sending you a list 369 00:16:32,230 --> 00:16:35,097 of everyone in Larkston who owns that vehicle. 370 00:16:35,199 --> 00:16:38,191 Pulling it up now. Thank you. 371 00:16:39,203 --> 00:16:41,296 -Hey, Sheriff? -Yeah. 372 00:16:41,405 --> 00:16:42,838 According to DMV records, 373 00:16:42,940 --> 00:16:45,773 there's over 30 vehicles in this town with tires 374 00:16:45,877 --> 00:16:48,869 that match the tracks that we found at the crime scene. 375 00:16:50,548 --> 00:16:51,674 Well, the last I checked, 376 00:16:51,782 --> 00:16:53,841 you weren't part of this investigation. 377 00:16:53,951 --> 00:16:55,475 BRODY: Sheriff, evidence shows 378 00:16:55,586 --> 00:16:57,577 that somebody helped Darryl Walsh into a truck. 379 00:16:57,688 --> 00:16:59,588 We find the truck, maybe we find Darryl. 380 00:16:59,690 --> 00:17:01,282 It exonerates CSI Finlay. 381 00:17:01,392 --> 00:17:02,552 You really think he's still alive? 382 00:17:02,660 --> 00:17:03,820 There were no drag marks. 383 00:17:03,928 --> 00:17:05,293 Boot prints and blood drops show 384 00:17:05,396 --> 00:17:07,762 that he was upright and moving when he got into the truck. 385 00:17:07,865 --> 00:17:08,889 BRODY: You've searched his home, you've searched his work. 386 00:17:09,000 --> 00:17:10,160 You haven't found him. 387 00:17:10,268 --> 00:17:12,327 This list is the closest thing we have to a lead. 388 00:17:12,436 --> 00:17:14,199 All we're asking is that you take a look at it. 389 00:17:14,305 --> 00:17:16,102 Is there anyone on here that might 390 00:17:16,207 --> 00:17:18,266 put themselves on the line for Darryl? 391 00:17:18,376 --> 00:17:20,742 (sighs) All right. 392 00:17:26,317 --> 00:17:27,807 Valerie Irvin, Darryl's wife. 393 00:17:27,919 --> 00:17:30,649 -Great. Let's go talk to her. -We can't. 394 00:17:30,755 --> 00:17:33,223 She left for Vegas this morning. 395 00:17:33,324 --> 00:17:35,383 BRODY: I'll call Greg right away. 396 00:17:35,493 --> 00:17:38,018 Have him bring her in for questioning. 397 00:17:39,063 --> 00:17:40,496 SANDERS: You don't seem too worried 398 00:17:40,598 --> 00:17:42,361 about your husband, Mrs. Irvin. 399 00:17:42,466 --> 00:17:43,865 I mean, Darryl was stabbed. 400 00:17:43,968 --> 00:17:45,128 Now he's missing. 401 00:17:45,236 --> 00:17:46,464 And you're playing slots 402 00:17:46,571 --> 00:17:48,402 -in Vegas. -Oh, he'll turn up. 403 00:17:48,506 --> 00:17:49,871 He always does. 404 00:17:49,974 --> 00:17:51,839 So he's gone missing before? 405 00:17:51,943 --> 00:17:53,103 (wry laugh) 406 00:17:53,210 --> 00:17:55,269 We don't really keep tabs on each other. 407 00:17:55,379 --> 00:17:57,677 Darryl does his thing, 408 00:17:57,782 --> 00:17:59,147 I do mine. 409 00:17:59,250 --> 00:18:02,413 Uh, last night, after Darryl was stabbed, back in Larkston, 410 00:18:02,520 --> 00:18:04,681 somebody picked him up from the motel. 411 00:18:04,789 --> 00:18:06,188 Wasn't me. 412 00:18:06,290 --> 00:18:08,850 I was working all night at the diner, 6:00 to 6:00. 413 00:18:08,960 --> 00:18:10,621 I drove straight here after my shift. 414 00:18:11,662 --> 00:18:15,621 Uh, we searched your truck. 415 00:18:15,733 --> 00:18:17,223 Found this... 416 00:18:17,335 --> 00:18:19,895 stuck to the floor mat. 417 00:18:21,138 --> 00:18:22,730 What is that? 418 00:18:22,840 --> 00:18:24,831 SIDLE: It was a high resin leaf, 419 00:18:24,942 --> 00:18:27,775 along with expanded clay pebbles. 420 00:18:27,878 --> 00:18:28,902 Marijuana. 421 00:18:29,013 --> 00:18:29,911 I get it-- 422 00:18:30,014 --> 00:18:32,346 So Darryl was running a hydroponic 423 00:18:32,450 --> 00:18:35,544 pot-growing operation under the radar. 424 00:18:35,653 --> 00:18:37,416 Thing about hydroponics-- 425 00:18:37,521 --> 00:18:39,421 It requires a lot of energy. 426 00:18:39,523 --> 00:18:40,854 HODGES: I pulled up the electrical grid 427 00:18:40,958 --> 00:18:42,016 of the town of Larkston. 428 00:18:42,126 --> 00:18:44,390 The blue dots represent average 429 00:18:44,495 --> 00:18:48,090 household electrical use per month, about 900 kilowatts. 430 00:18:48,199 --> 00:18:49,097 Well, they're all blue dots. 431 00:18:49,200 --> 00:18:50,599 A grow house would use at least 432 00:18:50,701 --> 00:18:51,963 five times that much power. 433 00:18:52,069 --> 00:18:54,230 Now, step back in time with me 434 00:18:54,338 --> 00:18:56,238 as we follow the "current" 435 00:18:56,340 --> 00:18:57,500 back to the past. 436 00:18:57,608 --> 00:18:59,940 This is a time lapse reversal of the town's 437 00:19:00,044 --> 00:19:01,705 electrical use over the past year. 438 00:19:01,812 --> 00:19:05,714 There's your red dot-- indicates usage of over 5,000 kilowatts 439 00:19:05,816 --> 00:19:07,579 a month, for four months. 440 00:19:07,685 --> 00:19:09,380 Goes back to normal for a month 441 00:19:09,487 --> 00:19:10,613 and then spikes again for another 442 00:19:10,721 --> 00:19:12,279 -four months. -SANDERS: Typical growth 443 00:19:12,390 --> 00:19:13,880 and harvest cycle for marijuana. 444 00:19:13,991 --> 00:19:16,983 Four months to grow, one month to dry. 445 00:19:17,094 --> 00:19:18,857 And only minutes to enjoy. 446 00:19:20,364 --> 00:19:22,264 So I've heard. 447 00:19:22,366 --> 00:19:23,924 So what is that, a house? 448 00:19:24,035 --> 00:19:27,129 Well, according to the satellite image, 449 00:19:27,238 --> 00:19:31,368 it's a dilapidated barn, registered to Edith Skinner. 450 00:19:31,475 --> 00:19:33,602 She's 85. 451 00:19:42,820 --> 00:19:45,380 DEPUTY: Think old lady Skinner has any idea 452 00:19:45,489 --> 00:19:47,457 what Darryl and Val are doing in her barn? 453 00:19:47,558 --> 00:19:49,423 SHERIFF: I just talked to her. 454 00:19:49,527 --> 00:19:52,462 Darryl told her he was storing some cars here. 455 00:19:52,563 --> 00:19:53,791 Put that thing away. 456 00:19:53,898 --> 00:19:55,331 Darryl could be hiding in here somewhere. 457 00:19:55,433 --> 00:19:56,331 I'm not taking any chances. 458 00:19:56,434 --> 00:19:58,334 Willis, pop the trunk. 459 00:19:58,436 --> 00:20:00,529 He's not the monster you're making him out to be. 460 00:20:00,638 --> 00:20:02,663 No offense, Sheriff, but I'm not sure you know Darryl 461 00:20:02,773 --> 00:20:04,070 the way you think you do. 462 00:20:08,412 --> 00:20:10,380 Plates are all from out of state. 463 00:20:10,481 --> 00:20:12,312 SHERIFF: Well, Darryl could've bought 'em for spare parts. 464 00:20:12,416 --> 00:20:14,816 SIDLE: Or, in addition to growing pot, 465 00:20:14,919 --> 00:20:17,285 he's running a chop shop. 466 00:20:21,192 --> 00:20:23,626 No sign of him. 467 00:20:34,205 --> 00:20:36,435 Ugh! 468 00:20:36,540 --> 00:20:38,804 Sheriff, Deputy, take a look at this. 469 00:20:42,246 --> 00:20:44,237 Oh, my God. 470 00:20:51,655 --> 00:20:53,623 You still think your friend's not a monster? 471 00:20:59,430 --> 00:21:01,421 (camera shutter clicking) 472 00:21:06,070 --> 00:21:07,799 All right. Let's do it. 473 00:21:21,185 --> 00:21:23,085 Al right. 474 00:21:23,187 --> 00:21:26,623 Blunt force trauma to the head and the face. 475 00:21:28,259 --> 00:21:31,626 Compound fracture to the right forearm. 476 00:21:31,729 --> 00:21:33,822 It looks like she was beaten to death. 477 00:21:33,931 --> 00:21:36,900 When I have to put on my coroner's hat, 478 00:21:37,001 --> 00:21:40,437 death is usually natural causes or car accidents. 479 00:21:40,538 --> 00:21:42,369 Don't see violence like this very often. 480 00:21:42,473 --> 00:21:45,033 -Wish we could say the same. -Yeah. 481 00:21:45,142 --> 00:21:47,872 No identification. 482 00:21:49,947 --> 00:21:53,110 There's a green residue on the shoes here-- hmm. 483 00:21:56,187 --> 00:21:58,178 Didn't come from the car. 484 00:21:58,289 --> 00:22:00,314 Do you mind if I collect it? 485 00:22:00,424 --> 00:22:02,449 -Not at all. -There's no fresh blood. 486 00:22:02,560 --> 00:22:04,926 There's no evidence that Darryl was here last night. 487 00:22:05,029 --> 00:22:06,621 Wife's alibi checked out. 488 00:22:06,730 --> 00:22:07,992 Val wasn't the one that picked him up. 489 00:22:08,098 --> 00:22:09,998 Maybe one of his buddies gave him a ride, 490 00:22:10,100 --> 00:22:11,465 and he's hiding him somewhere. 491 00:22:11,569 --> 00:22:14,504 Val said that she had no idea what Darryl was doing up here. 492 00:22:14,605 --> 00:22:16,334 Said that he borrows her truck all the time. 493 00:22:16,440 --> 00:22:18,965 It could explain the pebbles and the cannabis. 494 00:22:19,076 --> 00:22:20,907 I'll run the license and registration on these vehicles. 495 00:22:21,011 --> 00:22:22,808 See if we can figure out who they belong to. 496 00:22:22,913 --> 00:22:24,972 Thanks. Uh, Sheriff... 497 00:22:25,082 --> 00:22:27,846 I would really like CSI Finlay to help us out on this case. 498 00:22:27,952 --> 00:22:29,283 There's no reason 499 00:22:29,386 --> 00:22:30,876 to keep her locked up in that motel room. 500 00:22:30,988 --> 00:22:32,319 She still stabbed Darryl. 501 00:22:32,423 --> 00:22:33,617 In self defense. 502 00:22:33,724 --> 00:22:35,385 But she had nothing to do with this crime scene, 503 00:22:35,492 --> 00:22:37,119 and frankly... 504 00:22:37,228 --> 00:22:39,025 we could really use her help. 505 00:22:40,130 --> 00:22:41,654 Fine. 506 00:22:41,765 --> 00:22:44,029 I'll lift the house arrest, but she's not leaving town. 507 00:22:44,134 --> 00:22:46,125 One more thing... 508 00:22:47,171 --> 00:22:48,968 Anyone ever tell you you're pushy? 509 00:22:49,073 --> 00:22:50,165 (wry laugh) 510 00:22:50,274 --> 00:22:52,640 I just need DNA samples from everyone here, 511 00:22:52,743 --> 00:22:54,040 for elimination purposes. 512 00:22:54,144 --> 00:22:55,543 What, you think one of us had something to do with this? 513 00:22:55,646 --> 00:22:57,841 Just procedure. 514 00:23:00,417 --> 00:23:01,884 BRASS: Then what happened? 515 00:23:01,986 --> 00:23:04,113 SIDLE: Morgan took those samples back to the lab. 516 00:23:04,221 --> 00:23:06,655 What about the body-- Dr. Kinney do the autopsy? 517 00:23:06,757 --> 00:23:07,985 No. No. 518 00:23:08,092 --> 00:23:09,286 Because of his limited experience 519 00:23:09,393 --> 00:23:10,724 in forensic pathology, 520 00:23:10,828 --> 00:23:12,921 Morgan took the body back to Vegas as well. 521 00:23:13,030 --> 00:23:15,362 She handed it off to David Phillips. 522 00:23:19,403 --> 00:23:22,099 So, let me get this straight: 523 00:23:22,206 --> 00:23:26,165 Finn, Morgan and Sara go away for a nice fun weekend, 524 00:23:26,277 --> 00:23:28,040 Finn is then attacked, 525 00:23:28,145 --> 00:23:29,908 accused of murder 526 00:23:30,014 --> 00:23:31,982 and Sara finds a body? 527 00:23:32,082 --> 00:23:33,447 Yeah. 528 00:23:33,550 --> 00:23:35,814 Not the relaxing weekend they were hoping for. 529 00:23:35,920 --> 00:23:39,253 Hey, David, there's a 419 at the Mediterranean. 530 00:23:39,356 --> 00:23:42,086 I'm on it. 531 00:23:44,862 --> 00:23:47,194 SANDERS: Pumpkins painted on her nails. 532 00:23:47,298 --> 00:23:48,629 Must've liked Halloween. 533 00:23:48,732 --> 00:23:50,700 Could be when she went missing. 534 00:23:50,801 --> 00:23:52,234 I'll rehydrate her fingertip, 535 00:23:52,336 --> 00:23:53,894 see if we can get an I.D. 536 00:23:54,004 --> 00:23:55,096 Based on the temperature of the building 537 00:23:55,205 --> 00:23:57,435 and the condition of the body, 538 00:23:57,541 --> 00:24:00,271 I'd say she's been dead less than a month. 539 00:24:01,578 --> 00:24:03,808 SANDERS: These look like ligature marks. 540 00:24:03,914 --> 00:24:05,108 Narrow. 541 00:24:05,215 --> 00:24:07,308 Killer must've used a string to tie her up. 542 00:24:07,418 --> 00:24:08,749 Maybe wire? 543 00:24:08,852 --> 00:24:10,979 Restrained and beaten. 544 00:24:11,088 --> 00:24:13,056 Circular size and shape tell me 545 00:24:13,157 --> 00:24:14,385 she was hit repeatedly with a hammer. 546 00:24:14,491 --> 00:24:16,891 Any idea how old she was? 547 00:24:16,994 --> 00:24:20,327 Wisdom teeth are present, so she's over 18. 548 00:24:21,598 --> 00:24:23,930 And there's something in her teeth. 549 00:24:24,034 --> 00:24:25,399 Could you hold that? 550 00:24:35,012 --> 00:24:36,604 Looks like a pubic hair. 551 00:24:36,714 --> 00:24:39,808 Suggests sexual activity close to the time of death. 552 00:24:39,917 --> 00:24:41,817 ROBBINS: Considering that she was restrained, 553 00:24:41,919 --> 00:24:43,819 I'm betting the sex wasn't consensual. 554 00:24:43,921 --> 00:24:46,185 I'll collect an SAE kit. 555 00:24:46,290 --> 00:24:48,155 Follicle is still attached. 556 00:24:48,258 --> 00:24:49,316 Should be able to get DNA. 557 00:24:49,426 --> 00:24:51,724 Might help us identify her killer. 558 00:24:55,265 --> 00:24:57,358 RUSSELL (over phone): What did you find out? 559 00:24:57,468 --> 00:24:59,095 FINLAY: Victim's name is Brenda Whittaker. 560 00:24:59,203 --> 00:25:02,001 She is a 23-year-old from San Diego. 561 00:25:02,106 --> 00:25:04,131 Disappeared four months ago. 562 00:25:04,241 --> 00:25:06,732 Cross-referenced her driver's license and registration 563 00:25:06,844 --> 00:25:08,641 and prints confirmed it was her. 564 00:25:08,746 --> 00:25:10,976 RUSSELL: Held against her will and raped. 565 00:25:11,081 --> 00:25:14,312 Spermatozoa was found in the oral, anal and vaginal samples 566 00:25:14,418 --> 00:25:16,045 collected from the victim. 567 00:25:16,153 --> 00:25:17,552 Still waiting on the DNA. 568 00:25:17,654 --> 00:25:19,519 Which will prove Darryl's a murderer. 569 00:25:19,623 --> 00:25:21,181 Can't believe he's still out there. 570 00:25:21,291 --> 00:25:23,953 Which is why you better watch your back. 571 00:25:24,061 --> 00:25:26,086 Tell me about the other cars in the barn. 572 00:25:26,196 --> 00:25:28,221 They belong to two other missing women. 573 00:25:28,332 --> 00:25:31,301 A 19-year-old college student from Sedona 574 00:25:31,402 --> 00:25:35,133 and a 28-year-old waitress from Salt Lake City-- 575 00:25:35,239 --> 00:25:38,174 Both missing for over a year and both traveling alone. 576 00:25:38,275 --> 00:25:40,209 Darryl's a mechanic, right? 577 00:25:40,310 --> 00:25:43,746 Yeah, he operates a gas station and a garage. 578 00:25:43,847 --> 00:25:48,841 So maybe these women had car trouble, stopped for gas... 579 00:25:48,952 --> 00:25:50,977 just happened to be Darryl's type. 580 00:25:51,088 --> 00:25:53,181 He seduced them, abducted them, 581 00:25:53,290 --> 00:25:55,850 raped them, and probably killed them. 582 00:25:55,959 --> 00:25:59,588 Brenda Whittaker was the only one found. 583 00:25:59,696 --> 00:26:01,755 Darryl must've dumped the other bodies someplace else. 584 00:26:01,865 --> 00:26:03,662 -(phone buzzing) -Oh, hey. This is Hodges. 585 00:26:03,767 --> 00:26:05,029 I have to go. 586 00:26:05,135 --> 00:26:05,999 Oh, go ahead. 587 00:26:06,103 --> 00:26:08,537 What have you got? 588 00:26:08,639 --> 00:26:10,436 Trace Morgan collected from the victim's shoes-- 589 00:26:10,541 --> 00:26:11,701 Pediastrum boryanum. 590 00:26:11,809 --> 00:26:13,208 Algae? 591 00:26:13,310 --> 00:26:16,279 Specifically green algae found in fresh water. 592 00:26:16,380 --> 00:26:17,870 I did some checking, 593 00:26:17,981 --> 00:26:19,744 and the nearest large body of fresh water 594 00:26:19,850 --> 00:26:22,045 is over 150 miles away. 595 00:26:22,152 --> 00:26:24,143 That doesn't make any sense. 596 00:26:24,254 --> 00:26:27,417 RUSSELL: Finn was here when we spoke on the phone last night, 597 00:26:27,524 --> 00:26:30,391 so this is the last place she was seen. 598 00:26:30,494 --> 00:26:31,426 And that was... 599 00:26:31,528 --> 00:26:33,223 a few hours ago. 600 00:26:33,330 --> 00:26:36,163 Well, we know she borrowed the deputy's car. 601 00:26:37,201 --> 00:26:39,101 Where was she going? 602 00:26:39,203 --> 00:26:40,363 RUSSELL: She shouldn't have been going anywhere. 603 00:26:40,471 --> 00:26:41,836 Her laptop's locked. 604 00:26:41,939 --> 00:26:44,464 Any idea what the password might be? 605 00:26:44,575 --> 00:26:46,475 Um... blood girl. 606 00:26:48,545 --> 00:26:50,376 Nope. 607 00:26:50,481 --> 00:26:52,676 Bloodgirl528? 608 00:26:54,551 --> 00:26:55,609 -No, sir. 609 00:26:55,719 --> 00:26:56,708 Oh, I know, I know-- uh... 610 00:26:56,820 --> 00:26:59,288 Try "Agnes." 611 00:26:59,389 --> 00:27:00,981 Agnes? Who's that? 612 00:27:01,091 --> 00:27:03,753 Crazy aunt she loved. 613 00:27:03,861 --> 00:27:04,987 (Stokes laughs) 614 00:27:05,095 --> 00:27:07,563 Worked. All right. 615 00:27:07,664 --> 00:27:10,599 So, according to her Web history, 616 00:27:10,701 --> 00:27:14,330 she was looking for fresh bodies of water in the area. 617 00:27:14,438 --> 00:27:15,632 Did she find any? 618 00:27:15,739 --> 00:27:17,070 No, not according to this. 619 00:27:17,174 --> 00:27:19,506 She wrote the name "Gary" next to an ad 620 00:27:19,610 --> 00:27:22,636 for the Diamond Cactus Bar & Grill. 621 00:27:22,746 --> 00:27:24,270 That's the bar they were at Friday night. 622 00:27:24,381 --> 00:27:26,679 Give them a little call here. 623 00:27:26,783 --> 00:27:28,011 Uh, hey, there. 624 00:27:28,118 --> 00:27:30,484 Um... is Gary around? 625 00:27:30,587 --> 00:27:32,817 He's on his break? 626 00:27:32,923 --> 00:27:35,483 Okay. Thank you. 627 00:27:35,592 --> 00:27:36,957 He's the bartender. 628 00:27:37,060 --> 00:27:39,927 If I was looking for information around town, 629 00:27:40,030 --> 00:27:41,691 that'd be the first place I'd start. 630 00:27:41,798 --> 00:27:43,595 Yeah, let's go talk to him. 631 00:27:45,235 --> 00:27:48,068 Did CSI Finlay ask you anything about bodies of water? 632 00:27:48,172 --> 00:27:49,503 GARY: Yeah. 633 00:27:49,606 --> 00:27:52,006 She wanted to know if there were any lakes or streams nearby 634 00:27:52,109 --> 00:27:53,736 that weren't on a map. 635 00:27:53,844 --> 00:27:56,711 Only thing I could think of was Stone Rock Lake. 636 00:27:56,813 --> 00:27:57,905 Is that a man-made lake? 637 00:27:58,015 --> 00:27:59,505 Just a hole in the ground now. 638 00:27:59,616 --> 00:28:00,776 It dried up years ago. 639 00:28:00,884 --> 00:28:02,317 You know, the algae would still be there. 640 00:28:02,419 --> 00:28:03,818 How far away is this place? 641 00:28:03,921 --> 00:28:06,355 About 30 miles from here in the old Stone Rock Lake campground. 642 00:28:06,456 --> 00:28:07,855 Just off Stevenson Highway. 643 00:28:07,958 --> 00:28:09,858 Thanks, Gary. 644 00:28:09,960 --> 00:28:11,894 (sighs) 645 00:28:11,995 --> 00:28:13,189 What do you think? 646 00:28:13,297 --> 00:28:14,696 I'd hate to go running off in the wrong direction. 647 00:28:14,798 --> 00:28:17,028 Well, I think that an abandoned campground 648 00:28:17,134 --> 00:28:20,194 would be a great place for Darryl to hold women hostage. 649 00:28:20,304 --> 00:28:22,898 Be a good place for him to hide out, too. 650 00:28:23,006 --> 00:28:25,167 Finn's got a two-hour head start on us. 651 00:28:25,275 --> 00:28:27,743 Let's go find her before she finds him. 652 00:28:27,844 --> 00:28:29,778 So how'd you end up in a nasty gunfight? 653 00:28:31,148 --> 00:28:33,946 Deputy Willis said that he got a tip 654 00:28:34,051 --> 00:28:35,575 that Darryl's car had been spotted 655 00:28:35,686 --> 00:28:38,018 on the side of the road, just off the interstate. 656 00:28:38,121 --> 00:28:40,851 So... I went with the sheriff to check it out. 657 00:28:40,958 --> 00:28:42,949 (sirens wailing) 658 00:28:50,500 --> 00:28:52,263 (sirens stop) 659 00:28:54,304 --> 00:28:55,566 Darryl! 660 00:28:55,672 --> 00:28:56,934 It's Owen! 661 00:28:57,040 --> 00:28:58,632 Get out of the vehicle! 662 00:28:58,742 --> 00:29:00,073 We're armed, Darryl! 663 00:29:00,177 --> 00:29:02,771 Come on, show us your hands! 664 00:29:17,728 --> 00:29:19,355 He's not here. 665 00:29:20,897 --> 00:29:23,695 Is that bus stop still active? 666 00:29:23,800 --> 00:29:25,893 Yes, it is. 667 00:29:26,003 --> 00:29:27,265 SIDLE: Where does it go? 668 00:29:27,371 --> 00:29:29,362 Reno. But from there, he could've hopped a plane. 669 00:29:29,473 --> 00:29:31,270 -(phone ringing) -He could be anywhere by now. 670 00:29:31,375 --> 00:29:32,706 Get on the radio and find out 671 00:29:32,809 --> 00:29:34,436 when the last bus came through here. 672 00:29:34,544 --> 00:29:36,637 Hey, Henry, what's up? 673 00:29:37,948 --> 00:29:39,813 Are you sure? 674 00:29:39,916 --> 00:29:42,282 Okay. Thanks. 675 00:29:42,386 --> 00:29:46,220 I need a bus schedule from Larkston to Reno, please. 676 00:29:51,795 --> 00:29:52,921 What the hell are you doing? 677 00:29:53,030 --> 00:29:54,224 Drop your weapons. 678 00:30:01,138 --> 00:30:03,629 Sheriff, step away from Deputy Willis. 679 00:30:03,740 --> 00:30:05,503 -Sheriff... -I'm not going anywhere 680 00:30:05,609 --> 00:30:07,509 until you tell me what the hell's going on. 681 00:30:07,611 --> 00:30:09,374 Got DNA results on semen recovered 682 00:30:09,479 --> 00:30:10,468 from the woman's body in the barn. 683 00:30:10,580 --> 00:30:12,411 There were two male contributors. 684 00:30:12,516 --> 00:30:14,416 You telling me there was two men involved in that woman's death? 685 00:30:14,518 --> 00:30:17,453 Darryl Walsh and Deputy Simon Willis. 686 00:30:17,554 --> 00:30:19,317 What? That's crazy. 687 00:30:19,423 --> 00:30:20,947 Ms. Sidle, there's got to be some kind of mistake. 688 00:30:21,058 --> 00:30:23,219 My colleague compared the samples of the DNA 689 00:30:23,327 --> 00:30:26,728 that I got off of you and your deputies at the crime scene. 690 00:30:26,830 --> 00:30:28,320 No mistake. 691 00:30:28,432 --> 00:30:31,094 Simon... did you have anything to do 692 00:30:31,201 --> 00:30:32,429 with that woman's death? 693 00:30:32,536 --> 00:30:34,868 No. Owen, come on, you know me. 694 00:30:41,044 --> 00:30:43,035 Why don't you... 695 00:30:43,146 --> 00:30:46,547 why don't you put the gun down, 696 00:30:46,650 --> 00:30:48,515 we'll talk about it. 697 00:30:51,888 --> 00:30:53,788 Okay. 698 00:31:03,433 --> 00:31:05,401 BRASS: You're lucky it was just a graze. 699 00:31:05,502 --> 00:31:07,993 Yeah. 700 00:31:08,105 --> 00:31:09,629 I managed to get a call through to Morgan 701 00:31:09,740 --> 00:31:11,640 and... 702 00:31:11,742 --> 00:31:13,642 shortly after that, help arrived. 703 00:31:13,744 --> 00:31:16,474 You know, you saved Sheriff Gardner's life. 704 00:31:16,580 --> 00:31:18,980 I got a message that he's out of surgery. 705 00:31:19,082 --> 00:31:21,983 His version of the facts matches yours. 706 00:31:22,085 --> 00:31:23,313 So, we're done? 707 00:31:23,420 --> 00:31:24,910 I'll just file a report with the IAB, 708 00:31:25,021 --> 00:31:26,045 they'll make their determination, 709 00:31:26,156 --> 00:31:27,885 but I wouldn't sweat it. 710 00:31:28,925 --> 00:31:30,859 Thank you for coming. 711 00:31:30,961 --> 00:31:32,087 You're welcome. 712 00:31:32,195 --> 00:31:33,389 Of course. 713 00:31:36,199 --> 00:31:37,564 Oh, hey, Sara? 714 00:31:37,667 --> 00:31:39,157 Yeah? 715 00:31:39,269 --> 00:31:40,497 Let me know when you hear about Finn. 716 00:31:40,604 --> 00:31:42,469 I will. 717 00:31:56,887 --> 00:31:58,013 (Stokes cocks gun) 718 00:32:10,901 --> 00:32:12,198 RUSSELL: Plate's a match. 719 00:32:12,302 --> 00:32:14,395 Match Deputy Lennox's car, 720 00:32:14,504 --> 00:32:16,165 so Finn's got to be around here. 721 00:32:17,007 --> 00:32:18,531 The keys are in it. 722 00:32:18,642 --> 00:32:20,735 She must've had car trouble. 723 00:32:26,716 --> 00:32:28,445 Hey... 724 00:32:28,552 --> 00:32:30,281 coil wires have been cut. 725 00:32:30,387 --> 00:32:34,255 Darryl wanted to make sure she couldn't leave. 726 00:32:34,357 --> 00:32:35,688 (hood slams shut) 727 00:32:35,792 --> 00:32:38,488 Nick... I got blood in the car. 728 00:32:38,595 --> 00:32:40,495 Okay. Let's go. 729 00:32:52,876 --> 00:32:55,401 (whispers): Take the right. 730 00:33:00,784 --> 00:33:01,808 Finn? 731 00:33:01,918 --> 00:33:03,909 I got a body over here, man. 732 00:33:12,095 --> 00:33:13,426 It's Darryl Walsh. 733 00:33:13,530 --> 00:33:15,054 Shot in the chest. 734 00:33:17,734 --> 00:33:19,634 He's dead as a doornail. 735 00:33:19,736 --> 00:33:21,761 All right, so... 736 00:33:21,872 --> 00:33:25,205 Finn's not dead, then where the hell is she? 737 00:33:25,308 --> 00:33:27,242 Obviously, this is where... 738 00:33:27,344 --> 00:33:30,177 he kept the girls. 739 00:33:30,280 --> 00:33:32,271 Yeah. 740 00:33:32,382 --> 00:33:34,612 So what do we got here? 741 00:33:42,626 --> 00:33:45,595 Whew. Got a fully loaded rape kit. 742 00:33:47,764 --> 00:33:49,459 STOKES: Three shells. 743 00:33:52,969 --> 00:33:54,903 .380 casing-- same as Finn. 744 00:34:01,645 --> 00:34:02,577 (beeps) 745 00:34:02,679 --> 00:34:05,204 It's her cell phone. 746 00:34:06,950 --> 00:34:09,282 All right, let-let's figure this out. 747 00:34:12,522 --> 00:34:14,251 STOKES: Well, for starters, 748 00:34:14,357 --> 00:34:16,985 we got an ax handle with blood all over it. 749 00:34:17,093 --> 00:34:18,082 RUSSELL: Rape kit's open. 750 00:34:18,194 --> 00:34:19,821 Her cell phone's right next to it, 751 00:34:19,930 --> 00:34:21,261 so maybe she was trying 752 00:34:21,364 --> 00:34:23,423 to document the crime scene, right? 753 00:34:23,533 --> 00:34:26,161 Yeah, he disables her car, he grabs the handle 754 00:34:26,269 --> 00:34:30,296 on his way back inside, and just... ambushes her. 755 00:34:37,047 --> 00:34:39,072 And that would have pissed her off. 756 00:34:39,182 --> 00:34:41,514 Yeah, yeah. She fought back, for sure. 757 00:34:41,618 --> 00:34:45,019 (Finlay grunting, gasping) 758 00:34:45,121 --> 00:34:46,452 (punch thuds) 759 00:34:46,556 --> 00:34:48,854 (Finlay shouting) 760 00:34:48,959 --> 00:34:50,620 (grunts) 761 00:34:54,798 --> 00:34:57,289 Yeah, there's two bullets in the wall right here. 762 00:34:57,400 --> 00:34:59,732 So she gets off three shots-- 763 00:34:59,836 --> 00:35:02,828 Two miss, but that third one, boy... 764 00:35:04,040 --> 00:35:05,029 (groans) 765 00:35:05,141 --> 00:35:07,132 RUSSELL: Punched a hole in his chest. 766 00:35:08,745 --> 00:35:11,737 Blood pool is still liquid around the edges, so... 767 00:35:11,848 --> 00:35:13,839 this couldn't have happened too long ago. 768 00:35:13,950 --> 00:35:16,475 Car's dead; she's got to be on foot. 769 00:35:16,586 --> 00:35:18,110 After she makes it through this mess, 770 00:35:18,221 --> 00:35:19,984 she probably made a beeline for the road. 771 00:35:20,090 --> 00:35:22,149 I need you to stay here and process this scene. 772 00:35:22,258 --> 00:35:23,782 Finn shot the guy. 773 00:35:23,893 --> 00:35:25,656 We need to do this right. 774 00:35:25,762 --> 00:35:27,229 I'll go look for her. 775 00:35:27,330 --> 00:35:28,820 Okay. 776 00:35:33,036 --> 00:35:35,027 ♪♪ 777 00:36:05,802 --> 00:36:07,793 ♪♪ 778 00:36:09,839 --> 00:36:11,329 Finn? 779 00:36:12,509 --> 00:36:14,670 Hey, hey... 780 00:36:20,917 --> 00:36:24,546 (monitor beeping steadily) 781 00:36:24,654 --> 00:36:26,679 SIDLE: Looking for Julie Finlay. 782 00:36:26,790 --> 00:36:29,691 WOMAN: She's right around the corner. 783 00:36:29,793 --> 00:36:32,091 SIDLE: Russell... how is she? 784 00:36:32,195 --> 00:36:34,026 They were able to stop the bleeding. 785 00:36:34,130 --> 00:36:36,963 She has a ruptured spleen, 786 00:36:37,067 --> 00:36:38,432 two broken ribs, and a concussion. 787 00:36:38,535 --> 00:36:39,797 She's gonna be okay, though. 788 00:36:39,903 --> 00:36:41,666 BRODY: Thank God. 789 00:36:41,771 --> 00:36:43,636 The doctors say that her injuries 790 00:36:43,740 --> 00:36:46,072 are consistent with being hit by a car. 791 00:36:46,176 --> 00:36:47,734 I was out on that road. 792 00:36:47,844 --> 00:36:50,176 I didn't see any skid marks. 793 00:36:50,280 --> 00:36:51,577 This was intentional. 794 00:36:51,681 --> 00:36:53,774 Darryl Walsh and Deputy Willis are both dead. 795 00:36:53,883 --> 00:36:55,908 Who else could be behind this? 796 00:36:56,019 --> 00:36:57,384 That's what we're gonna find out. 797 00:36:57,487 --> 00:36:59,921 Why don't you go ahead and process her and her clothes. 798 00:37:00,023 --> 00:37:03,083 See what we can find. 799 00:37:04,494 --> 00:37:06,485 ♪♪ 800 00:37:29,819 --> 00:37:32,447 ♪♪ 801 00:37:46,536 --> 00:37:48,470 SANDERS: So, these bruise lines 802 00:37:48,571 --> 00:37:51,438 were made by the grill of the car. 803 00:37:53,076 --> 00:37:55,169 So, this circle, is that some sort of logo? 804 00:37:55,278 --> 00:37:56,336 I don't know. 805 00:37:56,446 --> 00:37:58,846 Let me see if I can enhance it. 806 00:38:07,257 --> 00:38:08,519 "MMC"? 807 00:38:08,625 --> 00:38:10,593 What kind of car is that? 808 00:38:10,693 --> 00:38:12,991 That's not a car. 809 00:38:13,096 --> 00:38:14,996 That's a badge of honor. 810 00:38:15,098 --> 00:38:17,658 I-I saw this guy on one of those antique car shows. 811 00:38:17,767 --> 00:38:20,099 He had this old car, he drove it for years, 812 00:38:20,203 --> 00:38:21,761 and when he hit a million miles, 813 00:38:21,871 --> 00:38:26,638 he got an emblem to put on the grill of his car. 814 00:38:28,578 --> 00:38:30,273 BRODY: "Million Mile Club." 815 00:38:30,380 --> 00:38:31,404 MMC. 816 00:38:31,514 --> 00:38:33,175 It's very exclusive. 817 00:38:35,685 --> 00:38:38,518 And the town of Larkston has one member. 818 00:38:51,301 --> 00:38:53,428 Hey, Doc. 819 00:38:54,470 --> 00:38:55,437 (sighs) 820 00:38:55,538 --> 00:38:57,472 Mind if I join you? 821 00:38:58,675 --> 00:38:59,573 (nervous chuckle) 822 00:38:59,676 --> 00:39:00,665 Wh-What's this about? 823 00:39:00,777 --> 00:39:04,213 Well, I saw your car parked out front. 824 00:39:04,314 --> 00:39:06,214 Looks like it's... 825 00:39:06,316 --> 00:39:08,045 been in an accident. 826 00:39:08,151 --> 00:39:10,676 Now, that'd be a real shame-- you've been driving that car 827 00:39:10,787 --> 00:39:12,015 for a long time. 828 00:39:12,121 --> 00:39:14,146 You got over a million miles on it. 829 00:39:14,257 --> 00:39:16,122 You even have that cool grill badge 830 00:39:16,226 --> 00:39:17,557 to prove it. 831 00:39:17,660 --> 00:39:19,150 Love that thing. 832 00:39:19,262 --> 00:39:22,720 It also made quite an impression on my friend... 833 00:39:22,832 --> 00:39:25,357 when you hit her with your car. 834 00:39:25,468 --> 00:39:27,402 (engine revving, tires screeching) 835 00:39:27,503 --> 00:39:30,870 (thudding) 836 00:39:30,974 --> 00:39:32,373 It was an accident. 837 00:39:32,475 --> 00:39:33,908 No, it wasn't. 838 00:39:34,010 --> 00:39:37,639 You tried to kill CSI Finlay to protect your nasty secret. 839 00:39:37,747 --> 00:39:39,840 What nasty secret? 840 00:39:39,949 --> 00:39:41,211 That you're a part of Deputy Willis 841 00:39:41,317 --> 00:39:43,080 and Darryl Walsh's little rape club. 842 00:39:43,186 --> 00:39:45,086 That's not true. 843 00:39:45,188 --> 00:39:47,986 I found evidence you were in the cabin in Stone Rock Lake. 844 00:39:48,091 --> 00:39:51,151 I was only there to stitch up Darryl 845 00:39:51,261 --> 00:39:53,161 after CSI Finlay stabbed him. 846 00:39:53,263 --> 00:39:54,696 Deputy Willis forced me. 847 00:39:54,797 --> 00:39:57,891 Did he also force you to rape Brenda Whittaker? 848 00:40:00,637 --> 00:40:03,504 Come on. I'm a CSI, man, and a pretty good one. 849 00:40:03,606 --> 00:40:06,598 You don't think I'm gonna find your dirty, nasty used condoms 850 00:40:06,709 --> 00:40:08,199 in the trash can out front? 851 00:40:08,311 --> 00:40:09,938 DNA was all over them. 852 00:40:10,046 --> 00:40:12,037 (laughs anxiously) 853 00:40:14,984 --> 00:40:17,714 So, I had sex with her. 854 00:40:19,088 --> 00:40:21,682 No. You raped her. 855 00:40:21,791 --> 00:40:23,622 And tying a woman up 856 00:40:23,726 --> 00:40:25,421 against her will, for months, 857 00:40:25,528 --> 00:40:28,986 and raping her over and over and over again, 858 00:40:29,098 --> 00:40:31,623 and then, you bash her head in with a hammer, 859 00:40:31,734 --> 00:40:34,931 and you dump her body in the hood of her car-- 860 00:40:35,038 --> 00:40:37,973 Mm-- I don't think I need to tell you what that is. 861 00:40:38,074 --> 00:40:40,838 I had nothing to do with her death. 862 00:40:40,944 --> 00:40:43,504 That was all Darryl and-and Deputy Willis. 863 00:40:43,613 --> 00:40:45,240 Well, they're gone. 864 00:40:45,348 --> 00:40:48,044 You're the one left holding the bag now. 865 00:40:48,151 --> 00:40:52,986 So, I know there are at least two other women missing. 866 00:40:53,089 --> 00:40:54,989 Where are their bodies? 867 00:40:55,091 --> 00:40:57,423 I don't know... 868 00:40:57,527 --> 00:40:59,791 Darryl said they took care of them. 869 00:41:01,230 --> 00:41:06,293 All I did was have sex with those girls. 870 00:41:06,402 --> 00:41:09,303 I-I never did anything to hurt them. 871 00:41:11,374 --> 00:41:13,433 What do you think rape is? 872 00:41:13,543 --> 00:41:15,909 Hmm? 873 00:41:16,012 --> 00:41:18,310 You're a sick man, Dr. Kinney. 874 00:41:18,414 --> 00:41:20,905 You need some help. 875 00:41:21,017 --> 00:41:23,747 And now you're under arrest. 876 00:41:26,990 --> 00:41:28,116 LENNOX: You heard the man. 877 00:41:30,326 --> 00:41:32,123 Come on, let's go. 878 00:41:38,167 --> 00:41:40,635 (monitor beeping steadily) 879 00:41:40,737 --> 00:41:41,829 Oh... (laughs) 880 00:41:41,938 --> 00:41:42,962 RUSSELL: How you doing? 881 00:41:43,072 --> 00:41:44,937 You all right? Want some more drugs? 882 00:41:45,041 --> 00:41:46,474 I do like the ones I'm on. 883 00:41:46,576 --> 00:41:48,203 (laughs) 884 00:41:49,912 --> 00:41:54,315 Thought we almost lost you there for a minute, Jules. 885 00:41:54,417 --> 00:41:56,977 I already started interviewing replacements. 886 00:41:57,086 --> 00:41:59,884 Yeah? You think you can get rid of me that easily? 887 00:41:59,989 --> 00:42:01,388 We could always hope. 888 00:42:01,491 --> 00:42:02,924 SIDLE: Up for more visitors? 889 00:42:03,960 --> 00:42:05,427 Hi. 890 00:42:05,528 --> 00:42:06,722 RUSSELL: I'll call you tomorrow. 891 00:42:06,829 --> 00:42:08,854 Okay. 892 00:42:08,965 --> 00:42:10,398 So, we never made it to the spa. 893 00:42:10,500 --> 00:42:12,229 Thought we'd bring it to you. 894 00:42:12,335 --> 00:42:13,700 Thank you. 895 00:42:13,803 --> 00:42:16,237 So what do you want to do next weekend? 896 00:42:18,374 --> 00:42:20,934 (all laughing) 62596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.