Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:10,360
Op deze stick staan de laatste
uren van jullie moeder.
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,640
Met De Laatste Groet bieden wij
de nabestaanden
3
00:00:12,760 --> 00:00:16,480
een intiem afscheid
via de laatste uren van hun dierbare.
4
00:00:17,240 --> 00:00:22,320
Wat voor de ene een ziekte is,
is voor de andere een gave.
5
00:00:32,040 --> 00:00:33,240
Is dit alles?
6
00:00:35,840 --> 00:00:36,840
Ja.
7
00:00:36,960 --> 00:00:39,520
Jij moet oppassen voor trams.
8
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Happy birthday.
9
00:00:41,120 --> 00:00:45,200
Want zo kom jij nog eens ooit
aan je einde.
10
00:00:45,320 --> 00:00:49,240
Zoals een klein, plat konijntje.
11
00:00:50,440 --> 00:00:52,600
Hoofdinspecteur Adams, Moordzaken.
12
00:00:52,720 --> 00:00:54,360
Dat lijkt me niet echt iets
voor jou, hè, Ed.
13
00:00:54,480 --> 00:00:56,200
En wat denkt meneer Bex zelf?
14
00:00:58,320 --> 00:01:01,040
Ik stel je voor aan onze wetsdokter,
dr. O.
15
00:01:01,160 --> 00:01:03,840
Ik wist niet dat je zo
onder de indruk was van mijn werk.
16
00:01:04,200 --> 00:01:06,360
Bij de schouwing bleek
dat het hart ontbrak.
17
00:01:06,480 --> 00:01:08,080
Je hebt die job aangenomen?
18
00:01:08,760 --> 00:01:09,960
Ik ben zo terug.
19
00:02:17,760 --> 00:02:19,680
Wat ben jij aan het doen?
20
00:02:19,800 --> 00:02:22,920
Ik dacht dat ik iets
onder haar vingernagel zag.
21
00:02:23,160 --> 00:02:25,360
Ah, hier, agent Cooper.
22
00:02:25,840 --> 00:02:27,520
En wat is het volgende?
Een stukje cherry pie?
23
00:02:29,720 --> 00:02:31,480
Wat doe jij hier alleen?
24
00:02:32,960 --> 00:02:36,120
Anna... ik bedoel, dokter O
werd weggeroepen.
25
00:02:37,040 --> 00:02:40,120
En hoe denk jij ons precies
te kunnen helpen, meneer Bex?
26
00:02:41,600 --> 00:02:44,080
Ik moet eerst nog mijn huiswerk maken,
maar dan...
27
00:02:44,200 --> 00:02:45,640
Je huiswerk?
-Ja.
28
00:02:47,200 --> 00:02:48,840
Dan moeten wij je ook punten geven?
29
00:02:50,000 --> 00:02:53,560
Nee, ik stuur je morgen een verslag.
Nee, geen punten. Nee, nee.
30
00:02:53,680 --> 00:02:56,240
Alhoewel, Leslie kickt wel
op goeie reviews.
31
00:02:56,360 --> 00:02:57,840
Kom, hop, buiten.
32
00:02:59,560 --> 00:03:01,440
Hop.
-Ja, ja.
33
00:03:02,880 --> 00:03:04,600
Ik laat nog iets weten.
34
00:03:27,360 --> 00:03:30,240
Ben je al vertrokken?
-Ja, ik ben op weg naar...
35
00:03:30,360 --> 00:03:33,040
Je had toch een hekel
aan geen afscheid nemen?
36
00:03:33,160 --> 00:03:34,640
Ik ben op weg naar je kantoor.
37
00:03:34,760 --> 00:03:37,880
Ik wou even langskomen. Ik ben
in het gebouw, maar ik vind het niet.
38
00:03:39,040 --> 00:03:42,120
Ik hoor het.
Tweede verdieping, eerste deur links.
39
00:03:53,320 --> 00:03:55,640
Natuurlijk...
-Zijn dat kappertjes?
40
00:03:57,680 --> 00:04:00,240
Kak. Rattenkak.
41
00:04:01,360 --> 00:04:05,480
Nee, nee, dat zijn fucking kappertjes.
En ik had expliciet normale saus gevraagd.
42
00:04:06,440 --> 00:04:07,520
Echt...
43
00:04:14,880 --> 00:04:18,320
Zeg, hoe denk je dat die freak
aan de zaak gaat bijdragen?
44
00:04:18,440 --> 00:04:21,760
Welke freak?
-Die dodemensengast, Bex.
45
00:04:21,880 --> 00:04:23,480
Geen idee.
Ik ben benieuwd.
46
00:04:23,600 --> 00:04:25,200
Ik heb hem daarnet betrapt.
47
00:04:26,360 --> 00:04:28,240
Hij was dat dode grietje
aan het bepotelen.
48
00:04:28,400 --> 00:04:29,680
Bepotelen?
-Ja.
49
00:04:30,720 --> 00:04:33,640
Waar zat hij dan aan?
Schaamlippen? Tepels?
50
00:04:34,520 --> 00:04:36,520
Kneep hij erin of draaide hij eraan?
51
00:04:36,640 --> 00:04:38,800
Haar vinger. Jezus.
-Haar vinger?
52
00:04:38,960 --> 00:04:42,320
Vetzak. Welke vinger?
-Maakt het uit?
53
00:04:42,440 --> 00:04:44,800
Het laatste wat ik nodig heb,
54
00:04:44,920 --> 00:04:47,680
is een necrofiele vingerfetisjist
die mijn zaak komt bemoeilijken.
55
00:04:47,800 --> 00:04:49,720
Chill down, dramaqueen.
-Die gast...
56
00:04:49,840 --> 00:04:53,200
Die gast gaat jou misschien een paar
geweldige aanwijzingen bezorgen.
57
00:04:53,320 --> 00:04:55,600
En zo niet, wat is het ergste
dat er kan gebeuren?
58
00:04:55,720 --> 00:04:57,760
Geen shortcut naar je promotie?
59
00:04:57,880 --> 00:04:59,720
Moet je maar wat langer je best doen.
60
00:05:04,080 --> 00:05:06,520
Alleen apen en kleuters
houden hun vork zo.
61
00:05:08,880 --> 00:05:10,920
Alleen lesbo's dragen hun haar zo.
62
00:05:15,720 --> 00:05:18,120
Is het niet?
-Is wat niet?
63
00:05:18,240 --> 00:05:19,760
Jij, lesbo.
64
00:05:21,440 --> 00:05:25,120
Dat ik niet uitga met primaten zoals jij,
betekent niet dat ik voor de vrouwen ben.
65
00:05:25,800 --> 00:05:29,160
Als je het echt heel graag wilt weten,
ik ben sapioseksueel.
66
00:05:31,800 --> 00:05:33,400
Dat betekent dat ik liever lijken neuk.
67
00:05:33,520 --> 00:05:36,000
Die worden direct stijf
en die zeuren niet.
68
00:05:42,000 --> 00:05:43,200
Ben jij hier nu nog?
69
00:05:43,880 --> 00:05:47,720
Ja. Ik kwam gewoon dag zeggen.
-Bedankt voor de hulp.
70
00:05:47,840 --> 00:05:50,240
En we kijken allemaal heel hard uit
naar je huiswerk.
71
00:05:53,600 --> 00:05:55,880
Anders nog iets?
-Nee...
72
00:05:56,000 --> 00:05:57,120
Ah ja, misschien.
73
00:05:57,240 --> 00:06:01,080
Denken jullie dat haar zwangerschap
er iets mee te maken zou kunnen hebben?
74
00:06:01,240 --> 00:06:03,640
Haar zwangerschap?
Waar heb jij het over?
75
00:06:03,760 --> 00:06:07,680
De zwangerschapstest in haar toiletzak.
-Dat stond niet in haar dossier, toch?
76
00:06:07,800 --> 00:06:10,680
Goed, ik laat haar HCG-niveau checken.
77
00:06:10,800 --> 00:06:13,640
Dank je wel, Ed.
-Graag gedaan.
78
00:06:14,120 --> 00:06:15,560
Bye.
-Oké, ja.
79
00:06:20,080 --> 00:06:22,440
Ik denk dat je vraag van daarnet
zojuist beantwoord is.
80
00:06:22,560 --> 00:06:24,400
Eerst zien dat het geen onzin is.
81
00:06:25,480 --> 00:06:28,000
Sapioseksueel aan het googelen?
82
00:07:11,800 --> 00:07:13,040
Cleo?
83
00:07:15,040 --> 00:07:16,160
Poll?
84
00:07:22,840 --> 00:07:24,480
Is er iemand thuis?
85
00:07:55,440 --> 00:07:56,800
Is er iemand boven?
86
00:08:53,560 --> 00:08:57,320
Cleppie. O, echt waar...
-Waarom besluip je mij?
87
00:08:57,440 --> 00:09:01,360
Ik schrik me kapot, echt.
Wanneer ben jij thuisgekomen?
88
00:09:01,480 --> 00:09:03,120
Net.
89
00:09:03,240 --> 00:09:07,240
Ik dacht dat er iemand in ons huis zat.
Heb jij goed afgesloten?
90
00:09:07,360 --> 00:09:09,680
Maar ja.
-Zeker? De deur stond open.
91
00:09:09,800 --> 00:09:14,120
Ik heb die dichtgedaan.
En ik heb geen zwangerschapsalzheimer.
92
00:09:15,400 --> 00:09:18,120
Het was Poll.
-Poll waarschijnlijk, ja.
93
00:09:19,680 --> 00:09:22,480
Ik had nog zo gezegd:
Pak die moordzaak niet aan.
94
00:09:22,600 --> 00:09:23,800
Je moet je nu zien rondlopen
95
00:09:23,920 --> 00:09:27,560
als een of andere geflipte zenuwpees
met een plastic knuppel.
96
00:09:29,080 --> 00:09:31,000
En hoe was het vandaag?
97
00:09:31,120 --> 00:09:33,800
Veel criminelen gepakt?
-Nog niet, nee.
98
00:09:33,920 --> 00:09:37,320
Ik moet nog een verslag schrijven.
-En dan is het afgelopen?
99
00:09:38,680 --> 00:09:41,560
Ja, ik veronderstel van wel.
-Goed.
100
00:09:49,040 --> 00:09:52,200
Allee, hier zit ik dan.
Net een pussy.
101
00:09:55,800 --> 00:09:59,920
Het is ofwel acht sessies pussy,
ofwel verplicht administratief verlof.
102
00:10:00,040 --> 00:10:01,560
Aan jou de keuze.
103
00:10:04,400 --> 00:10:06,960
Oké, en hoe werkt dat hier?
104
00:10:07,760 --> 00:10:09,160
Wij praten.
105
00:10:09,280 --> 00:10:11,640
Wat als ik niet wil praten?
Ga je dan de politie bellen?
106
00:10:15,080 --> 00:10:16,880
Allee, het is goed. Waarover?
107
00:10:18,160 --> 00:10:19,560
Dat mag je zelf kiezen.
108
00:10:23,800 --> 00:10:27,000
Wat heb je vanmiddag gegeten?
-Waarom?
109
00:10:27,840 --> 00:10:29,680
Gewoon, om het ijs te breken.
110
00:10:31,440 --> 00:10:35,000
Zeg, ik heb nog een job te doen.
Kunnen we ter zake komen, alsjeblieft?
111
00:10:40,680 --> 00:10:41,920
Waarom heb je het gedaan?
112
00:11:02,440 --> 00:11:04,040
Ik heb het niet zo met vogels.
113
00:11:05,600 --> 00:11:08,200
Heb jij al vaker vogels neergeschoten?
114
00:11:09,440 --> 00:11:11,160
Dat ga ik niet ontkennen.
115
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
En mensen?
116
00:11:15,720 --> 00:11:21,680
Nee. Maar zeg nooit nooit, hè.
Tricky business, police business.
117
00:11:27,360 --> 00:11:28,760
Ik moet opnemen.
118
00:11:29,320 --> 00:11:30,640
Adams.
119
00:11:33,400 --> 00:11:35,160
Ja, ik kom eraan.
120
00:11:50,880 --> 00:11:53,080
Jij hebt mijn dag weer goed gemaakt.
121
00:11:54,720 --> 00:11:58,560
Oei, wat scheelt er
met onze vriend zijn tenen?
122
00:12:04,120 --> 00:12:08,600
Wil je de persoonlijke ruimte van dit lijk
respecteren? En de mijne? Dank je.
123
00:12:11,000 --> 00:12:12,480
Heb je al resultaten van Pia?
124
00:12:13,520 --> 00:12:16,000
Zwangerschapshormoon
was effectief in bloed aanwezig.
125
00:12:16,640 --> 00:12:19,360
Maar de autopsie zelf
wees niets verdachts aan.
126
00:12:20,400 --> 00:12:23,200
Het kan een natuurlijke miskraam
geweest zijn.
127
00:12:25,200 --> 00:12:27,320
De zwangerschapstest is
een tweetal maanden geleden gekocht.
128
00:12:27,440 --> 00:12:29,640
We trekken momenteel
alle seksuele contacten na.
129
00:12:29,960 --> 00:12:33,440
Maar ja, met deze hier wordt
die zwangerschap minder relevant, toch?
130
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
Wat weten we al?
131
00:12:35,760 --> 00:12:40,520
Bert Miller, 58 jaar oud.
Mist digit II pedis sinister.
132
00:12:40,640 --> 00:12:42,280
Hallux terug aangehecht.
133
00:12:48,120 --> 00:12:49,520
Harig exemplaar.
134
00:12:50,440 --> 00:12:52,680
Typische vententeen.
-Maar nee, zot.
135
00:12:52,800 --> 00:12:56,120
Ik heb misschien drie minihaartjes
en dan nog scheer ik ze af.
136
00:12:56,240 --> 00:12:58,560
Misschien eens proberen met je oksels.
137
00:12:59,480 --> 00:13:02,440
Hé, raad eens wat ons Bertje
wellicht nog meer mankeert.
138
00:13:02,920 --> 00:13:04,080
Een hart?
139
00:13:04,880 --> 00:13:07,280
Die tenen zijn gelinkt
aan een recente spoedingreep.
140
00:13:07,400 --> 00:13:09,320
De stakker trapte in een vossenval.
141
00:13:09,440 --> 00:13:13,600
Dat lijkt voorlopig geen verband te hebben
met de moord. Maar dit hier...
142
00:13:15,200 --> 00:13:18,360
Wedden dat hier ook iets weg is?
-Wat zit er daar?
143
00:13:18,480 --> 00:13:20,800
Normaal gesproken zou daar
rechts een nier moeten zitten.
144
00:13:20,920 --> 00:13:22,760
Laat ons de schouwing afwachten.
145
00:13:22,880 --> 00:13:26,400
Eerst een hart en nu een nier?
Denk jij wat ik denk?
146
00:13:26,960 --> 00:13:28,040
Vrijwel nooit.
147
00:13:29,040 --> 00:13:30,440
Orgaandiefstal.
148
00:13:30,880 --> 00:13:33,440
Wauw, jij zou een goede detective zijn.
149
00:13:37,360 --> 00:13:39,000
Zin om Bex nog eens op te trommelen
150
00:13:39,120 --> 00:13:41,840
om te zien wat ons Bertje
de laatste uren heeft uitgehaald?
151
00:13:41,960 --> 00:13:43,800
Misschien vindt hij
nog een zwangerschapstest.
152
00:13:43,920 --> 00:13:46,480
Hola, zie je hem zitten of wat?
153
00:13:47,160 --> 00:13:48,720
Pas op, het is je type, hè.
154
00:13:48,840 --> 00:13:50,280
Lijkbleek. Doodsaai.
155
00:13:50,400 --> 00:13:52,480
Direct stijf,
daar heb ik zo mijn twijfels over.
156
00:13:52,600 --> 00:13:53,800
Jij bent echt zo'n...
157
00:14:00,560 --> 00:14:04,360
Het enige wat die white spirit hier doet,
is mij high maken.
158
00:14:04,520 --> 00:14:08,960
Misschien eens met aceton proberen?
-Of gewoon je naamkaartjes veranderen?
159
00:14:13,720 --> 00:14:16,400
Je jas rinkelt.
-Wie is het?
160
00:14:18,320 --> 00:14:20,760
Inspecteur Adams. Opnemen?
161
00:14:25,200 --> 00:14:29,640
Hallo, met de bevallige assistente
van Edwin Bex. Met wie spreek ik?
162
00:14:29,960 --> 00:14:31,400
Hallo, met Ed.
163
00:14:32,880 --> 00:14:35,000
Waarmee kan ik u helpen, inspecteur?
164
00:14:37,960 --> 00:14:40,360
Oei, ja. Oké.
165
00:14:44,160 --> 00:14:45,800
Succes daar in ieder geval.
166
00:14:48,280 --> 00:14:50,760
En?
-Ze hebben nog een lijk gevonden.
167
00:14:50,880 --> 00:14:54,280
Jezus.
Je gaat toch niet nog een doen?
168
00:14:54,840 --> 00:14:57,960
Als het van Cleo afhangt niet, nee.
-En van jou?
169
00:14:58,080 --> 00:14:59,880
Ik ga hen toch niet kunnen helpen.
170
00:15:00,000 --> 00:15:02,320
En in het mortuarium mag ik
waarschijnlijk niet meer binnen.
171
00:15:02,440 --> 00:15:05,520
Waarom?
-Ik...
172
00:15:06,200 --> 00:15:11,520
Ik ben heel misschien betrapt toen ik
even aan dat meisje haar vinger likte.
173
00:15:11,640 --> 00:15:16,320
Welk meisje?
O my God, dat is fucking ranzig.
174
00:15:16,440 --> 00:15:19,400
En ze hebben je betrapt?
Onnozelaar.
175
00:15:22,920 --> 00:15:24,280
En wat heb je gezien?
176
00:15:24,400 --> 00:15:26,160
Een paar nanoflashes.
Niks bruikbaars.
177
00:15:26,280 --> 00:15:28,520
Niks waar ik hun zaak
mee kan helpen oplossen.
178
00:15:28,640 --> 00:15:31,840
Jij bent zwaar gestoord, Bex.
-Ik voelde dat ik er heel dicht bij was.
179
00:15:31,960 --> 00:15:35,640
Maar het probleem is:
aan iets zuigen of aan iets likken,
180
00:15:35,760 --> 00:15:38,520
is totaal iets anders
dan effectief proeven.
181
00:15:38,640 --> 00:15:42,000
En dan nog, dan krijg ik
geen volledig verhaal te zien.
182
00:15:42,120 --> 00:15:44,960
Zelfs als ik iets opeet...
-Ho, ho, ho, stop.
183
00:15:45,440 --> 00:15:49,040
Als je het hebt over wat ik denk dat je
het hebt, wil ik het er niet over hebben.
184
00:15:52,000 --> 00:15:56,400
Je bent onnozel aan het doen.
Zeg alsjeblieft dat je aan het zwanzen bent.
185
00:15:56,960 --> 00:15:59,720
Ik heb je toch gezegd
dat ik zo high als een garnaal ben.
186
00:16:15,840 --> 00:16:18,680
Dus hij mankeert een nier?
-Yep.
187
00:16:21,320 --> 00:16:23,480
Waarom doe jij dit eigenlijk?
188
00:16:25,240 --> 00:16:27,440
Omdat je mij gevraagd hebt.
189
00:16:33,480 --> 00:16:34,920
Is je vrouw van gedachte veranderd?
190
00:16:39,320 --> 00:16:42,160
Zij weet niet dat je hier bent, hè?
Is het niet?
191
00:16:43,960 --> 00:16:48,040
Ben je al lang getrouwd?
-Twintig jaar met Halloween.
192
00:16:48,160 --> 00:16:49,800
Griezelig.
193
00:16:50,880 --> 00:16:52,640
Cleo kickt op themafeestjes.
194
00:16:52,760 --> 00:16:55,920
Ik heb het over die twintig jaar.
Dat is een heel fucking leven.
195
00:17:00,400 --> 00:17:02,640
En die kleine, was dat gepland of niet?
196
00:17:07,280 --> 00:17:08,880
Hier zijn ze, de vriendjes.
197
00:17:27,360 --> 00:17:29,560
Naast die nier
mankeert hij ook twee tenen?
198
00:17:30,600 --> 00:17:33,400
Eén teen.
Die andere is er terug aangenaaid.
199
00:17:33,920 --> 00:17:35,440
Heb ik je dat verteld over die tenen?
200
00:17:35,560 --> 00:17:40,520
Is dat niet illegaal?
-Zeker, maar hier is wel wat meer illegaal.
201
00:17:41,200 --> 00:17:43,280
Ga maar eens kijken.
202
00:17:48,720 --> 00:17:51,840
Ga je naar de fitness?
Laat me raden, niet genoeg.
203
00:17:57,320 --> 00:18:01,400
Dat ding zit vol met wild.
En dat is zijn speelgoedkamer.
204
00:18:01,520 --> 00:18:03,440
Ga maar eens kijken.
205
00:18:13,080 --> 00:18:17,160
Was het professor Pimpel
met de kandelaar in de bibliotheek
206
00:18:17,280 --> 00:18:21,840
of mevrouw Blauw met de dolk in de serre?
Je weet het niet? O, dat is jammer.
207
00:18:22,640 --> 00:18:24,960
Dokter O rekende op u.
208
00:18:32,120 --> 00:18:33,880
Dat zijn geen fishsticks, hè.
209
00:18:42,120 --> 00:18:45,560
Laat het, manneke, laat het.
Het is morsdood.
210
00:18:46,040 --> 00:18:49,920
Dat kwam zomaar ineens uit het niks.
Straks missen we het diner nog.
211
00:18:50,040 --> 00:18:52,440
We gaan dat toch eerst
moeten afkappen thuis.
212
00:18:52,560 --> 00:18:54,080
Kunnen we het niet beter
in de koffer leggen?
213
00:18:54,200 --> 00:18:58,800
Nee, nee, nee, dat moet nu direct
gebeuren. Die organen moeten eruit.
214
00:18:58,920 --> 00:19:02,120
Dat moet ondersteboven hangen,
zodat het kan besterven.
215
00:19:05,000 --> 00:19:06,960
Besterven? Dat is toch al dood?
216
00:19:07,080 --> 00:19:09,480
Zodat het mals wordt, Rose.
217
00:19:14,320 --> 00:19:17,200
We mogen hem niet opeten.
Dat is wreed.
218
00:19:17,360 --> 00:19:21,720
Dat leeft niet meer, pruts.
Het is niet dat we hem doodmaken, hè?
219
00:19:21,840 --> 00:19:23,600
Nee, dat heb jij al gedaan.
220
00:19:28,560 --> 00:19:30,880
Het is het beste
wat we kunnen doen, jongen.
221
00:19:31,520 --> 00:19:34,760
Het is een manier om het leven
van dat beestje te eren.
222
00:19:35,640 --> 00:19:37,200
Hoe dan?
223
00:19:37,960 --> 00:19:41,760
Door het een doel te geven.
224
00:19:43,120 --> 00:19:46,440
En ervoor te zorgen
dat het niet voor niks is gestorven.
225
00:20:13,640 --> 00:20:16,760
Ja, je stoort.
-Er is hier een zekere Bex voor jou.
226
00:20:16,880 --> 00:20:19,720
Hij zegt dat hij een afspraak heeft.
Laat ik hem door?
227
00:20:20,880 --> 00:20:23,200
Ja, tuurlijk.
Laat maar komen.
228
00:20:25,960 --> 00:20:29,520
Bedankt, Emma.
Komt u verder, meneer Bex.
229
00:20:29,640 --> 00:20:31,400
Sorry dat ik hier zomaar
kom binnenvallen.
230
00:20:31,520 --> 00:20:33,160
Ik had misschien beter eerst gebeld.
231
00:20:33,400 --> 00:20:37,320
Waarmee kan ik je helpen?
-Een moordenaar opspeuren?
232
00:20:38,680 --> 00:20:40,680
Was het niet omgekeerd?
Ging jij ons niet helpen?
233
00:20:41,360 --> 00:20:46,040
Ik ben samen met Adams het nieuwe
slachtoffer zijn huis gaan checken.
234
00:20:46,160 --> 00:20:48,800
Dat was gezellig.
Ik denk dat we een klik hebben.
235
00:20:48,920 --> 00:20:50,840
En wat kom je hier doen?
Ook een klik zoeken?
236
00:20:51,000 --> 00:20:52,960
Ik dacht dat we die al hadden.
237
00:20:54,880 --> 00:20:58,480
Enfin, ja. Ik wou na zijn huis
zijn lichaam eens zien als dat kan.
238
00:20:58,600 --> 00:20:59,880
Oké.
239
00:21:00,560 --> 00:21:03,800
Maar m'n cola's zijn op,
dus het is op eigen risico.
240
00:21:16,240 --> 00:21:18,000
Wat doe je eigenlijk met die lichamen?
241
00:21:25,000 --> 00:21:29,600
Weet je hoe honden sporen ruiken?
-Je wilt er je neus in steken?
242
00:21:30,400 --> 00:21:32,960
Nee. Nee, nee.
243
00:21:35,480 --> 00:21:38,200
Het heeft wel degelijk te maken
met zintuigen.
244
00:21:40,320 --> 00:21:42,200
Ik kan als ik...
245
00:21:42,320 --> 00:21:45,360
Extra volk nodig op plaats delict.
-Wat is er gebeurd?
246
00:21:45,480 --> 00:21:50,080
Voedselvergiftiging in de cafetaria
van een worstenfabriek. 52 slachtoffers.
247
00:21:50,200 --> 00:21:51,640
Dodelijke slachtoffers?
248
00:21:51,760 --> 00:21:55,400
Voorlopig drie,
maar wat niet is, kan nog komen, hè
249
00:21:55,520 --> 00:21:57,280
De rest is overgebracht
naar het ziekenhuis.
250
00:21:57,400 --> 00:22:00,960
Ik moet ervandoor. Ecotroops?
-O ja.
251
00:22:01,080 --> 00:22:03,560
Die assholes pikken tegenwoordig
al mijn weekends in.
252
00:22:03,680 --> 00:22:05,520
Wendy, zou je niet even wachten?
253
00:22:44,440 --> 00:22:45,840
O, fuck.
254
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
O, nee, niet nu.
255
00:23:10,080 --> 00:23:11,400
Kom op.
256
00:23:12,880 --> 00:23:14,080
Kom op.
257
00:25:18,280 --> 00:25:20,680
Heb jij iets voor mij? Iets kleins?
258
00:25:21,760 --> 00:25:24,760
Sorry, maat.
-Alsjeblieft.
259
00:25:25,880 --> 00:25:28,400
Het is al twee dagen geleden
dat ik nog iets deftigs gegeten heb.
260
00:25:30,120 --> 00:25:32,600
Wat is je naam?
-Trikke.
261
00:25:33,040 --> 00:25:36,440
Trikke, geloof me, dit wil je niet eten.
262
00:25:37,760 --> 00:25:40,040
Mijn vrouw kan echt niet koken, dus...
263
00:25:42,080 --> 00:25:43,920
Godverdomme, hier.
264
00:25:47,320 --> 00:25:51,240
Dat is een teen. Een mensenteen,
een dodemensenteen.
265
00:25:51,360 --> 00:25:55,680
Idioot. Hier.
Koop een martino of een smoske.
266
00:26:21,080 --> 00:26:23,280
De dodentolvan de recente Ecotroops-aanslag
267
00:26:23,400 --> 00:26:26,680
op Saucisses d' Ardennesis inmiddels opgelopen tot vijf.
268
00:26:26,800 --> 00:26:31,120
Andere slachtoffers liggen nog in hetziekenhuis, waarvan drie in levensgevaar.
269
00:26:31,240 --> 00:26:34,120
De CEO van het bedrijfreageert aangeslagen.
270
00:26:34,440 --> 00:26:35,960
Cleppie...
271
00:26:36,400 --> 00:26:39,400
Heb je dat gezien?
-Ik heb er iets over gehoord op het werk.
272
00:26:39,800 --> 00:26:41,040
Ocharme, die mensen.
273
00:26:41,160 --> 00:26:44,320
Dan hadden ze daar maar niet
moeten werken, hè.
274
00:26:44,440 --> 00:26:46,760
En dan is het oké
om mensen te vergiftigen?
275
00:26:46,880 --> 00:26:49,120
Die werken daar toch ook maar
om een gezin te onderhouden, hè?
276
00:26:49,240 --> 00:26:52,560
Mama, ik bedoel gewoon dat die
Ecotroops hun motieven wel kloppen of zo.
277
00:26:54,400 --> 00:26:58,760
Terreurorganisatie Ecotroops eistelater deze namiddag de aanslag op.
278
00:26:58,880 --> 00:27:03,360
Animal life. Er zullen doden blijvenvallen tot de vleesproductie stopt.
279
00:27:03,960 --> 00:27:06,720
Muffie, niet schnabbelen.
We gaan straks eten.
280
00:28:00,760 --> 00:28:02,520
Leslie?
-Ik ben hier.
281
00:28:07,400 --> 00:28:11,040
Wat ben jij aan het doen?
-Pia Arnikova haar portret aan 't afmaken.
282
00:28:11,160 --> 00:28:13,960
Dat is geen klant, Leslie.
Dat is een slachtoffer.
283
00:28:14,080 --> 00:28:18,280
Die hebben geen portret nodig.
De politie zoekt clues, geen closure.
284
00:28:18,760 --> 00:28:21,720
Dat is wel het minste wat ze verdient
na wat ze met haar gedaan hebben.
285
00:28:21,840 --> 00:28:25,760
Ook al was het een narcistische golddigger
die gebakken lucht verkocht.
286
00:28:26,000 --> 00:28:29,480
Amai, zo mild vandaag.
Ben je jaloers?
287
00:28:30,640 --> 00:28:33,920
Liever een paar kilo's te veel
dan een paar hersencellen te weinig.
288
00:28:35,080 --> 00:28:39,120
Echt, ik ben nog niet open.
Heb jij mijn bordje omgedraaid?
289
00:28:40,400 --> 00:28:42,040
Blinde randdebielen.
290
00:28:52,560 --> 00:28:53,840
Hé.
291
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
Fuck.
292
00:28:57,160 --> 00:28:58,320
Welkom.
293
00:29:01,360 --> 00:29:04,440
Ben je naar iets specifieks op zoek of zo?
294
00:29:04,560 --> 00:29:06,600
Was je de vorige naam beu?
295
00:29:07,280 --> 00:29:09,560
Nee, ik heb alles geprobeerd,
maar ik krijg...
296
00:29:09,680 --> 00:29:13,000
Vijf delen witte azijn op één deel
zuiveringszout en dan is het weg.
297
00:29:13,120 --> 00:29:17,360
Wacht, ik ga dat even opschrijven.
-Kom, toon me je goodies.
298
00:29:17,920 --> 00:29:18,920
Pardon?
299
00:29:20,000 --> 00:29:21,720
Je zuurdesems. Wat dacht je?
300
00:29:24,800 --> 00:29:28,000
Ze noemen dat niet voor niets
overnight oats, Poll.
301
00:30:07,760 --> 00:30:10,160
O my God.Fucking hell, Ed.
302
00:30:19,480 --> 00:30:20,520
Wilma, blijf.
303
00:30:20,640 --> 00:30:22,560
Nee. Wilma, blijf.
304
00:30:22,880 --> 00:30:26,200
Wilma, af, af.
Nee, af.
305
00:30:26,320 --> 00:30:27,840
Allee, kst.
306
00:30:51,520 --> 00:30:53,080
What the fuck?
307
00:30:53,640 --> 00:30:56,920
Check dit. Ik denk
dat we prijs hebben met orgaanhandel.
308
00:30:57,040 --> 00:30:58,320
Stijntje Wijnants.
309
00:30:58,440 --> 00:31:01,440
Twee jaar geleden is er een kerel na
een avond zwaar stappen wakker geworden
310
00:31:01,560 --> 00:31:04,480
met een nier minder.
Dat komt jou bekend voor, hè, makker?
311
00:31:06,000 --> 00:31:07,560
Wat is er gebeurd met Frankenteen?
312
00:31:13,000 --> 00:31:16,680
Waar is die gast zijn teen naartoe?
Er was er toch een terug aangenaaid?
313
00:31:18,680 --> 00:31:21,800
Dat is heel raar.
-Meen je dit?
314
00:31:22,160 --> 00:31:24,600
Dat valt er toch niet zomaar af?
-Geen idee.
315
00:31:24,720 --> 00:31:28,520
Hoe speel je nu een teen kwijt?
-Slecht aangenaaid of zo? Weet ik het.
316
00:31:30,240 --> 00:31:31,360
Is dit een grap of wat?
317
00:31:31,480 --> 00:31:35,080
Ja, dit is echt weer
een dikke dijenkletser van me.
318
00:31:38,720 --> 00:31:41,960
Je kunt ervoor zorgen
dat die teen terug is. Met Adams.
319
00:32:34,840 --> 00:32:36,360
O, fuck.
320
00:32:37,600 --> 00:32:39,320
Nee, nee, nee.
321
00:32:39,920 --> 00:32:41,360
Kak.
322
00:32:43,400 --> 00:32:45,120
Waar is dat potje?
323
00:32:45,240 --> 00:32:48,320
Fuck. Nee, nee, nee.
324
00:32:52,240 --> 00:32:54,760
Wat zoek je?
-O, Cleppie.
325
00:32:55,560 --> 00:32:56,920
Ik schrok.
326
00:32:58,120 --> 00:33:01,240
Ik wist niet dat jij thuis was.
Het was hier pikdonker.
327
00:33:01,360 --> 00:33:03,360
Ik was een dutje aan het doen boven.
328
00:33:08,760 --> 00:33:12,840
En, hoe was je dag?
-Even saai als die van jou, denk ik.
329
00:33:12,960 --> 00:33:15,080
Ik heb...
-De ijskast schoongemaakt.
330
00:33:15,200 --> 00:33:16,240
Nee, ik heb ze volgepropt.
331
00:33:16,360 --> 00:33:20,360
En dan ben ik met Jamal gaan shoppen
en dan heb ik mijn nageltjes laten doen.
332
00:33:21,280 --> 00:33:22,680
French.
333
00:33:27,920 --> 00:33:30,960
Alles oké?
-Absoluut.
334
00:33:31,800 --> 00:33:32,800
Hongertje?
335
00:33:34,160 --> 00:33:35,960
Jij kent mij door en door, hè?
336
00:34:12,600 --> 00:34:13,960
Privénummer.
337
00:34:17,920 --> 00:34:20,640
Ed Bex, De Laatste Groet.
Waarmee kan ik u van dienst zijn?
338
00:34:20,760 --> 00:34:23,960
Wauw, je klinkt als de maître d'hôtel
van de Lunch Garden.
339
00:34:24,280 --> 00:34:26,160
U belt in verband met?
340
00:34:26,960 --> 00:34:30,160
In verband met een reeks moorden
die we aan het onderzoeken zijn.
341
00:34:31,440 --> 00:34:34,720
Ja, maar het komt nu niet zo goed uit.
We gaan net aan tafel.
342
00:34:36,240 --> 00:34:37,560
Ik ga het kort houden.
343
00:34:37,680 --> 00:34:41,280
Ben jij toevallig nog hier geweest
sinds de laatste keer dat ik jou zag?
344
00:34:43,480 --> 00:34:44,640
Nee.
345
00:34:45,120 --> 00:34:48,920
Oké. Want we hebben hier namelijk...
-Sorry, maar ik moet je echt laten.
346
00:34:49,040 --> 00:34:50,600
Het eten wordt koud. Halloumi.
347
00:34:51,120 --> 00:34:52,440
Tot ziens.
348
00:34:54,680 --> 00:34:56,000
Halloumi?
349
00:34:56,760 --> 00:34:58,000
Freak.
350
00:35:05,480 --> 00:35:07,920
Wie was dat?
-Telemarketing.
351
00:35:09,080 --> 00:35:10,280
Waarvoor?
352
00:35:10,840 --> 00:35:12,720
Solarballonnen.
353
00:35:17,480 --> 00:35:18,960
Gaan we beginnen zonder Poll?
354
00:35:19,080 --> 00:35:21,120
Ik heb hem ge-sms't
dat hij op tijd moest zijn.
355
00:35:21,240 --> 00:35:22,960
Ik laat het niet koud worden.
356
00:35:24,280 --> 00:35:26,200
Smakelijk.
-Ja.
357
00:35:46,600 --> 00:35:48,160
Wat vond Leslie ervan?
358
00:35:50,600 --> 00:35:53,160
Waarvan?
-Van de baby.
359
00:35:55,520 --> 00:35:58,360
De baby?
-Je hebt de echo toch meegenomen?
360
00:35:59,920 --> 00:36:03,160
Ik heb de echo niet meegenomen, nee.
-Jawel, hij is weg.
361
00:36:05,320 --> 00:36:06,320
Poll misschien?
362
00:36:06,440 --> 00:36:09,080
Poll heeft wel andere dingen
aan zijn hoofd.
363
00:36:10,320 --> 00:36:12,280
Daar is hij.
Je kunt het hem vragen.
364
00:36:12,400 --> 00:36:14,680
Dat hij zijn sleutel gebruikt, hè.
365
00:36:33,280 --> 00:36:34,800
Smakelijk.
366
00:36:40,720 --> 00:36:43,240
Alles oké?
-Ja.
367
00:36:43,360 --> 00:36:47,240
Ze zag er niet bepaald gelukkig uit.
Of is dat haar standaardgezicht?
368
00:36:47,360 --> 00:36:48,360
Nee, zo kijkt ze meestal
369
00:36:48,480 --> 00:36:51,720
als er ineens politie
tijdens het eten in de keuken staat.
370
00:36:52,600 --> 00:36:56,440
Ze is gewoon bezorgd dat ik te veel werk.
-En is dat zo?
371
00:37:01,880 --> 00:37:06,360
Hoe zit het met het verslag?
-Ik ben er nog volop mee bezig.
372
00:37:06,480 --> 00:37:09,200
Nog iets relevants gevonden
bij Frankenteen?
373
00:37:10,040 --> 00:37:12,720
Franken...
-Die sukkelaar zonder nier.
374
00:37:13,240 --> 00:37:15,200
Ah, Bert Miller. Ja.
375
00:37:15,320 --> 00:37:18,120
We hebben vandaag iets grappigs
meegemaakt in het mortuarium.
376
00:37:18,240 --> 00:37:19,720
Je zult het niet geloven,
377
00:37:19,840 --> 00:37:23,440
maar op een of andere manier
is de geweldige dokter O erin geslaagd
378
00:37:23,560 --> 00:37:26,360
om een teen van die dode gast
kwijt te spelen.
379
00:37:27,680 --> 00:37:29,440
Dat lijkt me nu niks voor haar.
380
00:37:30,320 --> 00:37:32,800
Nee? Hoe kun jij dat nu weten?
381
00:37:33,800 --> 00:37:35,560
Verdomme, dat ruikt hier goed.
382
00:37:37,320 --> 00:37:39,360
Goedenavond.
-Goedenavond.
383
00:37:39,480 --> 00:37:43,280
Je mag er mij een geven met extra ketchup,
zonder konijnenvoer.
384
00:37:43,920 --> 00:37:46,880
Jij?
-Nee, bedankt.
385
00:37:49,640 --> 00:37:52,160
Je weet het zeker, hè?
-Ja.
386
00:37:57,040 --> 00:37:58,880
Alsjeblieft.
-Bedankt.
387
00:38:01,200 --> 00:38:02,360
Goed.
388
00:38:03,720 --> 00:38:05,200
Het ding is...
389
00:38:05,840 --> 00:38:08,040
Ik maak me een beetje zorgen
om onze vriendin.
390
00:38:08,160 --> 00:38:10,000
Ik zou niet willen
dat ze in de problemen komt.
391
00:38:10,120 --> 00:38:12,120
Het is een toffe, hè? Niet?
392
00:38:12,480 --> 00:38:15,280
Wat? Je hebt haar toch graag
of vergis ik mij?
393
00:38:16,120 --> 00:38:19,040
Ik heb haar één of twee keer ontmoet.
-Twee keer...
394
00:38:19,160 --> 00:38:23,000
Ze heeft tegen mij gezegd dat je
naar Miller bent komen kijken. Waarom?
395
00:38:23,680 --> 00:38:26,800
Om een vollediger beeld te krijgen
van het slachtoffer.
396
00:38:26,920 --> 00:38:29,080
Wou je zijn vingernagels
nog even checken misschien?
397
00:38:30,800 --> 00:38:31,920
Of een teennagel?
398
00:38:34,440 --> 00:38:39,360
Luister, ik heb mijn handen vol met deze
klotezaak. De weinige tijd die ik overheb,
399
00:38:39,480 --> 00:38:42,840
heb ik geen zin om te gaan zoeken
naar verloren lichaamsdelen.
400
00:38:44,480 --> 00:38:46,200
Daar kan ik in komen.
401
00:38:46,320 --> 00:38:50,240
Tenzij er een verband is tussen
de twee natuurlijk. Snap je wat ik bedoel?
402
00:38:50,880 --> 00:38:51,880
Nee.
403
00:38:54,760 --> 00:38:56,760
Moordenaars houden van trofeeën.
404
00:39:06,040 --> 00:39:09,840
Ik wil gewoon niet dat Anna
in de shit komt te zitten, dat is alles.
405
00:39:10,080 --> 00:39:11,200
Oei, en jij ook niet.
406
00:39:11,320 --> 00:39:14,200
Je moet gaan, makker,
voor je vrouw lastig wordt.
407
00:39:32,280 --> 00:39:34,560
Eindelijk.
-Wat was er zo dringend?
408
00:39:36,520 --> 00:39:38,240
Ik ben iets kwijt.
409
00:39:39,400 --> 00:39:40,800
Wat zoeken we deze keer?
410
00:39:42,240 --> 00:39:44,280
Een teen.
-Een wat?
411
00:39:44,400 --> 00:39:49,480
Een teen. Uitsteeksel voorzijde
menselijke voet. Teen.
412
00:39:51,120 --> 00:39:53,000
Ik ben niet aan het zwanzen, Les.
413
00:39:53,120 --> 00:39:55,520
Ik heb misschien heel even
een teen geleend van het mortuarium,
414
00:39:55,640 --> 00:40:01,120
die in de ijskast gestopt en blijkbaar...
-Wacht, wacht, wacht.
415
00:40:02,560 --> 00:40:05,040
Wat heb jij gedaan?
-Het klinkt raar, ik weet het,
416
00:40:05,160 --> 00:40:07,680
maar je moet me gewoon even helpen, Les.
Alsjeblieft, echt waar.
417
00:40:07,800 --> 00:40:11,800
Die inspecteur heeft ontdekt...
-Dat jij een teen gepikt hebt?
418
00:40:11,960 --> 00:40:14,280
Ik heb die niet gepikt.
Ik heb...
419
00:40:14,920 --> 00:40:17,880
Kijk, die inspecteur heeft ontdekt
dat die teen weg is.
420
00:40:18,000 --> 00:40:20,880
Ik was blijkbaar een van de weinigen
die bij die teen kon
421
00:40:21,000 --> 00:40:23,560
en hij had mij al eens betrapt
met Pia haar vinger.
422
00:40:24,200 --> 00:40:25,800
Maar ja, ik maak het niet beter zeker, hè?
423
00:40:25,920 --> 00:40:29,560
Ed, voor we verdergaan,
wil ik je even een vraag stellen.
424
00:40:30,120 --> 00:40:33,440
Why the fuck zou jij
een teen willen stelen?
425
00:40:37,200 --> 00:40:41,120
O my God. Dit is exact waar wij
het niet over zouden hebben.
426
00:40:43,600 --> 00:40:46,560
Wat een ellende.
-En denk je dat Cleo misschien...
427
00:40:46,680 --> 00:40:49,360
Als Cleo de teen had gevonden,
stonden we hier niet te tetteren.
428
00:40:49,480 --> 00:40:52,720
Dan was je nu mijn begrafenis
aan het regelen. Ik zweer het.
429
00:40:59,360 --> 00:41:02,960
Nee, dat kan niet.
Dat is onmogelijk.
430
00:41:03,080 --> 00:41:05,880
Ik had hem in een tupperwarepotje
gestopt, in de ijskast.
431
00:41:06,000 --> 00:41:07,880
Wilma kan toch geen ijskast opendoen?
432
00:41:09,600 --> 00:41:12,960
Kunnen katten ijskasten opendoen?
-Nee... Misschien.
433
00:41:13,080 --> 00:41:17,520
Katten kauwen niet altijd.
Die schrokken soms grote brokken door.
434
00:41:21,120 --> 00:41:23,280
Hoe graag wil jij je teen terug?
435
00:41:29,360 --> 00:41:32,440
Hoelang duurt het eigenlijk voordat
dat laxeermiddel begint te werken?
436
00:41:32,560 --> 00:41:34,880
Hoogstens een uur
had de dierenarts gezegd.
437
00:41:38,480 --> 00:41:40,440
Dat is het dus, hè, mannekes.
438
00:41:40,720 --> 00:41:47,400
Je hebt niet meer nodig daneen goeie vaste hand en heel veel geduld.
439
00:41:49,640 --> 00:41:51,840
'Vegalicious.'
440
00:42:55,360 --> 00:42:57,480
Doe gewoon alsof ik er niet ben.
441
00:42:59,440 --> 00:43:00,760
Waar ben jij met Wilma geweest?
442
00:43:01,720 --> 00:43:04,520
Naar de dierenarts.
-Is ze ziek?
443
00:43:04,720 --> 00:43:05,960
Nee.
444
00:43:08,320 --> 00:43:12,160
Nee, gewoon wormen.
-Komt ervan als je haar vlees geeft.
445
00:43:12,280 --> 00:43:13,280
Dit is Mona.
446
00:43:14,760 --> 00:43:16,440
Fijn je te ontmoeten, Mona.
447
00:43:16,800 --> 00:43:19,040
Dat had je echt niet hoeven doen.
448
00:43:19,160 --> 00:43:23,600
Nee, dat is een laat verjaardagscadeautje.
-Was het je verjaardag?
449
00:43:23,720 --> 00:43:24,960
Proficiat.
-Dank je.
450
00:43:26,160 --> 00:43:27,400
Waar is mama?
451
00:43:27,520 --> 00:43:30,080
Aan het multitasken
op een of ander kinderfeestje.
452
00:43:32,280 --> 00:43:35,160
Is dat....
-Papa.
453
00:43:40,240 --> 00:43:41,560
Eentje, hè.
454
00:43:48,640 --> 00:43:50,840
Rare kwast.
-I know.
455
00:43:52,760 --> 00:43:54,960
Beloof dat je nee zegt
als ze vragen om te blijven eten.
456
00:43:55,080 --> 00:43:56,080
Waarom?
457
00:44:58,720 --> 00:45:00,280
Stijn Wijnants?
-Ja.
458
00:45:00,400 --> 00:45:03,520
We hebben elkaar gesproken aan de telefoon.
Ik ben hoofdinspecteur Adams.
459
00:45:04,040 --> 00:45:05,760
Sorry.
460
00:45:06,200 --> 00:45:09,760
Het is zotte vrijdag hier. Dan mogen
de kinderen iets onnozels kiezen.
461
00:45:09,960 --> 00:45:11,160
Kom binnen.
462
00:45:13,240 --> 00:45:14,600
Hallo.
463
00:45:16,320 --> 00:45:19,000
Nee, echt niet doen, mevrouw.
Ik wil jullie zotte vrijdag niet bederven.
464
00:45:19,120 --> 00:45:21,040
Ik kom uw echtgenoot gewoon
een paar vragen stellen.
465
00:45:21,160 --> 00:45:23,000
Heeft hij weer iets misdaan?
-Totaal niet.
466
00:45:23,120 --> 00:45:25,360
Nee, het gaat over dat voorval
van twee jaar geleden.
467
00:45:25,480 --> 00:45:28,000
Kunnen jullie dat na het eten doen,
in de tv-kamer of zo?
468
00:45:28,120 --> 00:45:31,840
De kinderen hebben totaal geen boodschap
aan de zatte verhalen van de papa.
469
00:45:32,440 --> 00:45:33,920
Echt, wat een onnozelaar.
470
00:45:34,040 --> 00:45:37,240
De meeste venten verliezen
hun sleutels of hun portefeuille,
471
00:45:37,360 --> 00:45:41,280
maar niet hun nier, zoals Stijntje hier.
-Dat rijmt, mama.
472
00:45:43,400 --> 00:45:46,880
Kom nu aan tafel. Ik heb niet voor niks
mijn zak staan afdraaien in de keuken.
473
00:45:47,000 --> 00:45:48,720
Kom, voor het koud wordt.
-Ga zitten.
474
00:45:48,840 --> 00:45:50,920
Daar wil je niet mee in discussie gaan.
475
00:45:51,280 --> 00:45:54,080
We eten boomstammetjes met puree.
476
00:45:54,200 --> 00:45:56,280
Wij eten nog altijd vlees
op zotte vrijdag.
477
00:45:56,400 --> 00:45:59,160
Jij bent toch geen vegetariër?
-Nee.
478
00:45:59,280 --> 00:46:00,760
Het ziet er echt heel lekker uit.
479
00:46:06,880 --> 00:46:09,240
Ziezo. Smakelijk.
480
00:46:09,360 --> 00:46:11,360
Vergeet de saus niet, hè.
481
00:46:15,080 --> 00:46:17,360
Smakelijk. Bon appétit.
482
00:46:17,920 --> 00:46:22,280
Dat is echt lang geleden dat ik van
die echte zelfgemaakte kost heb gegeten.
483
00:46:22,400 --> 00:46:25,360
Vrijgezel? Dan zul jij wat meer
bij je mama moeten langsgaan.
484
00:46:25,480 --> 00:46:27,680
Mama kan niet koken met haar handicap.
485
00:46:29,680 --> 00:46:31,320
Allee, hop, verder eten.
486
00:46:35,480 --> 00:46:37,120
Kom, straks is het koud.
487
00:46:38,400 --> 00:46:40,960
Wat ben je aan het doen?
-Bearnaise aan het kloppen, chef.
488
00:46:41,080 --> 00:46:44,560
'Bearnaise aan het kloppen, chef.'
Dat is geen bearnaise, hè.
489
00:46:45,520 --> 00:46:46,520
Dat is water.
490
00:46:47,000 --> 00:46:50,520
Wat heb je nodig voor bearnaise?Je moet lucht in die saus kloppen.
491
00:46:50,640 --> 00:46:54,760
Lucht, lucht, lucht. Wat er in jedomme kop zit, moet in die saus zitten.
492
00:46:57,240 --> 00:46:59,360
Moet ik het er eens in kloppen?-Nee, chef.
493
00:47:02,920 --> 00:47:04,840
Elke chef is toxisch.
494
00:47:04,960 --> 00:47:08,360
Elke kok is een fucking psychopaat.
495
00:47:09,840 --> 00:47:11,400
We zijn thuis.
496
00:47:12,880 --> 00:47:15,680
Edje, kroketje,
hier is jouw prinsesje.
497
00:47:15,800 --> 00:47:17,080
Wacht.
498
00:47:17,600 --> 00:47:21,440
Sorry, ik moet er echt vandoor,
want die bikrambitch is stipt.
499
00:47:21,560 --> 00:47:24,920
Twee minuten te laat, twee,
en de deuren gaan radicaal op slot.
500
00:47:25,040 --> 00:47:28,640
Want anders koelt haar kot af.
-Vertrek maar. Ed helpt mij wel.
501
00:47:29,160 --> 00:47:30,880
Zorg goed voor haar.
-Bye.
502
00:47:31,000 --> 00:47:33,880
Neem je dit eens aan?
-Ja, sorry. Wacht.
503
00:47:35,360 --> 00:47:37,560
Laat maar vallen.
Free Willy.
504
00:47:37,880 --> 00:47:39,080
Ja, wacht.
505
00:47:40,320 --> 00:47:41,520
Rustig.
506
00:47:42,080 --> 00:47:43,920
Staat die rem aan?
-Ja.
507
00:47:44,640 --> 00:47:46,440
Ik voel me echt als een sardine.
508
00:47:47,280 --> 00:47:49,360
Nee, een walrus eigenlijk.
509
00:47:58,960 --> 00:48:02,000
Dat is normaal het moment dat je zegt:
'Maar nee, Cleppie.
510
00:48:02,120 --> 00:48:04,480
Je bent mijn kleine zeemeermin.'
511
00:48:05,080 --> 00:48:07,360
En dan wil jij weten
hoeveel kindjes mij gevraagd hebben
512
00:48:07,480 --> 00:48:09,240
hoe een zeemeermin kaka doet.
513
00:48:16,440 --> 00:48:18,120
Alles oké, Muffie?
514
00:48:23,920 --> 00:48:25,640
Is het die teen?
515
00:48:29,320 --> 00:48:31,840
Ik heb je fucking teen gevonden, Ed.
516
00:48:33,720 --> 00:48:35,920
Wat? Hoe?
517
00:48:39,160 --> 00:48:41,480
Waarom heb je me niks gezegd?
518
00:48:43,920 --> 00:48:46,040
Ik wilde je zien afzien.
519
00:48:46,760 --> 00:48:50,160
Dat heeft me dus wel dik in de problemen
gebracht bij de politie, hè, Cleppie.
520
00:48:50,280 --> 00:48:51,920
Je meent het?
521
00:48:52,040 --> 00:48:56,440
Maar ik...
Ik heb die gewoon even geleend.
522
00:48:56,560 --> 00:49:01,040
Ik ging hem achteraf teruggeven.
-Achteraf? Wat ging je daarmee doen?
523
00:49:03,040 --> 00:49:04,520
Echt waar, Ed.
524
00:49:04,640 --> 00:49:07,920
Vroeger vond ik je gestoord aantrekkelijk,
maar nu vind ik je...
525
00:49:08,040 --> 00:49:11,240
Dat ding in de ijskast is degoutant.
Degoutant gestoord.
526
00:49:12,560 --> 00:49:14,400
Ziek.
-Ik heb het niet gedaan.
527
00:49:14,520 --> 00:49:17,080
Ik zweer het. Ik heb niet...
-Ah nee.
528
00:49:17,640 --> 00:49:20,440
Je hebt het niet gedaan
omdat ik dat ding heb weggenomen, hè.
529
00:49:34,400 --> 00:49:36,720
Ik weet even niet wat ik moet zeggen.
530
00:49:38,200 --> 00:49:40,560
Ik anders wel.
Wil je een klinker kopen?
531
00:49:46,120 --> 00:49:47,440
Sorry.
532
00:49:49,600 --> 00:49:51,040
Echt sorry.
533
00:49:56,440 --> 00:49:57,880
Waar is hij?
534
00:49:59,280 --> 00:50:02,120
Op het stort.
De vuilniswagen is langs geweest.
535
00:50:02,240 --> 00:50:03,520
Je teen is weg.
536
00:50:07,360 --> 00:50:08,680
Weg?
537
00:50:12,440 --> 00:50:14,080
Beloof dat je ermee stopt.
538
00:50:19,600 --> 00:50:20,800
Zeg het.
539
00:50:26,600 --> 00:50:28,000
Ik stop ermee.
540
00:50:34,000 --> 00:50:36,440
Zijn er nog andere dingen
die je mij wilt zeggen?
541
00:50:47,440 --> 00:50:48,760
Bedankt.
542
00:50:51,160 --> 00:50:53,120
Bedankt dat je mij tegenhoudt.
543
00:50:59,880 --> 00:51:01,440
Het waren er vijf.
544
00:51:02,840 --> 00:51:04,840
Vijf wat?
-Vijf kindjes die wilden weten
545
00:51:04,960 --> 00:51:06,640
hoe een zeemeermin kaka doet.
546
00:51:08,800 --> 00:51:11,840
Met die snor lijk jij eigenlijk
een beetje op mijn schoonmoeder.
547
00:51:11,960 --> 00:51:15,200
Ik zou eigenlijk boos moeten zijn,
maar hij heeft gelijk.
548
00:51:18,120 --> 00:51:20,720
Excuseer, hoor.
-Geen probleem.
549
00:51:20,840 --> 00:51:23,680
Bex?
-Sorry dat ik je zo laat nog stoor.
550
00:51:23,800 --> 00:51:26,040
Maar je moet mij
iets heel belangrijks vertellen?
551
00:51:26,280 --> 00:51:29,440
Ja. Ik heb beslist om ermee te stoppen.
552
00:51:30,480 --> 00:51:32,120
Zo ineens? Hoe komt het?
553
00:51:32,600 --> 00:51:35,040
Ik heb je net alle verslagen doorgestuurd.
554
00:51:35,160 --> 00:51:38,800
Ik denk gewoon niet
dat ik jullie nog kan helpen.
555
00:51:39,600 --> 00:51:41,560
Dat heeft toch niks te maken
met die teen, hè?
556
00:51:42,680 --> 00:51:46,760
Nee, natuurlijk niet.
Is die nog altijd zoek?
557
00:51:47,040 --> 00:51:49,680
Nee. Die is vanzelf
terug binnengewandeld.
558
00:51:52,080 --> 00:51:53,400
Cut the crap.
559
00:51:53,520 --> 00:51:58,800
Wat ik zei. Na je laatste bezoek
heb ik het er met mijn vrouw over gehad.
560
00:51:59,720 --> 00:52:03,960
Dat soort job is gewoon niet gezond
voor mij en ook niet voor mijn gezin.
561
00:52:04,080 --> 00:52:06,680
Het is beter dat ik stop
562
00:52:06,800 --> 00:52:10,800
en dat ik me nu volledig kan focussen
op onze gezinsuitbreiding.
563
00:52:11,400 --> 00:52:15,120
Maar ik wou het je gewoon persoonlijk
meedelen, dat is alles. Voilà. Bedankt.
564
00:52:30,280 --> 00:52:31,760
Zoals...
565
00:52:32,520 --> 00:52:35,960
een klein plat konijntje.
566
00:52:41,160 --> 00:52:44,080
Er loopt daarbuiten
een moordenaar rond en jij wilt...
567
00:52:44,200 --> 00:52:45,640
Ik heb echt wel wat beters te doen.
568
00:52:48,400 --> 00:52:49,600
Suggestie van de dag?
569
00:52:55,440 --> 00:52:58,880
Wat is dat, De Laatste Groet?
-Wat was uw naam ook alweer?
570
00:52:59,080 --> 00:53:01,040
Ik heb mijn naam niet gezegd.
-Dat weet ik.
571
00:53:01,520 --> 00:53:02,560
Ik ben Mike.
45700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.