Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,896 --> 00:00:43,724
[squeaking]
4
00:00:47,034 --> 00:00:48,758
♪ Struggle, struggle,
struggle ♪
5
00:00:48,758 --> 00:00:50,965
♪ Struggle all day long ♪
6
00:00:52,689 --> 00:00:54,482
♪ Struggle, struggle,
struggle ♪
7
00:00:54,482 --> 00:00:56,241
♪ Struggle all day long ♪
8
00:00:58,517 --> 00:01:00,965
♪ Get up in the morning
and try to keep on ♪
9
00:01:00,965 --> 00:01:02,689
Slow down!
This is it.
10
00:01:05,172 --> 00:01:07,172
Fucking tree.
11
00:01:07,172 --> 00:01:09,137
All right, so...
12
00:01:10,724 --> 00:01:12,862
Yeah, man.
13
00:01:12,862 --> 00:01:14,310
What are you doing?
14
00:01:14,310 --> 00:01:17,620
Taking care
of business, man.
15
00:01:17,620 --> 00:01:19,206
Back, back, back.
Okay, hold on.
16
00:01:26,827 --> 00:01:29,620
Nice.
Kick it in.
17
00:01:29,620 --> 00:01:31,241
You kick it in.
You'’re stronger.
18
00:01:31,241 --> 00:01:32,620
You'’re stupider.
You won'’t feel the pain.
19
00:01:32,620 --> 00:01:34,344
I'’m not crawling through that
and cutting myself to shit.
20
00:01:34,344 --> 00:01:36,896
I'’m going to reach in
and unlock it, ass hammer.
21
00:01:39,620 --> 00:01:41,586
Now help me find something
to break it with.
22
00:01:43,310 --> 00:01:44,310
Yeah, man.
23
00:01:44,310 --> 00:01:46,793
Yeah, man.
24
00:01:46,793 --> 00:01:48,000
Ready?
25
00:01:57,379 --> 00:01:59,793
[drumming]
26
00:02:03,758 --> 00:02:05,413
What were you doing?
27
00:02:07,000 --> 00:02:08,620
He'’s going to cut off
our thumbs.
28
00:02:10,310 --> 00:02:12,137
I'’m s--
Are you serious?
29
00:02:12,137 --> 00:02:14,482
Yes!
He'’s not going
to cut our thumbs off.
30
00:02:14,482 --> 00:02:16,206
Oh, no?
No.
31
00:02:16,206 --> 00:02:18,000
Garry...
32
00:02:18,000 --> 00:02:22,965
Okay, look, I did not say,"Kick him in the shins," did I?
33
00:02:22,965 --> 00:02:24,551
No. I said,
"Break his leg."
34
00:02:24,551 --> 00:02:26,172
That means you take
a sledgehammer
35
00:02:26,172 --> 00:02:28,241
and you hit him
right above the knee
until you hear a sound,
36
00:02:28,241 --> 00:02:30,655
and that sound is like
a rifle going off--
37
00:02:30,655 --> 00:02:32,172
Crack! Okay?
38
00:02:32,172 --> 00:02:33,896
If he continues
to fuck with this,
39
00:02:33,896 --> 00:02:35,965
you tell him I will go
over there personally
40
00:02:35,965 --> 00:02:37,034
and cut off his thumbs.
41
00:02:37,034 --> 00:02:39,068
Fuck!
Do you understand that?
42
00:02:39,068 --> 00:02:40,620
Do you?
43
00:02:40,620 --> 00:02:42,827
Leggy breaky, go.
44
00:02:42,827 --> 00:02:44,448
Hey, Omar.
45
00:02:44,448 --> 00:02:46,586
What'’s up, Oms?
46
00:02:49,172 --> 00:02:50,689
Got problems?
47
00:02:50,689 --> 00:02:53,827
Mmm. First of all,
my problems are none
of your business.
48
00:02:53,827 --> 00:02:55,448
Second, what'’s with
this Oms shit?
49
00:02:55,448 --> 00:02:57,068
It'’s not my name.
My name is Omar.
50
00:02:57,068 --> 00:02:58,517
It should be easy
for you to remember.
51
00:02:58,517 --> 00:03:01,655
Omar. As in you owe me,
Owe-mar, money, huh?
52
00:03:01,655 --> 00:03:02,793
What you want me
to call you?
53
00:03:02,793 --> 00:03:05,551
Ro? And De?
[tries lighter]
54
00:03:05,551 --> 00:03:06,896
Fuck!
55
00:03:06,896 --> 00:03:08,620
You got a lighter?
56
00:03:08,620 --> 00:03:09,620
I can work with Ro.
57
00:03:09,620 --> 00:03:11,517
There you go.
58
00:03:11,517 --> 00:03:14,241
Anyways, what is your business
is the 1,700 you owe me.
59
00:03:14,241 --> 00:03:16,448
Omar, it'’s actually--
But you can'’t pay.
60
00:03:16,448 --> 00:03:20,068
Lucky for you, you'’re about
to be gainfully employed.
61
00:03:20,068 --> 00:03:21,068
What?
62
00:03:21,068 --> 00:03:22,827
Oh!
Yeah.
63
00:03:22,827 --> 00:03:24,103
What, you forgot
to tell him?
64
00:03:24,103 --> 00:03:26,896
I didn'’t tell him yet.
65
00:03:26,896 --> 00:03:30,862
Royce and I had a talk
about your situation.
66
00:03:30,862 --> 00:03:34,000
I suggested he turn out
that hooker friend of his.
67
00:03:34,000 --> 00:03:35,620
Yeah, she'’s not a hooker.
68
00:03:35,620 --> 00:03:36,931
Yeah, right.
69
00:03:36,931 --> 00:03:41,413
Anyway,
Royce had an idea.
70
00:03:41,413 --> 00:03:43,655
Woo! This is brilliant!
71
00:03:43,655 --> 00:03:45,241
Absolutely brilliant!
72
00:03:45,241 --> 00:03:46,448
You guys are both nuts.
73
00:03:46,448 --> 00:03:48,172
Yeah, because you didn'’t
think of it, Dexter.
74
00:03:48,172 --> 00:03:49,827
Yeah, it never occurred
to me to push drugs
75
00:03:49,827 --> 00:03:51,586
to pay off my debt
to a drug pusher.
76
00:03:51,586 --> 00:03:54,310
Aw, man, you'’ve been
a drug puller for so long,
77
00:03:54,310 --> 00:03:55,379
it'’s time
you start pushing!
78
00:03:57,034 --> 00:03:59,275
What if we don'’t
cover what we owe?
This is drugs, man.
79
00:03:59,275 --> 00:04:01,206
You give '’em a little,
they come crawling back.
80
00:04:01,206 --> 00:04:02,862
It'’s like shooting fish
in a river.
81
00:04:02,862 --> 00:04:05,448
It'’s barrel.
Shooting fish in a barrel.
82
00:04:05,448 --> 00:04:07,275
And that'’s exactly why
I don'’t want to do this.
83
00:04:07,275 --> 00:04:09,448
I know, but you'’re not
doing this to pay back Omar.
84
00:04:09,448 --> 00:04:11,931
You'’re doing this
to buy time.
85
00:04:11,931 --> 00:04:13,551
For what?
86
00:04:13,551 --> 00:04:15,034
I'’ll show you.
87
00:04:30,275 --> 00:04:31,413
You know
whose house that is?
88
00:04:31,413 --> 00:04:32,965
[Royce]
I'’m going to say
the mayor'’s.
89
00:04:32,965 --> 00:04:34,413
It'’s Jason and Irene
Taylor'’s house.
90
00:04:34,413 --> 00:04:35,931
Bingo.
91
00:04:35,931 --> 00:04:37,448
Who is that?
Don'’t you read?
92
00:04:37,448 --> 00:04:39,241
No, he doesn'’t read.
93
00:04:39,241 --> 00:04:41,517
They'’re rich people.
Here? How?
94
00:04:41,517 --> 00:04:42,655
Off the internet.
95
00:04:42,655 --> 00:04:44,068
So, Mattie...
96
00:04:44,068 --> 00:04:46,241
why exactly are we looking
at Jason Taylor'’s house?
97
00:04:46,241 --> 00:04:48,172
There'’s a safe in there.
98
00:04:48,172 --> 00:04:50,965
A safe?
A safe.
99
00:04:50,965 --> 00:04:52,379
And get this.
100
00:04:52,379 --> 00:04:55,068
The guy cracked his head open.
101
00:04:55,068 --> 00:04:56,931
So he'’s on life support
at Rockwell
102
00:04:56,931 --> 00:04:58,517
and his wife
won'’t leave his side.
103
00:04:58,517 --> 00:05:01,379
So they'’re not going
to be home for weeks.
104
00:05:02,551 --> 00:05:03,793
And I know the combo.
105
00:05:06,034 --> 00:05:07,275
You know the combo?
106
00:05:07,275 --> 00:05:08,413
You know the combo?
107
00:05:08,413 --> 00:05:10,862
Oh, yeah!
108
00:05:10,862 --> 00:05:12,206
How do you know
the combo?
109
00:05:12,206 --> 00:05:14,448
Yeah, how do you know
the combo?
110
00:05:14,448 --> 00:05:16,517
[sucks in breath]
111
00:05:16,517 --> 00:05:18,931
Oh, whoa...okay.
What?
112
00:05:18,931 --> 00:05:19,931
You were working
in there.
113
00:05:19,931 --> 00:05:21,137
Mattie.
114
00:05:21,137 --> 00:05:23,310
Turning tricks
for this guy Taylor?
115
00:05:23,310 --> 00:05:24,724
I'’m sorry, but I'm not
a streetwalker.
116
00:05:24,724 --> 00:05:26,206
I don'’t turn tricks.
117
00:05:26,206 --> 00:05:28,068
I go on business dates.
118
00:05:28,068 --> 00:05:29,724
We had an agreement.
119
00:05:29,724 --> 00:05:31,551
Screw the stupid agreement.
120
00:05:31,551 --> 00:05:33,758
You know my heart
belongs to you boys.
121
00:05:33,758 --> 00:05:35,517
You know I hate
to shatter this touching
122
00:05:35,517 --> 00:05:39,103
yet troubling moment,
but...
123
00:05:39,103 --> 00:05:40,896
why would a millionaire
keep his money at home?
124
00:05:40,896 --> 00:05:42,275
He'’s a hippie,
125
00:05:42,275 --> 00:05:45,413
and I guess hippies
don'’t believe in banks.
126
00:05:45,413 --> 00:05:47,413
Hippies don'’t
believe in banks?
No.
127
00:05:47,413 --> 00:05:50,517
His bad.
Stupid.
128
00:05:50,517 --> 00:05:53,586
Do we really need
to start a crime wave
to pay back 1,700 bucks?
129
00:05:53,586 --> 00:05:56,896
It'’s not a crime wave.
It'’s a crime...
130
00:05:56,896 --> 00:05:58,000
Ripple.
131
00:05:58,000 --> 00:05:59,172
Ripple.
132
00:05:59,172 --> 00:06:00,413
You guys are out
of your minds.
133
00:06:00,413 --> 00:06:01,724
You know
what your problem is?
134
00:06:01,724 --> 00:06:03,310
You have no ambition.
135
00:06:04,862 --> 00:06:07,793
♪♪ [acoustic guitar]
136
00:06:14,724 --> 00:06:16,482
♪ Last night
out in the dark ♪
137
00:06:16,482 --> 00:06:19,551
♪ I was watching
werewolves in the park ♪
138
00:06:19,551 --> 00:06:23,620
♪ Stoned, uh uh-uh-uh ♪
139
00:06:23,620 --> 00:06:25,896
♪ I used to run
with that pack ♪
140
00:06:25,896 --> 00:06:29,206
♪ Till they my broke my balls
and cracked my jack ♪
141
00:06:29,206 --> 00:06:32,137
♪ Stoned, uh uh-uh-uh ♪
142
00:06:32,137 --> 00:06:34,206
♪ Drug love ♪
143
00:06:42,448 --> 00:06:44,655
♪ Just like the words
from an old love letter ♪
144
00:06:44,655 --> 00:06:47,448
♪ The scars I wear
aren'’t that much better ♪
145
00:06:47,448 --> 00:06:51,862
♪ When I'’m stoned
Uh uh-uh-uh ♪
146
00:06:51,862 --> 00:06:53,965
♪ Easy'’s how
it used to feel ♪
147
00:06:53,965 --> 00:06:57,137
♪ Like grease around
the driving wheel ♪
148
00:06:57,137 --> 00:07:00,896
♪ Stoned, uh uh-uh-uh ♪
149
00:07:02,275 --> 00:07:07,172
♪ These are the days
worth living ♪
150
00:07:07,172 --> 00:07:10,517
♪ Let them all bleed down ♪
151
00:07:12,172 --> 00:07:16,931
♪ Everything'’s forgiven ♪
152
00:07:16,931 --> 00:07:21,620
♪ Uh uh-uh-uh ♪
153
00:07:21,620 --> 00:07:24,172
♪ Uh uh-uh-uh ♪
154
00:07:38,068 --> 00:07:40,896
[muted phone ringing]
155
00:07:40,896 --> 00:07:44,172
[phone ringing, echoing]
156
00:07:46,103 --> 00:07:47,206
Yeah?
157
00:07:47,206 --> 00:07:49,241
Hey.
158
00:07:49,241 --> 00:07:51,275
[sighs]
159
00:07:51,275 --> 00:07:52,448
What?
160
00:07:52,448 --> 00:07:54,206
She what?
161
00:07:54,206 --> 00:07:56,689
Okay, I'’m coming.
I'’m coming.
162
00:08:05,620 --> 00:08:08,000
[coughing]
163
00:08:20,000 --> 00:08:21,379
What'’s going on, man?
164
00:08:21,379 --> 00:08:23,206
She'’s dead.
165
00:08:23,206 --> 00:08:24,586
What do you mean she'’s dead?
166
00:08:24,586 --> 00:08:26,379
I mean she'’s not alive, man.
167
00:08:26,379 --> 00:08:27,689
She'’s...
168
00:08:27,689 --> 00:08:30,517
Okay, look, I passed out
and then I came...
169
00:08:30,517 --> 00:08:34,517
back in here
and she was dead.
170
00:08:34,517 --> 00:08:35,689
Does she have a pulse?
171
00:08:35,689 --> 00:08:37,482
No, she doesn'’t have--
Did you check?
172
00:08:37,482 --> 00:08:38,620
Of course I checked.
173
00:08:38,620 --> 00:08:39,724
We need to call
a fucking ambulance.
174
00:08:39,724 --> 00:08:40,896
No, no, no, no.
Hey, hey, hey!
175
00:08:40,896 --> 00:08:42,862
If you call an ambulance,
then people are going
176
00:08:42,862 --> 00:08:44,000
to come around
asking questions,
177
00:08:44,000 --> 00:08:45,275
and those questions
are going to be,
178
00:08:45,275 --> 00:08:46,482
"Where did she get
those drugs, man?"
179
00:08:46,482 --> 00:08:48,931
Why...did you call me?
180
00:08:48,931 --> 00:08:51,103
What else was I supposed
to do, man?
181
00:08:53,724 --> 00:08:55,172
Help me get her to her feet.
182
00:08:56,655 --> 00:08:58,172
Come on, kid.
183
00:08:58,172 --> 00:09:00,000
Come on, kid.
184
00:09:00,000 --> 00:09:01,275
All right.
Help me wake her fu--
185
00:09:01,275 --> 00:09:03,275
Wake up.
Wake up, Mattie.
186
00:09:03,275 --> 00:09:04,931
Get up, kiddo.
187
00:09:04,931 --> 00:09:06,655
Walk her, man.
Walk her.
188
00:09:06,655 --> 00:09:07,655
Fuck!
189
00:09:07,655 --> 00:09:09,034
Sorry, man.
I'’m sorry.
190
00:09:09,034 --> 00:09:10,241
I can'’t do that.
191
00:09:10,241 --> 00:09:11,689
Oh...
192
00:09:17,896 --> 00:09:19,206
How long you been
in here, man?
193
00:09:19,206 --> 00:09:20,862
A week.
Where you been?
194
00:09:23,310 --> 00:09:24,724
She dip into Omar'’s junk?
195
00:09:24,724 --> 00:09:26,068
She didn'’t know
what she was doing, man.
196
00:09:26,068 --> 00:09:28,379
Right, she accidentally
bogeyed Omar'’s stash.
197
00:09:32,965 --> 00:09:33,965
You want a hit, man?
198
00:09:33,965 --> 00:09:35,827
You look like
you could use one.
199
00:09:35,827 --> 00:09:37,724
No.
You sure?
200
00:09:37,724 --> 00:09:39,551
It'’s not exactly going
to help, is it, Royce?
201
00:09:39,551 --> 00:09:41,310
Look, I'’m going
to take a hit,
202
00:09:41,310 --> 00:09:43,448
and I'’m going to figure out
what to do with her.
203
00:09:49,206 --> 00:09:52,344
Oh, Mattie,
what are you doing?
204
00:09:52,344 --> 00:09:53,965
What are you doing?
205
00:10:00,551 --> 00:10:05,655
♪ No, it'’s not my fault ♪
206
00:10:05,655 --> 00:10:11,448
♪ Can'’t you just
play along with me? ♪
207
00:10:11,448 --> 00:10:12,379
[zip]
208
00:10:14,689 --> 00:10:17,068
[Royce]
We gotta get rid of her.
209
00:10:17,068 --> 00:10:19,413
How do you suppose
we do that?
210
00:10:19,413 --> 00:10:20,965
Well, first-- Okay?
211
00:10:20,965 --> 00:10:22,689
First, I thought
that we'’d take her
back to her place
212
00:10:22,689 --> 00:10:24,793
and we'’d put her in her bed
like she died in her sleep.
213
00:10:24,793 --> 00:10:27,068
And I thought, no,
maybe the-- the police,
214
00:10:27,068 --> 00:10:29,344
they could trace it back
with some carpet fiber
from my place.
215
00:10:29,344 --> 00:10:31,413
You don'’t have carpet.
And then it hit me, man.
216
00:10:31,413 --> 00:10:33,068
The drugs?
The drive-in.
217
00:10:33,068 --> 00:10:35,172
You want to take her
to a movie?
218
00:10:35,172 --> 00:10:37,620
No, man, the drive-in,
the one I worked at
last summer!
219
00:10:37,620 --> 00:10:39,103
The drive-in'’s closed, man.
I know!
220
00:10:39,103 --> 00:10:40,758
That'’s the whole point!
The point of what?
221
00:10:40,758 --> 00:10:42,689
If this was you
asking for help,
222
00:10:42,689 --> 00:10:44,413
I'’d be there
for you, right?
223
00:10:44,413 --> 00:10:46,103
Where?
Here.
224
00:10:46,103 --> 00:10:47,586
I-- I don'’t know
what you mean.
225
00:10:47,586 --> 00:10:49,241
You know what I mean.
I don'’t know what you mean!
226
00:10:49,241 --> 00:10:50,896
You know what I mean!
I don'’t know what you mean.
227
00:10:50,896 --> 00:10:52,965
Hey! Hey!
I did not kill her!
228
00:10:52,965 --> 00:10:54,482
I didn'’t do it!
229
00:10:54,482 --> 00:10:58,103
We just tried all our shitand we were having a good time!
230
00:10:58,103 --> 00:10:59,275
She was laughing!
231
00:10:59,275 --> 00:11:02,655
And we were recording shit.
232
00:11:02,655 --> 00:11:04,172
Lower your voice, please.
233
00:11:04,172 --> 00:11:05,896
We'’re going to
figure this out, okay?
234
00:11:05,896 --> 00:11:07,517
[sniffles]
235
00:11:07,517 --> 00:11:09,344
Keys.
236
00:11:09,344 --> 00:11:10,448
Gotta get the car keys.
237
00:11:10,448 --> 00:11:12,344
I'’m not so sure about her
in a hockey bag.
238
00:11:16,620 --> 00:11:17,655
[whispering]
Let'’s go!
239
00:11:17,655 --> 00:11:20,172
Hang on, man.
240
00:11:20,172 --> 00:11:21,965
It'’s in the basement
of the concession
building, right?
241
00:11:21,965 --> 00:11:23,517
Yeah.
Nobody knows about it.
242
00:11:23,517 --> 00:11:24,793
Careful.
243
00:11:27,758 --> 00:11:30,206
You sure no one'’s
going to be out there?
244
00:11:30,206 --> 00:11:32,758
Well, maybe Abe goes
to check things out
every once in a while,
245
00:11:32,758 --> 00:11:34,724
but he'’s not going to go there
this time of night.
246
00:11:34,724 --> 00:11:36,275
What do you mean,
Abel Vinton?
Yeah, yeah.
247
00:11:36,275 --> 00:11:37,620
You know him?
Remember him?
248
00:11:37,620 --> 00:11:39,586
He fired me for smoking
a joint at work?
Yeah.
249
00:11:39,586 --> 00:11:40,793
Yeah, and then,
in high school
250
00:11:40,793 --> 00:11:42,241
he thought he was king
of the head-bangers?
251
00:11:42,241 --> 00:11:44,551
[Dexter]
Yeah.
[Royce]
Yeah.
252
00:11:44,551 --> 00:11:46,413
Then he comes back
after grade 11,
253
00:11:46,413 --> 00:11:47,689
he'’s done a total 360.
254
00:11:47,689 --> 00:11:50,103
♪♪ ["Minuet in G"]
255
00:11:50,103 --> 00:11:52,000
[tires squealing]
256
00:11:55,586 --> 00:11:58,206
By the way, it'’s a 180.
257
00:11:58,206 --> 00:12:00,000
Huh?
258
00:12:00,000 --> 00:12:02,137
360 means he turned
all the way back around
259
00:12:02,137 --> 00:12:05,000
and ended up
back where he started.
260
00:12:05,000 --> 00:12:06,103
He did.
261
00:12:06,103 --> 00:12:07,793
He went back to school.
262
00:12:18,931 --> 00:12:20,724
[Dexter]
You sure no one'’s
going to see the car?
263
00:12:20,724 --> 00:12:22,172
Oh come on, man,
only an idiot
264
00:12:22,172 --> 00:12:23,862
would be out here
on a night like this.
265
00:12:23,862 --> 00:12:25,448
Turn left.
266
00:12:25,448 --> 00:12:26,620
[panting]
267
00:12:26,620 --> 00:12:28,103
This place have power?
268
00:12:28,103 --> 00:12:29,896
Yeah, for the alarm.
269
00:12:31,379 --> 00:12:33,103
Oh, shit.
270
00:12:44,068 --> 00:12:46,689
Maybe it'’s 360.
271
00:12:46,689 --> 00:12:48,931
Oh, yeah.
272
00:12:48,931 --> 00:12:50,172
Not!
273
00:12:55,827 --> 00:12:58,689
How about that for 360?
274
00:12:58,689 --> 00:13:00,241
[Dexter]
Do you get the feeling
275
00:13:00,241 --> 00:13:01,793
the drugs are starting
to make you slow?
276
00:13:01,793 --> 00:13:03,551
Man, I was on
a quiz show once,
you know.
277
00:13:03,551 --> 00:13:05,862
If I'’m so slow, how'd I get
on a quiz show? Ow.
278
00:13:05,862 --> 00:13:08,965
You were on a quiz show?
Yeah, man.
279
00:13:08,965 --> 00:13:11,344
Quiz Timeon channel 6.
280
00:13:11,344 --> 00:13:13,137
You mean in junior high?
281
00:13:13,137 --> 00:13:14,137
Yeah, me and my brother.
282
00:13:14,137 --> 00:13:16,896
We won 50 bucks
and an Atari.
283
00:13:16,896 --> 00:13:17,931
That'’s impressive.
284
00:13:17,931 --> 00:13:19,758
I didn'’t see your
college drop-out ass
285
00:13:19,758 --> 00:13:22,241
on Quiz Time,did I?
286
00:13:22,241 --> 00:13:24,689
No, you-- No, no.
No, you didn'’t.
287
00:13:24,689 --> 00:13:26,137
Hang on a sec?
288
00:13:30,724 --> 00:13:32,862
Hurry up, man.
289
00:13:50,965 --> 00:13:52,620
Here.
290
00:13:52,620 --> 00:13:54,310
Right here.
291
00:13:56,551 --> 00:13:59,724
Notwithstanding your triumph
on Quiz Time300 years ago,
292
00:13:59,724 --> 00:14:01,689
I still think
the drugs are starting
to make you stupid.
293
00:14:01,689 --> 00:14:04,000
I'’m sorry,
not stupid...slow.
294
00:14:04,000 --> 00:14:05,068
[scoffs]
295
00:14:05,068 --> 00:14:06,482
What are you
lecturing me for?
296
00:14:06,482 --> 00:14:07,896
Remember last year?
297
00:14:07,896 --> 00:14:10,551
You wrote to Tetley
to pitch the idea
of Ciga-tea?
298
00:14:11,793 --> 00:14:13,758
Yeah, man,
tea with nicotine in it.
299
00:14:13,758 --> 00:14:17,034
That'’s--
That'’s brilliant.
300
00:14:17,034 --> 00:14:18,620
Your product sample
was a tea bag
301
00:14:18,620 --> 00:14:19,896
filled with pipe tobacco.
302
00:14:19,896 --> 00:14:23,000
Premium tobacco, baby.
303
00:14:23,000 --> 00:14:24,724
Well, what about the time
you wrote to Kraft
304
00:14:24,724 --> 00:14:27,241
with a proposal
for sprayable mayonnaise?
305
00:14:27,241 --> 00:14:29,758
Sprayonaise.
306
00:14:29,758 --> 00:14:31,068
I rest my case.
307
00:14:38,172 --> 00:14:41,068
[rhythmic clapping]
308
00:14:44,620 --> 00:14:47,551
♪♪ [rock]
309
00:15:15,310 --> 00:15:17,448
[beeping]
310
00:15:19,724 --> 00:15:21,103
Todd.
311
00:15:21,103 --> 00:15:23,551
I know you speak English,
but do you understand English?
312
00:15:23,551 --> 00:15:24,862
Yeah.
313
00:15:24,862 --> 00:15:27,862
Perhaps I wasn'’t clear
on how you should dress.
314
00:15:27,862 --> 00:15:30,379
You basically said
I gotta dress
like my old man.
315
00:15:32,137 --> 00:15:34,275
Okay.
316
00:15:34,275 --> 00:15:36,620
Appearance is a very important
part of our code.
317
00:15:36,620 --> 00:15:38,137
Never forget that.
318
00:15:38,137 --> 00:15:39,689
I didn'’t know the code.
Shh...
319
00:15:39,689 --> 00:15:41,551
Shh, I told you the code.
320
00:15:41,551 --> 00:15:43,758
I'’m going to let it pass
this time, but next time...
321
00:15:45,172 --> 00:15:46,517
Okay.
322
00:15:46,517 --> 00:15:47,896
Wow.
323
00:15:47,896 --> 00:15:49,931
Follow me, children.
324
00:15:49,931 --> 00:15:51,758
Goa-ta-se.
325
00:15:53,103 --> 00:15:54,344
It'’s "Goatse," man.
326
00:15:54,344 --> 00:15:55,379
Who can'’t read now?
327
00:15:58,793 --> 00:16:01,586
Keep digging, man.
328
00:16:01,586 --> 00:16:03,241
Whenever they find a body,
329
00:16:03,241 --> 00:16:05,068
the paper says they found it
in a shallow grave.
330
00:16:05,068 --> 00:16:06,413
We'’ve gotta
make this deep.
No.
331
00:16:06,413 --> 00:16:08,689
I can'’t, man.
332
00:16:08,689 --> 00:16:10,586
This is not some dead body.
It'’s Mattie.
333
00:16:10,586 --> 00:16:13,103
You want to go to jail?
334
00:16:13,103 --> 00:16:14,379
I don'’t want to go to jail.
335
00:16:14,379 --> 00:16:17,137
Matilda doesn'’t want us
to go to jail!
336
00:16:17,137 --> 00:16:19,103
She deserves
better than this.
337
00:16:22,448 --> 00:16:24,241
I'’m going to the can.
338
00:16:24,241 --> 00:16:26,655
Fucking bullshit.
339
00:16:55,724 --> 00:16:58,655
♪♪ [choral]
340
00:17:14,620 --> 00:17:15,965
What'’s the cup for?
341
00:17:15,965 --> 00:17:17,689
It'’s a goblet.
342
00:17:17,689 --> 00:17:18,689
And you'’ll see.
343
00:17:18,689 --> 00:17:20,758
Let us begin.
344
00:17:20,758 --> 00:17:23,482
Todd Kranshaw,
are you willing
345
00:17:23,482 --> 00:17:26,517
to renounce all loyalty
to God and Jesus Christ?
346
00:17:26,517 --> 00:17:28,379
Yeah, man.
347
00:17:28,379 --> 00:17:31,379
Do you swear allegiance
to the Prince of Darkness?
348
00:17:31,379 --> 00:17:32,931
I do.
349
00:17:32,931 --> 00:17:34,931
It'’s "I swear", Todd,
not "I do."
350
00:17:34,931 --> 00:17:36,241
You'’re not getting married.
351
00:17:36,241 --> 00:17:38,241
I swear!
352
00:17:38,241 --> 00:17:39,482
Nice.
353
00:17:39,482 --> 00:17:41,517
Okay.
354
00:17:41,517 --> 00:17:43,103
You can kneel down now, Todd.
355
00:17:44,655 --> 00:17:46,793
[sighs]
356
00:17:57,862 --> 00:18:00,793
[buzzing]
♪♪ [trip hop]
357
00:18:05,896 --> 00:18:06,827
[door opens]
358
00:18:08,517 --> 00:18:10,310
[sighs]
359
00:18:10,310 --> 00:18:12,517
I'’m going to go
warm up the car.
360
00:18:12,517 --> 00:18:14,931
We'’ve gotta take her
to the hospital, man.
361
00:18:14,931 --> 00:18:17,931
We'’re not going to bury her
like she never existed.
362
00:18:17,931 --> 00:18:19,482
Fuck.
363
00:18:19,482 --> 00:18:23,689
♪ --as your story unfolds ♪
364
00:18:23,689 --> 00:18:28,103
♪ From your eyes to mine ♪
365
00:18:28,103 --> 00:18:30,896
♪ I can see ♪
366
00:18:30,896 --> 00:18:34,620
♪ A blue wave run ♪
367
00:18:34,620 --> 00:18:39,724
♪ And blue heat
from your heart ♪
368
00:18:39,724 --> 00:18:43,620
♪ Like nothing in the sun ♪
369
00:18:43,620 --> 00:18:48,275
♪♪ [choral]
370
00:18:48,275 --> 00:18:50,448
Okay.
371
00:18:50,448 --> 00:18:53,517
I call upon
the darkest of angels
372
00:18:53,517 --> 00:18:55,517
to anoint the blood
of our new brother
373
00:18:55,517 --> 00:18:59,379
and reveal to him
the unholy covenant
374
00:18:59,379 --> 00:19:00,620
of our Lord Lucifer!
375
00:19:00,620 --> 00:19:01,689
Hey, what are you doing?
376
00:19:01,689 --> 00:19:02,896
Let me go!
377
00:19:02,896 --> 00:19:05,034
Let me go!
378
00:19:08,551 --> 00:19:09,896
What the fuck
are you guys doing?
379
00:19:12,551 --> 00:19:13,896
[Man]
Throw me the key!
380
00:19:13,896 --> 00:19:15,724
It'’s just
an amateur theatrical!
381
00:19:15,724 --> 00:19:17,241
Ugh!
382
00:19:21,896 --> 00:19:23,344
Which key is it?
The gold one.
383
00:19:25,517 --> 00:19:26,517
Hey!
384
00:19:26,517 --> 00:19:28,103
We gotta get outta here.
385
00:19:28,103 --> 00:19:29,344
Someone'’s upstairs.
386
00:19:29,344 --> 00:19:30,275
Come on, we gotta go.
387
00:19:32,689 --> 00:19:35,241
Shit! Is there another
way out of here?
388
00:19:35,241 --> 00:19:36,137
Uh...it'’s over there.
389
00:19:37,862 --> 00:19:39,448
Hello?
390
00:19:39,448 --> 00:19:41,310
Is there anyone
down here?
391
00:19:42,620 --> 00:19:44,137
This is all just
a misunderstanding.
392
00:19:50,862 --> 00:19:52,000
Shit.
All right, man.
393
00:19:52,000 --> 00:19:53,103
Come on!
Whoa!
394
00:19:53,103 --> 00:19:54,620
Hey!
Whoa!
395
00:19:54,620 --> 00:19:56,379
Come on!
Hey, hey!
What?
396
00:19:56,379 --> 00:19:57,655
We gotta go.
What about Mattie?
397
00:19:57,655 --> 00:19:59,206
They won'’t find her!
We'’ll come back for her!
398
00:19:59,206 --> 00:20:01,379
Who won'’t find her?
I think he means us.
399
00:20:01,379 --> 00:20:02,655
Okay, guys, hey.
400
00:20:02,655 --> 00:20:03,862
Royce?
401
00:20:03,862 --> 00:20:06,655
Royce Gordon.
402
00:20:06,655 --> 00:20:08,689
Abe. Hey, man!
Abe?
403
00:20:08,689 --> 00:20:09,862
Abe!
Abe!
404
00:20:09,862 --> 00:20:12,379
Look, man, we had to take--
I know I did--
405
00:20:12,379 --> 00:20:14,413
had to take a piss
and I had a key, so...
406
00:20:14,413 --> 00:20:15,586
So you thought
while you'’re here,
407
00:20:15,586 --> 00:20:17,379
you'’ll bury a dead hooker.
408
00:20:17,379 --> 00:20:19,137
She'’s not a hooker.
409
00:20:19,137 --> 00:20:20,896
Zzzt zzzt.
410
00:20:20,896 --> 00:20:22,931
Wow, a little skinnier,
but that is Dexter Ryan.
411
00:20:22,931 --> 00:20:23,931
Abe.
412
00:20:23,931 --> 00:20:25,793
[Dexter]
I got an idea.
Wow.
413
00:20:25,793 --> 00:20:27,793
Let'’s forget we saw each other
and go our separate ways.
414
00:20:27,793 --> 00:20:29,551
What do you think
about that?
That'’s a great idea.
415
00:20:29,551 --> 00:20:30,586
You know what?
416
00:20:30,586 --> 00:20:32,034
And we could do it
for old times sake.
417
00:20:32,034 --> 00:20:33,103
What old times?
418
00:20:33,103 --> 00:20:37,206
I fired you
for smoking drugs.
419
00:20:37,206 --> 00:20:39,448
We were all doing something
we shouldn'’t have been doing.
Yes.
420
00:20:39,448 --> 00:20:42,724
Dexter, what shouldn'’t you
have been doing to that girl?
421
00:20:42,724 --> 00:20:45,517
Aw, she overdosed.
She overdosed.
422
00:20:45,517 --> 00:20:46,931
[Abel]
Surprise!
Yeah.
423
00:20:46,931 --> 00:20:49,275
[Dexter]
We were going to bury her,
but we changed our minds.
424
00:20:49,275 --> 00:20:50,965
Yeah, we weren'’t going
to bury her anymore.
425
00:20:50,965 --> 00:20:52,896
Not going to happen.
426
00:20:52,896 --> 00:20:53,896
What are you?
427
00:20:53,896 --> 00:20:55,137
Are you, like,
Satan worshippers?
428
00:20:55,137 --> 00:20:56,724
Hey, hey, zip, zip. Zip.
429
00:20:56,724 --> 00:20:59,827
You are not worthy
to utter his name.
430
00:20:59,827 --> 00:21:02,448
But, yes, we do bask
in the light of the Dark Lord.
431
00:21:02,448 --> 00:21:04,413
[snickers]
432
00:21:04,413 --> 00:21:06,379
You are not men!
433
00:21:06,379 --> 00:21:09,068
You are servo-mechanisms
to addiction.
434
00:21:09,068 --> 00:21:11,862
No better
than automatons.
This is true.
435
00:21:11,862 --> 00:21:13,137
I would be
doing you a favor
436
00:21:13,137 --> 00:21:15,000
if I ended
your sad little lives.
437
00:21:15,000 --> 00:21:16,344
Actually, we'’re good.
438
00:21:16,344 --> 00:21:18,000
We'’re good, right?
We'’re great, man.
439
00:21:18,000 --> 00:21:19,896
You know what?
We'’re going to go this way--
440
00:21:19,896 --> 00:21:20,896
Hey! Hey!
441
00:21:20,896 --> 00:21:22,793
Wait! Back off,
both of you!
442
00:21:22,793 --> 00:21:24,310
Especially you, sister!
443
00:21:24,310 --> 00:21:25,344
You freak me out!
444
00:21:25,344 --> 00:21:28,068
I do not want
to go crazy up in here!
445
00:21:48,931 --> 00:21:50,655
She'’s kind of pretty.
446
00:21:50,655 --> 00:21:52,689
[Woman]
Mmm, delicious.
447
00:21:52,689 --> 00:21:53,689
Shame she'’s dead.
448
00:21:53,689 --> 00:21:55,310
Four bodies instead of one.
449
00:21:55,310 --> 00:21:57,620
None of them
will be missed.
450
00:21:57,620 --> 00:21:58,862
Let'’s continue.
451
00:21:58,862 --> 00:22:00,827
We'’ll do it right here.
It'’s getting late.
452
00:22:02,310 --> 00:22:04,793
[expels breath]
453
00:22:04,793 --> 00:22:10,448
[chanting in Latin]
454
00:22:10,448 --> 00:22:13,344
O Dark Lord,
accept our sacrifice
455
00:22:13,344 --> 00:22:17,103
and infuse this blood
with all the power of hell!
456
00:22:17,103 --> 00:22:18,241
Watch it!
Sorry.
457
00:22:19,517 --> 00:22:24,758
[chanting in Latin]
458
00:22:24,758 --> 00:22:25,965
[inhales]
459
00:22:27,620 --> 00:22:29,517
Oh, my God.
Bite your tongue!
460
00:22:29,517 --> 00:22:31,896
Sorry.
Satan has made her live!
461
00:22:31,896 --> 00:22:33,931
Ave Satanas!
462
00:22:33,931 --> 00:22:36,068
All hail Satan!
463
00:22:36,068 --> 00:22:38,793
All hail Satan!
464
00:22:40,379 --> 00:22:41,620
[shrieks]
465
00:22:43,793 --> 00:22:46,241
You asshole!
466
00:22:46,241 --> 00:22:47,241
Ow!
467
00:22:56,310 --> 00:22:57,275
Ow!
468
00:23:09,689 --> 00:23:10,655
Get her!
469
00:23:20,137 --> 00:23:22,068
Ahhh!
470
00:23:22,068 --> 00:23:23,137
Hey!
471
00:23:23,137 --> 00:23:24,931
Fucking idiot!
472
00:23:24,931 --> 00:23:27,241
[Abel]
Calm down, sweetness!
We won'’t hurt you!
473
00:23:28,724 --> 00:23:30,896
You'’re very fast!
474
00:23:33,827 --> 00:23:35,068
[honks horn]
475
00:23:37,517 --> 00:23:39,275
You have
a beautiful stride!
476
00:23:40,724 --> 00:23:42,724
You'’re very, very pretty!
477
00:23:42,724 --> 00:23:44,620
No!
478
00:23:44,620 --> 00:23:46,103
[Woman]
Get her!
Oh!
479
00:23:46,103 --> 00:23:47,448
Matilda!
Mattie!
480
00:23:48,896 --> 00:23:50,517
Satan?
481
00:23:50,517 --> 00:23:51,517
More cardio!
482
00:23:51,517 --> 00:23:54,103
[Dexter]
Go, go, go!
483
00:23:54,103 --> 00:23:55,103
Go!
484
00:23:55,103 --> 00:23:57,275
Go, go, go, go
go, go!
485
00:23:57,275 --> 00:23:59,275
[all yelling]
486
00:24:01,310 --> 00:24:02,241
Whoa!
487
00:24:06,586 --> 00:24:07,931
Well played.
488
00:24:07,931 --> 00:24:09,758
Nothing like a good shovel
to stop a car.
489
00:24:11,517 --> 00:24:13,068
Here, get this on Mattie.
490
00:24:14,275 --> 00:24:15,862
Put it on your legs.
491
00:24:15,862 --> 00:24:17,482
Were we in hell?
492
00:24:17,482 --> 00:24:20,827
No. We were
at the drive-in.
493
00:24:22,689 --> 00:24:24,103
Is she okay?
494
00:24:24,103 --> 00:24:26,586
I don'’t know, man.
She'’s passing out.
495
00:24:26,586 --> 00:24:27,862
Shit.
496
00:24:27,862 --> 00:24:30,275
There'’s been a problem.
497
00:24:30,275 --> 00:24:33,448
I need you to take the van
and go to the hospital.
498
00:24:33,448 --> 00:24:36,448
I don'’t care if your momwants you to plow the driveway!
499
00:24:36,448 --> 00:24:39,034
This is Lucifer'’s will!
500
00:24:39,034 --> 00:24:40,620
No, don'’t tell her that!
501
00:24:40,620 --> 00:24:41,793
[Woman]
You'’re an idiot!
502
00:24:41,793 --> 00:24:43,517
Todd'’s blood
is useless now!
503
00:24:43,517 --> 00:24:46,379
The power contained in it
is now inside that girl!
504
00:24:46,379 --> 00:24:48,344
Can'’t we just
take Todd'’s blood
505
00:24:48,344 --> 00:24:49,482
and do the ceremony again?
506
00:24:49,482 --> 00:24:50,758
No, Seamus.
507
00:24:50,758 --> 00:24:52,758
Okay, once the power'’s
out of the blood,
508
00:24:52,758 --> 00:24:54,172
it'’s out of all the blood!
509
00:24:54,172 --> 00:24:56,758
That'’s how fucking
sangre sacrementusworks.
510
00:24:56,758 --> 00:24:58,310
That doesn'’t seem
very exact, does it?
511
00:24:58,310 --> 00:25:01,793
You-- Just shut up
and get Todd into the freezer!
512
00:25:03,655 --> 00:25:04,724
What?
513
00:25:04,724 --> 00:25:05,758
I forgot the key.
514
00:25:05,758 --> 00:25:07,655
What are we supposed
to do, huh?
515
00:25:07,655 --> 00:25:08,793
Stick him
in the meat grinder?
516
00:25:08,793 --> 00:25:10,275
Excuse me, um, sir!
Shut up!
517
00:25:10,275 --> 00:25:11,724
Abel.
Abel!
518
00:25:11,724 --> 00:25:13,310
Seamus forgot
the freezer key!
519
00:25:13,310 --> 00:25:15,379
Here'’s Royce's address.
520
00:25:15,379 --> 00:25:17,862
Put Todd in the hole
those two imbeciles dug.
521
00:25:17,862 --> 00:25:19,620
Let'’s go find the girl.
522
00:25:19,620 --> 00:25:21,517
Do you think you can
handle that?
523
00:25:23,827 --> 00:25:26,655
Just-- Can you not
hold him like that?
524
00:25:26,655 --> 00:25:28,448
Jesus Christ!
525
00:25:28,448 --> 00:25:30,275
You know what?
Watch your mouth,
little missy!
526
00:25:30,275 --> 00:25:31,724
I know!
I know, okay?
I'’ve had enough.
527
00:25:31,724 --> 00:25:33,206
I'’ll wash your mouth out
with soap!
528
00:25:33,206 --> 00:25:34,482
[Seamus]
Can'’t you help me carry him?
529
00:25:34,482 --> 00:25:35,379
[Woman]
Just shut up!
530
00:25:42,586 --> 00:25:44,241
Okay.
531
00:25:46,206 --> 00:25:50,793
Okay.
532
00:25:50,793 --> 00:25:52,931
Sorry.
[expels breath]
533
00:25:59,206 --> 00:26:02,620
God, that was
a Goddamn miracle
how those weirdos
534
00:26:02,620 --> 00:26:04,275
brought her the fuck
back to life!
535
00:26:05,896 --> 00:26:07,448
She wasn'’t dead, man.
536
00:26:07,448 --> 00:26:08,689
Yo, she had no pulse.
537
00:26:08,689 --> 00:26:09,965
She had no pulse.
No.
538
00:26:09,965 --> 00:26:12,586
Have you ever, in your life,
taken someone'’s pulse?
539
00:26:12,586 --> 00:26:13,586
No.
540
00:26:13,586 --> 00:26:15,310
Me, neither.
541
00:26:15,310 --> 00:26:16,931
And I'’m telling you,
those psychos didn'’t raise
542
00:26:16,931 --> 00:26:18,241
anyone from anything.
543
00:26:18,241 --> 00:26:20,482
Man, I know what I saw.
544
00:26:20,482 --> 00:26:23,896
I know what I'’m seeing now.
545
00:26:23,896 --> 00:26:25,379
Wha--
546
00:26:27,620 --> 00:26:28,827
What'’s, uh...
547
00:26:28,827 --> 00:26:30,758
What'’s going on
with your gack?
548
00:26:32,448 --> 00:26:34,517
You want it?
549
00:26:34,517 --> 00:26:36,586
Yeah.
550
00:26:36,586 --> 00:26:38,517
Why?
551
00:26:38,517 --> 00:26:39,965
I quit.
552
00:26:43,724 --> 00:26:46,793
Shut up.
553
00:26:46,793 --> 00:26:48,275
No, I mean, I mean it.
554
00:26:48,275 --> 00:26:49,448
Shut up.
555
00:26:49,448 --> 00:26:51,379
I'’m serious.
556
00:26:51,379 --> 00:26:52,551
Shut up.
You shut up.
557
00:26:52,551 --> 00:26:53,655
Shut up!
You shut up.
558
00:26:53,655 --> 00:26:54,655
Shut-up.
559
00:26:54,655 --> 00:26:57,413
No, seriously, please.
560
00:26:57,413 --> 00:27:00,000
I mean it.
I kicked.
561
00:27:00,000 --> 00:27:02,068
Where do you think
I was all week?
562
00:27:05,206 --> 00:27:07,379
You okay?
563
00:27:07,379 --> 00:27:08,620
Fuck it, fuck it,
fuck it.
564
00:27:08,620 --> 00:27:10,413
We should call the cops,
all right?
565
00:27:10,413 --> 00:27:11,724
Not from here!
No?
566
00:27:11,724 --> 00:27:14,310
They could trace it.
567
00:27:14,310 --> 00:27:16,896
That is some CSI shit!
568
00:27:16,896 --> 00:27:18,931
Yup.
569
00:27:18,931 --> 00:27:20,724
Always on our asses!
570
00:27:22,068 --> 00:27:23,620
[objects breaking]
571
00:27:23,620 --> 00:27:25,482
[Omar]
Those bastards!
572
00:27:25,482 --> 00:27:28,275
Where the fuck is my dope?
573
00:27:28,275 --> 00:27:32,448
I swear, I'’ll cut off
their thumbs!
574
00:27:34,034 --> 00:27:36,965
I'’ll cut off their thumbs!
575
00:27:38,137 --> 00:27:42,172
How was it?
You know, kicking?
576
00:27:42,172 --> 00:27:45,344
Oh, dear...
577
00:27:45,344 --> 00:27:48,103
It was like puking rusty gears
and shitting razor blades.
578
00:27:48,103 --> 00:27:50,034
Ew, man.
Yeah.
579
00:27:50,034 --> 00:27:51,724
So you really are--
You kicked for good, huh?
580
00:27:51,724 --> 00:27:53,344
Well, I'’d twist off
a puppy'’s head
581
00:27:53,344 --> 00:27:56,482
for a taste right now,
but yeah, I'’m kicked.
582
00:27:56,482 --> 00:27:58,000
Shit.
Hey, good evening, lads.
583
00:27:58,000 --> 00:28:00,551
I don'’t think
I introduced you
to my friend Garry.
584
00:28:00,551 --> 00:28:01,551
Oof!
Oh!
585
00:28:03,758 --> 00:28:05,137
Ooh!
586
00:28:05,137 --> 00:28:07,620
I don'’t blame you, Dex.
587
00:28:07,620 --> 00:28:10,034
You'’re the quiet,
introspective one.
588
00:28:10,034 --> 00:28:12,551
Royce, sadly,
is the idea man.
589
00:28:12,551 --> 00:28:14,896
Listen--
Shut up.
590
00:28:14,896 --> 00:28:16,379
I just got back
from your apartment.
591
00:28:16,379 --> 00:28:17,724
Now, correct me
if I'’m wrong,
592
00:28:17,724 --> 00:28:19,379
but it seems to me
like someone had
593
00:28:19,379 --> 00:28:20,724
one hell of a party
in there.
594
00:28:20,724 --> 00:28:22,137
I can explain.
595
00:28:22,137 --> 00:28:24,206
Shut up, Royce!
I'’m talking now!
596
00:28:24,206 --> 00:28:26,137
Look at you two, hmm?
597
00:28:26,137 --> 00:28:27,310
You ever heard
of a fucking shower?
598
00:28:27,310 --> 00:28:29,068
You know what
your problem is?
599
00:28:29,068 --> 00:28:32,206
You are a disgrace
to this country.
600
00:28:32,206 --> 00:28:34,034
In Canada, you can have
anything you want
601
00:28:34,034 --> 00:28:35,827
if you'’re willing
to work for it.
602
00:28:35,827 --> 00:28:38,241
You two couldn'’t
hold down a fucking job
if you were tied to it!
603
00:28:38,241 --> 00:28:40,586
So, this is what I want.
604
00:28:40,586 --> 00:28:43,413
I want the 1,700
you owe me in cash,
605
00:28:43,413 --> 00:28:46,103
plus the cash value
of the drugs
606
00:28:46,103 --> 00:28:47,275
I kindly entrusted you.
607
00:28:47,275 --> 00:28:50,379
That'’s fair.
Plus $600 bullshit tax.
608
00:28:50,379 --> 00:28:53,793
Or you can forgo the tax
and, uh, Garry here
609
00:28:53,793 --> 00:28:55,724
can drop this stone
on your face.
610
00:28:55,724 --> 00:28:57,551
Which is it?
Bullshit tax!
611
00:28:57,551 --> 00:28:58,620
Bullshit tax.
612
00:28:58,620 --> 00:29:00,482
Good choice!
613
00:29:00,482 --> 00:29:02,517
Add it up for them, Garry.
614
00:29:02,517 --> 00:29:06,310
8,300, tonight,
615
00:29:06,310 --> 00:29:08,310
in cash, by last call.
616
00:29:08,310 --> 00:29:09,724
Oh, man.
[mocking]
"Oh, man."
617
00:29:09,724 --> 00:29:11,620
Fucking, "Oh, man.
Oh, fucking man".
618
00:29:11,620 --> 00:29:14,103
Okay.
You'’re right. Okay?
619
00:29:14,103 --> 00:29:15,724
I'’ll be there
after my game.
620
00:29:15,724 --> 00:29:18,275
We'’re curling tonight.
He'’s my skip.
621
00:29:18,275 --> 00:29:20,655
Let'’s go.
Playoffs tonight.
622
00:29:20,655 --> 00:29:22,586
You know what, Garry, fuck it.
Yeah, let'’s show them.
623
00:29:22,586 --> 00:29:23,862
Throw the stone.
624
00:29:23,862 --> 00:29:25,517
Hey, hey, hey!
[yelling]
625
00:29:25,517 --> 00:29:27,862
[screaming]
626
00:29:27,862 --> 00:29:30,448
Take it easy!
[laughing]
627
00:29:31,931 --> 00:29:33,448
[grunts]
628
00:29:35,655 --> 00:29:37,000
Come on.
629
00:29:40,413 --> 00:29:44,827
You and Mattie blow through
that whole stash?
630
00:29:44,827 --> 00:29:46,275
Huh?
631
00:29:46,275 --> 00:29:47,931
Did you and Mattie
632
00:29:47,931 --> 00:29:49,758
blow through
that whole stash?
633
00:29:49,758 --> 00:29:51,482
No, dude, of course
I saved some.
634
00:29:51,482 --> 00:29:53,413
You know she'’s a hog.
635
00:29:53,413 --> 00:29:55,482
Give it to me.
636
00:29:55,482 --> 00:29:56,620
Oh, come on, man.
637
00:29:56,620 --> 00:30:00,137
Just...give it to me.
638
00:30:00,137 --> 00:30:01,965
Don'’t do it, Dex.
Come on, man.
639
00:30:01,965 --> 00:30:04,793
You were just talking about
how hard it was to kick, dude.
640
00:30:09,379 --> 00:30:11,137
Fuck.
641
00:31:26,551 --> 00:31:28,103
Hey, Dex.
642
00:31:28,103 --> 00:31:31,413
Hey, Mattie.
643
00:31:31,413 --> 00:31:32,793
How you feeling?
644
00:31:32,793 --> 00:31:34,827
Huh.
645
00:31:34,827 --> 00:31:36,310
I think I was dead.
646
00:31:38,344 --> 00:31:39,275
Yeah.
647
00:31:41,344 --> 00:31:43,241
I saw my mom.
648
00:31:46,517 --> 00:31:50,413
She was so sad.
649
00:31:50,413 --> 00:31:53,275
She showed me hell.
650
00:31:53,275 --> 00:31:56,344
It was so fucked up, Dex.
651
00:31:56,344 --> 00:31:59,448
This voice
as big as the sky went...
652
00:31:59,448 --> 00:32:01,206
"Matilda."
653
00:32:01,206 --> 00:32:03,034
Oh, Mattie,
what are you doing?
654
00:32:03,034 --> 00:32:04,931
What are you doing?
655
00:32:12,689 --> 00:32:14,793
No, seriously.
656
00:32:17,137 --> 00:32:18,655
What am I doing?
657
00:32:22,206 --> 00:32:24,448
What are you doing, Dex?
658
00:32:57,379 --> 00:32:59,172
I'’m sorry.
659
00:32:59,172 --> 00:33:00,793
Yeah, yeah, yeah.
660
00:33:00,793 --> 00:33:01,793
Who isn'’t?
661
00:33:04,206 --> 00:33:06,068
You still going
to call the cops?
Nope.
662
00:33:06,068 --> 00:33:07,482
Where are we going?
663
00:33:07,482 --> 00:33:09,103
We got work to do.
664
00:33:16,517 --> 00:33:21,000
♪ I have been ♪
665
00:33:21,000 --> 00:33:24,241
♪ Terrified ♪
666
00:33:28,758 --> 00:33:34,413
♪ By the thought
of losing you ♪
667
00:33:43,103 --> 00:33:48,172
♪ So very terrified ♪
668
00:33:52,931 --> 00:33:58,862
♪ By the thought
of losing you ♪
669
00:34:07,586 --> 00:34:10,655
♪ I'’ve been petrified ♪
670
00:34:16,275 --> 00:34:18,068
Hey, man, look.
671
00:34:18,068 --> 00:34:20,758
This tree'’s still
got a leaf on it.
672
00:34:20,758 --> 00:34:23,034
Yeah.
673
00:34:23,034 --> 00:34:25,482
It'’s nice.
674
00:34:25,482 --> 00:34:26,931
Shall we?
675
00:34:30,241 --> 00:34:33,172
Opa!
676
00:34:33,172 --> 00:34:35,758
[Dexter]
O-- Okay!
677
00:34:35,758 --> 00:34:38,862
Was that completely
necessary?
678
00:34:38,862 --> 00:34:40,724
Don'’t be a dick.
679
00:34:49,724 --> 00:34:51,482
[door opens]
[rapid foot steps]
680
00:34:58,275 --> 00:34:59,551
[Woman]
Where does
the other one live?
681
00:34:59,551 --> 00:35:00,931
I don'’t know.
682
00:35:00,931 --> 00:35:02,206
Why don'’t you check
the Yellow Pages
under "junkies"?
683
00:35:04,137 --> 00:35:06,689
Hey, take it easy!
684
00:35:06,689 --> 00:35:07,896
What'’s the big deal?
685
00:35:07,896 --> 00:35:09,000
We'’re robbing
these people.
686
00:35:09,000 --> 00:35:10,310
Let'’s not add insult
to injury.
687
00:35:10,310 --> 00:35:12,862
Keep it dark, please,
just in case.
688
00:35:12,862 --> 00:35:15,689
Yes, master...bater.
689
00:35:15,689 --> 00:35:16,620
[opens lighter]
690
00:35:24,896 --> 00:35:26,310
Hey, listen to this.
691
00:35:26,310 --> 00:35:28,655
"Though Taylor'’s I.P.O.
has scored him millions,
692
00:35:28,655 --> 00:35:30,620
"his true passion
is the New Age Center
693
00:35:30,620 --> 00:35:36,034
he started after settling
in Weedsville in 1977."
694
00:35:36,034 --> 00:35:38,241
What a crazy fuck.
695
00:35:38,241 --> 00:35:39,689
[Royce]
Hey, man,
I know this place.
696
00:35:39,689 --> 00:35:41,000
Yeah, I took yoga there.
697
00:35:42,448 --> 00:35:44,241
You took yoga?
Yeah, man.
698
00:35:44,241 --> 00:35:45,931
It enhances the high.
699
00:35:45,931 --> 00:35:47,000
[snaps lighter shut]
700
00:35:47,000 --> 00:35:49,379
How'’d that
work out for ya?
701
00:35:49,379 --> 00:35:52,344
I got kicked out.
What for?
702
00:35:52,344 --> 00:35:53,655
Sporting wood.
703
00:35:53,655 --> 00:35:55,413
[laugh track]
704
00:36:05,862 --> 00:36:07,827
Listen to this.
705
00:36:07,827 --> 00:36:09,827
She wrote a song.
706
00:36:13,172 --> 00:36:17,413
[Matilda]
♪ ...sayin'’
you shouldn'’t try ♪
707
00:36:17,413 --> 00:36:22,965
♪ I really think
you should try-yi-yi ♪
708
00:36:22,965 --> 00:36:25,689
♪ I tried to fight it ♪
709
00:36:25,689 --> 00:36:30,620
♪ But now I'’m on my knees ♪
710
00:36:30,620 --> 00:36:34,793
♪ It'’s not my fault ♪
711
00:36:34,793 --> 00:36:38,241
♪ If I can'’t hold on ♪
712
00:36:38,241 --> 00:36:41,758
♪ I'’m not that strong, no! ♪
713
00:36:41,758 --> 00:36:45,551
♪ It'’s not my fault... ♪
714
00:36:45,551 --> 00:36:47,724
Beautiful voice.
715
00:36:47,724 --> 00:36:51,206
Maybe she'’ll sing for Lucifer
when she meets him.
716
00:36:51,206 --> 00:36:53,896
Man, we should have gone
to my place first.
717
00:36:53,896 --> 00:36:57,551
I got flashlights
and me and Matilda,
we drew up a plan.
718
00:36:57,551 --> 00:36:59,827
You drew up a plan?
719
00:36:59,827 --> 00:37:01,344
Do you keep it
in your evidence bag?
720
00:37:01,344 --> 00:37:02,586
[zip]
721
00:37:05,931 --> 00:37:07,344
Yeah, bingo.
722
00:37:07,344 --> 00:37:08,620
That'’s it.
Here?
723
00:37:08,620 --> 00:37:10,448
Yeah, man,
right in there.
724
00:37:15,241 --> 00:37:16,655
Shit.
725
00:37:16,655 --> 00:37:17,896
Shit.
726
00:37:18,965 --> 00:37:19,931
Is it locked?
727
00:37:23,758 --> 00:37:25,241
I can crack
that knob, man.
728
00:37:25,241 --> 00:37:26,724
Have at it,
knob-cracker.
729
00:37:26,724 --> 00:37:28,068
Ready?
Yeah.
730
00:37:34,448 --> 00:37:35,862
Hey!
731
00:37:37,275 --> 00:37:39,275
Oh.
732
00:37:41,793 --> 00:37:43,827
Oh.
733
00:37:45,655 --> 00:37:48,103
All right, man,
let'’s get this open
before that kid wakes up.
734
00:37:48,103 --> 00:37:49,620
Right.
735
00:37:50,931 --> 00:37:51,931
What kid?
736
00:37:54,655 --> 00:37:55,862
How'’d you knock him out?
737
00:37:55,862 --> 00:37:59,620
Oh, man, I hit him
with the-- that elf thing
738
00:37:59,620 --> 00:38:00,655
that we broke in with.
739
00:38:00,655 --> 00:38:02,206
Gnome.
740
00:38:02,206 --> 00:38:03,482
Yeah, okay.
Whatever.
741
00:38:03,482 --> 00:38:04,965
What is it, a leprechaun?
742
00:38:04,965 --> 00:38:07,206
Gnome.
You know what I mean?
743
00:38:07,206 --> 00:38:09,793
Like the...
the Smurf thing that we--
744
00:38:09,793 --> 00:38:12,034
I hit the br--
hit the window with?
745
00:38:12,034 --> 00:38:14,689
What Smurf?
Gnome.
746
00:38:17,103 --> 00:38:18,482
What are you saying, man?
747
00:38:18,482 --> 00:38:19,551
You'’re stoned.
748
00:38:19,551 --> 00:38:21,827
You keep saying "no".
749
00:38:25,758 --> 00:38:28,103
[snickers]
750
00:38:28,103 --> 00:38:30,620
It'’s been a while.
751
00:38:30,620 --> 00:38:32,310
It was a leprechaun.
"No."
752
00:38:32,310 --> 00:38:33,482
Elf? "No."
753
00:38:36,586 --> 00:38:38,137
What'’s this?
754
00:38:40,206 --> 00:38:41,379
The Taylor house.
755
00:38:41,379 --> 00:38:43,896
Come on.
756
00:38:43,896 --> 00:38:45,448
[Royce]
There it is.
757
00:38:45,448 --> 00:38:47,482
Yeah, there it is.
758
00:38:49,344 --> 00:38:51,448
You going to open it?
759
00:38:51,448 --> 00:38:52,620
Me?
760
00:38:52,620 --> 00:38:56,000
Yeah, you'’re the one
that knows the combo.
761
00:38:56,000 --> 00:38:57,206
I didn'’t memorize it, man.
762
00:38:57,206 --> 00:38:58,206
I wrote it down.
763
00:38:58,206 --> 00:39:01,206
[scribbling]
764
00:39:04,793 --> 00:39:07,137
You know, I think
you might'’ve mentioned that
before we broke In here.
765
00:39:07,137 --> 00:39:08,896
Oh, I didn'’t think of it.
766
00:39:08,896 --> 00:39:10,620
You didn'’t think of it?
No.
767
00:39:10,620 --> 00:39:12,034
We have a safe to crack,
768
00:39:12,034 --> 00:39:14,758
the contents of which
could save our lives,
769
00:39:14,758 --> 00:39:15,896
and you didn'’t think of it?
770
00:39:15,896 --> 00:39:17,068
I know, that sucks.
771
00:39:17,068 --> 00:39:18,655
Yeah, that sucks.
That sucks.
772
00:39:18,655 --> 00:39:20,206
Start the night
burying a body
773
00:39:20,206 --> 00:39:22,034
and it'’s usually
right down the hill
from there, isn'’t it?
774
00:39:22,034 --> 00:39:23,517
Oh, that'’s so true.
So true.
775
00:39:26,586 --> 00:39:28,068
Ow!
776
00:39:28,068 --> 00:39:29,206
[Woman]
It'’s a sign.
777
00:39:29,206 --> 00:39:30,827
It'’s gotta be a sign.
778
00:39:30,827 --> 00:39:32,793
Maybe it'’s a coincidence.
779
00:39:32,793 --> 00:39:34,344
Lucifer sent them
to the drive-in
780
00:39:34,344 --> 00:39:35,862
to test our faith,
Seamus,
781
00:39:35,862 --> 00:39:37,758
and now we'’ve
been rewarded.
782
00:39:37,758 --> 00:39:39,655
Three of them,
three of us,
783
00:39:39,655 --> 00:39:41,275
same configuration
of men and women.
784
00:39:41,275 --> 00:39:42,793
That'’s no coincidence.
785
00:39:42,793 --> 00:39:44,379
Technically,
there were four of us
786
00:39:44,379 --> 00:39:45,379
that went
to the drive-in--
787
00:39:45,379 --> 00:39:46,689
Are you doubting?
788
00:39:46,689 --> 00:39:48,655
No.
789
00:39:48,655 --> 00:39:51,448
Doubt is the enemy
of faith, Seamus.
790
00:39:51,448 --> 00:39:53,413
You had doubts
when you first started.
791
00:39:53,413 --> 00:39:55,413
Seamus is going to come
to understand this.
792
00:39:55,413 --> 00:39:57,827
[phone ringing]
793
00:39:57,827 --> 00:39:59,103
Can you move
your seat up, please?
794
00:39:59,103 --> 00:40:02,310
Can you get
in the car, please?
Shh, shh! Hello?
795
00:40:02,310 --> 00:40:05,241
Good.
How does he look?
796
00:40:05,241 --> 00:40:06,448
Mmm, no, no, no.
797
00:40:06,448 --> 00:40:07,827
Don'’t meet us
at the movie theater.
798
00:40:07,827 --> 00:40:09,827
Meet us at the New Age Center.
799
00:40:09,827 --> 00:40:12,000
Get everything set up
and wait for us there.
800
00:40:13,517 --> 00:40:14,827
[panting]
Okay.
801
00:40:14,827 --> 00:40:16,172
Okay.
802
00:40:17,620 --> 00:40:19,034
[grunts]
803
00:40:19,034 --> 00:40:21,551
Okay...first stair.
804
00:40:21,551 --> 00:40:22,965
Go.
805
00:40:22,965 --> 00:40:24,586
Good, good,
good, good, hold!
806
00:40:24,586 --> 00:40:26,931
Oh!
807
00:40:26,931 --> 00:40:28,413
Whoa, whoa,
whoa, whoa!
808
00:40:28,413 --> 00:40:30,724
I'’m okay.
809
00:40:30,724 --> 00:40:32,034
Fuck!
810
00:40:32,034 --> 00:40:33,379
[crash]
811
00:40:48,068 --> 00:40:49,931
Yeah.
812
00:40:55,620 --> 00:40:58,620
♪♪ [rock]
813
00:40:58,620 --> 00:40:59,896
♪ Struggle, struggle,
struggle ♪
814
00:40:59,896 --> 00:41:02,137
♪ Struggle all day long ♪
815
00:41:04,275 --> 00:41:05,862
♪ Struggle, struggle,
struggle ♪
816
00:41:05,862 --> 00:41:08,172
♪ Struggle all day long ♪
817
00:41:09,965 --> 00:41:13,241
♪ Get up in the morning
and try to keep on ♪
818
00:41:15,379 --> 00:41:18,724
♪ I got pain in my stomach,
I got pain in the chest ♪
819
00:41:18,724 --> 00:41:21,551
♪ Pain in the eyelid,
pain in the wrist...
820
00:41:21,551 --> 00:41:23,310
Stuck, huh?
821
00:41:23,310 --> 00:41:24,551
Yeah, it'’s locked.
822
00:41:24,551 --> 00:41:26,379
Oh, it'’s locked.
823
00:41:26,379 --> 00:41:28,586
Yeah, it'’s...locked.
824
00:41:28,586 --> 00:41:31,310
♪ ...you try to keep on ♪
825
00:41:32,655 --> 00:41:34,103
♪ I got the devil beside me ♪
826
00:41:34,103 --> 00:41:35,655
♪ The Lord'’s above reach ♪
827
00:41:35,655 --> 00:41:37,103
♪ The preacher
right next to me ♪
828
00:41:37,103 --> 00:41:38,689
♪ Preach, preach, preach ♪
829
00:41:38,689 --> 00:41:40,000
♪ Struggle, struggle,
struggle ♪
830
00:41:40,000 --> 00:41:41,620
♪ Struggle all day long ♪
831
00:41:43,724 --> 00:41:48,310
♪ Get up in the morning
and try to keep on ♪
832
00:41:52,551 --> 00:41:54,793
What the fuck?
833
00:41:54,793 --> 00:41:57,206
Jesus!
834
00:41:57,206 --> 00:41:59,448
Ah...
835
00:41:59,448 --> 00:42:01,137
[all screaming]
836
00:42:01,137 --> 00:42:02,862
Uh, d-don'’t hurt me, okay?
837
00:42:02,862 --> 00:42:03,862
Please!
Shut up!
838
00:42:03,862 --> 00:42:04,965
Shut up!
Take whatever you want!
839
00:42:04,965 --> 00:42:06,103
Okay.
840
00:42:06,103 --> 00:42:07,965
We need to get
into your basement door.
841
00:42:07,965 --> 00:42:09,413
Oh, my what?
842
00:42:09,413 --> 00:42:10,896
Your basement door.
843
00:42:10,896 --> 00:42:12,620
Look, I'’m not
into dudes, okay?
844
00:42:12,620 --> 00:42:13,931
Hey, no, no,
no, no, no!
No!
845
00:42:13,931 --> 00:42:14,965
What are you
talking about?
846
00:42:14,965 --> 00:42:16,103
Look, just wear
a rubber, okay?
847
00:42:16,103 --> 00:42:17,758
And be gentle--
848
00:42:17,758 --> 00:42:22,310
We need a key for the deadbolt
on your basement door, please!
Time out!
849
00:42:25,000 --> 00:42:26,793
The key!
Yeah, the key.
850
00:42:26,793 --> 00:42:28,068
There'’s a key ring
in the kitchen.
851
00:42:28,068 --> 00:42:29,896
You can try that, okay?
852
00:42:31,068 --> 00:42:32,586
[sniveling]
[sighs]
853
00:42:32,586 --> 00:42:34,724
Water.
854
00:42:34,724 --> 00:42:36,034
There you go.
Thank you.
855
00:42:36,034 --> 00:42:38,206
You okay?
856
00:42:38,206 --> 00:42:39,586
Well, how does it look?
857
00:42:39,586 --> 00:42:41,551
How does what look?
My face!
858
00:42:41,551 --> 00:42:43,068
Your face looks fine.
859
00:42:43,068 --> 00:42:44,068
You look--
You look great.
860
00:42:44,068 --> 00:42:45,551
Okay.
861
00:42:45,551 --> 00:42:46,724
What are you
doing here anyway?
862
00:42:46,724 --> 00:42:48,068
This is my uncle'’s house.
863
00:42:48,068 --> 00:42:49,965
He'’ll fucking kill you, man.
864
00:42:49,965 --> 00:42:51,206
What are you
talking about, man?
865
00:42:51,206 --> 00:42:53,620
He killed a dude
in this bathtub
right here, okay?
866
00:42:53,620 --> 00:42:55,034
He'’s a fucking ninja.
All right.
867
00:42:55,034 --> 00:42:57,241
He'’s got ninja stars,
swords and shit.
868
00:42:57,241 --> 00:42:59,551
All right.
He just hides them
down the back of his shirt.
869
00:42:59,551 --> 00:43:01,482
You have no idea
the rain of pain
870
00:43:01,482 --> 00:43:03,172
that'’s coming
your way, okay?
871
00:43:03,172 --> 00:43:05,620
Do you mind just
shutting the fuck up
for about five minutes?
872
00:43:05,620 --> 00:43:06,793
We'’ll be out of here.
Thank you.
873
00:43:09,206 --> 00:43:11,931
Cupboard, cupboard, cupboard.
874
00:43:23,931 --> 00:43:25,379
Yeah.
875
00:43:25,379 --> 00:43:27,655
Sweet.
876
00:43:27,655 --> 00:43:29,413
Mother of God.
877
00:43:36,827 --> 00:43:38,620
Got '’em!
878
00:43:38,620 --> 00:43:40,000
What'’s up?
879
00:43:42,620 --> 00:43:46,620
Oh, f--
Uh...woo.
880
00:43:50,068 --> 00:43:52,793
Well, anyway...
881
00:43:52,793 --> 00:43:54,620
The man'’s got plans.
882
00:43:54,620 --> 00:43:56,379
Oh!
883
00:43:56,379 --> 00:43:58,034
Shame on you.
884
00:43:58,034 --> 00:43:59,931
Each of those girls
is someone'’s daughter.
885
00:43:59,931 --> 00:44:01,724
Yeah.
That'’s a good point.
886
00:44:01,724 --> 00:44:04,413
Ooh...hello!
Oh, hey!
887
00:44:04,413 --> 00:44:06,413
Oh, no, come on.
888
00:44:06,413 --> 00:44:08,344
You definitely shouldn'’t
be smoking this shit.
I'’m calling the cops.
889
00:44:08,344 --> 00:44:10,482
Yeah, you want to wind up like
Retardo Montalbán over here?
890
00:44:10,482 --> 00:44:11,482
I don'’t think so.
891
00:44:11,482 --> 00:44:13,655
I don'’t smoke it
that much, okay?
892
00:44:13,655 --> 00:44:15,068
Anyway, I got an idea.
893
00:44:15,068 --> 00:44:16,275
Yeah?
Heck, yeah.
894
00:44:16,275 --> 00:44:19,275
Just go pull the car
to the front door.
Okay.
895
00:44:19,275 --> 00:44:20,827
I'’m going to take care
of our little...
896
00:44:20,827 --> 00:44:21,965
[clicks tongue]
here, you know.
897
00:44:21,965 --> 00:44:24,241
Be careful.
I got it, man.
I got it.
898
00:44:25,655 --> 00:44:27,034
Me and you gotta talk.
899
00:44:27,034 --> 00:44:28,068
Oh, yeah?
Yeah.
900
00:44:28,068 --> 00:44:29,620
Yeah.
Yeah.
901
00:44:43,310 --> 00:44:44,931
Shit.
902
00:44:55,586 --> 00:44:59,689
♪ Days are not faint ♪
903
00:44:59,689 --> 00:45:03,551
♪ I'’m still losing it ♪
904
00:45:03,551 --> 00:45:05,551
♪ Name a lung ♪
905
00:45:05,551 --> 00:45:07,068
♪ Yes, I'’m dry ♪
906
00:45:07,068 --> 00:45:10,931
♪ The storybook
is still on time ♪
907
00:45:10,931 --> 00:45:12,965
[both laughing]
908
00:45:15,137 --> 00:45:17,620
[gags]
Ooh!
909
00:45:17,620 --> 00:45:20,068
Ooh, easy come, easy go.
910
00:45:26,793 --> 00:45:28,551
Hey. Can I speak
to you for a sec?
911
00:45:28,551 --> 00:45:30,310
Oh, excellent, man!
Yeah.
912
00:45:32,517 --> 00:45:33,551
What are you doing?
913
00:45:33,551 --> 00:45:34,896
I'’m getting the kid high.
914
00:45:34,896 --> 00:45:36,206
Oh, really?
Yeah, man.
915
00:45:36,206 --> 00:45:37,482
I put crank in it though,
916
00:45:37,482 --> 00:45:40,793
so he'’s not even going
to remember that we were here.
917
00:45:40,793 --> 00:45:42,137
What are you, the CIA?
918
00:45:42,137 --> 00:45:44,862
Of course he'’s going
to remember we were here.
919
00:45:44,862 --> 00:45:49,758
Maybe, but he'’ll be
a little hazy, dude.
920
00:45:49,758 --> 00:45:50,758
Dude.
921
00:45:50,758 --> 00:45:51,931
Tell my buddy
922
00:45:51,931 --> 00:45:54,896
about what really
happened to your uncle.
923
00:45:54,896 --> 00:45:55,827
Whoa, whoa, whoa, whoa.
924
00:45:57,206 --> 00:45:58,379
Didn'’t he fall
and crack his head?
925
00:45:59,758 --> 00:46:01,137
Ha, ha, ha, ha.
No.
926
00:46:01,137 --> 00:46:02,517
No, man, that'’s not
what happened.
927
00:46:02,517 --> 00:46:05,275
Okay, he was walking home
from the bank, right?
928
00:46:05,275 --> 00:46:08,172
[jackhammer]
929
00:46:17,241 --> 00:46:20,206
Umpf.
930
00:46:20,206 --> 00:46:22,862
Unh, mm.
931
00:46:24,862 --> 00:46:26,344
Hmm.
932
00:46:36,034 --> 00:46:38,379
Circus people.
933
00:46:38,379 --> 00:46:41,034
[laughs]
934
00:46:41,034 --> 00:46:45,620
Whoaooah...
935
00:46:47,448 --> 00:46:49,206
Hey, man, you--
you got an icicle
936
00:46:49,206 --> 00:46:50,862
sticking out of your head.
937
00:46:50,862 --> 00:46:53,448
An elephant...
938
00:46:53,448 --> 00:46:55,965
picnic...
939
00:46:55,965 --> 00:46:57,448
marvel.
940
00:47:00,689 --> 00:47:02,241
Whoa, whoa, back up,
back up, back up.
941
00:47:04,172 --> 00:47:05,448
What was he doing at a bank?
942
00:47:05,448 --> 00:47:07,034
I don'’t know.
943
00:47:08,758 --> 00:47:10,758
Okay, that'’s funny.
944
00:47:10,758 --> 00:47:13,206
I feel bad laughing
about it, you know,
945
00:47:13,206 --> 00:47:15,275
but it'’s just so Ripley's.
946
00:47:15,275 --> 00:47:18,758
Believe it or not,
it happened!
947
00:47:18,758 --> 00:47:20,310
Fun, fun.
948
00:47:20,310 --> 00:47:21,379
You having fun?
It'’s funny, man.
949
00:47:21,379 --> 00:47:22,689
Yeah? Can we go?
950
00:47:22,689 --> 00:47:24,000
Oh, yeah.
951
00:47:24,000 --> 00:47:27,655
Hey, dude, you'’re not going
to call the cops, right?
952
00:47:27,655 --> 00:47:30,310
Just leave my weed
and we'’re even.
953
00:47:30,310 --> 00:47:33,310
No. Not leaving the weed.
954
00:47:33,310 --> 00:47:34,344
But come on, man.
955
00:47:34,344 --> 00:47:35,448
I'’m having a girl
over later.
956
00:47:35,448 --> 00:47:36,689
You got a girl coming over?
957
00:47:36,689 --> 00:47:37,724
You got these tapes, man.
958
00:47:37,724 --> 00:47:39,620
She'’s a total freak!
959
00:47:41,586 --> 00:47:43,068
Yeah, man!
All right.
960
00:47:43,068 --> 00:47:44,206
Hey, listen.
Okay.
961
00:47:44,206 --> 00:47:45,586
I'’m going to leave you
tied up, okay?
962
00:47:45,586 --> 00:47:48,103
If you have to.
And, um,
I want you to have...
963
00:47:48,103 --> 00:47:49,103
a great time!
964
00:47:49,103 --> 00:47:50,137
Okay.
965
00:47:50,137 --> 00:47:51,551
See you, kid.
See you guys.
966
00:47:51,551 --> 00:47:53,896
Fuck. Guys?
967
00:47:55,137 --> 00:47:57,241
[inhaling]
968
00:47:57,241 --> 00:47:58,724
Guys, it went out!
969
00:47:58,724 --> 00:48:01,206
Hey, you hear that kid?
970
00:48:01,206 --> 00:48:03,965
Taylor was at a bank.
971
00:48:03,965 --> 00:48:06,241
What'’s a guy who doesn't
believe in banks
972
00:48:06,241 --> 00:48:09,379
doing at a bank?
973
00:48:09,379 --> 00:48:10,482
I don'’t know.
974
00:48:30,137 --> 00:48:32,827
[phone ringing]
975
00:48:35,586 --> 00:48:38,000
[screams]
[thud]
976
00:48:46,103 --> 00:48:47,827
That was him!
Follow them!
977
00:48:51,896 --> 00:48:53,724
You okay to drive?
978
00:48:53,724 --> 00:48:54,965
Yeah, man,
I'’m all right.
979
00:48:54,965 --> 00:48:55,965
I feel goo...
980
00:48:55,965 --> 00:48:57,758
You feel "goo"?
981
00:48:57,758 --> 00:48:59,000
Behind us!
982
00:49:00,448 --> 00:49:01,655
Fuck!
983
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Did anyone see if the girl
was even in the car?
984
00:49:21,000 --> 00:49:23,551
Uh, I only saw
two coconuts in the car.
985
00:49:23,551 --> 00:49:25,931
She'’s the one
we really need.
986
00:49:25,931 --> 00:49:29,206
Perhaps she'’s back
at the house.
987
00:49:31,620 --> 00:49:33,241
I think you lost them.
988
00:49:33,241 --> 00:49:35,241
Yeah!
Yeah.
989
00:49:35,241 --> 00:49:37,206
Shit!
990
00:49:37,206 --> 00:49:38,310
She'’s overheating.
991
00:49:38,310 --> 00:49:40,793
How does a car overheat
in the winter?
992
00:49:40,793 --> 00:49:42,655
Just pull over
and we'’ll find a place
where she can cool down.
993
00:49:48,448 --> 00:49:49,862
What are we doing here,
exactly?
994
00:49:49,862 --> 00:49:51,413
Well, your car
is busted and...
995
00:49:51,413 --> 00:49:52,965
Yes.
...we'’ve gotta crack
that safe open.
996
00:49:52,965 --> 00:49:54,172
Yes, we do.
997
00:49:54,172 --> 00:49:55,896
There'’s a car-full
of nut-bags after us,
998
00:49:55,896 --> 00:49:57,793
so we could do something
we haven'’t done
999
00:49:57,793 --> 00:49:58,965
in a very long time.
1000
00:49:58,965 --> 00:50:00,310
You want to break
into the mall.
1001
00:50:02,413 --> 00:50:03,620
Okay.
Yeah!
1002
00:50:06,413 --> 00:50:09,965
[indistinct dialogue]
1003
00:50:23,206 --> 00:50:26,482
[laughing]
1004
00:50:26,482 --> 00:50:29,965
♪♪ [instrumental]
1005
00:50:29,965 --> 00:50:33,379
[expels breath]
Oh, wow, hot tub.
1006
00:50:33,379 --> 00:50:35,482
Look at that.
1007
00:50:35,482 --> 00:50:38,137
You wanna stop
for a soak?
Yeah!
1008
00:50:38,137 --> 00:50:39,034
Whew.
1009
00:50:40,758 --> 00:50:42,482
[Dexter]
Ow! What the fuck?
1010
00:50:42,482 --> 00:50:43,724
[Royce laughs]
1011
00:50:47,137 --> 00:50:48,551
Fuck, you'’re slow.
1012
00:50:48,551 --> 00:50:51,137
What did Abel mean
about uh...
1013
00:50:51,137 --> 00:50:52,482
uh, servicing...
1014
00:50:52,482 --> 00:50:54,241
You mean servo-mechanisms
to addiction?
1015
00:50:54,241 --> 00:50:55,586
That'’s it.
1016
00:50:55,586 --> 00:50:58,379
Yeah, he meant our
only function in life
is to do drugs.
1017
00:50:58,379 --> 00:50:59,517
He was quoting
Marshall McLuhan,
1018
00:50:59,517 --> 00:51:00,758
but he was
quoting him wrong.
1019
00:51:00,758 --> 00:51:03,068
Wait, isn'’t he the guy
who started the Sex Pistols?
1020
00:51:03,068 --> 00:51:04,448
No, that'’s Malcolm McLaren.
1021
00:51:04,448 --> 00:51:05,896
Marshall McLuhan'’s
a Canadian.
1022
00:51:05,896 --> 00:51:08,275
Whoa, a Canuck started
the Sex Pistols?
1023
00:51:08,275 --> 00:51:10,379
[both wailing]
1024
00:51:10,379 --> 00:51:12,206
God!
Fuck!
1025
00:51:14,620 --> 00:51:16,793
God, you gotta be
kidding me, oh!
1026
00:51:33,655 --> 00:51:36,241
She'’s not in the house.
1027
00:51:36,241 --> 00:51:37,689
Who'’s that?
1028
00:51:37,689 --> 00:51:39,551
The nephew.
1029
00:51:39,551 --> 00:51:40,689
Take him.
1030
00:51:42,517 --> 00:51:43,965
Why do I gotta do
all the lifting?
1031
00:51:43,965 --> 00:51:45,655
[sighs]
Ah.
1032
00:51:48,206 --> 00:51:50,758
[Man]
Boys, this is
a medieval battle flail.
1033
00:51:50,758 --> 00:51:53,034
Ow!
Jesus.
1034
00:51:53,034 --> 00:51:54,827
Oh!
What the fuck
are you doing, man?
1035
00:51:54,827 --> 00:51:56,103
[Man]
It'’s a practice weapon.
1036
00:51:56,103 --> 00:51:58,241
The real one would'’ve
turned your head to pudding.
1037
00:51:58,241 --> 00:52:00,655
Ow!
Man, there are
people chasing us.
1038
00:52:00,655 --> 00:52:01,965
That'’s why
we broke in here.
1039
00:52:01,965 --> 00:52:03,965
We needed a place to hide.
1040
00:52:03,965 --> 00:52:05,620
There'’s a cult after us.
1041
00:52:05,620 --> 00:52:06,689
Did you say "cult"?
1042
00:52:06,689 --> 00:52:07,689
Yes, I did.
1043
00:52:07,689 --> 00:52:08,862
Like, the Moonies?
1044
00:52:08,862 --> 00:52:11,379
Sorta, but worse.
1045
00:52:12,724 --> 00:52:13,689
Oh, I see.
1046
00:52:19,586 --> 00:52:22,758
Now, you boys wouldn'’t
be shitting me, would you?
1047
00:52:26,413 --> 00:52:29,137
This is the place
where we lost them,
1048
00:52:29,137 --> 00:52:31,172
which means they either
went to the mall
1049
00:52:31,172 --> 00:52:33,517
or back into town.
1050
00:52:33,517 --> 00:52:34,620
They'’d have to
be retarded
1051
00:52:34,620 --> 00:52:36,517
to go to the mall
this time of night.
1052
00:52:38,551 --> 00:52:39,448
The mall.
The mall.
1053
00:52:49,551 --> 00:52:52,310
My sister was a Moonie
back in the '’80s.
1054
00:52:52,310 --> 00:52:54,517
It cost us four grand
to get her de-programmed.
1055
00:52:54,517 --> 00:52:56,620
Moonies took her for 20.
Parasites.
1056
00:52:56,620 --> 00:52:58,206
Did you boys escape
from those bastards?
1057
00:52:58,206 --> 00:52:59,965
Yes, we did.
1058
00:52:59,965 --> 00:53:02,137
I just spent
three days in a motel
1059
00:53:02,137 --> 00:53:05,793
de-programming him...
but they found us.
1060
00:53:05,793 --> 00:53:07,931
What about this?
It'’s a fucking pharmacy here.
1061
00:53:07,931 --> 00:53:09,827
It was the only way
I could get through
to him, sir.
1062
00:53:09,827 --> 00:53:12,310
You don'’t say.
I do say.
1063
00:53:13,862 --> 00:53:16,482
Your story
touches me, boys.
1064
00:53:16,482 --> 00:53:18,724
But if I find out
you'’re lying,
1065
00:53:18,724 --> 00:53:19,896
there'’ll be repercussions.
1066
00:53:19,896 --> 00:53:20,931
Cops?
1067
00:53:20,931 --> 00:53:22,655
Fuck the cops...
1068
00:53:22,655 --> 00:53:25,655
and their
height requirements.
1069
00:53:25,655 --> 00:53:28,103
I'’ll come after you myself.
1070
00:53:28,103 --> 00:53:29,379
You'’ll wish
I called the cops.
1071
00:53:31,068 --> 00:53:33,448
Here.
Thank you.
1072
00:53:33,448 --> 00:53:35,000
Take it easy
with that shit.
1073
00:53:35,000 --> 00:53:37,724
I know you got stuff
to deal with, but...
1074
00:53:37,724 --> 00:53:39,241
it'’s who you are
up here that counts.
1075
00:53:39,241 --> 00:53:41,379
True.
Take me for instance.
1076
00:53:41,379 --> 00:53:45,206
In my mind, I'’m 6'4",
190 pounds.
1077
00:53:45,206 --> 00:53:47,793
So, in your head
you'’re tall and skinny?
1078
00:53:47,793 --> 00:53:50,379
190 of muscle.
1079
00:53:50,379 --> 00:53:52,206
That'’s really...
That'’s not that big.
1080
00:53:52,206 --> 00:53:53,827
Boys, the point is,
1081
00:53:53,827 --> 00:53:55,896
you cross me,
asses get kicked.
1082
00:53:55,896 --> 00:53:57,137
Yes.
Names get taken.
1083
00:53:57,137 --> 00:53:58,137
True.
1084
00:53:58,137 --> 00:53:59,379
Oh, speaking of names,
1085
00:53:59,379 --> 00:54:01,413
do you think we could
have our IDs back?
1086
00:54:01,413 --> 00:54:02,586
Oh, shit!
Oh, shit!
1087
00:54:02,586 --> 00:54:04,379
Shit,
that'’s one of 'em!
1088
00:54:04,379 --> 00:54:06,379
Boys, this way.
1089
00:54:06,379 --> 00:54:07,931
We'’re going
to the hydro room.
1090
00:54:07,931 --> 00:54:10,103
There'’s a grate in the floor
that leads to a drainage pipe.
1091
00:54:10,103 --> 00:54:13,620
It'’ll take you
across the highway
and into the woods.
1092
00:54:13,620 --> 00:54:15,103
Go, go, go, go!
1093
00:54:15,103 --> 00:54:16,137
Godspeed, lads.
1094
00:54:16,137 --> 00:54:18,344
Oh, hey, what are you
going to do?
1095
00:54:18,344 --> 00:54:20,103
I'’m going to kick
some Moonie ass.
1096
00:54:20,103 --> 00:54:21,241
Okay.
1097
00:54:24,241 --> 00:54:25,862
[lion roar]
1098
00:54:25,862 --> 00:54:26,862
[rat squeaking]
1099
00:54:26,862 --> 00:54:28,172
[Royce]
He'’s a nice guy, eh?
1100
00:54:28,172 --> 00:54:30,068
Yeah, that "nice guy"
just took your 100 bucks.
1101
00:54:30,068 --> 00:54:31,344
I don'’t care, man.
You know what?
1102
00:54:31,344 --> 00:54:33,482
It'’s karma, dude.
You know what?
Fuck karma.
1103
00:54:33,482 --> 00:54:36,586
You'’re kidding me.
Shut the fuck...
1104
00:54:38,379 --> 00:54:39,724
What are you doing?
1105
00:54:39,724 --> 00:54:41,275
They'’re probably following
the trail of smoke.
1106
00:54:41,275 --> 00:54:42,793
I'’m lighting this joint.
1107
00:54:42,793 --> 00:54:45,827
You really think
we have time to stop
and smoke a joint?
1108
00:54:45,827 --> 00:54:47,275
I'’m stopping
to light the joint.
1109
00:54:47,275 --> 00:54:49,172
I'’ll smoke it on the way.
1110
00:54:49,172 --> 00:54:50,379
Don'’t be shitty.
1111
00:54:50,379 --> 00:54:52,275
Just fucking go.
1112
00:54:52,275 --> 00:54:54,448
Fucking tell me about
fucking lighting a joint.
1113
00:54:54,448 --> 00:54:56,000
Just shut up.
I'’m going!
1114
00:54:56,000 --> 00:54:58,068
Come on, man, please?
I'’m walking, man.
Look behind you.
1115
00:54:58,068 --> 00:54:59,206
That'’s so cute!
Shh! Shh!
1116
00:55:01,965 --> 00:55:04,034
Something funny?
Hi.
1117
00:55:04,034 --> 00:55:06,724
What are you
supposed to be?
1118
00:55:06,724 --> 00:55:08,620
He'’s like the little
Chief of Police of, like,
1119
00:55:08,620 --> 00:55:10,379
Munchkin-land or something.
1120
00:55:10,379 --> 00:55:11,827
A Wizard of Ozjoke.
1121
00:55:11,827 --> 00:55:13,482
That'’s very original.
1122
00:55:13,482 --> 00:55:16,068
I never hear those.
1123
00:55:16,068 --> 00:55:19,379
You two have violated
mall bylaw 2378.
1124
00:55:19,379 --> 00:55:20,862
Have you by any chance
seen two young men
1125
00:55:20,862 --> 00:55:21,862
running around here
tonight?
1126
00:55:21,862 --> 00:55:23,655
Are you deaf?
1127
00:55:23,655 --> 00:55:25,482
I'’m placing you
under citizen'’s arrest.
1128
00:55:25,482 --> 00:55:26,793
Ooh!
[sucks in breath]
1129
00:55:26,793 --> 00:55:28,275
Yikes.
1130
00:55:28,275 --> 00:55:29,931
You and uh...
1131
00:55:29,931 --> 00:55:31,931
um...you?
1132
00:55:31,931 --> 00:55:34,068
By yourself?
All alone?
1133
00:55:34,068 --> 00:55:35,068
Me and, uh...
1134
00:55:35,068 --> 00:55:36,517
Mr. Pepper-spray here.
1135
00:55:36,517 --> 00:55:38,068
Drop the hatchet.
1136
00:55:38,068 --> 00:55:41,862
Lose the weapon,
and hit the floor.
1137
00:55:41,862 --> 00:55:44,241
All right.
Okay.
1138
00:55:44,241 --> 00:55:46,724
Sorry.
Ow...
1139
00:55:46,724 --> 00:55:48,103
I'’m just going
to get down.
1140
00:55:48,103 --> 00:55:50,724
I'’ll just put my machete
down on the floor-- ooh!
1141
00:55:50,724 --> 00:55:53,241
Oh, look, I'’ve got
your pepper spray!
1142
00:55:53,241 --> 00:55:55,241
Zzzt.
1143
00:55:55,241 --> 00:55:56,931
Oh, you want to play?
1144
00:55:56,931 --> 00:55:58,137
Hyuh!
1145
00:55:58,137 --> 00:55:59,896
Argh!
Uh!
1146
00:55:59,896 --> 00:56:01,206
Now, you...
1147
00:56:01,206 --> 00:56:03,275
grab some floor-sandwich
and start eating!
1148
00:56:03,275 --> 00:56:04,275
Green light!
1149
00:56:04,275 --> 00:56:06,482
Red light!
Sit! Shake a paw!
1150
00:56:06,482 --> 00:56:07,793
Gotcha!
Hey!
1151
00:56:07,793 --> 00:56:10,000
Want to take him
for a little helicopter ride?
1152
00:56:10,000 --> 00:56:11,896
Whoaaa!
1153
00:56:11,896 --> 00:56:13,931
[Royce]
It smells here.
Your butt'’s in my face.
1154
00:56:13,931 --> 00:56:15,758
Would you just
shut the fuck up?
1155
00:56:15,758 --> 00:56:17,310
Don'’t get
on your high heels
1156
00:56:17,310 --> 00:56:18,689
just because you kicked,
all right?
1157
00:56:18,689 --> 00:56:21,482
I kicked because my life
was spiraling into the toilet.
1158
00:56:21,482 --> 00:56:22,620
Yeah,
so was mine, Dex,
1159
00:56:22,620 --> 00:56:25,310
but at least I tried
to do something about it.
1160
00:56:25,310 --> 00:56:27,413
You tried to do
something about it?
1161
00:56:27,413 --> 00:56:30,068
Yeah, I got
the job with Omar.
1162
00:56:30,068 --> 00:56:32,206
Me and Matilda came up
with the Taylor heist.
1163
00:56:32,206 --> 00:56:33,517
What did you do?
1164
00:56:33,517 --> 00:56:35,275
I rode in
on a white horse
1165
00:56:35,275 --> 00:56:36,758
when all of your
best-laid plans
1166
00:56:36,758 --> 00:56:38,793
culminated
in the pressing need
1167
00:56:38,793 --> 00:56:40,517
to bury one of your
best fucking friends!
1168
00:56:40,517 --> 00:56:42,586
Shut-- Shut up, man!
1169
00:56:42,586 --> 00:56:44,448
You'’re the one who got us
in debt with Omar!
1170
00:56:44,448 --> 00:56:46,517
It'’s your fault!
Why do you think I kicked?
1171
00:56:46,517 --> 00:56:48,517
Oh, God, thank you!
1172
00:56:48,517 --> 00:56:50,068
Dex quit for a week!
1173
00:56:50,068 --> 00:56:51,103
The world is healed!
1174
00:56:51,103 --> 00:56:53,206
There'’s peace on earth!
1175
00:56:53,206 --> 00:56:54,206
You know what?
1176
00:56:54,206 --> 00:56:55,655
You'’re a fucking chickenshit!
1177
00:56:55,655 --> 00:56:56,896
Dumb fuck!
1178
00:56:56,896 --> 00:56:58,413
Dumb quitter!
1179
00:57:01,413 --> 00:57:03,344
Where did they go?
1180
00:57:03,344 --> 00:57:05,655
Inchonsucked,
you fuckin'’ Moonie!
1181
00:57:05,655 --> 00:57:07,172
Not nice.
1182
00:57:11,241 --> 00:57:12,896
Idiot!
1183
00:57:14,448 --> 00:57:16,379
One more time.
Where did they go?
1184
00:57:16,379 --> 00:57:18,586
Moonie bastard!
1185
00:57:28,620 --> 00:57:30,241
One more time.
1186
00:57:30,241 --> 00:57:31,655
Where did they go?
1187
00:57:31,655 --> 00:57:34,620
Fuck you.
1188
00:57:34,620 --> 00:57:37,000
Oh my, what do
we have here,
1189
00:57:37,000 --> 00:57:38,689
Officer Oz?
1190
00:57:41,103 --> 00:57:43,379
Oh, just what we need.
1191
00:57:43,379 --> 00:57:44,931
Looks like we got '’em.
1192
00:57:48,379 --> 00:57:51,275
♪♪ [strings]
1193
00:58:02,862 --> 00:58:07,275
♪ Beautiful nothing ♪
1194
00:58:09,241 --> 00:58:14,241
♪ Is all I wanna hear ♪
1195
00:58:17,344 --> 00:58:21,000
♪ Beautiful nothing ♪
1196
00:58:24,068 --> 00:58:28,551
♪ Music to my ear ♪
1197
00:58:32,517 --> 00:58:38,413
♪ So stop all
your bang-clangin'’ ♪
1198
00:58:40,551 --> 00:58:45,482
♪ Shouting
and stompin'’ around ♪
1199
00:58:45,482 --> 00:58:49,827
♪ Beautiful nothing ♪
1200
00:58:51,758 --> 00:58:53,517
Fuck.
Come on, let'’s go.
1201
00:58:53,517 --> 00:58:55,862
No.
1202
00:58:55,862 --> 00:58:57,034
I'’m staying.
1203
00:58:57,034 --> 00:58:59,586
Shut up.
Get up.
1204
00:58:59,586 --> 00:59:01,862
I'’m good.
No, no, no, no...
1205
00:59:01,862 --> 00:59:02,862
Hey.
Warm.
1206
00:59:02,862 --> 00:59:04,206
No.
1207
00:59:04,206 --> 00:59:08,206
No, no, Dex, you'’re going
to get hypodermia.
1208
00:59:08,206 --> 00:59:10,517
No, Dex, you'’re going
to freeze to death, man.
No, I'’m good.
1209
00:59:17,103 --> 00:59:18,655
Hey!
Come on!
Get up now!
1210
00:59:18,655 --> 00:59:19,758
What are you doing?
Get up!
1211
00:59:19,758 --> 00:59:21,413
Quit hugging me!
I'’m not hugging you!
1212
00:59:21,413 --> 00:59:22,413
I'’m trying to carry you.
1213
00:59:22,413 --> 00:59:23,551
Quit it!
I can walk!
1214
00:59:23,551 --> 00:59:24,793
Damn,
I'’m not hugging you.
Quit it!
1215
00:59:24,793 --> 00:59:26,344
I'’m trying to carry you,
all right?
1216
00:59:29,275 --> 00:59:31,379
Do you hear me?
1217
00:59:31,379 --> 00:59:32,965
Let'’s get out of here.
1218
00:59:34,068 --> 00:59:35,827
No, no, no.
No, no, no.
1219
00:59:35,827 --> 00:59:37,551
This way.
1220
00:59:56,241 --> 00:59:58,827
[dialing]
1221
00:59:58,827 --> 01:00:02,586
[phone ringing]
1222
01:00:02,586 --> 01:00:04,310
Anthony?
1223
01:00:04,310 --> 01:00:06,103
Martin here.
1224
01:00:06,103 --> 01:00:07,275
We got a code blue.
1225
01:00:17,965 --> 01:00:20,758
Hey, hey, hey, hey!
1226
01:00:20,758 --> 01:00:23,655
Oh, my God,
are you boys okay?
1227
01:00:23,655 --> 01:00:24,655
No.
1228
01:00:24,655 --> 01:00:25,965
What are you doing out here?
1229
01:00:25,965 --> 01:00:27,724
You'’re freezing!
Yeah, yeah.
1230
01:00:27,724 --> 01:00:29,689
You'’re dripping wet.
Come on, get in the car.
1231
01:00:29,689 --> 01:00:31,517
You look so cold.
Come on, man.
1232
01:00:31,517 --> 01:00:32,724
You, too.
1233
01:00:32,724 --> 01:00:35,137
You boys should get
out of those clothes,
1234
01:00:35,137 --> 01:00:37,206
you'’ll warm up faster.
1235
01:00:37,206 --> 01:00:38,689
Don'’t be shy.
1236
01:00:38,689 --> 01:00:40,793
I once lived in a nudist
commune in Brazil.
1237
01:00:40,793 --> 01:00:42,275
I know what a naked man
looks like.
1238
01:00:45,448 --> 01:00:48,206
Looks like you'’re having
about as bad a day as I am.
1239
01:00:48,206 --> 01:00:50,931
My husband went missing
from the hospital tonight.
1240
01:00:50,931 --> 01:00:53,724
I fell asleep in the lounge
and when I woke up,
1241
01:00:53,724 --> 01:00:55,034
they told me he was gone.
1242
01:00:55,034 --> 01:00:56,827
Just like that, huh?
Wow.
1243
01:00:56,827 --> 01:00:58,413
Oh, where are my manners?
1244
01:00:58,413 --> 01:01:00,344
I'’m Irene Taylor.
1245
01:01:00,344 --> 01:01:03,448
Oh, I'’m Royce
and this is Dex.
[mouthing]
1246
01:01:03,448 --> 01:01:04,689
Nice to meet you, boys.
1247
01:01:04,689 --> 01:01:06,413
Why was he
in the hospital?
1248
01:01:06,413 --> 01:01:07,827
The weirdest accident.
1249
01:01:07,827 --> 01:01:10,586
An icicle fell and stuck
into the top of his head.
1250
01:01:10,586 --> 01:01:12,931
It nestled down
in the lobes of his brain.
1251
01:01:12,931 --> 01:01:16,689
Doctor said he'’d be okay
once the initial shock
wore off.
1252
01:01:26,103 --> 01:01:27,206
Oh, man.
1253
01:01:27,206 --> 01:01:29,241
My nephew'’s
house-sitting for us.
1254
01:01:29,241 --> 01:01:31,758
I don'’t know where
the hell he got to.
1255
01:01:31,758 --> 01:01:32,896
You boys wait here.
1256
01:01:32,896 --> 01:01:35,275
I don'’t want you
catching pneumonia.
1257
01:01:37,034 --> 01:01:39,448
Oh, my God,
we gotta book, man.
1258
01:01:39,448 --> 01:01:41,724
Naked?
I don'’t know.
1259
01:01:41,724 --> 01:01:45,103
We gotta take her car
and get to the mall, man.
1260
01:01:45,103 --> 01:01:47,862
Again...naked?
1261
01:01:47,862 --> 01:01:48,862
[Irene screams]
1262
01:01:48,862 --> 01:01:49,862
Rufus!
1263
01:01:52,379 --> 01:01:55,310
Be very careful
with her.
Ow.
1264
01:01:55,310 --> 01:01:56,793
Punish them if they return.
1265
01:01:59,586 --> 01:02:02,310
Come on in.
1266
01:02:02,310 --> 01:02:06,413
[Royce]
Wow, it looks like something
went right through your floor.
1267
01:02:06,413 --> 01:02:08,896
Are you calling the cops?
Much as I hate to, I gotta.
1268
01:02:08,896 --> 01:02:10,517
Because us two aren'’t
exactly the Hardy Boys,
1269
01:02:10,517 --> 01:02:11,620
if you know what I mean.
1270
01:02:11,620 --> 01:02:14,000
I figured.
Hello, police?
1271
01:02:14,000 --> 01:02:16,241
It'’s Irene Taylor.
1272
01:02:16,241 --> 01:02:20,172
[car belt squealing]
1273
01:02:20,172 --> 01:02:22,413
Oh, yeah.
Yeah!
1274
01:02:29,689 --> 01:02:30,827
Crossbow.
1275
01:02:30,827 --> 01:02:31,827
Thor'’s hammer.
1276
01:02:31,827 --> 01:02:34,172
War club.
Battle flail.
1277
01:02:34,172 --> 01:02:36,379
Gentlemen...
1278
01:02:36,379 --> 01:02:40,000
'’94 VW hatchback
with blue running lights.
1279
01:02:42,551 --> 01:02:46,310
[all growling]
1280
01:02:46,310 --> 01:02:47,379
[All]
Let'’s roll!
1281
01:02:47,379 --> 01:02:49,275
[tires peeling]
1282
01:02:49,275 --> 01:02:52,551
[Irene]
Jeremy, you little shit!
Where'’s my hundred bucks?
1283
01:02:52,551 --> 01:02:54,551
Maybe you shouldn'’t have
fucking taken it, should you?
No.
1284
01:02:54,551 --> 01:02:55,758
I'’m all tapped out now,
1285
01:02:55,758 --> 01:02:57,655
but my name and number
is on the back of this card.
1286
01:02:57,655 --> 01:02:58,931
That'’s okay,
you'’ve done enough.
1287
01:02:58,931 --> 01:03:01,241
No, I know what it'’s like
to be on the road.
1288
01:03:01,241 --> 01:03:03,827
Enjoy it while you can
because before you know it,
1289
01:03:03,827 --> 01:03:05,655
you'’ll have a house
full of stuff you don'’t need
1290
01:03:05,655 --> 01:03:06,896
and deep down
don'’t really want.
1291
01:03:06,896 --> 01:03:09,965
Like a floor
with a hole in it?
Awkward.
1292
01:03:09,965 --> 01:03:13,896
To tell you the truth,
I kinda liked things better
when we had nothing.
1293
01:03:13,896 --> 01:03:15,620
Thank you.
Thank you.
1294
01:03:15,620 --> 01:03:17,275
Bye!
1295
01:03:20,931 --> 01:03:22,862
I feel like an asshole.
1296
01:03:22,862 --> 01:03:25,689
Yeah, me too.
But that'’s okay.
1297
01:03:25,689 --> 01:03:27,482
We'’ll just take enough
from the safe to pay Omar.
1298
01:03:27,482 --> 01:03:28,620
Yeah.
1299
01:03:28,620 --> 01:03:30,620
Give the rest back.
Yeah, man, yeah.
1300
01:03:30,620 --> 01:03:32,103
Okay?
Yeah, absolutely.
1301
01:03:32,103 --> 01:03:33,689
Ah, shit.
1302
01:03:33,689 --> 01:03:35,517
You know what, man?
What?
1303
01:03:35,517 --> 01:03:38,034
We make it through this,
man, I'’m kicking.
1304
01:03:38,034 --> 01:03:40,689
I'’m going to turn
everything around.
1305
01:03:40,689 --> 01:03:42,103
You serious?
Yeah.
1306
01:03:52,034 --> 01:03:54,862
Ave Satanas!
1307
01:03:54,862 --> 01:03:57,275
Jeremy.
1308
01:03:57,275 --> 01:03:59,758
Jeremy, it'’s Matilda.
1309
01:03:59,758 --> 01:04:01,689
What are you doing here?
1310
01:04:04,103 --> 01:04:07,000
I don'’t--
I don'’t know.
What are we doing--
1311
01:04:07,000 --> 01:04:08,758
We gotta get out of here.
Okay, okay.
1312
01:04:08,758 --> 01:04:09,793
Be still!
1313
01:04:09,793 --> 01:04:11,896
Get your hands off me, bitch!
1314
01:04:11,896 --> 01:04:12,896
Safety first!
Unlock the door!
1315
01:04:12,896 --> 01:04:15,379
Safety first--
1316
01:04:15,379 --> 01:04:16,896
Oh, boy!
1317
01:04:18,586 --> 01:04:19,620
Oh, God.
1318
01:04:19,620 --> 01:04:21,206
♪♪ ["Flight of the Valkyries"]
1319
01:04:23,724 --> 01:04:25,000
[pounding]
1320
01:04:25,000 --> 01:04:27,344
Move, move, move, move!
1321
01:04:27,344 --> 01:04:28,413
Go, go, go!
1322
01:04:28,413 --> 01:04:29,724
Take it where?
Turn where?
1323
01:04:29,724 --> 01:04:30,965
There! There!
Fine!
1324
01:04:32,827 --> 01:04:35,724
[girls shouting]
1325
01:04:38,724 --> 01:04:40,517
Lock your doors!
1326
01:04:40,517 --> 01:04:42,034
[Martin]
Go!
1327
01:04:42,034 --> 01:04:44,413
[knights yelling]
1328
01:04:48,655 --> 01:04:50,206
Very special.
Angels.
1329
01:04:50,206 --> 01:04:51,172
What?
1330
01:04:54,172 --> 01:04:55,517
Angels!
1331
01:04:55,517 --> 01:04:57,068
[Jeremy]
I'’m going to die!
No, no, no!
1332
01:04:57,068 --> 01:04:58,379
Not the car!
1333
01:04:58,379 --> 01:04:59,862
No insurance!
1334
01:04:59,862 --> 01:05:01,862
Oh! Stop it!
1335
01:05:03,206 --> 01:05:04,620
[shouting]
1336
01:05:08,827 --> 01:05:10,758
Give them some candy!
1337
01:05:10,758 --> 01:05:11,758
[Woman]
Oh, fuck!
1338
01:05:11,758 --> 01:05:14,103
Shit.
1339
01:05:14,103 --> 01:05:16,241
[Abel]
How am I going to fix that?
1340
01:05:16,241 --> 01:05:18,758
I'’m going to kill them!
I'’m going to kill them!
1341
01:05:18,758 --> 01:05:22,310
Not so bad now, are you,
Moonie motherfucker?
1342
01:05:22,310 --> 01:05:23,862
Grow up!
1343
01:05:23,862 --> 01:05:25,517
This is not--
1344
01:05:25,517 --> 01:05:27,862
Whatever!
Get out of the car.
1345
01:05:27,862 --> 01:05:29,482
I'’m not getting
out of the car!
1346
01:05:29,482 --> 01:05:30,413
Be strong!
1347
01:05:31,862 --> 01:05:33,241
Run!
1348
01:05:35,000 --> 01:05:36,172
Ah!
1349
01:05:38,620 --> 01:05:40,172
Ow.
[laughing]
1350
01:05:40,172 --> 01:05:41,551
[engine starts]
1351
01:06:00,034 --> 01:06:02,620
One little Satanic ritual.
1352
01:06:02,620 --> 01:06:04,103
Is that too much to ask?
1353
01:06:04,103 --> 01:06:05,931
Well done, boys.
1354
01:06:05,931 --> 01:06:08,379
Double doubles on me.
1355
01:06:08,379 --> 01:06:09,827
Woo, yeah!
1356
01:06:09,827 --> 01:06:11,689
♪ Rock, rock, rock, rock ♪
1357
01:06:11,689 --> 01:06:13,000
♪ We'’re gonna rock, rock--
1358
01:06:13,000 --> 01:06:14,379
♪ We fucking rock
1359
01:06:14,379 --> 01:06:16,206
[All]
♪ We rock
1360
01:06:16,206 --> 01:06:17,793
♪ We fucking rock
1361
01:06:21,827 --> 01:06:22,931
The lights are on, man.
1362
01:06:22,931 --> 01:06:24,758
Oh, Matilda,
she must be up.
1363
01:06:24,758 --> 01:06:26,620
She must be up.
Matilda'’s up.
1364
01:06:26,620 --> 01:06:29,620
Shit!
What?
1365
01:06:29,620 --> 01:06:31,448
What the fuck
is he doing here?
1366
01:06:31,448 --> 01:06:33,551
Would you get
the fuck down?
1367
01:06:42,413 --> 01:06:43,413
Do you think he--
Shh!
1368
01:06:43,413 --> 01:06:44,620
You shhh!
Shh!
1369
01:06:44,620 --> 01:06:46,448
Shut the fuck up, man.
You shut the fuck up.
1370
01:06:48,379 --> 01:06:50,068
Why would you do that?
I don'’t know.
1371
01:06:55,172 --> 01:06:58,137
[yelling]
1372
01:06:58,137 --> 01:07:00,310
[punching]
[grunting]
1373
01:07:00,310 --> 01:07:02,655
[bell sounds]
1374
01:07:02,655 --> 01:07:03,931
Now what?
1375
01:07:03,931 --> 01:07:06,172
I got an idea.
1376
01:07:06,172 --> 01:07:07,793
What?
1377
01:07:07,793 --> 01:07:09,137
What is that?
1378
01:07:09,137 --> 01:07:11,827
Liquid morphine.
1379
01:07:11,827 --> 01:07:13,000
Where'’d you get
liquid morphine?
1380
01:07:13,000 --> 01:07:14,448
From my dentist.
1381
01:07:14,448 --> 01:07:16,137
This shit'’ll make him talk.
1382
01:07:16,137 --> 01:07:17,724
Some CIA shit.
1383
01:07:20,103 --> 01:07:21,689
You have a dentist?
1384
01:07:26,068 --> 01:07:30,724
What is he, dead?
I don'’t know.
1385
01:07:30,724 --> 01:07:32,482
Wanna wake him up?
Hello?
1386
01:07:32,482 --> 01:07:33,586
Hey!
1387
01:07:35,068 --> 01:07:37,034
Hi.
1388
01:07:37,034 --> 01:07:39,551
I used to be like you guys
before I met Abel.
1389
01:07:39,551 --> 01:07:41,896
Off drugs and into religion.
1390
01:07:41,896 --> 01:07:43,068
Fun trade.
1391
01:07:43,068 --> 01:07:46,689
With Satan you kill others,
not yourself.
1392
01:07:46,689 --> 01:07:50,241
You don'’t feel like killinganyone else now though, do you?
1393
01:07:50,241 --> 01:07:52,206
No.
1394
01:07:52,206 --> 01:07:54,379
So where'’s Mattie?
1395
01:07:54,379 --> 01:07:55,655
Mattie...
1396
01:07:55,655 --> 01:07:57,068
The New Age Center.
1397
01:07:57,068 --> 01:07:58,689
Where are you going?
1398
01:07:58,689 --> 01:08:00,551
Nowhere, obviously.
1399
01:08:00,551 --> 01:08:01,896
You'’re not giving up.
1400
01:08:01,896 --> 01:08:04,241
What'’s the point?
1401
01:08:04,241 --> 01:08:06,172
Lucifer is supposed
to be helping us,
1402
01:08:06,172 --> 01:08:08,689
not plaguing us
with midgets and junkies.
1403
01:08:08,689 --> 01:08:09,620
Fine.
1404
01:08:11,689 --> 01:08:13,000
What is the point?
1405
01:08:13,000 --> 01:08:14,241
What are we trying to prove?
1406
01:08:14,241 --> 01:08:16,862
Who cares what some
old hippie thinks of us?
1407
01:08:16,862 --> 01:08:18,965
I mean, you obviously
don'’t anymore.
1408
01:08:18,965 --> 01:08:22,482
It all started with him.
It started...with him.
1409
01:08:22,482 --> 01:08:24,551
Abel got into trouble
when he was 16.
1410
01:08:24,551 --> 01:08:26,931
He was sent to a youth camp
run by Jason Taylor.
1411
01:08:26,931 --> 01:08:28,448
And then he gave him a book.
1412
01:08:28,448 --> 01:08:31,103
Collected Works
of Aleister Crowley.
1413
01:08:31,103 --> 01:08:34,068
After that,
Abel read everything
he'’d get his hands on.
1414
01:08:34,068 --> 01:08:35,931
Malleus Maleficarum.
1415
01:08:35,931 --> 01:08:37,620
The Lesser Key of Solomon.
1416
01:08:37,620 --> 01:08:40,241
LaVey'’s Satanic Bible.
That'’s a good one.
1417
01:08:40,241 --> 01:08:43,758
Abel burned with desire
for arcane knowledge.
1418
01:08:43,758 --> 01:08:47,586
And I began to see
patterns, truths...
1419
01:08:47,586 --> 01:08:49,758
All leading
to the same place...
1420
01:08:49,758 --> 01:08:51,551
The very heart of Satan.
1421
01:08:51,551 --> 01:08:53,103
If it wasn'’t for him,
1422
01:08:53,103 --> 01:08:54,689
he wouldn'’t be
where he is today.
1423
01:08:54,689 --> 01:08:57,068
He made you what you were
without even knowing it.
1424
01:08:57,068 --> 01:08:58,413
When this is done...
1425
01:09:00,586 --> 01:09:02,379
The circle
will be complete.
1426
01:09:02,379 --> 01:09:03,896
The circle will be complete.
1427
01:09:03,896 --> 01:09:08,068
Abel'’s going to awaken
Jason Taylor from his coma
1428
01:09:08,068 --> 01:09:11,000
by feeding him
the blood of the girl.
1429
01:09:11,000 --> 01:09:14,655
That is the stupidest
fucking thing I ever heard.
1430
01:09:14,655 --> 01:09:16,965
And that includes everything
this guy ever said.
1431
01:09:16,965 --> 01:09:18,448
Yeah!
1432
01:09:18,448 --> 01:09:20,413
Won'’t seem stupid
when it works.
1433
01:09:20,413 --> 01:09:23,413
♪♪ [organ]
1434
01:09:32,551 --> 01:09:33,827
Yeah?
1435
01:09:33,827 --> 01:09:35,000
[Abel]
We'’ve lost the girl.
1436
01:09:35,000 --> 01:09:37,206
She wandered into
the warehouse district.
1437
01:09:47,344 --> 01:09:49,275
Were those knights?
1438
01:09:49,275 --> 01:09:51,862
They were angels.
1439
01:09:51,862 --> 01:09:53,862
And who were
those other guys?
1440
01:09:53,862 --> 01:09:56,379
They were demons.
I saw them in hell.
1441
01:09:56,379 --> 01:09:59,034
Oh, of course.
1442
01:09:59,034 --> 01:10:01,137
Oh...come on.
1443
01:10:01,137 --> 01:10:03,655
♪♪ [pop]
1444
01:10:03,655 --> 01:10:04,689
Come on.
1445
01:10:04,689 --> 01:10:07,620
♪♪ [pop]
1446
01:10:12,413 --> 01:10:15,862
Oh, my head is killing me.
1447
01:10:15,862 --> 01:10:18,931
Look...l-let'’s go back
to my uncle'’s place
1448
01:10:18,931 --> 01:10:20,206
and get freaky.
1449
01:10:20,206 --> 01:10:21,724
I can'’t.
1450
01:10:21,724 --> 01:10:23,724
I got a big bunch of weed
and 50 bucks!
1451
01:10:23,724 --> 01:10:25,310
What more could you want?
1452
01:10:25,310 --> 01:10:27,137
I don'’t do that anymore.
1453
01:10:27,137 --> 01:10:28,896
Since when?
1454
01:10:28,896 --> 01:10:32,068
Since I spoke to God,
Jeremy.
1455
01:10:32,068 --> 01:10:33,931
And he specifically said,
1456
01:10:33,931 --> 01:10:36,862
"Do not have sex
with Jeremy anymore?"
1457
01:10:36,862 --> 01:10:38,310
Jeremy, I'’m serious.
1458
01:10:38,310 --> 01:10:40,310
I have a purpose, okay?
1459
01:10:40,310 --> 01:10:42,103
I'’m not really sure
what it is yet,
1460
01:10:42,103 --> 01:10:43,482
but I'’m not going
to ever know
1461
01:10:43,482 --> 01:10:45,241
if I'’m whoring around
for drug money.
1462
01:10:47,172 --> 01:10:48,896
Yeah, well, you suck.
1463
01:10:48,896 --> 01:10:50,896
Tss, not anymore I don'’t.
1464
01:10:50,896 --> 01:10:52,413
You broke both his legs?
1465
01:10:52,413 --> 01:10:54,103
I-- I thought you...
1466
01:10:54,103 --> 01:10:56,068
I-- I broke both his legs.
1467
01:10:56,068 --> 01:10:58,172
Fuck. Good.
1468
01:10:58,172 --> 01:10:59,724
No, I thought you would
break one leg.
1469
01:10:59,724 --> 01:11:01,344
But if you'’re going
to break two, you know,
1470
01:11:01,344 --> 01:11:02,827
that makes it
harder to walk.
1471
01:11:02,827 --> 01:11:04,931
Well, you were so upset
about the first time.
1472
01:11:04,931 --> 01:11:06,310
Well, yeah.
I mean, you know.
1473
01:11:06,310 --> 01:11:08,103
You can'’t, you know...
1474
01:11:08,103 --> 01:11:10,137
I figure I'’d make up for it
by breaking both legs.
1475
01:11:10,137 --> 01:11:12,068
Well, there'’s that--
now he'’s learned his lesson.
1476
01:11:12,068 --> 01:11:13,827
Otherwise he'’s going
to walk around like this.
1477
01:11:13,827 --> 01:11:15,862
Hello. Hello.
My name is Sam.
1478
01:11:15,862 --> 01:11:17,310
I don'’t have
any fucking thumbs.
1479
01:11:17,310 --> 01:11:18,862
You know?
1480
01:11:26,379 --> 01:11:28,862
Listen, Mattie,
I want to thank you
1481
01:11:28,862 --> 01:11:30,586
for all the stuff
we'’ve done together.
1482
01:11:30,586 --> 01:11:32,000
It really...
1483
01:11:32,000 --> 01:11:33,620
boosted my confidence,
you know?
1484
01:11:33,620 --> 01:11:34,862
It makes me feel
like a man.
1485
01:11:34,862 --> 01:11:37,413
That-- That means
something to me.
1486
01:11:37,413 --> 01:11:40,517
I want you to know that
I think of you as, like...
1487
01:11:40,517 --> 01:11:41,517
a teacher.
1488
01:11:41,517 --> 01:11:43,517
Thanks, Jeremy.
1489
01:11:43,517 --> 01:11:44,551
That'’s really sweet.
1490
01:11:44,551 --> 01:11:47,241
So how about
one last time, hmm?
1491
01:11:47,241 --> 01:11:48,413
Ow! Jeremy!
1492
01:11:48,413 --> 01:11:50,241
[Man]
Hey, you! You!
1493
01:11:50,241 --> 01:11:51,482
No fighting!
What?
1494
01:11:51,482 --> 01:11:53,068
You'’re outta here.
1495
01:11:53,068 --> 01:11:55,034
[Matilda]
But-- But I didn'’t
do nothin'’!
1496
01:11:55,034 --> 01:11:56,172
Ow!
1497
01:11:56,172 --> 01:11:58,000
Please, sir,
you can'’t just--
1498
01:11:58,000 --> 01:12:00,206
just leave me outside
all by myself!
1499
01:12:00,206 --> 01:12:01,482
Please!
1500
01:12:01,482 --> 01:12:04,896
Oh, God, how did we--
how did we that?
1501
01:12:04,896 --> 01:12:05,965
Where have you guys been?
1502
01:12:05,965 --> 01:12:07,517
Oh, never mind.
1503
01:12:07,517 --> 01:12:09,068
How are you?
1504
01:12:09,068 --> 01:12:11,586
Do you have
that combo...on you?
1505
01:12:11,586 --> 01:12:12,586
Do you remember that?
1506
01:12:12,586 --> 01:12:14,172
Let'’s check the bar.
1507
01:12:14,172 --> 01:12:16,137
Come on.
1508
01:12:16,137 --> 01:12:17,655
[Dexter]
Mattie, please!
No!
1509
01:12:17,655 --> 01:12:19,068
We just need the combo.
No!
1510
01:12:19,068 --> 01:12:21,620
Come on, Mattie.
Come on, Matilda,
just give us the combo!
1511
01:12:21,620 --> 01:12:22,620
Please!
No.
1512
01:12:22,620 --> 01:12:24,413
Why not?
Please?
1513
01:12:24,413 --> 01:12:26,310
I'’m a different person now.
1514
01:12:26,310 --> 01:12:28,000
Stealing'’s an easy way out.
1515
01:12:28,000 --> 01:12:30,137
Yeah, but you see--
you see, the hard way out
1516
01:12:30,137 --> 01:12:31,827
is-- is Omar killing us.
1517
01:12:31,827 --> 01:12:33,275
Omar'’s not going
to kill you.
1518
01:12:33,275 --> 01:12:35,206
He'’s a pussy...cat!
Well, I really--
1519
01:12:35,206 --> 01:12:37,172
I really, you know--
I don'’t want test
that theory, Mattie.
1520
01:12:37,172 --> 01:12:38,758
Please.
Yeah.
1521
01:12:39,896 --> 01:12:40,896
One condition.
1522
01:12:40,896 --> 01:12:41,896
Anything!
Anything.
1523
01:12:41,896 --> 01:12:44,206
You guys quit.
1524
01:12:44,206 --> 01:12:45,310
Both of you guys!
1525
01:12:45,310 --> 01:12:46,379
Well, he already did.
1526
01:12:46,379 --> 01:12:47,413
Sorta.
1527
01:12:47,413 --> 01:12:50,379
Dexter, you really quit?
1528
01:12:50,379 --> 01:12:51,448
When did you quit?
1529
01:12:51,448 --> 01:12:53,137
I quit, like,
about a week ago.
1530
01:12:53,137 --> 01:12:55,793
That'’s so good!
Don'’t you feel so good?
I feel pretty good.
1531
01:12:55,793 --> 01:12:56,793
Yeah?
Yeah.
1532
01:12:56,793 --> 01:12:58,068
Because I was
telling Jeremy,
1533
01:12:58,068 --> 01:12:59,689
like, we can'’t live
our lives like this.
1534
01:12:59,689 --> 01:13:00,931
You know, there'’s--
Oh, Jeremy, Jeremy?
1535
01:13:00,931 --> 01:13:02,275
Yeah, who'’s Jeremy?
Jeremy.
1536
01:13:02,275 --> 01:13:03,758
Jason Taylor'’s Jeremy?
1537
01:13:03,758 --> 01:13:06,620
Yeah, he was in the car
when the angels rescued us.
1538
01:13:06,620 --> 01:13:09,379
Ah, she was the freaky chick
he was telling me!
1539
01:13:09,379 --> 01:13:11,448
You were turning tricks
with that little bastard?
1540
01:13:11,448 --> 01:13:13,172
Not anymore.
[growls]
1541
01:13:13,172 --> 01:13:14,862
You'’re saying
"not anymore!"
1542
01:13:14,862 --> 01:13:16,275
11-18-70.
1543
01:13:16,275 --> 01:13:18,448
That'’s how much
he paid you?
1544
01:13:19,827 --> 01:13:21,344
It'’s the combo, shithead.
[Matilda laughs]
1545
01:13:21,344 --> 01:13:24,482
That'’s the combo?
Yes.
1546
01:13:24,482 --> 01:13:26,724
Oh, you'’re so good.
1547
01:13:26,724 --> 01:13:28,034
Thank you!
1548
01:13:28,034 --> 01:13:30,034
God! And to think
we almost buried you tonight.
1549
01:13:30,034 --> 01:13:32,655
What?
What the--
1550
01:13:32,655 --> 01:13:34,896
I mean...
1551
01:13:34,896 --> 01:13:36,551
You guys what almost me?
1552
01:13:38,000 --> 01:13:39,103
Arggh!
1553
01:13:39,103 --> 01:13:40,896
Why would you do that?
God!
1554
01:13:40,896 --> 01:13:42,344
I mean...
1555
01:13:42,344 --> 01:13:43,965
I don'’t know why
you'’d say that.
1556
01:13:43,965 --> 01:13:45,586
[Royce, Matilda yelling]
1557
01:13:45,586 --> 01:13:48,896
I mean, she gave us the combo
and then you said we--
1558
01:13:48,896 --> 01:13:50,724
we were going
to bury her tonight.
1559
01:13:50,724 --> 01:13:52,448
I mean I just think
that'’s really--
1560
01:13:52,448 --> 01:13:54,448
That just shows lack
of intelligence on your part.
1561
01:13:54,448 --> 01:13:57,551
I just don'’t understand why
you'’d do that sort of thing.
1562
01:14:04,310 --> 01:14:06,068
Hey!
1563
01:14:08,896 --> 01:14:10,551
Guys?
1564
01:14:10,551 --> 01:14:11,689
Oh, shit!
[muffled cry]
1565
01:14:11,689 --> 01:14:12,758
Yah!
1566
01:14:48,241 --> 01:14:49,689
Is that enough to kill them?
1567
01:14:49,689 --> 01:14:51,620
It'’s enough to kill a horse.
1568
01:15:14,275 --> 01:15:17,655
Okay, let'’s go find
these losers and, uh...
1569
01:15:17,655 --> 01:15:19,965
give the hospital
some business.
1570
01:15:22,448 --> 01:15:24,517
What if they'’re just late?
1571
01:15:24,517 --> 01:15:26,241
You sure you don'’t
want to wait?
1572
01:15:26,241 --> 01:15:29,724
Oh, Garry, you'’re a poet
and you don'’t even know it.
1573
01:15:29,724 --> 01:15:31,448
Let me try.
1574
01:15:31,448 --> 01:15:35,103
Uh, roses are red,
violets are blue,
1575
01:15:35,103 --> 01:15:37,965
don'’t be a pussy
and let'’s get
the fuck out of here.
1576
01:15:42,551 --> 01:15:44,862
Hey, guys.
[giggles]
1577
01:15:48,862 --> 01:15:52,068
♪♪ [choral]
1578
01:16:17,448 --> 01:16:19,275
Very well done.
1579
01:16:19,275 --> 01:16:20,758
Your mom okay
with you taking the van?
1580
01:16:22,068 --> 01:16:23,275
Cool.
1581
01:16:23,275 --> 01:16:25,310
She'’ll be rewarded.
1582
01:16:25,310 --> 01:16:26,413
Can you stick around
for this?
1583
01:16:26,413 --> 01:16:27,413
It'’s going to be glorious.
1584
01:16:27,413 --> 01:16:29,310
I gotta plow the driveway.
1585
01:16:29,310 --> 01:16:30,655
All right.
1586
01:16:30,655 --> 01:16:32,344
Be gone.
1587
01:16:32,344 --> 01:16:34,206
Walk with Satan.
1588
01:16:34,206 --> 01:16:35,103
Don'’t step on the pentagram.
1589
01:16:38,241 --> 01:16:39,517
Nice.
1590
01:17:10,310 --> 01:17:13,448
[static]
[indistinct voices]
1591
01:17:18,379 --> 01:17:21,551
[squeaking]
1592
01:17:24,275 --> 01:17:26,862
[echoing]
What are you doing, Dex?
1593
01:17:26,862 --> 01:17:28,517
What did you say?
1594
01:17:28,517 --> 01:17:30,586
Hey.
What?
1595
01:17:30,586 --> 01:17:32,379
You okay?
1596
01:17:32,379 --> 01:17:33,965
No.
1597
01:17:33,965 --> 01:17:35,379
No, I'’m fucked.
1598
01:17:35,379 --> 01:17:37,137
Yeah, man,
that'’s because you quit.
1599
01:17:37,137 --> 01:17:38,689
Yeah, quit.
1600
01:17:38,689 --> 01:17:40,724
She used that stuff
I cut with...
1601
01:17:40,724 --> 01:17:42,655
Baby powder.
What?
1602
01:17:42,655 --> 01:17:46,482
Yeah, I was trying
to fuck over a guy
in Lumsden.
1603
01:17:46,482 --> 01:17:48,206
Baby powder?
1604
01:17:48,206 --> 01:17:49,827
[both chuckle]
1605
01:17:49,827 --> 01:17:52,034
I really like
this feeling.
Oh!
1606
01:17:52,034 --> 01:17:53,689
Oh, no!
No, man, no.
1607
01:17:53,689 --> 01:17:55,310
What?
No, we gotta
get outta here.
1608
01:17:55,310 --> 01:17:58,655
We gotta go
get the safe.
Oh, shit!
1609
01:17:58,655 --> 01:18:00,586
We gotta-- Get up!
1610
01:18:00,586 --> 01:18:01,758
We gotta get Mattie.
1611
01:18:01,758 --> 01:18:02,793
Yeah, too.
1612
01:18:02,793 --> 01:18:04,241
That-- Her, too.
1613
01:18:05,551 --> 01:18:08,482
Oh, you have any monkey?
1614
01:18:08,482 --> 01:18:09,689
Do you mean money?
1615
01:18:09,689 --> 01:18:11,137
What did I say?
1616
01:18:11,137 --> 01:18:13,689
You said "monkey."
"Do you have any monkey?"
1617
01:18:13,689 --> 01:18:14,862
Do you mean money?
1618
01:18:14,862 --> 01:18:16,793
Dude, man, I don'’t
have a monkey, man.
1619
01:18:16,793 --> 01:18:18,862
Don'’t I know you?
1620
01:18:29,586 --> 01:18:31,862
Oh! Yeah!
1621
01:18:31,862 --> 01:18:34,724
[laughing]
1622
01:18:34,724 --> 01:18:36,517
How freaky is she now?
1623
01:18:36,517 --> 01:18:38,034
Hey, hey, here'’s 50 bucks.
1624
01:18:38,034 --> 01:18:39,655
Let'’s go.
1625
01:18:42,931 --> 01:18:44,413
Omar?
1626
01:18:44,413 --> 01:18:45,758
It'’s Dex.
1627
01:18:45,758 --> 01:18:47,551
You want your money?
1628
01:18:47,551 --> 01:18:49,137
Meet us at the New Age Center.
1629
01:18:53,310 --> 01:18:55,689
♪ We rock
1630
01:18:55,689 --> 01:18:57,620
♪ We fucking rock
1631
01:19:05,448 --> 01:19:08,724
♪♪ [choral]
1632
01:19:22,379 --> 01:19:24,103
[chanting in Latin]
1633
01:19:24,103 --> 01:19:26,137
Shit!
1634
01:19:29,862 --> 01:19:32,620
[chanting in Latin]
1635
01:19:36,482 --> 01:19:38,896
Ahhh!
1636
01:19:38,896 --> 01:19:40,034
Get away from her.
1637
01:19:40,034 --> 01:19:41,241
Or else what?
1638
01:19:41,241 --> 01:19:43,103
Or else...that!
1639
01:19:43,103 --> 01:19:44,275
Damn!
1640
01:19:44,275 --> 01:19:46,793
Don'’t do that.
1641
01:19:47,931 --> 01:19:51,137
Damn dirty apes.
1642
01:19:54,551 --> 01:19:56,551
Ow! Ooh!
1643
01:19:57,965 --> 01:20:00,034
Didn'’t hurt.
1644
01:20:00,034 --> 01:20:01,275
Whoa! Wait!
1645
01:20:01,275 --> 01:20:03,310
Abel, I got an idea.
1646
01:20:03,310 --> 01:20:04,551
Take me instead.
1647
01:20:04,551 --> 01:20:05,724
Take me.
1648
01:20:05,724 --> 01:20:08,068
Take me instead.
Let Mattie go.
1649
01:20:08,068 --> 01:20:10,241
Look at her, man.
She doesn'’t deserve this.
1650
01:20:10,241 --> 01:20:11,724
What are you doing?
What?
1651
01:20:11,724 --> 01:20:13,172
He might actually do that!
1652
01:20:13,172 --> 01:20:14,068
I know.
1653
01:20:17,793 --> 01:20:19,896
You would really
die for her?
1654
01:20:19,896 --> 01:20:21,103
Yeah.
1655
01:20:25,206 --> 01:20:27,241
Wow.
1656
01:20:27,241 --> 01:20:30,068
I bet you feel
like a real piece
of shit right now.
1657
01:20:30,068 --> 01:20:32,517
I don'’t know
what you just said,
freaky girl,
1658
01:20:32,517 --> 01:20:34,206
but I'’m sure
I don'’t like it!
1659
01:20:34,206 --> 01:20:36,344
I don'’t want
either of them.
1660
01:20:36,344 --> 01:20:37,482
Hey! Hey!
1661
01:20:37,482 --> 01:20:39,344
Whoa!
"Whoa" is right!
1662
01:20:39,344 --> 01:20:41,000
What are you doing here?
1663
01:20:41,000 --> 01:20:42,206
This is all wrong.
1664
01:20:42,206 --> 01:20:43,620
The crosses
are upside-down.
1665
01:20:43,620 --> 01:20:45,793
Why wouldn'’t
she be upside-down?
1666
01:20:45,793 --> 01:20:48,689
And the pentagram, man,
this looks wrong.
You know what?
1667
01:20:48,689 --> 01:20:50,482
I will not brook any more
of your interruptions!
1668
01:20:50,482 --> 01:20:52,724
I mean, you'’ve got
one point of the pentagram
1669
01:20:52,724 --> 01:20:54,413
pointed at the altar
instead of two,
1670
01:20:54,413 --> 01:20:56,655
like devil'’s horns.
1671
01:20:56,655 --> 01:20:58,275
Everybody knows that.
1672
01:20:58,275 --> 01:20:59,413
I looked this up.
1673
01:20:59,413 --> 01:21:00,517
He doesn'’t know
what he'’s talking about.
1674
01:21:00,517 --> 01:21:01,758
I know this shit.
1675
01:21:01,758 --> 01:21:03,896
I listened to the same bands
you did in high school.
1676
01:21:03,896 --> 01:21:07,034
What the fuck is this?
1677
01:21:07,034 --> 01:21:08,034
Hi.
1678
01:21:08,034 --> 01:21:09,275
What'’s going on, Dex?
1679
01:21:09,275 --> 01:21:10,620
Long story.
1680
01:21:10,620 --> 01:21:12,275
Hey, I'’ve got time,
if you'’ve got my money.
1681
01:21:12,275 --> 01:21:13,896
In my car.
Oh...
1682
01:21:13,896 --> 01:21:15,896
[mouthing]
1683
01:21:15,896 --> 01:21:17,275
[Omar]
What are you
looking at, huh?
1684
01:21:17,275 --> 01:21:19,275
I-I think you might
want to put that down.
1685
01:21:19,275 --> 01:21:20,724
I don'’t think so.
1686
01:21:20,724 --> 01:21:22,862
Oh, you don'’t think so?
1687
01:21:22,862 --> 01:21:23,965
[sucks in breath]
1688
01:21:23,965 --> 01:21:26,068
Okay.
1689
01:21:26,068 --> 01:21:27,275
Maybe--
Maybe I should go?
1690
01:21:27,275 --> 01:21:29,241
Should I go?
Or how about this?
1691
01:21:29,241 --> 01:21:30,241
Hmm? Hmm?
1692
01:21:30,241 --> 01:21:31,241
[mock whimper]
1693
01:21:35,862 --> 01:21:36,827
Cheers!
1694
01:21:38,103 --> 01:21:39,551
[all laughing]
1695
01:21:39,551 --> 01:21:42,448
[mocking]
Maybe put knifey knifey
down a little bit?
1696
01:21:42,448 --> 01:21:43,551
How about this?
1697
01:21:43,551 --> 01:21:45,379
[people screaming]
1698
01:21:45,379 --> 01:21:46,310
Ahhh!
1699
01:21:49,310 --> 01:21:50,206
Sorry, man.
1700
01:21:56,655 --> 01:21:57,620
[screaming]
1701
01:22:12,620 --> 01:22:14,034
[thud]
Oh!
1702
01:22:16,586 --> 01:22:18,448
Money, honey.
1703
01:22:18,448 --> 01:22:20,965
11-18-70.
1704
01:22:20,965 --> 01:22:24,689
Let'’s go, boys,
before someone calls
the authorities.
1705
01:22:24,689 --> 01:22:28,034
[All]
Yeah!
1706
01:22:31,517 --> 01:22:32,655
[Omar]
Dexter?
1707
01:22:32,655 --> 01:22:33,655
Yeah?
1708
01:22:33,655 --> 01:22:35,448
Is that my money?
1709
01:22:38,689 --> 01:22:40,724
Be my guest.
1710
01:22:40,724 --> 01:22:41,827
Yeah, if you let us go.
1711
01:22:43,206 --> 01:22:44,103
[groans]
1712
01:22:50,689 --> 01:22:52,448
Sure. Go.
1713
01:22:57,793 --> 01:23:00,379
[Dexter]
Let'’s get you home,
Mr. Taylor.
1714
01:23:00,379 --> 01:23:01,862
I have a home?
1715
01:23:01,862 --> 01:23:04,137
[chuckling]
Lucifer?
1716
01:23:04,137 --> 01:23:05,862
You can take me now.
1717
01:23:05,862 --> 01:23:08,137
My work here is done.
1718
01:23:08,137 --> 01:23:10,344
Cleanse me
with the fires of hell.
1719
01:23:10,344 --> 01:23:11,896
You there, Seamus?
1720
01:23:11,896 --> 01:23:13,344
Yeah.
1721
01:23:13,344 --> 01:23:14,413
I think so.
1722
01:23:14,413 --> 01:23:16,724
You guys are
my only real friends.
1723
01:23:16,724 --> 01:23:18,896
I'’m going to miss you.
1724
01:23:18,896 --> 01:23:21,275
I'’ll save you a seat
by the fire.
1725
01:23:21,275 --> 01:23:22,275
[Omar chuckling]
1726
01:23:22,275 --> 01:23:24,758
At least let us
move the safe, okay?
1727
01:23:24,758 --> 01:23:27,068
Hey, it will be
a lot easier to move
1728
01:23:27,068 --> 01:23:28,793
once I got all
the money out, right?
1729
01:23:28,793 --> 01:23:30,620
Lucifer, can you hear me?
1730
01:23:30,620 --> 01:23:31,965
You can take me.
1731
01:23:35,620 --> 01:23:37,586
Fuck!
1732
01:23:39,931 --> 01:23:41,379
Still waiting.
1733
01:23:47,965 --> 01:23:50,862
[bubbling]
1734
01:24:00,000 --> 01:24:01,793
The mouse...
1735
01:24:01,793 --> 01:24:03,310
said you'’d come.
1736
01:24:04,724 --> 01:24:05,724
What?
1737
01:24:05,724 --> 01:24:07,137
What?
1738
01:24:07,137 --> 01:24:09,724
What did you say?
1739
01:24:09,724 --> 01:24:11,344
I don'’t recall.
1740
01:24:11,344 --> 01:24:14,551
All I did was give
Abel a book.
1741
01:24:14,551 --> 01:24:16,551
Who knew he'’d run with it?
1742
01:24:18,034 --> 01:24:20,482
I got an idea.
Mm?
1743
01:24:20,482 --> 01:24:22,965
Sprayonaise, hmm?
1744
01:24:22,965 --> 01:24:24,068
It'’s yours.
1745
01:24:24,068 --> 01:24:26,137
If you want it,
you got it!
1746
01:24:26,137 --> 01:24:27,655
You know,
that'’ll more than pay
1747
01:24:27,655 --> 01:24:30,000
for what we took
from the safe.
1748
01:24:30,000 --> 01:24:31,827
Oh, yeah.
1749
01:24:36,482 --> 01:24:40,793
Do you mean...
sprayable mayonnaise?
1750
01:24:40,793 --> 01:24:42,034
Yes.
1751
01:24:42,034 --> 01:24:44,275
Organic?
1752
01:24:44,275 --> 01:24:45,275
Yes!
1753
01:24:45,275 --> 01:24:47,034
Huh.
1754
01:24:52,655 --> 01:24:56,241
♪ Well, you'’ve burned
your bridges ♪
1755
01:24:56,241 --> 01:25:02,068
Pull on that bad boy.
♪ And you paid the cost ♪
1756
01:25:03,931 --> 01:25:08,206
♪ But you find a way ♪
1757
01:25:08,206 --> 01:25:10,793
♪ To get across ♪
1758
01:25:14,793 --> 01:25:18,413
♪ '’Cause it all ♪
[no audible dialogue]
1759
01:25:18,413 --> 01:25:20,931
♪ Works out ♪
1760
01:25:23,586 --> 01:25:27,758
♪ In the end somehow ♪
1761
01:25:30,448 --> 01:25:35,137
♪ It all works out ♪
1762
01:25:35,137 --> 01:25:38,344
♪ Somehow ♪
1763
01:25:43,931 --> 01:25:47,586
♪ You hang out your heart ♪
1764
01:25:50,310 --> 01:25:54,827
♪ And you watch it bleed ♪
1765
01:25:56,896 --> 01:26:01,896
♪ But you find a way ♪
1766
01:26:01,896 --> 01:26:04,275
♪ To believe ♪
1767
01:26:07,931 --> 01:26:11,551
♪ '’Cause it all ♪
1768
01:26:11,551 --> 01:26:14,206
♪ Works out ♪
1769
01:26:17,000 --> 01:26:21,034
♪ In the end somehow ♪
1770
01:26:23,655 --> 01:26:28,206
♪ It all works out ♪
1771
01:26:28,206 --> 01:26:31,206
♪ Somehow ♪
1772
01:26:33,379 --> 01:26:37,344
♪ It all works somehow ♪
1773
01:26:37,344 --> 01:26:40,241
♪♪ [blues rock]
1774
01:27:19,517 --> 01:27:22,413
♪♪ [folk rock]
1775
01:27:28,931 --> 01:27:32,068
♪ Time says you'’ll be
making your way back home ♪
1776
01:27:32,068 --> 01:27:33,689
♪ Before you know it ♪
1777
01:27:33,689 --> 01:27:34,965
♪ So let'’s go ♪
1778
01:27:34,965 --> 01:27:41,344
♪ Sign says only
230 kilometers to go ♪
1779
01:27:41,344 --> 01:27:44,758
♪ And your still talking
to me like an animal ♪
1780
01:27:44,758 --> 01:27:47,931
♪ That'’s got the gum disease,
rabies and fleas ♪
1781
01:27:47,931 --> 01:27:49,413
♪ I won'’t bite you ♪
1782
01:27:49,413 --> 01:27:51,034
♪ Slow down ♪
1783
01:27:51,034 --> 01:27:54,034
♪ This world'’s already
turning fast enough ♪
1784
01:27:54,034 --> 01:27:56,241
♪ It seems every time
that I'’m pleased ♪
1785
01:27:56,241 --> 01:27:58,793
♪ I have this little disease
just feeding on me ♪
1786
01:27:58,793 --> 01:28:00,344
♪ I guess that
this reminds me ♪
1787
01:28:00,344 --> 01:28:03,034
♪ That life is just too damn
short to dick around ♪
1788
01:28:03,034 --> 01:28:05,448
♪ But I just
can'’t help myself ♪
1789
01:28:05,448 --> 01:28:07,103
♪ I said ♪
1790
01:28:07,103 --> 01:28:10,034
♪ Time says you'’ll be
making your way back home ♪
1791
01:28:10,034 --> 01:28:11,689
♪ Before you know it ♪
1792
01:28:11,689 --> 01:28:12,965
♪ So let'’s go ♪
1793
01:28:12,965 --> 01:28:18,862
♪ Sign says only
230 kilometers to go ♪
1794
01:28:18,862 --> 01:28:22,206
♪ Time says you'’ll be
making your way back home ♪
1795
01:28:22,206 --> 01:28:23,793
♪ Before you know it ♪
1796
01:28:23,793 --> 01:28:25,103
♪ So let'’s go ♪
1797
01:28:25,103 --> 01:28:30,034
♪ Sign says only
230 kilometers to go ♪
1798
01:28:30,034 --> 01:28:31,517
♪ Yeah ♪
1799
01:28:42,827 --> 01:28:44,896
♪ It seems every time
that I'’m pleased ♪
1800
01:28:44,896 --> 01:28:47,379
♪ I have this little disease
just feeding on me ♪
1801
01:28:47,379 --> 01:28:48,965
♪ I guess that
this reminds me ♪
1802
01:28:48,965 --> 01:28:51,689
♪ That life is just too damn
short to dick around ♪
1803
01:28:51,689 --> 01:28:54,068
♪ But I just
can'’t help myself ♪
1804
01:28:54,068 --> 01:28:55,689
♪ I said ♪
1805
01:28:55,689 --> 01:29:00,206
♪ Time says you'’ll be
making your way back... ♪
1806
01:29:00,206 --> 01:29:08,827
♪ Home before you know it ♪
113056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.