All language subtitles for Wagon Train S03E06 - The Martha Barnham Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,488 --> 00:00:36,365 All right, Curly, come on out! 2 00:00:36,407 --> 00:00:37,491 You've had your fun! 3 00:00:41,777 --> 00:00:43,776 How you know it was me? 4 00:00:43,800 --> 00:00:47,094 Not the first hat of mine you've ruined with this fool stunt of yours. 5 00:00:49,914 --> 00:00:51,809 I trail you since sunup. 6 00:00:51,833 --> 00:00:53,776 You think I didn't know? 7 00:00:53,800 --> 00:00:55,259 I think you didn't know. 8 00:00:55,301 --> 00:00:57,220 How could I miss you? I was downwind. 9 00:01:18,564 --> 00:01:20,190 Dead? 10 00:01:21,734 --> 00:01:24,301 I wonder why the Cheyenne have turned against me. 11 00:01:24,325 --> 00:01:27,537 You white man. Trouble coming. Big trouble. 12 00:01:33,863 --> 00:01:35,865 ♪ 13 00:02:15,187 --> 00:02:17,540 Almost five years since I saw it last. 14 00:02:17,564 --> 00:02:19,399 She's still there. 15 00:02:19,441 --> 00:02:20,901 What are you talking about? 16 00:02:20,942 --> 00:02:23,570 Who you talk about. Major Barham's daughter. 17 00:02:23,611 --> 00:02:25,696 You think you're smart, don't ya? 18 00:02:25,738 --> 00:02:29,241 Smarter than white man who build fort enemies can fire down into. 19 00:02:35,495 --> 00:02:37,205 Return this to the duty officer. 20 00:02:37,246 --> 00:02:38,247 Yes, sir. 21 00:02:39,710 --> 00:02:41,253 Uh-uh. 22 00:02:41,295 --> 00:02:42,797 No more. 23 00:02:44,879 --> 00:02:46,631 I'm a lucky man. 24 00:02:46,672 --> 00:02:49,033 Now, what in the world makes you say a thing like that? 25 00:02:49,057 --> 00:02:51,368 Well, most fathers lose their daughters when they marry. 26 00:02:51,392 --> 00:02:53,519 But you're a tactician, aren't you? 27 00:02:53,591 --> 00:02:56,260 Couldn't find a better man than Wade. 28 00:02:56,302 --> 00:02:57,969 Oh, I know, and for you, that's perfect, 29 00:02:58,011 --> 00:02:59,846 since you're his superior officer. 30 00:02:59,886 --> 00:03:01,846 Exactly. If you don't bring me 31 00:03:01,888 --> 00:03:04,516 a nice cup of hot tea every afternoon, I'm gonna have a... 32 00:03:04,554 --> 00:03:06,098 I know exactly what you're going to do. 33 00:03:06,139 --> 00:03:09,101 You'll rip off his bars and drum him out of the regiment. 34 00:03:09,175 --> 00:03:10,277 Ha ha ha. 35 00:03:10,301 --> 00:03:12,554 All I want is what's best for you, my pet. 36 00:03:12,595 --> 00:03:13,830 Oh, now, you're a fraud. 37 00:03:13,854 --> 00:03:16,649 You want what's best for you, and you know it. 38 00:03:18,609 --> 00:03:20,402 Papa. 39 00:03:20,444 --> 00:03:22,321 Yeah? 40 00:03:22,363 --> 00:03:24,573 Come here a minute. 41 00:03:29,452 --> 00:03:32,122 Well, by golly, it's Flint McCullough. 42 00:03:32,163 --> 00:03:33,957 What's he coming here for? 43 00:03:33,993 --> 00:03:35,763 You'll have to ask him that. 44 00:03:35,787 --> 00:03:37,872 I have no intention of asking him anything. 45 00:03:37,914 --> 00:03:42,084 Oh? I thought you used to like him. 46 00:03:43,364 --> 00:03:44,967 Who's that with him? 47 00:03:44,991 --> 00:03:47,803 Seems to be that Sioux, Curly Horse. 48 00:03:47,827 --> 00:03:49,521 Then it's true. 49 00:03:49,545 --> 00:03:52,440 Do you know that Indian claims that Flint's his friend? 50 00:03:52,464 --> 00:03:55,134 Well, that's nothin' to get so excited about. 51 00:03:55,175 --> 00:03:57,177 It isn't? 52 00:03:57,219 --> 00:03:59,513 You mean you're going to see him? 53 00:03:59,557 --> 00:04:01,267 Of course I'm going to see him. 54 00:04:01,308 --> 00:04:03,852 Papa, how in the world can you sit down 55 00:04:03,890 --> 00:04:06,017 and talk civilly to a renegade white man? 56 00:04:06,059 --> 00:04:07,894 Now, Martha... 57 00:04:16,896 --> 00:04:17,980 Oh. 58 00:04:27,202 --> 00:04:29,705 Then I can tell my three wagons of emigrants 59 00:04:29,778 --> 00:04:32,674 that the train will arrive in four or five days. 60 00:04:32,698 --> 00:04:34,686 Well, that depends. 61 00:04:34,710 --> 00:04:37,754 Curly, tell the major what you were telling me. 62 00:04:37,796 --> 00:04:39,590 About the trouble. 63 00:04:39,633 --> 00:04:40,986 Between the Sioux and the Cheyenne? 64 00:04:41,010 --> 00:04:42,720 Not exactly, Major. 65 00:04:42,761 --> 00:04:46,389 There's always been trouble between the Sioux and the Cheyenne. 66 00:04:46,460 --> 00:04:48,407 Well, this is more than just trouble. 67 00:04:48,431 --> 00:04:50,766 Go ahead, tell him, Curly. 68 00:04:50,808 --> 00:04:51,994 I Sioux. 69 00:04:52,018 --> 00:04:55,396 Yeah, and I'm a white man from the Utah territory, 70 00:04:55,468 --> 00:04:57,136 but we grew up together. 71 00:04:57,178 --> 00:04:59,430 You taught me your language, and I taught you mine. 72 00:04:59,468 --> 00:05:00,987 And I think this is a good time for you to use it. 73 00:05:01,011 --> 00:05:02,054 Now tell him. 74 00:05:02,095 --> 00:05:03,931 I not be traitor to my people. 75 00:05:03,971 --> 00:05:07,641 You're not being a traitor if you stop bloodshed. 76 00:05:13,313 --> 00:05:15,385 For many years, my uncle, Chief White Cloud, 77 00:05:15,409 --> 00:05:16,535 not drive with Cheyenne 78 00:05:16,577 --> 00:05:18,829 who say only good white man, dead white man. 79 00:05:18,904 --> 00:05:22,074 But he old. His son Black Panther firebrand. 80 00:05:22,115 --> 00:05:24,368 Blank Panther, yeah... 81 00:05:24,410 --> 00:05:27,389 I know about him. 82 00:05:27,413 --> 00:05:29,665 Wants to impress himself on the tribe, 83 00:05:29,706 --> 00:05:31,166 hopes to be chief one day. 84 00:05:31,208 --> 00:05:32,584 He have many good arguments. 85 00:05:32,626 --> 00:05:34,795 Always at this season, buffalo return, 86 00:05:34,835 --> 00:05:37,231 but now when they come back, white man slaughter them, 87 00:05:37,255 --> 00:05:39,590 strip hide for robe and let meat rot in sun. 88 00:05:39,633 --> 00:05:42,904 You're talking about the professional hunters, not the settlers. 89 00:05:42,928 --> 00:05:45,708 Cheyenne and Sioux who hear their children cry with hunger 90 00:05:45,732 --> 00:05:47,734 only know white man to blame. 91 00:05:47,776 --> 00:05:50,445 My intelligence has been that the Sioux and the Cheyenne 92 00:05:50,492 --> 00:05:53,827 hate each other even more than they hate the white man. 93 00:05:58,160 --> 00:06:03,874 Major, there's an old saying that a common grievance can bring enemies together. 94 00:06:03,946 --> 00:06:06,031 I know, I know. I'm merely a military man, 95 00:06:06,073 --> 00:06:08,659 stationed in this forsaken outpost to try and help out people. 96 00:06:08,700 --> 00:06:10,421 If the Sioux and the Cheyenne band together, 97 00:06:10,451 --> 00:06:11,411 you won't have... 98 00:06:11,452 --> 00:06:12,578 Stop worrying, Flint. 99 00:06:12,620 --> 00:06:15,372 We're always prepared for emergencies. 100 00:06:15,409 --> 00:06:17,494 Very well, Major. 101 00:06:19,039 --> 00:06:21,208 Oh, uh, by the way, Major, where's Martha? 102 00:06:21,250 --> 00:06:24,600 I'm afraid she doesn't want to see you, Flint. 103 00:06:24,624 --> 00:06:26,293 Oh, why not? 104 00:06:26,334 --> 00:06:30,046 Well, there's another man in Martha's life now. 105 00:06:30,090 --> 00:06:31,591 Only one? 106 00:06:31,633 --> 00:06:34,635 Last time I was here, seems to me, there were about four. 107 00:06:35,635 --> 00:06:37,762 Curly. 108 00:06:45,144 --> 00:06:47,980 I have nothing to say to you, Flint. 109 00:06:48,022 --> 00:06:50,274 Well, at least you remember my name. 110 00:06:50,316 --> 00:06:52,276 If you expect me to berate you 111 00:06:52,318 --> 00:06:53,627 for having stayed away so long... 112 00:06:53,651 --> 00:06:55,695 You wouldn't do that. It's too obvious. 113 00:06:55,737 --> 00:06:57,529 Nothing's changed. 114 00:06:57,571 --> 00:06:58,739 You've changed. 115 00:06:58,778 --> 00:07:01,531 Same old fort, same old trees, 116 00:07:01,573 --> 00:07:04,075 and you and I picking wildflowers... 117 00:07:04,115 --> 00:07:05,283 Just like the last time. 118 00:07:05,325 --> 00:07:06,743 I want to forget about that. 119 00:07:06,784 --> 00:07:09,871 Why? Because of the new man in your life? 120 00:07:09,909 --> 00:07:11,911 The only man in my life. 121 00:07:11,953 --> 00:07:13,330 Do I know him? 122 00:07:13,371 --> 00:07:14,789 No. 123 00:07:14,831 --> 00:07:16,166 Well, what's his name? 124 00:07:16,207 --> 00:07:19,418 Captain Wade Forrest, and I'm going to marry him. 125 00:07:19,493 --> 00:07:23,497 I'd like to meet him... and offer my condolences. 126 00:07:25,088 --> 00:07:26,798 What do you mean by that? 127 00:07:26,840 --> 00:07:28,759 Well, I'd feel sorry for any man 128 00:07:28,801 --> 00:07:31,054 that marries a woman that doesn't love him. 129 00:07:33,097 --> 00:07:35,391 Don't you touch me. 130 00:07:38,355 --> 00:07:40,189 Martha, I'm sorry. 131 00:07:40,234 --> 00:07:43,196 I do love him, and when he's away, I worry about him, 132 00:07:43,237 --> 00:07:44,753 the way I never used to worry about you. 133 00:07:44,777 --> 00:07:46,612 Oh, you mean that he's not here. 134 00:07:46,653 --> 00:07:49,448 No, but if you think that gives you any privileges... 135 00:07:49,493 --> 00:07:50,952 Is he gonna be gone long? 136 00:07:50,994 --> 00:07:53,080 If you think I'd tell you that... 137 00:07:53,121 --> 00:07:55,207 And, pray, why wouldn't ya? 138 00:07:55,243 --> 00:07:57,454 Because if you knew, it just might happen 139 00:07:57,496 --> 00:08:00,415 he'd be ambushed by some of your Indian friends. 140 00:08:11,591 --> 00:08:14,677 All right, give your horses a drink. 141 00:08:30,979 --> 00:08:33,524 Smith! Carpenter! 142 00:08:35,941 --> 00:08:38,110 Did you hear me give an order for you to drink? 143 00:08:38,151 --> 00:08:40,278 No, sir. No, sir. 144 00:08:40,352 --> 00:08:43,480 All right, at ease. 145 00:08:47,531 --> 00:08:49,491 Water these horses. 146 00:08:58,076 --> 00:09:00,036 I'll be dogged, Captain, if I didn't figure... 147 00:09:00,078 --> 00:09:01,204 you was plum serious. 148 00:09:01,246 --> 00:09:03,898 Yeah, that's what I figured you'd figure. 149 00:09:03,922 --> 00:09:08,092 Well, boys, after five days of field maneuvers, 150 00:09:08,134 --> 00:09:10,439 how do you think you're going to like the United States Cavalry? 151 00:09:10,463 --> 00:09:13,608 I guess I can take it. My horse can. 152 00:09:13,632 --> 00:09:16,574 Say, Captain, if you want that buffalo hide tanned, 153 00:09:16,598 --> 00:09:18,934 my pa's a tanner down in Kentucky. 154 00:09:19,007 --> 00:09:23,303 Well, I'm afraid we couldn't send the green hide back that far, Carp. 155 00:09:23,344 --> 00:09:26,121 No, I mean, I watched him. I know how. 156 00:09:26,145 --> 00:09:28,188 Oh, fine, thanks. 157 00:09:28,230 --> 00:09:30,648 Some country, ain't it? 158 00:09:30,722 --> 00:09:34,374 Where else could a man kill a wedding present for his bride? 159 00:09:34,398 --> 00:09:35,482 Ha ha. 160 00:09:35,524 --> 00:09:38,777 Well, two hours more to the fort. 161 00:09:38,819 --> 00:09:41,488 We'll move out in five minutes! 162 00:10:08,595 --> 00:10:09,971 Get down! 163 00:10:30,276 --> 00:10:34,054 They're dead, sir. They're all dead! 164 00:10:34,078 --> 00:10:37,414 The Sioux will be back for scalps as soon as they catch the horses. 165 00:10:37,456 --> 00:10:38,749 Ohh! 166 00:10:38,826 --> 00:10:40,346 What can we do? 167 00:10:40,370 --> 00:10:41,746 You make it back to the fort. 168 00:10:41,788 --> 00:10:43,456 Just leave you here to be scalped? 169 00:10:43,498 --> 00:10:44,666 No, sir, I ain't gonna do it. 170 00:10:44,705 --> 00:10:47,184 You see the mouth of that little cave up there? 171 00:10:47,208 --> 00:10:48,519 Yes, sir. 172 00:10:48,543 --> 00:10:49,585 I'll hide there. 173 00:10:51,293 --> 00:10:52,521 I'll help you, sir. 174 00:10:52,545 --> 00:10:54,964 No! Now, you got your orders. Now move out! 175 00:10:55,001 --> 00:10:56,419 Go on! 176 00:11:32,866 --> 00:11:35,077 WOMAN: It's a wonderful night. 177 00:11:37,744 --> 00:11:39,830 You may be engaged and all that, 178 00:11:39,872 --> 00:11:41,558 but you certainly remember how we danced. 179 00:11:41,582 --> 00:11:43,417 Why wouldn't I? 180 00:11:43,458 --> 00:11:45,724 Oh, I thought you might forget, 181 00:11:45,748 --> 00:11:47,917 the way you've forgotten me. 182 00:11:49,379 --> 00:11:51,631 I remembered you for a long time, Flint. 183 00:11:51,673 --> 00:11:53,925 But, you know, I'm happy to discover 184 00:11:53,963 --> 00:11:56,716 I can dance with you as if we'd just met tonight. 185 00:11:56,757 --> 00:12:00,469 But we didn't just meet tonight. 186 00:12:00,512 --> 00:12:03,472 I don't like the way you live, I don't like the way you think, 187 00:12:03,514 --> 00:12:06,100 and I have no words for your friends. 188 00:12:06,137 --> 00:12:07,430 Pardon me, Mr. McCullough, 189 00:12:07,471 --> 00:12:08,948 the major wants to see you in the office. 190 00:12:08,972 --> 00:12:11,099 Now? Right off. 191 00:12:11,141 --> 00:12:13,768 You keep thinking about what you don't like about me. 192 00:12:13,810 --> 00:12:15,437 I'll be right back. 193 00:12:19,604 --> 00:12:23,274 Corporal, what does my father want to see him for? 194 00:12:23,316 --> 00:12:27,736 Excuse me, I... I mean, I'm not to say, Miss Barham. 195 00:12:27,772 --> 00:12:30,358 It isn't about Captain Forrest, is it? 196 00:12:30,400 --> 00:12:32,777 I told you I'm not to say. 197 00:12:37,239 --> 00:12:39,950 I want Mr. Caine to ride at once to Fort Paxton 198 00:12:39,985 --> 00:12:42,130 with this dispatch. 199 00:12:42,154 --> 00:12:45,348 Detail an escort of two men. 200 00:12:45,372 --> 00:12:49,083 Advise caution and make all possible haste. 201 00:12:49,160 --> 00:12:50,244 You return here at once. 202 00:12:50,286 --> 00:12:52,246 Yes, sir. 203 00:12:52,288 --> 00:12:54,165 I'm sorry to keep you waiting. 204 00:12:54,236 --> 00:12:56,405 McCullough. Yes, Major? 205 00:12:56,446 --> 00:13:00,808 Five days ago, I sent out a small patrol 206 00:13:00,832 --> 00:13:03,502 under Captain Forrest in this area. 207 00:13:03,543 --> 00:13:05,837 They were raw recruits needed toughening up. 208 00:13:05,876 --> 00:13:08,947 Seems they were ambushed by a band of Indians some ten miles east of here 209 00:13:08,971 --> 00:13:10,473 at Buffalo Hills Spring. 210 00:13:10,514 --> 00:13:12,451 That's where I had the trouble 211 00:13:12,475 --> 00:13:14,727 I was telling you about this afternoon, Major. 212 00:13:14,801 --> 00:13:16,761 Oh? 213 00:13:18,513 --> 00:13:20,959 All of the men were killed... 214 00:13:20,983 --> 00:13:24,070 except this man and Captain Forrest. 215 00:13:24,109 --> 00:13:25,611 Father. 216 00:13:27,196 --> 00:13:28,822 Where's Wade? 217 00:13:28,864 --> 00:13:31,282 My dear, I didn't want you to know. 218 00:13:31,358 --> 00:13:34,027 Where is he? 219 00:13:34,065 --> 00:13:35,942 What's happened to him? 220 00:13:35,983 --> 00:13:37,985 He made me leave him, ma'am. 221 00:13:38,027 --> 00:13:40,638 He was shot through the leg. 222 00:13:40,662 --> 00:13:42,330 How bad is it? 223 00:13:42,372 --> 00:13:45,140 We won't know until we get him here. 224 00:13:45,164 --> 00:13:47,166 What are you doing about it? 225 00:13:47,208 --> 00:13:49,001 Martha, I understand your concern, 226 00:13:49,033 --> 00:13:52,035 but you'd help Wade by letting us handle this. 227 00:13:52,077 --> 00:13:54,371 Have you any idea what tribe it was that attacked you? 228 00:13:54,409 --> 00:13:56,828 That's why I asked you and Curly Horse here. 229 00:13:56,869 --> 00:13:57,888 He thinks they were Sioux. 230 00:13:57,912 --> 00:13:59,122 Sioux? 231 00:13:59,195 --> 00:14:00,613 Is he sure? 232 00:14:00,655 --> 00:14:02,883 Captain Wade, he said... 233 00:14:02,907 --> 00:14:06,977 that them Sioux was coming back for scalps. 234 00:14:07,001 --> 00:14:10,171 I mean, I don't hardly know one Indian from another, 235 00:14:10,215 --> 00:14:12,342 but all I can remember is that... 236 00:14:13,884 --> 00:14:15,553 It was you! 237 00:14:15,581 --> 00:14:17,583 Carpenter! 238 00:14:17,624 --> 00:14:21,363 Get ahold of yourself, Carpenter! 239 00:14:21,387 --> 00:14:23,431 Easy, soldier. He's a friend. 240 00:14:23,472 --> 00:14:25,975 Not our friend, your friend! Martha! 241 00:14:26,014 --> 00:14:28,016 Mr. McCullough's a friend of all the savages. 242 00:14:28,058 --> 00:14:29,101 He understands them. 243 00:14:29,177 --> 00:14:30,803 If they don't like you, they scalp you. 244 00:14:30,845 --> 00:14:32,406 Was that what you mean by their point of view? 245 00:14:32,430 --> 00:14:33,741 Leave the room! 246 00:14:33,765 --> 00:14:35,515 Martha! 247 00:14:38,398 --> 00:14:40,358 I'm sorry about all this. 248 00:14:40,400 --> 00:14:42,026 Forget it. 249 00:14:42,068 --> 00:14:45,029 Curly is there any reason that the Sioux should have any odds 250 00:14:45,103 --> 00:14:46,855 against the army in this territory? 251 00:14:46,897 --> 00:14:48,899 Our people not attack without cause. 252 00:14:48,940 --> 00:14:50,720 He said they never even saw an Indian. 253 00:14:50,744 --> 00:14:53,371 Not until after the boys were killed, sir. 254 00:14:53,413 --> 00:14:55,206 Did you disturb anything? 255 00:14:55,246 --> 00:14:57,306 Did you pick anything up that might have belonged to the Sioux? 256 00:14:57,330 --> 00:15:00,250 We just had our gear with us and that old buffalo hide 257 00:15:00,326 --> 00:15:02,161 on the back of Captain's horse, that's all. 258 00:15:02,203 --> 00:15:03,412 What buffalo hide? 259 00:15:03,454 --> 00:15:05,748 Well, we saw a stray buffalo, 260 00:15:05,819 --> 00:15:06,945 and the captain shot him, 261 00:15:06,986 --> 00:15:09,072 and we pitched in and skinned him. 262 00:15:09,113 --> 00:15:10,526 Well, there's your answer, Major. 263 00:15:10,550 --> 00:15:12,594 Sioux find carcass left to rot. 264 00:15:12,635 --> 00:15:15,930 Major, I know where the captain's hiding, sir. 265 00:15:15,969 --> 00:15:17,697 There's a cave up there. I could go with you... 266 00:15:17,721 --> 00:15:19,096 Thanks, Private. 267 00:15:19,163 --> 00:15:21,642 That's why I asked McCullough and Curly Horse to come here. 268 00:15:21,666 --> 00:15:24,994 If the Sioux are on the war path against the military, 269 00:15:25,018 --> 00:15:27,079 a civilian and another Sioux would have a much better chance 270 00:15:27,103 --> 00:15:29,773 to get through to Captain Forrest. 271 00:15:29,851 --> 00:15:31,353 Will you go? 272 00:15:31,394 --> 00:15:33,790 Yeah, I'll go. 273 00:15:33,814 --> 00:15:35,774 And you? 274 00:15:38,151 --> 00:15:40,319 As a favor to me, Curly. 275 00:15:43,072 --> 00:15:45,199 Big favor. 276 00:15:46,619 --> 00:15:48,954 We go. 277 00:15:50,687 --> 00:15:52,772 Better get back to your barracks. 278 00:15:54,614 --> 00:15:56,366 Post a double guard immediately. Yes, sir. 279 00:15:56,407 --> 00:15:59,310 The settlers, they better remain in the fort tonight. 280 00:15:59,334 --> 00:16:01,395 They'll probably dance till sunup anyhow, I reckon, sir. 281 00:16:01,419 --> 00:16:03,563 That's right, but if any one of them should want to leave, 282 00:16:03,587 --> 00:16:04,797 you tell them to stay. 283 00:16:04,871 --> 00:16:05,872 Yes, sir. 284 00:16:55,024 --> 00:16:57,359 Father. 285 00:16:57,401 --> 00:17:00,446 I'm sorry. 286 00:17:00,487 --> 00:17:03,532 Thinking about Wade out there... 287 00:17:05,654 --> 00:17:08,364 Just try not to think about it, Martha. 288 00:17:08,406 --> 00:17:10,408 Not think about it? 289 00:17:11,868 --> 00:17:14,353 I'm doing everything I can. 290 00:17:14,377 --> 00:17:17,463 I know. 291 00:17:41,934 --> 00:17:44,744 Father. 292 00:17:44,768 --> 00:17:47,354 What are you doing to rescue Wade? 293 00:17:47,395 --> 00:17:49,940 McCullough and Curly Horse... 294 00:17:49,982 --> 00:17:51,983 are on their way to fetch him in. 295 00:17:52,025 --> 00:17:54,027 Flint and his Indian friend? 296 00:17:54,069 --> 00:17:56,488 I figure they have the best chance of reaching him. 297 00:17:56,562 --> 00:17:59,232 But an Indian and a renegade? 298 00:17:59,273 --> 00:18:01,567 Oh, they'll reach him, all right, but what then? 299 00:18:04,356 --> 00:18:06,566 Martha, I know what you think of them, 300 00:18:06,608 --> 00:18:09,551 but the fort is undermanned, 301 00:18:09,575 --> 00:18:12,286 especially after what happened today. 302 00:18:13,703 --> 00:18:16,748 Besides, I happen to think that you're wrong. 303 00:18:50,682 --> 00:18:52,994 Martha... 304 00:18:53,018 --> 00:18:55,491 if anything should happen, 305 00:18:55,515 --> 00:18:57,433 you'll remember what you have to do. 306 00:18:59,599 --> 00:19:01,268 I know. 307 00:20:14,956 --> 00:20:16,208 Flint. 308 00:20:19,587 --> 00:20:22,006 They take him alive. 309 00:20:22,048 --> 00:20:25,231 Yeah, those are army boot heels, all right. 310 00:20:25,255 --> 00:20:27,508 You ride back to fort? 311 00:20:27,549 --> 00:20:29,402 Somebody's gotta tell 'em. 312 00:20:29,426 --> 00:20:31,512 I will ride to my people, talk to them, 313 00:20:31,554 --> 00:20:32,972 to Chief White Cloud. 314 00:20:33,014 --> 00:20:34,474 I will tell them that if they follow 315 00:20:34,514 --> 00:20:36,099 the Cheyenne and Black Panther, 316 00:20:36,140 --> 00:20:38,893 the white man will destroy them. 317 00:20:38,935 --> 00:20:40,746 What are the captain's chances? 318 00:20:40,770 --> 00:20:44,581 That depends on whether my voice is heard. 319 00:20:44,605 --> 00:20:46,749 Even if you release him, I can't guarantee 320 00:20:46,773 --> 00:20:48,775 that the army won't move against the Sioux. 321 00:20:48,817 --> 00:20:51,069 This I will tell my chief. 322 00:23:26,174 --> 00:23:29,403 Did you come to kill me, too? 323 00:23:29,427 --> 00:23:31,471 They're dead! They're all dead! 324 00:23:31,512 --> 00:23:32,805 Martha, listen to me! 325 00:23:32,846 --> 00:23:35,349 Aren't you satisfied? Don't touch me! 326 00:23:35,391 --> 00:23:38,578 Martha, it's me Flint. Now, listen to me. 327 00:23:38,602 --> 00:23:40,078 Where's my father? 328 00:23:40,102 --> 00:23:42,270 Did you kill him, too?! 329 00:23:47,607 --> 00:23:49,252 We'll find him, Martha. 330 00:23:49,276 --> 00:23:51,087 I wouldn't let you. 331 00:23:51,111 --> 00:23:54,406 I wouldn't let your bloody hands touch him. 332 00:24:03,079 --> 00:24:05,081 Come on. 333 00:24:05,121 --> 00:24:07,123 Let me go! 334 00:24:16,963 --> 00:24:18,464 Come on. 335 00:24:18,506 --> 00:24:20,508 Let me go. Shh! 336 00:24:21,719 --> 00:24:22,761 Shh. 337 00:24:28,678 --> 00:24:29,947 What's the matter? 338 00:24:29,971 --> 00:24:32,015 They're your friends, aren't they? 339 00:24:32,056 --> 00:24:33,474 They're Cheyenne. 340 00:24:35,798 --> 00:24:39,052 Would it be different if they were Sioux? 341 00:24:39,093 --> 00:24:40,955 Be quiet. 342 00:24:40,979 --> 00:24:42,623 They better not touch my father! 343 00:24:42,647 --> 00:24:43,928 I wouldn't let any Injun... Shh! 344 00:24:57,823 --> 00:24:59,241 You get this through your head, 345 00:24:59,283 --> 00:25:01,469 if they find us here, we're both dead. 346 00:25:01,493 --> 00:25:02,911 Now shut up. 347 00:26:47,138 --> 00:26:50,377 Martha. Martha, it's all right, Martha. 348 00:26:50,401 --> 00:26:52,445 It's all right. 349 00:26:52,486 --> 00:26:54,822 You think you'll be able to ride? 350 00:26:54,864 --> 00:26:55,906 Yeah. 351 00:26:55,948 --> 00:26:58,759 We've got to get out of here. 352 00:26:58,783 --> 00:27:01,266 Where are you taking me? 353 00:27:01,290 --> 00:27:03,041 I've got to take us to the wagon train. 354 00:27:03,083 --> 00:27:04,352 I've got to get the major to turn south. 355 00:27:04,376 --> 00:27:06,211 Is Wade dead? 356 00:27:07,283 --> 00:27:08,659 I don't know. 357 00:27:20,252 --> 00:27:21,587 I'll help you on, Martha. 358 00:27:21,629 --> 00:27:23,380 No! 359 00:27:23,422 --> 00:27:26,197 I've gotta go back and bury my father. 360 00:27:26,221 --> 00:27:28,348 That's impossible. 361 00:27:28,390 --> 00:27:30,517 Martha, I know how you feel, 362 00:27:30,560 --> 00:27:32,479 but your father would understand. 363 00:27:34,814 --> 00:27:36,024 Come on. 364 00:27:52,441 --> 00:27:54,401 We seem to have lost the Cheyenne. 365 00:27:54,443 --> 00:27:56,260 We can rest here for a while. 366 00:27:56,284 --> 00:27:58,995 I don't even think you tried to find Wade. 367 00:27:59,037 --> 00:28:01,080 I can't help what you think, Martha. 368 00:28:01,124 --> 00:28:02,476 I looked for him, he was gone. 369 00:28:02,500 --> 00:28:04,210 Why didn't your friends kill him? 370 00:28:04,251 --> 00:28:05,628 I don't know. He's an officer. 371 00:28:05,698 --> 00:28:08,576 Maybe they want him as a... as a prisoner. 372 00:28:08,618 --> 00:28:11,313 I know. To torture. 373 00:28:11,337 --> 00:28:14,256 Well, maybe Curly Horse can prevent that. 374 00:28:14,298 --> 00:28:18,469 Curly Horse? More likely he's gone to join in the fun. 375 00:28:20,512 --> 00:28:22,013 But why did it have to be Wade? 376 00:28:22,055 --> 00:28:24,824 I could tell you, Martha, but I don't think you'd believe me. 377 00:28:24,848 --> 00:28:26,767 That's right. 378 00:28:46,697 --> 00:28:49,200 Couldn't you light a fire? 379 00:28:49,242 --> 00:28:51,494 I've tried to explain, Martha. 380 00:28:51,570 --> 00:28:53,446 The Sioux would spot a fire in a minute. 381 00:28:53,488 --> 00:28:55,699 I thought you were a friend of the Sioux. 382 00:28:55,734 --> 00:28:57,903 I'm a friend of Curly Horse's. 383 00:28:57,945 --> 00:29:00,823 So you keep saying. What are you, blood brothers? 384 00:29:00,864 --> 00:29:02,217 Practically. 385 00:29:02,241 --> 00:29:05,766 I met him at Fort Bridger when I was 14. 386 00:29:05,790 --> 00:29:10,418 He was as cautious as a young deer when it came to the fort. 387 00:29:10,528 --> 00:29:13,323 But after a while, he learned that he could... 388 00:29:13,364 --> 00:29:15,220 trust a white kid, too. 389 00:29:15,244 --> 00:29:16,996 After that, we were together all the time. 390 00:29:17,037 --> 00:29:19,391 Hunting, fishing. 391 00:29:19,415 --> 00:29:21,500 Wrestling. 392 00:29:21,543 --> 00:29:26,006 We exchanged tokens. He made me this belt. 393 00:29:26,077 --> 00:29:28,413 And I made him a... 394 00:29:28,455 --> 00:29:31,874 I made him a necklace with a copper penny on it. 395 00:29:31,915 --> 00:29:35,601 Just a couple of cubs together. 396 00:29:35,625 --> 00:29:37,835 When one of the cubs grew up, 397 00:29:37,877 --> 00:29:39,605 he became a savage beast. 398 00:29:39,629 --> 00:29:41,881 Martha, you don't know what you're talking about. 399 00:29:41,923 --> 00:29:44,968 All right, I'm willing to be convinced. 400 00:29:45,010 --> 00:29:46,511 And what's that supposed to mean? 401 00:29:46,555 --> 00:29:48,074 If you're such a good friend of the Sioux, 402 00:29:48,098 --> 00:29:49,576 why don't you go to the village in the morning 403 00:29:49,600 --> 00:29:50,745 and arrange for Wade's release? 404 00:29:50,769 --> 00:29:51,911 They wouldn't do anything to you, 405 00:29:51,935 --> 00:29:53,062 since you're one of them. 406 00:29:53,103 --> 00:29:55,925 I have to warn the wagon train. 407 00:29:55,949 --> 00:29:57,844 Besides, there's nothing that I can do at that village 408 00:29:57,868 --> 00:29:59,286 that Curly can't do better alone. 409 00:29:59,328 --> 00:30:02,623 It's all very convenient, isn't it, Flint? 410 00:30:02,700 --> 00:30:03,969 And what do you mean by that? 411 00:30:03,993 --> 00:30:07,038 You leave Wade to their tender mercies and me to yours. 412 00:30:07,080 --> 00:30:10,166 I'm gonna get some sleep. 413 00:32:29,333 --> 00:32:30,334 Ohh. 414 00:32:30,379 --> 00:32:32,757 Let me go! 415 00:32:36,127 --> 00:32:39,464 Flint. Flint, I'm sorry. 416 00:32:39,506 --> 00:32:41,119 Why'd you do it, Martha? 417 00:32:41,143 --> 00:32:43,937 I thought I could get to Fort Paxton, and... 418 00:32:43,979 --> 00:32:46,751 and they'd rescue Wade. 419 00:32:46,775 --> 00:32:50,087 I didn't understand, Flint, believe me, I didn't. 420 00:32:50,111 --> 00:32:52,739 Not till I saw you kill that Sioux. 421 00:32:53,949 --> 00:32:56,035 Do you understand? 422 00:32:56,078 --> 00:32:58,164 Forget it. 423 00:33:45,849 --> 00:33:47,326 What are they saying? 424 00:33:47,350 --> 00:33:49,894 Black Panther wants you for his squaw. 425 00:33:49,936 --> 00:33:53,175 No. No! 426 00:33:53,199 --> 00:33:54,534 Hold on. 427 00:34:00,411 --> 00:34:02,371 Curly. 428 00:34:05,383 --> 00:34:06,801 Curly. 429 00:34:42,935 --> 00:34:44,812 I'm Wade Forrest. 430 00:34:46,480 --> 00:34:48,190 I'm McCullough. 431 00:34:51,780 --> 00:34:55,951 Major Barham sent me to try to get you out of here. 432 00:34:55,996 --> 00:34:59,892 Oh? Why'd he send a civilian? 433 00:34:59,916 --> 00:35:02,562 He thought I had a better chance of getting through. 434 00:35:02,586 --> 00:35:05,213 Oh. 435 00:35:05,255 --> 00:35:07,591 McCullough, huh? 436 00:35:07,669 --> 00:35:10,296 Hey, you Flint McCullough? 437 00:35:10,338 --> 00:35:11,494 That's right. 438 00:35:11,518 --> 00:35:14,188 Yeah, Martha told me about you. 439 00:35:14,229 --> 00:35:15,856 You're the renegade white man, 440 00:35:15,901 --> 00:35:18,236 the friend of the Sioux that killed my men, 441 00:35:18,278 --> 00:35:19,755 that put torches to my feet. 442 00:35:19,779 --> 00:35:22,949 Look, Captain, I can just barely stomach that talk out of a woman. 443 00:35:24,492 --> 00:35:27,036 I guess you got to... 444 00:35:27,080 --> 00:35:30,500 forgive her, though, since her father's dead. 445 00:35:30,542 --> 00:35:32,503 Major Barham killed? 446 00:35:32,544 --> 00:35:34,463 The fort was attacked. It was a massacre. 447 00:35:34,505 --> 00:35:36,632 Martha. 448 00:35:36,675 --> 00:35:38,510 She's alive. 449 00:35:39,719 --> 00:35:41,716 Get hold of yourself, Forrest. 450 00:35:41,740 --> 00:35:43,575 She's here. 451 00:35:43,617 --> 00:35:45,952 Black Panther's getting ready to make her his squaw. 452 00:35:47,313 --> 00:35:48,815 Uhh! 453 00:35:59,371 --> 00:36:03,416 Anyway, when we found that you'd been taken alive, 454 00:36:03,459 --> 00:36:07,213 I headed back to the fort and Curly headed for the village. 455 00:36:07,256 --> 00:36:10,318 He was gonna talk to White Cloud and try and get you out, 456 00:36:10,342 --> 00:36:12,206 at least, that's what he said. 457 00:36:12,230 --> 00:36:16,628 And instead he watched them torch me. 458 00:36:16,652 --> 00:36:18,862 Yeah, I guess Martha was right. 459 00:36:18,904 --> 00:36:19,965 Hmm? 460 00:36:19,989 --> 00:36:22,533 When the cub grows up... 461 00:36:22,609 --> 00:36:26,722 You sure this, this Curly Horse is reverted? 462 00:36:26,746 --> 00:36:30,041 That's the way it looks. 463 00:37:31,992 --> 00:37:34,078 Well, Curly, what are your plans? 464 00:37:38,659 --> 00:37:39,827 What did he say? 465 00:37:39,869 --> 00:37:42,556 He said his uncle, Chief White Cloud, 466 00:37:42,580 --> 00:37:45,625 has given him the honor of torturing his old friend. 467 00:38:03,096 --> 00:38:04,740 Wade! 468 00:38:04,764 --> 00:38:06,099 Martha! 469 00:38:06,129 --> 00:38:07,880 Aah! 470 00:38:18,768 --> 00:38:20,186 Listen well, Flint. 471 00:38:20,228 --> 00:38:21,795 Torture to begin at daybreak 472 00:38:21,819 --> 00:38:23,881 on hot coals that are left. 473 00:38:23,905 --> 00:38:26,991 But now when they light fire and flames rise high, 474 00:38:27,099 --> 00:38:28,350 lie flat, 475 00:38:28,392 --> 00:38:30,877 press face to earth so that you not smothered. 476 00:38:30,901 --> 00:38:34,655 If you still alive, make way across embers. 477 00:38:34,696 --> 00:38:35,931 When moon set, 478 00:38:35,955 --> 00:38:38,917 meet me at south end of camp where horses are tied. 479 00:38:38,958 --> 00:38:41,169 Is there a chance for Martha? 480 00:38:41,275 --> 00:38:43,986 If I have luck, I bring Martha there. 481 00:38:44,027 --> 00:38:46,093 I take boots now. 482 00:38:46,117 --> 00:38:49,078 They not thing you try to cross embers barefoot. 483 00:40:48,860 --> 00:40:51,181 There, that'll have to do. 484 00:40:51,205 --> 00:40:53,058 Think you can get on your feet? 485 00:40:53,082 --> 00:40:55,751 Nah. You'll have a better chance alone. 486 00:40:55,822 --> 00:40:58,449 Don't be a fool, Forrest. 487 00:41:56,670 --> 00:41:58,297 Wade. 488 00:42:05,338 --> 00:42:06,630 Wade. 489 00:42:06,666 --> 00:42:07,625 Martha. 490 00:42:07,667 --> 00:42:08,978 Oh, Wade. 491 00:42:09,002 --> 00:42:11,004 Your poor feet. 492 00:42:11,048 --> 00:42:12,341 I'm all right. 493 00:42:12,382 --> 00:42:14,216 But you, Martha... 494 00:42:14,258 --> 00:42:17,011 What have they... 495 00:42:17,051 --> 00:42:18,635 What about you? 496 00:42:18,677 --> 00:42:20,346 I'm all right. 497 00:42:22,225 --> 00:42:25,604 You were... you were wrong about Flint. 498 00:42:25,645 --> 00:42:28,258 I know that now. 499 00:42:28,282 --> 00:42:31,035 And about Curly, too. 500 00:42:48,174 --> 00:42:50,259 It's a fleet horse. We can ride together. 501 00:42:50,301 --> 00:42:52,053 I stay with my people. 502 00:42:52,125 --> 00:42:54,544 Well, what if they find out you helped us escape? 503 00:42:54,586 --> 00:42:57,657 I think of that. I say that you hit guard at fire pit. 504 00:42:57,681 --> 00:43:00,225 I wake in night, hear noise, follow you here, 505 00:43:00,267 --> 00:43:01,769 but you knock me out, steal horse. 506 00:43:01,841 --> 00:43:03,468 You think White Cloud will believe that? 507 00:43:03,510 --> 00:43:06,527 I learn to lie straight-faced, like white man. 508 00:43:06,551 --> 00:43:08,678 I've learned a lot from you. 509 00:43:08,720 --> 00:43:11,290 Come along, Curly, you don't belong here with these... 510 00:43:11,314 --> 00:43:13,107 Savages? I didn't say that. 511 00:43:13,149 --> 00:43:15,735 I guess all men are savages when they fight for survival. 512 00:43:15,777 --> 00:43:17,904 I not belong with white man. 513 00:43:17,943 --> 00:43:21,279 I Sioux. White man not let me forget that. 514 00:43:21,352 --> 00:43:23,687 Not many like you, Flint. 515 00:43:23,729 --> 00:43:25,648 Not many like you. 516 00:43:28,149 --> 00:43:29,442 Good luck, Curly. 517 00:43:29,484 --> 00:43:30,610 You forget something. 518 00:43:30,652 --> 00:43:32,153 What? 519 00:43:39,656 --> 00:43:41,615 Good luck, Curly. 520 00:44:12,214 --> 00:44:13,215 Flint. 521 00:44:15,134 --> 00:44:16,732 Well... 522 00:44:16,756 --> 00:44:18,401 go ahead, Flint. 523 00:44:18,425 --> 00:44:21,261 You can take her away from me if you want to, I know that. 524 00:44:21,337 --> 00:44:23,131 I don't know what you're talking about. 525 00:44:24,174 --> 00:44:26,133 I'll ride ahead. 526 00:44:35,932 --> 00:44:37,392 What is it, Martha? 527 00:44:37,434 --> 00:44:40,288 We may not have another chance to talk alone, Flint. 528 00:44:40,312 --> 00:44:41,965 We shouldn't talk now. 529 00:44:41,989 --> 00:44:44,259 You should have seen Wade's face when you called me. 530 00:44:44,283 --> 00:44:47,618 I know, and that's part of it. 531 00:44:47,691 --> 00:44:50,235 Maybe it would be better if he were unhappy now that... 532 00:44:50,277 --> 00:44:52,321 Martha... 533 00:44:52,363 --> 00:44:54,115 You're all mixed up. These... 534 00:44:54,157 --> 00:44:57,327 These last few days have been... 535 00:44:57,399 --> 00:44:59,336 I think you just feel grateful. 536 00:44:59,360 --> 00:45:01,439 I am, Flint. 537 00:45:01,463 --> 00:45:02,922 That's not enough. 538 00:45:02,964 --> 00:45:05,383 I mean, look at it this way... 539 00:45:05,425 --> 00:45:08,802 You've lost your father and your home. 540 00:45:08,837 --> 00:45:10,881 What you want in a man is security. 541 00:45:10,923 --> 00:45:13,383 A man that comes home to you every night. 542 00:45:13,461 --> 00:45:16,236 You don't want to get mixed up with a rover like me. 543 00:45:16,260 --> 00:45:19,931 It's not easy to say, but... Wade's the man for you. 544 00:47:23,683 --> 00:47:25,060 Flint. 545 00:47:28,276 --> 00:47:30,695 Well, there she is, 546 00:47:30,737 --> 00:47:32,572 all tucked in for the night. 547 00:47:32,614 --> 00:47:34,258 What are your plans, Wade? 548 00:47:34,282 --> 00:47:37,785 Well, we'll ride with you as far as Fort Paxton. 549 00:47:37,815 --> 00:47:41,928 You, uh, think you can fix it so we can join the train? 550 00:47:41,952 --> 00:47:44,288 Yeah, I'll use my influence with Major Adams. 551 00:47:56,668 --> 00:47:59,254 Well, what in tarnation took you so long? 552 00:47:59,296 --> 00:48:01,715 It's a long... story. 553 00:48:07,866 --> 00:48:10,077 Looks to me like you might have had to leave 554 00:48:10,119 --> 00:48:12,849 someplace in a hurry, huh? 555 00:48:12,873 --> 00:48:14,685 Yup. 556 00:48:14,709 --> 00:48:16,283 What happened? 557 00:48:16,307 --> 00:48:18,785 Girl's father take after you with a shotgun? 558 00:48:18,809 --> 00:48:20,454 Set a fire under you? 559 00:48:20,478 --> 00:48:23,481 Yeah. Something like that. 560 00:48:31,216 --> 00:48:34,337 Here, have some coffee. 561 00:48:34,361 --> 00:48:36,112 Thank you. 562 00:48:37,804 --> 00:48:40,348 Now... 563 00:48:40,390 --> 00:48:44,018 let's just start from the beginning. 564 00:48:44,063 --> 00:48:47,044 Well, once upon a time... 565 00:48:47,068 --> 00:48:48,820 Oh, shut up! 40033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.