All language subtitles for Weirdsville.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,896 --> 00:00:43,724 [squeaking] 4 00:00:47,034 --> 00:00:48,758 ♪ Struggle, struggle, struggle ♪ 5 00:00:48,758 --> 00:00:50,965 ♪ Struggle all day long ♪ 6 00:00:52,689 --> 00:00:54,482 ♪ Struggle, struggle, struggle ♪ 7 00:00:54,482 --> 00:00:56,241 ♪ Struggle all day long ♪ 8 00:00:58,517 --> 00:01:00,965 ♪ Get up in the morning and try to keep on ♪ 9 00:01:00,965 --> 00:01:02,689 Slow down! This is it. 10 00:01:05,172 --> 00:01:07,172 Fucking tree. 11 00:01:07,172 --> 00:01:09,137 All right, so... 12 00:01:10,724 --> 00:01:12,862 Yeah, man. 13 00:01:12,862 --> 00:01:14,310 What are you doing? 14 00:01:14,310 --> 00:01:17,620 Taking care of business, man. 15 00:01:17,620 --> 00:01:19,206 Back, back, back. Okay, hold on. 16 00:01:26,827 --> 00:01:29,620 Nice. Kick it in. 17 00:01:29,620 --> 00:01:31,241 You kick it in. You'’re stronger. 18 00:01:31,241 --> 00:01:32,620 You'’re stupider. You won'’t feel the pain. 19 00:01:32,620 --> 00:01:34,344 I'’m not crawling through that and cutting myself to shit. 20 00:01:34,344 --> 00:01:36,896 I'’m going to reach in and unlock it, ass hammer. 21 00:01:39,620 --> 00:01:41,586 Now help me find something to break it with. 22 00:01:43,310 --> 00:01:44,310 Yeah, man. 23 00:01:44,310 --> 00:01:46,793 Yeah, man. 24 00:01:46,793 --> 00:01:48,000 Ready? 25 00:01:57,379 --> 00:01:59,793 [drumming] 26 00:02:03,758 --> 00:02:05,413 What were you doing? 27 00:02:07,000 --> 00:02:08,620 He'’s going to cut off our thumbs. 28 00:02:10,310 --> 00:02:12,137 I'’m s-- Are you serious? 29 00:02:12,137 --> 00:02:14,482 Yes! He'’s not going to cut our thumbs off. 30 00:02:14,482 --> 00:02:16,206 Oh, no? No. 31 00:02:16,206 --> 00:02:18,000 Garry... 32 00:02:18,000 --> 00:02:22,965 Okay, look, I did not say,"Kick him in the shins," did I? 33 00:02:22,965 --> 00:02:24,551 No. I said, "Break his leg." 34 00:02:24,551 --> 00:02:26,172 That means you take a sledgehammer 35 00:02:26,172 --> 00:02:28,241 and you hit him right above the knee until you hear a sound, 36 00:02:28,241 --> 00:02:30,655 and that sound is like a rifle going off-- 37 00:02:30,655 --> 00:02:32,172 Crack! Okay? 38 00:02:32,172 --> 00:02:33,896 If he continues to fuck with this, 39 00:02:33,896 --> 00:02:35,965 you tell him I will go over there personally 40 00:02:35,965 --> 00:02:37,034 and cut off his thumbs. 41 00:02:37,034 --> 00:02:39,068 Fuck! Do you understand that? 42 00:02:39,068 --> 00:02:40,620 Do you? 43 00:02:40,620 --> 00:02:42,827 Leggy breaky, go. 44 00:02:42,827 --> 00:02:44,448 Hey, Omar. 45 00:02:44,448 --> 00:02:46,586 What'’s up, Oms? 46 00:02:49,172 --> 00:02:50,689 Got problems? 47 00:02:50,689 --> 00:02:53,827 Mmm. First of all, my problems are none of your business. 48 00:02:53,827 --> 00:02:55,448 Second, what'’s with this Oms shit? 49 00:02:55,448 --> 00:02:57,068 It'’s not my name. My name is Omar. 50 00:02:57,068 --> 00:02:58,517 It should be easy for you to remember. 51 00:02:58,517 --> 00:03:01,655 Omar. As in you owe me, Owe-mar, money, huh? 52 00:03:01,655 --> 00:03:02,793 What you want me to call you? 53 00:03:02,793 --> 00:03:05,551 Ro? And De? [tries lighter] 54 00:03:05,551 --> 00:03:06,896 Fuck! 55 00:03:06,896 --> 00:03:08,620 You got a lighter? 56 00:03:08,620 --> 00:03:09,620 I can work with Ro. 57 00:03:09,620 --> 00:03:11,517 There you go. 58 00:03:11,517 --> 00:03:14,241 Anyways, what is your business is the 1,700 you owe me. 59 00:03:14,241 --> 00:03:16,448 Omar, it'’s actually-- But you can'’t pay. 60 00:03:16,448 --> 00:03:20,068 Lucky for you, you'’re about to be gainfully employed. 61 00:03:20,068 --> 00:03:21,068 What? 62 00:03:21,068 --> 00:03:22,827 Oh! Yeah. 63 00:03:22,827 --> 00:03:24,103 What, you forgot to tell him? 64 00:03:24,103 --> 00:03:26,896 I didn'’t tell him yet. 65 00:03:26,896 --> 00:03:30,862 Royce and I had a talk about your situation. 66 00:03:30,862 --> 00:03:34,000 I suggested he turn out that hooker friend of his. 67 00:03:34,000 --> 00:03:35,620 Yeah, she'’s not a hooker. 68 00:03:35,620 --> 00:03:36,931 Yeah, right. 69 00:03:36,931 --> 00:03:41,413 Anyway, Royce had an idea. 70 00:03:41,413 --> 00:03:43,655 Woo! This is brilliant! 71 00:03:43,655 --> 00:03:45,241 Absolutely brilliant! 72 00:03:45,241 --> 00:03:46,448 You guys are both nuts. 73 00:03:46,448 --> 00:03:48,172 Yeah, because you didn'’t think of it, Dexter. 74 00:03:48,172 --> 00:03:49,827 Yeah, it never occurred to me to push drugs 75 00:03:49,827 --> 00:03:51,586 to pay off my debt to a drug pusher. 76 00:03:51,586 --> 00:03:54,310 Aw, man, you'’ve been a drug puller for so long, 77 00:03:54,310 --> 00:03:55,379 it'’s time you start pushing! 78 00:03:57,034 --> 00:03:59,275 What if we don'’t cover what we owe? This is drugs, man. 79 00:03:59,275 --> 00:04:01,206 You give '’em a little, they come crawling back. 80 00:04:01,206 --> 00:04:02,862 It'’s like shooting fish in a river. 81 00:04:02,862 --> 00:04:05,448 It'’s barrel. Shooting fish in a barrel. 82 00:04:05,448 --> 00:04:07,275 And that'’s exactly why I don'’t want to do this. 83 00:04:07,275 --> 00:04:09,448 I know, but you'’re not doing this to pay back Omar. 84 00:04:09,448 --> 00:04:11,931 You'’re doing this to buy time. 85 00:04:11,931 --> 00:04:13,551 For what? 86 00:04:13,551 --> 00:04:15,034 I'’ll show you. 87 00:04:30,275 --> 00:04:31,413 You know whose house that is? 88 00:04:31,413 --> 00:04:32,965 [Royce] I'’m going to say the mayor'’s. 89 00:04:32,965 --> 00:04:34,413 It'’s Jason and Irene Taylor'’s house. 90 00:04:34,413 --> 00:04:35,931 Bingo. 91 00:04:35,931 --> 00:04:37,448 Who is that? Don'’t you read? 92 00:04:37,448 --> 00:04:39,241 No, he doesn'’t read. 93 00:04:39,241 --> 00:04:41,517 They'’re rich people. Here? How? 94 00:04:41,517 --> 00:04:42,655 Off the internet. 95 00:04:42,655 --> 00:04:44,068 So, Mattie... 96 00:04:44,068 --> 00:04:46,241 why exactly are we looking at Jason Taylor'’s house? 97 00:04:46,241 --> 00:04:48,172 There'’s a safe in there. 98 00:04:48,172 --> 00:04:50,965 A safe? A safe. 99 00:04:50,965 --> 00:04:52,379 And get this. 100 00:04:52,379 --> 00:04:55,068 The guy cracked his head open. 101 00:04:55,068 --> 00:04:56,931 So he'’s on life support at Rockwell 102 00:04:56,931 --> 00:04:58,517 and his wife won'’t leave his side. 103 00:04:58,517 --> 00:05:01,379 So they'’re not going to be home for weeks. 104 00:05:02,551 --> 00:05:03,793 And I know the combo. 105 00:05:06,034 --> 00:05:07,275 You know the combo? 106 00:05:07,275 --> 00:05:08,413 You know the combo? 107 00:05:08,413 --> 00:05:10,862 Oh, yeah! 108 00:05:10,862 --> 00:05:12,206 How do you know the combo? 109 00:05:12,206 --> 00:05:14,448 Yeah, how do you know the combo? 110 00:05:14,448 --> 00:05:16,517 [sucks in breath] 111 00:05:16,517 --> 00:05:18,931 Oh, whoa...okay. What? 112 00:05:18,931 --> 00:05:19,931 You were working in there. 113 00:05:19,931 --> 00:05:21,137 Mattie. 114 00:05:21,137 --> 00:05:23,310 Turning tricks for this guy Taylor? 115 00:05:23,310 --> 00:05:24,724 I'’m sorry, but I'm not a streetwalker. 116 00:05:24,724 --> 00:05:26,206 I don'’t turn tricks. 117 00:05:26,206 --> 00:05:28,068 I go on business dates. 118 00:05:28,068 --> 00:05:29,724 We had an agreement. 119 00:05:29,724 --> 00:05:31,551 Screw the stupid agreement. 120 00:05:31,551 --> 00:05:33,758 You know my heart belongs to you boys. 121 00:05:33,758 --> 00:05:35,517 You know I hate to shatter this touching 122 00:05:35,517 --> 00:05:39,103 yet troubling moment, but... 123 00:05:39,103 --> 00:05:40,896 why would a millionaire keep his money at home? 124 00:05:40,896 --> 00:05:42,275 He'’s a hippie, 125 00:05:42,275 --> 00:05:45,413 and I guess hippies don'’t believe in banks. 126 00:05:45,413 --> 00:05:47,413 Hippies don'’t believe in banks? No. 127 00:05:47,413 --> 00:05:50,517 His bad. Stupid. 128 00:05:50,517 --> 00:05:53,586 Do we really need to start a crime wave to pay back 1,700 bucks? 129 00:05:53,586 --> 00:05:56,896 It'’s not a crime wave. It'’s a crime... 130 00:05:56,896 --> 00:05:58,000 Ripple. 131 00:05:58,000 --> 00:05:59,172 Ripple. 132 00:05:59,172 --> 00:06:00,413 You guys are out of your minds. 133 00:06:00,413 --> 00:06:01,724 You know what your problem is? 134 00:06:01,724 --> 00:06:03,310 You have no ambition. 135 00:06:04,862 --> 00:06:07,793 ♪♪ [acoustic guitar] 136 00:06:14,724 --> 00:06:16,482 ♪ Last night out in the dark ♪ 137 00:06:16,482 --> 00:06:19,551 ♪ I was watching werewolves in the park ♪ 138 00:06:19,551 --> 00:06:23,620 ♪ Stoned, uh uh-uh-uh ♪ 139 00:06:23,620 --> 00:06:25,896 ♪ I used to run with that pack ♪ 140 00:06:25,896 --> 00:06:29,206 ♪ Till they my broke my balls and cracked my jack ♪ 141 00:06:29,206 --> 00:06:32,137 ♪ Stoned, uh uh-uh-uh ♪ 142 00:06:32,137 --> 00:06:34,206 ♪ Drug love ♪ 143 00:06:42,448 --> 00:06:44,655 ♪ Just like the words from an old love letter ♪ 144 00:06:44,655 --> 00:06:47,448 ♪ The scars I wear aren'’t that much better ♪ 145 00:06:47,448 --> 00:06:51,862 ♪ When I'’m stoned Uh uh-uh-uh ♪ 146 00:06:51,862 --> 00:06:53,965 ♪ Easy'’s how it used to feel ♪ 147 00:06:53,965 --> 00:06:57,137 ♪ Like grease around the driving wheel ♪ 148 00:06:57,137 --> 00:07:00,896 ♪ Stoned, uh uh-uh-uh ♪ 149 00:07:02,275 --> 00:07:07,172 ♪ These are the days worth living ♪ 150 00:07:07,172 --> 00:07:10,517 ♪ Let them all bleed down ♪ 151 00:07:12,172 --> 00:07:16,931 ♪ Everything'’s forgiven ♪ 152 00:07:16,931 --> 00:07:21,620 ♪ Uh uh-uh-uh ♪ 153 00:07:21,620 --> 00:07:24,172 ♪ Uh uh-uh-uh ♪ 154 00:07:38,068 --> 00:07:40,896 [muted phone ringing] 155 00:07:40,896 --> 00:07:44,172 [phone ringing, echoing] 156 00:07:46,103 --> 00:07:47,206 Yeah? 157 00:07:47,206 --> 00:07:49,241 Hey. 158 00:07:49,241 --> 00:07:51,275 [sighs] 159 00:07:51,275 --> 00:07:52,448 What? 160 00:07:52,448 --> 00:07:54,206 She what? 161 00:07:54,206 --> 00:07:56,689 Okay, I'’m coming. I'’m coming. 162 00:08:05,620 --> 00:08:08,000 [coughing] 163 00:08:20,000 --> 00:08:21,379 What'’s going on, man? 164 00:08:21,379 --> 00:08:23,206 She'’s dead. 165 00:08:23,206 --> 00:08:24,586 What do you mean she'’s dead? 166 00:08:24,586 --> 00:08:26,379 I mean she'’s not alive, man. 167 00:08:26,379 --> 00:08:27,689 She'’s... 168 00:08:27,689 --> 00:08:30,517 Okay, look, I passed out and then I came... 169 00:08:30,517 --> 00:08:34,517 back in here and she was dead. 170 00:08:34,517 --> 00:08:35,689 Does she have a pulse? 171 00:08:35,689 --> 00:08:37,482 No, she doesn'’t have-- Did you check? 172 00:08:37,482 --> 00:08:38,620 Of course I checked. 173 00:08:38,620 --> 00:08:39,724 We need to call a fucking ambulance. 174 00:08:39,724 --> 00:08:40,896 No, no, no, no. Hey, hey, hey! 175 00:08:40,896 --> 00:08:42,862 If you call an ambulance, then people are going 176 00:08:42,862 --> 00:08:44,000 to come around asking questions, 177 00:08:44,000 --> 00:08:45,275 and those questions are going to be, 178 00:08:45,275 --> 00:08:46,482 "Where did she get those drugs, man?" 179 00:08:46,482 --> 00:08:48,931 Why...did you call me? 180 00:08:48,931 --> 00:08:51,103 What else was I supposed to do, man? 181 00:08:53,724 --> 00:08:55,172 Help me get her to her feet. 182 00:08:56,655 --> 00:08:58,172 Come on, kid. 183 00:08:58,172 --> 00:09:00,000 Come on, kid. 184 00:09:00,000 --> 00:09:01,275 All right. Help me wake her fu-- 185 00:09:01,275 --> 00:09:03,275 Wake up. Wake up, Mattie. 186 00:09:03,275 --> 00:09:04,931 Get up, kiddo. 187 00:09:04,931 --> 00:09:06,655 Walk her, man. Walk her. 188 00:09:06,655 --> 00:09:07,655 Fuck! 189 00:09:07,655 --> 00:09:09,034 Sorry, man. I'’m sorry. 190 00:09:09,034 --> 00:09:10,241 I can'’t do that. 191 00:09:10,241 --> 00:09:11,689 Oh... 192 00:09:17,896 --> 00:09:19,206 How long you been in here, man? 193 00:09:19,206 --> 00:09:20,862 A week. Where you been? 194 00:09:23,310 --> 00:09:24,724 She dip into Omar'’s junk? 195 00:09:24,724 --> 00:09:26,068 She didn'’t know what she was doing, man. 196 00:09:26,068 --> 00:09:28,379 Right, she accidentally bogeyed Omar'’s stash. 197 00:09:32,965 --> 00:09:33,965 You want a hit, man? 198 00:09:33,965 --> 00:09:35,827 You look like you could use one. 199 00:09:35,827 --> 00:09:37,724 No. You sure? 200 00:09:37,724 --> 00:09:39,551 It'’s not exactly going to help, is it, Royce? 201 00:09:39,551 --> 00:09:41,310 Look, I'’m going to take a hit, 202 00:09:41,310 --> 00:09:43,448 and I'’m going to figure out what to do with her. 203 00:09:49,206 --> 00:09:52,344 Oh, Mattie, what are you doing? 204 00:09:52,344 --> 00:09:53,965 What are you doing? 205 00:10:00,551 --> 00:10:05,655 ♪ No, it'’s not my fault ♪ 206 00:10:05,655 --> 00:10:11,448 ♪ Can'’t you just play along with me? ♪ 207 00:10:11,448 --> 00:10:12,379 [zip] 208 00:10:14,689 --> 00:10:17,068 [Royce] We gotta get rid of her. 209 00:10:17,068 --> 00:10:19,413 How do you suppose we do that? 210 00:10:19,413 --> 00:10:20,965 Well, first-- Okay? 211 00:10:20,965 --> 00:10:22,689 First, I thought that we'’d take her back to her place 212 00:10:22,689 --> 00:10:24,793 and we'’d put her in her bed like she died in her sleep. 213 00:10:24,793 --> 00:10:27,068 And I thought, no, maybe the-- the police, 214 00:10:27,068 --> 00:10:29,344 they could trace it back with some carpet fiber from my place. 215 00:10:29,344 --> 00:10:31,413 You don'’t have carpet. And then it hit me, man. 216 00:10:31,413 --> 00:10:33,068 The drugs? The drive-in. 217 00:10:33,068 --> 00:10:35,172 You want to take her to a movie? 218 00:10:35,172 --> 00:10:37,620 No, man, the drive-in, the one I worked at last summer! 219 00:10:37,620 --> 00:10:39,103 The drive-in'’s closed, man. I know! 220 00:10:39,103 --> 00:10:40,758 That'’s the whole point! The point of what? 221 00:10:40,758 --> 00:10:42,689 If this was you asking for help, 222 00:10:42,689 --> 00:10:44,413 I'’d be there for you, right? 223 00:10:44,413 --> 00:10:46,103 Where? Here. 224 00:10:46,103 --> 00:10:47,586 I-- I don'’t know what you mean. 225 00:10:47,586 --> 00:10:49,241 You know what I mean. I don'’t know what you mean! 226 00:10:49,241 --> 00:10:50,896 You know what I mean! I don'’t know what you mean. 227 00:10:50,896 --> 00:10:52,965 Hey! Hey! I did not kill her! 228 00:10:52,965 --> 00:10:54,482 I didn'’t do it! 229 00:10:54,482 --> 00:10:58,103 We just tried all our shitand we were having a good time! 230 00:10:58,103 --> 00:10:59,275 She was laughing! 231 00:10:59,275 --> 00:11:02,655 And we were recording shit. 232 00:11:02,655 --> 00:11:04,172 Lower your voice, please. 233 00:11:04,172 --> 00:11:05,896 We'’re going to figure this out, okay? 234 00:11:05,896 --> 00:11:07,517 [sniffles] 235 00:11:07,517 --> 00:11:09,344 Keys. 236 00:11:09,344 --> 00:11:10,448 Gotta get the car keys. 237 00:11:10,448 --> 00:11:12,344 I'’m not so sure about her in a hockey bag. 238 00:11:16,620 --> 00:11:17,655 [whispering] Let'’s go! 239 00:11:17,655 --> 00:11:20,172 Hang on, man. 240 00:11:20,172 --> 00:11:21,965 It'’s in the basement of the concession building, right? 241 00:11:21,965 --> 00:11:23,517 Yeah. Nobody knows about it. 242 00:11:23,517 --> 00:11:24,793 Careful. 243 00:11:27,758 --> 00:11:30,206 You sure no one'’s going to be out there? 244 00:11:30,206 --> 00:11:32,758 Well, maybe Abe goes to check things out every once in a while, 245 00:11:32,758 --> 00:11:34,724 but he'’s not going to go there this time of night. 246 00:11:34,724 --> 00:11:36,275 What do you mean, Abel Vinton? Yeah, yeah. 247 00:11:36,275 --> 00:11:37,620 You know him? Remember him? 248 00:11:37,620 --> 00:11:39,586 He fired me for smoking a joint at work? Yeah. 249 00:11:39,586 --> 00:11:40,793 Yeah, and then, in high school 250 00:11:40,793 --> 00:11:42,241 he thought he was king of the head-bangers? 251 00:11:42,241 --> 00:11:44,551 [Dexter] Yeah. [Royce] Yeah. 252 00:11:44,551 --> 00:11:46,413 Then he comes back after grade 11, 253 00:11:46,413 --> 00:11:47,689 he'’s done a total 360. 254 00:11:47,689 --> 00:11:50,103 ♪♪ ["Minuet in G"] 255 00:11:50,103 --> 00:11:52,000 [tires squealing] 256 00:11:55,586 --> 00:11:58,206 By the way, it'’s a 180. 257 00:11:58,206 --> 00:12:00,000 Huh? 258 00:12:00,000 --> 00:12:02,137 360 means he turned all the way back around 259 00:12:02,137 --> 00:12:05,000 and ended up back where he started. 260 00:12:05,000 --> 00:12:06,103 He did. 261 00:12:06,103 --> 00:12:07,793 He went back to school. 262 00:12:18,931 --> 00:12:20,724 [Dexter] You sure no one'’s going to see the car? 263 00:12:20,724 --> 00:12:22,172 Oh come on, man, only an idiot 264 00:12:22,172 --> 00:12:23,862 would be out here on a night like this. 265 00:12:23,862 --> 00:12:25,448 Turn left. 266 00:12:25,448 --> 00:12:26,620 [panting] 267 00:12:26,620 --> 00:12:28,103 This place have power? 268 00:12:28,103 --> 00:12:29,896 Yeah, for the alarm. 269 00:12:31,379 --> 00:12:33,103 Oh, shit. 270 00:12:44,068 --> 00:12:46,689 Maybe it'’s 360. 271 00:12:46,689 --> 00:12:48,931 Oh, yeah. 272 00:12:48,931 --> 00:12:50,172 Not! 273 00:12:55,827 --> 00:12:58,689 How about that for 360? 274 00:12:58,689 --> 00:13:00,241 [Dexter] Do you get the feeling 275 00:13:00,241 --> 00:13:01,793 the drugs are starting to make you slow? 276 00:13:01,793 --> 00:13:03,551 Man, I was on a quiz show once, you know. 277 00:13:03,551 --> 00:13:05,862 If I'’m so slow, how'd I get on a quiz show? Ow. 278 00:13:05,862 --> 00:13:08,965 You were on a quiz show? Yeah, man. 279 00:13:08,965 --> 00:13:11,344 Quiz Timeon channel 6. 280 00:13:11,344 --> 00:13:13,137 You mean in junior high? 281 00:13:13,137 --> 00:13:14,137 Yeah, me and my brother. 282 00:13:14,137 --> 00:13:16,896 We won 50 bucks and an Atari. 283 00:13:16,896 --> 00:13:17,931 That'’s impressive. 284 00:13:17,931 --> 00:13:19,758 I didn'’t see your college drop-out ass 285 00:13:19,758 --> 00:13:22,241 on Quiz Time,did I? 286 00:13:22,241 --> 00:13:24,689 No, you-- No, no. No, you didn'’t. 287 00:13:24,689 --> 00:13:26,137 Hang on a sec? 288 00:13:30,724 --> 00:13:32,862 Hurry up, man. 289 00:13:50,965 --> 00:13:52,620 Here. 290 00:13:52,620 --> 00:13:54,310 Right here. 291 00:13:56,551 --> 00:13:59,724 Notwithstanding your triumph on Quiz Time300 years ago, 292 00:13:59,724 --> 00:14:01,689 I still think the drugs are starting to make you stupid. 293 00:14:01,689 --> 00:14:04,000 I'’m sorry, not stupid...slow. 294 00:14:04,000 --> 00:14:05,068 [scoffs] 295 00:14:05,068 --> 00:14:06,482 What are you lecturing me for? 296 00:14:06,482 --> 00:14:07,896 Remember last year? 297 00:14:07,896 --> 00:14:10,551 You wrote to Tetley to pitch the idea of Ciga-tea? 298 00:14:11,793 --> 00:14:13,758 Yeah, man, tea with nicotine in it. 299 00:14:13,758 --> 00:14:17,034 That'’s-- That'’s brilliant. 300 00:14:17,034 --> 00:14:18,620 Your product sample was a tea bag 301 00:14:18,620 --> 00:14:19,896 filled with pipe tobacco. 302 00:14:19,896 --> 00:14:23,000 Premium tobacco, baby. 303 00:14:23,000 --> 00:14:24,724 Well, what about the time you wrote to Kraft 304 00:14:24,724 --> 00:14:27,241 with a proposal for sprayable mayonnaise? 305 00:14:27,241 --> 00:14:29,758 Sprayonaise. 306 00:14:29,758 --> 00:14:31,068 I rest my case. 307 00:14:38,172 --> 00:14:41,068 [rhythmic clapping] 308 00:14:44,620 --> 00:14:47,551 ♪♪ [rock] 309 00:15:15,310 --> 00:15:17,448 [beeping] 310 00:15:19,724 --> 00:15:21,103 Todd. 311 00:15:21,103 --> 00:15:23,551 I know you speak English, but do you understand English? 312 00:15:23,551 --> 00:15:24,862 Yeah. 313 00:15:24,862 --> 00:15:27,862 Perhaps I wasn'’t clear on how you should dress. 314 00:15:27,862 --> 00:15:30,379 You basically said I gotta dress like my old man. 315 00:15:32,137 --> 00:15:34,275 Okay. 316 00:15:34,275 --> 00:15:36,620 Appearance is a very important part of our code. 317 00:15:36,620 --> 00:15:38,137 Never forget that. 318 00:15:38,137 --> 00:15:39,689 I didn'’t know the code. Shh... 319 00:15:39,689 --> 00:15:41,551 Shh, I told you the code. 320 00:15:41,551 --> 00:15:43,758 I'’m going to let it pass this time, but next time... 321 00:15:45,172 --> 00:15:46,517 Okay. 322 00:15:46,517 --> 00:15:47,896 Wow. 323 00:15:47,896 --> 00:15:49,931 Follow me, children. 324 00:15:49,931 --> 00:15:51,758 Goa-ta-se. 325 00:15:53,103 --> 00:15:54,344 It'’s "Goatse," man. 326 00:15:54,344 --> 00:15:55,379 Who can'’t read now? 327 00:15:58,793 --> 00:16:01,586 Keep digging, man. 328 00:16:01,586 --> 00:16:03,241 Whenever they find a body, 329 00:16:03,241 --> 00:16:05,068 the paper says they found it in a shallow grave. 330 00:16:05,068 --> 00:16:06,413 We'’ve gotta make this deep. No. 331 00:16:06,413 --> 00:16:08,689 I can'’t, man. 332 00:16:08,689 --> 00:16:10,586 This is not some dead body. It'’s Mattie. 333 00:16:10,586 --> 00:16:13,103 You want to go to jail? 334 00:16:13,103 --> 00:16:14,379 I don'’t want to go to jail. 335 00:16:14,379 --> 00:16:17,137 Matilda doesn'’t want us to go to jail! 336 00:16:17,137 --> 00:16:19,103 She deserves better than this. 337 00:16:22,448 --> 00:16:24,241 I'’m going to the can. 338 00:16:24,241 --> 00:16:26,655 Fucking bullshit. 339 00:16:55,724 --> 00:16:58,655 ♪♪ [choral] 340 00:17:14,620 --> 00:17:15,965 What'’s the cup for? 341 00:17:15,965 --> 00:17:17,689 It'’s a goblet. 342 00:17:17,689 --> 00:17:18,689 And you'’ll see. 343 00:17:18,689 --> 00:17:20,758 Let us begin. 344 00:17:20,758 --> 00:17:23,482 Todd Kranshaw, are you willing 345 00:17:23,482 --> 00:17:26,517 to renounce all loyalty to God and Jesus Christ? 346 00:17:26,517 --> 00:17:28,379 Yeah, man. 347 00:17:28,379 --> 00:17:31,379 Do you swear allegiance to the Prince of Darkness? 348 00:17:31,379 --> 00:17:32,931 I do. 349 00:17:32,931 --> 00:17:34,931 It'’s "I swear", Todd, not "I do." 350 00:17:34,931 --> 00:17:36,241 You'’re not getting married. 351 00:17:36,241 --> 00:17:38,241 I swear! 352 00:17:38,241 --> 00:17:39,482 Nice. 353 00:17:39,482 --> 00:17:41,517 Okay. 354 00:17:41,517 --> 00:17:43,103 You can kneel down now, Todd. 355 00:17:44,655 --> 00:17:46,793 [sighs] 356 00:17:57,862 --> 00:18:00,793 [buzzing] ♪♪ [trip hop] 357 00:18:05,896 --> 00:18:06,827 [door opens] 358 00:18:08,517 --> 00:18:10,310 [sighs] 359 00:18:10,310 --> 00:18:12,517 I'’m going to go warm up the car. 360 00:18:12,517 --> 00:18:14,931 We'’ve gotta take her to the hospital, man. 361 00:18:14,931 --> 00:18:17,931 We'’re not going to bury her like she never existed. 362 00:18:17,931 --> 00:18:19,482 Fuck. 363 00:18:19,482 --> 00:18:23,689 ♪ --as your story unfolds ♪ 364 00:18:23,689 --> 00:18:28,103 ♪ From your eyes to mine ♪ 365 00:18:28,103 --> 00:18:30,896 ♪ I can see ♪ 366 00:18:30,896 --> 00:18:34,620 ♪ A blue wave run ♪ 367 00:18:34,620 --> 00:18:39,724 ♪ And blue heat from your heart ♪ 368 00:18:39,724 --> 00:18:43,620 ♪ Like nothing in the sun ♪ 369 00:18:43,620 --> 00:18:48,275 ♪♪ [choral] 370 00:18:48,275 --> 00:18:50,448 Okay. 371 00:18:50,448 --> 00:18:53,517 I call upon the darkest of angels 372 00:18:53,517 --> 00:18:55,517 to anoint the blood of our new brother 373 00:18:55,517 --> 00:18:59,379 and reveal to him the unholy covenant 374 00:18:59,379 --> 00:19:00,620 of our Lord Lucifer! 375 00:19:00,620 --> 00:19:01,689 Hey, what are you doing? 376 00:19:01,689 --> 00:19:02,896 Let me go! 377 00:19:02,896 --> 00:19:05,034 Let me go! 378 00:19:08,551 --> 00:19:09,896 What the fuck are you guys doing? 379 00:19:12,551 --> 00:19:13,896 [Man] Throw me the key! 380 00:19:13,896 --> 00:19:15,724 It'’s just an amateur theatrical! 381 00:19:15,724 --> 00:19:17,241 Ugh! 382 00:19:21,896 --> 00:19:23,344 Which key is it? The gold one. 383 00:19:25,517 --> 00:19:26,517 Hey! 384 00:19:26,517 --> 00:19:28,103 We gotta get outta here. 385 00:19:28,103 --> 00:19:29,344 Someone'’s upstairs. 386 00:19:29,344 --> 00:19:30,275 Come on, we gotta go. 387 00:19:32,689 --> 00:19:35,241 Shit! Is there another way out of here? 388 00:19:35,241 --> 00:19:36,137 Uh...it'’s over there. 389 00:19:37,862 --> 00:19:39,448 Hello? 390 00:19:39,448 --> 00:19:41,310 Is there anyone down here? 391 00:19:42,620 --> 00:19:44,137 This is all just a misunderstanding. 392 00:19:50,862 --> 00:19:52,000 Shit. All right, man. 393 00:19:52,000 --> 00:19:53,103 Come on! Whoa! 394 00:19:53,103 --> 00:19:54,620 Hey! Whoa! 395 00:19:54,620 --> 00:19:56,379 Come on! Hey, hey! What? 396 00:19:56,379 --> 00:19:57,655 We gotta go. What about Mattie? 397 00:19:57,655 --> 00:19:59,206 They won'’t find her! We'’ll come back for her! 398 00:19:59,206 --> 00:20:01,379 Who won'’t find her? I think he means us. 399 00:20:01,379 --> 00:20:02,655 Okay, guys, hey. 400 00:20:02,655 --> 00:20:03,862 Royce? 401 00:20:03,862 --> 00:20:06,655 Royce Gordon. 402 00:20:06,655 --> 00:20:08,689 Abe. Hey, man! Abe? 403 00:20:08,689 --> 00:20:09,862 Abe! Abe! 404 00:20:09,862 --> 00:20:12,379 Look, man, we had to take-- I know I did-- 405 00:20:12,379 --> 00:20:14,413 had to take a piss and I had a key, so... 406 00:20:14,413 --> 00:20:15,586 So you thought while you'’re here, 407 00:20:15,586 --> 00:20:17,379 you'’ll bury a dead hooker. 408 00:20:17,379 --> 00:20:19,137 She'’s not a hooker. 409 00:20:19,137 --> 00:20:20,896 Zzzt zzzt. 410 00:20:20,896 --> 00:20:22,931 Wow, a little skinnier, but that is Dexter Ryan. 411 00:20:22,931 --> 00:20:23,931 Abe. 412 00:20:23,931 --> 00:20:25,793 [Dexter] I got an idea. Wow. 413 00:20:25,793 --> 00:20:27,793 Let'’s forget we saw each other and go our separate ways. 414 00:20:27,793 --> 00:20:29,551 What do you think about that? That'’s a great idea. 415 00:20:29,551 --> 00:20:30,586 You know what? 416 00:20:30,586 --> 00:20:32,034 And we could do it for old times sake. 417 00:20:32,034 --> 00:20:33,103 What old times? 418 00:20:33,103 --> 00:20:37,206 I fired you for smoking drugs. 419 00:20:37,206 --> 00:20:39,448 We were all doing something we shouldn'’t have been doing. Yes. 420 00:20:39,448 --> 00:20:42,724 Dexter, what shouldn'’t you have been doing to that girl? 421 00:20:42,724 --> 00:20:45,517 Aw, she overdosed. She overdosed. 422 00:20:45,517 --> 00:20:46,931 [Abel] Surprise! Yeah. 423 00:20:46,931 --> 00:20:49,275 [Dexter] We were going to bury her, but we changed our minds. 424 00:20:49,275 --> 00:20:50,965 Yeah, we weren'’t going to bury her anymore. 425 00:20:50,965 --> 00:20:52,896 Not going to happen. 426 00:20:52,896 --> 00:20:53,896 What are you? 427 00:20:53,896 --> 00:20:55,137 Are you, like, Satan worshippers? 428 00:20:55,137 --> 00:20:56,724 Hey, hey, zip, zip. Zip. 429 00:20:56,724 --> 00:20:59,827 You are not worthy to utter his name. 430 00:20:59,827 --> 00:21:02,448 But, yes, we do bask in the light of the Dark Lord. 431 00:21:02,448 --> 00:21:04,413 [snickers] 432 00:21:04,413 --> 00:21:06,379 You are not men! 433 00:21:06,379 --> 00:21:09,068 You are servo-mechanisms to addiction. 434 00:21:09,068 --> 00:21:11,862 No better than automatons. This is true. 435 00:21:11,862 --> 00:21:13,137 I would be doing you a favor 436 00:21:13,137 --> 00:21:15,000 if I ended your sad little lives. 437 00:21:15,000 --> 00:21:16,344 Actually, we'’re good. 438 00:21:16,344 --> 00:21:18,000 We'’re good, right? We'’re great, man. 439 00:21:18,000 --> 00:21:19,896 You know what? We'’re going to go this way-- 440 00:21:19,896 --> 00:21:20,896 Hey! Hey! 441 00:21:20,896 --> 00:21:22,793 Wait! Back off, both of you! 442 00:21:22,793 --> 00:21:24,310 Especially you, sister! 443 00:21:24,310 --> 00:21:25,344 You freak me out! 444 00:21:25,344 --> 00:21:28,068 I do not want to go crazy up in here! 445 00:21:48,931 --> 00:21:50,655 She'’s kind of pretty. 446 00:21:50,655 --> 00:21:52,689 [Woman] Mmm, delicious. 447 00:21:52,689 --> 00:21:53,689 Shame she'’s dead. 448 00:21:53,689 --> 00:21:55,310 Four bodies instead of one. 449 00:21:55,310 --> 00:21:57,620 None of them will be missed. 450 00:21:57,620 --> 00:21:58,862 Let'’s continue. 451 00:21:58,862 --> 00:22:00,827 We'’ll do it right here. It'’s getting late. 452 00:22:02,310 --> 00:22:04,793 [expels breath] 453 00:22:04,793 --> 00:22:10,448 [chanting in Latin] 454 00:22:10,448 --> 00:22:13,344 O Dark Lord, accept our sacrifice 455 00:22:13,344 --> 00:22:17,103 and infuse this blood with all the power of hell! 456 00:22:17,103 --> 00:22:18,241 Watch it! Sorry. 457 00:22:19,517 --> 00:22:24,758 [chanting in Latin] 458 00:22:24,758 --> 00:22:25,965 [inhales] 459 00:22:27,620 --> 00:22:29,517 Oh, my God. Bite your tongue! 460 00:22:29,517 --> 00:22:31,896 Sorry. Satan has made her live! 461 00:22:31,896 --> 00:22:33,931 Ave Satanas! 462 00:22:33,931 --> 00:22:36,068 All hail Satan! 463 00:22:36,068 --> 00:22:38,793 All hail Satan! 464 00:22:40,379 --> 00:22:41,620 [shrieks] 465 00:22:43,793 --> 00:22:46,241 You asshole! 466 00:22:46,241 --> 00:22:47,241 Ow! 467 00:22:56,310 --> 00:22:57,275 Ow! 468 00:23:09,689 --> 00:23:10,655 Get her! 469 00:23:20,137 --> 00:23:22,068 Ahhh! 470 00:23:22,068 --> 00:23:23,137 Hey! 471 00:23:23,137 --> 00:23:24,931 Fucking idiot! 472 00:23:24,931 --> 00:23:27,241 [Abel] Calm down, sweetness! We won'’t hurt you! 473 00:23:28,724 --> 00:23:30,896 You'’re very fast! 474 00:23:33,827 --> 00:23:35,068 [honks horn] 475 00:23:37,517 --> 00:23:39,275 You have a beautiful stride! 476 00:23:40,724 --> 00:23:42,724 You'’re very, very pretty! 477 00:23:42,724 --> 00:23:44,620 No! 478 00:23:44,620 --> 00:23:46,103 [Woman] Get her! Oh! 479 00:23:46,103 --> 00:23:47,448 Matilda! Mattie! 480 00:23:48,896 --> 00:23:50,517 Satan? 481 00:23:50,517 --> 00:23:51,517 More cardio! 482 00:23:51,517 --> 00:23:54,103 [Dexter] Go, go, go! 483 00:23:54,103 --> 00:23:55,103 Go! 484 00:23:55,103 --> 00:23:57,275 Go, go, go, go go, go! 485 00:23:57,275 --> 00:23:59,275 [all yelling] 486 00:24:01,310 --> 00:24:02,241 Whoa! 487 00:24:06,586 --> 00:24:07,931 Well played. 488 00:24:07,931 --> 00:24:09,758 Nothing like a good shovel to stop a car. 489 00:24:11,517 --> 00:24:13,068 Here, get this on Mattie. 490 00:24:14,275 --> 00:24:15,862 Put it on your legs. 491 00:24:15,862 --> 00:24:17,482 Were we in hell? 492 00:24:17,482 --> 00:24:20,827 No. We were at the drive-in. 493 00:24:22,689 --> 00:24:24,103 Is she okay? 494 00:24:24,103 --> 00:24:26,586 I don'’t know, man. She'’s passing out. 495 00:24:26,586 --> 00:24:27,862 Shit. 496 00:24:27,862 --> 00:24:30,275 There'’s been a problem. 497 00:24:30,275 --> 00:24:33,448 I need you to take the van and go to the hospital. 498 00:24:33,448 --> 00:24:36,448 I don'’t care if your momwants you to plow the driveway! 499 00:24:36,448 --> 00:24:39,034 This is Lucifer'’s will! 500 00:24:39,034 --> 00:24:40,620 No, don'’t tell her that! 501 00:24:40,620 --> 00:24:41,793 [Woman] You'’re an idiot! 502 00:24:41,793 --> 00:24:43,517 Todd'’s blood is useless now! 503 00:24:43,517 --> 00:24:46,379 The power contained in it is now inside that girl! 504 00:24:46,379 --> 00:24:48,344 Can'’t we just take Todd'’s blood 505 00:24:48,344 --> 00:24:49,482 and do the ceremony again? 506 00:24:49,482 --> 00:24:50,758 No, Seamus. 507 00:24:50,758 --> 00:24:52,758 Okay, once the power'’s out of the blood, 508 00:24:52,758 --> 00:24:54,172 it'’s out of all the blood! 509 00:24:54,172 --> 00:24:56,758 That'’s how fucking sangre sacrementusworks. 510 00:24:56,758 --> 00:24:58,310 That doesn'’t seem very exact, does it? 511 00:24:58,310 --> 00:25:01,793 You-- Just shut up and get Todd into the freezer! 512 00:25:03,655 --> 00:25:04,724 What? 513 00:25:04,724 --> 00:25:05,758 I forgot the key. 514 00:25:05,758 --> 00:25:07,655 What are we supposed to do, huh? 515 00:25:07,655 --> 00:25:08,793 Stick him in the meat grinder? 516 00:25:08,793 --> 00:25:10,275 Excuse me, um, sir! Shut up! 517 00:25:10,275 --> 00:25:11,724 Abel. Abel! 518 00:25:11,724 --> 00:25:13,310 Seamus forgot the freezer key! 519 00:25:13,310 --> 00:25:15,379 Here'’s Royce's address. 520 00:25:15,379 --> 00:25:17,862 Put Todd in the hole those two imbeciles dug. 521 00:25:17,862 --> 00:25:19,620 Let'’s go find the girl. 522 00:25:19,620 --> 00:25:21,517 Do you think you can handle that? 523 00:25:23,827 --> 00:25:26,655 Just-- Can you not hold him like that? 524 00:25:26,655 --> 00:25:28,448 Jesus Christ! 525 00:25:28,448 --> 00:25:30,275 You know what? Watch your mouth, little missy! 526 00:25:30,275 --> 00:25:31,724 I know! I know, okay? I'’ve had enough. 527 00:25:31,724 --> 00:25:33,206 I'’ll wash your mouth out with soap! 528 00:25:33,206 --> 00:25:34,482 [Seamus] Can'’t you help me carry him? 529 00:25:34,482 --> 00:25:35,379 [Woman] Just shut up! 530 00:25:42,586 --> 00:25:44,241 Okay. 531 00:25:46,206 --> 00:25:50,793 Okay. 532 00:25:50,793 --> 00:25:52,931 Sorry. [expels breath] 533 00:25:59,206 --> 00:26:02,620 God, that was a Goddamn miracle how those weirdos 534 00:26:02,620 --> 00:26:04,275 brought her the fuck back to life! 535 00:26:05,896 --> 00:26:07,448 She wasn'’t dead, man. 536 00:26:07,448 --> 00:26:08,689 Yo, she had no pulse. 537 00:26:08,689 --> 00:26:09,965 She had no pulse. No. 538 00:26:09,965 --> 00:26:12,586 Have you ever, in your life, taken someone'’s pulse? 539 00:26:12,586 --> 00:26:13,586 No. 540 00:26:13,586 --> 00:26:15,310 Me, neither. 541 00:26:15,310 --> 00:26:16,931 And I'’m telling you, those psychos didn'’t raise 542 00:26:16,931 --> 00:26:18,241 anyone from anything. 543 00:26:18,241 --> 00:26:20,482 Man, I know what I saw. 544 00:26:20,482 --> 00:26:23,896 I know what I'’m seeing now. 545 00:26:23,896 --> 00:26:25,379 Wha-- 546 00:26:27,620 --> 00:26:28,827 What'’s, uh... 547 00:26:28,827 --> 00:26:30,758 What'’s going on with your gack? 548 00:26:32,448 --> 00:26:34,517 You want it? 549 00:26:34,517 --> 00:26:36,586 Yeah. 550 00:26:36,586 --> 00:26:38,517 Why? 551 00:26:38,517 --> 00:26:39,965 I quit. 552 00:26:43,724 --> 00:26:46,793 Shut up. 553 00:26:46,793 --> 00:26:48,275 No, I mean, I mean it. 554 00:26:48,275 --> 00:26:49,448 Shut up. 555 00:26:49,448 --> 00:26:51,379 I'’m serious. 556 00:26:51,379 --> 00:26:52,551 Shut up. You shut up. 557 00:26:52,551 --> 00:26:53,655 Shut up! You shut up. 558 00:26:53,655 --> 00:26:54,655 Shut-up. 559 00:26:54,655 --> 00:26:57,413 No, seriously, please. 560 00:26:57,413 --> 00:27:00,000 I mean it. I kicked. 561 00:27:00,000 --> 00:27:02,068 Where do you think I was all week? 562 00:27:05,206 --> 00:27:07,379 You okay? 563 00:27:07,379 --> 00:27:08,620 Fuck it, fuck it, fuck it. 564 00:27:08,620 --> 00:27:10,413 We should call the cops, all right? 565 00:27:10,413 --> 00:27:11,724 Not from here! No? 566 00:27:11,724 --> 00:27:14,310 They could trace it. 567 00:27:14,310 --> 00:27:16,896 That is some CSI shit! 568 00:27:16,896 --> 00:27:18,931 Yup. 569 00:27:18,931 --> 00:27:20,724 Always on our asses! 570 00:27:22,068 --> 00:27:23,620 [objects breaking] 571 00:27:23,620 --> 00:27:25,482 [Omar] Those bastards! 572 00:27:25,482 --> 00:27:28,275 Where the fuck is my dope? 573 00:27:28,275 --> 00:27:32,448 I swear, I'’ll cut off their thumbs! 574 00:27:34,034 --> 00:27:36,965 I'’ll cut off their thumbs! 575 00:27:38,137 --> 00:27:42,172 How was it? You know, kicking? 576 00:27:42,172 --> 00:27:45,344 Oh, dear... 577 00:27:45,344 --> 00:27:48,103 It was like puking rusty gears and shitting razor blades. 578 00:27:48,103 --> 00:27:50,034 Ew, man. Yeah. 579 00:27:50,034 --> 00:27:51,724 So you really are-- You kicked for good, huh? 580 00:27:51,724 --> 00:27:53,344 Well, I'’d twist off a puppy'’s head 581 00:27:53,344 --> 00:27:56,482 for a taste right now, but yeah, I'’m kicked. 582 00:27:56,482 --> 00:27:58,000 Shit. Hey, good evening, lads. 583 00:27:58,000 --> 00:28:00,551 I don'’t think I introduced you to my friend Garry. 584 00:28:00,551 --> 00:28:01,551 Oof! Oh! 585 00:28:03,758 --> 00:28:05,137 Ooh! 586 00:28:05,137 --> 00:28:07,620 I don'’t blame you, Dex. 587 00:28:07,620 --> 00:28:10,034 You'’re the quiet, introspective one. 588 00:28:10,034 --> 00:28:12,551 Royce, sadly, is the idea man. 589 00:28:12,551 --> 00:28:14,896 Listen-- Shut up. 590 00:28:14,896 --> 00:28:16,379 I just got back from your apartment. 591 00:28:16,379 --> 00:28:17,724 Now, correct me if I'’m wrong, 592 00:28:17,724 --> 00:28:19,379 but it seems to me like someone had 593 00:28:19,379 --> 00:28:20,724 one hell of a party in there. 594 00:28:20,724 --> 00:28:22,137 I can explain. 595 00:28:22,137 --> 00:28:24,206 Shut up, Royce! I'’m talking now! 596 00:28:24,206 --> 00:28:26,137 Look at you two, hmm? 597 00:28:26,137 --> 00:28:27,310 You ever heard of a fucking shower? 598 00:28:27,310 --> 00:28:29,068 You know what your problem is? 599 00:28:29,068 --> 00:28:32,206 You are a disgrace to this country. 600 00:28:32,206 --> 00:28:34,034 In Canada, you can have anything you want 601 00:28:34,034 --> 00:28:35,827 if you'’re willing to work for it. 602 00:28:35,827 --> 00:28:38,241 You two couldn'’t hold down a fucking job if you were tied to it! 603 00:28:38,241 --> 00:28:40,586 So, this is what I want. 604 00:28:40,586 --> 00:28:43,413 I want the 1,700 you owe me in cash, 605 00:28:43,413 --> 00:28:46,103 plus the cash value of the drugs 606 00:28:46,103 --> 00:28:47,275 I kindly entrusted you. 607 00:28:47,275 --> 00:28:50,379 That'’s fair. Plus $600 bullshit tax. 608 00:28:50,379 --> 00:28:53,793 Or you can forgo the tax and, uh, Garry here 609 00:28:53,793 --> 00:28:55,724 can drop this stone on your face. 610 00:28:55,724 --> 00:28:57,551 Which is it? Bullshit tax! 611 00:28:57,551 --> 00:28:58,620 Bullshit tax. 612 00:28:58,620 --> 00:29:00,482 Good choice! 613 00:29:00,482 --> 00:29:02,517 Add it up for them, Garry. 614 00:29:02,517 --> 00:29:06,310 8,300, tonight, 615 00:29:06,310 --> 00:29:08,310 in cash, by last call. 616 00:29:08,310 --> 00:29:09,724 Oh, man. [mocking] "Oh, man." 617 00:29:09,724 --> 00:29:11,620 Fucking, "Oh, man. Oh, fucking man". 618 00:29:11,620 --> 00:29:14,103 Okay. You'’re right. Okay? 619 00:29:14,103 --> 00:29:15,724 I'’ll be there after my game. 620 00:29:15,724 --> 00:29:18,275 We'’re curling tonight. He'’s my skip. 621 00:29:18,275 --> 00:29:20,655 Let'’s go. Playoffs tonight. 622 00:29:20,655 --> 00:29:22,586 You know what, Garry, fuck it. Yeah, let'’s show them. 623 00:29:22,586 --> 00:29:23,862 Throw the stone. 624 00:29:23,862 --> 00:29:25,517 Hey, hey, hey! [yelling] 625 00:29:25,517 --> 00:29:27,862 [screaming] 626 00:29:27,862 --> 00:29:30,448 Take it easy! [laughing] 627 00:29:31,931 --> 00:29:33,448 [grunts] 628 00:29:35,655 --> 00:29:37,000 Come on. 629 00:29:40,413 --> 00:29:44,827 You and Mattie blow through that whole stash? 630 00:29:44,827 --> 00:29:46,275 Huh? 631 00:29:46,275 --> 00:29:47,931 Did you and Mattie 632 00:29:47,931 --> 00:29:49,758 blow through that whole stash? 633 00:29:49,758 --> 00:29:51,482 No, dude, of course I saved some. 634 00:29:51,482 --> 00:29:53,413 You know she'’s a hog. 635 00:29:53,413 --> 00:29:55,482 Give it to me. 636 00:29:55,482 --> 00:29:56,620 Oh, come on, man. 637 00:29:56,620 --> 00:30:00,137 Just...give it to me. 638 00:30:00,137 --> 00:30:01,965 Don'’t do it, Dex. Come on, man. 639 00:30:01,965 --> 00:30:04,793 You were just talking about how hard it was to kick, dude. 640 00:30:09,379 --> 00:30:11,137 Fuck. 641 00:31:26,551 --> 00:31:28,103 Hey, Dex. 642 00:31:28,103 --> 00:31:31,413 Hey, Mattie. 643 00:31:31,413 --> 00:31:32,793 How you feeling? 644 00:31:32,793 --> 00:31:34,827 Huh. 645 00:31:34,827 --> 00:31:36,310 I think I was dead. 646 00:31:38,344 --> 00:31:39,275 Yeah. 647 00:31:41,344 --> 00:31:43,241 I saw my mom. 648 00:31:46,517 --> 00:31:50,413 She was so sad. 649 00:31:50,413 --> 00:31:53,275 She showed me hell. 650 00:31:53,275 --> 00:31:56,344 It was so fucked up, Dex. 651 00:31:56,344 --> 00:31:59,448 This voice as big as the sky went... 652 00:31:59,448 --> 00:32:01,206 "Matilda." 653 00:32:01,206 --> 00:32:03,034 Oh, Mattie, what are you doing? 654 00:32:03,034 --> 00:32:04,931 What are you doing? 655 00:32:12,689 --> 00:32:14,793 No, seriously. 656 00:32:17,137 --> 00:32:18,655 What am I doing? 657 00:32:22,206 --> 00:32:24,448 What are you doing, Dex? 658 00:32:57,379 --> 00:32:59,172 I'’m sorry. 659 00:32:59,172 --> 00:33:00,793 Yeah, yeah, yeah. 660 00:33:00,793 --> 00:33:01,793 Who isn'’t? 661 00:33:04,206 --> 00:33:06,068 You still going to call the cops? Nope. 662 00:33:06,068 --> 00:33:07,482 Where are we going? 663 00:33:07,482 --> 00:33:09,103 We got work to do. 664 00:33:16,517 --> 00:33:21,000 ♪ I have been ♪ 665 00:33:21,000 --> 00:33:24,241 ♪ Terrified ♪ 666 00:33:28,758 --> 00:33:34,413 ♪ By the thought of losing you ♪ 667 00:33:43,103 --> 00:33:48,172 ♪ So very terrified ♪ 668 00:33:52,931 --> 00:33:58,862 ♪ By the thought of losing you ♪ 669 00:34:07,586 --> 00:34:10,655 ♪ I'’ve been petrified ♪ 670 00:34:16,275 --> 00:34:18,068 Hey, man, look. 671 00:34:18,068 --> 00:34:20,758 This tree'’s still got a leaf on it. 672 00:34:20,758 --> 00:34:23,034 Yeah. 673 00:34:23,034 --> 00:34:25,482 It'’s nice. 674 00:34:25,482 --> 00:34:26,931 Shall we? 675 00:34:30,241 --> 00:34:33,172 Opa! 676 00:34:33,172 --> 00:34:35,758 [Dexter] O-- Okay! 677 00:34:35,758 --> 00:34:38,862 Was that completely necessary? 678 00:34:38,862 --> 00:34:40,724 Don'’t be a dick. 679 00:34:49,724 --> 00:34:51,482 [door opens] [rapid foot steps] 680 00:34:58,275 --> 00:34:59,551 [Woman] Where does the other one live? 681 00:34:59,551 --> 00:35:00,931 I don'’t know. 682 00:35:00,931 --> 00:35:02,206 Why don'’t you check the Yellow Pages under "junkies"? 683 00:35:04,137 --> 00:35:06,689 Hey, take it easy! 684 00:35:06,689 --> 00:35:07,896 What'’s the big deal? 685 00:35:07,896 --> 00:35:09,000 We'’re robbing these people. 686 00:35:09,000 --> 00:35:10,310 Let'’s not add insult to injury. 687 00:35:10,310 --> 00:35:12,862 Keep it dark, please, just in case. 688 00:35:12,862 --> 00:35:15,689 Yes, master...bater. 689 00:35:15,689 --> 00:35:16,620 [opens lighter] 690 00:35:24,896 --> 00:35:26,310 Hey, listen to this. 691 00:35:26,310 --> 00:35:28,655 "Though Taylor'’s I.P.O. has scored him millions, 692 00:35:28,655 --> 00:35:30,620 "his true passion is the New Age Center 693 00:35:30,620 --> 00:35:36,034 he started after settling in Weedsville in 1977." 694 00:35:36,034 --> 00:35:38,241 What a crazy fuck. 695 00:35:38,241 --> 00:35:39,689 [Royce] Hey, man, I know this place. 696 00:35:39,689 --> 00:35:41,000 Yeah, I took yoga there. 697 00:35:42,448 --> 00:35:44,241 You took yoga? Yeah, man. 698 00:35:44,241 --> 00:35:45,931 It enhances the high. 699 00:35:45,931 --> 00:35:47,000 [snaps lighter shut] 700 00:35:47,000 --> 00:35:49,379 How'’d that work out for ya? 701 00:35:49,379 --> 00:35:52,344 I got kicked out. What for? 702 00:35:52,344 --> 00:35:53,655 Sporting wood. 703 00:35:53,655 --> 00:35:55,413 [laugh track] 704 00:36:05,862 --> 00:36:07,827 Listen to this. 705 00:36:07,827 --> 00:36:09,827 She wrote a song. 706 00:36:13,172 --> 00:36:17,413 [Matilda] ♪ ...sayin'’ you shouldn'’t try ♪ 707 00:36:17,413 --> 00:36:22,965 ♪ I really think you should try-yi-yi ♪ 708 00:36:22,965 --> 00:36:25,689 ♪ I tried to fight it ♪ 709 00:36:25,689 --> 00:36:30,620 ♪ But now I'’m on my knees ♪ 710 00:36:30,620 --> 00:36:34,793 ♪ It'’s not my fault ♪ 711 00:36:34,793 --> 00:36:38,241 ♪ If I can'’t hold on ♪ 712 00:36:38,241 --> 00:36:41,758 ♪ I'’m not that strong, no! ♪ 713 00:36:41,758 --> 00:36:45,551 ♪ It'’s not my fault... ♪ 714 00:36:45,551 --> 00:36:47,724 Beautiful voice. 715 00:36:47,724 --> 00:36:51,206 Maybe she'’ll sing for Lucifer when she meets him. 716 00:36:51,206 --> 00:36:53,896 Man, we should have gone to my place first. 717 00:36:53,896 --> 00:36:57,551 I got flashlights and me and Matilda, we drew up a plan. 718 00:36:57,551 --> 00:36:59,827 You drew up a plan? 719 00:36:59,827 --> 00:37:01,344 Do you keep it in your evidence bag? 720 00:37:01,344 --> 00:37:02,586 [zip] 721 00:37:05,931 --> 00:37:07,344 Yeah, bingo. 722 00:37:07,344 --> 00:37:08,620 That'’s it. Here? 723 00:37:08,620 --> 00:37:10,448 Yeah, man, right in there. 724 00:37:15,241 --> 00:37:16,655 Shit. 725 00:37:16,655 --> 00:37:17,896 Shit. 726 00:37:18,965 --> 00:37:19,931 Is it locked? 727 00:37:23,758 --> 00:37:25,241 I can crack that knob, man. 728 00:37:25,241 --> 00:37:26,724 Have at it, knob-cracker. 729 00:37:26,724 --> 00:37:28,068 Ready? Yeah. 730 00:37:34,448 --> 00:37:35,862 Hey! 731 00:37:37,275 --> 00:37:39,275 Oh. 732 00:37:41,793 --> 00:37:43,827 Oh. 733 00:37:45,655 --> 00:37:48,103 All right, man, let'’s get this open before that kid wakes up. 734 00:37:48,103 --> 00:37:49,620 Right. 735 00:37:50,931 --> 00:37:51,931 What kid? 736 00:37:54,655 --> 00:37:55,862 How'’d you knock him out? 737 00:37:55,862 --> 00:37:59,620 Oh, man, I hit him with the-- that elf thing 738 00:37:59,620 --> 00:38:00,655 that we broke in with. 739 00:38:00,655 --> 00:38:02,206 Gnome. 740 00:38:02,206 --> 00:38:03,482 Yeah, okay. Whatever. 741 00:38:03,482 --> 00:38:04,965 What is it, a leprechaun? 742 00:38:04,965 --> 00:38:07,206 Gnome. You know what I mean? 743 00:38:07,206 --> 00:38:09,793 Like the... the Smurf thing that we-- 744 00:38:09,793 --> 00:38:12,034 I hit the br-- hit the window with? 745 00:38:12,034 --> 00:38:14,689 What Smurf? Gnome. 746 00:38:17,103 --> 00:38:18,482 What are you saying, man? 747 00:38:18,482 --> 00:38:19,551 You'’re stoned. 748 00:38:19,551 --> 00:38:21,827 You keep saying "no". 749 00:38:25,758 --> 00:38:28,103 [snickers] 750 00:38:28,103 --> 00:38:30,620 It'’s been a while. 751 00:38:30,620 --> 00:38:32,310 It was a leprechaun. "No." 752 00:38:32,310 --> 00:38:33,482 Elf? "No." 753 00:38:36,586 --> 00:38:38,137 What'’s this? 754 00:38:40,206 --> 00:38:41,379 The Taylor house. 755 00:38:41,379 --> 00:38:43,896 Come on. 756 00:38:43,896 --> 00:38:45,448 [Royce] There it is. 757 00:38:45,448 --> 00:38:47,482 Yeah, there it is. 758 00:38:49,344 --> 00:38:51,448 You going to open it? 759 00:38:51,448 --> 00:38:52,620 Me? 760 00:38:52,620 --> 00:38:56,000 Yeah, you'’re the one that knows the combo. 761 00:38:56,000 --> 00:38:57,206 I didn'’t memorize it, man. 762 00:38:57,206 --> 00:38:58,206 I wrote it down. 763 00:38:58,206 --> 00:39:01,206 [scribbling] 764 00:39:04,793 --> 00:39:07,137 You know, I think you might'’ve mentioned that before we broke In here. 765 00:39:07,137 --> 00:39:08,896 Oh, I didn'’t think of it. 766 00:39:08,896 --> 00:39:10,620 You didn'’t think of it? No. 767 00:39:10,620 --> 00:39:12,034 We have a safe to crack, 768 00:39:12,034 --> 00:39:14,758 the contents of which could save our lives, 769 00:39:14,758 --> 00:39:15,896 and you didn'’t think of it? 770 00:39:15,896 --> 00:39:17,068 I know, that sucks. 771 00:39:17,068 --> 00:39:18,655 Yeah, that sucks. That sucks. 772 00:39:18,655 --> 00:39:20,206 Start the night burying a body 773 00:39:20,206 --> 00:39:22,034 and it'’s usually right down the hill from there, isn'’t it? 774 00:39:22,034 --> 00:39:23,517 Oh, that'’s so true. So true. 775 00:39:26,586 --> 00:39:28,068 Ow! 776 00:39:28,068 --> 00:39:29,206 [Woman] It'’s a sign. 777 00:39:29,206 --> 00:39:30,827 It'’s gotta be a sign. 778 00:39:30,827 --> 00:39:32,793 Maybe it'’s a coincidence. 779 00:39:32,793 --> 00:39:34,344 Lucifer sent them to the drive-in 780 00:39:34,344 --> 00:39:35,862 to test our faith, Seamus, 781 00:39:35,862 --> 00:39:37,758 and now we'’ve been rewarded. 782 00:39:37,758 --> 00:39:39,655 Three of them, three of us, 783 00:39:39,655 --> 00:39:41,275 same configuration of men and women. 784 00:39:41,275 --> 00:39:42,793 That'’s no coincidence. 785 00:39:42,793 --> 00:39:44,379 Technically, there were four of us 786 00:39:44,379 --> 00:39:45,379 that went to the drive-in-- 787 00:39:45,379 --> 00:39:46,689 Are you doubting? 788 00:39:46,689 --> 00:39:48,655 No. 789 00:39:48,655 --> 00:39:51,448 Doubt is the enemy of faith, Seamus. 790 00:39:51,448 --> 00:39:53,413 You had doubts when you first started. 791 00:39:53,413 --> 00:39:55,413 Seamus is going to come to understand this. 792 00:39:55,413 --> 00:39:57,827 [phone ringing] 793 00:39:57,827 --> 00:39:59,103 Can you move your seat up, please? 794 00:39:59,103 --> 00:40:02,310 Can you get in the car, please? Shh, shh! Hello? 795 00:40:02,310 --> 00:40:05,241 Good. How does he look? 796 00:40:05,241 --> 00:40:06,448 Mmm, no, no, no. 797 00:40:06,448 --> 00:40:07,827 Don'’t meet us at the movie theater. 798 00:40:07,827 --> 00:40:09,827 Meet us at the New Age Center. 799 00:40:09,827 --> 00:40:12,000 Get everything set up and wait for us there. 800 00:40:13,517 --> 00:40:14,827 [panting] Okay. 801 00:40:14,827 --> 00:40:16,172 Okay. 802 00:40:17,620 --> 00:40:19,034 [grunts] 803 00:40:19,034 --> 00:40:21,551 Okay...first stair. 804 00:40:21,551 --> 00:40:22,965 Go. 805 00:40:22,965 --> 00:40:24,586 Good, good, good, good, hold! 806 00:40:24,586 --> 00:40:26,931 Oh! 807 00:40:26,931 --> 00:40:28,413 Whoa, whoa, whoa, whoa! 808 00:40:28,413 --> 00:40:30,724 I'’m okay. 809 00:40:30,724 --> 00:40:32,034 Fuck! 810 00:40:32,034 --> 00:40:33,379 [crash] 811 00:40:48,068 --> 00:40:49,931 Yeah. 812 00:40:55,620 --> 00:40:58,620 ♪♪ [rock] 813 00:40:58,620 --> 00:40:59,896 ♪ Struggle, struggle, struggle ♪ 814 00:40:59,896 --> 00:41:02,137 ♪ Struggle all day long ♪ 815 00:41:04,275 --> 00:41:05,862 ♪ Struggle, struggle, struggle ♪ 816 00:41:05,862 --> 00:41:08,172 ♪ Struggle all day long ♪ 817 00:41:09,965 --> 00:41:13,241 ♪ Get up in the morning and try to keep on ♪ 818 00:41:15,379 --> 00:41:18,724 ♪ I got pain in my stomach, I got pain in the chest ♪ 819 00:41:18,724 --> 00:41:21,551 ♪ Pain in the eyelid, pain in the wrist... 820 00:41:21,551 --> 00:41:23,310 Stuck, huh? 821 00:41:23,310 --> 00:41:24,551 Yeah, it'’s locked. 822 00:41:24,551 --> 00:41:26,379 Oh, it'’s locked. 823 00:41:26,379 --> 00:41:28,586 Yeah, it'’s...locked. 824 00:41:28,586 --> 00:41:31,310 ♪ ...you try to keep on ♪ 825 00:41:32,655 --> 00:41:34,103 ♪ I got the devil beside me ♪ 826 00:41:34,103 --> 00:41:35,655 ♪ The Lord'’s above reach ♪ 827 00:41:35,655 --> 00:41:37,103 ♪ The preacher right next to me ♪ 828 00:41:37,103 --> 00:41:38,689 ♪ Preach, preach, preach ♪ 829 00:41:38,689 --> 00:41:40,000 ♪ Struggle, struggle, struggle ♪ 830 00:41:40,000 --> 00:41:41,620 ♪ Struggle all day long ♪ 831 00:41:43,724 --> 00:41:48,310 ♪ Get up in the morning and try to keep on ♪ 832 00:41:52,551 --> 00:41:54,793 What the fuck? 833 00:41:54,793 --> 00:41:57,206 Jesus! 834 00:41:57,206 --> 00:41:59,448 Ah... 835 00:41:59,448 --> 00:42:01,137 [all screaming] 836 00:42:01,137 --> 00:42:02,862 Uh, d-don'’t hurt me, okay? 837 00:42:02,862 --> 00:42:03,862 Please! Shut up! 838 00:42:03,862 --> 00:42:04,965 Shut up! Take whatever you want! 839 00:42:04,965 --> 00:42:06,103 Okay. 840 00:42:06,103 --> 00:42:07,965 We need to get into your basement door. 841 00:42:07,965 --> 00:42:09,413 Oh, my what? 842 00:42:09,413 --> 00:42:10,896 Your basement door. 843 00:42:10,896 --> 00:42:12,620 Look, I'’m not into dudes, okay? 844 00:42:12,620 --> 00:42:13,931 Hey, no, no, no, no, no! No! 845 00:42:13,931 --> 00:42:14,965 What are you talking about? 846 00:42:14,965 --> 00:42:16,103 Look, just wear a rubber, okay? 847 00:42:16,103 --> 00:42:17,758 And be gentle-- 848 00:42:17,758 --> 00:42:22,310 We need a key for the deadbolt on your basement door, please! Time out! 849 00:42:25,000 --> 00:42:26,793 The key! Yeah, the key. 850 00:42:26,793 --> 00:42:28,068 There'’s a key ring in the kitchen. 851 00:42:28,068 --> 00:42:29,896 You can try that, okay? 852 00:42:31,068 --> 00:42:32,586 [sniveling] [sighs] 853 00:42:32,586 --> 00:42:34,724 Water. 854 00:42:34,724 --> 00:42:36,034 There you go. Thank you. 855 00:42:36,034 --> 00:42:38,206 You okay? 856 00:42:38,206 --> 00:42:39,586 Well, how does it look? 857 00:42:39,586 --> 00:42:41,551 How does what look? My face! 858 00:42:41,551 --> 00:42:43,068 Your face looks fine. 859 00:42:43,068 --> 00:42:44,068 You look-- You look great. 860 00:42:44,068 --> 00:42:45,551 Okay. 861 00:42:45,551 --> 00:42:46,724 What are you doing here anyway? 862 00:42:46,724 --> 00:42:48,068 This is my uncle'’s house. 863 00:42:48,068 --> 00:42:49,965 He'’ll fucking kill you, man. 864 00:42:49,965 --> 00:42:51,206 What are you talking about, man? 865 00:42:51,206 --> 00:42:53,620 He killed a dude in this bathtub right here, okay? 866 00:42:53,620 --> 00:42:55,034 He'’s a fucking ninja. All right. 867 00:42:55,034 --> 00:42:57,241 He'’s got ninja stars, swords and shit. 868 00:42:57,241 --> 00:42:59,551 All right. He just hides them down the back of his shirt. 869 00:42:59,551 --> 00:43:01,482 You have no idea the rain of pain 870 00:43:01,482 --> 00:43:03,172 that'’s coming your way, okay? 871 00:43:03,172 --> 00:43:05,620 Do you mind just shutting the fuck up for about five minutes? 872 00:43:05,620 --> 00:43:06,793 We'’ll be out of here. Thank you. 873 00:43:09,206 --> 00:43:11,931 Cupboard, cupboard, cupboard. 874 00:43:23,931 --> 00:43:25,379 Yeah. 875 00:43:25,379 --> 00:43:27,655 Sweet. 876 00:43:27,655 --> 00:43:29,413 Mother of God. 877 00:43:36,827 --> 00:43:38,620 Got '’em! 878 00:43:38,620 --> 00:43:40,000 What'’s up? 879 00:43:42,620 --> 00:43:46,620 Oh, f-- Uh...woo. 880 00:43:50,068 --> 00:43:52,793 Well, anyway... 881 00:43:52,793 --> 00:43:54,620 The man'’s got plans. 882 00:43:54,620 --> 00:43:56,379 Oh! 883 00:43:56,379 --> 00:43:58,034 Shame on you. 884 00:43:58,034 --> 00:43:59,931 Each of those girls is someone'’s daughter. 885 00:43:59,931 --> 00:44:01,724 Yeah. That'’s a good point. 886 00:44:01,724 --> 00:44:04,413 Ooh...hello! Oh, hey! 887 00:44:04,413 --> 00:44:06,413 Oh, no, come on. 888 00:44:06,413 --> 00:44:08,344 You definitely shouldn'’t be smoking this shit. I'’m calling the cops. 889 00:44:08,344 --> 00:44:10,482 Yeah, you want to wind up like Retardo Montalbán over here? 890 00:44:10,482 --> 00:44:11,482 I don'’t think so. 891 00:44:11,482 --> 00:44:13,655 I don'’t smoke it that much, okay? 892 00:44:13,655 --> 00:44:15,068 Anyway, I got an idea. 893 00:44:15,068 --> 00:44:16,275 Yeah? Heck, yeah. 894 00:44:16,275 --> 00:44:19,275 Just go pull the car to the front door. Okay. 895 00:44:19,275 --> 00:44:20,827 I'’m going to take care of our little... 896 00:44:20,827 --> 00:44:21,965 [clicks tongue] here, you know. 897 00:44:21,965 --> 00:44:24,241 Be careful. I got it, man. I got it. 898 00:44:25,655 --> 00:44:27,034 Me and you gotta talk. 899 00:44:27,034 --> 00:44:28,068 Oh, yeah? Yeah. 900 00:44:28,068 --> 00:44:29,620 Yeah. Yeah. 901 00:44:43,310 --> 00:44:44,931 Shit. 902 00:44:55,586 --> 00:44:59,689 ♪ Days are not faint ♪ 903 00:44:59,689 --> 00:45:03,551 ♪ I'’m still losing it ♪ 904 00:45:03,551 --> 00:45:05,551 ♪ Name a lung ♪ 905 00:45:05,551 --> 00:45:07,068 ♪ Yes, I'’m dry ♪ 906 00:45:07,068 --> 00:45:10,931 ♪ The storybook is still on time ♪ 907 00:45:10,931 --> 00:45:12,965 [both laughing] 908 00:45:15,137 --> 00:45:17,620 [gags] Ooh! 909 00:45:17,620 --> 00:45:20,068 Ooh, easy come, easy go. 910 00:45:26,793 --> 00:45:28,551 Hey. Can I speak to you for a sec? 911 00:45:28,551 --> 00:45:30,310 Oh, excellent, man! Yeah. 912 00:45:32,517 --> 00:45:33,551 What are you doing? 913 00:45:33,551 --> 00:45:34,896 I'’m getting the kid high. 914 00:45:34,896 --> 00:45:36,206 Oh, really? Yeah, man. 915 00:45:36,206 --> 00:45:37,482 I put crank in it though, 916 00:45:37,482 --> 00:45:40,793 so he'’s not even going to remember that we were here. 917 00:45:40,793 --> 00:45:42,137 What are you, the CIA? 918 00:45:42,137 --> 00:45:44,862 Of course he'’s going to remember we were here. 919 00:45:44,862 --> 00:45:49,758 Maybe, but he'’ll be a little hazy, dude. 920 00:45:49,758 --> 00:45:50,758 Dude. 921 00:45:50,758 --> 00:45:51,931 Tell my buddy 922 00:45:51,931 --> 00:45:54,896 about what really happened to your uncle. 923 00:45:54,896 --> 00:45:55,827 Whoa, whoa, whoa, whoa. 924 00:45:57,206 --> 00:45:58,379 Didn'’t he fall and crack his head? 925 00:45:59,758 --> 00:46:01,137 Ha, ha, ha, ha. No. 926 00:46:01,137 --> 00:46:02,517 No, man, that'’s not what happened. 927 00:46:02,517 --> 00:46:05,275 Okay, he was walking home from the bank, right? 928 00:46:05,275 --> 00:46:08,172 [jackhammer] 929 00:46:17,241 --> 00:46:20,206 Umpf. 930 00:46:20,206 --> 00:46:22,862 Unh, mm. 931 00:46:24,862 --> 00:46:26,344 Hmm. 932 00:46:36,034 --> 00:46:38,379 Circus people. 933 00:46:38,379 --> 00:46:41,034 [laughs] 934 00:46:41,034 --> 00:46:45,620 Whoaooah... 935 00:46:47,448 --> 00:46:49,206 Hey, man, you-- you got an icicle 936 00:46:49,206 --> 00:46:50,862 sticking out of your head. 937 00:46:50,862 --> 00:46:53,448 An elephant... 938 00:46:53,448 --> 00:46:55,965 picnic... 939 00:46:55,965 --> 00:46:57,448 marvel. 940 00:47:00,689 --> 00:47:02,241 Whoa, whoa, back up, back up, back up. 941 00:47:04,172 --> 00:47:05,448 What was he doing at a bank? 942 00:47:05,448 --> 00:47:07,034 I don'’t know. 943 00:47:08,758 --> 00:47:10,758 Okay, that'’s funny. 944 00:47:10,758 --> 00:47:13,206 I feel bad laughing about it, you know, 945 00:47:13,206 --> 00:47:15,275 but it'’s just so Ripley's. 946 00:47:15,275 --> 00:47:18,758 Believe it or not, it happened! 947 00:47:18,758 --> 00:47:20,310 Fun, fun. 948 00:47:20,310 --> 00:47:21,379 You having fun? It'’s funny, man. 949 00:47:21,379 --> 00:47:22,689 Yeah? Can we go? 950 00:47:22,689 --> 00:47:24,000 Oh, yeah. 951 00:47:24,000 --> 00:47:27,655 Hey, dude, you'’re not going to call the cops, right? 952 00:47:27,655 --> 00:47:30,310 Just leave my weed and we'’re even. 953 00:47:30,310 --> 00:47:33,310 No. Not leaving the weed. 954 00:47:33,310 --> 00:47:34,344 But come on, man. 955 00:47:34,344 --> 00:47:35,448 I'’m having a girl over later. 956 00:47:35,448 --> 00:47:36,689 You got a girl coming over? 957 00:47:36,689 --> 00:47:37,724 You got these tapes, man. 958 00:47:37,724 --> 00:47:39,620 She'’s a total freak! 959 00:47:41,586 --> 00:47:43,068 Yeah, man! All right. 960 00:47:43,068 --> 00:47:44,206 Hey, listen. Okay. 961 00:47:44,206 --> 00:47:45,586 I'’m going to leave you tied up, okay? 962 00:47:45,586 --> 00:47:48,103 If you have to. And, um, I want you to have... 963 00:47:48,103 --> 00:47:49,103 a great time! 964 00:47:49,103 --> 00:47:50,137 Okay. 965 00:47:50,137 --> 00:47:51,551 See you, kid. See you guys. 966 00:47:51,551 --> 00:47:53,896 Fuck. Guys? 967 00:47:55,137 --> 00:47:57,241 [inhaling] 968 00:47:57,241 --> 00:47:58,724 Guys, it went out! 969 00:47:58,724 --> 00:48:01,206 Hey, you hear that kid? 970 00:48:01,206 --> 00:48:03,965 Taylor was at a bank. 971 00:48:03,965 --> 00:48:06,241 What'’s a guy who doesn't believe in banks 972 00:48:06,241 --> 00:48:09,379 doing at a bank? 973 00:48:09,379 --> 00:48:10,482 I don'’t know. 974 00:48:30,137 --> 00:48:32,827 [phone ringing] 975 00:48:35,586 --> 00:48:38,000 [screams] [thud] 976 00:48:46,103 --> 00:48:47,827 That was him! Follow them! 977 00:48:51,896 --> 00:48:53,724 You okay to drive? 978 00:48:53,724 --> 00:48:54,965 Yeah, man, I'’m all right. 979 00:48:54,965 --> 00:48:55,965 I feel goo... 980 00:48:55,965 --> 00:48:57,758 You feel "goo"? 981 00:48:57,758 --> 00:48:59,000 Behind us! 982 00:49:00,448 --> 00:49:01,655 Fuck! 983 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Did anyone see if the girl was even in the car? 984 00:49:21,000 --> 00:49:23,551 Uh, I only saw two coconuts in the car. 985 00:49:23,551 --> 00:49:25,931 She'’s the one we really need. 986 00:49:25,931 --> 00:49:29,206 Perhaps she'’s back at the house. 987 00:49:31,620 --> 00:49:33,241 I think you lost them. 988 00:49:33,241 --> 00:49:35,241 Yeah! Yeah. 989 00:49:35,241 --> 00:49:37,206 Shit! 990 00:49:37,206 --> 00:49:38,310 She'’s overheating. 991 00:49:38,310 --> 00:49:40,793 How does a car overheat in the winter? 992 00:49:40,793 --> 00:49:42,655 Just pull over and we'’ll find a place where she can cool down. 993 00:49:48,448 --> 00:49:49,862 What are we doing here, exactly? 994 00:49:49,862 --> 00:49:51,413 Well, your car is busted and... 995 00:49:51,413 --> 00:49:52,965 Yes. ...we'’ve gotta crack that safe open. 996 00:49:52,965 --> 00:49:54,172 Yes, we do. 997 00:49:54,172 --> 00:49:55,896 There'’s a car-full of nut-bags after us, 998 00:49:55,896 --> 00:49:57,793 so we could do something we haven'’t done 999 00:49:57,793 --> 00:49:58,965 in a very long time. 1000 00:49:58,965 --> 00:50:00,310 You want to break into the mall. 1001 00:50:02,413 --> 00:50:03,620 Okay. Yeah! 1002 00:50:06,413 --> 00:50:09,965 [indistinct dialogue] 1003 00:50:23,206 --> 00:50:26,482 [laughing] 1004 00:50:26,482 --> 00:50:29,965 ♪♪ [instrumental] 1005 00:50:29,965 --> 00:50:33,379 [expels breath] Oh, wow, hot tub. 1006 00:50:33,379 --> 00:50:35,482 Look at that. 1007 00:50:35,482 --> 00:50:38,137 You wanna stop for a soak? Yeah! 1008 00:50:38,137 --> 00:50:39,034 Whew. 1009 00:50:40,758 --> 00:50:42,482 [Dexter] Ow! What the fuck? 1010 00:50:42,482 --> 00:50:43,724 [Royce laughs] 1011 00:50:47,137 --> 00:50:48,551 Fuck, you'’re slow. 1012 00:50:48,551 --> 00:50:51,137 What did Abel mean about uh... 1013 00:50:51,137 --> 00:50:52,482 uh, servicing... 1014 00:50:52,482 --> 00:50:54,241 You mean servo-mechanisms to addiction? 1015 00:50:54,241 --> 00:50:55,586 That'’s it. 1016 00:50:55,586 --> 00:50:58,379 Yeah, he meant our only function in life is to do drugs. 1017 00:50:58,379 --> 00:50:59,517 He was quoting Marshall McLuhan, 1018 00:50:59,517 --> 00:51:00,758 but he was quoting him wrong. 1019 00:51:00,758 --> 00:51:03,068 Wait, isn'’t he the guy who started the Sex Pistols? 1020 00:51:03,068 --> 00:51:04,448 No, that'’s Malcolm McLaren. 1021 00:51:04,448 --> 00:51:05,896 Marshall McLuhan'’s a Canadian. 1022 00:51:05,896 --> 00:51:08,275 Whoa, a Canuck started the Sex Pistols? 1023 00:51:08,275 --> 00:51:10,379 [both wailing] 1024 00:51:10,379 --> 00:51:12,206 God! Fuck! 1025 00:51:14,620 --> 00:51:16,793 God, you gotta be kidding me, oh! 1026 00:51:33,655 --> 00:51:36,241 She'’s not in the house. 1027 00:51:36,241 --> 00:51:37,689 Who'’s that? 1028 00:51:37,689 --> 00:51:39,551 The nephew. 1029 00:51:39,551 --> 00:51:40,689 Take him. 1030 00:51:42,517 --> 00:51:43,965 Why do I gotta do all the lifting? 1031 00:51:43,965 --> 00:51:45,655 [sighs] Ah. 1032 00:51:48,206 --> 00:51:50,758 [Man] Boys, this is a medieval battle flail. 1033 00:51:50,758 --> 00:51:53,034 Ow! Jesus. 1034 00:51:53,034 --> 00:51:54,827 Oh! What the fuck are you doing, man? 1035 00:51:54,827 --> 00:51:56,103 [Man] It'’s a practice weapon. 1036 00:51:56,103 --> 00:51:58,241 The real one would'’ve turned your head to pudding. 1037 00:51:58,241 --> 00:52:00,655 Ow! Man, there are people chasing us. 1038 00:52:00,655 --> 00:52:01,965 That'’s why we broke in here. 1039 00:52:01,965 --> 00:52:03,965 We needed a place to hide. 1040 00:52:03,965 --> 00:52:05,620 There'’s a cult after us. 1041 00:52:05,620 --> 00:52:06,689 Did you say "cult"? 1042 00:52:06,689 --> 00:52:07,689 Yes, I did. 1043 00:52:07,689 --> 00:52:08,862 Like, the Moonies? 1044 00:52:08,862 --> 00:52:11,379 Sorta, but worse. 1045 00:52:12,724 --> 00:52:13,689 Oh, I see. 1046 00:52:19,586 --> 00:52:22,758 Now, you boys wouldn'’t be shitting me, would you? 1047 00:52:26,413 --> 00:52:29,137 This is the place where we lost them, 1048 00:52:29,137 --> 00:52:31,172 which means they either went to the mall 1049 00:52:31,172 --> 00:52:33,517 or back into town. 1050 00:52:33,517 --> 00:52:34,620 They'’d have to be retarded 1051 00:52:34,620 --> 00:52:36,517 to go to the mall this time of night. 1052 00:52:38,551 --> 00:52:39,448 The mall. The mall. 1053 00:52:49,551 --> 00:52:52,310 My sister was a Moonie back in the '’80s. 1054 00:52:52,310 --> 00:52:54,517 It cost us four grand to get her de-programmed. 1055 00:52:54,517 --> 00:52:56,620 Moonies took her for 20. Parasites. 1056 00:52:56,620 --> 00:52:58,206 Did you boys escape from those bastards? 1057 00:52:58,206 --> 00:52:59,965 Yes, we did. 1058 00:52:59,965 --> 00:53:02,137 I just spent three days in a motel 1059 00:53:02,137 --> 00:53:05,793 de-programming him... but they found us. 1060 00:53:05,793 --> 00:53:07,931 What about this? It'’s a fucking pharmacy here. 1061 00:53:07,931 --> 00:53:09,827 It was the only way I could get through to him, sir. 1062 00:53:09,827 --> 00:53:12,310 You don'’t say. I do say. 1063 00:53:13,862 --> 00:53:16,482 Your story touches me, boys. 1064 00:53:16,482 --> 00:53:18,724 But if I find out you'’re lying, 1065 00:53:18,724 --> 00:53:19,896 there'’ll be repercussions. 1066 00:53:19,896 --> 00:53:20,931 Cops? 1067 00:53:20,931 --> 00:53:22,655 Fuck the cops... 1068 00:53:22,655 --> 00:53:25,655 and their height requirements. 1069 00:53:25,655 --> 00:53:28,103 I'’ll come after you myself. 1070 00:53:28,103 --> 00:53:29,379 You'’ll wish I called the cops. 1071 00:53:31,068 --> 00:53:33,448 Here. Thank you. 1072 00:53:33,448 --> 00:53:35,000 Take it easy with that shit. 1073 00:53:35,000 --> 00:53:37,724 I know you got stuff to deal with, but... 1074 00:53:37,724 --> 00:53:39,241 it'’s who you are up here that counts. 1075 00:53:39,241 --> 00:53:41,379 True. Take me for instance. 1076 00:53:41,379 --> 00:53:45,206 In my mind, I'’m 6'4", 190 pounds. 1077 00:53:45,206 --> 00:53:47,793 So, in your head you'’re tall and skinny? 1078 00:53:47,793 --> 00:53:50,379 190 of muscle. 1079 00:53:50,379 --> 00:53:52,206 That'’s really... That'’s not that big. 1080 00:53:52,206 --> 00:53:53,827 Boys, the point is, 1081 00:53:53,827 --> 00:53:55,896 you cross me, asses get kicked. 1082 00:53:55,896 --> 00:53:57,137 Yes. Names get taken. 1083 00:53:57,137 --> 00:53:58,137 True. 1084 00:53:58,137 --> 00:53:59,379 Oh, speaking of names, 1085 00:53:59,379 --> 00:54:01,413 do you think we could have our IDs back? 1086 00:54:01,413 --> 00:54:02,586 Oh, shit! Oh, shit! 1087 00:54:02,586 --> 00:54:04,379 Shit, that'’s one of 'em! 1088 00:54:04,379 --> 00:54:06,379 Boys, this way. 1089 00:54:06,379 --> 00:54:07,931 We'’re going to the hydro room. 1090 00:54:07,931 --> 00:54:10,103 There'’s a grate in the floor that leads to a drainage pipe. 1091 00:54:10,103 --> 00:54:13,620 It'’ll take you across the highway and into the woods. 1092 00:54:13,620 --> 00:54:15,103 Go, go, go, go! 1093 00:54:15,103 --> 00:54:16,137 Godspeed, lads. 1094 00:54:16,137 --> 00:54:18,344 Oh, hey, what are you going to do? 1095 00:54:18,344 --> 00:54:20,103 I'’m going to kick some Moonie ass. 1096 00:54:20,103 --> 00:54:21,241 Okay. 1097 00:54:24,241 --> 00:54:25,862 [lion roar] 1098 00:54:25,862 --> 00:54:26,862 [rat squeaking] 1099 00:54:26,862 --> 00:54:28,172 [Royce] He'’s a nice guy, eh? 1100 00:54:28,172 --> 00:54:30,068 Yeah, that "nice guy" just took your 100 bucks. 1101 00:54:30,068 --> 00:54:31,344 I don'’t care, man. You know what? 1102 00:54:31,344 --> 00:54:33,482 It'’s karma, dude. You know what? Fuck karma. 1103 00:54:33,482 --> 00:54:36,586 You'’re kidding me. Shut the fuck... 1104 00:54:38,379 --> 00:54:39,724 What are you doing? 1105 00:54:39,724 --> 00:54:41,275 They'’re probably following the trail of smoke. 1106 00:54:41,275 --> 00:54:42,793 I'’m lighting this joint. 1107 00:54:42,793 --> 00:54:45,827 You really think we have time to stop and smoke a joint? 1108 00:54:45,827 --> 00:54:47,275 I'’m stopping to light the joint. 1109 00:54:47,275 --> 00:54:49,172 I'’ll smoke it on the way. 1110 00:54:49,172 --> 00:54:50,379 Don'’t be shitty. 1111 00:54:50,379 --> 00:54:52,275 Just fucking go. 1112 00:54:52,275 --> 00:54:54,448 Fucking tell me about fucking lighting a joint. 1113 00:54:54,448 --> 00:54:56,000 Just shut up. I'’m going! 1114 00:54:56,000 --> 00:54:58,068 Come on, man, please? I'’m walking, man. Look behind you. 1115 00:54:58,068 --> 00:54:59,206 That'’s so cute! Shh! Shh! 1116 00:55:01,965 --> 00:55:04,034 Something funny? Hi. 1117 00:55:04,034 --> 00:55:06,724 What are you supposed to be? 1118 00:55:06,724 --> 00:55:08,620 He'’s like the little Chief of Police of, like, 1119 00:55:08,620 --> 00:55:10,379 Munchkin-land or something. 1120 00:55:10,379 --> 00:55:11,827 A Wizard of Ozjoke. 1121 00:55:11,827 --> 00:55:13,482 That'’s very original. 1122 00:55:13,482 --> 00:55:16,068 I never hear those. 1123 00:55:16,068 --> 00:55:19,379 You two have violated mall bylaw 2378. 1124 00:55:19,379 --> 00:55:20,862 Have you by any chance seen two young men 1125 00:55:20,862 --> 00:55:21,862 running around here tonight? 1126 00:55:21,862 --> 00:55:23,655 Are you deaf? 1127 00:55:23,655 --> 00:55:25,482 I'’m placing you under citizen'’s arrest. 1128 00:55:25,482 --> 00:55:26,793 Ooh! [sucks in breath] 1129 00:55:26,793 --> 00:55:28,275 Yikes. 1130 00:55:28,275 --> 00:55:29,931 You and uh... 1131 00:55:29,931 --> 00:55:31,931 um...you? 1132 00:55:31,931 --> 00:55:34,068 By yourself? All alone? 1133 00:55:34,068 --> 00:55:35,068 Me and, uh... 1134 00:55:35,068 --> 00:55:36,517 Mr. Pepper-spray here. 1135 00:55:36,517 --> 00:55:38,068 Drop the hatchet. 1136 00:55:38,068 --> 00:55:41,862 Lose the weapon, and hit the floor. 1137 00:55:41,862 --> 00:55:44,241 All right. Okay. 1138 00:55:44,241 --> 00:55:46,724 Sorry. Ow... 1139 00:55:46,724 --> 00:55:48,103 I'’m just going to get down. 1140 00:55:48,103 --> 00:55:50,724 I'’ll just put my machete down on the floor-- ooh! 1141 00:55:50,724 --> 00:55:53,241 Oh, look, I'’ve got your pepper spray! 1142 00:55:53,241 --> 00:55:55,241 Zzzt. 1143 00:55:55,241 --> 00:55:56,931 Oh, you want to play? 1144 00:55:56,931 --> 00:55:58,137 Hyuh! 1145 00:55:58,137 --> 00:55:59,896 Argh! Uh! 1146 00:55:59,896 --> 00:56:01,206 Now, you... 1147 00:56:01,206 --> 00:56:03,275 grab some floor-sandwich and start eating! 1148 00:56:03,275 --> 00:56:04,275 Green light! 1149 00:56:04,275 --> 00:56:06,482 Red light! Sit! Shake a paw! 1150 00:56:06,482 --> 00:56:07,793 Gotcha! Hey! 1151 00:56:07,793 --> 00:56:10,000 Want to take him for a little helicopter ride? 1152 00:56:10,000 --> 00:56:11,896 Whoaaa! 1153 00:56:11,896 --> 00:56:13,931 [Royce] It smells here. Your butt'’s in my face. 1154 00:56:13,931 --> 00:56:15,758 Would you just shut the fuck up? 1155 00:56:15,758 --> 00:56:17,310 Don'’t get on your high heels 1156 00:56:17,310 --> 00:56:18,689 just because you kicked, all right? 1157 00:56:18,689 --> 00:56:21,482 I kicked because my life was spiraling into the toilet. 1158 00:56:21,482 --> 00:56:22,620 Yeah, so was mine, Dex, 1159 00:56:22,620 --> 00:56:25,310 but at least I tried to do something about it. 1160 00:56:25,310 --> 00:56:27,413 You tried to do something about it? 1161 00:56:27,413 --> 00:56:30,068 Yeah, I got the job with Omar. 1162 00:56:30,068 --> 00:56:32,206 Me and Matilda came up with the Taylor heist. 1163 00:56:32,206 --> 00:56:33,517 What did you do? 1164 00:56:33,517 --> 00:56:35,275 I rode in on a white horse 1165 00:56:35,275 --> 00:56:36,758 when all of your best-laid plans 1166 00:56:36,758 --> 00:56:38,793 culminated in the pressing need 1167 00:56:38,793 --> 00:56:40,517 to bury one of your best fucking friends! 1168 00:56:40,517 --> 00:56:42,586 Shut-- Shut up, man! 1169 00:56:42,586 --> 00:56:44,448 You'’re the one who got us in debt with Omar! 1170 00:56:44,448 --> 00:56:46,517 It'’s your fault! Why do you think I kicked? 1171 00:56:46,517 --> 00:56:48,517 Oh, God, thank you! 1172 00:56:48,517 --> 00:56:50,068 Dex quit for a week! 1173 00:56:50,068 --> 00:56:51,103 The world is healed! 1174 00:56:51,103 --> 00:56:53,206 There'’s peace on earth! 1175 00:56:53,206 --> 00:56:54,206 You know what? 1176 00:56:54,206 --> 00:56:55,655 You'’re a fucking chickenshit! 1177 00:56:55,655 --> 00:56:56,896 Dumb fuck! 1178 00:56:56,896 --> 00:56:58,413 Dumb quitter! 1179 00:57:01,413 --> 00:57:03,344 Where did they go? 1180 00:57:03,344 --> 00:57:05,655 Inchonsucked, you fuckin'’ Moonie! 1181 00:57:05,655 --> 00:57:07,172 Not nice. 1182 00:57:11,241 --> 00:57:12,896 Idiot! 1183 00:57:14,448 --> 00:57:16,379 One more time. Where did they go? 1184 00:57:16,379 --> 00:57:18,586 Moonie bastard! 1185 00:57:28,620 --> 00:57:30,241 One more time. 1186 00:57:30,241 --> 00:57:31,655 Where did they go? 1187 00:57:31,655 --> 00:57:34,620 Fuck you. 1188 00:57:34,620 --> 00:57:37,000 Oh my, what do we have here, 1189 00:57:37,000 --> 00:57:38,689 Officer Oz? 1190 00:57:41,103 --> 00:57:43,379 Oh, just what we need. 1191 00:57:43,379 --> 00:57:44,931 Looks like we got '’em. 1192 00:57:48,379 --> 00:57:51,275 ♪♪ [strings] 1193 00:58:02,862 --> 00:58:07,275 ♪ Beautiful nothing ♪ 1194 00:58:09,241 --> 00:58:14,241 ♪ Is all I wanna hear ♪ 1195 00:58:17,344 --> 00:58:21,000 ♪ Beautiful nothing ♪ 1196 00:58:24,068 --> 00:58:28,551 ♪ Music to my ear ♪ 1197 00:58:32,517 --> 00:58:38,413 ♪ So stop all your bang-clangin'’ ♪ 1198 00:58:40,551 --> 00:58:45,482 ♪ Shouting and stompin'’ around ♪ 1199 00:58:45,482 --> 00:58:49,827 ♪ Beautiful nothing ♪ 1200 00:58:51,758 --> 00:58:53,517 Fuck. Come on, let'’s go. 1201 00:58:53,517 --> 00:58:55,862 No. 1202 00:58:55,862 --> 00:58:57,034 I'’m staying. 1203 00:58:57,034 --> 00:58:59,586 Shut up. Get up. 1204 00:58:59,586 --> 00:59:01,862 I'’m good. No, no, no, no... 1205 00:59:01,862 --> 00:59:02,862 Hey. Warm. 1206 00:59:02,862 --> 00:59:04,206 No. 1207 00:59:04,206 --> 00:59:08,206 No, no, Dex, you'’re going to get hypodermia. 1208 00:59:08,206 --> 00:59:10,517 No, Dex, you'’re going to freeze to death, man. No, I'’m good. 1209 00:59:17,103 --> 00:59:18,655 Hey! Come on! Get up now! 1210 00:59:18,655 --> 00:59:19,758 What are you doing? Get up! 1211 00:59:19,758 --> 00:59:21,413 Quit hugging me! I'’m not hugging you! 1212 00:59:21,413 --> 00:59:22,413 I'’m trying to carry you. 1213 00:59:22,413 --> 00:59:23,551 Quit it! I can walk! 1214 00:59:23,551 --> 00:59:24,793 Damn, I'’m not hugging you. Quit it! 1215 00:59:24,793 --> 00:59:26,344 I'’m trying to carry you, all right? 1216 00:59:29,275 --> 00:59:31,379 Do you hear me? 1217 00:59:31,379 --> 00:59:32,965 Let'’s get out of here. 1218 00:59:34,068 --> 00:59:35,827 No, no, no. No, no, no. 1219 00:59:35,827 --> 00:59:37,551 This way. 1220 00:59:56,241 --> 00:59:58,827 [dialing] 1221 00:59:58,827 --> 01:00:02,586 [phone ringing] 1222 01:00:02,586 --> 01:00:04,310 Anthony? 1223 01:00:04,310 --> 01:00:06,103 Martin here. 1224 01:00:06,103 --> 01:00:07,275 We got a code blue. 1225 01:00:17,965 --> 01:00:20,758 Hey, hey, hey, hey! 1226 01:00:20,758 --> 01:00:23,655 Oh, my God, are you boys okay? 1227 01:00:23,655 --> 01:00:24,655 No. 1228 01:00:24,655 --> 01:00:25,965 What are you doing out here? 1229 01:00:25,965 --> 01:00:27,724 You'’re freezing! Yeah, yeah. 1230 01:00:27,724 --> 01:00:29,689 You'’re dripping wet. Come on, get in the car. 1231 01:00:29,689 --> 01:00:31,517 You look so cold. Come on, man. 1232 01:00:31,517 --> 01:00:32,724 You, too. 1233 01:00:32,724 --> 01:00:35,137 You boys should get out of those clothes, 1234 01:00:35,137 --> 01:00:37,206 you'’ll warm up faster. 1235 01:00:37,206 --> 01:00:38,689 Don'’t be shy. 1236 01:00:38,689 --> 01:00:40,793 I once lived in a nudist commune in Brazil. 1237 01:00:40,793 --> 01:00:42,275 I know what a naked man looks like. 1238 01:00:45,448 --> 01:00:48,206 Looks like you'’re having about as bad a day as I am. 1239 01:00:48,206 --> 01:00:50,931 My husband went missing from the hospital tonight. 1240 01:00:50,931 --> 01:00:53,724 I fell asleep in the lounge and when I woke up, 1241 01:00:53,724 --> 01:00:55,034 they told me he was gone. 1242 01:00:55,034 --> 01:00:56,827 Just like that, huh? Wow. 1243 01:00:56,827 --> 01:00:58,413 Oh, where are my manners? 1244 01:00:58,413 --> 01:01:00,344 I'’m Irene Taylor. 1245 01:01:00,344 --> 01:01:03,448 Oh, I'’m Royce and this is Dex. [mouthing] 1246 01:01:03,448 --> 01:01:04,689 Nice to meet you, boys. 1247 01:01:04,689 --> 01:01:06,413 Why was he in the hospital? 1248 01:01:06,413 --> 01:01:07,827 The weirdest accident. 1249 01:01:07,827 --> 01:01:10,586 An icicle fell and stuck into the top of his head. 1250 01:01:10,586 --> 01:01:12,931 It nestled down in the lobes of his brain. 1251 01:01:12,931 --> 01:01:16,689 Doctor said he'’d be okay once the initial shock wore off. 1252 01:01:26,103 --> 01:01:27,206 Oh, man. 1253 01:01:27,206 --> 01:01:29,241 My nephew'’s house-sitting for us. 1254 01:01:29,241 --> 01:01:31,758 I don'’t know where the hell he got to. 1255 01:01:31,758 --> 01:01:32,896 You boys wait here. 1256 01:01:32,896 --> 01:01:35,275 I don'’t want you catching pneumonia. 1257 01:01:37,034 --> 01:01:39,448 Oh, my God, we gotta book, man. 1258 01:01:39,448 --> 01:01:41,724 Naked? I don'’t know. 1259 01:01:41,724 --> 01:01:45,103 We gotta take her car and get to the mall, man. 1260 01:01:45,103 --> 01:01:47,862 Again...naked? 1261 01:01:47,862 --> 01:01:48,862 [Irene screams] 1262 01:01:48,862 --> 01:01:49,862 Rufus! 1263 01:01:52,379 --> 01:01:55,310 Be very careful with her. Ow. 1264 01:01:55,310 --> 01:01:56,793 Punish them if they return. 1265 01:01:59,586 --> 01:02:02,310 Come on in. 1266 01:02:02,310 --> 01:02:06,413 [Royce] Wow, it looks like something went right through your floor. 1267 01:02:06,413 --> 01:02:08,896 Are you calling the cops? Much as I hate to, I gotta. 1268 01:02:08,896 --> 01:02:10,517 Because us two aren'’t exactly the Hardy Boys, 1269 01:02:10,517 --> 01:02:11,620 if you know what I mean. 1270 01:02:11,620 --> 01:02:14,000 I figured. Hello, police? 1271 01:02:14,000 --> 01:02:16,241 It'’s Irene Taylor. 1272 01:02:16,241 --> 01:02:20,172 [car belt squealing] 1273 01:02:20,172 --> 01:02:22,413 Oh, yeah. Yeah! 1274 01:02:29,689 --> 01:02:30,827 Crossbow. 1275 01:02:30,827 --> 01:02:31,827 Thor'’s hammer. 1276 01:02:31,827 --> 01:02:34,172 War club. Battle flail. 1277 01:02:34,172 --> 01:02:36,379 Gentlemen... 1278 01:02:36,379 --> 01:02:40,000 '’94 VW hatchback with blue running lights. 1279 01:02:42,551 --> 01:02:46,310 [all growling] 1280 01:02:46,310 --> 01:02:47,379 [All] Let'’s roll! 1281 01:02:47,379 --> 01:02:49,275 [tires peeling] 1282 01:02:49,275 --> 01:02:52,551 [Irene] Jeremy, you little shit! Where'’s my hundred bucks? 1283 01:02:52,551 --> 01:02:54,551 Maybe you shouldn'’t have fucking taken it, should you? No. 1284 01:02:54,551 --> 01:02:55,758 I'’m all tapped out now, 1285 01:02:55,758 --> 01:02:57,655 but my name and number is on the back of this card. 1286 01:02:57,655 --> 01:02:58,931 That'’s okay, you'’ve done enough. 1287 01:02:58,931 --> 01:03:01,241 No, I know what it'’s like to be on the road. 1288 01:03:01,241 --> 01:03:03,827 Enjoy it while you can because before you know it, 1289 01:03:03,827 --> 01:03:05,655 you'’ll have a house full of stuff you don'’t need 1290 01:03:05,655 --> 01:03:06,896 and deep down don'’t really want. 1291 01:03:06,896 --> 01:03:09,965 Like a floor with a hole in it? Awkward. 1292 01:03:09,965 --> 01:03:13,896 To tell you the truth, I kinda liked things better when we had nothing. 1293 01:03:13,896 --> 01:03:15,620 Thank you. Thank you. 1294 01:03:15,620 --> 01:03:17,275 Bye! 1295 01:03:20,931 --> 01:03:22,862 I feel like an asshole. 1296 01:03:22,862 --> 01:03:25,689 Yeah, me too. But that'’s okay. 1297 01:03:25,689 --> 01:03:27,482 We'’ll just take enough from the safe to pay Omar. 1298 01:03:27,482 --> 01:03:28,620 Yeah. 1299 01:03:28,620 --> 01:03:30,620 Give the rest back. Yeah, man, yeah. 1300 01:03:30,620 --> 01:03:32,103 Okay? Yeah, absolutely. 1301 01:03:32,103 --> 01:03:33,689 Ah, shit. 1302 01:03:33,689 --> 01:03:35,517 You know what, man? What? 1303 01:03:35,517 --> 01:03:38,034 We make it through this, man, I'’m kicking. 1304 01:03:38,034 --> 01:03:40,689 I'’m going to turn everything around. 1305 01:03:40,689 --> 01:03:42,103 You serious? Yeah. 1306 01:03:52,034 --> 01:03:54,862 Ave Satanas! 1307 01:03:54,862 --> 01:03:57,275 Jeremy. 1308 01:03:57,275 --> 01:03:59,758 Jeremy, it'’s Matilda. 1309 01:03:59,758 --> 01:04:01,689 What are you doing here? 1310 01:04:04,103 --> 01:04:07,000 I don'’t-- I don'’t know. What are we doing-- 1311 01:04:07,000 --> 01:04:08,758 We gotta get out of here. Okay, okay. 1312 01:04:08,758 --> 01:04:09,793 Be still! 1313 01:04:09,793 --> 01:04:11,896 Get your hands off me, bitch! 1314 01:04:11,896 --> 01:04:12,896 Safety first! Unlock the door! 1315 01:04:12,896 --> 01:04:15,379 Safety first-- 1316 01:04:15,379 --> 01:04:16,896 Oh, boy! 1317 01:04:18,586 --> 01:04:19,620 Oh, God. 1318 01:04:19,620 --> 01:04:21,206 ♪♪ ["Flight of the Valkyries"] 1319 01:04:23,724 --> 01:04:25,000 [pounding] 1320 01:04:25,000 --> 01:04:27,344 Move, move, move, move! 1321 01:04:27,344 --> 01:04:28,413 Go, go, go! 1322 01:04:28,413 --> 01:04:29,724 Take it where? Turn where? 1323 01:04:29,724 --> 01:04:30,965 There! There! Fine! 1324 01:04:32,827 --> 01:04:35,724 [girls shouting] 1325 01:04:38,724 --> 01:04:40,517 Lock your doors! 1326 01:04:40,517 --> 01:04:42,034 [Martin] Go! 1327 01:04:42,034 --> 01:04:44,413 [knights yelling] 1328 01:04:48,655 --> 01:04:50,206 Very special. Angels. 1329 01:04:50,206 --> 01:04:51,172 What? 1330 01:04:54,172 --> 01:04:55,517 Angels! 1331 01:04:55,517 --> 01:04:57,068 [Jeremy] I'’m going to die! No, no, no! 1332 01:04:57,068 --> 01:04:58,379 Not the car! 1333 01:04:58,379 --> 01:04:59,862 No insurance! 1334 01:04:59,862 --> 01:05:01,862 Oh! Stop it! 1335 01:05:03,206 --> 01:05:04,620 [shouting] 1336 01:05:08,827 --> 01:05:10,758 Give them some candy! 1337 01:05:10,758 --> 01:05:11,758 [Woman] Oh, fuck! 1338 01:05:11,758 --> 01:05:14,103 Shit. 1339 01:05:14,103 --> 01:05:16,241 [Abel] How am I going to fix that? 1340 01:05:16,241 --> 01:05:18,758 I'’m going to kill them! I'’m going to kill them! 1341 01:05:18,758 --> 01:05:22,310 Not so bad now, are you, Moonie motherfucker? 1342 01:05:22,310 --> 01:05:23,862 Grow up! 1343 01:05:23,862 --> 01:05:25,517 This is not-- 1344 01:05:25,517 --> 01:05:27,862 Whatever! Get out of the car. 1345 01:05:27,862 --> 01:05:29,482 I'’m not getting out of the car! 1346 01:05:29,482 --> 01:05:30,413 Be strong! 1347 01:05:31,862 --> 01:05:33,241 Run! 1348 01:05:35,000 --> 01:05:36,172 Ah! 1349 01:05:38,620 --> 01:05:40,172 Ow. [laughing] 1350 01:05:40,172 --> 01:05:41,551 [engine starts] 1351 01:06:00,034 --> 01:06:02,620 One little Satanic ritual. 1352 01:06:02,620 --> 01:06:04,103 Is that too much to ask? 1353 01:06:04,103 --> 01:06:05,931 Well done, boys. 1354 01:06:05,931 --> 01:06:08,379 Double doubles on me. 1355 01:06:08,379 --> 01:06:09,827 Woo, yeah! 1356 01:06:09,827 --> 01:06:11,689 ♪ Rock, rock, rock, rock ♪ 1357 01:06:11,689 --> 01:06:13,000 ♪ We'’re gonna rock, rock-- 1358 01:06:13,000 --> 01:06:14,379 ♪ We fucking rock 1359 01:06:14,379 --> 01:06:16,206 [All] ♪ We rock 1360 01:06:16,206 --> 01:06:17,793 ♪ We fucking rock 1361 01:06:21,827 --> 01:06:22,931 The lights are on, man. 1362 01:06:22,931 --> 01:06:24,758 Oh, Matilda, she must be up. 1363 01:06:24,758 --> 01:06:26,620 She must be up. Matilda'’s up. 1364 01:06:26,620 --> 01:06:29,620 Shit! What? 1365 01:06:29,620 --> 01:06:31,448 What the fuck is he doing here? 1366 01:06:31,448 --> 01:06:33,551 Would you get the fuck down? 1367 01:06:42,413 --> 01:06:43,413 Do you think he-- Shh! 1368 01:06:43,413 --> 01:06:44,620 You shhh! Shh! 1369 01:06:44,620 --> 01:06:46,448 Shut the fuck up, man. You shut the fuck up. 1370 01:06:48,379 --> 01:06:50,068 Why would you do that? I don'’t know. 1371 01:06:55,172 --> 01:06:58,137 [yelling] 1372 01:06:58,137 --> 01:07:00,310 [punching] [grunting] 1373 01:07:00,310 --> 01:07:02,655 [bell sounds] 1374 01:07:02,655 --> 01:07:03,931 Now what? 1375 01:07:03,931 --> 01:07:06,172 I got an idea. 1376 01:07:06,172 --> 01:07:07,793 What? 1377 01:07:07,793 --> 01:07:09,137 What is that? 1378 01:07:09,137 --> 01:07:11,827 Liquid morphine. 1379 01:07:11,827 --> 01:07:13,000 Where'’d you get liquid morphine? 1380 01:07:13,000 --> 01:07:14,448 From my dentist. 1381 01:07:14,448 --> 01:07:16,137 This shit'’ll make him talk. 1382 01:07:16,137 --> 01:07:17,724 Some CIA shit. 1383 01:07:20,103 --> 01:07:21,689 You have a dentist? 1384 01:07:26,068 --> 01:07:30,724 What is he, dead? I don'’t know. 1385 01:07:30,724 --> 01:07:32,482 Wanna wake him up? Hello? 1386 01:07:32,482 --> 01:07:33,586 Hey! 1387 01:07:35,068 --> 01:07:37,034 Hi. 1388 01:07:37,034 --> 01:07:39,551 I used to be like you guys before I met Abel. 1389 01:07:39,551 --> 01:07:41,896 Off drugs and into religion. 1390 01:07:41,896 --> 01:07:43,068 Fun trade. 1391 01:07:43,068 --> 01:07:46,689 With Satan you kill others, not yourself. 1392 01:07:46,689 --> 01:07:50,241 You don'’t feel like killinganyone else now though, do you? 1393 01:07:50,241 --> 01:07:52,206 No. 1394 01:07:52,206 --> 01:07:54,379 So where'’s Mattie? 1395 01:07:54,379 --> 01:07:55,655 Mattie... 1396 01:07:55,655 --> 01:07:57,068 The New Age Center. 1397 01:07:57,068 --> 01:07:58,689 Where are you going? 1398 01:07:58,689 --> 01:08:00,551 Nowhere, obviously. 1399 01:08:00,551 --> 01:08:01,896 You'’re not giving up. 1400 01:08:01,896 --> 01:08:04,241 What'’s the point? 1401 01:08:04,241 --> 01:08:06,172 Lucifer is supposed to be helping us, 1402 01:08:06,172 --> 01:08:08,689 not plaguing us with midgets and junkies. 1403 01:08:08,689 --> 01:08:09,620 Fine. 1404 01:08:11,689 --> 01:08:13,000 What is the point? 1405 01:08:13,000 --> 01:08:14,241 What are we trying to prove? 1406 01:08:14,241 --> 01:08:16,862 Who cares what some old hippie thinks of us? 1407 01:08:16,862 --> 01:08:18,965 I mean, you obviously don'’t anymore. 1408 01:08:18,965 --> 01:08:22,482 It all started with him. It started...with him. 1409 01:08:22,482 --> 01:08:24,551 Abel got into trouble when he was 16. 1410 01:08:24,551 --> 01:08:26,931 He was sent to a youth camp run by Jason Taylor. 1411 01:08:26,931 --> 01:08:28,448 And then he gave him a book. 1412 01:08:28,448 --> 01:08:31,103 Collected Works of Aleister Crowley. 1413 01:08:31,103 --> 01:08:34,068 After that, Abel read everything he'’d get his hands on. 1414 01:08:34,068 --> 01:08:35,931 Malleus Maleficarum. 1415 01:08:35,931 --> 01:08:37,620 The Lesser Key of Solomon. 1416 01:08:37,620 --> 01:08:40,241 LaVey'’s Satanic Bible. That'’s a good one. 1417 01:08:40,241 --> 01:08:43,758 Abel burned with desire for arcane knowledge. 1418 01:08:43,758 --> 01:08:47,586 And I began to see patterns, truths... 1419 01:08:47,586 --> 01:08:49,758 All leading to the same place... 1420 01:08:49,758 --> 01:08:51,551 The very heart of Satan. 1421 01:08:51,551 --> 01:08:53,103 If it wasn'’t for him, 1422 01:08:53,103 --> 01:08:54,689 he wouldn'’t be where he is today. 1423 01:08:54,689 --> 01:08:57,068 He made you what you were without even knowing it. 1424 01:08:57,068 --> 01:08:58,413 When this is done... 1425 01:09:00,586 --> 01:09:02,379 The circle will be complete. 1426 01:09:02,379 --> 01:09:03,896 The circle will be complete. 1427 01:09:03,896 --> 01:09:08,068 Abel'’s going to awaken Jason Taylor from his coma 1428 01:09:08,068 --> 01:09:11,000 by feeding him the blood of the girl. 1429 01:09:11,000 --> 01:09:14,655 That is the stupidest fucking thing I ever heard. 1430 01:09:14,655 --> 01:09:16,965 And that includes everything this guy ever said. 1431 01:09:16,965 --> 01:09:18,448 Yeah! 1432 01:09:18,448 --> 01:09:20,413 Won'’t seem stupid when it works. 1433 01:09:20,413 --> 01:09:23,413 ♪♪ [organ] 1434 01:09:32,551 --> 01:09:33,827 Yeah? 1435 01:09:33,827 --> 01:09:35,000 [Abel] We'’ve lost the girl. 1436 01:09:35,000 --> 01:09:37,206 She wandered into the warehouse district. 1437 01:09:47,344 --> 01:09:49,275 Were those knights? 1438 01:09:49,275 --> 01:09:51,862 They were angels. 1439 01:09:51,862 --> 01:09:53,862 And who were those other guys? 1440 01:09:53,862 --> 01:09:56,379 They were demons. I saw them in hell. 1441 01:09:56,379 --> 01:09:59,034 Oh, of course. 1442 01:09:59,034 --> 01:10:01,137 Oh...come on. 1443 01:10:01,137 --> 01:10:03,655 ♪♪ [pop] 1444 01:10:03,655 --> 01:10:04,689 Come on. 1445 01:10:04,689 --> 01:10:07,620 ♪♪ [pop] 1446 01:10:12,413 --> 01:10:15,862 Oh, my head is killing me. 1447 01:10:15,862 --> 01:10:18,931 Look...l-let'’s go back to my uncle'’s place 1448 01:10:18,931 --> 01:10:20,206 and get freaky. 1449 01:10:20,206 --> 01:10:21,724 I can'’t. 1450 01:10:21,724 --> 01:10:23,724 I got a big bunch of weed and 50 bucks! 1451 01:10:23,724 --> 01:10:25,310 What more could you want? 1452 01:10:25,310 --> 01:10:27,137 I don'’t do that anymore. 1453 01:10:27,137 --> 01:10:28,896 Since when? 1454 01:10:28,896 --> 01:10:32,068 Since I spoke to God, Jeremy. 1455 01:10:32,068 --> 01:10:33,931 And he specifically said, 1456 01:10:33,931 --> 01:10:36,862 "Do not have sex with Jeremy anymore?" 1457 01:10:36,862 --> 01:10:38,310 Jeremy, I'’m serious. 1458 01:10:38,310 --> 01:10:40,310 I have a purpose, okay? 1459 01:10:40,310 --> 01:10:42,103 I'’m not really sure what it is yet, 1460 01:10:42,103 --> 01:10:43,482 but I'’m not going to ever know 1461 01:10:43,482 --> 01:10:45,241 if I'’m whoring around for drug money. 1462 01:10:47,172 --> 01:10:48,896 Yeah, well, you suck. 1463 01:10:48,896 --> 01:10:50,896 Tss, not anymore I don'’t. 1464 01:10:50,896 --> 01:10:52,413 You broke both his legs? 1465 01:10:52,413 --> 01:10:54,103 I-- I thought you... 1466 01:10:54,103 --> 01:10:56,068 I-- I broke both his legs. 1467 01:10:56,068 --> 01:10:58,172 Fuck. Good. 1468 01:10:58,172 --> 01:10:59,724 No, I thought you would break one leg. 1469 01:10:59,724 --> 01:11:01,344 But if you'’re going to break two, you know, 1470 01:11:01,344 --> 01:11:02,827 that makes it harder to walk. 1471 01:11:02,827 --> 01:11:04,931 Well, you were so upset about the first time. 1472 01:11:04,931 --> 01:11:06,310 Well, yeah. I mean, you know. 1473 01:11:06,310 --> 01:11:08,103 You can'’t, you know... 1474 01:11:08,103 --> 01:11:10,137 I figure I'’d make up for it by breaking both legs. 1475 01:11:10,137 --> 01:11:12,068 Well, there'’s that-- now he'’s learned his lesson. 1476 01:11:12,068 --> 01:11:13,827 Otherwise he'’s going to walk around like this. 1477 01:11:13,827 --> 01:11:15,862 Hello. Hello. My name is Sam. 1478 01:11:15,862 --> 01:11:17,310 I don'’t have any fucking thumbs. 1479 01:11:17,310 --> 01:11:18,862 You know? 1480 01:11:26,379 --> 01:11:28,862 Listen, Mattie, I want to thank you 1481 01:11:28,862 --> 01:11:30,586 for all the stuff we'’ve done together. 1482 01:11:30,586 --> 01:11:32,000 It really... 1483 01:11:32,000 --> 01:11:33,620 boosted my confidence, you know? 1484 01:11:33,620 --> 01:11:34,862 It makes me feel like a man. 1485 01:11:34,862 --> 01:11:37,413 That-- That means something to me. 1486 01:11:37,413 --> 01:11:40,517 I want you to know that I think of you as, like... 1487 01:11:40,517 --> 01:11:41,517 a teacher. 1488 01:11:41,517 --> 01:11:43,517 Thanks, Jeremy. 1489 01:11:43,517 --> 01:11:44,551 That'’s really sweet. 1490 01:11:44,551 --> 01:11:47,241 So how about one last time, hmm? 1491 01:11:47,241 --> 01:11:48,413 Ow! Jeremy! 1492 01:11:48,413 --> 01:11:50,241 [Man] Hey, you! You! 1493 01:11:50,241 --> 01:11:51,482 No fighting! What? 1494 01:11:51,482 --> 01:11:53,068 You'’re outta here. 1495 01:11:53,068 --> 01:11:55,034 [Matilda] But-- But I didn'’t do nothin'’! 1496 01:11:55,034 --> 01:11:56,172 Ow! 1497 01:11:56,172 --> 01:11:58,000 Please, sir, you can'’t just-- 1498 01:11:58,000 --> 01:12:00,206 just leave me outside all by myself! 1499 01:12:00,206 --> 01:12:01,482 Please! 1500 01:12:01,482 --> 01:12:04,896 Oh, God, how did we-- how did we that? 1501 01:12:04,896 --> 01:12:05,965 Where have you guys been? 1502 01:12:05,965 --> 01:12:07,517 Oh, never mind. 1503 01:12:07,517 --> 01:12:09,068 How are you? 1504 01:12:09,068 --> 01:12:11,586 Do you have that combo...on you? 1505 01:12:11,586 --> 01:12:12,586 Do you remember that? 1506 01:12:12,586 --> 01:12:14,172 Let'’s check the bar. 1507 01:12:14,172 --> 01:12:16,137 Come on. 1508 01:12:16,137 --> 01:12:17,655 [Dexter] Mattie, please! No! 1509 01:12:17,655 --> 01:12:19,068 We just need the combo. No! 1510 01:12:19,068 --> 01:12:21,620 Come on, Mattie. Come on, Matilda, just give us the combo! 1511 01:12:21,620 --> 01:12:22,620 Please! No. 1512 01:12:22,620 --> 01:12:24,413 Why not? Please? 1513 01:12:24,413 --> 01:12:26,310 I'’m a different person now. 1514 01:12:26,310 --> 01:12:28,000 Stealing'’s an easy way out. 1515 01:12:28,000 --> 01:12:30,137 Yeah, but you see-- you see, the hard way out 1516 01:12:30,137 --> 01:12:31,827 is-- is Omar killing us. 1517 01:12:31,827 --> 01:12:33,275 Omar'’s not going to kill you. 1518 01:12:33,275 --> 01:12:35,206 He'’s a pussy...cat! Well, I really-- 1519 01:12:35,206 --> 01:12:37,172 I really, you know-- I don'’t want test that theory, Mattie. 1520 01:12:37,172 --> 01:12:38,758 Please. Yeah. 1521 01:12:39,896 --> 01:12:40,896 One condition. 1522 01:12:40,896 --> 01:12:41,896 Anything! Anything. 1523 01:12:41,896 --> 01:12:44,206 You guys quit. 1524 01:12:44,206 --> 01:12:45,310 Both of you guys! 1525 01:12:45,310 --> 01:12:46,379 Well, he already did. 1526 01:12:46,379 --> 01:12:47,413 Sorta. 1527 01:12:47,413 --> 01:12:50,379 Dexter, you really quit? 1528 01:12:50,379 --> 01:12:51,448 When did you quit? 1529 01:12:51,448 --> 01:12:53,137 I quit, like, about a week ago. 1530 01:12:53,137 --> 01:12:55,793 That'’s so good! Don'’t you feel so good? I feel pretty good. 1531 01:12:55,793 --> 01:12:56,793 Yeah? Yeah. 1532 01:12:56,793 --> 01:12:58,068 Because I was telling Jeremy, 1533 01:12:58,068 --> 01:12:59,689 like, we can'’t live our lives like this. 1534 01:12:59,689 --> 01:13:00,931 You know, there'’s-- Oh, Jeremy, Jeremy? 1535 01:13:00,931 --> 01:13:02,275 Yeah, who'’s Jeremy? Jeremy. 1536 01:13:02,275 --> 01:13:03,758 Jason Taylor'’s Jeremy? 1537 01:13:03,758 --> 01:13:06,620 Yeah, he was in the car when the angels rescued us. 1538 01:13:06,620 --> 01:13:09,379 Ah, she was the freaky chick he was telling me! 1539 01:13:09,379 --> 01:13:11,448 You were turning tricks with that little bastard? 1540 01:13:11,448 --> 01:13:13,172 Not anymore. [growls] 1541 01:13:13,172 --> 01:13:14,862 You'’re saying "not anymore!" 1542 01:13:14,862 --> 01:13:16,275 11-18-70. 1543 01:13:16,275 --> 01:13:18,448 That'’s how much he paid you? 1544 01:13:19,827 --> 01:13:21,344 It'’s the combo, shithead. [Matilda laughs] 1545 01:13:21,344 --> 01:13:24,482 That'’s the combo? Yes. 1546 01:13:24,482 --> 01:13:26,724 Oh, you'’re so good. 1547 01:13:26,724 --> 01:13:28,034 Thank you! 1548 01:13:28,034 --> 01:13:30,034 God! And to think we almost buried you tonight. 1549 01:13:30,034 --> 01:13:32,655 What? What the-- 1550 01:13:32,655 --> 01:13:34,896 I mean... 1551 01:13:34,896 --> 01:13:36,551 You guys what almost me? 1552 01:13:38,000 --> 01:13:39,103 Arggh! 1553 01:13:39,103 --> 01:13:40,896 Why would you do that? God! 1554 01:13:40,896 --> 01:13:42,344 I mean... 1555 01:13:42,344 --> 01:13:43,965 I don'’t know why you'’d say that. 1556 01:13:43,965 --> 01:13:45,586 [Royce, Matilda yelling] 1557 01:13:45,586 --> 01:13:48,896 I mean, she gave us the combo and then you said we-- 1558 01:13:48,896 --> 01:13:50,724 we were going to bury her tonight. 1559 01:13:50,724 --> 01:13:52,448 I mean I just think that'’s really-- 1560 01:13:52,448 --> 01:13:54,448 That just shows lack of intelligence on your part. 1561 01:13:54,448 --> 01:13:57,551 I just don'’t understand why you'’d do that sort of thing. 1562 01:14:04,310 --> 01:14:06,068 Hey! 1563 01:14:08,896 --> 01:14:10,551 Guys? 1564 01:14:10,551 --> 01:14:11,689 Oh, shit! [muffled cry] 1565 01:14:11,689 --> 01:14:12,758 Yah! 1566 01:14:48,241 --> 01:14:49,689 Is that enough to kill them? 1567 01:14:49,689 --> 01:14:51,620 It'’s enough to kill a horse. 1568 01:15:14,275 --> 01:15:17,655 Okay, let'’s go find these losers and, uh... 1569 01:15:17,655 --> 01:15:19,965 give the hospital some business. 1570 01:15:22,448 --> 01:15:24,517 What if they'’re just late? 1571 01:15:24,517 --> 01:15:26,241 You sure you don'’t want to wait? 1572 01:15:26,241 --> 01:15:29,724 Oh, Garry, you'’re a poet and you don'’t even know it. 1573 01:15:29,724 --> 01:15:31,448 Let me try. 1574 01:15:31,448 --> 01:15:35,103 Uh, roses are red, violets are blue, 1575 01:15:35,103 --> 01:15:37,965 don'’t be a pussy and let'’s get the fuck out of here. 1576 01:15:42,551 --> 01:15:44,862 Hey, guys. [giggles] 1577 01:15:48,862 --> 01:15:52,068 ♪♪ [choral] 1578 01:16:17,448 --> 01:16:19,275 Very well done. 1579 01:16:19,275 --> 01:16:20,758 Your mom okay with you taking the van? 1580 01:16:22,068 --> 01:16:23,275 Cool. 1581 01:16:23,275 --> 01:16:25,310 She'’ll be rewarded. 1582 01:16:25,310 --> 01:16:26,413 Can you stick around for this? 1583 01:16:26,413 --> 01:16:27,413 It'’s going to be glorious. 1584 01:16:27,413 --> 01:16:29,310 I gotta plow the driveway. 1585 01:16:29,310 --> 01:16:30,655 All right. 1586 01:16:30,655 --> 01:16:32,344 Be gone. 1587 01:16:32,344 --> 01:16:34,206 Walk with Satan. 1588 01:16:34,206 --> 01:16:35,103 Don'’t step on the pentagram. 1589 01:16:38,241 --> 01:16:39,517 Nice. 1590 01:17:10,310 --> 01:17:13,448 [static] [indistinct voices] 1591 01:17:18,379 --> 01:17:21,551 [squeaking] 1592 01:17:24,275 --> 01:17:26,862 [echoing] What are you doing, Dex? 1593 01:17:26,862 --> 01:17:28,517 What did you say? 1594 01:17:28,517 --> 01:17:30,586 Hey. What? 1595 01:17:30,586 --> 01:17:32,379 You okay? 1596 01:17:32,379 --> 01:17:33,965 No. 1597 01:17:33,965 --> 01:17:35,379 No, I'’m fucked. 1598 01:17:35,379 --> 01:17:37,137 Yeah, man, that'’s because you quit. 1599 01:17:37,137 --> 01:17:38,689 Yeah, quit. 1600 01:17:38,689 --> 01:17:40,724 She used that stuff I cut with... 1601 01:17:40,724 --> 01:17:42,655 Baby powder. What? 1602 01:17:42,655 --> 01:17:46,482 Yeah, I was trying to fuck over a guy in Lumsden. 1603 01:17:46,482 --> 01:17:48,206 Baby powder? 1604 01:17:48,206 --> 01:17:49,827 [both chuckle] 1605 01:17:49,827 --> 01:17:52,034 I really like this feeling. Oh! 1606 01:17:52,034 --> 01:17:53,689 Oh, no! No, man, no. 1607 01:17:53,689 --> 01:17:55,310 What? No, we gotta get outta here. 1608 01:17:55,310 --> 01:17:58,655 We gotta go get the safe. Oh, shit! 1609 01:17:58,655 --> 01:18:00,586 We gotta-- Get up! 1610 01:18:00,586 --> 01:18:01,758 We gotta get Mattie. 1611 01:18:01,758 --> 01:18:02,793 Yeah, too. 1612 01:18:02,793 --> 01:18:04,241 That-- Her, too. 1613 01:18:05,551 --> 01:18:08,482 Oh, you have any monkey? 1614 01:18:08,482 --> 01:18:09,689 Do you mean money? 1615 01:18:09,689 --> 01:18:11,137 What did I say? 1616 01:18:11,137 --> 01:18:13,689 You said "monkey." "Do you have any monkey?" 1617 01:18:13,689 --> 01:18:14,862 Do you mean money? 1618 01:18:14,862 --> 01:18:16,793 Dude, man, I don'’t have a monkey, man. 1619 01:18:16,793 --> 01:18:18,862 Don'’t I know you? 1620 01:18:29,586 --> 01:18:31,862 Oh! Yeah! 1621 01:18:31,862 --> 01:18:34,724 [laughing] 1622 01:18:34,724 --> 01:18:36,517 How freaky is she now? 1623 01:18:36,517 --> 01:18:38,034 Hey, hey, here'’s 50 bucks. 1624 01:18:38,034 --> 01:18:39,655 Let'’s go. 1625 01:18:42,931 --> 01:18:44,413 Omar? 1626 01:18:44,413 --> 01:18:45,758 It'’s Dex. 1627 01:18:45,758 --> 01:18:47,551 You want your money? 1628 01:18:47,551 --> 01:18:49,137 Meet us at the New Age Center. 1629 01:18:53,310 --> 01:18:55,689 ♪ We rock 1630 01:18:55,689 --> 01:18:57,620 ♪ We fucking rock 1631 01:19:05,448 --> 01:19:08,724 ♪♪ [choral] 1632 01:19:22,379 --> 01:19:24,103 [chanting in Latin] 1633 01:19:24,103 --> 01:19:26,137 Shit! 1634 01:19:29,862 --> 01:19:32,620 [chanting in Latin] 1635 01:19:36,482 --> 01:19:38,896 Ahhh! 1636 01:19:38,896 --> 01:19:40,034 Get away from her. 1637 01:19:40,034 --> 01:19:41,241 Or else what? 1638 01:19:41,241 --> 01:19:43,103 Or else...that! 1639 01:19:43,103 --> 01:19:44,275 Damn! 1640 01:19:44,275 --> 01:19:46,793 Don'’t do that. 1641 01:19:47,931 --> 01:19:51,137 Damn dirty apes. 1642 01:19:54,551 --> 01:19:56,551 Ow! Ooh! 1643 01:19:57,965 --> 01:20:00,034 Didn'’t hurt. 1644 01:20:00,034 --> 01:20:01,275 Whoa! Wait! 1645 01:20:01,275 --> 01:20:03,310 Abel, I got an idea. 1646 01:20:03,310 --> 01:20:04,551 Take me instead. 1647 01:20:04,551 --> 01:20:05,724 Take me. 1648 01:20:05,724 --> 01:20:08,068 Take me instead. Let Mattie go. 1649 01:20:08,068 --> 01:20:10,241 Look at her, man. She doesn'’t deserve this. 1650 01:20:10,241 --> 01:20:11,724 What are you doing? What? 1651 01:20:11,724 --> 01:20:13,172 He might actually do that! 1652 01:20:13,172 --> 01:20:14,068 I know. 1653 01:20:17,793 --> 01:20:19,896 You would really die for her? 1654 01:20:19,896 --> 01:20:21,103 Yeah. 1655 01:20:25,206 --> 01:20:27,241 Wow. 1656 01:20:27,241 --> 01:20:30,068 I bet you feel like a real piece of shit right now. 1657 01:20:30,068 --> 01:20:32,517 I don'’t know what you just said, freaky girl, 1658 01:20:32,517 --> 01:20:34,206 but I'’m sure I don'’t like it! 1659 01:20:34,206 --> 01:20:36,344 I don'’t want either of them. 1660 01:20:36,344 --> 01:20:37,482 Hey! Hey! 1661 01:20:37,482 --> 01:20:39,344 Whoa! "Whoa" is right! 1662 01:20:39,344 --> 01:20:41,000 What are you doing here? 1663 01:20:41,000 --> 01:20:42,206 This is all wrong. 1664 01:20:42,206 --> 01:20:43,620 The crosses are upside-down. 1665 01:20:43,620 --> 01:20:45,793 Why wouldn'’t she be upside-down? 1666 01:20:45,793 --> 01:20:48,689 And the pentagram, man, this looks wrong. You know what? 1667 01:20:48,689 --> 01:20:50,482 I will not brook any more of your interruptions! 1668 01:20:50,482 --> 01:20:52,724 I mean, you'’ve got one point of the pentagram 1669 01:20:52,724 --> 01:20:54,413 pointed at the altar instead of two, 1670 01:20:54,413 --> 01:20:56,655 like devil'’s horns. 1671 01:20:56,655 --> 01:20:58,275 Everybody knows that. 1672 01:20:58,275 --> 01:20:59,413 I looked this up. 1673 01:20:59,413 --> 01:21:00,517 He doesn'’t know what he'’s talking about. 1674 01:21:00,517 --> 01:21:01,758 I know this shit. 1675 01:21:01,758 --> 01:21:03,896 I listened to the same bands you did in high school. 1676 01:21:03,896 --> 01:21:07,034 What the fuck is this? 1677 01:21:07,034 --> 01:21:08,034 Hi. 1678 01:21:08,034 --> 01:21:09,275 What'’s going on, Dex? 1679 01:21:09,275 --> 01:21:10,620 Long story. 1680 01:21:10,620 --> 01:21:12,275 Hey, I'’ve got time, if you'’ve got my money. 1681 01:21:12,275 --> 01:21:13,896 In my car. Oh... 1682 01:21:13,896 --> 01:21:15,896 [mouthing] 1683 01:21:15,896 --> 01:21:17,275 [Omar] What are you looking at, huh? 1684 01:21:17,275 --> 01:21:19,275 I-I think you might want to put that down. 1685 01:21:19,275 --> 01:21:20,724 I don'’t think so. 1686 01:21:20,724 --> 01:21:22,862 Oh, you don'’t think so? 1687 01:21:22,862 --> 01:21:23,965 [sucks in breath] 1688 01:21:23,965 --> 01:21:26,068 Okay. 1689 01:21:26,068 --> 01:21:27,275 Maybe-- Maybe I should go? 1690 01:21:27,275 --> 01:21:29,241 Should I go? Or how about this? 1691 01:21:29,241 --> 01:21:30,241 Hmm? Hmm? 1692 01:21:30,241 --> 01:21:31,241 [mock whimper] 1693 01:21:35,862 --> 01:21:36,827 Cheers! 1694 01:21:38,103 --> 01:21:39,551 [all laughing] 1695 01:21:39,551 --> 01:21:42,448 [mocking] Maybe put knifey knifey down a little bit? 1696 01:21:42,448 --> 01:21:43,551 How about this? 1697 01:21:43,551 --> 01:21:45,379 [people screaming] 1698 01:21:45,379 --> 01:21:46,310 Ahhh! 1699 01:21:49,310 --> 01:21:50,206 Sorry, man. 1700 01:21:56,655 --> 01:21:57,620 [screaming] 1701 01:22:12,620 --> 01:22:14,034 [thud] Oh! 1702 01:22:16,586 --> 01:22:18,448 Money, honey. 1703 01:22:18,448 --> 01:22:20,965 11-18-70. 1704 01:22:20,965 --> 01:22:24,689 Let'’s go, boys, before someone calls the authorities. 1705 01:22:24,689 --> 01:22:28,034 [All] Yeah! 1706 01:22:31,517 --> 01:22:32,655 [Omar] Dexter? 1707 01:22:32,655 --> 01:22:33,655 Yeah? 1708 01:22:33,655 --> 01:22:35,448 Is that my money? 1709 01:22:38,689 --> 01:22:40,724 Be my guest. 1710 01:22:40,724 --> 01:22:41,827 Yeah, if you let us go. 1711 01:22:43,206 --> 01:22:44,103 [groans] 1712 01:22:50,689 --> 01:22:52,448 Sure. Go. 1713 01:22:57,793 --> 01:23:00,379 [Dexter] Let'’s get you home, Mr. Taylor. 1714 01:23:00,379 --> 01:23:01,862 I have a home? 1715 01:23:01,862 --> 01:23:04,137 [chuckling] Lucifer? 1716 01:23:04,137 --> 01:23:05,862 You can take me now. 1717 01:23:05,862 --> 01:23:08,137 My work here is done. 1718 01:23:08,137 --> 01:23:10,344 Cleanse me with the fires of hell. 1719 01:23:10,344 --> 01:23:11,896 You there, Seamus? 1720 01:23:11,896 --> 01:23:13,344 Yeah. 1721 01:23:13,344 --> 01:23:14,413 I think so. 1722 01:23:14,413 --> 01:23:16,724 You guys are my only real friends. 1723 01:23:16,724 --> 01:23:18,896 I'’m going to miss you. 1724 01:23:18,896 --> 01:23:21,275 I'’ll save you a seat by the fire. 1725 01:23:21,275 --> 01:23:22,275 [Omar chuckling] 1726 01:23:22,275 --> 01:23:24,758 At least let us move the safe, okay? 1727 01:23:24,758 --> 01:23:27,068 Hey, it will be a lot easier to move 1728 01:23:27,068 --> 01:23:28,793 once I got all the money out, right? 1729 01:23:28,793 --> 01:23:30,620 Lucifer, can you hear me? 1730 01:23:30,620 --> 01:23:31,965 You can take me. 1731 01:23:35,620 --> 01:23:37,586 Fuck! 1732 01:23:39,931 --> 01:23:41,379 Still waiting. 1733 01:23:47,965 --> 01:23:50,862 [bubbling] 1734 01:24:00,000 --> 01:24:01,793 The mouse... 1735 01:24:01,793 --> 01:24:03,310 said you'’d come. 1736 01:24:04,724 --> 01:24:05,724 What? 1737 01:24:05,724 --> 01:24:07,137 What? 1738 01:24:07,137 --> 01:24:09,724 What did you say? 1739 01:24:09,724 --> 01:24:11,344 I don'’t recall. 1740 01:24:11,344 --> 01:24:14,551 All I did was give Abel a book. 1741 01:24:14,551 --> 01:24:16,551 Who knew he'’d run with it? 1742 01:24:18,034 --> 01:24:20,482 I got an idea. Mm? 1743 01:24:20,482 --> 01:24:22,965 Sprayonaise, hmm? 1744 01:24:22,965 --> 01:24:24,068 It'’s yours. 1745 01:24:24,068 --> 01:24:26,137 If you want it, you got it! 1746 01:24:26,137 --> 01:24:27,655 You know, that'’ll more than pay 1747 01:24:27,655 --> 01:24:30,000 for what we took from the safe. 1748 01:24:30,000 --> 01:24:31,827 Oh, yeah. 1749 01:24:36,482 --> 01:24:40,793 Do you mean... sprayable mayonnaise? 1750 01:24:40,793 --> 01:24:42,034 Yes. 1751 01:24:42,034 --> 01:24:44,275 Organic? 1752 01:24:44,275 --> 01:24:45,275 Yes! 1753 01:24:45,275 --> 01:24:47,034 Huh. 1754 01:24:52,655 --> 01:24:56,241 ♪ Well, you'’ve burned your bridges ♪ 1755 01:24:56,241 --> 01:25:02,068 Pull on that bad boy. ♪ And you paid the cost ♪ 1756 01:25:03,931 --> 01:25:08,206 ♪ But you find a way ♪ 1757 01:25:08,206 --> 01:25:10,793 ♪ To get across ♪ 1758 01:25:14,793 --> 01:25:18,413 ♪ '’Cause it all ♪ [no audible dialogue] 1759 01:25:18,413 --> 01:25:20,931 ♪ Works out ♪ 1760 01:25:23,586 --> 01:25:27,758 ♪ In the end somehow ♪ 1761 01:25:30,448 --> 01:25:35,137 ♪ It all works out ♪ 1762 01:25:35,137 --> 01:25:38,344 ♪ Somehow ♪ 1763 01:25:43,931 --> 01:25:47,586 ♪ You hang out your heart ♪ 1764 01:25:50,310 --> 01:25:54,827 ♪ And you watch it bleed ♪ 1765 01:25:56,896 --> 01:26:01,896 ♪ But you find a way ♪ 1766 01:26:01,896 --> 01:26:04,275 ♪ To believe ♪ 1767 01:26:07,931 --> 01:26:11,551 ♪ '’Cause it all ♪ 1768 01:26:11,551 --> 01:26:14,206 ♪ Works out ♪ 1769 01:26:17,000 --> 01:26:21,034 ♪ In the end somehow ♪ 1770 01:26:23,655 --> 01:26:28,206 ♪ It all works out ♪ 1771 01:26:28,206 --> 01:26:31,206 ♪ Somehow ♪ 1772 01:26:33,379 --> 01:26:37,344 ♪ It all works somehow ♪ 1773 01:26:37,344 --> 01:26:40,241 ♪♪ [blues rock] 1774 01:27:19,517 --> 01:27:22,413 ♪♪ [folk rock] 1775 01:27:28,931 --> 01:27:32,068 ♪ Time says you'’ll be making your way back home ♪ 1776 01:27:32,068 --> 01:27:33,689 ♪ Before you know it ♪ 1777 01:27:33,689 --> 01:27:34,965 ♪ So let'’s go ♪ 1778 01:27:34,965 --> 01:27:41,344 ♪ Sign says only 230 kilometers to go ♪ 1779 01:27:41,344 --> 01:27:44,758 ♪ And your still talking to me like an animal ♪ 1780 01:27:44,758 --> 01:27:47,931 ♪ That'’s got the gum disease, rabies and fleas ♪ 1781 01:27:47,931 --> 01:27:49,413 ♪ I won'’t bite you ♪ 1782 01:27:49,413 --> 01:27:51,034 ♪ Slow down ♪ 1783 01:27:51,034 --> 01:27:54,034 ♪ This world'’s already turning fast enough ♪ 1784 01:27:54,034 --> 01:27:56,241 ♪ It seems every time that I'’m pleased ♪ 1785 01:27:56,241 --> 01:27:58,793 ♪ I have this little disease just feeding on me ♪ 1786 01:27:58,793 --> 01:28:00,344 ♪ I guess that this reminds me ♪ 1787 01:28:00,344 --> 01:28:03,034 ♪ That life is just too damn short to dick around ♪ 1788 01:28:03,034 --> 01:28:05,448 ♪ But I just can'’t help myself ♪ 1789 01:28:05,448 --> 01:28:07,103 ♪ I said ♪ 1790 01:28:07,103 --> 01:28:10,034 ♪ Time says you'’ll be making your way back home ♪ 1791 01:28:10,034 --> 01:28:11,689 ♪ Before you know it ♪ 1792 01:28:11,689 --> 01:28:12,965 ♪ So let'’s go ♪ 1793 01:28:12,965 --> 01:28:18,862 ♪ Sign says only 230 kilometers to go ♪ 1794 01:28:18,862 --> 01:28:22,206 ♪ Time says you'’ll be making your way back home ♪ 1795 01:28:22,206 --> 01:28:23,793 ♪ Before you know it ♪ 1796 01:28:23,793 --> 01:28:25,103 ♪ So let'’s go ♪ 1797 01:28:25,103 --> 01:28:30,034 ♪ Sign says only 230 kilometers to go ♪ 1798 01:28:30,034 --> 01:28:31,517 ♪ Yeah ♪ 1799 01:28:42,827 --> 01:28:44,896 ♪ It seems every time that I'’m pleased ♪ 1800 01:28:44,896 --> 01:28:47,379 ♪ I have this little disease just feeding on me ♪ 1801 01:28:47,379 --> 01:28:48,965 ♪ I guess that this reminds me ♪ 1802 01:28:48,965 --> 01:28:51,689 ♪ That life is just too damn short to dick around ♪ 1803 01:28:51,689 --> 01:28:54,068 ♪ But I just can'’t help myself ♪ 1804 01:28:54,068 --> 01:28:55,689 ♪ I said ♪ 1805 01:28:55,689 --> 01:29:00,206 ♪ Time says you'’ll be making your way back... ♪ 1806 01:29:00,206 --> 01:29:08,827 ♪ Home before you know it ♪ 113056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.