All language subtitles for dood.spoor.s01e02.flemish.1080p.web.h264-mercator

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:10,360 Op deze stick staan de laatste uren van jullie moeder. 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,640 Met De Laatste Groet bieden wij de nabestaanden 3 00:00:12,760 --> 00:00:16,480 een intiem afscheid via de laatste uren van hun dierbare. 4 00:00:17,240 --> 00:00:22,320 Wat voor de ene een ziekte is, is voor de andere een gave. 5 00:00:32,040 --> 00:00:33,240 Is dit alles? 6 00:00:35,840 --> 00:00:36,840 Ja. 7 00:00:36,960 --> 00:00:39,520 Jij moet oppassen voor trams. 8 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Happy birthday. 9 00:00:41,120 --> 00:00:45,200 Want zo kom jij nog eens ooit aan je einde. 10 00:00:45,320 --> 00:00:49,240 Zoals een klein, plat konijntje. 11 00:00:50,440 --> 00:00:52,600 Hoofdinspecteur Adams, Moordzaken. 12 00:00:52,720 --> 00:00:54,360 Dat lijkt me niet echt iets voor jou, hè, Ed. 13 00:00:54,480 --> 00:00:56,200 En wat denkt meneer Bex zelf? 14 00:00:58,320 --> 00:01:01,040 Ik stel je voor aan onze wetsdokter, dr. O. 15 00:01:01,160 --> 00:01:03,840 Ik wist niet dat je zo onder de indruk was van mijn werk. 16 00:01:04,200 --> 00:01:06,360 Bij de schouwing bleek dat het hart ontbrak. 17 00:01:06,480 --> 00:01:08,080 Je hebt die job aangenomen? 18 00:01:08,760 --> 00:01:09,960 Ik ben zo terug. 19 00:02:17,760 --> 00:02:19,680 Wat ben jij aan het doen? 20 00:02:19,800 --> 00:02:22,920 Ik dacht dat ik iets onder haar vingernagel zag. 21 00:02:23,160 --> 00:02:25,360 Ah, hier, agent Cooper. 22 00:02:25,840 --> 00:02:27,520 En wat is het volgende? Een stukje cherry pie? 23 00:02:29,720 --> 00:02:31,480 Wat doe jij hier alleen? 24 00:02:32,960 --> 00:02:36,120 Anna... ik bedoel, dokter O werd weggeroepen. 25 00:02:37,040 --> 00:02:40,120 En hoe denk jij ons precies te kunnen helpen, meneer Bex? 26 00:02:41,600 --> 00:02:44,080 Ik moet eerst nog mijn huiswerk maken, maar dan... 27 00:02:44,200 --> 00:02:45,640 Je huiswerk? -Ja. 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,840 Dan moeten wij je ook punten geven? 29 00:02:50,000 --> 00:02:53,560 Nee, ik stuur je morgen een verslag. Nee, geen punten. Nee, nee. 30 00:02:53,680 --> 00:02:56,240 Alhoewel, Leslie kickt wel op goeie reviews. 31 00:02:56,360 --> 00:02:57,840 Kom, hop, buiten. 32 00:02:59,560 --> 00:03:01,440 Hop. -Ja, ja. 33 00:03:02,880 --> 00:03:04,600 Ik laat nog iets weten. 34 00:03:27,360 --> 00:03:30,240 Ben je al vertrokken? -Ja, ik ben op weg naar... 35 00:03:30,360 --> 00:03:33,040 Je had toch een hekel aan geen afscheid nemen? 36 00:03:33,160 --> 00:03:34,640 Ik ben op weg naar je kantoor. 37 00:03:34,760 --> 00:03:37,880 Ik wou even langskomen. Ik ben in het gebouw, maar ik vind het niet. 38 00:03:39,040 --> 00:03:42,120 Ik hoor het. Tweede verdieping, eerste deur links. 39 00:03:53,320 --> 00:03:55,640 Natuurlijk... -Zijn dat kappertjes? 40 00:03:57,680 --> 00:04:00,240 Kak. Rattenkak. 41 00:04:01,360 --> 00:04:05,480 Nee, nee, dat zijn fucking kappertjes. En ik had expliciet normale saus gevraagd. 42 00:04:06,440 --> 00:04:07,520 Echt... 43 00:04:14,880 --> 00:04:18,320 Zeg, hoe denk je dat die freak aan de zaak gaat bijdragen? 44 00:04:18,440 --> 00:04:21,760 Welke freak? -Die dodemensengast, Bex. 45 00:04:21,880 --> 00:04:23,480 Geen idee. Ik ben benieuwd. 46 00:04:23,600 --> 00:04:25,200 Ik heb hem daarnet betrapt. 47 00:04:26,360 --> 00:04:28,240 Hij was dat dode grietje aan het bepotelen. 48 00:04:28,400 --> 00:04:29,680 Bepotelen? -Ja. 49 00:04:30,720 --> 00:04:33,640 Waar zat hij dan aan? Schaamlippen? Tepels? 50 00:04:34,520 --> 00:04:36,520 Kneep hij erin of draaide hij eraan? 51 00:04:36,640 --> 00:04:38,800 Haar vinger. Jezus. -Haar vinger? 52 00:04:38,960 --> 00:04:42,320 Vetzak. Welke vinger? -Maakt het uit? 53 00:04:42,440 --> 00:04:44,800 Het laatste wat ik nodig heb, 54 00:04:44,920 --> 00:04:47,680 is een necrofiele vingerfetisjist die mijn zaak komt bemoeilijken. 55 00:04:47,800 --> 00:04:49,720 Chill down, dramaqueen. -Die gast... 56 00:04:49,840 --> 00:04:53,200 Die gast gaat jou misschien een paar geweldige aanwijzingen bezorgen. 57 00:04:53,320 --> 00:04:55,600 En zo niet, wat is het ergste dat er kan gebeuren? 58 00:04:55,720 --> 00:04:57,760 Geen shortcut naar je promotie? 59 00:04:57,880 --> 00:04:59,720 Moet je maar wat langer je best doen. 60 00:05:04,080 --> 00:05:06,520 Alleen apen en kleuters houden hun vork zo. 61 00:05:08,880 --> 00:05:10,920 Alleen lesbo's dragen hun haar zo. 62 00:05:15,720 --> 00:05:18,120 Is het niet? -Is wat niet? 63 00:05:18,240 --> 00:05:19,760 Jij, lesbo. 64 00:05:21,440 --> 00:05:25,120 Dat ik niet uitga met primaten zoals jij, betekent niet dat ik voor de vrouwen ben. 65 00:05:25,800 --> 00:05:29,160 Als je het echt heel graag wilt weten, ik ben sapioseksueel. 66 00:05:31,800 --> 00:05:33,400 Dat betekent dat ik liever lijken neuk. 67 00:05:33,520 --> 00:05:36,000 Die worden direct stijf en die zeuren niet. 68 00:05:42,000 --> 00:05:43,200 Ben jij hier nu nog? 69 00:05:43,880 --> 00:05:47,720 Ja. Ik kwam gewoon dag zeggen. -Bedankt voor de hulp. 70 00:05:47,840 --> 00:05:50,240 En we kijken allemaal heel hard uit naar je huiswerk. 71 00:05:53,600 --> 00:05:55,880 Anders nog iets? -Nee... 72 00:05:56,000 --> 00:05:57,120 Ah ja, misschien. 73 00:05:57,240 --> 00:06:01,080 Denken jullie dat haar zwangerschap er iets mee te maken zou kunnen hebben? 74 00:06:01,240 --> 00:06:03,640 Haar zwangerschap? Waar heb jij het over? 75 00:06:03,760 --> 00:06:07,680 De zwangerschapstest in haar toiletzak. -Dat stond niet in haar dossier, toch? 76 00:06:07,800 --> 00:06:10,680 Goed, ik laat haar HCG-niveau checken. 77 00:06:10,800 --> 00:06:13,640 Dank je wel, Ed. -Graag gedaan. 78 00:06:14,120 --> 00:06:15,560 Bye. -Oké, ja. 79 00:06:20,080 --> 00:06:22,440 Ik denk dat je vraag van daarnet zojuist beantwoord is. 80 00:06:22,560 --> 00:06:24,400 Eerst zien dat het geen onzin is. 81 00:06:25,480 --> 00:06:28,000 Sapioseksueel aan het googelen? 82 00:07:11,800 --> 00:07:13,040 Cleo? 83 00:07:15,040 --> 00:07:16,160 Poll? 84 00:07:22,840 --> 00:07:24,480 Is er iemand thuis? 85 00:07:55,440 --> 00:07:56,800 Is er iemand boven? 86 00:08:53,560 --> 00:08:57,320 Cleppie. O, echt waar... -Waarom besluip je mij? 87 00:08:57,440 --> 00:09:01,360 Ik schrik me kapot, echt. Wanneer ben jij thuisgekomen? 88 00:09:01,480 --> 00:09:03,120 Net. 89 00:09:03,240 --> 00:09:07,240 Ik dacht dat er iemand in ons huis zat. Heb jij goed afgesloten? 90 00:09:07,360 --> 00:09:09,680 Maar ja. -Zeker? De deur stond open. 91 00:09:09,800 --> 00:09:14,120 Ik heb die dichtgedaan. En ik heb geen zwangerschapsalzheimer. 92 00:09:15,400 --> 00:09:18,120 Het was Poll. -Poll waarschijnlijk, ja. 93 00:09:19,680 --> 00:09:22,480 Ik had nog zo gezegd: Pak die moordzaak niet aan. 94 00:09:22,600 --> 00:09:23,800 Je moet je nu zien rondlopen 95 00:09:23,920 --> 00:09:27,560 als een of andere geflipte zenuwpees met een plastic knuppel. 96 00:09:29,080 --> 00:09:31,000 En hoe was het vandaag? 97 00:09:31,120 --> 00:09:33,800 Veel criminelen gepakt? -Nog niet, nee. 98 00:09:33,920 --> 00:09:37,320 Ik moet nog een verslag schrijven. -En dan is het afgelopen? 99 00:09:38,680 --> 00:09:41,560 Ja, ik veronderstel van wel. -Goed. 100 00:09:49,040 --> 00:09:52,200 Allee, hier zit ik dan. Net een pussy. 101 00:09:55,800 --> 00:09:59,920 Het is ofwel acht sessies pussy, ofwel verplicht administratief verlof. 102 00:10:00,040 --> 00:10:01,560 Aan jou de keuze. 103 00:10:04,400 --> 00:10:06,960 Oké, en hoe werkt dat hier? 104 00:10:07,760 --> 00:10:09,160 Wij praten. 105 00:10:09,280 --> 00:10:11,640 Wat als ik niet wil praten? Ga je dan de politie bellen? 106 00:10:15,080 --> 00:10:16,880 Allee, het is goed. Waarover? 107 00:10:18,160 --> 00:10:19,560 Dat mag je zelf kiezen. 108 00:10:23,800 --> 00:10:27,000 Wat heb je vanmiddag gegeten? -Waarom? 109 00:10:27,840 --> 00:10:29,680 Gewoon, om het ijs te breken. 110 00:10:31,440 --> 00:10:35,000 Zeg, ik heb nog een job te doen. Kunnen we ter zake komen, alsjeblieft? 111 00:10:40,680 --> 00:10:41,920 Waarom heb je het gedaan? 112 00:11:02,440 --> 00:11:04,040 Ik heb het niet zo met vogels. 113 00:11:05,600 --> 00:11:08,200 Heb jij al vaker vogels neergeschoten? 114 00:11:09,440 --> 00:11:11,160 Dat ga ik niet ontkennen. 115 00:11:13,720 --> 00:11:14,720 En mensen? 116 00:11:15,720 --> 00:11:21,680 Nee. Maar zeg nooit nooit, hè. Tricky business, police business. 117 00:11:27,360 --> 00:11:28,760 Ik moet opnemen. 118 00:11:29,320 --> 00:11:30,640 Adams. 119 00:11:33,400 --> 00:11:35,160 Ja, ik kom eraan. 120 00:11:50,880 --> 00:11:53,080 Jij hebt mijn dag weer goed gemaakt. 121 00:11:54,720 --> 00:11:58,560 Oei, wat scheelt er met onze vriend zijn tenen? 122 00:12:04,120 --> 00:12:08,600 Wil je de persoonlijke ruimte van dit lijk respecteren? En de mijne? Dank je. 123 00:12:11,000 --> 00:12:12,480 Heb je al resultaten van Pia? 124 00:12:13,520 --> 00:12:16,000 Zwangerschapshormoon was effectief in bloed aanwezig. 125 00:12:16,640 --> 00:12:19,360 Maar de autopsie zelf wees niets verdachts aan. 126 00:12:20,400 --> 00:12:23,200 Het kan een natuurlijke miskraam geweest zijn. 127 00:12:25,200 --> 00:12:27,320 De zwangerschapstest is een tweetal maanden geleden gekocht. 128 00:12:27,440 --> 00:12:29,640 We trekken momenteel alle seksuele contacten na. 129 00:12:29,960 --> 00:12:33,440 Maar ja, met deze hier wordt die zwangerschap minder relevant, toch? 130 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 Wat weten we al? 131 00:12:35,760 --> 00:12:40,520 Bert Miller, 58 jaar oud. Mist digit II pedis sinister. 132 00:12:40,640 --> 00:12:42,280 Hallux terug aangehecht. 133 00:12:48,120 --> 00:12:49,520 Harig exemplaar. 134 00:12:50,440 --> 00:12:52,680 Typische vententeen. -Maar nee, zot. 135 00:12:52,800 --> 00:12:56,120 Ik heb misschien drie minihaartjes en dan nog scheer ik ze af. 136 00:12:56,240 --> 00:12:58,560 Misschien eens proberen met je oksels. 137 00:12:59,480 --> 00:13:02,440 Hé, raad eens wat ons Bertje wellicht nog meer mankeert. 138 00:13:02,920 --> 00:13:04,080 Een hart? 139 00:13:04,880 --> 00:13:07,280 Die tenen zijn gelinkt aan een recente spoedingreep. 140 00:13:07,400 --> 00:13:09,320 De stakker trapte in een vossenval. 141 00:13:09,440 --> 00:13:13,600 Dat lijkt voorlopig geen verband te hebben met de moord. Maar dit hier... 142 00:13:15,200 --> 00:13:18,360 Wedden dat hier ook iets weg is? -Wat zit er daar? 143 00:13:18,480 --> 00:13:20,800 Normaal gesproken zou daar rechts een nier moeten zitten. 144 00:13:20,920 --> 00:13:22,760 Laat ons de schouwing afwachten. 145 00:13:22,880 --> 00:13:26,400 Eerst een hart en nu een nier? Denk jij wat ik denk? 146 00:13:26,960 --> 00:13:28,040 Vrijwel nooit. 147 00:13:29,040 --> 00:13:30,440 Orgaandiefstal. 148 00:13:30,880 --> 00:13:33,440 Wauw, jij zou een goede detective zijn. 149 00:13:37,360 --> 00:13:39,000 Zin om Bex nog eens op te trommelen 150 00:13:39,120 --> 00:13:41,840 om te zien wat ons Bertje de laatste uren heeft uitgehaald? 151 00:13:41,960 --> 00:13:43,800 Misschien vindt hij nog een zwangerschapstest. 152 00:13:43,920 --> 00:13:46,480 Hola, zie je hem zitten of wat? 153 00:13:47,160 --> 00:13:48,720 Pas op, het is je type, hè. 154 00:13:48,840 --> 00:13:50,280 Lijkbleek. Doodsaai. 155 00:13:50,400 --> 00:13:52,480 Direct stijf, daar heb ik zo mijn twijfels over. 156 00:13:52,600 --> 00:13:53,800 Jij bent echt zo'n... 157 00:14:00,560 --> 00:14:04,360 Het enige wat die white spirit hier doet, is mij high maken. 158 00:14:04,520 --> 00:14:08,960 Misschien eens met aceton proberen? -Of gewoon je naamkaartjes veranderen? 159 00:14:13,720 --> 00:14:16,400 Je jas rinkelt. -Wie is het? 160 00:14:18,320 --> 00:14:20,760 Inspecteur Adams. Opnemen? 161 00:14:25,200 --> 00:14:29,640 Hallo, met de bevallige assistente van Edwin Bex. Met wie spreek ik? 162 00:14:29,960 --> 00:14:31,400 Hallo, met Ed. 163 00:14:32,880 --> 00:14:35,000 Waarmee kan ik u helpen, inspecteur? 164 00:14:37,960 --> 00:14:40,360 Oei, ja. Oké. 165 00:14:44,160 --> 00:14:45,800 Succes daar in ieder geval. 166 00:14:48,280 --> 00:14:50,760 En? -Ze hebben nog een lijk gevonden. 167 00:14:50,880 --> 00:14:54,280 Jezus. Je gaat toch niet nog een doen? 168 00:14:54,840 --> 00:14:57,960 Als het van Cleo afhangt niet, nee. -En van jou? 169 00:14:58,080 --> 00:14:59,880 Ik ga hen toch niet kunnen helpen. 170 00:15:00,000 --> 00:15:02,320 En in het mortuarium mag ik waarschijnlijk niet meer binnen. 171 00:15:02,440 --> 00:15:05,520 Waarom? -Ik... 172 00:15:06,200 --> 00:15:11,520 Ik ben heel misschien betrapt toen ik even aan dat meisje haar vinger likte. 173 00:15:11,640 --> 00:15:16,320 Welk meisje? O my God, dat is fucking ranzig. 174 00:15:16,440 --> 00:15:19,400 En ze hebben je betrapt? Onnozelaar. 175 00:15:22,920 --> 00:15:24,280 En wat heb je gezien? 176 00:15:24,400 --> 00:15:26,160 Een paar nanoflashes. Niks bruikbaars. 177 00:15:26,280 --> 00:15:28,520 Niks waar ik hun zaak mee kan helpen oplossen. 178 00:15:28,640 --> 00:15:31,840 Jij bent zwaar gestoord, Bex. -Ik voelde dat ik er heel dicht bij was. 179 00:15:31,960 --> 00:15:35,640 Maar het probleem is: aan iets zuigen of aan iets likken, 180 00:15:35,760 --> 00:15:38,520 is totaal iets anders dan effectief proeven. 181 00:15:38,640 --> 00:15:42,000 En dan nog, dan krijg ik geen volledig verhaal te zien. 182 00:15:42,120 --> 00:15:44,960 Zelfs als ik iets opeet... -Ho, ho, ho, stop. 183 00:15:45,440 --> 00:15:49,040 Als je het hebt over wat ik denk dat je het hebt, wil ik het er niet over hebben. 184 00:15:52,000 --> 00:15:56,400 Je bent onnozel aan het doen. Zeg alsjeblieft dat je aan het zwanzen bent. 185 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 Ik heb je toch gezegd dat ik zo high als een garnaal ben. 186 00:16:15,840 --> 00:16:18,680 Dus hij mankeert een nier? -Yep. 187 00:16:21,320 --> 00:16:23,480 Waarom doe jij dit eigenlijk? 188 00:16:25,240 --> 00:16:27,440 Omdat je mij gevraagd hebt. 189 00:16:33,480 --> 00:16:34,920 Is je vrouw van gedachte veranderd? 190 00:16:39,320 --> 00:16:42,160 Zij weet niet dat je hier bent, hè? Is het niet? 191 00:16:43,960 --> 00:16:48,040 Ben je al lang getrouwd? -Twintig jaar met Halloween. 192 00:16:48,160 --> 00:16:49,800 Griezelig. 193 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 Cleo kickt op themafeestjes. 194 00:16:52,760 --> 00:16:55,920 Ik heb het over die twintig jaar. Dat is een heel fucking leven. 195 00:17:00,400 --> 00:17:02,640 En die kleine, was dat gepland of niet? 196 00:17:07,280 --> 00:17:08,880 Hier zijn ze, de vriendjes. 197 00:17:27,360 --> 00:17:29,560 Naast die nier mankeert hij ook twee tenen? 198 00:17:30,600 --> 00:17:33,400 Eén teen. Die andere is er terug aangenaaid. 199 00:17:33,920 --> 00:17:35,440 Heb ik je dat verteld over die tenen? 200 00:17:35,560 --> 00:17:40,520 Is dat niet illegaal? -Zeker, maar hier is wel wat meer illegaal. 201 00:17:41,200 --> 00:17:43,280 Ga maar eens kijken. 202 00:17:48,720 --> 00:17:51,840 Ga je naar de fitness? Laat me raden, niet genoeg. 203 00:17:57,320 --> 00:18:01,400 Dat ding zit vol met wild. En dat is zijn speelgoedkamer. 204 00:18:01,520 --> 00:18:03,440 Ga maar eens kijken. 205 00:18:13,080 --> 00:18:17,160 Was het professor Pimpel met de kandelaar in de bibliotheek 206 00:18:17,280 --> 00:18:21,840 of mevrouw Blauw met de dolk in de serre? Je weet het niet? O, dat is jammer. 207 00:18:22,640 --> 00:18:24,960 Dokter O rekende op u. 208 00:18:32,120 --> 00:18:33,880 Dat zijn geen fishsticks, hè. 209 00:18:42,120 --> 00:18:45,560 Laat het, manneke, laat het. Het is morsdood. 210 00:18:46,040 --> 00:18:49,920 Dat kwam zomaar ineens uit het niks. Straks missen we het diner nog. 211 00:18:50,040 --> 00:18:52,440 We gaan dat toch eerst moeten afkappen thuis. 212 00:18:52,560 --> 00:18:54,080 Kunnen we het niet beter in de koffer leggen? 213 00:18:54,200 --> 00:18:58,800 Nee, nee, nee, dat moet nu direct gebeuren. Die organen moeten eruit. 214 00:18:58,920 --> 00:19:02,120 Dat moet ondersteboven hangen, zodat het kan besterven. 215 00:19:05,000 --> 00:19:06,960 Besterven? Dat is toch al dood? 216 00:19:07,080 --> 00:19:09,480 Zodat het mals wordt, Rose. 217 00:19:14,320 --> 00:19:17,200 We mogen hem niet opeten. Dat is wreed. 218 00:19:17,360 --> 00:19:21,720 Dat leeft niet meer, pruts. Het is niet dat we hem doodmaken, hè? 219 00:19:21,840 --> 00:19:23,600 Nee, dat heb jij al gedaan. 220 00:19:28,560 --> 00:19:30,880 Het is het beste wat we kunnen doen, jongen. 221 00:19:31,520 --> 00:19:34,760 Het is een manier om het leven van dat beestje te eren. 222 00:19:35,640 --> 00:19:37,200 Hoe dan? 223 00:19:37,960 --> 00:19:41,760 Door het een doel te geven. 224 00:19:43,120 --> 00:19:46,440 En ervoor te zorgen dat het niet voor niks is gestorven. 225 00:20:13,640 --> 00:20:16,760 Ja, je stoort. -Er is hier een zekere Bex voor jou. 226 00:20:16,880 --> 00:20:19,720 Hij zegt dat hij een afspraak heeft. Laat ik hem door? 227 00:20:20,880 --> 00:20:23,200 Ja, tuurlijk. Laat maar komen. 228 00:20:25,960 --> 00:20:29,520 Bedankt, Emma. Komt u verder, meneer Bex. 229 00:20:29,640 --> 00:20:31,400 Sorry dat ik hier zomaar kom binnenvallen. 230 00:20:31,520 --> 00:20:33,160 Ik had misschien beter eerst gebeld. 231 00:20:33,400 --> 00:20:37,320 Waarmee kan ik je helpen? -Een moordenaar opspeuren? 232 00:20:38,680 --> 00:20:40,680 Was het niet omgekeerd? Ging jij ons niet helpen? 233 00:20:41,360 --> 00:20:46,040 Ik ben samen met Adams het nieuwe slachtoffer zijn huis gaan checken. 234 00:20:46,160 --> 00:20:48,800 Dat was gezellig. Ik denk dat we een klik hebben. 235 00:20:48,920 --> 00:20:50,840 En wat kom je hier doen? Ook een klik zoeken? 236 00:20:51,000 --> 00:20:52,960 Ik dacht dat we die al hadden. 237 00:20:54,880 --> 00:20:58,480 Enfin, ja. Ik wou na zijn huis zijn lichaam eens zien als dat kan. 238 00:20:58,600 --> 00:20:59,880 Oké. 239 00:21:00,560 --> 00:21:03,800 Maar m'n cola's zijn op, dus het is op eigen risico. 240 00:21:16,240 --> 00:21:18,000 Wat doe je eigenlijk met die lichamen? 241 00:21:25,000 --> 00:21:29,600 Weet je hoe honden sporen ruiken? -Je wilt er je neus in steken? 242 00:21:30,400 --> 00:21:32,960 Nee. Nee, nee. 243 00:21:35,480 --> 00:21:38,200 Het heeft wel degelijk te maken met zintuigen. 244 00:21:40,320 --> 00:21:42,200 Ik kan als ik... 245 00:21:42,320 --> 00:21:45,360 Extra volk nodig op plaats delict. -Wat is er gebeurd? 246 00:21:45,480 --> 00:21:50,080 Voedselvergiftiging in de cafetaria van een worstenfabriek. 52 slachtoffers. 247 00:21:50,200 --> 00:21:51,640 Dodelijke slachtoffers? 248 00:21:51,760 --> 00:21:55,400 Voorlopig drie, maar wat niet is, kan nog komen, hè 249 00:21:55,520 --> 00:21:57,280 De rest is overgebracht naar het ziekenhuis. 250 00:21:57,400 --> 00:22:00,960 Ik moet ervandoor. Ecotroops? -O ja. 251 00:22:01,080 --> 00:22:03,560 Die assholes pikken tegenwoordig al mijn weekends in. 252 00:22:03,680 --> 00:22:05,520 Wendy, zou je niet even wachten? 253 00:22:44,440 --> 00:22:45,840 O, fuck. 254 00:22:46,280 --> 00:22:47,840 O, nee, niet nu. 255 00:23:10,080 --> 00:23:11,400 Kom op. 256 00:23:12,880 --> 00:23:14,080 Kom op. 257 00:25:18,280 --> 00:25:20,680 Heb jij iets voor mij? Iets kleins? 258 00:25:21,760 --> 00:25:24,760 Sorry, maat. -Alsjeblieft. 259 00:25:25,880 --> 00:25:28,400 Het is al twee dagen geleden dat ik nog iets deftigs gegeten heb. 260 00:25:30,120 --> 00:25:32,600 Wat is je naam? -Trikke. 261 00:25:33,040 --> 00:25:36,440 Trikke, geloof me, dit wil je niet eten. 262 00:25:37,760 --> 00:25:40,040 Mijn vrouw kan echt niet koken, dus... 263 00:25:42,080 --> 00:25:43,920 Godverdomme, hier. 264 00:25:47,320 --> 00:25:51,240 Dat is een teen. Een mensenteen, een dodemensenteen. 265 00:25:51,360 --> 00:25:55,680 Idioot. Hier. Koop een martino of een smoske. 266 00:26:21,080 --> 00:26:23,280 De dodentol van de recente Ecotroops-aanslag 267 00:26:23,400 --> 00:26:26,680 op Saucisses d' Ardennes is inmiddels opgelopen tot vijf. 268 00:26:26,800 --> 00:26:31,120 Andere slachtoffers liggen nog in het ziekenhuis, waarvan drie in levensgevaar. 269 00:26:31,240 --> 00:26:34,120 De CEO van het bedrijf reageert aangeslagen. 270 00:26:34,440 --> 00:26:35,960 Cleppie... 271 00:26:36,400 --> 00:26:39,400 Heb je dat gezien? -Ik heb er iets over gehoord op het werk. 272 00:26:39,800 --> 00:26:41,040 Ocharme, die mensen. 273 00:26:41,160 --> 00:26:44,320 Dan hadden ze daar maar niet moeten werken, hè. 274 00:26:44,440 --> 00:26:46,760 En dan is het oké om mensen te vergiftigen? 275 00:26:46,880 --> 00:26:49,120 Die werken daar toch ook maar om een gezin te onderhouden, hè? 276 00:26:49,240 --> 00:26:52,560 Mama, ik bedoel gewoon dat die Ecotroops hun motieven wel kloppen of zo. 277 00:26:54,400 --> 00:26:58,760 Terreurorganisatie Ecotroops eiste later deze namiddag de aanslag op. 278 00:26:58,880 --> 00:27:03,360 Animal life. Er zullen doden blijven vallen tot de vleesproductie stopt. 279 00:27:03,960 --> 00:27:06,720 Muffie, niet schnabbelen. We gaan straks eten. 280 00:28:00,760 --> 00:28:02,520 Leslie? -Ik ben hier. 281 00:28:07,400 --> 00:28:11,040 Wat ben jij aan het doen? -Pia Arnikova haar portret aan 't afmaken. 282 00:28:11,160 --> 00:28:13,960 Dat is geen klant, Leslie. Dat is een slachtoffer. 283 00:28:14,080 --> 00:28:18,280 Die hebben geen portret nodig. De politie zoekt clues, geen closure. 284 00:28:18,760 --> 00:28:21,720 Dat is wel het minste wat ze verdient na wat ze met haar gedaan hebben. 285 00:28:21,840 --> 00:28:25,760 Ook al was het een narcistische golddigger die gebakken lucht verkocht. 286 00:28:26,000 --> 00:28:29,480 Amai, zo mild vandaag. Ben je jaloers? 287 00:28:30,640 --> 00:28:33,920 Liever een paar kilo's te veel dan een paar hersencellen te weinig. 288 00:28:35,080 --> 00:28:39,120 Echt, ik ben nog niet open. Heb jij mijn bordje omgedraaid? 289 00:28:40,400 --> 00:28:42,040 Blinde randdebielen. 290 00:28:52,560 --> 00:28:53,840 Hé. 291 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 Fuck. 292 00:28:57,160 --> 00:28:58,320 Welkom. 293 00:29:01,360 --> 00:29:04,440 Ben je naar iets specifieks op zoek of zo? 294 00:29:04,560 --> 00:29:06,600 Was je de vorige naam beu? 295 00:29:07,280 --> 00:29:09,560 Nee, ik heb alles geprobeerd, maar ik krijg... 296 00:29:09,680 --> 00:29:13,000 Vijf delen witte azijn op één deel zuiveringszout en dan is het weg. 297 00:29:13,120 --> 00:29:17,360 Wacht, ik ga dat even opschrijven. -Kom, toon me je goodies. 298 00:29:17,920 --> 00:29:18,920 Pardon? 299 00:29:20,000 --> 00:29:21,720 Je zuurdesems. Wat dacht je? 300 00:29:24,800 --> 00:29:28,000 Ze noemen dat niet voor niets overnight oats, Poll. 301 00:30:07,760 --> 00:30:10,160 O my God. Fucking hell, Ed. 302 00:30:19,480 --> 00:30:20,520 Wilma, blijf. 303 00:30:20,640 --> 00:30:22,560 Nee. Wilma, blijf. 304 00:30:22,880 --> 00:30:26,200 Wilma, af, af. Nee, af. 305 00:30:26,320 --> 00:30:27,840 Allee, kst. 306 00:30:51,520 --> 00:30:53,080 What the fuck? 307 00:30:53,640 --> 00:30:56,920 Check dit. Ik denk dat we prijs hebben met orgaanhandel. 308 00:30:57,040 --> 00:30:58,320 Stijntje Wijnants. 309 00:30:58,440 --> 00:31:01,440 Twee jaar geleden is er een kerel na een avond zwaar stappen wakker geworden 310 00:31:01,560 --> 00:31:04,480 met een nier minder. Dat komt jou bekend voor, hè, makker? 311 00:31:06,000 --> 00:31:07,560 Wat is er gebeurd met Frankenteen? 312 00:31:13,000 --> 00:31:16,680 Waar is die gast zijn teen naartoe? Er was er toch een terug aangenaaid? 313 00:31:18,680 --> 00:31:21,800 Dat is heel raar. -Meen je dit? 314 00:31:22,160 --> 00:31:24,600 Dat valt er toch niet zomaar af? -Geen idee. 315 00:31:24,720 --> 00:31:28,520 Hoe speel je nu een teen kwijt? -Slecht aangenaaid of zo? Weet ik het. 316 00:31:30,240 --> 00:31:31,360 Is dit een grap of wat? 317 00:31:31,480 --> 00:31:35,080 Ja, dit is echt weer een dikke dijenkletser van me. 318 00:31:38,720 --> 00:31:41,960 Je kunt ervoor zorgen dat die teen terug is. Met Adams. 319 00:32:34,840 --> 00:32:36,360 O, fuck. 320 00:32:37,600 --> 00:32:39,320 Nee, nee, nee. 321 00:32:39,920 --> 00:32:41,360 Kak. 322 00:32:43,400 --> 00:32:45,120 Waar is dat potje? 323 00:32:45,240 --> 00:32:48,320 Fuck. Nee, nee, nee. 324 00:32:52,240 --> 00:32:54,760 Wat zoek je? -O, Cleppie. 325 00:32:55,560 --> 00:32:56,920 Ik schrok. 326 00:32:58,120 --> 00:33:01,240 Ik wist niet dat jij thuis was. Het was hier pikdonker. 327 00:33:01,360 --> 00:33:03,360 Ik was een dutje aan het doen boven. 328 00:33:08,760 --> 00:33:12,840 En, hoe was je dag? -Even saai als die van jou, denk ik. 329 00:33:12,960 --> 00:33:15,080 Ik heb... -De ijskast schoongemaakt. 330 00:33:15,200 --> 00:33:16,240 Nee, ik heb ze volgepropt. 331 00:33:16,360 --> 00:33:20,360 En dan ben ik met Jamal gaan shoppen en dan heb ik mijn nageltjes laten doen. 332 00:33:21,280 --> 00:33:22,680 French. 333 00:33:27,920 --> 00:33:30,960 Alles oké? -Absoluut. 334 00:33:31,800 --> 00:33:32,800 Hongertje? 335 00:33:34,160 --> 00:33:35,960 Jij kent mij door en door, hè? 336 00:34:12,600 --> 00:34:13,960 Privénummer. 337 00:34:17,920 --> 00:34:20,640 Ed Bex, De Laatste Groet. Waarmee kan ik u van dienst zijn? 338 00:34:20,760 --> 00:34:23,960 Wauw, je klinkt als de maître d'hôtel van de Lunch Garden. 339 00:34:24,280 --> 00:34:26,160 U belt in verband met? 340 00:34:26,960 --> 00:34:30,160 In verband met een reeks moorden die we aan het onderzoeken zijn. 341 00:34:31,440 --> 00:34:34,720 Ja, maar het komt nu niet zo goed uit. We gaan net aan tafel. 342 00:34:36,240 --> 00:34:37,560 Ik ga het kort houden. 343 00:34:37,680 --> 00:34:41,280 Ben jij toevallig nog hier geweest sinds de laatste keer dat ik jou zag? 344 00:34:43,480 --> 00:34:44,640 Nee. 345 00:34:45,120 --> 00:34:48,920 Oké. Want we hebben hier namelijk... -Sorry, maar ik moet je echt laten. 346 00:34:49,040 --> 00:34:50,600 Het eten wordt koud. Halloumi. 347 00:34:51,120 --> 00:34:52,440 Tot ziens. 348 00:34:54,680 --> 00:34:56,000 Halloumi? 349 00:34:56,760 --> 00:34:58,000 Freak. 350 00:35:05,480 --> 00:35:07,920 Wie was dat? -Telemarketing. 351 00:35:09,080 --> 00:35:10,280 Waarvoor? 352 00:35:10,840 --> 00:35:12,720 Solarballonnen. 353 00:35:17,480 --> 00:35:18,960 Gaan we beginnen zonder Poll? 354 00:35:19,080 --> 00:35:21,120 Ik heb hem ge-sms't dat hij op tijd moest zijn. 355 00:35:21,240 --> 00:35:22,960 Ik laat het niet koud worden. 356 00:35:24,280 --> 00:35:26,200 Smakelijk. -Ja. 357 00:35:46,600 --> 00:35:48,160 Wat vond Leslie ervan? 358 00:35:50,600 --> 00:35:53,160 Waarvan? -Van de baby. 359 00:35:55,520 --> 00:35:58,360 De baby? -Je hebt de echo toch meegenomen? 360 00:35:59,920 --> 00:36:03,160 Ik heb de echo niet meegenomen, nee. -Jawel, hij is weg. 361 00:36:05,320 --> 00:36:06,320 Poll misschien? 362 00:36:06,440 --> 00:36:09,080 Poll heeft wel andere dingen aan zijn hoofd. 363 00:36:10,320 --> 00:36:12,280 Daar is hij. Je kunt het hem vragen. 364 00:36:12,400 --> 00:36:14,680 Dat hij zijn sleutel gebruikt, hè. 365 00:36:33,280 --> 00:36:34,800 Smakelijk. 366 00:36:40,720 --> 00:36:43,240 Alles oké? -Ja. 367 00:36:43,360 --> 00:36:47,240 Ze zag er niet bepaald gelukkig uit. Of is dat haar standaardgezicht? 368 00:36:47,360 --> 00:36:48,360 Nee, zo kijkt ze meestal 369 00:36:48,480 --> 00:36:51,720 als er ineens politie tijdens het eten in de keuken staat. 370 00:36:52,600 --> 00:36:56,440 Ze is gewoon bezorgd dat ik te veel werk. -En is dat zo? 371 00:37:01,880 --> 00:37:06,360 Hoe zit het met het verslag? -Ik ben er nog volop mee bezig. 372 00:37:06,480 --> 00:37:09,200 Nog iets relevants gevonden bij Frankenteen? 373 00:37:10,040 --> 00:37:12,720 Franken... -Die sukkelaar zonder nier. 374 00:37:13,240 --> 00:37:15,200 Ah, Bert Miller. Ja. 375 00:37:15,320 --> 00:37:18,120 We hebben vandaag iets grappigs meegemaakt in het mortuarium. 376 00:37:18,240 --> 00:37:19,720 Je zult het niet geloven, 377 00:37:19,840 --> 00:37:23,440 maar op een of andere manier is de geweldige dokter O erin geslaagd 378 00:37:23,560 --> 00:37:26,360 om een teen van die dode gast kwijt te spelen. 379 00:37:27,680 --> 00:37:29,440 Dat lijkt me nu niks voor haar. 380 00:37:30,320 --> 00:37:32,800 Nee? Hoe kun jij dat nu weten? 381 00:37:33,800 --> 00:37:35,560 Verdomme, dat ruikt hier goed. 382 00:37:37,320 --> 00:37:39,360 Goedenavond. -Goedenavond. 383 00:37:39,480 --> 00:37:43,280 Je mag er mij een geven met extra ketchup, zonder konijnenvoer. 384 00:37:43,920 --> 00:37:46,880 Jij? -Nee, bedankt. 385 00:37:49,640 --> 00:37:52,160 Je weet het zeker, hè? -Ja. 386 00:37:57,040 --> 00:37:58,880 Alsjeblieft. -Bedankt. 387 00:38:01,200 --> 00:38:02,360 Goed. 388 00:38:03,720 --> 00:38:05,200 Het ding is... 389 00:38:05,840 --> 00:38:08,040 Ik maak me een beetje zorgen om onze vriendin. 390 00:38:08,160 --> 00:38:10,000 Ik zou niet willen dat ze in de problemen komt. 391 00:38:10,120 --> 00:38:12,120 Het is een toffe, hè? Niet? 392 00:38:12,480 --> 00:38:15,280 Wat? Je hebt haar toch graag of vergis ik mij? 393 00:38:16,120 --> 00:38:19,040 Ik heb haar één of twee keer ontmoet. -Twee keer... 394 00:38:19,160 --> 00:38:23,000 Ze heeft tegen mij gezegd dat je naar Miller bent komen kijken. Waarom? 395 00:38:23,680 --> 00:38:26,800 Om een vollediger beeld te krijgen van het slachtoffer. 396 00:38:26,920 --> 00:38:29,080 Wou je zijn vingernagels nog even checken misschien? 397 00:38:30,800 --> 00:38:31,920 Of een teennagel? 398 00:38:34,440 --> 00:38:39,360 Luister, ik heb mijn handen vol met deze klotezaak. De weinige tijd die ik overheb, 399 00:38:39,480 --> 00:38:42,840 heb ik geen zin om te gaan zoeken naar verloren lichaamsdelen. 400 00:38:44,480 --> 00:38:46,200 Daar kan ik in komen. 401 00:38:46,320 --> 00:38:50,240 Tenzij er een verband is tussen de twee natuurlijk. Snap je wat ik bedoel? 402 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 Nee. 403 00:38:54,760 --> 00:38:56,760 Moordenaars houden van trofeeën. 404 00:39:06,040 --> 00:39:09,840 Ik wil gewoon niet dat Anna in de shit komt te zitten, dat is alles. 405 00:39:10,080 --> 00:39:11,200 Oei, en jij ook niet. 406 00:39:11,320 --> 00:39:14,200 Je moet gaan, makker, voor je vrouw lastig wordt. 407 00:39:32,280 --> 00:39:34,560 Eindelijk. -Wat was er zo dringend? 408 00:39:36,520 --> 00:39:38,240 Ik ben iets kwijt. 409 00:39:39,400 --> 00:39:40,800 Wat zoeken we deze keer? 410 00:39:42,240 --> 00:39:44,280 Een teen. -Een wat? 411 00:39:44,400 --> 00:39:49,480 Een teen. Uitsteeksel voorzijde menselijke voet. Teen. 412 00:39:51,120 --> 00:39:53,000 Ik ben niet aan het zwanzen, Les. 413 00:39:53,120 --> 00:39:55,520 Ik heb misschien heel even een teen geleend van het mortuarium, 414 00:39:55,640 --> 00:40:01,120 die in de ijskast gestopt en blijkbaar... -Wacht, wacht, wacht. 415 00:40:02,560 --> 00:40:05,040 Wat heb jij gedaan? -Het klinkt raar, ik weet het, 416 00:40:05,160 --> 00:40:07,680 maar je moet me gewoon even helpen, Les. Alsjeblieft, echt waar. 417 00:40:07,800 --> 00:40:11,800 Die inspecteur heeft ontdekt... -Dat jij een teen gepikt hebt? 418 00:40:11,960 --> 00:40:14,280 Ik heb die niet gepikt. Ik heb... 419 00:40:14,920 --> 00:40:17,880 Kijk, die inspecteur heeft ontdekt dat die teen weg is. 420 00:40:18,000 --> 00:40:20,880 Ik was blijkbaar een van de weinigen die bij die teen kon 421 00:40:21,000 --> 00:40:23,560 en hij had mij al eens betrapt met Pia haar vinger. 422 00:40:24,200 --> 00:40:25,800 Maar ja, ik maak het niet beter zeker, hè? 423 00:40:25,920 --> 00:40:29,560 Ed, voor we verdergaan, wil ik je even een vraag stellen. 424 00:40:30,120 --> 00:40:33,440 Why the fuck zou jij een teen willen stelen? 425 00:40:37,200 --> 00:40:41,120 O my God. Dit is exact waar wij het niet over zouden hebben. 426 00:40:43,600 --> 00:40:46,560 Wat een ellende. -En denk je dat Cleo misschien... 427 00:40:46,680 --> 00:40:49,360 Als Cleo de teen had gevonden, stonden we hier niet te tetteren. 428 00:40:49,480 --> 00:40:52,720 Dan was je nu mijn begrafenis aan het regelen. Ik zweer het. 429 00:40:59,360 --> 00:41:02,960 Nee, dat kan niet. Dat is onmogelijk. 430 00:41:03,080 --> 00:41:05,880 Ik had hem in een tupperwarepotje gestopt, in de ijskast. 431 00:41:06,000 --> 00:41:07,880 Wilma kan toch geen ijskast opendoen? 432 00:41:09,600 --> 00:41:12,960 Kunnen katten ijskasten opendoen? -Nee... Misschien. 433 00:41:13,080 --> 00:41:17,520 Katten kauwen niet altijd. Die schrokken soms grote brokken door. 434 00:41:21,120 --> 00:41:23,280 Hoe graag wil jij je teen terug? 435 00:41:29,360 --> 00:41:32,440 Hoelang duurt het eigenlijk voordat dat laxeermiddel begint te werken? 436 00:41:32,560 --> 00:41:34,880 Hoogstens een uur had de dierenarts gezegd. 437 00:41:38,480 --> 00:41:40,440 Dat is het dus, hè, mannekes. 438 00:41:40,720 --> 00:41:47,400 Je hebt niet meer nodig dan een goeie vaste hand en heel veel geduld. 439 00:41:49,640 --> 00:41:51,840 'Vegalicious.' 440 00:42:55,360 --> 00:42:57,480 Doe gewoon alsof ik er niet ben. 441 00:42:59,440 --> 00:43:00,760 Waar ben jij met Wilma geweest? 442 00:43:01,720 --> 00:43:04,520 Naar de dierenarts. -Is ze ziek? 443 00:43:04,720 --> 00:43:05,960 Nee. 444 00:43:08,320 --> 00:43:12,160 Nee, gewoon wormen. -Komt ervan als je haar vlees geeft. 445 00:43:12,280 --> 00:43:13,280 Dit is Mona. 446 00:43:14,760 --> 00:43:16,440 Fijn je te ontmoeten, Mona. 447 00:43:16,800 --> 00:43:19,040 Dat had je echt niet hoeven doen. 448 00:43:19,160 --> 00:43:23,600 Nee, dat is een laat verjaardagscadeautje. -Was het je verjaardag? 449 00:43:23,720 --> 00:43:24,960 Proficiat. -Dank je. 450 00:43:26,160 --> 00:43:27,400 Waar is mama? 451 00:43:27,520 --> 00:43:30,080 Aan het multitasken op een of ander kinderfeestje. 452 00:43:32,280 --> 00:43:35,160 Is dat.... -Papa. 453 00:43:40,240 --> 00:43:41,560 Eentje, hè. 454 00:43:48,640 --> 00:43:50,840 Rare kwast. -I know. 455 00:43:52,760 --> 00:43:54,960 Beloof dat je nee zegt als ze vragen om te blijven eten. 456 00:43:55,080 --> 00:43:56,080 Waarom? 457 00:44:58,720 --> 00:45:00,280 Stijn Wijnants? -Ja. 458 00:45:00,400 --> 00:45:03,520 We hebben elkaar gesproken aan de telefoon. Ik ben hoofdinspecteur Adams. 459 00:45:04,040 --> 00:45:05,760 Sorry. 460 00:45:06,200 --> 00:45:09,760 Het is zotte vrijdag hier. Dan mogen de kinderen iets onnozels kiezen. 461 00:45:09,960 --> 00:45:11,160 Kom binnen. 462 00:45:13,240 --> 00:45:14,600 Hallo. 463 00:45:16,320 --> 00:45:19,000 Nee, echt niet doen, mevrouw. Ik wil jullie zotte vrijdag niet bederven. 464 00:45:19,120 --> 00:45:21,040 Ik kom uw echtgenoot gewoon een paar vragen stellen. 465 00:45:21,160 --> 00:45:23,000 Heeft hij weer iets misdaan? -Totaal niet. 466 00:45:23,120 --> 00:45:25,360 Nee, het gaat over dat voorval van twee jaar geleden. 467 00:45:25,480 --> 00:45:28,000 Kunnen jullie dat na het eten doen, in de tv-kamer of zo? 468 00:45:28,120 --> 00:45:31,840 De kinderen hebben totaal geen boodschap aan de zatte verhalen van de papa. 469 00:45:32,440 --> 00:45:33,920 Echt, wat een onnozelaar. 470 00:45:34,040 --> 00:45:37,240 De meeste venten verliezen hun sleutels of hun portefeuille, 471 00:45:37,360 --> 00:45:41,280 maar niet hun nier, zoals Stijntje hier. -Dat rijmt, mama. 472 00:45:43,400 --> 00:45:46,880 Kom nu aan tafel. Ik heb niet voor niks mijn zak staan afdraaien in de keuken. 473 00:45:47,000 --> 00:45:48,720 Kom, voor het koud wordt. -Ga zitten. 474 00:45:48,840 --> 00:45:50,920 Daar wil je niet mee in discussie gaan. 475 00:45:51,280 --> 00:45:54,080 We eten boomstammetjes met puree. 476 00:45:54,200 --> 00:45:56,280 Wij eten nog altijd vlees op zotte vrijdag. 477 00:45:56,400 --> 00:45:59,160 Jij bent toch geen vegetariër? -Nee. 478 00:45:59,280 --> 00:46:00,760 Het ziet er echt heel lekker uit. 479 00:46:06,880 --> 00:46:09,240 Ziezo. Smakelijk. 480 00:46:09,360 --> 00:46:11,360 Vergeet de saus niet, hè. 481 00:46:15,080 --> 00:46:17,360 Smakelijk. Bon appétit. 482 00:46:17,920 --> 00:46:22,280 Dat is echt lang geleden dat ik van die echte zelfgemaakte kost heb gegeten. 483 00:46:22,400 --> 00:46:25,360 Vrijgezel? Dan zul jij wat meer bij je mama moeten langsgaan. 484 00:46:25,480 --> 00:46:27,680 Mama kan niet koken met haar handicap. 485 00:46:29,680 --> 00:46:31,320 Allee, hop, verder eten. 486 00:46:35,480 --> 00:46:37,120 Kom, straks is het koud. 487 00:46:38,400 --> 00:46:40,960 Wat ben je aan het doen? -Bearnaise aan het kloppen, chef. 488 00:46:41,080 --> 00:46:44,560 'Bearnaise aan het kloppen, chef.' Dat is geen bearnaise, hè. 489 00:46:45,520 --> 00:46:46,520 Dat is water. 490 00:46:47,000 --> 00:46:50,520 Wat heb je nodig voor bearnaise? Je moet lucht in die saus kloppen. 491 00:46:50,640 --> 00:46:54,760 Lucht, lucht, lucht. Wat er in je domme kop zit, moet in die saus zitten. 492 00:46:57,240 --> 00:46:59,360 Moet ik het er eens in kloppen? -Nee, chef. 493 00:47:02,920 --> 00:47:04,840 Elke chef is toxisch. 494 00:47:04,960 --> 00:47:08,360 Elke kok is een fucking psychopaat. 495 00:47:09,840 --> 00:47:11,400 We zijn thuis. 496 00:47:12,880 --> 00:47:15,680 Edje, kroketje, hier is jouw prinsesje. 497 00:47:15,800 --> 00:47:17,080 Wacht. 498 00:47:17,600 --> 00:47:21,440 Sorry, ik moet er echt vandoor, want die bikrambitch is stipt. 499 00:47:21,560 --> 00:47:24,920 Twee minuten te laat, twee, en de deuren gaan radicaal op slot. 500 00:47:25,040 --> 00:47:28,640 Want anders koelt haar kot af. -Vertrek maar. Ed helpt mij wel. 501 00:47:29,160 --> 00:47:30,880 Zorg goed voor haar. -Bye. 502 00:47:31,000 --> 00:47:33,880 Neem je dit eens aan? -Ja, sorry. Wacht. 503 00:47:35,360 --> 00:47:37,560 Laat maar vallen. Free Willy. 504 00:47:37,880 --> 00:47:39,080 Ja, wacht. 505 00:47:40,320 --> 00:47:41,520 Rustig. 506 00:47:42,080 --> 00:47:43,920 Staat die rem aan? -Ja. 507 00:47:44,640 --> 00:47:46,440 Ik voel me echt als een sardine. 508 00:47:47,280 --> 00:47:49,360 Nee, een walrus eigenlijk. 509 00:47:58,960 --> 00:48:02,000 Dat is normaal het moment dat je zegt: 'Maar nee, Cleppie. 510 00:48:02,120 --> 00:48:04,480 Je bent mijn kleine zeemeermin.' 511 00:48:05,080 --> 00:48:07,360 En dan wil jij weten hoeveel kindjes mij gevraagd hebben 512 00:48:07,480 --> 00:48:09,240 hoe een zeemeermin kaka doet. 513 00:48:16,440 --> 00:48:18,120 Alles oké, Muffie? 514 00:48:23,920 --> 00:48:25,640 Is het die teen? 515 00:48:29,320 --> 00:48:31,840 Ik heb je fucking teen gevonden, Ed. 516 00:48:33,720 --> 00:48:35,920 Wat? Hoe? 517 00:48:39,160 --> 00:48:41,480 Waarom heb je me niks gezegd? 518 00:48:43,920 --> 00:48:46,040 Ik wilde je zien afzien. 519 00:48:46,760 --> 00:48:50,160 Dat heeft me dus wel dik in de problemen gebracht bij de politie, hè, Cleppie. 520 00:48:50,280 --> 00:48:51,920 Je meent het? 521 00:48:52,040 --> 00:48:56,440 Maar ik... Ik heb die gewoon even geleend. 522 00:48:56,560 --> 00:49:01,040 Ik ging hem achteraf teruggeven. -Achteraf? Wat ging je daarmee doen? 523 00:49:03,040 --> 00:49:04,520 Echt waar, Ed. 524 00:49:04,640 --> 00:49:07,920 Vroeger vond ik je gestoord aantrekkelijk, maar nu vind ik je... 525 00:49:08,040 --> 00:49:11,240 Dat ding in de ijskast is degoutant. Degoutant gestoord. 526 00:49:12,560 --> 00:49:14,400 Ziek. -Ik heb het niet gedaan. 527 00:49:14,520 --> 00:49:17,080 Ik zweer het. Ik heb niet... -Ah nee. 528 00:49:17,640 --> 00:49:20,440 Je hebt het niet gedaan omdat ik dat ding heb weggenomen, hè. 529 00:49:34,400 --> 00:49:36,720 Ik weet even niet wat ik moet zeggen. 530 00:49:38,200 --> 00:49:40,560 Ik anders wel. Wil je een klinker kopen? 531 00:49:46,120 --> 00:49:47,440 Sorry. 532 00:49:49,600 --> 00:49:51,040 Echt sorry. 533 00:49:56,440 --> 00:49:57,880 Waar is hij? 534 00:49:59,280 --> 00:50:02,120 Op het stort. De vuilniswagen is langs geweest. 535 00:50:02,240 --> 00:50:03,520 Je teen is weg. 536 00:50:07,360 --> 00:50:08,680 Weg? 537 00:50:12,440 --> 00:50:14,080 Beloof dat je ermee stopt. 538 00:50:19,600 --> 00:50:20,800 Zeg het. 539 00:50:26,600 --> 00:50:28,000 Ik stop ermee. 540 00:50:34,000 --> 00:50:36,440 Zijn er nog andere dingen die je mij wilt zeggen? 541 00:50:47,440 --> 00:50:48,760 Bedankt. 542 00:50:51,160 --> 00:50:53,120 Bedankt dat je mij tegenhoudt. 543 00:50:59,880 --> 00:51:01,440 Het waren er vijf. 544 00:51:02,840 --> 00:51:04,840 Vijf wat? -Vijf kindjes die wilden weten 545 00:51:04,960 --> 00:51:06,640 hoe een zeemeermin kaka doet. 546 00:51:08,800 --> 00:51:11,840 Met die snor lijk jij eigenlijk een beetje op mijn schoonmoeder. 547 00:51:11,960 --> 00:51:15,200 Ik zou eigenlijk boos moeten zijn, maar hij heeft gelijk. 548 00:51:18,120 --> 00:51:20,720 Excuseer, hoor. -Geen probleem. 549 00:51:20,840 --> 00:51:23,680 Bex? -Sorry dat ik je zo laat nog stoor. 550 00:51:23,800 --> 00:51:26,040 Maar je moet mij iets heel belangrijks vertellen? 551 00:51:26,280 --> 00:51:29,440 Ja. Ik heb beslist om ermee te stoppen. 552 00:51:30,480 --> 00:51:32,120 Zo ineens? Hoe komt het? 553 00:51:32,600 --> 00:51:35,040 Ik heb je net alle verslagen doorgestuurd. 554 00:51:35,160 --> 00:51:38,800 Ik denk gewoon niet dat ik jullie nog kan helpen. 555 00:51:39,600 --> 00:51:41,560 Dat heeft toch niks te maken met die teen, hè? 556 00:51:42,680 --> 00:51:46,760 Nee, natuurlijk niet. Is die nog altijd zoek? 557 00:51:47,040 --> 00:51:49,680 Nee. Die is vanzelf terug binnengewandeld. 558 00:51:52,080 --> 00:51:53,400 Cut the crap. 559 00:51:53,520 --> 00:51:58,800 Wat ik zei. Na je laatste bezoek heb ik het er met mijn vrouw over gehad. 560 00:51:59,720 --> 00:52:03,960 Dat soort job is gewoon niet gezond voor mij en ook niet voor mijn gezin. 561 00:52:04,080 --> 00:52:06,680 Het is beter dat ik stop 562 00:52:06,800 --> 00:52:10,800 en dat ik me nu volledig kan focussen op onze gezinsuitbreiding. 563 00:52:11,400 --> 00:52:15,120 Maar ik wou het je gewoon persoonlijk meedelen, dat is alles. Voilà. Bedankt. 564 00:52:30,280 --> 00:52:31,760 Zoals... 565 00:52:32,520 --> 00:52:35,960 een klein plat konijntje. 566 00:52:41,160 --> 00:52:44,080 Er loopt daarbuiten een moordenaar rond en jij wilt... 567 00:52:44,200 --> 00:52:45,640 Ik heb echt wel wat beters te doen. 568 00:52:48,400 --> 00:52:49,600 Suggestie van de dag? 569 00:52:55,440 --> 00:52:58,880 Wat is dat, De Laatste Groet? -Wat was uw naam ook alweer? 570 00:52:59,080 --> 00:53:01,040 Ik heb mijn naam niet gezegd. -Dat weet ik. 571 00:53:01,520 --> 00:53:02,560 Ik ben Mike. 45700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.