Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:08,040
СУБТИТРЫ: Н.ПЕТРУЛЕВИЧ,
К.ФРЕГЕР, Л.НЕСТЕРЕНКО
2
00:00:05,960 --> 00:00:10,398
-Просветили сердце, посмотрели -
все как у пацана. Но руки все равно
3
00:00:10,477 --> 00:00:13,876
ходуном ходят.
Ну и хрен с ними, с руками.
4
00:00:13,956 --> 00:00:19,393
С бабами у меня проблемы.
Не орел, прямо скажу.
5
00:00:20,793 --> 00:00:23,511
-Ну с женой-то все в порядке,
насколько я понимаю.
6
00:00:23,591 --> 00:00:27,389
-Да, с женой - да.
-Значит, мужскую линию
7
00:00:27,469 --> 00:00:31,268
не рассматриваем.
Петр Ильич, вы маму любите?
8
00:00:31,347 --> 00:00:32,387
-Да, конечно.
9
00:00:32,946 --> 00:00:35,585
-А с бабушкой у вас
как взаимоотношения?
10
00:00:35,665 --> 00:00:40,143
-Бабушка умерла месяц назад.
Она меня на ноги поставила,
11
00:00:40,222 --> 00:00:45,660
всю жизнь в меня вложила.
Бабе Вере, считай, 90 было.
12
00:00:46,459 --> 00:00:50,138
-То есть бабушке было 90,
а вам сейчас... 55?
13
00:00:51,457 --> 00:00:55,375
То есть бабушкой она стала в 35.
Мать в подоле принесла,
14
00:00:55,455 --> 00:00:57,094
а воспитала бабушка.
15
00:00:58,373 --> 00:01:01,972
Ее смерть запустила для вас
процесс нравственной ревизии.
16
00:01:02,052 --> 00:01:05,970
Вы подсознательно испытываете чувство
вины и сравниваете каждый ваш шаг
17
00:01:06,050 --> 00:01:09,488
с тем, что бы на эту тему сказала
ваша бабушка. В загробную жизнь
18
00:01:09,568 --> 00:01:11,687
верите?
-Конечно.
19
00:01:14,605 --> 00:01:17,724
-Петр Ильич, ну вы же взрослый
человек. Вы правда думаете,
20
00:01:17,804 --> 00:01:21,042
что ваша бабушка
за вами... наблюдает?
21
00:01:22,041 --> 00:01:25,520
Научного доказательства
существования загробной жизни нет.
22
00:01:25,600 --> 00:01:29,878
Но даже если и так, баба Вера,
судя по всему, не была поклонницей
23
00:01:29,958 --> 00:01:33,516
разнузданных оргий, и вряд ли бы
она стала смотреть за тем, как вы,
24
00:01:33,596 --> 00:01:35,635
как вы сами говорите, кого-то жучите.
25
00:01:37,274 --> 00:01:42,192
-Ну... и что мне делать?
-Смените любовницу.
26
00:01:44,071 --> 00:01:48,149
Вашу секретаршу. Вера Терентьева,
если не ошибаюсь?
27
00:01:49,388 --> 00:01:53,026
Ваша задача - найти любовницу
с именем не как у бабушки.
28
00:01:53,106 --> 00:01:57,024
Не будет отвлекать. И жучьте
себе на здоровье, если жена
29
00:01:57,104 --> 00:01:59,703
не сильно возмущается.
30
00:02:01,022 --> 00:02:07,259
-Рановато вы, конечно, на УДО
собрались. У меня еще столько всего,
31
00:02:07,339 --> 00:02:09,498
Артем Саныч.
32
00:02:11,937 --> 00:02:13,616
Уведите осужденного.
33
00:02:14,935 --> 00:02:16,254
Спасибо.
34
00:02:23,931 --> 00:02:26,729
Мне вас будет не хватать.
-Для вас я всегда на связи,
35
00:02:26,809 --> 00:02:28,568
Петр Ильич.
36
00:04:06,519 --> 00:04:12,356
-Официально сократить вас
не можем. Поэтому пишите-ка
37
00:04:12,436 --> 00:04:14,635
по собственному желанию.
38
00:04:18,393 --> 00:04:23,790
И в качестве компенсации вам будет
выплачена зарплата целиком за месяц.
39
00:04:28,588 --> 00:04:31,506
Иван! Иван!
40
00:04:33,625 --> 00:04:35,265
Вы здесь?
41
00:04:40,262 --> 00:04:44,380
Не вы первый, не вы последний.
Рано или поздно найдете себе
42
00:04:44,460 --> 00:04:46,299
что-нибудь.
43
00:04:48,178 --> 00:04:50,297
-Простите, а можно воды?
44
00:04:52,096 --> 00:04:53,535
-Можно.
45
00:04:57,013 --> 00:04:58,933
-Мне в туалет. Я сейчас.
46
00:05:00,971 --> 00:05:04,570
Диана, это я. Меня уволили. Да.
47
00:05:06,209 --> 00:05:08,647
Я не могу. Я не могу!
48
00:05:28,158 --> 00:05:30,357
СТОНЕТ
49
00:05:46,669 --> 00:05:50,546
-Дамы и господа, наш самолет совершил
посадку в городе-герое Москва,
50
00:05:50,626 --> 00:05:52,826
аэропорт Домодедово.
-Что ты делаешь?
51
00:05:52,906 --> 00:05:56,783
-Убедительная просьба оставаться
на своих местах до выключения табло
52
00:05:56,863 --> 00:05:59,822
"Пристегните ремни".
-Дай водичку.
53
00:06:05,619 --> 00:06:11,416
-Мама, извини, она закончилась.
-А матери оставить? Весь в отца.
54
00:06:11,496 --> 00:06:15,334
Ладно, давай доставай вещи.
-Все сидят еще.
55
00:06:15,414 --> 00:06:19,971
-Да ничего страшного, подвинутся.
-Куда же я встану? Там еще горит
56
00:06:20,051 --> 00:06:24,250
"Пристегните ремни". Давай подождем.
-Ты что, хочешь, чтобы мы последние
57
00:06:24,329 --> 00:06:27,208
вышли? У матери давление,
а тебе хоть бы хны.
58
00:06:27,288 --> 00:06:29,087
-Ладно.
59
00:06:32,365 --> 00:06:34,525
Извините, можно?
-Нельзя.
60
00:06:38,162 --> 00:06:39,802
-Моть, ты никогда не женишься.
61
00:06:41,201 --> 00:06:43,040
-Почему?
62
00:06:43,120 --> 00:06:47,398
-Трус потому что. Жену защищать надо,
а ты даже мать защитить не можешь.
63
00:06:48,317 --> 00:06:51,596
Дайте пройти.
-Не дам. Людей жалко.
64
00:06:51,676 --> 00:06:53,275
-Каких?
-Женщин,
65
00:06:53,355 --> 00:06:56,433
которых ваш сын убивать будет.
-Чего вы говорите?
66
00:06:56,513 --> 00:07:00,191
-Я статистику знаю. У таких мам
отличные шансы вырастить маньяка.
67
00:07:00,271 --> 00:07:03,510
-Как это?
-Пожалуйста, займите свое кресло.
68
00:07:03,590 --> 00:07:08,267
Наш самолет находится в движении.
-Ты думаешь, она тебя чморит?
69
00:07:08,347 --> 00:07:12,505
Она отца твоего чморит. Ты его
копия. А он ее бросил. Бросил?
70
00:07:14,024 --> 00:07:16,304
-Бросил.
-Ну вот ему и мстит.
71
00:07:17,503 --> 00:07:21,741
-Чего вы такое говорите?
Раскричались. Какое право
72
00:07:21,821 --> 00:07:25,299
вы имеете так говорить?
-Лучше о женщинах подумайте,
73
00:07:25,378 --> 00:07:29,217
которых ваш сын убивать будет,
потому что в каждой вас будет видеть.
74
00:07:36,613 --> 00:07:38,972
ХОРОМ: Вы не поможете достать вещи?
75
00:07:43,369 --> 00:07:45,169
-Спасибо.
-Угу.
76
00:07:46,568 --> 00:07:48,327
-Спасибо.
77
00:07:52,925 --> 00:07:56,123
-Мам, пошли. Мама!
78
00:08:17,672 --> 00:08:19,511
-Ты же обещал!
79
00:08:20,791 --> 00:08:22,590
-Прости.
80
00:08:31,545 --> 00:08:33,465
-Сейчас.
81
00:08:34,224 --> 00:08:39,302
Значит так. Я узнаю у своих,
и мы найдем хорошего врача.
82
00:08:39,382 --> 00:08:42,380
-Нет.
-Что "нет"? Никто тебя сразу
83
00:08:42,460 --> 00:08:46,098
на учет ставить не будет.
-Нет, пожалуйста. Я не хочу.
84
00:08:46,858 --> 00:08:49,936
-Сейчас. Потерпи чуть-чуть.
85
00:08:50,616 --> 00:08:53,494
-Прости.
-Все нормально будет.
86
00:09:01,490 --> 00:09:04,849
-Так, а что у нас с арендой
подвального помещения?
87
00:09:04,929 --> 00:09:06,607
Пропал тот человек, да?
88
00:09:11,925 --> 00:09:13,844
Прошу прощения.
89
00:09:16,483 --> 00:09:18,442
Кто у нас тут, а?
90
00:09:20,241 --> 00:09:22,200
ЗдОрово!
91
00:09:23,559 --> 00:09:26,918
Выглядишь просто отвратительно.
-А ты, я смотрю, раздобрел.
92
00:09:26,998 --> 00:09:30,316
-Ничего, я тебя тоже расколдую.
Как же я тебя рад видеть!
93
00:09:30,396 --> 00:09:33,434
-И я тебя, дорогой. Ну ладно,
справлюсь. Сейчас освоюсь,
94
00:09:33,514 --> 00:09:36,073
офис найду - и вперед.
-"Офис найду".
95
00:09:36,153 --> 00:09:40,191
Чего как неродной-то? Наташа, сделай,
пожалуйста, сайт с фотографией.
96
00:09:40,271 --> 00:09:45,788
Артем Стрелецкий. Психолог? Или
как там правильно? И купи рейтинг
97
00:09:45,868 --> 00:09:49,986
объявлений, чтобы в поисковиках
во всех в первых строчках был.
98
00:09:50,066 --> 00:09:54,064
Перерыв пять минут. Я сейчас подойду.
Пойдем, я тебе твои хоромы покажу.
99
00:09:54,663 --> 00:09:57,902
Вот, будешь напротив меня.
Буду за тобой приглядывать.
100
00:09:57,982 --> 00:10:00,540
Так что в обиду тебя не дам.
101
00:10:02,420 --> 00:10:09,097
Ну, заходи. Не дворец, конечно,
но на первое время, я думаю, шикарно.
102
00:10:09,176 --> 00:10:10,616
-Да более чем, Дэн.
103
00:10:11,535 --> 00:10:15,173
-Надо стол тебе притаранить.
Компьютер я тебе найду.
104
00:10:15,253 --> 00:10:18,731
-Да зачем мне компьютер?
Мне и пары кресел достаточно.
105
00:10:18,811 --> 00:10:22,370
-Компьютер - вещь незаменимая.
-Я тебе правда очень благодарен.
106
00:10:23,209 --> 00:10:26,448
-Как же я тебя рад видеть,
рожа ты уголовная!
107
00:10:26,528 --> 00:10:30,645
-Аналогично, дружище.
-Ладно, давай. Через часик зайду,
108
00:10:30,725 --> 00:10:34,004
пойдем пообедаем.
Ключи в двери оставил.
109
00:10:41,959 --> 00:10:43,519
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
110
00:10:46,837 --> 00:10:48,996
-Да, Сережа.
-Ну чего там?
111
00:10:49,076 --> 00:10:54,033
-Я с Ваней.
-Диана, нам через полчаса
112
00:10:54,113 --> 00:10:56,193
уже выходить.
-Я поняла, Сереж,
113
00:10:56,273 --> 00:11:00,550
но Ване нужно помочь.
-Меня с супругой пригласили,
114
00:11:00,630 --> 00:11:03,789
ты понимаешь? Это серьезное
мероприятие. Надо быть точно
115
00:11:03,869 --> 00:11:05,708
ко времени.
116
00:11:06,387 --> 00:11:08,746
-Извини, пожалуйста.
-Диана, сколько это
117
00:11:08,826 --> 00:11:11,385
еще будет продолжаться?
118
00:11:11,465 --> 00:11:14,144
-Ну чего, рассказывай, как там.
119
00:11:14,983 --> 00:11:20,221
-Как и ожидал.
Ничего хорошего. Как Даша?
120
00:11:21,460 --> 00:11:26,098
-Я ее не видел особо. Ну как, заезжал
к ней до того, как она адрес сменила.
121
00:11:26,178 --> 00:11:31,175
Тема, ну как?.. Поговорили как чужие.
А о тебе она вообще слышать не хочет.
122
00:11:32,614 --> 00:11:37,972
-Понятно.
-Темыч, как брату тебе говорю,
123
00:11:38,052 --> 00:11:42,569
забей. Реально, вычеркни, и все.
И лабуду эту с судимостью, и Дашу.
124
00:11:42,649 --> 00:11:46,967
Ну правда, хорош. Что было, то было.
-Не было ничего. Я не виноват.
125
00:11:47,966 --> 00:11:50,845
Я знаю, кто его убил.
Могу это доказать.
126
00:11:50,925 --> 00:11:54,683
-Правда? Ты то же самое
до суда говорил.
127
00:11:57,682 --> 00:11:59,720
Смотри, Золушка какая.
128
00:12:01,240 --> 00:12:03,279
Иди сюда.
129
00:12:04,878 --> 00:12:08,996
А? Симпатичная? Танечка.
Хорошенькая, да?
130
00:12:09,076 --> 00:12:11,634
Неделю назад с ней познакомились.
131
00:12:11,714 --> 00:12:15,153
В яхт-клубе. У нее там подруга
инструктором работает.
132
00:12:15,233 --> 00:12:19,471
Я как-то заморочился этим серьезно.
Жениться хочу. Ну так,
133
00:12:19,551 --> 00:12:23,428
чтобы приличная была.
По любви, а не за бабло.
134
00:12:23,508 --> 00:12:28,266
-Ясно. Девушка из Харькова, приехала
поступать. Скоро попросит денег.
135
00:12:28,346 --> 00:12:31,265
Для начала на новый телефон.
136
00:12:34,463 --> 00:12:37,102
-Ты хоть кому-нибудь веришь?
-Себе.
137
00:12:37,782 --> 00:12:39,740
-Класс! Молодец.
138
00:12:39,820 --> 00:12:41,739
ОТКРЫЛАСЬ ДВЕРЬ
139
00:12:44,578 --> 00:12:47,056
Привет, моя хорошая.
-Привет.
140
00:12:47,136 --> 00:12:48,856
-Давай плащик.
141
00:12:49,456 --> 00:12:51,295
-Здрасте.
-Здрасте.
142
00:12:51,375 --> 00:12:53,653
-Я Таня.
-Артем.
143
00:12:53,733 --> 00:12:55,733
-Присаживайся.
144
00:12:57,771 --> 00:13:01,170
-Ну, я пойду. Не буду вам мешать.
-Тем...
145
00:13:01,250 --> 00:13:03,848
-К отцу еще надо заскочить.
-Ну Тем...
146
00:13:04,967 --> 00:13:08,966
Ладно, ты как всегда.
Рад тебя видеть.
147
00:13:17,281 --> 00:13:21,599
Танюша, а ты не из Харькова,
случайно?
148
00:13:22,519 --> 00:13:24,838
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
149
00:13:30,715 --> 00:13:34,193
-Здрасте. У себя?
-У Александра Андреевича пациент.
150
00:13:34,273 --> 00:13:37,432
-Я его сын.
-Погодите...
151
00:13:37,991 --> 00:13:43,668
-Вы знаете, я попытался с ней
поговорить откровенно. Она согласна,
152
00:13:43,748 --> 00:13:47,106
что это неправильно, но ничего
с этим не может поделать.
153
00:13:47,186 --> 00:13:49,466
А позавчера я ее застал
с двумя коллегами.
154
00:13:49,546 --> 00:13:54,223
-Простите. Очень увлекательная
история. Я ненадолго.
155
00:13:54,303 --> 00:13:57,941
Дай мне Дашин адрес, пожалуйста.
-Во-первых, здравствуй.
156
00:13:58,021 --> 00:14:00,900
-Привет.
-А во-вторых, я, конечно, очень рад
157
00:14:00,980 --> 00:14:04,537
тебя видеть, но ты меня очень
обяжешь, если дашь закончить сеанс.
158
00:14:04,617 --> 00:14:07,776
-Закончишь, как только
я получу адрес.
159
00:14:07,856 --> 00:14:12,014
-Артем, я думаю, мы оба понимаем,
что нам нужно серьезно поговорить.
160
00:14:12,094 --> 00:14:16,771
А для этого необходимо время.
-Окей, давай поговорим.
161
00:14:21,409 --> 00:14:24,488
Тебя что-то тревожит?
-Меня - нет.
162
00:14:25,128 --> 00:14:30,645
-Слушайте, а что вы себе позволяете?
Я тут не бесплатно, у меня запись.
163
00:14:30,725 --> 00:14:35,042
-Я прошу прощения. Прерванный сеанс,
конечно, придется начинать заново.
164
00:14:35,122 --> 00:14:37,801
Но мы полностью компенсируем
потраченное время.
165
00:14:37,881 --> 00:14:41,239
-А что с вами? Жена изменяет?
Давно ходите?
166
00:14:41,319 --> 00:14:44,598
-Вам какое дело? И вообще...
-Артем, выйди.
167
00:14:44,677 --> 00:14:46,716
-Дай мне адрес, и я уйду.
168
00:14:56,711 --> 00:15:01,509
Кольцо почти новое, но уже сильно
жмет. В браке года два-четыре.
169
00:15:01,589 --> 00:15:04,787
Не более. И после свадьбы
сразу начали жрать.
170
00:15:04,867 --> 00:15:07,066
-Так, мы, кажется, договорились.
171
00:15:08,346 --> 00:15:12,344
-Измены начались сразу. Отсюда срыв
и резкий набор веса. К психологу
172
00:15:12,424 --> 00:15:16,861
до этого не решились пойти.
-Я, вообще-то, пытался с ней
173
00:15:16,941 --> 00:15:20,260
поговорить...
-Так, не надо с ним разговаривать.
174
00:15:20,340 --> 00:15:23,458
-Вы пришли один. Значит,
она либо не знает о вашем визите,
175
00:15:23,538 --> 00:15:27,176
либо не согласилась пойти с вами.
В первом случае нужно развестись.
176
00:15:27,256 --> 00:15:28,975
-Артем!
-Потому что это сигнал
177
00:15:29,055 --> 00:15:31,254
об утрате доверия.
Последняя стадия...
178
00:15:31,334 --> 00:15:35,252
-Артем, выйди, пожалуйста!
-Во втором случае тоже нужно
179
00:15:35,332 --> 00:15:38,291
развестись, потому что
ей плевать на ваши отношения.
180
00:15:38,370 --> 00:15:40,529
Рад был повидаться.
181
00:15:46,326 --> 00:15:49,045
-Прошу прощения. Давайте продолжим.
182
00:15:58,320 --> 00:15:59,720
-Сейчас.
183
00:16:03,997 --> 00:16:05,917
Терпи, я уже все обезболила.
184
00:16:06,317 --> 00:16:08,315
СТОНЕТ
Потерпи.
185
00:16:12,074 --> 00:16:15,991
Есть. Осталось чуть-чуть.
Молодец.
186
00:16:18,710 --> 00:16:20,869
-Здрасте.
-Сережа, я почти закончила.
187
00:16:20,949 --> 00:16:24,507
-Ты здесь единственный врач, что ли?
Переодевайся - и поехали.
188
00:16:24,587 --> 00:16:27,665
Через час начнут уже!
-Я сказала: я сейчас закончу -
189
00:16:27,745 --> 00:16:29,785
и поедем.
190
00:16:31,224 --> 00:16:36,022
-Да, братец, умеешь
ты вечер испортить.
191
00:16:36,102 --> 00:16:38,460
-Прости.
-А ничего, мы в следующий раз
192
00:16:38,540 --> 00:16:41,859
вызываем психушечку - и вперед,
по месту прямого назначения.
193
00:16:41,939 --> 00:16:44,857
-Мы с Ваней уже все решили.
И он добровольно покажется
194
00:16:44,937 --> 00:16:46,736
специалисту. Да, Вань?
195
00:16:46,816 --> 00:16:48,895
СТОНЕТ
196
00:16:48,975 --> 00:16:53,053
Совсем больно? Так, сейчас
я принесу еще обезболивающее.
197
00:16:53,453 --> 00:16:55,851
-Подгузники не забудь.
198
00:17:03,687 --> 00:17:06,166
Мама рассказывала,
когда тебя носила...
199
00:17:07,606 --> 00:17:12,084
дочку очень хотела.
Вот ты бабой и родился.
200
00:17:15,281 --> 00:17:18,160
-Я не баба.
-А?
201
00:17:18,240 --> 00:17:21,878
-Я не баба!
-А раз ты не баба,
202
00:17:21,958 --> 00:17:25,397
сам себя и штопай.
СТОНЕТ
203
00:17:28,155 --> 00:17:32,633
-Ты чего делаешь? Отойди!
-Давай быстрее.
204
00:17:34,912 --> 00:17:36,991
-Сейчас, потерпи.
205
00:17:40,109 --> 00:17:41,549
Сейчас...
206
00:17:53,942 --> 00:17:56,181
-Здрасте.
-Да, слушаю.
207
00:17:56,261 --> 00:17:59,020
-А Даша Соловьева здесь живет?
208
00:17:59,100 --> 00:18:02,857
-Да, она что-то говорила про брата.
Но я так понял, что вы очень давно
209
00:18:02,937 --> 00:18:07,655
не общались. И, честно говоря,
представлял вас немножечко старше.
210
00:18:09,014 --> 00:18:14,172
-Я формально старше. На год.
Да, мы с Дашей давно не виделись.
211
00:18:15,051 --> 00:18:18,170
Не был уверен,
что она мне обрадуется.
212
00:18:18,250 --> 00:18:21,808
-Кто может не обрадоваться
родному человеку?
213
00:18:23,408 --> 00:18:27,045
Сейчас ей позвоню.
-Не надо. Пусть лучше будет сюрприз.
214
00:18:28,765 --> 00:18:30,324
-Ну ладно.
215
00:18:32,323 --> 00:18:34,162
Все, готово.
216
00:18:35,442 --> 00:18:39,599
А вы сколько не виделись? Лет 10?
-Около того.
217
00:18:41,878 --> 00:18:44,596
Просто Даша думает,
что я совершил ошибку.
218
00:18:45,876 --> 00:18:49,914
Большую ошибку.
-Вообще-то, мы все время от времени
219
00:18:49,994 --> 00:18:54,312
совершаем ошибки.
-Ну да. Но мою будет
220
00:18:54,392 --> 00:18:55,471
сложно исправить.
221
00:18:58,030 --> 00:19:02,867
-Ну, в конце концов, существуют же
всякие реабилитационные центры.
222
00:19:03,867 --> 00:19:06,786
-Я не наркоман,
если вы об этом. Спасибо.
223
00:19:08,065 --> 00:19:12,543
-Извините.
-Просто Даше никогда
224
00:19:12,623 --> 00:19:17,420
не нравилась моя работа.
-Из-за этого с братьями не ссорятся.
225
00:19:22,378 --> 00:19:26,695
-А я сказал, что я ее брат?
Простите, я постоянно путаю.
226
00:19:26,775 --> 00:19:28,375
Я ее муж. Артем.
227
00:19:32,053 --> 00:19:35,851
-То есть вы тот самый Артем,
который сидел в тюрьме?
228
00:19:35,931 --> 00:19:37,810
-Угу.
229
00:19:39,489 --> 00:19:42,687
А ты, судя по всему, тот говнюк,
который не умеет варить кофе
230
00:19:42,767 --> 00:19:45,926
и периодически испытывает
проблемы с половым влечением.
231
00:19:46,006 --> 00:19:49,044
-Вы что себе позволяете?
-Совет. Хочешь, чтобы женщина
232
00:19:49,124 --> 00:19:52,923
не бегала от тебя к бывшему, попробуй
разнообразить постельную жизнь.
233
00:19:58,880 --> 00:20:01,957
-Володя! Володя!
234
00:20:04,077 --> 00:20:08,634
-Зачем ты все рассказала ему? Зачем?
-Привет.
235
00:20:09,354 --> 00:20:12,672
-Что, уже обработал?
-В смысле?
236
00:20:13,512 --> 00:20:17,710
-Познакомься, Володя, это мой бывший.
Артем. Профессиональный провокатор.
237
00:20:17,790 --> 00:20:20,828
На их языке это называется
"провокативная психология".
238
00:20:20,908 --> 00:20:24,306
Что он тебе наплел? Что-нибудь
про нашу сексуальную жизнь?
239
00:20:24,386 --> 00:20:28,265
Какая банальщина! Стрелецкий,
ты ничего поинтереснее придумать
240
00:20:28,345 --> 00:20:33,142
не мог? Познакомься, Артем, это мой
любимый мужчина. Его зовут Володя.
241
00:20:33,222 --> 00:20:37,340
Он прекрасный, он интеллигентный,
добрый, несмотря ни на какие
242
00:20:37,420 --> 00:20:41,458
провокации. Я его очень люблю.
Ни на кого его менять не собираюсь.
243
00:20:41,538 --> 00:20:45,376
Поэтому ты можешь просто идти домой.
-Не могу. Ваш добрый, прекрасный,
244
00:20:45,456 --> 00:20:48,494
интеллигентный жених мне,
кажется, нос сломал.
245
00:21:07,125 --> 00:21:09,084
-Дай посмотрю.
246
00:21:18,919 --> 00:21:21,798
Знаешь, почему у нас
ничего не получилось?
247
00:21:22,437 --> 00:21:26,195
Не умеешь остановиться.
Ты издеваешься над людьми,
248
00:21:26,275 --> 00:21:30,753
получаешь от этого удовольствие.
Считаешь себя умнее всех.
249
00:21:30,833 --> 00:21:33,872
А я уже давно научилась
тебя считывать.
250
00:21:34,631 --> 00:21:38,549
-Ты можешь считывать, но это
не имеет никакого значения.
251
00:21:38,629 --> 00:21:40,388
Главное, это работает.
252
00:21:41,308 --> 00:21:44,826
А! Больно!
-Никакого перелома у тебя нет.
253
00:21:46,026 --> 00:21:50,023
Ты можешь сделать одолжение?
Пожалуйста, не появляйся больше.
254
00:21:50,103 --> 00:21:53,462
Мне кажется, мы уже давно
друг про друга все поняли.
255
00:21:54,381 --> 00:21:56,340
-Почему?
256
00:21:58,779 --> 00:22:00,418
Простой вопрос.
257
00:22:05,216 --> 00:22:07,774
-Лед.
-Не поможет.
258
00:22:15,491 --> 00:22:19,488
Потому что мы разные люди.
И, в конце концов, у меня есть жених.
259
00:22:20,568 --> 00:22:24,806
-Да ради бога, я не против.
Но мы же можем общаться?
260
00:22:24,885 --> 00:22:29,563
-Тема, ты замечательный человек,
и, может, ты даже хороший специалист.
261
00:22:29,643 --> 00:22:32,602
Но я же не обязана тебя
за это любить, правда?
262
00:22:32,682 --> 00:22:34,201
-Не люби.
263
00:22:38,759 --> 00:22:43,596
Но я тебе небезразличен.
-Был... когда-то.
264
00:22:44,556 --> 00:22:46,515
А сейчас мне все равно.
265
00:22:49,633 --> 00:22:51,233
-Ну и ладно.
266
00:22:54,431 --> 00:22:56,870
-Правда?
-Конечно.
267
00:22:59,228 --> 00:23:02,507
В таком случае ты не откажешься
прийти на небольшую вечеринку
268
00:23:02,587 --> 00:23:06,105
по случаю моего счастливого
условно-досрочного освобождения?
269
00:23:07,464 --> 00:23:12,941
Можно вместе с Вовой. Будет полно
народу. Лишний повод доказать всем
270
00:23:13,021 --> 00:23:17,619
раз и навсегда, что тебе
все равно. Главное, самой себе.
271
00:23:28,694 --> 00:23:32,692
ЛИРИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ
272
00:25:20,470 --> 00:25:22,668
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
273
00:25:36,255 --> 00:25:38,613
Да.
-Здорово, Тем.
274
00:25:39,213 --> 00:25:42,729
Таню помнишь мою? Ну вот
ни хрена она не из Харькова.
275
00:25:43,449 --> 00:25:46,726
Учится в РГГУ, сама из Орла.
Денег не просит.
276
00:25:47,205 --> 00:25:50,003
Так что давай меняй
профессию, Нострадамус.
277
00:25:50,083 --> 00:25:53,040
-Угу. Давай, удачи!
-Угу, давай, пока!
278
00:26:00,155 --> 00:26:01,592
-Ой...
279
00:26:17,297 --> 00:26:18,657
Здрасте!
280
00:26:20,737 --> 00:26:22,574
-Танюш!
-Да?
281
00:26:23,453 --> 00:26:26,732
-Ну иди сюда. Давай быстрей-быстрей!
282
00:26:33,803 --> 00:26:38,039
-Денис, мне пора.
-Ну давай поваляемся еще чуть-чуть.
283
00:26:38,120 --> 00:26:39,678
-Не могу.
-Почему?
284
00:26:40,398 --> 00:26:42,274
-Пора идти.
-Куда?
285
00:26:42,354 --> 00:26:46,232
-В институт. Я и так уже первую пару
пропустила, дальше нельзя.
286
00:26:47,311 --> 00:26:49,229
-Ну давай тогда вечером.
-Угу.
287
00:26:49,309 --> 00:26:52,147
-Я наберу.
-Набрать не получится.
288
00:26:53,186 --> 00:26:55,224
-Почему?
-У меня телефон сдох,
289
00:26:55,303 --> 00:26:57,302
а на новый пока денег нет.
290
00:26:59,541 --> 00:27:04,415
-Мм. А что, совсем сдох?
-Угу.
291
00:27:06,173 --> 00:27:08,133
-Ну я заеду тогда?
-Угу.
292
00:27:08,653 --> 00:27:09,931
-В семь?
-Угу.
293
00:27:10,010 --> 00:27:11,210
-В университет?
294
00:27:12,048 --> 00:27:13,087
Класс.
295
00:27:43,341 --> 00:27:47,615
-Здрасте!
-Здрасте! Какими судьбами?
296
00:27:49,176 --> 00:27:54,290
-А я вас в интернете нашел
по фотке. Я тут подумал,
297
00:27:54,371 --> 00:27:58,607
я маньяком не очень хочу...
Я новую жизнь начинаю.
298
00:28:00,604 --> 00:28:04,921
-А-а. А мама что по поводу
твоей новой жизни думает?
299
00:28:05,001 --> 00:28:11,633
-Я не знаю. Я ей записку оставил,
что я ухожу. Я теперь сам жить буду.
300
00:28:15,792 --> 00:28:19,708
-Не будет у тебя никакой новой жизни.
-Почему не будет?
301
00:28:19,788 --> 00:28:23,784
-Со старой сначала попрощайся.
И не запиской, а глаза в глаза.
302
00:28:29,099 --> 00:28:30,458
-Понятно.
303
00:28:36,372 --> 00:28:38,291
Давайте я вам помогу.
304
00:28:44,485 --> 00:28:45,724
Так...
305
00:28:57,992 --> 00:29:02,269
Все, готово. Теперь можете
включать. До свидания!
306
00:29:16,216 --> 00:29:19,852
СТУК В ДВЕРЬ
-Я уже сказал тебе все!
307
00:29:20,652 --> 00:29:24,129
-Извините...
СТУК В ДВЕРЬ
308
00:29:30,924 --> 00:29:32,642
Прошу прощения...
-За что?
309
00:29:33,999 --> 00:29:39,076
-Ну, просто так говорят. Ни за что.
Я вам звонил час назад,
310
00:29:39,156 --> 00:29:41,833
я к психологу.
-А, Иван?
311
00:29:42,472 --> 00:29:43,671
-Ага.
312
00:29:45,949 --> 00:29:47,667
-Деньги принес?
313
00:29:58,937 --> 00:30:01,574
Чай, кофе?
-Кофе.
314
00:30:01,655 --> 00:30:05,531
-Кофе нет. Чай есть хороший,
индийский. Попробуешь?
315
00:30:06,771 --> 00:30:08,089
-Ну да.
316
00:30:12,207 --> 00:30:13,524
-Ткни вон там.
317
00:30:27,312 --> 00:30:32,588
Я тут еще не обустроился.
Садись вон там, на раскладушку.
318
00:30:37,382 --> 00:30:40,659
Хотя нет, Вань. Возьми
стул в той комнате.
319
00:30:43,737 --> 00:30:45,696
Куда ты поперся, дебил?!
320
00:30:50,132 --> 00:30:51,450
Это я не тебе. Это...
321
00:31:00,283 --> 00:31:03,039
Слушай, хотя нет,
садись на раскладушку.
322
00:31:04,958 --> 00:31:07,756
-Может, я все-таки сяду
уже куда-нибудь?
323
00:31:12,351 --> 00:31:14,829
-Ну что, рассказывай,
что стряслось.
324
00:31:17,947 --> 00:31:19,664
Ай-ай-ай!
325
00:31:23,581 --> 00:31:25,180
Что, сам себя, что ли?
326
00:31:26,938 --> 00:31:29,616
Чем?
-Степлером.
327
00:31:32,613 --> 00:31:36,808
-И часто ты так?
-Вообще, довольно часто.
328
00:31:36,889 --> 00:31:40,685
Последние четыре года.
-Как сам думаешь, почему?
329
00:31:40,806 --> 00:31:46,001
-Не знаю. Я пытаюсь
сопротивляться - не получается.
330
00:31:46,080 --> 00:31:49,957
-Понятно. На учете состоишь?
-На каком учете?
331
00:31:51,116 --> 00:31:55,152
-Ну тебя же штопает кто-то. Неужели
к психиатру никто не отправил?
332
00:31:55,232 --> 00:31:58,069
-Брата жена - доктор.
Она мне помогает.
333
00:31:58,789 --> 00:32:01,347
-Красивая?
-Что?
334
00:32:02,786 --> 00:32:04,944
-Ну, как баба она ничо?
335
00:32:07,781 --> 00:32:09,818
-Красивая. Очень.
336
00:32:10,698 --> 00:32:15,613
-И ты с ней?..
-Что?! Да что вы такое...
337
00:32:16,092 --> 00:32:20,850
Вопросы у вас странные.
-Какой пенальти!
338
00:32:24,127 --> 00:32:27,802
-Знаете что? Вы мне
не нравитесь. Я передумал.
339
00:32:29,202 --> 00:32:30,520
-Сеанс уже оплачен.
340
00:32:43,069 --> 00:32:46,706
Вань! Да погоди! Ну чо ты
такой резкий? Да не боись ты,
341
00:32:46,786 --> 00:32:48,744
помогу я тебе.
-Как?
342
00:32:50,263 --> 00:32:54,021
-Ну как психологи помогают.
Захочешь себя покоцать - приходи,
343
00:32:54,101 --> 00:32:56,697
поплачься - отпустит.
-Я не хочу плакаться.
344
00:32:56,777 --> 00:32:59,255
-А по-другому никак.
Единственный вариант.
345
00:32:59,655 --> 00:33:02,812
-Это еще почему?
-Ты слабак. Только плакаться
346
00:33:02,892 --> 00:33:07,606
и можешь. Вань! Ну а чо, не так?
Ты хочешь кофе - я тебе чай.
347
00:33:07,687 --> 00:33:12,521
Ты согласился.
-Это вежливость обычная.
348
00:33:12,602 --> 00:33:15,999
-Я тебя по комнате гоняю - молчишь.
Деньги у тебя отжимаю, а ты
349
00:33:16,079 --> 00:33:21,154
проглотил. Вань, ты сам не знаешь,
что ты хочешь. И бороться за себя
350
00:33:21,233 --> 00:33:24,311
не умеешь. Без обид, на зону
попадешь - тебя даже петухи
351
00:33:24,391 --> 00:33:26,710
трахать будут.
352
00:33:27,867 --> 00:33:31,785
Вань, ну чо ты? Я же помочь хочу.
Совсем припрет - к психиатру тебя
353
00:33:31,865 --> 00:33:34,543
направлю, таблеточек
тебе навыписывает.
354
00:33:34,623 --> 00:33:37,660
-Я тебя засужу! У меня брат юрист.
Ты сам на зону поедешь!
355
00:33:37,740 --> 00:33:41,297
Понял, козел?
-Да мне не впервой!
356
00:33:41,377 --> 00:33:43,176
Надо будет - съезжу.
357
00:33:44,972 --> 00:33:46,572
Рабочие моменты.
358
00:33:51,006 --> 00:33:54,004
ПО-АНГЛИЙСКИ:Приложите пропуск.
-Окей.
359
00:34:07,273 --> 00:34:08,869
-Так...
360
00:34:16,665 --> 00:34:17,822
Больно?
361
00:34:24,457 --> 00:34:28,454
С тобой точно все в порядке?
Какой-то ты сегодня...
362
00:34:28,534 --> 00:34:31,411
-Какой?
-Ну, не знаю...
363
00:34:33,089 --> 00:34:34,688
Решительный, что ли.
364
00:34:38,524 --> 00:34:41,602
-Я человека ударил.
-Ты серьезно?
365
00:34:42,880 --> 00:34:44,239
-Первый раз в жизни.
366
00:34:46,357 --> 00:34:49,194
-И как? Переживаешь?
367
00:34:52,112 --> 00:34:53,391
-Радуюсь.
368
00:34:55,229 --> 00:34:57,187
Хорошо мне.
369
00:34:59,068 --> 00:35:02,302
-Ладно. Одевайся.
370
00:35:15,051 --> 00:35:18,089
-Мы с Серегой квартиру
решили бабушкину продать.
371
00:35:19,207 --> 00:35:21,485
-Не собирались же.
372
00:35:22,805 --> 00:35:24,483
-Передумали.
373
00:35:25,882 --> 00:35:30,597
Диана, я попросить тебя хотел...
Если ремонт сделать, дороже можно
374
00:35:30,677 --> 00:35:35,992
продать. Может, мы съездим сегодня
на квартиру? Ты посмотришь,
375
00:35:36,072 --> 00:35:40,549
посоветуешь, что как можно лучше
сделать. Вкус-то у тебя хороший.
376
00:35:42,347 --> 00:35:45,543
-Ты извини, но сегодня никак
не получится. Мы с Сережей
377
00:35:45,623 --> 00:35:50,339
идем в ресторан.
Давай в другой раз, ладно?
378
00:35:50,419 --> 00:35:51,979
СМС
379
00:35:55,696 --> 00:35:59,571
О, уже не идем.
У него опять совещание.
380
00:36:05,126 --> 00:36:10,840
Ну что, поехали? Поехали.
Подожди здесь, я сейчас переоденусь.
381
00:36:14,037 --> 00:36:17,315
-Артем Александрович!
Здрасте еще раз!
382
00:36:17,914 --> 00:36:21,672
-А, мой патлатый друг.
-В общем, я маме все сказал.
383
00:36:22,512 --> 00:36:26,706
Прям в лицо.
-Молодец, поздравляю.
384
00:36:28,466 --> 00:36:31,901
-Так это, мне сейчас жить-то
особо негде, да и не на что -
385
00:36:31,981 --> 00:36:36,338
сейчас с деньгами напряжно.
Я тут подумал, может, вам
386
00:36:36,418 --> 00:36:39,815
помощник нужен или секретарь,
например? Я же в компьютерах-то
387
00:36:39,895 --> 00:36:42,052
нормально разбираюсь.
388
00:36:43,570 --> 00:36:45,770
-Мне никто не нужен. Пока!
389
00:37:02,235 --> 00:37:05,792
СТРАСТНЫЕ СТОНЫ
390
00:37:27,852 --> 00:37:29,929
-Ох, е...
391
00:37:31,088 --> 00:37:34,925
Диан... Диана, это не то,
что ты подумала! Диана, я...
392
00:37:37,242 --> 00:37:39,921
На хрена ты ее сюда привел, дебил?!
393
00:37:49,751 --> 00:37:51,550
-Диана!
394
00:37:54,387 --> 00:37:58,823
Диан, подожди!
-Ну что ты ходишь за мной?!
395
00:38:23,680 --> 00:38:26,918
Ненавижу тебя! Ненавижу!
396
00:38:43,822 --> 00:38:45,262
ПЛАЧЕТ
397
00:39:08,561 --> 00:39:10,078
-Эй!
398
00:39:11,158 --> 00:39:16,193
Не, брат, так не пойдет.
Ночевать здесь имею право только я.
399
00:39:17,712 --> 00:39:20,789
-Мне идти некуда.
-Ты мне на жалость не дави.
400
00:39:20,869 --> 00:39:24,345
-Я не собирался. Просто вы же...
-Что - я?
401
00:39:25,785 --> 00:39:31,019
-Вы меня как бы это...
подтолкнули. Это из-за вас все.
402
00:39:34,016 --> 00:39:36,136
-Хочешь взрослой жизни?
403
00:39:38,453 --> 00:39:39,772
-Очень хочу.
404
00:39:40,051 --> 00:39:44,448
-Вот она, взрослая жизнь.
Никто тебе ничего не должен.
405
00:39:46,685 --> 00:39:48,882
-Понятно.
-Все, свинти отсюда
406
00:39:48,962 --> 00:39:50,683
и не мозоль глаза.
407
00:40:03,990 --> 00:40:07,827
-Диана, может, хватит?
-Я сама решу, когда мне хватит.
408
00:40:25,571 --> 00:40:27,008
Ненавижу.
409
00:40:39,838 --> 00:40:43,475
-Диана... Диан,
пожалуйста, не плачь.
410
00:40:44,635 --> 00:40:49,749
Слышишь? Все будет хорошо,
все образуется.
411
00:40:50,828 --> 00:40:53,584
Пожалуйста, только не плачь.
-Я не буду плакать.
412
00:40:55,783 --> 00:41:00,498
Пусть он плачет.
-Все будет хорошо.
413
00:41:02,459 --> 00:41:03,896
Все образуется.
414
00:41:07,892 --> 00:41:09,930
Только не плачь.
415
00:41:10,929 --> 00:41:14,048
Диана, не плачь...
416
00:41:27,993 --> 00:41:31,672
Диана... Диана, подожди.
-Что такое?
417
00:41:31,752 --> 00:41:34,107
-Подожди...
-Тебе больно?
418
00:41:35,028 --> 00:41:36,946
Я сама все сделаю.
419
00:41:38,744 --> 00:41:42,740
-Диана... Диана,
пожалуйста, не надо.
420
00:41:42,821 --> 00:41:45,019
-Что?
-Не надо, это неправильно.
421
00:41:45,816 --> 00:41:49,376
-Почему?
-Потому что... Потому что я...
422
00:41:50,453 --> 00:41:53,052
Потому что я тебя...
423
00:41:55,250 --> 00:41:58,487
-Ну чо, гаденыш мелкий?
Острых ощущений захотелось тебе?
424
00:41:58,966 --> 00:42:01,045
С ней туда приперся, дебила кусок!
425
00:42:04,241 --> 00:42:08,957
Диана... Дианочка...
Девочка моя!
426
00:42:11,034 --> 00:42:13,274
Прости меня...
-Не подходи ко мне.
427
00:42:13,354 --> 00:42:14,351
-Прости.
428
00:42:15,271 --> 00:42:17,868
-Убери руки!
-Это ошибка была, прости меня!
429
00:42:18,107 --> 00:42:21,265
-Ты идиот!
-Я первый раз в жизни это делал...
430
00:42:21,346 --> 00:42:24,983
Клянусь!
-Ненавижу тебя! Ненавижу!
431
00:42:27,420 --> 00:42:30,218
-Я виноват, прости...
-Пусти меня!
432
00:42:31,058 --> 00:42:32,935
-Прости...
433
00:42:35,691 --> 00:42:37,132
Прости, прости...
434
00:42:43,804 --> 00:42:46,243
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
435
00:42:56,736 --> 00:42:58,860
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
436
00:43:06,464 --> 00:43:07,703
-Да.
437
00:43:10,065 --> 00:43:14,309
Что такого срочного? Прострелил себе
коленную чашку гигантским степлером?
438
00:43:14,389 --> 00:43:17,829
Что?
-Мне плохо.
439
00:43:17,910 --> 00:43:20,872
Мне очень плохо!
Я порезать себя хочу!
440
00:43:23,113 --> 00:43:24,354
-Пойдем.
441
00:43:26,594 --> 00:43:29,997
-Вы поймите, я не смогу
удержаться, я порежу себя!
442
00:43:30,397 --> 00:43:33,758
-Хочешь - порежь.
-Что?
443
00:43:33,840 --> 00:43:37,481
-А что такого? Ты ж всегда
так делаешь. Закрепленная реакция
444
00:43:37,561 --> 00:43:41,644
на стресс. Сталкиваешься с проблемой,
коцаешь себя, смещаешь фокус
445
00:43:41,724 --> 00:43:45,287
на физическую боль - и чудесно
свой стресс побеждаешь.
446
00:43:45,367 --> 00:43:49,329
Вон аптека через дорогу, пластырь
себе сразу купи. Порежешь - заклеишь.
447
00:43:49,409 --> 00:43:52,572
Завтра ко мне. Все.
-Да я серьезно хочу себя порезать!
448
00:43:52,652 --> 00:43:54,212
До смерти!
449
00:44:06,178 --> 00:44:09,540
-Ваня, были бы у тебя яйца,
ты бы давно себя зарезал.
450
00:44:10,823 --> 00:44:13,143
Брось бутылку. Иди домой,
возьми степлер.
451
00:44:18,026 --> 00:44:19,347
-Помогите!
-Зачем?
452
00:44:21,667 --> 00:44:23,709
-Помогите!
-Так это ж решение, Вань.
453
00:44:23,789 --> 00:44:26,072
Три минуты - и все,
никаких страданий.
454
00:44:26,150 --> 00:44:27,951
-Помогите!
455
00:44:31,314 --> 00:44:36,276
-Рану зажмите! Сейчас перевяжем.
Спокойно, дышим! Я в кружок ходил...
456
00:44:36,356 --> 00:44:39,078
-Помогите!
-...юных спасателей, нас учили.
457
00:44:39,158 --> 00:44:42,119
Все нормально, я понимаю...
-Мне очень надо жить.
458
00:44:42,600 --> 00:44:43,923
-Тихо, тихо. Вот...
459
00:44:57,891 --> 00:45:01,012
Ну как?
-Спасибо.
460
00:45:01,092 --> 00:45:02,852
-Да не за что.
461
00:45:02,932 --> 00:45:05,693
-Ну и как дела?
-Я в норме.
462
00:45:11,658 --> 00:45:12,778
-Ты как?
463
00:45:13,260 --> 00:45:15,621
-Так, идти можешь?
464
00:45:16,860 --> 00:45:20,782
Понятно. А психолог, конечно же, вы.
Мы подаем на вас в суд, готовьтесь.
465
00:45:20,862 --> 00:45:23,304
-Всегда готов.
-Пойдем. Вставай.
466
00:45:23,384 --> 00:45:26,426
-Ни в какой суд мы не подаем.
-Слушай, этот упырь тебя
467
00:45:26,506 --> 00:45:30,029
чуть до смерти не довел, а ты
его защищаешь, придурка. Пойдем.
468
00:45:30,549 --> 00:45:32,069
-И что?
-Что - что?
469
00:45:32,149 --> 00:45:35,072
-Зато я все понял.
-Что ты понял?
470
00:45:36,392 --> 00:45:38,794
Что ты понял?!
-Я трус.
471
00:45:40,116 --> 00:45:41,434
-Прекрасно.
472
00:45:43,076 --> 00:45:46,958
-Всегда им был. Давно надо было
Диане сказать, что ты эту бабу
473
00:45:47,038 --> 00:45:48,600
уже много лет трахаешь.
474
00:45:50,239 --> 00:45:52,164
-Что?
475
00:45:56,605 --> 00:45:59,568
-Так, брателло, ты
не в себе. Давай пошли.
476
00:46:00,166 --> 00:46:02,849
Пошли, что встал?
-Она менеджер в ресторане,
477
00:46:02,929 --> 00:46:05,088
где вы свадьбу играли.
-Бред какой-то.
478
00:46:09,012 --> 00:46:11,855
ЛИРИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
479
00:47:05,645 --> 00:47:10,289
-Сказать надо было, а я молчал.
Поэтому и мучился. Поэтому и резал
480
00:47:10,369 --> 00:47:11,970
себя - наказывал.
-Диан...
481
00:47:12,050 --> 00:47:15,853
-И знал, что если порежу себя,
то ты придешь. И ты всегда приходила.
482
00:47:15,932 --> 00:47:20,095
А для меня это главное. Понимаешь?
-Так, приехали.
483
00:47:21,375 --> 00:47:24,257
-Диана... я тебя люблю.
484
00:47:26,058 --> 00:47:28,379
И я хочу, чтобы ты со мной была.
485
00:47:29,499 --> 00:47:32,342
-Это чо такое?
-Но только по-настоящему.
486
00:47:33,103 --> 00:47:36,545
Не по пьяни.
И не чтобы ему отомстить.
487
00:47:40,547 --> 00:47:44,068
Не стоит он этого.
-Ах ты сучонок!
488
00:47:44,829 --> 00:47:46,670
-Так, тихо! Ну-ка, тихо...
489
00:47:57,197 --> 00:48:02,238
ДРАМАТИЧНАЯ МУЗЫКА
490
00:48:11,845 --> 00:48:15,327
От брата твоего Диана точно ушла,
но то, что с тобой будет, -
491
00:48:15,409 --> 00:48:21,212
никаких гарантий. Понимаешь?
-Понимаю. Теперь все от меня зависит.
492
00:48:24,454 --> 00:48:28,976
Странный у вас метод, но... работает.
493
00:48:30,814 --> 00:48:33,540
Никогда не думал,
что Диане смогу все сказать.
494
00:48:35,139 --> 00:48:41,783
Вы во мне перевернули что-то.
Я понял, что устал бояться.
495
00:48:41,863 --> 00:48:45,745
-Хочешь что-то изменить -
разозлись по-настоящему.
496
00:48:47,866 --> 00:48:51,430
-Я так понимаю, сегодняшний
вечер - это второй сеанс?
497
00:48:52,670 --> 00:48:54,390
-Да.
498
00:48:59,954 --> 00:49:01,554
-Возьмите.
499
00:49:04,637 --> 00:49:07,679
Ладно, я пойду.
-Ну, удачи.
500
00:49:09,638 --> 00:49:12,081
-Спасибо.
-До свидания.
501
00:49:23,328 --> 00:49:27,812
-Значит так. Живешь в приемной.
Зарплата маленькая - на еду,
502
00:49:27,892 --> 00:49:29,572
трусы, носки.
-Угу.
503
00:49:29,652 --> 00:49:32,054
-Ну на книжки еще,
если экономить будешь.
504
00:49:34,934 --> 00:49:38,256
И не вздумай храпеть.
Выгоню сразу. Все понятно?
505
00:49:38,336 --> 00:49:40,139
-Понял, да.
506
00:49:43,660 --> 00:49:46,222
-И подумай, на чем спать будешь.
52142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.