Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,581 --> 00:00:28,531
Mm.
2
00:00:34,024 --> 00:00:36,630
Mm-hm, mm-hm.
3
00:00:36,658 --> 00:00:38,660
Major, you better
hurry back there.
4
00:00:38,700 --> 00:00:42,119
Oh, no! Not Cappy Darrin again!
5
00:00:42,161 --> 00:00:43,977
Bill, you've got
to go stop that old goat.
6
00:00:44,001 --> 00:00:46,438
Major, I just remembered,
I have to go check the stock.
7
00:00:46,462 --> 00:00:49,506
I'll see you later. B-Bill!
8
00:00:49,579 --> 00:00:51,373
Ohh!
9
00:00:51,414 --> 00:00:53,082
Hold it up, Tuck.
10
00:00:53,123 --> 00:00:55,251
You got me ringing more
than that goldong bell.
11
00:00:55,326 --> 00:00:58,537
Well done, lad. That'll bring
them skipping to the deck.
12
00:01:01,457 --> 00:01:03,857
All right, now,
just why in tarnation
13
00:01:03,881 --> 00:01:06,299
are you ringing that bell
this time of night?
14
00:01:06,341 --> 00:01:07,634
Come on, speak up, Charlie,
15
00:01:07,676 --> 00:01:08,952
and you better make it good,
16
00:01:08,976 --> 00:01:11,270
or I'll ring that bell
with your head.
17
00:01:11,312 --> 00:01:14,940
The fact is, Cappy says you've
got this wagon train way off course.
18
00:01:15,046 --> 00:01:18,257
He said if you keep on going like
you have been, we'll wind up in Peru.
19
00:01:18,299 --> 00:01:19,495
Peru, huh?
20
00:01:19,519 --> 00:01:22,229
That's right.
It's my calculations.
21
00:01:22,271 --> 00:01:24,494
And if you don't
change your bearings,
22
00:01:24,518 --> 00:01:27,144
we're going to be
in Mexico tomorrow.
23
00:02:04,532 --> 00:02:06,552
So it's Peru now, is it?
24
00:02:06,576 --> 00:02:08,036
Cappy couldn't make a mistake.
25
00:02:08,077 --> 00:02:09,232
We are heading for Peru!
26
00:02:09,256 --> 00:02:10,841
Oh, it's getting serious, Major.
27
00:02:10,883 --> 00:02:12,676
Yes, I should say
it is getting serious.
28
00:02:12,718 --> 00:02:14,886
Serious enough to vibrate
a whole wagon train,
29
00:02:14,917 --> 00:02:16,418
keeping these poor people awake
30
00:02:16,460 --> 00:02:18,377
with that confounded
fire bell of yours.
31
00:02:18,419 --> 00:02:21,339
That's a ship's bell, Major!
A ship's bell,
32
00:02:21,379 --> 00:02:22,963
from the good ship Shenandoah.
33
00:02:23,005 --> 00:02:25,697
I don't care if it's
Big Ben from London Tower,
34
00:02:25,721 --> 00:02:27,805
you ring that thing
again tonight,
35
00:02:27,847 --> 00:02:29,807
and by golly, I'm gonna
melt it down to metal
36
00:02:29,849 --> 00:02:31,641
and make an axe out of it
and use it on you!
37
00:02:31,683 --> 00:02:34,685
I-I just wanted to warn you
about the Ephemerides.
38
00:02:34,757 --> 00:02:36,717
The Ephe... the Ephe-what?
39
00:02:36,759 --> 00:02:38,427
The Ephemerides.
40
00:02:38,469 --> 00:02:39,952
Here it is, right here,
41
00:02:39,976 --> 00:02:41,644
in this American Nautical
Almanac.
42
00:02:41,686 --> 00:02:43,478
That's the Bible
for every seaman.
43
00:02:43,520 --> 00:02:45,814
Why, this marks
the exact Ephemerides
44
00:02:45,854 --> 00:02:48,206
of the planets Venus,
Mars, and Jupiter,
45
00:02:48,230 --> 00:02:50,399
and the location of 55 stars!
46
00:02:50,510 --> 00:02:53,220
How else would you expect
to get the latitude of Polaris
47
00:02:53,261 --> 00:02:54,444
and know where you are?
48
00:02:54,468 --> 00:02:55,885
That's right, Major.
49
00:02:55,927 --> 00:02:58,346
Polaris! Peru! Poppycock!
50
00:02:58,388 --> 00:03:00,055
You listen to me, old sailor,
51
00:03:00,096 --> 00:03:01,615
this is the Overland Trail,
52
00:03:01,639 --> 00:03:04,058
and I know every
wagon wheel rut in it
53
00:03:04,099 --> 00:03:05,265
from one end to the other.
54
00:03:05,307 --> 00:03:07,810
A wagon wheel rut
is no better marker
55
00:03:07,851 --> 00:03:09,426
than wave on the high seas.
56
00:03:09,450 --> 00:03:10,910
Where we goin' now?
57
00:03:10,951 --> 00:03:13,453
We're goin' to bed,
that's where we're goin'!
58
00:03:13,494 --> 00:03:16,164
Now turn in, all of you.
Go on, get out of here!
59
00:03:17,623 --> 00:03:20,125
Hey, old-timer, how
about giving me a squint
60
00:03:20,233 --> 00:03:21,793
through that thingamabob,
61
00:03:21,817 --> 00:03:23,885
so's I can find my way
back to my wagon?
62
00:03:23,909 --> 00:03:25,202
You scuttle after!
63
00:03:25,243 --> 00:03:27,787
I'll give you something
to drag your anchor by.
64
00:03:27,828 --> 00:03:29,693
Come on, sonny, you've
got to go to bed too.
65
00:03:29,717 --> 00:03:32,403
I want to go over these
charts with your grandpa.
66
00:03:32,427 --> 00:03:34,012
You know, Tuck,
67
00:03:34,118 --> 00:03:37,304
I'm not really gonna swallow
your grandpa when I bite him.
68
00:03:37,328 --> 00:03:39,639
He's much too salty
for my taste.
69
00:03:39,663 --> 00:03:42,499
It's too bad we're shipping out
when we get to San Francisco.
70
00:03:42,541 --> 00:03:44,667
You could use some good
navigating, full-time.
71
00:03:44,703 --> 00:03:46,413
Yeah, I probably could, Tuck.
72
00:03:46,454 --> 00:03:48,306
It's a long ways
from Peru to San Francisco.
73
00:03:48,330 --> 00:03:51,749
First, I've got to get your
course straight with the captain.
74
00:03:51,795 --> 00:03:54,478
Good night, boy.
75
00:03:54,502 --> 00:03:56,795
Ah, Skipper, I want to
have a little talk with you.
76
00:03:56,837 --> 00:03:59,956
Come on up
to my wagon, will you?
77
00:03:59,980 --> 00:04:02,274
Ahoy! Ahoy, Cappy!
78
00:04:02,316 --> 00:04:05,026
You forgot the charts
and your ship's log!
79
00:04:05,130 --> 00:04:06,965
Right you are, Tuck.
I'll come about.
80
00:04:10,554 --> 00:04:12,763
Ahh...
81
00:04:12,805 --> 00:04:15,282
Don't take it so hard, Major.
I don't think it's all your fault.
82
00:04:15,306 --> 00:04:18,142
The way I see it, that Flint McCullough
should share some of the blame.
83
00:04:18,183 --> 00:04:19,997
I've kind of had my doubts
about him all along.
84
00:04:20,021 --> 00:04:22,230
I guess it's
really true, Charlie.
85
00:04:22,272 --> 00:04:24,399
There's no fool
like an old fool.
86
00:04:24,438 --> 00:04:26,105
That ain't fair, Major.
You wait and see.
87
00:04:26,147 --> 00:04:27,440
Cappy knows what he's doing.
88
00:04:27,481 --> 00:04:30,000
Oh, Cappy knows exactly
what he's doing.
89
00:04:30,024 --> 00:04:32,234
I had my mind on
somebody else, Charlie.
90
00:04:32,276 --> 00:04:36,112
Yeah. Come to think of it, you are
getting a few more gray hairs up there.
91
00:04:36,155 --> 00:04:37,448
Oh, you...!
92
00:04:37,489 --> 00:04:39,866
Have you got enough
ammunition, Cappy?
93
00:04:39,908 --> 00:04:42,679
Enough to sink
the Spanish Armada, son.
94
00:04:42,703 --> 00:04:45,103
But can you really
straighten things out?
95
00:04:45,127 --> 00:04:47,586
I think Major Adams knows.
96
00:04:47,628 --> 00:04:49,797
Well, maybe so,
97
00:04:49,871 --> 00:04:52,015
but you just remember
the password.
98
00:04:52,039 --> 00:04:53,915
I'm Cappy Darrin,
99
00:04:53,954 --> 00:04:56,330
and I don't give up
my ship or my shipmate.
100
00:04:56,372 --> 00:04:59,125
I've been through the mill,
ground and bolted,
101
00:04:59,165 --> 00:05:00,707
and I've come out
a regular-built,
102
00:05:00,749 --> 00:05:02,709
Down East Johnny cake.
103
00:05:02,751 --> 00:05:04,044
Sink 'em good, Grandpa.
104
00:05:04,082 --> 00:05:07,043
I've got my sea legs now.
Don't you worry about it.
105
00:05:08,793 --> 00:05:10,021
Could I help you, Admiral?
106
00:05:10,045 --> 00:05:12,380
Sir. Yeah, thanks.
107
00:05:15,464 --> 00:05:19,550
Yes, sir, a deviation
of 30 degrees right to here.
108
00:05:19,589 --> 00:05:21,882
You mean we're south of
the Santa Fe trail already?
109
00:05:21,923 --> 00:05:24,217
Well, if that's what you
want to make it, Wooster.
110
00:05:24,259 --> 00:05:25,968
You see, a navigation chart
111
00:05:26,010 --> 00:05:28,429
wouldn't bother about marking
a trifling wagon road.
112
00:05:28,471 --> 00:05:31,681
Cappy, those "trifling
wagon roads" you talk about
113
00:05:31,726 --> 00:05:34,102
can be two miles wide.
114
00:05:34,142 --> 00:05:35,560
How come?
115
00:05:35,602 --> 00:05:37,896
Well, you see,
there's always stock
116
00:05:37,937 --> 00:05:39,354
goes along with a wagon train,
117
00:05:39,433 --> 00:05:41,143
and they've got to graze.
118
00:05:41,185 --> 00:05:42,620
Now, the more trains
that go through,
119
00:05:42,644 --> 00:05:44,584
the more grass they eat,
120
00:05:44,608 --> 00:05:46,109
and the wider the trail becomes.
121
00:05:46,151 --> 00:05:48,861
Well, I might suggest
that they make a change,
122
00:05:48,903 --> 00:05:50,863
the next time that
the Bureau of Navigation
123
00:05:50,938 --> 00:05:53,147
prints up some charts.
124
00:05:53,189 --> 00:05:56,733
Well, I guess, then, that you
think I must have made a mistake.
125
00:05:56,770 --> 00:05:59,648
But what bothers me is how,
126
00:05:59,689 --> 00:06:03,085
after all these years
traveling the same trail,
127
00:06:03,109 --> 00:06:07,174
I could end up this year
30 degrees off course?
128
00:06:07,198 --> 00:06:09,365
You're right. It doesn't
seem possible, does it?
129
00:06:09,407 --> 00:06:11,367
No, it doesn't, Charlie.
130
00:06:11,409 --> 00:06:13,327
Well, there was
no reason for it.
131
00:06:13,368 --> 00:06:16,413
There were no currents
or rough seas to speak of.
132
00:06:16,454 --> 00:06:20,082
It was merely a matter of
faulty steering, that's what it was.
133
00:06:20,114 --> 00:06:23,425
I still think it was
that scout's fault.
134
00:06:23,449 --> 00:06:27,619
Cappy, if I didn't
know you so doggone well,
135
00:06:27,660 --> 00:06:30,078
I'd have given you
no quarter to begin with,
136
00:06:30,119 --> 00:06:32,037
but now you've just gone too far
137
00:06:32,079 --> 00:06:33,831
with your nautical nonsense,
138
00:06:33,872 --> 00:06:35,998
with that sextant
and that compass
139
00:06:36,041 --> 00:06:37,376
and the charts
140
00:06:37,417 --> 00:06:38,793
and that confounded logbook.
141
00:06:38,835 --> 00:06:40,336
Now, let me tell you something...
142
00:06:40,381 --> 00:06:42,133
Neither the moon nor the sun,
143
00:06:42,174 --> 00:06:44,869
nor any of those
55 stars you talk about,
144
00:06:44,893 --> 00:06:46,228
including Polaris,
145
00:06:46,269 --> 00:06:48,896
is going to change the
course of this wagon train
146
00:06:48,938 --> 00:06:50,106
or destiny.
147
00:06:50,148 --> 00:06:51,917
But it's in the stars, Major.
148
00:06:51,941 --> 00:06:54,652
We're heading for... We're
heading right for Kingston...
149
00:06:54,725 --> 00:06:57,102
and we'll be there
tomorrow afternoon,
150
00:06:57,144 --> 00:07:01,105
and nothing you can do or say is
going to trick me into bypassing it.
151
00:07:01,144 --> 00:07:04,212
Now, Cappy, you'd better
get your cargo ready,
152
00:07:04,236 --> 00:07:07,781
because Tuck is not going
with you to San Francisco.
153
00:07:09,478 --> 00:07:11,289
Charlie. Yes, sir?
154
00:07:11,313 --> 00:07:12,605
Why don't you
get us a hot drink?
155
00:07:12,647 --> 00:07:15,650
It's a good idea.
We have had a nippy night.
156
00:07:15,690 --> 00:07:17,566
You know, I've watched you
raise that boy
157
00:07:17,607 --> 00:07:21,277
from the day that his dad dropped
right beside me at Vicksburg.
158
00:07:21,320 --> 00:07:22,798
You made a good sailor
out of him,
159
00:07:22,822 --> 00:07:25,393
a darn good sailor,
and he's man enough
160
00:07:25,417 --> 00:07:29,046
to stand up to a man-sized
disappointment without flinching.
161
00:07:29,123 --> 00:07:33,293
But his mother had no right
to give Tuck to Mason Hardy.
162
00:07:33,334 --> 00:07:35,565
Jack Hardy's son belongs to me.
163
00:07:35,589 --> 00:07:38,842
Cappy, it was her
will and testament.
164
00:07:38,883 --> 00:07:41,719
She was trying to do the
best she could for the boy,
165
00:07:41,797 --> 00:07:43,816
to give him the best advantages.
166
00:07:43,840 --> 00:07:47,134
Advantage? What advantage
is it to keep a fish out of water?
167
00:07:48,432 --> 00:07:51,893
Tuck belongs to the sea,
Major. You know that.
168
00:07:51,968 --> 00:07:55,762
You can see it in his eyes
and in his walk.
169
00:07:57,635 --> 00:08:00,721
Why, you contentious
old rapscallion,
170
00:08:00,763 --> 00:08:03,266
you've got more bite
with those sharp words
171
00:08:03,308 --> 00:08:05,767
than you have in those
store teeth of yours.
172
00:08:05,805 --> 00:08:07,658
Store teeth!
173
00:08:07,682 --> 00:08:11,268
Why, I'll have you know I haven't
started to cut my second teeth yet!
174
00:08:11,313 --> 00:08:13,731
At 70, Cappy? I'm 50.
175
00:08:13,772 --> 00:08:16,400
Yes, I should say
you are 50, and then some.
176
00:08:16,440 --> 00:08:18,667
I don't feel over 20!
177
00:08:18,691 --> 00:08:21,067
And if you feel
contrary to that,
178
00:08:21,105 --> 00:08:22,690
just step up to that line.
179
00:08:22,732 --> 00:08:25,358
Cappy, you know, sometimes
you act younger than Tuck.
180
00:08:25,398 --> 00:08:28,568
Maybe I ought to take you
over my knee and spank you.
181
00:08:28,610 --> 00:08:30,485
Come on up here
and toe the mark.
182
00:08:30,560 --> 00:08:31,728
Tumble up here.
183
00:08:31,770 --> 00:08:33,521
I'll take in your sail. Come on.
184
00:08:35,446 --> 00:08:38,174
Cappy, it's really your
sails that need taking in.
185
00:08:38,198 --> 00:08:39,824
Whether you know it or not,
186
00:08:39,865 --> 00:08:43,659
you're making it a lot tougher
on Tuck than should be.
187
00:08:43,701 --> 00:08:45,119
You're the only man in the world
188
00:08:45,161 --> 00:08:46,579
that could open up Tuck's heart
189
00:08:46,620 --> 00:08:48,681
so he could live with his uncle.
190
00:08:48,705 --> 00:08:51,582
Oh, he... he's a perfect
stranger to the boy.
191
00:08:51,623 --> 00:08:53,625
He's not a stranger
to you or to me.
192
00:08:53,666 --> 00:08:57,002
I soldiered with Tuck's father
and Mason Hardy for four years.
193
00:08:57,043 --> 00:08:59,045
Hardy's a good man,
and you know it.
194
00:08:59,086 --> 00:09:01,046
He's good enough
to tame Kingston
195
00:09:01,086 --> 00:09:03,796
and end up owning the biggest
silver mine in the territory.
196
00:09:03,838 --> 00:09:06,358
Now, why is it you can't
satisfy yourself
197
00:09:06,382 --> 00:09:07,884
to stay with him and Tuck?
198
00:09:07,926 --> 00:09:09,218
Why?
199
00:09:09,259 --> 00:09:12,345
I'll tell you why... because
Kingston is landlocked.
200
00:09:12,386 --> 00:09:14,388
It's over a thousand miles
to water that way,
201
00:09:14,463 --> 00:09:16,714
and it's over a thousand
miles to water that way.
202
00:09:16,756 --> 00:09:20,533
Why, me and Tuck
would end up turning into
203
00:09:20,557 --> 00:09:23,809
a couple of dry desert
lizards or something.
204
00:09:23,851 --> 00:09:25,518
Cappy...
205
00:09:27,061 --> 00:09:29,646
haven't you seen enough
water for one lifetime?
206
00:09:30,729 --> 00:09:32,606
I've gotta go.
207
00:09:36,068 --> 00:09:38,653
Major, are you sure
you won't take a look?
208
00:09:38,694 --> 00:09:41,948
People read a lot of
things in the stars.
209
00:09:41,991 --> 00:09:45,535
I know, Cappy.
It wouldn't do any good.
210
00:09:46,990 --> 00:09:49,243
I don't have the power
to change 'em.
211
00:09:58,281 --> 00:10:00,593
Where'd he go, Major?
212
00:10:00,617 --> 00:10:02,786
Well, Charlie, I'm...
213
00:10:02,828 --> 00:10:06,831
I'm afraid I made the
old fellow walk the plank.
214
00:10:08,705 --> 00:10:11,652
TUCK: Seven bells,
and all's well.
215
00:10:11,676 --> 00:10:15,136
Seven bells, and all's well.
216
00:10:17,172 --> 00:10:18,382
Ahoy.
217
00:10:18,424 --> 00:10:19,702
Ahoy.
218
00:10:19,726 --> 00:10:21,745
Permission requested
to come aboard, mate.
219
00:10:21,769 --> 00:10:24,063
Lay forward
and give us the word.
220
00:10:24,105 --> 00:10:26,106
I'm Cappy Darrin, young sir.
221
00:10:26,146 --> 00:10:28,107
I've been through the mill,
ground and bolted,
222
00:10:28,148 --> 00:10:30,692
and I've come out a regular-built,
Down East Johnny cake.
223
00:10:30,731 --> 00:10:32,483
How come you forgot part of it?
224
00:10:32,525 --> 00:10:34,734
You know, after
"I'm Cappy Darrin,"
225
00:10:34,809 --> 00:10:38,353
it's supposed to go, "And I don't
give up my ship or my shipmate."
226
00:10:38,395 --> 00:10:40,672
Well, we've...
227
00:10:40,696 --> 00:10:43,239
we've got that
to talk about, Tuck.
228
00:10:43,281 --> 00:10:46,700
Permission granted
to come aboard, sir.
229
00:10:59,487 --> 00:11:01,156
Sit down, Tuck.
230
00:11:04,199 --> 00:11:05,409
Tell me something, Tuck,
231
00:11:05,448 --> 00:11:07,967
do you know what
a ship of the line is?
232
00:11:07,991 --> 00:11:10,076
Sure. She's a ship of war
233
00:11:10,118 --> 00:11:12,244
big enough to have a place
in the line of battle.
234
00:11:12,286 --> 00:11:13,954
That's exactly it.
235
00:11:13,996 --> 00:11:15,914
Well, in a manner of speaking,
236
00:11:15,955 --> 00:11:18,915
that was about the size
of Major Adams tonight.
237
00:11:18,957 --> 00:11:21,459
I didn't see it till
he opened his big guns up
238
00:11:21,498 --> 00:11:23,792
and sank me to the bottom.
239
00:11:23,834 --> 00:11:25,460
But I can help next time.
240
00:11:25,499 --> 00:11:26,667
No.
241
00:11:26,709 --> 00:11:28,711
It would be too late
and too little.
242
00:11:28,753 --> 00:11:30,628
No, there's no way around it.
243
00:11:30,674 --> 00:11:32,509
We dock in Kingston tomorrow,
244
00:11:32,551 --> 00:11:35,318
and you'll be staying
with your uncle here on in.
245
00:11:35,342 --> 00:11:37,093
I won't!
246
00:11:37,135 --> 00:11:40,095
I'm sorry, but he's your
guardian, your uncle.
247
00:11:40,138 --> 00:11:42,973
You're my grandfather.
He has the right by law.
248
00:11:43,015 --> 00:11:45,656
No, he doesn't, not as
long as you're the captain.
249
00:11:45,680 --> 00:11:47,657
But that's only on the water.
250
00:11:47,681 --> 00:11:49,475
You see, Tuck, on land,
251
00:11:49,517 --> 00:11:52,519
your uncle has
a rank like admiral,
252
00:11:52,561 --> 00:11:54,688
and Major Adams
captains for him,
253
00:11:54,724 --> 00:11:57,392
and he has his duty
to deliver you there.
254
00:11:57,434 --> 00:11:59,477
They can't impress a seaman
off his own ship!
255
00:11:59,519 --> 00:12:01,730
They're nothing but pirates!
256
00:12:01,772 --> 00:12:04,315
It's my fault that
you see them that way.
257
00:12:04,355 --> 00:12:06,440
All you've heard
is my black temper
258
00:12:06,482 --> 00:12:08,900
and my wagging tongue
against them.
259
00:12:08,941 --> 00:12:10,504
You just haven't
seen them right.
260
00:12:10,528 --> 00:12:12,237
But they're landlubbers!
261
00:12:12,279 --> 00:12:13,906
Well, your uncle is...
262
00:12:13,947 --> 00:12:16,741
well, your uncle is a
sort of a good landlubber,
263
00:12:16,779 --> 00:12:18,405
and he means to do well by you.
264
00:12:18,447 --> 00:12:20,176
He wants to make a
fine gentleman out of you.
265
00:12:20,200 --> 00:12:21,784
I don't care!
266
00:12:21,825 --> 00:12:24,678
Then you'll just have to
take your orders from me,
267
00:12:24,702 --> 00:12:27,662
and trust that
I know what's best.
268
00:12:27,704 --> 00:12:30,539
Don't do it, Cappy.
Please don't make me.
269
00:12:30,584 --> 00:12:33,253
Nobody wants to hurt you, Tuck.
270
00:12:35,335 --> 00:12:39,004
You... you lied. You lied to me.
271
00:12:39,046 --> 00:12:41,423
Never were gonna
take me with you.
272
00:12:41,463 --> 00:12:44,673
You just want to get rid of
me so you can go by yourself.
273
00:12:44,712 --> 00:12:47,381
Oh, you can't
believe that, Tuck,
274
00:12:47,422 --> 00:12:49,591
you just can't!
275
00:12:49,631 --> 00:12:53,693
Why, I'd take you, but,
Tuck, there's still another side,
276
00:12:53,717 --> 00:12:55,693
and maybe it's a better side.
277
00:12:55,717 --> 00:12:58,196
You know, Mason stands
for your education
278
00:12:58,220 --> 00:13:01,430
and the right schools
and the best teachers.
279
00:13:01,473 --> 00:13:03,100
How can you side with him?
280
00:13:03,141 --> 00:13:04,850
You've been teaching me.
281
00:13:04,893 --> 00:13:07,728
You're the best teacher
in the whole world.
282
00:13:07,770 --> 00:13:10,207
There isn't but one school.
283
00:13:10,231 --> 00:13:12,899
You said we've got to
take it out of this bottle.
284
00:13:12,941 --> 00:13:15,693
Aye, a ship is the best school,
285
00:13:15,733 --> 00:13:18,026
and there's none better
to make a real man.
286
00:13:18,068 --> 00:13:22,530
But you know, Tuck,
the sea is a hard master,
287
00:13:22,573 --> 00:13:24,383
and there's some, like Mason,
288
00:13:24,407 --> 00:13:26,491
that call it a devil.
289
00:13:26,533 --> 00:13:29,076
Maybe he's right,
that you first should have
290
00:13:29,118 --> 00:13:30,619
more learning and more growing.
291
00:13:30,662 --> 00:13:32,288
Like what, Cappy?
292
00:13:32,330 --> 00:13:34,289
Don't I know
this ship well enough?
293
00:13:34,331 --> 00:13:36,054
I know her by heart.
294
00:13:36,078 --> 00:13:37,287
See, look.
295
00:13:37,329 --> 00:13:38,538
At this end, the bowsprit.
296
00:13:38,579 --> 00:13:40,331
Here's the flying jib,
297
00:13:40,374 --> 00:13:43,042
this 3-cornered sail
that goes up along its boom
298
00:13:43,084 --> 00:13:44,710
along these stays,
299
00:13:44,747 --> 00:13:46,498
and comes to
the top-gallant masthead.
300
00:13:46,540 --> 00:13:48,083
And, see, it's held
to these stays
301
00:13:48,125 --> 00:13:51,043
by these rings called
hanks, and over here...
302
00:13:51,085 --> 00:13:53,796
Listen, I-I know
what you know, Tuck.
303
00:13:53,838 --> 00:13:56,231
You don't have to prove
yourself to me.
304
00:13:56,255 --> 00:13:57,464
Then you'll take me?
305
00:13:57,506 --> 00:13:59,715
Well, if you're...
306
00:13:59,759 --> 00:14:02,303
I don't know, if you
were just a little older.
307
00:14:02,345 --> 00:14:04,638
You were only 12
when you ran away to sea,
308
00:14:04,679 --> 00:14:06,389
and you did it by yourself!
309
00:14:06,431 --> 00:14:08,014
Yeah, but it was different.
310
00:14:08,056 --> 00:14:09,975
There was none that wanted
to look out for me.
311
00:14:10,015 --> 00:14:12,142
See, you've got your uncle
and Major Adams.
312
00:14:12,183 --> 00:14:14,018
They'd scour the whole country,
313
00:14:14,060 --> 00:14:15,395
and the minute they caught us,
314
00:14:15,434 --> 00:14:17,226
they'd hang me from
the yardarm at dawn!
315
00:14:17,268 --> 00:14:19,311
With you navigating,
they couldn't catch us.
316
00:14:19,353 --> 00:14:22,021
You'd outmaneuver 'em easy.
317
00:14:22,095 --> 00:14:26,038
Well, we'd have to stay
away from the train's trail.
318
00:14:26,062 --> 00:14:29,690
You see, the wake of a
ship disappears by itself,
319
00:14:29,762 --> 00:14:32,974
but we couldn't help
but leave wheel tracks.
320
00:14:33,016 --> 00:14:35,543
You can do it, Cappy,
I know you can.
321
00:14:35,567 --> 00:14:37,152
Well...
322
00:14:37,193 --> 00:14:39,736
the Bay of San Francisco's
a long ways off,
323
00:14:39,810 --> 00:14:42,812
and this is a strange
kind of an ocean
324
00:14:42,854 --> 00:14:46,024
for the kind of man
I am, you know.
325
00:14:46,062 --> 00:14:48,458
Lord Nelson didn't run
from Trafalgar.
326
00:14:48,482 --> 00:14:51,428
John Paul Jones didn't
give up, no matter what.
327
00:14:51,452 --> 00:14:55,121
It wouldn't be like you
not to try.
328
00:14:55,196 --> 00:14:56,405
All right.
329
00:14:56,447 --> 00:14:59,240
Get the schooner ready.
She sails tonight.
330
00:14:59,282 --> 00:15:00,469
Aye-aye, sir!
331
00:15:00,493 --> 00:15:02,137
Now, the first thing
for you to do
332
00:15:02,161 --> 00:15:03,453
is to look in the grub box.
333
00:15:11,705 --> 00:15:13,956
Maybe we could get
some food in Kingston.
334
00:15:13,998 --> 00:15:17,792
Oh, Kingston's the last port
we'd want to make for.
335
00:15:17,837 --> 00:15:20,949
No, it isn't like me
to do things like this,
336
00:15:20,973 --> 00:15:23,976
but we'll have to turn pirate,
337
00:15:24,018 --> 00:15:26,311
and we'll lay siege
against Wooster's galley.
338
00:15:27,806 --> 00:15:29,474
Ah.
339
00:15:29,519 --> 00:15:32,522
I sort of thought that this thing
would come in handy someday.
340
00:15:38,320 --> 00:15:39,821
What are you looking for, Cappy?
341
00:15:39,863 --> 00:15:42,674
Ah, here's the magic, Tuck!
342
00:15:42,698 --> 00:15:46,353
Chinese firecrackers,
right from Hong Kong!
343
00:15:46,377 --> 00:15:48,046
You know what we'll do?
344
00:15:48,087 --> 00:15:49,714
We'll have our own
Fourth of July
345
00:15:49,792 --> 00:15:52,168
and make our own
freedom tonight!
346
00:16:21,459 --> 00:16:23,002
What's the matter?
347
00:16:23,044 --> 00:16:24,212
Come on.
348
00:16:36,309 --> 00:16:38,686
By golly, I must be gettin' old.
349
00:16:38,727 --> 00:16:40,521
You gettin' that feelin' again?
350
00:16:40,565 --> 00:16:43,817
That's about the fourth time
I've yawned in the last 15 minutes.
351
00:16:43,858 --> 00:16:46,193
You're not worried about
that trouble between
352
00:16:46,237 --> 00:16:47,881
the Pawnee and Comanche,
are you?
353
00:16:47,905 --> 00:16:49,383
No, we've been
through here before
354
00:16:49,407 --> 00:16:52,353
when the Pawnee were raiding
the Comanche hunting grounds.
355
00:16:52,377 --> 00:16:55,712
After a hard winter, there's
never enough feed for their buffalo.
356
00:16:55,748 --> 00:16:57,977
Yeah, but hungry people aren't
particular who they steal from.
357
00:16:58,001 --> 00:17:00,294
We'll be all right, as long
as we stick to the trail.
358
00:17:00,334 --> 00:17:02,086
They'd have to be
pretty desperate
359
00:17:02,128 --> 00:17:04,129
before they'd jump
an Armada like this.
360
00:17:04,170 --> 00:17:06,381
Say, you're getting
to sound like old Cappy,
361
00:17:06,426 --> 00:17:07,759
using that seafaring talk.
362
00:17:07,801 --> 00:17:09,177
Well, comes kinda natural.
363
00:17:09,219 --> 00:17:10,971
I don't guess
I ever told you, Bill,
364
00:17:11,016 --> 00:17:13,601
when I was a boy, I had an
awful hankering for the sea.
365
00:17:13,642 --> 00:17:16,413
What boy didn't?
366
00:17:16,437 --> 00:17:18,105
Oh, four bells, huh?
367
00:17:18,147 --> 00:17:20,470
I'd better relieve Ed
and check the livestock.
368
00:17:20,494 --> 00:17:23,414
"Four bells"? Now who's
using seafaring talk?
369
00:17:24,707 --> 00:17:26,292
Long as you're out there, Bill,
370
00:17:26,333 --> 00:17:28,144
you'd better keep your
eye peeled for any Pawnee,
371
00:17:28,168 --> 00:17:29,669
just in case.
372
00:17:29,713 --> 00:17:30,880
All right.
373
00:17:34,300 --> 00:17:37,136
Pshew. That sure was
a close one.
374
00:17:37,212 --> 00:17:38,921
Say, you coming down
with a chill?
375
00:17:38,963 --> 00:17:40,277
Nah, it was just a tickle.
376
00:17:40,301 --> 00:17:43,011
Well, just the same, you'll
get a good dose of calomel.
377
00:17:43,053 --> 00:17:45,584
Wouldn't do at all to get
sick at at a time like this.
378
00:17:45,608 --> 00:17:47,775
Nothing could make me
sicker than calomel.
379
00:17:47,817 --> 00:17:50,402
Nonsense. There's not a
ship afloat that hasn't got
380
00:17:50,446 --> 00:17:52,007
a store of calomel
in its medicine chest.
381
00:17:52,031 --> 00:17:53,949
You can hold your nose
when you take it.
382
00:17:53,991 --> 00:17:55,241
All right, sir.
383
00:17:55,286 --> 00:17:57,622
And see that you don't
spit it out behind my back.
384
00:17:57,663 --> 00:17:59,289
I wouldn't disobey you, sir.
385
00:17:59,331 --> 00:18:01,958
It's nasty-tasting stuff,
but it's good.
386
00:18:03,294 --> 00:18:04,607
It's all clear.
387
00:18:04,631 --> 00:18:07,942
As soon as I get down to
the galley, you start to count.
388
00:18:07,966 --> 00:18:10,260
Now, give me till 50,
and then hoot like an owl.
389
00:18:10,305 --> 00:18:12,806
Hoo! Aye-aye, sir!
390
00:18:29,620 --> 00:18:30,805
Ahoy!
391
00:18:30,829 --> 00:18:32,039
Wooster! Yeah?
392
00:18:32,081 --> 00:18:33,998
Wooster! Ahoy! What is it?
393
00:18:34,040 --> 00:18:35,653
Look alive there!
394
00:18:35,677 --> 00:18:37,279
What is all the ruckus out here?
395
00:18:37,303 --> 00:18:38,780
Not so loud. They'll hear us.
396
00:18:38,804 --> 00:18:40,285
Who will hear us?
397
00:18:40,309 --> 00:18:42,119
What are you doing out here in
the middle of the night, anyway?
398
00:18:42,143 --> 00:18:43,353
Keep still.
399
00:18:43,394 --> 00:18:44,896
What is it you're hearing?
400
00:18:44,972 --> 00:18:47,641
Oh, they're
very clever, you know.
401
00:18:47,683 --> 00:18:50,643
Cappy, I don't know what you're
up to, and I don't much care.
402
00:18:50,688 --> 00:18:53,107
TUCK: Hoo! Hoo!
Shh! There it is again!
403
00:18:53,148 --> 00:18:55,811
You're hearing things
that ain't here, and I'm tell...
404
00:18:55,835 --> 00:18:57,378
Hoo! Hoo!
405
00:18:57,420 --> 00:18:59,379
Is that what you're hearing?
406
00:18:59,421 --> 00:19:01,340
That's an Indian, Wooster!
407
00:19:01,450 --> 00:19:04,345
Cappy, you might have fooled
me with that seagoing talk,
408
00:19:04,369 --> 00:19:06,538
but nobody fools old Wooster
when it comes to owls.
409
00:19:06,580 --> 00:19:07,831
I know my owls!
410
00:19:07,872 --> 00:19:09,874
Do you think I'd come
all the way down here
411
00:19:09,917 --> 00:19:11,626
and wake you up
out of a sound sleep
412
00:19:11,668 --> 00:19:14,355
if I wasn't sure that there was
an Indian prowling around here?
413
00:19:14,379 --> 00:19:17,798
Yes, I do, but I don't know
why. But I know one thing...
414
00:19:17,841 --> 00:19:19,527
You're not gonna hog-swaddle
me twice in one night.
415
00:19:19,551 --> 00:19:21,301
Now, you go on
and leave me alone.
416
00:19:21,345 --> 00:19:24,668
All right, all right. I was looking
for the Major in the first place.
417
00:19:24,692 --> 00:19:26,485
I suppose I gave you
too much credit
418
00:19:26,527 --> 00:19:29,070
to handle a serious
thing like this.
419
00:19:29,112 --> 00:19:30,655
Hoo! Hoo!
420
00:19:37,242 --> 00:19:38,868
Cappy, hear that
up in the woods?
421
00:19:38,910 --> 00:19:40,787
Yes. Sounds like an owl.
422
00:19:40,828 --> 00:19:43,246
Not that one, my friend.
Ooh, I see what you mean.
423
00:19:43,287 --> 00:19:44,789
McCullough's been
expecting trouble.
424
00:19:44,856 --> 00:19:47,208
Them Indians's up Kingston
way, and that might be them.
425
00:19:47,232 --> 00:19:49,192
Well, come on, Wooster,
let's have a look.
426
00:19:49,234 --> 00:19:50,735
You go get the Major and Hawks,
427
00:19:50,777 --> 00:19:52,529
and I'll hitch up my pants.
428
00:19:52,571 --> 00:19:54,548
No, the Major'll think it's
another of those false alarms.
429
00:19:54,572 --> 00:19:57,348
We'd better make sure
before we call the Major.
430
00:19:57,372 --> 00:19:59,331
Yeah, I forgot.
431
00:20:00,991 --> 00:20:02,742
All right, I'm ready.
432
00:20:02,783 --> 00:20:04,160
Ready or not, full astern.
433
00:20:04,201 --> 00:20:06,120
No. Astern, mate, astern.
434
00:20:06,159 --> 00:20:08,219
I thought we'd
check your owl first.
435
00:20:08,243 --> 00:20:10,954
I'm willing to trust
your judgment, Wooster.
436
00:20:10,994 --> 00:20:12,387
Thank you, Cappy.
437
00:20:12,411 --> 00:20:14,455
Astern we go. Come on, now.
438
00:20:46,797 --> 00:20:48,215
Wait, wait!
439
00:20:48,257 --> 00:20:50,399
You might miss and
give away our position!
440
00:20:50,423 --> 00:20:52,568
Yeah. I can't see
anything, anyway.
441
00:20:52,592 --> 00:20:54,551
Cappy, I think
they're too much for us.
442
00:20:54,593 --> 00:20:56,428
We'd better go back
and warn the camp.
443
00:20:56,468 --> 00:20:59,094
Do you want to take
a chance on being wrong?
444
00:20:59,136 --> 00:21:00,737
This is a heckuva way to
prove something, ain't it,
445
00:21:00,761 --> 00:21:02,387
trying to get ourselves killed.
446
00:21:04,013 --> 00:21:06,098
Well, will you look at that?
447
00:21:06,139 --> 00:21:08,474
Poor fellow must have
a sore throat.
448
00:21:08,515 --> 00:21:11,744
He sure don't sound like the
usual run of owls around these parts.
449
00:21:11,768 --> 00:21:13,579
Don't be so quick
to hoist your sail.
450
00:21:13,603 --> 00:21:17,230
Are you forgetting that you nearly
shot at something just a minute back?
451
00:21:17,305 --> 00:21:19,617
Yeah, it was possibly
a falling acorn. Come on.
452
00:21:19,641 --> 00:21:21,417
What was that?! What?
453
00:21:21,441 --> 00:21:23,753
That shadow moving
over there. Where?
454
00:21:23,777 --> 00:21:25,415
Leeward, athwart our horse.
455
00:21:25,439 --> 00:21:27,191
Cappy, talk so I'll know
what you're saying.
456
00:21:27,232 --> 00:21:28,858
Oh, come on. Follow me.
457
00:21:28,900 --> 00:21:30,252
Now, wait a minute, Cappy.
458
00:21:30,276 --> 00:21:31,486
I found me an owl,
459
00:21:31,527 --> 00:21:33,779
and that's all the traipsing
around the brush
460
00:21:33,820 --> 00:21:36,156
I'm gonna do
in my long johns tonight.
461
00:21:45,145 --> 00:21:47,063
I'm sorry you made me
do this, Wooster,
462
00:21:47,104 --> 00:21:49,023
but you were in
such a hurry to get back.
463
00:21:49,065 --> 00:21:50,440
What kind of a joke
is this, Cappy?
464
00:21:50,483 --> 00:21:52,419
You put that thing down
before it blows us both up!
465
00:21:52,443 --> 00:21:54,760
Mr. Wooster, you'll do
exactly as you're told,
466
00:21:54,784 --> 00:21:58,162
or you may rest assured
that I'll use this fine old relic.
467
00:21:58,204 --> 00:21:59,537
Are you serious, Cappy?
468
00:21:59,579 --> 00:22:02,706
Serious enough to resort to
piracy, under the circumstances.
469
00:22:02,749 --> 00:22:05,168
Put your hands behind
your neck and lay forward.
470
00:22:05,241 --> 00:22:06,908
Go ahead!
471
00:22:13,417 --> 00:22:14,627
Get some rope, Tuck!
472
00:22:14,669 --> 00:22:16,336
You're not gonna
hang me, are you?
473
00:22:16,373 --> 00:22:18,142
We're taking on
supplies right now.
474
00:22:18,166 --> 00:22:20,854
If you're planning on cutting out
tonight, you're making a big mistake.
475
00:22:20,878 --> 00:22:24,506
Tuck, do you know what the
flogging position is aboard ship?
476
00:22:24,548 --> 00:22:25,674
Yes, sir.
477
00:22:25,712 --> 00:22:28,506
Well, tie him
the same way to the wheel.
478
00:22:28,548 --> 00:22:29,715
Come on.
479
00:22:31,392 --> 00:22:33,644
It's too bad you had to
get in the way, Wooster.
480
00:22:33,685 --> 00:22:35,312
Are you gonna shoot him, Cappy?
481
00:22:35,345 --> 00:22:36,988
You wouldn't do that, would you?
482
00:22:37,012 --> 00:22:38,722
I will if it's necessary.
483
00:22:57,396 --> 00:23:01,065
Fox! Schenck! Denton!
Fort up your wagons!
484
00:23:01,105 --> 00:23:03,833
Put up some barricades, and keep
your women and children behind 'em!
485
00:23:03,857 --> 00:23:05,024
Wooster!
486
00:23:19,242 --> 00:23:21,341
Where were you
when the shooting started?
487
00:23:21,365 --> 00:23:23,784
I was out checking some owls
Cappy told me about.
488
00:23:23,825 --> 00:23:25,785
Cappy? Yeah.
489
00:23:25,825 --> 00:23:28,678
Cappy Darrin?
490
00:23:28,702 --> 00:23:29,870
Owls?
491
00:23:38,539 --> 00:23:41,291
♪ O, blow the man down,
sailor, blow the man down ♪
492
00:23:41,331 --> 00:23:44,918
♪ Way, hey, blow the man down ♪
493
00:23:44,958 --> 00:23:48,210
♪ Just haul her up high,
we are sailing tonight ♪
494
00:23:48,252 --> 00:23:51,629
♪ Give me some time
to blow the man down ♪
495
00:23:51,672 --> 00:23:55,133
♪ O, blow the man down,
sailor, blow the man down ♪
496
00:23:55,210 --> 00:23:58,397
♪ Way, hey, blow the man down ♪
497
00:23:58,421 --> 00:24:01,618
♪ Just haul her up high,
we are sailing tonight ♪
498
00:24:01,642 --> 00:24:05,395
♪ Give me some time
to blow the man down ♪
499
00:24:06,394 --> 00:24:08,037
Ohh.
500
00:24:08,061 --> 00:24:09,980
Give me a hand with
these boots, Bill, will you?
501
00:24:10,024 --> 00:24:13,318
My feet are killing me.
502
00:24:13,359 --> 00:24:16,820
If I ever catch up
with that Cappy Darrin...
503
00:24:16,861 --> 00:24:18,738
Ah, well... Pull!
504
00:24:18,779 --> 00:24:20,405
He won't get too far.
505
00:24:20,438 --> 00:24:22,607
I'll get some men
and start looking for him.
506
00:24:22,649 --> 00:24:24,417
I can't spare you, Bill,
I need you.
507
00:24:24,441 --> 00:24:26,298
I've still got
livestock to round up,
508
00:24:26,322 --> 00:24:29,240
and, by golly, I want to
get to Kingston by tomorrow.
509
00:24:29,282 --> 00:24:32,743
Well, you know, a lone wagon
can get into a lot of trouble.
510
00:24:32,785 --> 00:24:35,914
I just hope that old coot
fares a little bit better
511
00:24:35,941 --> 00:24:38,692
than that Ancient Mariner I
read about when I was a kid.
512
00:24:38,734 --> 00:24:42,612
Seems like his shipmates tied a
dead albatross around his neck.
513
00:24:42,655 --> 00:24:44,657
If I don't sound too ignorant,
514
00:24:44,698 --> 00:24:46,866
what the heck is an albatross?
515
00:24:46,907 --> 00:24:48,927
Well, it's kind of
a funny-looking bird.
516
00:24:48,951 --> 00:24:52,370
He's got big pop eyes and a...
517
00:24:52,411 --> 00:24:54,579
Hey, come to think
about it, where's Charlie?
518
00:24:54,621 --> 00:24:55,705
Wooster!
519
00:24:57,045 --> 00:24:59,379
Wooster!
520
00:24:59,421 --> 00:25:01,173
BILL: Something's
moving this wagon.
521
00:25:01,276 --> 00:25:02,795
Sure is.
522
00:25:02,819 --> 00:25:04,737
Well...
523
00:25:08,579 --> 00:25:11,957
What do you got to say for
yourself, you old albatross?
524
00:25:13,162 --> 00:25:14,765
You let 'em fool you again, huh?
525
00:25:14,789 --> 00:25:16,563
They had a cannon
in my back, Major.
526
00:25:16,587 --> 00:25:17,772
The man was desperate,
I tell you.
527
00:25:17,796 --> 00:25:19,505
What'd you do, help 'em?
528
00:25:19,547 --> 00:25:21,966
Right up to the time they
put that gag in my mouth,
529
00:25:22,040 --> 00:25:24,458
I was trying to talk 'em
out of going away. Honest.
530
00:25:24,500 --> 00:25:26,543
Well, I guess we might
as well get moving.
531
00:25:26,585 --> 00:25:27,771
It's almost dawn.
532
00:25:27,795 --> 00:25:29,337
The sooner we get to Kingston,
533
00:25:29,379 --> 00:25:32,547
The sooner I can start tracking
down that old barnacle. Come on.
534
00:25:43,682 --> 00:25:45,349
Close it up!
535
00:26:22,389 --> 00:26:24,182
Ugh!
536
00:26:24,223 --> 00:26:26,130
Now I feel better.
537
00:26:26,154 --> 00:26:28,966
How can you feel better if
I'm the one that has to take it?
538
00:26:28,990 --> 00:26:31,200
Well, it does
something for me too.
539
00:26:31,243 --> 00:26:32,970
I never seen you take any.
540
00:26:32,994 --> 00:26:35,371
Well, I've never been that sick.
541
00:26:37,060 --> 00:26:38,728
Want to get my glass here.
542
00:26:42,790 --> 00:26:44,500
What are you looking for, Cappy?
543
00:26:44,542 --> 00:26:46,209
Water!
544
00:26:46,314 --> 00:26:48,149
This vessel's leaving tracks.
545
00:26:48,191 --> 00:26:50,546
Water's our only chance
to cover our wake.
546
00:26:50,570 --> 00:26:53,448
Otherwise, they'll
find us for sure.
547
00:26:56,375 --> 00:26:59,210
There's a stream
marked in this guidebook,
548
00:26:59,252 --> 00:27:01,713
called the Platte River, see?
549
00:27:04,245 --> 00:27:05,872
Where'd you get this book, Tuck?
550
00:27:05,912 --> 00:27:07,555
From Major Adams' wagon.
551
00:27:07,579 --> 00:27:09,748
I thought maybe it'd
show some other trails
552
00:27:09,790 --> 00:27:11,649
besides the one
the wagon train's on.
553
00:27:11,673 --> 00:27:13,550
Did you find any? Unh-unh.
554
00:27:13,592 --> 00:27:15,551
But, see, if we cut
across the Platte River,
555
00:27:15,620 --> 00:27:17,163
we'd miss Kingston
556
00:27:17,205 --> 00:27:19,706
and pick up the main trail
way ahead of Major Adams.
557
00:27:19,748 --> 00:27:22,042
Oh, mariners don't need a trail!
558
00:27:22,082 --> 00:27:25,334
We'll just steer a compass
course right for the Platte.
559
00:27:26,886 --> 00:27:29,054
Here's something else
I got from Wooster,
560
00:27:29,095 --> 00:27:31,765
special for you.
561
00:27:31,840 --> 00:27:34,258
Hardtack! I knew you'd like it.
562
00:27:34,300 --> 00:27:36,802
Why, we're getting closer
to the sea every minute.
563
00:27:36,842 --> 00:27:38,511
Let's get ready to sail.
564
00:27:51,513 --> 00:27:53,223
Giddyup!
565
00:27:58,349 --> 00:28:00,935
Whoa, whoa! Heave to!
566
00:28:07,934 --> 00:28:10,394
Shouldn't we scuttle
some of the cargo, Cappy?
567
00:28:10,436 --> 00:28:12,187
Well, uh, there's
that supercargo
568
00:28:12,229 --> 00:28:14,523
that I was saving
for the Polynesians
569
00:28:14,564 --> 00:28:16,257
when we get to Tahiti, you know?
570
00:28:16,281 --> 00:28:19,992
I don't think we'll need any jewelry
or necklaces for trading around here.
571
00:28:20,034 --> 00:28:22,411
Aye, it's dead weight.
572
00:28:22,441 --> 00:28:24,192
And we don't need
the ballast here.
573
00:28:27,112 --> 00:28:28,946
Now, watch yourself there.
574
00:28:38,953 --> 00:28:41,162
Wait a minute there, now,
wait a minute, now.
575
00:28:41,204 --> 00:28:42,914
Come on, pull with me.
It's heavy.
576
00:28:42,956 --> 00:28:45,415
Come on, now.
577
00:28:45,454 --> 00:28:47,790
Look out. Look out, Tuck.
578
00:28:50,794 --> 00:28:53,629
Well, let's try it
again, Tuck. Come on.
579
00:29:11,306 --> 00:29:13,934
Come on! Come on!
580
00:29:36,428 --> 00:29:37,972
Cast off the lines.
581
00:29:38,013 --> 00:29:39,640
Ahoy.
582
00:29:41,091 --> 00:29:44,595
I think we're
about ready to set sail.
583
00:29:44,636 --> 00:29:46,429
You think this is
the Platte, Cappy?
584
00:29:46,470 --> 00:29:48,848
No, no, but we must
be getting close.
585
00:29:50,278 --> 00:29:51,988
Look! Hm?
586
00:29:56,901 --> 00:29:58,669
Let's weigh anchor
for the Platte.
587
00:29:58,693 --> 00:30:00,069
Come on, Tuck!
588
00:30:04,158 --> 00:30:05,993
Hurry up, Tuck!
589
00:30:07,162 --> 00:30:08,955
Come on, now.
590
00:30:08,997 --> 00:30:10,183
Pawnee?
591
00:30:10,207 --> 00:30:13,375
Oh, probably some
friendly natives. Giddyup!
592
00:30:17,882 --> 00:30:19,257
They're not shooting at us.
593
00:30:19,299 --> 00:30:22,427
Here, they probably want
to see our colors.
594
00:30:35,705 --> 00:30:37,414
Whoa! Heave to!
595
00:30:37,456 --> 00:30:39,791
We'd better let them
come alongside.
596
00:30:44,504 --> 00:30:46,240
Hey, what's the big idea?
597
00:30:46,264 --> 00:30:47,807
Here, you can't do that!
598
00:30:47,849 --> 00:30:49,558
Here, just a minute here!
599
00:30:49,600 --> 00:30:52,144
Keep your scroungy hands
off that boy!
600
00:30:52,222 --> 00:30:54,532
Here! Here,
you let go or I'll...!
601
00:30:54,556 --> 00:30:57,142
Let go, mate,
or I'll have you flogged.
602
00:30:59,652 --> 00:31:02,112
Oh, so you're
a boarding party, eh?
603
00:31:02,157 --> 00:31:04,326
Well, you can save yourself
a lot of trouble
604
00:31:04,367 --> 00:31:06,702
because we've already
scuttled our treasure.
605
00:31:06,738 --> 00:31:08,240
It's back there a few leagues.
606
00:31:08,281 --> 00:31:11,909
You bring guns
to our enemy, the Pawnee.
607
00:31:11,953 --> 00:31:15,205
Guns? No, you got
the whole thing wrong, mate.
608
00:31:15,247 --> 00:31:17,441
No, I brought pretty things,
609
00:31:17,465 --> 00:31:20,717
you know, like beads
and combs and scarfs...
610
00:31:20,762 --> 00:31:22,889
You know, for the ladies.
611
00:31:22,931 --> 00:31:24,699
They're yours
for the taking, Chief.
612
00:31:24,723 --> 00:31:26,034
They're right down there.
613
00:31:26,058 --> 00:31:28,702
We're on our way
to San Francisco, sir.
614
00:31:28,726 --> 00:31:31,103
That's it. Now you got it.
615
00:31:31,149 --> 00:31:35,110
Army glass. Navy.
That's my glass!
616
00:31:35,152 --> 00:31:38,863
You help Pawnee steal
buffalo from us, sell them guns.
617
00:31:38,906 --> 00:31:41,407
No! We haven't seen any Pawnee,
618
00:31:41,443 --> 00:31:43,570
and we don't intend to, either.
619
00:31:43,612 --> 00:31:46,558
You leave wagon road,
come on our hunting ground,
620
00:31:46,582 --> 00:31:50,293
help Pawnee sell guns
like other white traders.
621
00:31:50,338 --> 00:31:51,714
W-we're telling the truth.
622
00:31:51,756 --> 00:31:56,260
We're going to canoe
over big mountains.
623
00:31:56,295 --> 00:32:00,107
Him tell truth.
You speak with forked tongue.
624
00:32:00,131 --> 00:32:02,075
This Army glass.
625
00:32:02,099 --> 00:32:03,743
Navy glass.
626
00:32:03,767 --> 00:32:06,060
Chief, you don't know
the difference between
627
00:32:06,106 --> 00:32:09,901
a good Navy spyglass and a
pair of worthless Army binoculars.
628
00:32:09,943 --> 00:32:12,945
I keep. You go back wagon road.
629
00:32:13,020 --> 00:32:14,229
Oh, no, no.
630
00:32:14,271 --> 00:32:16,383
We're going to the Platte.
631
00:32:16,407 --> 00:32:20,410
Wagon road. Platte.
Glass stay here.
632
00:32:20,452 --> 00:32:22,037
Hey, hey, Chief,
633
00:32:22,079 --> 00:32:24,038
you don't know
what you're asking.
634
00:32:24,080 --> 00:32:27,582
No self-respecting sea captain
would give up his telescope!
635
00:32:28,927 --> 00:32:30,095
Huh!
636
00:32:44,487 --> 00:32:48,782
He sure drives a harder bargain
than his Polynesian cousins.
637
00:32:48,818 --> 00:32:50,862
Come on, Tuck, let's go.
638
00:33:10,642 --> 00:33:12,436
Close 'em up back there!
639
00:33:12,477 --> 00:33:16,289
Bill, Kingston's only
about 10 miles ahead now.
640
00:33:16,313 --> 00:33:19,023
I'm gonna go back
and find that old barnacle.
641
00:33:19,064 --> 00:33:20,691
Want me to go with you?
642
00:33:20,732 --> 00:33:22,442
No, you go ahead
and take 'em on in.
643
00:33:22,483 --> 00:33:25,128
Look up Mason Hardy, and
he'll show you a place to camp
644
00:33:25,152 --> 00:33:28,237
and make arrangements for the
folks to go to church on Sunday.
645
00:33:28,278 --> 00:33:29,738
All right. You know, Major,
646
00:33:29,779 --> 00:33:32,448
I think some good might come
out of this. Oh, you do, huh?
647
00:33:32,491 --> 00:33:34,160
I think ol' Cappy
will be so tired,
648
00:33:34,201 --> 00:33:35,801
he'll want to sit it
out a while.
649
00:33:35,825 --> 00:33:38,411
He'll probably be strong
enough to knock over an ox
650
00:33:38,453 --> 00:33:40,429
and hearty enough to eat it.
I'll catch up with you later.
651
00:33:40,453 --> 00:33:42,788
All right,
let's keep 'em closed up!
652
00:33:51,117 --> 00:33:54,495
Well, five fathoms deep.
653
00:33:54,536 --> 00:33:57,186
Is that bad, Cappy?
It couldn't be worse.
654
00:33:57,210 --> 00:34:00,839
The Platte sure has grown since
Major Adams marked it down.
655
00:34:00,912 --> 00:34:03,514
It's a full-blown river now.
656
00:34:03,538 --> 00:34:05,374
We'd better get in.
657
00:34:40,888 --> 00:34:44,100
Can we really get across
here? Isn't it too deep?
658
00:34:44,141 --> 00:34:47,977
Oh, it's simply a matter of displacing
more water than the weight of the ship.
659
00:34:48,018 --> 00:34:50,371
It's the principle of flotation.
660
00:34:50,395 --> 00:34:52,673
Won't she ship water?
661
00:34:52,697 --> 00:34:54,406
Not if you'll bear a hand.
662
00:34:54,448 --> 00:34:56,867
If you'll bear a hand
and cork her seams,
663
00:34:56,894 --> 00:34:59,562
why, we'll be across
the Platte in no time.
664
00:35:41,695 --> 00:35:44,488
She's floating!
We're really afloat!
665
00:35:44,530 --> 00:35:46,473
Well, of course we are.
666
00:35:46,497 --> 00:35:49,582
You didn't doubt the
principles of flotation, did you?
667
00:35:49,624 --> 00:35:51,835
Not exactly, but I
couldn't help wondering
668
00:35:51,875 --> 00:35:54,710
why you loaded all the food
and bedding in the lifeboat.
669
00:35:54,752 --> 00:35:57,921
Well, there was too much
ballast in the wagon bed, that's all.
670
00:36:08,597 --> 00:36:11,015
Cappy. What is it, son?
671
00:36:11,088 --> 00:36:13,132
There's some water leaking in.
672
00:36:13,174 --> 00:36:17,552
You've got to expect seepage
until the boards wet up and expand.
673
00:36:19,799 --> 00:36:21,801
How much seepage, Cappy?
674
00:36:24,000 --> 00:36:26,410
My goodness!
675
00:36:26,434 --> 00:36:28,935
That caulking must have
been a little old.
676
00:36:28,977 --> 00:36:30,437
What'll we do now, Cappy?
677
00:36:30,478 --> 00:36:34,273
There's always a little bilge
water in the best of ships!
678
00:36:36,176 --> 00:36:38,344
You think we ought
to abandon ship?
679
00:36:38,386 --> 00:36:41,597
I'm surprised at you.
Abandon ship?
680
00:36:42,837 --> 00:36:45,005
It's sink or swim, Tuck!
681
00:36:47,213 --> 00:36:48,796
That's a boy. Abandon ship!
682
00:37:11,913 --> 00:37:14,015
We're not completely sunk,
are we, Cappy?
683
00:37:14,039 --> 00:37:15,982
Waterlogged, that's all.
684
00:37:16,006 --> 00:37:18,341
That wagon can't possibly
go to the bottom.
685
00:37:18,382 --> 00:37:20,152
Could she still
be made to float?
686
00:37:20,176 --> 00:37:22,594
Well, you might say
she's floating underwater.
687
00:37:22,669 --> 00:37:24,712
We'll get her out.
688
00:37:26,546 --> 00:37:28,797
Nothing like good navy bean soup
689
00:37:28,838 --> 00:37:30,693
after a good swim, eh, Tuck?
690
00:37:30,717 --> 00:37:31,926
Wonderful.
691
00:37:31,968 --> 00:37:34,637
You warm enough?
692
00:37:34,679 --> 00:37:36,864
Say, you're shivering
something terrible!
693
00:37:36,888 --> 00:37:39,866
No I'm not. I'm just
kind of wiggling
694
00:37:39,890 --> 00:37:41,934
'cause the soup feels
so good goin' down.
695
00:37:41,976 --> 00:37:44,477
Yeah? Well, let me just
feel your forehead there.
696
00:37:44,519 --> 00:37:46,878
No, I'm... I'm fine,
Cappy. I'm really all right.
697
00:37:46,902 --> 00:37:48,337
We'll see about that.
698
00:37:48,361 --> 00:37:52,531
I think I'll take some more
medicine, to make sure.
699
00:37:56,230 --> 00:37:59,732
Well, you must have been
feeling very desperate today
700
00:37:59,774 --> 00:38:02,859
to take that stuff
all by yourself.
701
00:38:02,903 --> 00:38:06,344
I just couldn't let myself
get sick. Not now, Cappy.
702
00:38:06,368 --> 00:38:08,036
Well, gosh!
703
00:38:08,078 --> 00:38:10,454
You shouldn't try
to hide that from me.
704
00:38:10,496 --> 00:38:12,248
Why, that's like
deceiving yourself.
705
00:38:12,323 --> 00:38:15,033
You'd have taken me back.
I know you would.
706
00:38:15,075 --> 00:38:17,911
Well, I'm thinking about
doing that anyways, Tuck.
707
00:38:17,953 --> 00:38:19,954
I'll feel better, Cappy,
I swear I will.
708
00:38:19,996 --> 00:38:22,398
You'll see. Wait till morning.
709
00:38:22,422 --> 00:38:27,926
Oh, sometimes you...
Well, sometimes you...
710
00:38:27,999 --> 00:38:30,543
Are you too tired
to hear a story?
711
00:38:30,585 --> 00:38:33,253
I'd like a scary one
that comes out good.
712
00:38:33,294 --> 00:38:35,087
A real scary one?
713
00:38:35,129 --> 00:38:37,463
Lie down.
714
00:38:41,839 --> 00:38:44,799
It was dark and stormy, it was,
715
00:38:44,841 --> 00:38:46,732
and the good ship Shenandoah
716
00:38:46,756 --> 00:38:51,234
was tossed and rolled
on a heavy sea.
717
00:38:51,258 --> 00:38:54,570
She was bound for
the Bay of San Francisco,
718
00:38:54,594 --> 00:38:56,345
and she was carrying...
719
00:38:56,386 --> 00:38:58,238
Well, carrying a prize
that was worth
720
00:38:58,262 --> 00:39:00,556
a king's ransom to her captain.
721
00:39:00,598 --> 00:39:02,098
Gold and jewels?
722
00:39:02,139 --> 00:39:04,099
No, no, lad, no.
723
00:39:04,141 --> 00:39:06,559
It was a human prize.
724
00:39:06,600 --> 00:39:08,578
He was the cabin boy,
725
00:39:08,602 --> 00:39:10,579
a youngster, much like you,
726
00:39:10,603 --> 00:39:14,897
and much more precious than
the value of metal or bauble.
727
00:39:14,937 --> 00:39:17,245
But listen now.
728
00:39:17,269 --> 00:39:19,246
Hear it?
729
00:39:19,270 --> 00:39:22,606
Do you hear the angry waters
hitting the bow
730
00:39:22,645 --> 00:39:27,065
with force and noise
like giant sledgehammers?
731
00:39:27,105 --> 00:39:32,917
Aye, it had been
a terrible journey up till now,
732
00:39:32,941 --> 00:39:36,444
and if you'd look on the deck,
you know just what I mean.
733
00:39:38,028 --> 00:39:39,987
She was...
734
00:39:40,029 --> 00:39:43,240
she was a ship without a crew.
735
00:39:45,117 --> 00:39:47,369
Only the captain
and his cabin boy
736
00:39:47,406 --> 00:39:49,699
manned the gallant ship.
737
00:39:49,741 --> 00:39:52,035
Alone they had loosed
the mainsail
738
00:39:52,111 --> 00:39:54,905
and escaped the captivity
of a pirate fleet
739
00:39:54,946 --> 00:39:56,697
in the Straits of Magellan.
740
00:39:56,737 --> 00:39:58,989
Struck out on their own,
they did,
741
00:39:59,031 --> 00:40:01,699
against impossible odds,
742
00:40:01,742 --> 00:40:04,828
for the good captain would
not be delivered with his prize
743
00:40:04,870 --> 00:40:08,020
to the waiting clutches
of the Admiral of Cape Horn.
744
00:40:08,044 --> 00:40:10,211
Aye, he would rather
dare the Fates
745
00:40:10,253 --> 00:40:12,797
and tempt the wrath
of the Furies.
746
00:40:12,829 --> 00:40:14,997
It was near
the Galapagos Islands,
747
00:40:15,039 --> 00:40:16,804
off the coast of Peru,
748
00:40:16,828 --> 00:40:19,455
when the captain became
aware that something was wrong.
749
00:40:19,497 --> 00:40:22,707
The captain took
his trusty spyglass.
750
00:40:23,917 --> 00:40:27,044
He was not mistaken!
751
00:40:27,083 --> 00:40:30,960
The most feared pirate of the
seven seas was fast approaching.
752
00:40:31,002 --> 00:40:33,147
The captain shouted orders,
753
00:40:33,171 --> 00:40:36,423
and the poor cabin boy struggled
with all his might and main.
754
00:40:36,465 --> 00:40:39,509
"Sheet home the fore
royal!" cried the captain.
755
00:40:41,014 --> 00:40:44,308
"Weather sheets home,"
answered the boy.
756
00:40:44,350 --> 00:40:46,477
"Taut leech! Belay!"
757
00:40:46,518 --> 00:40:48,495
But hard as they puffed,
758
00:40:48,519 --> 00:40:50,497
they were no match
for the blackguards.
759
00:40:50,521 --> 00:40:52,797
The overhauled the Shenandoah
760
00:40:52,821 --> 00:40:54,132
and boarded her!
761
00:40:54,156 --> 00:40:58,034
It was none other
than Captain Seth Bly himself,
762
00:40:58,074 --> 00:40:59,992
master of the pirate fleet
763
00:41:00,034 --> 00:41:03,036
and one of the most
infamous rogues of all time.
764
00:41:03,110 --> 00:41:06,668
And with him, the most
bloodthirsty crew
765
00:41:06,692 --> 00:41:08,402
ever gathered together.
766
00:41:08,443 --> 00:41:12,405
Oh, it was a terrible sight,
just to see those cutthroats
767
00:41:12,448 --> 00:41:15,033
brandishing their cutlasses,
768
00:41:15,075 --> 00:41:17,508
swarming aboard
the defenseless merchantman.
769
00:41:17,532 --> 00:41:21,175
They charged the deck, swaggering
and gloating as they came.
770
00:41:21,199 --> 00:41:24,159
The cabin boy was a brave,
stout-hearted lad.
771
00:41:24,201 --> 00:41:26,036
He reached for a marlinspike,
772
00:41:26,078 --> 00:41:28,180
and meant to go down fighting.
773
00:41:28,204 --> 00:41:30,373
Now the captain
drew his own blade.
774
00:41:30,415 --> 00:41:34,350
He was a man-o'-warsman,
make no mistake about it.
775
00:41:34,374 --> 00:41:37,876
He could have struck
Bly down where he stood,
776
00:41:37,916 --> 00:41:40,835
but he looked at the lad
whom he loved so well,
777
00:41:40,874 --> 00:41:43,043
and he weighed the odds
against them...
778
00:41:44,919 --> 00:41:46,855
and he...
779
00:41:46,879 --> 00:41:48,356
well, he...
780
00:41:48,380 --> 00:41:50,692
he just couldn't.
781
00:41:50,716 --> 00:41:53,718
He... he couldn't what, Cappy?
782
00:41:53,759 --> 00:41:58,096
Well, he couldn't fight
all those pirates, Tuck.
783
00:41:58,138 --> 00:42:00,764
Is that the end of the story?
784
00:42:00,806 --> 00:42:03,392
That's as far as
it goes tonight.
785
00:42:03,434 --> 00:42:06,185
TUCK: There'll be
a better ending tomorrow.
786
00:42:06,226 --> 00:42:10,062
They'll... they'll get away.
787
00:42:22,282 --> 00:42:24,951
Cappy, how 'bout letting me
give you a hand?
788
00:42:24,993 --> 00:42:28,120
Say, we'd have made it
if you hadn't outnumbered us.
789
00:42:28,160 --> 00:42:30,953
You know, Cappy,
maybe sometimes it's better
790
00:42:30,997 --> 00:42:33,666
for the pirates to catch up
to the good captain
791
00:42:33,708 --> 00:42:35,041
and his cabin boy, hm?
792
00:42:37,460 --> 00:42:40,253
Come on,
let's get him into town.
793
00:42:40,295 --> 00:42:42,589
Here you go, laddie.
794
00:43:10,514 --> 00:43:12,182
Mr. Darrin.
795
00:43:20,973 --> 00:43:22,140
How is he, Doc?
796
00:43:22,182 --> 00:43:24,142
Fever can't go much higher.
797
00:43:24,184 --> 00:43:26,588
Hadn't you ought
to be in there with him?
798
00:43:26,612 --> 00:43:29,364
He needs another kind
of medicine right now.
799
00:43:29,406 --> 00:43:31,407
I'll be back later.
800
00:43:31,451 --> 00:43:33,077
Mason.
801
00:43:33,119 --> 00:43:34,953
Now, you're not going in there
802
00:43:34,995 --> 00:43:37,289
and start another
argument with Cappy.
803
00:43:37,332 --> 00:43:39,625
Think of the boy for a change.
804
00:43:39,666 --> 00:43:41,418
That's who I am thinking of.
805
00:43:41,458 --> 00:43:43,251
Cappy started all this
by filling Tuck's mind
806
00:43:43,293 --> 00:43:45,252
with a lot of
ridiculous fancies.
807
00:43:45,294 --> 00:43:48,588
Ridiculous? Hah!
Come off of it, Mason.
808
00:43:48,661 --> 00:43:52,273
You of all people, how
could you possibly forget
809
00:43:52,297 --> 00:43:54,424
the wonderful
witchery of the sea?
810
00:43:54,466 --> 00:43:56,509
The stories, the chanteys,
811
00:43:56,581 --> 00:43:58,500
the beautiful sight of ships...
812
00:43:58,542 --> 00:44:00,751
I remember! I went to sea!
813
00:44:00,793 --> 00:44:03,279
And all the fine drapery
fell off!
814
00:44:03,303 --> 00:44:05,513
Did it? Then how come you put
815
00:44:05,554 --> 00:44:07,779
all that fine drapery
in the kid's room,
816
00:44:07,803 --> 00:44:10,471
trying to make it look
like a ship of the line?
817
00:44:10,513 --> 00:44:12,473
Well...
818
00:44:12,515 --> 00:44:14,808
maybe there is an afterglow.
819
00:44:14,849 --> 00:44:17,310
Yeah.
820
00:44:17,383 --> 00:44:19,425
The same kind of afterglow
821
00:44:19,467 --> 00:44:21,553
that was burning
in Cappy's heart
822
00:44:21,597 --> 00:44:25,058
when he tried to take the
kid to sea with him, huh?
823
00:44:25,100 --> 00:44:27,059
That's a lot of nonsense.
824
00:44:27,099 --> 00:44:29,852
Sometimes it's kind of
hard to figure
825
00:44:29,893 --> 00:44:33,331
how a man like Cappy
would want to follow his star
826
00:44:33,355 --> 00:44:35,332
as much as he does.
827
00:44:35,356 --> 00:44:38,609
Maybe it's because
he can't wait much longer
828
00:44:38,647 --> 00:44:42,400
'cause he hasn't got
much time left.
829
00:44:42,442 --> 00:44:44,360
Think of that, will you?
830
00:44:46,910 --> 00:44:48,536
Seth...
831
00:44:48,577 --> 00:44:52,372
no man with good sense
would go to sea at 70.
832
00:44:52,448 --> 00:44:54,659
You listen to me, Mason.
833
00:44:54,701 --> 00:44:58,343
Great old men with
Cappy's spirit rule countries,
834
00:44:58,367 --> 00:45:02,495
and if they have the will, they
can still command armies in battle
835
00:45:02,570 --> 00:45:04,030
or captain great ships,
836
00:45:04,071 --> 00:45:06,907
and don't you
forget that for a minute!
837
00:45:14,043 --> 00:45:16,754
Don't be hard on
the poor lad, Captain.
838
00:45:18,178 --> 00:45:19,989
He's such a little fellow
839
00:45:20,013 --> 00:45:23,307
to be swinging the gantline
'twixt heaven and earth.
840
00:45:23,381 --> 00:45:27,384
Please set him back
safe on the deck.
841
00:45:27,426 --> 00:45:30,095
I've been charting it
in my mind,
842
00:45:30,137 --> 00:45:32,346
and I think I've got
your course now.
843
00:45:34,021 --> 00:45:39,525
There's something you wrote in your
own Great Logbook that I remember,
844
00:45:39,559 --> 00:45:41,873
about how Jonah ran away,
845
00:45:41,897 --> 00:45:44,541
and you punished his
shipmates for what he did,
846
00:45:44,565 --> 00:45:47,775
so that he'd realize
how wrong he was.
847
00:45:47,818 --> 00:45:49,945
And as Jonah said,
848
00:45:49,987 --> 00:45:53,197
"Take me up and cast me
into the sea,
849
00:45:53,240 --> 00:45:55,385
"for I know that for my sake
850
00:45:55,409 --> 00:45:57,535
this great tempest is upon you."
851
00:45:57,578 --> 00:46:00,538
Captain, I'm ready
to be pitched over
852
00:46:00,580 --> 00:46:04,208
and swallowed by a whale
just the same as Jonah,
853
00:46:04,253 --> 00:46:07,534
or anything else
you want to do with me.
854
00:46:07,558 --> 00:46:09,869
I realize I...
855
00:46:09,893 --> 00:46:14,813
I should have brought Tuck
right straight to Kingston.
856
00:46:14,890 --> 00:46:18,244
But as you already know,
I'm just an old faker
857
00:46:18,268 --> 00:46:20,580
and I've never been to sea.
858
00:46:20,604 --> 00:46:22,885
It's just because
I was so set on going
859
00:46:22,909 --> 00:46:25,244
that I didn't do
what was right by Tuck.
860
00:46:27,455 --> 00:46:30,957
Remember what you said
in the Psalms, Captain?
861
00:46:30,999 --> 00:46:34,169
"They that go down
to the sea in ships
862
00:46:34,246 --> 00:46:37,734
"and do business
in great waters,
863
00:46:37,758 --> 00:46:39,735
"these see the works of the LORD
864
00:46:39,759 --> 00:46:42,511
and His wonders of the deep."
865
00:46:42,555 --> 00:46:46,850
Well, that's something
I've wanted to do all my life.
866
00:46:46,928 --> 00:46:50,305
But it doesn't seem
important anymore.
867
00:46:51,899 --> 00:46:54,193
Please, Captain,
868
00:46:54,234 --> 00:46:57,362
save this little sailor,
869
00:46:57,404 --> 00:46:59,198
and if you see fit,
870
00:46:59,239 --> 00:47:01,240
let me stay here with him.
871
00:47:03,411 --> 00:47:06,372
Tuck and me, why,
we could share the seven seas
872
00:47:06,415 --> 00:47:09,960
no matter where we are,
just so that we're together.
873
00:47:10,001 --> 00:47:12,462
Will you please, Captain?
874
00:47:37,868 --> 00:47:39,536
Cappy?
875
00:47:40,537 --> 00:47:41,746
Cappy?
876
00:47:41,791 --> 00:47:44,042
I'm right here, son!
877
00:47:44,084 --> 00:47:46,648
I thought I heard you
singing "Shenandoah."
878
00:47:46,672 --> 00:47:49,924
Well, I'm glad you did, Tuck.
879
00:47:49,966 --> 00:47:52,245
Sing it again, Cappy.
880
00:47:52,269 --> 00:47:54,939
♪ Oh, Shenandoah ♪
881
00:47:54,981 --> 00:47:57,941
♪ I long to hear you ♪
882
00:47:58,018 --> 00:48:00,686
♪ Far away ♪
883
00:48:00,728 --> 00:48:03,605
♪ You rolling river ♪
884
00:48:03,650 --> 00:48:06,777
♪ Oh, Shenandoah ♪
885
00:48:06,821 --> 00:48:08,031
♪ I long to hear you ♪
886
00:48:24,644 --> 00:48:26,812
Fleet off the port bow!
887
00:48:35,097 --> 00:48:36,557
Whoa!
888
00:48:37,692 --> 00:48:38,859
Whoa!
889
00:48:38,900 --> 00:48:40,861
There's your friend, Charlie.
890
00:48:40,902 --> 00:48:43,582
They're so happy, they don't care
if they ever get to San Francisco.
891
00:48:43,615 --> 00:48:46,342
In case you don't know it, we're
gonna have three passengers
892
00:48:46,366 --> 00:48:48,659
to pick up next time
we come through Kingston.
893
00:48:48,701 --> 00:48:52,037
You know, that old barnacle has
already talked Hardy into a world cruise!
894
00:48:53,831 --> 00:48:56,207
Wagons, ho!
895
00:48:57,873 --> 00:49:00,207
Fine! Fine!
67526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.