All language subtitles for Vegas.S01e17.Hollywood.Ending.1080p.Amzn.Web-Dl.Ddp5.1.H.264-Ntb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,316 --> 00:00:17,651 YVONNE: I can't believe I'm going there tomorrow 2 00:00:17,685 --> 00:00:18,652 for an audition. 3 00:00:18,686 --> 00:00:20,221 Isn't that amazing? 4 00:00:20,254 --> 00:00:22,256 It sure is. 5 00:00:23,624 --> 00:00:24,825 (whoops) 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,195 (giggles) 7 00:00:37,605 --> 00:00:39,573 (band playing jazz music) 8 00:00:39,607 --> 00:00:40,841 Evening, Mr. Reynolds. 9 00:00:40,874 --> 00:00:43,611 Welcome back. 10 00:00:43,644 --> 00:00:45,579 WOMAN: * For the hand of fate 11 00:00:45,613 --> 00:00:46,614 District Attorney Reynolds. 12 00:00:46,647 --> 00:00:48,082 Right this way. 13 00:00:48,116 --> 00:00:49,450 * The odds are too great 14 00:00:49,483 --> 00:00:50,484 Nice to see you again, sir. 15 00:00:50,518 --> 00:00:51,819 Where's Jeanette? 16 00:00:51,852 --> 00:00:53,654 Oh, she got a gig down at the Trop. 17 00:00:53,687 --> 00:00:54,488 But this here's Shirley. 18 00:00:54,522 --> 00:00:56,757 She's a talented girl. 19 00:00:56,790 --> 00:00:59,593 * In this lover's roulette 20 00:00:59,627 --> 00:01:01,629 (sighs) Uh-huh. 21 00:01:01,662 --> 00:01:03,764 (music continues faintly) 22 00:01:08,302 --> 00:01:09,770 Watch it, Cota. 23 00:01:09,803 --> 00:01:12,806 Oh, sorry. 24 00:01:12,840 --> 00:01:16,344 * I'm gambling in my heart 25 00:01:16,377 --> 00:01:19,113 * And my soul 26 00:01:19,147 --> 00:01:22,750 * Yes, I've set my sights 27 00:01:22,783 --> 00:01:25,619 You in some kind of hurry, Counselor? 28 00:01:25,653 --> 00:01:27,688 I'm still the district attorney, you know. 29 00:01:27,721 --> 00:01:29,590 Can't you get someone else to do this? 30 00:01:29,623 --> 00:01:32,826 Not while Agent Byrne has my casino crawling with Feds. 31 00:01:32,860 --> 00:01:34,228 Look around. 32 00:01:34,262 --> 00:01:37,631 * The moon is so right 33 00:01:37,665 --> 00:01:40,668 * I feel lucky tonight 34 00:01:40,701 --> 00:01:43,671 * I'm gambling my heart 35 00:01:43,704 --> 00:01:47,375 Under the circumstances, you either carry your weight, 36 00:01:47,408 --> 00:01:49,177 or you become dead weight. 37 00:01:50,644 --> 00:01:54,848 * If it's your love I win, I'm... * 38 00:01:54,882 --> 00:01:56,884 (music continues faintly) 39 00:02:09,363 --> 00:02:10,798 Unbelievable. 40 00:02:10,831 --> 00:02:13,267 That guy's here every week, never leaves a tip. 41 00:02:13,301 --> 00:02:14,702 Not once. 42 00:02:16,637 --> 00:02:18,239 KATHERINE: This is from the tap in Savino's office. 43 00:02:18,272 --> 00:02:19,907 SAVINO (over tape): Tell Nono I got it handled. 44 00:02:19,940 --> 00:02:22,443 The Sandwich is getting out with the Avocado. 45 00:02:22,476 --> 00:02:24,245 You hungry? 46 00:02:24,278 --> 00:02:25,779 I'm hungry. 47 00:02:25,813 --> 00:02:28,616 We think "Nono" is Frank Novarro, the Chicago boss, 48 00:02:28,649 --> 00:02:30,684 and "The Sandwich" is what they call the skim. 49 00:02:30,718 --> 00:02:32,286 And what's "The Avocado"? What? 50 00:02:32,320 --> 00:02:33,187 Or who? 51 00:02:33,221 --> 00:02:34,588 Well, whoever it is, 52 00:02:34,622 --> 00:02:35,756 he's the one that's getting the skim 53 00:02:35,789 --> 00:02:36,957 past the Feds and out of the Savoy. 54 00:02:36,990 --> 00:02:38,292 I say we bring in Byrne 55 00:02:38,326 --> 00:02:39,293 and the Feds. 56 00:02:39,327 --> 00:02:40,594 See if anyone 57 00:02:40,628 --> 00:02:41,895 in their files goes by that nickname. 58 00:02:41,929 --> 00:02:43,297 If you bring in the Feds, 59 00:02:43,331 --> 00:02:44,832 I-I can't protect Mia. 60 00:02:44,865 --> 00:02:46,967 Do you want to get Savino or not? Yeah, but I.... 61 00:02:47,000 --> 00:02:48,869 Then we need to bring in the Feds. 62 00:02:48,902 --> 00:02:51,705 It's our best shot. 63 00:02:51,739 --> 00:02:53,474 She's right, Jack. 64 00:02:56,277 --> 00:02:57,445 (band playing lively jazz music) 65 00:02:57,478 --> 00:02:59,880 MAN: * Aw, yeah 66 00:02:59,913 --> 00:03:01,715 Do me a favor, sweetie. 67 00:03:01,749 --> 00:03:02,750 Keep it close. 68 00:03:02,783 --> 00:03:04,652 Yes, ma'am, you got it. 69 00:03:06,654 --> 00:03:08,822 * Well, it's your town 70 00:03:08,856 --> 00:03:11,259 * And it's my town 71 00:03:12,426 --> 00:03:13,994 * Don't you know 72 00:03:14,027 --> 00:03:16,864 * That you're in Lucky Town 73 00:03:16,897 --> 00:03:18,899 * Throw down the dice 74 00:03:18,932 --> 00:03:20,534 Ready? 75 00:03:20,568 --> 00:03:21,835 * Don't think twice 76 00:03:21,869 --> 00:03:23,437 * Don't you know (cheering) 77 00:03:23,471 --> 00:03:25,573 * That you're in Lucky Town 78 00:03:25,606 --> 00:03:27,675 * Hey! 79 00:03:27,708 --> 00:03:29,743 (cheering) 80 00:03:29,777 --> 00:03:31,745 Who is she? 81 00:03:31,779 --> 00:03:33,981 I don't know. I never seen her before. 82 00:03:36,517 --> 00:03:37,685 (cheering) 83 00:03:37,718 --> 00:03:39,787 She's on a roll. Mm-hmm. 84 00:03:42,290 --> 00:03:44,558 * Don't you know that you're in * 85 00:03:44,592 --> 00:03:46,794 Thank you. 86 00:03:46,827 --> 00:03:49,463 Perry, keep an eye on this for me. 87 00:03:49,497 --> 00:03:51,565 And this is for you. 88 00:03:51,599 --> 00:03:54,502 How about a little something for the girl in the ladies' room? 89 00:03:54,535 --> 00:03:56,404 Of course. 90 00:03:56,437 --> 00:03:57,805 I'll be right back. 91 00:03:57,838 --> 00:04:00,341 Mm. 92 00:04:00,374 --> 00:04:01,842 Hold the fort, will you? 93 00:04:01,875 --> 00:04:03,611 Mm-hmm. 94 00:04:05,779 --> 00:04:07,014 Good evening. 95 00:04:08,516 --> 00:04:10,518 Yes, it is. 96 00:04:11,084 --> 00:04:12,720 Lena. 97 00:04:12,753 --> 00:04:14,422 Vincent. 98 00:04:14,455 --> 00:04:17,825 Why haven't I seen you here before? 99 00:04:17,858 --> 00:04:21,695 You mean, where have I been all your life? 100 00:04:21,729 --> 00:04:22,996 (chuckles) I mean, obviously you know 101 00:04:23,030 --> 00:04:24,865 your way around a casino. 102 00:04:25,933 --> 00:04:26,967 Just surprised I haven't 103 00:04:27,000 --> 00:04:28,602 seen you in the Savoy before. 104 00:04:28,636 --> 00:04:30,070 Well, I'm not from around here. 105 00:04:30,103 --> 00:04:31,839 Haven't been to Vegas in years. 106 00:04:31,872 --> 00:04:32,840 Oh? 107 00:04:32,873 --> 00:04:34,074 What brings you back? 108 00:04:34,107 --> 00:04:35,743 I'm meeting someone. 109 00:04:35,776 --> 00:04:38,646 Someone I haven't seen in a long time. 110 00:04:39,813 --> 00:04:42,516 Well, whoever he is, 111 00:04:42,550 --> 00:04:45,419 he's a very lucky man. 112 00:04:45,453 --> 00:04:46,820 He's not a he. 113 00:04:48,856 --> 00:04:50,824 * 114 00:04:50,858 --> 00:04:52,826 (moaning) 115 00:04:52,860 --> 00:04:54,294 (grunting) 116 00:04:58,899 --> 00:05:00,368 (grunts) 117 00:05:05,773 --> 00:05:07,508 (laughs) 118 00:05:09,577 --> 00:05:11,044 Katherine? 119 00:05:12,513 --> 00:05:14,114 (clears throat) 120 00:05:14,147 --> 00:05:16,984 You know, once the Feds find out about the tap on Savino's phone, 121 00:05:17,017 --> 00:05:19,720 Mia's gonna get caught up in this mess. 122 00:05:19,753 --> 00:05:20,921 I'm not even sure if she's involved in the skim. 123 00:05:20,954 --> 00:05:22,690 Well, then she has nothing to worry about. 124 00:05:22,723 --> 00:05:24,392 Well, the way Byrne's been gunning for her, 125 00:05:24,425 --> 00:05:25,926 I'm not so sure. 126 00:05:25,959 --> 00:05:28,629 Is there anything you can do to, you know, talk to her? 127 00:05:28,662 --> 00:05:29,863 Warn her somehow? 128 00:05:29,897 --> 00:05:32,032 Jack, I can't compromise the investigation. 129 00:05:32,065 --> 00:05:33,534 I know. 130 00:05:33,567 --> 00:05:35,669 I'd do it myself if she'd listen. 131 00:05:35,703 --> 00:05:37,505 Katherine, if there's anything you can do 132 00:05:37,538 --> 00:05:38,806 to help Mia, anything at all... 133 00:05:44,978 --> 00:05:46,814 (sighs) 134 00:05:46,847 --> 00:05:48,849 (water running) 135 00:05:51,619 --> 00:05:54,588 (sighs) 136 00:05:54,622 --> 00:05:56,457 (door opens) 137 00:05:57,791 --> 00:05:59,793 (door closes) 138 00:06:00,794 --> 00:06:03,631 Leaving so soon? 139 00:06:03,664 --> 00:06:05,499 I got to get back to work. 140 00:06:05,533 --> 00:06:06,934 At this hour? 141 00:06:06,967 --> 00:06:09,136 Someone's got to run this place. 142 00:06:09,169 --> 00:06:12,039 You run the Savoy? Yup. 143 00:06:12,072 --> 00:06:13,474 Well, then you must know my daughter. 144 00:06:13,507 --> 00:06:14,675 She works here. 145 00:06:14,708 --> 00:06:16,143 No kidding? What's her name? 146 00:06:16,176 --> 00:06:18,846 Mia Rizzo. 147 00:06:18,879 --> 00:06:20,814 You're Lena Rizzo? 148 00:06:23,016 --> 00:06:24,752 That's impossible. 149 00:06:24,785 --> 00:06:26,487 Lena Rizzo is dead. 150 00:06:26,520 --> 00:06:29,089 (sighs) 151 00:06:29,122 --> 00:06:31,825 Vincent... 152 00:06:31,859 --> 00:06:35,696 do I look dead to you? 153 00:07:12,099 --> 00:07:14,101 Katherine, what are you doing here? 154 00:07:14,134 --> 00:07:15,102 Thought you were finishing up 155 00:07:15,135 --> 00:07:16,470 the Andersen brief. Sorry. 156 00:07:16,504 --> 00:07:17,905 I got distracted. 157 00:07:17,938 --> 00:07:19,940 New developments in the Savino investigation. 158 00:07:19,973 --> 00:07:22,175 Really? What you got? 159 00:07:22,209 --> 00:07:23,944 Got a strong lead on how the skim is getting past 160 00:07:23,977 --> 00:07:25,112 the Feds and out of the Savoy. 161 00:07:29,149 --> 00:07:31,118 How? 162 00:07:31,151 --> 00:07:33,253 Well, the sheriff's department put a tap on Savino's phone. 163 00:07:33,286 --> 00:07:34,021 Here, look at these transcripts. 164 00:07:34,054 --> 00:07:36,624 He keeps mentioning the same guy. 165 00:07:36,657 --> 00:07:38,926 "The Avocado," he calls him. 166 00:07:38,959 --> 00:07:40,260 We think he's the one ferrying the skim 167 00:07:40,293 --> 00:07:41,829 from the Savoy to the Chicago courier. 168 00:07:41,862 --> 00:07:43,030 Huh. 169 00:07:43,063 --> 00:07:45,198 Any idea who this guy is, 170 00:07:45,232 --> 00:07:47,601 this "Avocado" character? 171 00:07:47,635 --> 00:07:50,771 No, not yet, but with the FBI's resources, 172 00:07:50,804 --> 00:07:53,073 it should be just a matter of time before... FBI? 173 00:07:53,106 --> 00:07:55,843 I thought you said this was the sheriff's department. 174 00:07:55,876 --> 00:07:57,911 Lamb decided to bring Byrne and the Bureau in on this. 175 00:07:57,945 --> 00:07:58,979 We can't take any chances. 176 00:08:02,983 --> 00:08:05,485 Are you okay? 177 00:08:07,555 --> 00:08:08,589 What? 178 00:08:08,622 --> 00:08:10,257 Eddie Bade? 179 00:08:10,290 --> 00:08:12,793 The guy nearly kills three people in those B and E's, 180 00:08:12,826 --> 00:08:14,127 and he's up for parole already? 181 00:08:14,161 --> 00:08:16,163 (sighs) Yeah. 182 00:08:16,196 --> 00:08:18,532 Yeah, good behavior-- what you gonna do? 183 00:08:18,566 --> 00:08:20,768 The paper says he made a big spectacle in the court 184 00:08:20,801 --> 00:08:21,935 when you put him away. 185 00:08:21,969 --> 00:08:23,236 Threatened to get his revenge. 186 00:08:23,270 --> 00:08:24,872 Are you worried about him getting out? 187 00:08:24,905 --> 00:08:27,274 Trust me... (chuckles) 188 00:08:27,307 --> 00:08:29,843 Eddie Bade is the last thing I'm worried about. 189 00:08:33,213 --> 00:08:36,249 This place is a madhouse. 190 00:08:36,283 --> 00:08:38,285 I know. 191 00:08:38,318 --> 00:08:39,286 I love it. 192 00:08:39,319 --> 00:08:41,154 Maybe we should go to my meeting 193 00:08:41,188 --> 00:08:42,856 at Capitol Records first and come back here later. 194 00:08:42,890 --> 00:08:45,225 Tommy went through a lot of trouble setting this up, 195 00:08:45,258 --> 00:08:47,160 and I don't want to be late, Dixon. 196 00:08:47,194 --> 00:08:49,563 Relax, I'm gonna get you there on time. 197 00:08:54,201 --> 00:08:55,168 Name, please? 198 00:08:55,202 --> 00:08:56,203 Dixon Lamb. 199 00:08:56,236 --> 00:08:57,705 Here to see Violet Mills. 200 00:08:57,738 --> 00:08:59,172 Is she expecting you? 201 00:08:59,206 --> 00:09:00,574 No, actually. 202 00:09:00,608 --> 00:09:01,809 I'm here to surprise her. 203 00:09:01,842 --> 00:09:03,877 Really? (chuckles) 204 00:09:04,945 --> 00:09:06,213 Pull up here, 205 00:09:06,246 --> 00:09:08,148 make a U-turn at the stop sign, 206 00:09:08,181 --> 00:09:09,349 proceed through the exit gate. 207 00:09:09,382 --> 00:09:12,252 Wait, you're not letting us in? 208 00:09:12,285 --> 00:09:13,320 Nah. 209 00:09:13,353 --> 00:09:16,056 Have a good day. 210 00:09:16,089 --> 00:09:17,324 Great. 211 00:09:17,357 --> 00:09:18,759 Now what? 212 00:09:26,399 --> 00:09:28,368 WOMAN (over P.A.): Background extras, let's go! 213 00:09:28,401 --> 00:09:31,071 Let's go, we need to hurry it up. 214 00:09:31,104 --> 00:09:33,106 (woman continues indistinctly over P.A.) 215 00:09:40,981 --> 00:09:42,616 (laughs) 216 00:09:47,387 --> 00:09:49,189 Mia. 217 00:09:49,222 --> 00:09:50,190 Miss O'Connell. 218 00:09:50,223 --> 00:09:51,625 Please call me Katherine. 219 00:09:51,659 --> 00:09:53,260 I'm glad we ran into each other. 220 00:09:53,293 --> 00:09:54,928 I was hoping we could talk, actually. 221 00:09:54,962 --> 00:09:56,964 I have nothing to say to the district attorney. 222 00:09:56,997 --> 00:10:00,367 I'm not here as an A.D.A., I'm here to talk woman to woman. 223 00:10:00,400 --> 00:10:01,702 Savino's going down. 224 00:10:01,735 --> 00:10:03,737 And it's not a question of if, but when. 225 00:10:03,771 --> 00:10:05,973 Did Jack put you up to this? 226 00:10:06,006 --> 00:10:07,340 I've already told the FBI: 227 00:10:07,374 --> 00:10:09,943 I'm not a rat. 228 00:10:09,977 --> 00:10:11,879 No, you're an educated, professional woman 229 00:10:11,912 --> 00:10:13,714 who works for a very powerful man. 230 00:10:13,747 --> 00:10:14,948 And I also know that sometimes, 231 00:10:14,982 --> 00:10:16,283 you have to do what he tells you to, 232 00:10:16,316 --> 00:10:18,285 whether you think it's all right or not. 233 00:10:18,318 --> 00:10:20,053 Do you think Savino 234 00:10:20,087 --> 00:10:22,923 wouldn't hang you out to dry in a second 235 00:10:22,956 --> 00:10:24,257 if it suited him? 236 00:10:24,291 --> 00:10:25,993 He will not 237 00:10:26,026 --> 00:10:27,260 protect you, Mia. 238 00:10:27,294 --> 00:10:28,662 But I will. 239 00:10:28,696 --> 00:10:30,163 Protect me? 240 00:10:30,197 --> 00:10:31,999 From what? You could be 241 00:10:32,032 --> 00:10:35,402 looking at 25 years on multiple fraud counts. 242 00:10:35,435 --> 00:10:36,937 But not if you tell me the names 243 00:10:36,970 --> 00:10:38,839 of Savino's friends in Chicago. (laughs) 244 00:10:38,872 --> 00:10:41,241 If you were so close to nailing Savino 245 00:10:41,274 --> 00:10:42,743 like you said, you would've already 246 00:10:42,776 --> 00:10:44,277 had those names, 247 00:10:44,311 --> 00:10:46,213 so let me tell you something, Katherine, 248 00:10:46,246 --> 00:10:48,348 woman to woman. 249 00:10:48,381 --> 00:10:51,885 Making empty threats really undermines your authority. 250 00:10:51,919 --> 00:10:53,220 Just a little tip 251 00:10:53,253 --> 00:10:55,789 from one working girl to another. 252 00:11:02,395 --> 00:11:05,098 (man speaking indistinctly over P.A.) 253 00:11:05,132 --> 00:11:08,368 Should have brought my sweater. 254 00:11:08,401 --> 00:11:11,404 Yeah. I told you to go with the spaceman, 255 00:11:11,438 --> 00:11:15,042 but no, you wanted to go with the alien princess. 256 00:11:16,376 --> 00:11:17,745 Here goes nothing. 257 00:11:17,778 --> 00:11:19,947 (knocking) 258 00:11:21,949 --> 00:11:24,417 Dixon! What are you doing here? 259 00:11:24,451 --> 00:11:25,753 (moans) 260 00:11:28,288 --> 00:11:30,090 (panting) 261 00:11:30,123 --> 00:11:31,358 Well, come in. Come in. 262 00:11:31,391 --> 00:11:32,960 Oh, who's that? 263 00:11:32,993 --> 00:11:34,427 DIXON: Oh, that's Yvonne. 264 00:11:34,461 --> 00:11:36,029 Yvonne Sanchez. Hi. 265 00:11:36,063 --> 00:11:37,430 Well, you-you coming in? 266 00:11:37,464 --> 00:11:39,366 Uh, yeah, I-I don't think so. 267 00:11:39,399 --> 00:11:41,802 I have an audition, so, uh... 268 00:11:41,835 --> 00:11:44,704 Yup, coming in. 269 00:11:47,507 --> 00:11:49,342 What are you doing in L.A.? 270 00:11:49,376 --> 00:11:51,444 Turns out, forgetting you ain't so easy to do. 271 00:11:51,478 --> 00:11:54,481 And Yvonne had an audition out here, so... 272 00:11:54,514 --> 00:11:57,217 Well, you said it yourself: every girl deserves a cowboy. 273 00:11:57,250 --> 00:11:58,819 You should have told me you were coming. 274 00:11:58,852 --> 00:12:00,153 Thought you'd be happy to see me. 275 00:12:00,187 --> 00:12:02,055 I am happy. It's just... 276 00:12:02,089 --> 00:12:03,490 with the movie and everything... 277 00:12:03,523 --> 00:12:05,325 You know, we should get going anyway. 278 00:12:05,358 --> 00:12:07,127 We're gonna be late for Capitol Records. 279 00:12:07,160 --> 00:12:09,529 Here, go ahead, take the car. 280 00:12:09,562 --> 00:12:11,298 I'm gonna stay here with Violet. 281 00:12:11,331 --> 00:12:12,332 I can't. 282 00:12:12,365 --> 00:12:13,466 Dixon, I've got plans. 283 00:12:13,500 --> 00:12:14,902 So? Cancel. 284 00:12:14,935 --> 00:12:16,904 I can't. I'm sorry. 285 00:12:18,538 --> 00:12:19,940 Oh. 286 00:12:21,274 --> 00:12:23,743 Well, sorry to bother you. 287 00:12:26,213 --> 00:12:28,181 Dixon, wait. Don't be like that. 288 00:12:28,215 --> 00:12:29,917 I am happy to see you. I just... 289 00:12:29,950 --> 00:12:32,252 I can't see you tonight. 290 00:12:32,285 --> 00:12:33,386 Okay? 291 00:12:33,420 --> 00:12:35,288 I'll see you out. 292 00:12:39,126 --> 00:12:41,494 MAN: Violet? 293 00:12:41,528 --> 00:12:42,830 Oh. Hi! 294 00:12:42,863 --> 00:12:44,564 Hi. Mmm. 295 00:12:44,597 --> 00:12:46,466 What's the cowboy doing here? VIOLET: Oh. 296 00:12:46,499 --> 00:12:47,434 Dixon is in town with 297 00:12:47,467 --> 00:12:48,568 his girlfriend, Yvonne. 298 00:12:48,601 --> 00:12:50,003 Ah, his girlfriend, huh? 299 00:12:50,037 --> 00:12:52,439 Yup. That's me. Yes, sir. 300 00:12:52,472 --> 00:12:54,007 We're just in town for some auditions, 301 00:12:54,041 --> 00:12:55,442 and my girl here-- she's a hell of a singer. 302 00:12:55,475 --> 00:12:57,177 Well, is that right? 303 00:12:57,210 --> 00:12:59,246 BOTH: Mm-hmm. You know that space picture 304 00:12:59,279 --> 00:13:00,814 we're doing on stage 12? What is that? 305 00:13:00,848 --> 00:13:02,315 That's, uh... We got to talk 306 00:13:02,349 --> 00:13:03,583 to costumes about that, huh? 307 00:13:03,616 --> 00:13:05,318 You know, we really should be going. 308 00:13:05,352 --> 00:13:06,486 Yeah. Wait, wait. Oh. 309 00:13:06,519 --> 00:13:08,021 As long as they're in town, 310 00:13:08,055 --> 00:13:09,456 your friends ought to join us tomorrow night. 311 00:13:09,489 --> 00:13:11,358 I'm having a little get-together at my place. 312 00:13:11,391 --> 00:13:12,960 Nothing fancy. What do you say, huh? 313 00:13:15,528 --> 00:13:17,297 See you tomorrow night. 314 00:13:17,330 --> 00:13:19,466 Terrific. Come on, baby. 315 00:13:20,500 --> 00:13:22,102 Great. 316 00:13:22,135 --> 00:13:23,303 That's wonderful. 317 00:13:23,336 --> 00:13:24,838 Fabulous. 318 00:13:24,872 --> 00:13:27,140 MAN: Hi, Miss O'Connell. 319 00:13:27,174 --> 00:13:28,441 Hey. 320 00:13:28,475 --> 00:13:31,011 Jack, I spoke to Mia. 321 00:13:31,044 --> 00:13:32,512 Yeah? And? 322 00:13:32,545 --> 00:13:35,282 She wasn't very interested in what I had to say. 323 00:13:35,315 --> 00:13:37,017 I'm sorry. I tried. 324 00:13:37,050 --> 00:13:39,552 Katherine? I just got a call from a neighbor 325 00:13:39,586 --> 00:13:42,589 reporting a possible break-in at your boss's house. 326 00:13:42,622 --> 00:13:44,424 You seen Reynolds? No. 327 00:13:44,457 --> 00:13:46,126 I'll call him at his office and tell him 328 00:13:46,159 --> 00:13:47,527 to meet us there. Already did that. 329 00:13:47,560 --> 00:13:49,362 Secretary said she hadn't seen him all morning. 330 00:13:49,396 --> 00:13:51,431 That's strange. Let's take a ride. 331 00:13:51,464 --> 00:13:52,465 Yeah. 332 00:13:56,569 --> 00:14:00,307 If the D.A. gets robbed, is that irony or just bad luck? 333 00:14:00,340 --> 00:14:03,076 It's bad something. Look at that. 334 00:14:09,049 --> 00:14:11,218 You stay here. 335 00:14:11,251 --> 00:14:13,921 (door creaks) 336 00:14:13,954 --> 00:14:15,956 Reynolds? 337 00:14:23,496 --> 00:14:25,465 KATHERINE: Jack's next door 338 00:14:25,498 --> 00:14:27,500 talking to the neighbor. 339 00:14:29,202 --> 00:14:31,038 Oh, my God, is that blood? 340 00:14:31,071 --> 00:14:33,173 Damn sure is. 341 00:14:33,206 --> 00:14:35,375 We got something more than just a simple 342 00:14:35,408 --> 00:14:37,477 breaking and entering here. JACK: Neighbor saw a powder blue 343 00:14:37,510 --> 00:14:40,313 Ford tearing out of here right after hearing a commotion. 344 00:14:40,347 --> 00:14:41,681 They get the plate number? 345 00:14:41,714 --> 00:14:43,283 She's saying there were no plates. 346 00:14:43,316 --> 00:14:45,618 Well, then the kidnapper must have taken them off. 347 00:14:45,652 --> 00:14:47,187 You think Reynolds was kidnapped? 348 00:14:47,220 --> 00:14:48,455 We got a break-in, we got signs 349 00:14:48,488 --> 00:14:50,290 of a struggle, we got blood, 350 00:14:50,323 --> 00:14:51,458 but no body. 351 00:14:51,491 --> 00:14:53,393 We got a strange car fleeing the scene. 352 00:14:53,426 --> 00:14:55,128 Who'd want to kidnap Reynolds? 353 00:14:55,162 --> 00:14:56,229 Eddie Bade. 354 00:14:56,263 --> 00:14:57,630 Reynolds put him away 355 00:14:57,664 --> 00:14:59,299 for a string of armed robberies. 356 00:14:59,332 --> 00:15:00,667 He was paroled on good behavior. 357 00:15:00,700 --> 00:15:02,202 Got out a couple days ago. 358 00:15:02,235 --> 00:15:03,336 All right, Jack, get on the radio, 359 00:15:03,370 --> 00:15:05,172 tell them we're looking for a parolee 360 00:15:05,205 --> 00:15:07,474 by the name of Eddie Bade driving that powder blue Ford, 361 00:15:07,507 --> 00:15:09,309 and we think he may have Reynolds. 362 00:15:12,379 --> 00:15:15,015 You wanted to see me? 363 00:15:15,048 --> 00:15:16,349 Yes. 364 00:15:16,383 --> 00:15:19,386 Mia, this is Lena, friend of ours from Florida. 365 00:15:21,554 --> 00:15:24,557 Well, I'll leave you two alone. 366 00:15:29,296 --> 00:15:31,664 What's this about? 367 00:15:31,698 --> 00:15:33,533 (sighs) 368 00:15:33,566 --> 00:15:36,203 Mia, um... 369 00:15:36,236 --> 00:15:38,471 I'm your mother. 370 00:15:41,074 --> 00:15:43,276 Hmm. My mother's dead. 371 00:15:43,310 --> 00:15:44,611 I know that's what he told you. 372 00:15:44,644 --> 00:15:45,979 My mother is dead. 373 00:15:46,013 --> 00:15:47,347 I'm so sorry. 374 00:15:47,380 --> 00:15:50,217 This must be a tremendous shock for you. I... I... 375 00:15:50,250 --> 00:15:52,219 I brought these, um, 376 00:15:52,252 --> 00:15:53,586 baby pictures, your birth certificate. 377 00:15:53,620 --> 00:15:56,256 I figured you'd want proof. 378 00:16:03,030 --> 00:16:06,433 My mother left when I was two and died shortly after. 379 00:16:06,466 --> 00:16:07,600 No, that's not what really happened. 380 00:16:07,634 --> 00:16:10,637 As far as I'm concerned, it is. 381 00:16:10,670 --> 00:16:12,605 And even if you are 382 00:16:12,639 --> 00:16:14,607 who you say you are-- 383 00:16:14,641 --> 00:16:17,310 a mother who abandons her own child, doesn't call, 384 00:16:17,344 --> 00:16:19,212 doesn't write, doesn't visit, nothing... 385 00:16:21,181 --> 00:16:23,750 ...and she's not dead, 386 00:16:23,783 --> 00:16:26,186 well, she might as well be. 387 00:16:26,219 --> 00:16:28,355 It's not that simple. 388 00:16:28,388 --> 00:16:30,323 With your father, nothing was. (gasps) 389 00:16:32,659 --> 00:16:34,627 He thought I was cheating on him. 390 00:16:34,661 --> 00:16:35,795 Were you? 391 00:16:35,828 --> 00:16:36,663 No. 392 00:16:36,696 --> 00:16:38,265 I swore to him up and down 393 00:16:38,298 --> 00:16:39,332 on my mother's grave. 394 00:16:39,366 --> 00:16:40,800 What good is that? 395 00:16:40,833 --> 00:16:42,335 For all we know, 396 00:16:42,369 --> 00:16:44,171 your mother could be secretly alive, too. 397 00:16:44,204 --> 00:16:47,340 Anyway, Johnny didn't believe me. 398 00:16:47,374 --> 00:16:49,542 Told me to get lost. 399 00:16:49,576 --> 00:16:53,180 Said that if I ever tried to see you or contact you again, 400 00:16:53,213 --> 00:16:54,514 he would kill me. 401 00:16:54,547 --> 00:16:56,683 I had good reason to believe him. 402 00:16:56,716 --> 00:16:58,385 Oh, for your sake, Mia, 403 00:16:58,418 --> 00:17:00,120 I hope he changed. 404 00:17:00,153 --> 00:17:02,089 I hate to think of you growing up 405 00:17:02,122 --> 00:17:04,057 without a mother, and a father like that. 406 00:17:04,091 --> 00:17:05,458 Why are you here? 407 00:17:07,294 --> 00:17:09,762 I know what it's like to be alone. 408 00:17:09,796 --> 00:17:13,700 No family, no one to rely on but yourself. 409 00:17:13,733 --> 00:17:17,404 I just wanted you to know that you're not alone in this world. 410 00:17:31,751 --> 00:17:34,121 (door opens) 411 00:17:34,154 --> 00:17:36,156 (door closes) 412 00:17:49,702 --> 00:17:53,306 (band playing lively jazz music) 413 00:17:53,340 --> 00:17:54,807 You have to see it. 414 00:17:54,841 --> 00:17:56,709 (laughs) 415 00:17:56,743 --> 00:17:57,710 This is incredible. 416 00:17:57,744 --> 00:17:59,379 (song ends, applause) 417 00:17:59,412 --> 00:18:01,248 Dixon! Here he is. 418 00:18:01,281 --> 00:18:03,350 So glad you could make it. 419 00:18:03,383 --> 00:18:05,552 (band playing soft Latin music) And Yvette, right? 420 00:18:05,585 --> 00:18:07,554 Hardly recognize you out of your costume. 421 00:18:07,587 --> 00:18:08,888 That's "BĂ©same Mucho." 422 00:18:08,921 --> 00:18:10,457 Actually, it's Abel Cervantes. 423 00:18:10,490 --> 00:18:12,825 Kid's the next Desi Arnaz. 424 00:18:12,859 --> 00:18:14,694 Just signed him to a three-picture deal. 425 00:18:14,727 --> 00:18:16,363 Excuse me. Be right back. 426 00:18:16,396 --> 00:18:17,830 Sure. Merv? 427 00:18:19,399 --> 00:18:21,401 (whispers): Meet me in the cabana. 428 00:18:21,434 --> 00:18:24,871 "BĂ©same Mucho" is the name of the song, not the singer. 429 00:18:24,904 --> 00:18:26,339 * BĂ©same mucho * 430 00:18:26,373 --> 00:18:29,376 This was my grandma's favorite bolero. 431 00:18:29,409 --> 00:18:35,348 * Como si fuera esta la noche la Ășltima vez * 432 00:18:35,382 --> 00:18:38,818 * BĂ©same * 433 00:18:38,851 --> 00:18:42,822 * BĂ©same mucho * 434 00:18:42,855 --> 00:18:49,796 * Que tengo miedo perderte, perderte despuĂ©s * 435 00:18:49,829 --> 00:18:51,831 * BĂ©same * 436 00:18:51,864 --> 00:18:53,466 * BĂ©same * 437 00:18:53,500 --> 00:18:54,834 * BĂ©same mucho * 438 00:18:54,867 --> 00:18:57,170 * BĂ©same mucho * 439 00:18:57,204 --> 00:19:03,910 * Como si fuera esta la noche la Ășltima vez * 440 00:19:03,943 --> 00:19:06,679 BOTH: * BĂ©same * 441 00:19:06,713 --> 00:19:09,949 * BĂ©same mucho * 442 00:19:09,982 --> 00:19:16,356 * Que tengo miedo perderte, perderte otra vez * 443 00:19:16,389 --> 00:19:18,791 * BĂ©same * 444 00:19:18,825 --> 00:19:21,628 * BĂ©same mucho * 445 00:19:21,661 --> 00:19:23,596 (moaning) 446 00:19:23,630 --> 00:19:26,299 * Que tengo miedo perderte, perderte otra vez * 447 00:19:26,333 --> 00:19:28,501 No, we shouldn't be doing this. 448 00:19:28,535 --> 00:19:30,537 Not here. It's too dangerous. 449 00:19:30,570 --> 00:19:32,805 Oh, I love dangerous. 450 00:19:32,839 --> 00:19:35,375 (moaning) 451 00:19:35,408 --> 00:19:36,843 * Oh, bĂ©same... * 452 00:19:36,876 --> 00:19:39,546 Oh, no, no, no. I should go, 453 00:19:39,579 --> 00:19:41,414 before Barry gets suspicious. You know, 454 00:19:41,448 --> 00:19:43,516 you really ought to stop thinking about old Barry 455 00:19:43,550 --> 00:19:45,718 so much. 456 00:19:45,752 --> 00:19:49,489 Let's see what we can do to take your mind off that, huh? 457 00:19:49,522 --> 00:19:51,658 (moaning) * Que tengo * 458 00:19:51,691 --> 00:19:54,227 * Miedo perderte * 459 00:19:54,261 --> 00:19:57,397 * Perderte * 460 00:19:57,430 --> 00:20:01,334 * DespuĂ©s. * 461 00:20:01,368 --> 00:20:03,570 (song ends) 462 00:20:03,603 --> 00:20:05,705 (applause, cheering) 463 00:20:08,841 --> 00:20:11,244 BARRY: Beautiful job. 464 00:20:11,278 --> 00:20:12,879 Your boyfriend was right. 465 00:20:12,912 --> 00:20:14,647 You are a hell of a singer. 466 00:20:14,681 --> 00:20:16,716 Thank you. Wonderful voice. 467 00:20:16,749 --> 00:20:19,886 Now, listen, I'm casting a new musical. 468 00:20:19,919 --> 00:20:22,289 I want you to audition for me. 469 00:20:22,322 --> 00:20:24,691 Come by my office tomorrow at 3:00. 470 00:20:24,724 --> 00:20:26,493 All right? I'd... 471 00:20:26,526 --> 00:20:28,261 We've got a situation. 472 00:20:28,295 --> 00:20:29,496 I'll see you tomorrow. 473 00:20:29,529 --> 00:20:31,398 Okay. 474 00:20:33,400 --> 00:20:35,702 Some guy over there in the bushes taking pictures. 475 00:20:37,337 --> 00:20:39,005 Wait a minute. Wait a minute. Wait, wait. 476 00:20:39,038 --> 00:20:41,508 Wait a minute, guys. Guys. Oh. Oh! 477 00:20:41,541 --> 00:20:42,942 MAN: You like taking pictures?! PHOTOGRAPHER: Wait. 478 00:20:42,975 --> 00:20:45,345 Come on. (groans) Oh, geez. 479 00:20:45,378 --> 00:20:46,779 (groans) 480 00:20:46,813 --> 00:20:49,449 I see you around here taking pictures, 481 00:20:49,482 --> 00:20:50,650 I'll break your legs. 482 00:20:50,683 --> 00:20:52,319 (punches landing) 483 00:20:52,352 --> 00:20:54,354 Well, thank you very much. 484 00:20:54,387 --> 00:20:55,955 Thank you. 485 00:20:55,988 --> 00:20:57,957 Was that Bade's sister? 486 00:20:57,990 --> 00:20:59,826 Yup. She confirmed 487 00:20:59,859 --> 00:21:03,363 that he's been staying there ever since he got out, but... 488 00:21:03,396 --> 00:21:05,865 he hasn't been home since day before yesterday. 489 00:21:05,898 --> 00:21:07,334 Huh. 490 00:21:07,367 --> 00:21:08,968 Got any leads on that blue Ford? 491 00:21:09,001 --> 00:21:10,937 I got to thinking, what if whoever was 492 00:21:10,970 --> 00:21:12,472 driving that Ford didn't remove the plates? 493 00:21:12,505 --> 00:21:13,973 What if he never had them to begin with? 494 00:21:14,006 --> 00:21:15,508 It's a new car. 495 00:21:15,542 --> 00:21:18,311 So, I called Don Munroe over at Munroe Ford. 496 00:21:18,345 --> 00:21:20,713 And guess who bought a powder blue Fairlane, 497 00:21:20,747 --> 00:21:22,549 in cash, day before yesterday. 498 00:21:22,582 --> 00:21:24,351 Eddie Bade. Eddie Bade. 499 00:21:24,384 --> 00:21:27,053 All right, everybody, listen up. 500 00:21:27,086 --> 00:21:30,690 I want Eddie Bade's mug shot and a photo of Reynolds sent out 501 00:21:30,723 --> 00:21:33,560 to every newspaper and TV station in town. 502 00:21:33,593 --> 00:21:36,696 Tell them the disappearance of the district attorney is now 503 00:21:36,729 --> 00:21:38,531 officially a missing persons case, 504 00:21:38,565 --> 00:21:41,634 and that Eddie Bade is the prime suspect. 505 00:21:43,370 --> 00:21:45,772 Get on it! 506 00:21:45,805 --> 00:21:47,707 Looks like Katherine was right. 507 00:21:47,740 --> 00:21:49,409 Okay. 508 00:21:49,442 --> 00:21:51,411 Come on, baby, come on. 509 00:21:52,445 --> 00:21:54,581 Hard ten! Yes! 510 00:21:54,614 --> 00:21:56,416 (applause, cheering) 511 00:21:56,449 --> 00:21:57,984 You're a real good luck charm. 512 00:22:01,120 --> 00:22:02,088 (chuckles) 513 00:22:02,121 --> 00:22:04,090 Thank you. 514 00:22:04,123 --> 00:22:06,559 Uh, aren't you forgetting something? 515 00:22:06,593 --> 00:22:09,562 (sighs) Yeah. 516 00:22:09,596 --> 00:22:10,863 Oh, come now. 517 00:22:10,897 --> 00:22:12,565 Don't be stingy. 518 00:22:12,599 --> 00:22:14,100 Here you go, Bobby. Thanks. 519 00:22:14,133 --> 00:22:16,736 Thank you, Miss Lena. 520 00:22:16,769 --> 00:22:18,070 SAVINO: Her story checks out. 521 00:22:18,104 --> 00:22:19,806 I made a couple of calls. 522 00:22:19,839 --> 00:22:21,608 Way I hear it, she'd show up 523 00:22:21,641 --> 00:22:23,410 every couple of years, check to see 524 00:22:23,443 --> 00:22:25,912 if Johnny had changed his mind about letting her see you. 525 00:22:25,945 --> 00:22:28,114 Course, he never did. I can't believe 526 00:22:28,147 --> 00:22:29,616 that's my mother. 527 00:22:30,683 --> 00:22:32,585 I'm standing here right now 528 00:22:32,619 --> 00:22:34,421 looking at my mother. 529 00:22:34,454 --> 00:22:36,055 (chuckles) You'll be okay. 530 00:22:36,088 --> 00:22:40,460 People like you and me, we always end up okay. 531 00:22:40,493 --> 00:22:42,895 Something's rotten with The Avocado. 532 00:22:44,030 --> 00:22:46,433 Come on. 533 00:22:46,466 --> 00:22:47,834 MAN (over TV): ...spokesman for Sheriff Lamb identified 534 00:22:47,867 --> 00:22:50,503 this man, recent parolee Eddie Bade, 535 00:22:50,537 --> 00:22:52,705 as the prime suspect in the disappearance of Clark County 536 00:22:52,739 --> 00:22:54,707 District Attorney Jerry Reynolds. 537 00:22:54,741 --> 00:22:56,709 Anyone with information regarding this case 538 00:22:56,743 --> 00:22:58,678 is asked to call the sheriff's department hotline... 539 00:22:58,711 --> 00:23:00,747 All right, I'll call you back. 540 00:23:00,780 --> 00:23:02,982 Tony Boy says Reynolds never showed last night. 541 00:23:03,015 --> 00:23:04,717 Which means the skim never made it back to Chicago. 542 00:23:04,751 --> 00:23:05,885 SAVINO: Nono's already pissed off 543 00:23:05,918 --> 00:23:08,054 about the FBI busting the skim, now this? 544 00:23:08,087 --> 00:23:10,423 So what do we do? 545 00:23:10,457 --> 00:23:12,191 You're my second in command. 546 00:23:12,224 --> 00:23:13,626 What do you think? 547 00:23:13,660 --> 00:23:16,095 I think I call Paulie Shells, have him 548 00:23:16,128 --> 00:23:17,697 front us the cash until we find out 549 00:23:17,730 --> 00:23:18,831 what happened to Reynolds and the skim. 550 00:23:18,865 --> 00:23:20,467 Nono and them will get their money 551 00:23:20,500 --> 00:23:22,168 by this time tomorrow. You just tell me 552 00:23:22,201 --> 00:23:23,903 who's supposed to get what, and I'll take care of it. 553 00:23:34,581 --> 00:23:35,848 (safe clicks) 554 00:23:37,049 --> 00:23:38,785 Names, dates, everything you need right there. 555 00:23:38,818 --> 00:23:41,654 Once you get done with that, I want you to put word out 556 00:23:41,688 --> 00:23:43,656 on the street that I'm looking for Reynolds. 557 00:23:43,690 --> 00:23:44,957 And my money. 558 00:23:48,861 --> 00:23:51,664 $25. Cash up front. 559 00:23:51,698 --> 00:23:53,633 That's just the basics. 560 00:23:53,666 --> 00:23:55,668 Extras are extra. Extras? 561 00:23:55,702 --> 00:23:57,570 Whips, chains, handcuffs... 562 00:23:57,604 --> 00:23:58,905 No handcuffs. 563 00:23:58,938 --> 00:23:59,972 Hmm. 564 00:24:04,844 --> 00:24:06,579 JACK: Eddie Bade? 565 00:24:06,613 --> 00:24:07,880 Yeah. 566 00:24:08,881 --> 00:24:11,584 You're under arrest. 567 00:24:11,618 --> 00:24:13,820 But we're outside Clark County lines; I didn't break any laws. 568 00:24:13,853 --> 00:24:15,888 Not for solicitation. 569 00:24:16,923 --> 00:24:18,925 For kidnapping. 570 00:24:18,958 --> 00:24:20,560 Kidnapping? What? 571 00:24:20,593 --> 00:24:21,594 What are you talking about? 572 00:24:22,695 --> 00:24:24,597 Ma'am. 573 00:24:25,632 --> 00:24:26,833 (door closes) 574 00:24:26,866 --> 00:24:30,136 So, you're buying cars... 575 00:24:30,169 --> 00:24:31,871 hitting the cathouse. 576 00:24:31,904 --> 00:24:33,740 (chuckles) You just been 577 00:24:33,773 --> 00:24:35,608 enjoying your freedom, haven't you, Eddie? 578 00:24:35,642 --> 00:24:37,243 I didn't break any laws. 579 00:24:37,276 --> 00:24:40,212 Oh, you been in there a long time, so tell me, 580 00:24:40,246 --> 00:24:42,081 where'd you get all that money 581 00:24:42,114 --> 00:24:43,716 to have all that fun? 582 00:24:43,750 --> 00:24:45,652 Reynolds gave it to me. 583 00:24:45,685 --> 00:24:47,920 Now, why in the hell would he do that? 584 00:24:47,954 --> 00:24:49,922 All I know is, 585 00:24:49,956 --> 00:24:51,758 he showed up at my sister's place, 586 00:24:51,791 --> 00:24:53,292 a-and I thought he was gonna shake me down 587 00:24:53,325 --> 00:24:54,961 for some of my old contacts or something. 588 00:24:54,994 --> 00:24:56,596 Instead, he hands me a stack of cash, 589 00:24:56,629 --> 00:24:58,030 says all I got to do is buy a car 590 00:24:58,064 --> 00:24:59,165 and drop it off at his house. 591 00:24:59,198 --> 00:25:01,067 Did he say why he needed the car? No. 592 00:25:01,100 --> 00:25:02,635 Just to buy it in my name. Then he told me 593 00:25:02,669 --> 00:25:04,070 to get out of town, so I did. 594 00:25:04,103 --> 00:25:06,706 Straight across the county line to the first brothel. 595 00:25:06,739 --> 00:25:08,708 A man has needs. 596 00:25:08,741 --> 00:25:10,076 I didn't break any laws. 597 00:25:10,109 --> 00:25:11,243 You mentioned that. 598 00:25:11,277 --> 00:25:12,244 So can I go? 599 00:25:12,278 --> 00:25:13,880 Yeah, you can go. 600 00:25:15,848 --> 00:25:17,850 Just don't leave town. 601 00:25:20,820 --> 00:25:24,724 So Reynolds staged his own kidnapping? 602 00:25:24,757 --> 00:25:26,292 BYRNE: I think I know why. 603 00:25:26,325 --> 00:25:28,995 We know from the phone transcripts 604 00:25:29,028 --> 00:25:30,997 that Savino told his contact, 605 00:25:31,030 --> 00:25:33,032 "The towels never made it to the Laundromat." 606 00:25:33,065 --> 00:25:34,066 In other words, 607 00:25:34,100 --> 00:25:35,334 the skim was never delivered. 608 00:25:35,367 --> 00:25:36,903 So what does that have to do with Reynolds, 609 00:25:36,936 --> 00:25:37,937 Agent Byrne? 610 00:25:37,970 --> 00:25:39,639 The surveillance reports show that 611 00:25:39,672 --> 00:25:40,973 your D.A. has been making 612 00:25:41,007 --> 00:25:42,575 regular visits to the Savoy for weeks. 613 00:25:42,609 --> 00:25:43,876 I'm thinking that maybe he was 614 00:25:43,910 --> 00:25:45,177 the one that picked up the towels. 615 00:25:45,211 --> 00:25:47,346 Wait, you think Reynolds was in on the skim? 616 00:25:47,379 --> 00:25:50,016 He was at the Savoy just before he disappeared. 617 00:25:50,049 --> 00:25:51,784 So when you told him about the bug, 618 00:25:51,818 --> 00:25:53,352 he panicked, he took Savino's money 619 00:25:53,385 --> 00:25:55,655 and he took off. And then he framed Eddie Bade 620 00:25:55,688 --> 00:25:57,289 to throw all of us off the scent. Yeah. 621 00:25:57,323 --> 00:25:58,591 KATHERINE: I can't believe this. 622 00:25:58,625 --> 00:26:00,092 Reynolds, The Avocado? 623 00:26:00,126 --> 00:26:02,929 (sighs) 624 00:26:02,962 --> 00:26:04,731 That's... 625 00:26:04,764 --> 00:26:05,732 not what Savino 626 00:26:05,765 --> 00:26:07,266 was saying at all. 627 00:26:07,299 --> 00:26:08,901 I picked up 628 00:26:08,935 --> 00:26:10,236 a little Italian in the war. 629 00:26:10,269 --> 00:26:11,971 He was saying "avvocato." 630 00:26:12,004 --> 00:26:13,740 With a "T." 631 00:26:13,773 --> 00:26:16,909 It means "lawyer." 632 00:26:16,943 --> 00:26:18,945 What's Italian for "vanished into thin air"? 633 00:26:18,978 --> 00:26:19,979 KATHERINE: Okay. 634 00:26:20,012 --> 00:26:22,148 If Reynolds is on Savino's payroll, 635 00:26:22,181 --> 00:26:24,617 then he would have cash on hand-- lots of it. 636 00:26:24,651 --> 00:26:26,786 He didn't even have a safe in his house. 637 00:26:26,819 --> 00:26:27,987 So he stashed it. 638 00:26:28,020 --> 00:26:29,689 We find the money, we find him. 639 00:26:29,722 --> 00:26:31,090 How you gonna do that? 640 00:26:31,123 --> 00:26:32,959 You think the D.A.'s hiding 641 00:26:32,992 --> 00:26:35,161 his dirty money down at the local bank? 642 00:26:35,194 --> 00:26:36,796 No. 643 00:26:36,829 --> 00:26:38,965 Not the local bank. 644 00:26:47,373 --> 00:26:49,141 Hello, Counselor. 645 00:26:49,175 --> 00:26:51,177 (sighs) 646 00:26:58,017 --> 00:27:00,052 So all this time we've been working to bring down Savino, 647 00:27:00,086 --> 00:27:01,353 and you have thwarted us 648 00:27:01,387 --> 00:27:02,421 at every turn. 649 00:27:02,454 --> 00:27:04,223 My God, Jerry, 650 00:27:04,256 --> 00:27:07,894 how many bodies are out there in the desert because of you? 651 00:27:07,927 --> 00:27:09,061 Starting with Sheriff Clyde Olson. 652 00:27:09,095 --> 00:27:11,130 RALPH: Well, my money says 653 00:27:11,163 --> 00:27:12,799 this started way before Clyde. 654 00:27:12,832 --> 00:27:13,733 Good luck proving it. 655 00:27:13,766 --> 00:27:15,367 No, we don't need luck. 656 00:27:15,401 --> 00:27:18,370 Once a jury hears that the man they elected 657 00:27:18,404 --> 00:27:21,140 to protect them from criminals became one himself... 658 00:27:21,173 --> 00:27:23,042 Savino threatened me, Katherine; I had no choice. 659 00:27:23,075 --> 00:27:24,243 Do not play the victim with me. 660 00:27:24,276 --> 00:27:25,244 You obviously don't know 661 00:27:25,277 --> 00:27:26,245 what he's capable of. 662 00:27:26,278 --> 00:27:27,814 You obviously don't know 663 00:27:27,847 --> 00:27:29,181 what I'm capable of. 664 00:27:32,118 --> 00:27:34,286 You're going away, Counselor, 665 00:27:34,320 --> 00:27:37,189 for the rest of your life. 666 00:27:37,223 --> 00:27:39,125 And that may not be too long, because convicts, 667 00:27:39,158 --> 00:27:40,459 they don't tend to play nice 668 00:27:40,492 --> 00:27:42,862 with the fellas that put them away. 669 00:27:44,163 --> 00:27:46,165 It's gonna be real rough in there for you. 670 00:27:46,198 --> 00:27:47,700 BYRNE: Unless... 671 00:27:49,501 --> 00:27:51,804 ...you continue to work for Savino, 672 00:27:51,838 --> 00:27:54,206 and you report back to us his criminal activity. 673 00:27:54,240 --> 00:27:56,142 Oh, wait a minute, Byrne. 674 00:27:56,175 --> 00:27:57,910 We didn't discuss this. I'm listening. 675 00:27:57,944 --> 00:27:58,845 I want names. 676 00:27:58,878 --> 00:28:01,147 Names of all his associates back in Chicago. 677 00:28:01,180 --> 00:28:02,749 Are you kidding me? 678 00:28:02,782 --> 00:28:05,384 He disappeared with the skim, and you expect him 679 00:28:05,417 --> 00:28:07,119 to walk back into Savino's office 680 00:28:07,153 --> 00:28:08,687 like nothing ever happened? 681 00:28:09,756 --> 00:28:10,890 Savino's a lot of things, 682 00:28:10,923 --> 00:28:11,891 but he's not stupid. 683 00:28:11,924 --> 00:28:13,760 I understand the risks. 684 00:28:15,094 --> 00:28:18,330 He understands the risks. 685 00:28:18,364 --> 00:28:21,700 What do you think, Katherine? 686 00:28:21,801 --> 00:28:25,204 I think considering the damage he's done, 687 00:28:25,237 --> 00:28:28,240 it's the least he could do. 688 00:28:28,274 --> 00:28:30,810 DIXON: You are gonna knock Silver's socks off. 689 00:28:30,843 --> 00:28:32,444 Do me a favor. 690 00:28:32,478 --> 00:28:35,281 Knock them off slow-- I want plenty of time with Violet. 691 00:28:35,314 --> 00:28:38,217 Dixon, you're better than this. 692 00:28:38,250 --> 00:28:40,052 And you deserve better than a girl who makes you 693 00:28:40,086 --> 00:28:41,888 sneak around behind her boyfriend's back. 694 00:28:41,921 --> 00:28:43,956 Why do you care? We're just having fun. 695 00:28:43,990 --> 00:28:46,025 Not like you know anything about having fun. 696 00:28:46,058 --> 00:28:48,227 I know what I see, and you are in 697 00:28:48,260 --> 00:28:49,495 way over your head with this girl. 698 00:28:49,528 --> 00:28:51,430 I just don't want to see you get hurt. 699 00:28:51,463 --> 00:28:53,465 Yvonne, you are not my mother 700 00:28:53,499 --> 00:28:56,302 and this ain't my first rodeo. 701 00:28:59,171 --> 00:29:02,208 WOMAN: Go on in. YVONNE: Thank you. 702 00:29:13,252 --> 00:29:15,087 (door slides open) 703 00:29:15,121 --> 00:29:16,022 SILVER: Yvonne. 704 00:29:16,055 --> 00:29:18,157 Is that... 705 00:29:18,190 --> 00:29:19,325 Mussolini? 706 00:29:19,358 --> 00:29:20,359 Sure is. 707 00:29:21,193 --> 00:29:23,162 Are you Italian? Mexican. 708 00:29:23,195 --> 00:29:24,563 Mexican. Mm-hmm. 709 00:29:24,596 --> 00:29:26,232 I prefer Italian. 710 00:29:26,265 --> 00:29:30,136 You work here, that's what you'll be. 711 00:29:32,138 --> 00:29:34,240 Ever hear of Rita Hayworth? 712 00:29:34,273 --> 00:29:35,908 Of course. 713 00:29:35,942 --> 00:29:38,310 What about Margarita Carmen Cansino? 714 00:29:38,344 --> 00:29:41,047 No. Who is she? 715 00:29:41,080 --> 00:29:42,248 Same girl. 716 00:29:42,281 --> 00:29:44,050 She's who Rita was before Harry Cohn 717 00:29:44,083 --> 00:29:45,351 got his hands on her. 718 00:29:45,384 --> 00:29:46,518 Imagine that. Cheers. 719 00:29:46,552 --> 00:29:49,188 (chuckles) 720 00:29:49,221 --> 00:29:51,223 Point is, 721 00:29:51,257 --> 00:29:54,260 it's not where you start, it's where you end up. 722 00:29:55,294 --> 00:29:57,229 Mm-hmm. 723 00:29:57,263 --> 00:30:00,066 Uh, so, will there be an accompanist? 724 00:30:00,099 --> 00:30:01,433 Uh, no, no. 725 00:30:01,467 --> 00:30:03,335 It's just you and me. 726 00:30:03,369 --> 00:30:05,872 But I thought this was an audition. 727 00:30:05,905 --> 00:30:07,373 It is. 728 00:30:07,406 --> 00:30:09,876 Do you know why my pictures are hits? 729 00:30:09,909 --> 00:30:11,143 No. 730 00:30:11,177 --> 00:30:14,313 Because I know what the public wants. 731 00:30:14,346 --> 00:30:18,250 But for them to want you, I have to want you. 732 00:30:18,284 --> 00:30:20,853 So... 733 00:30:26,092 --> 00:30:28,127 ...make me want you. 734 00:30:30,096 --> 00:30:32,164 I think I should go. 735 00:30:32,198 --> 00:30:34,566 What? Worried about what your boyfriend might say? 736 00:30:34,600 --> 00:30:36,302 Hmm? 737 00:30:36,335 --> 00:30:39,238 Ah, he's not really your boyfriend, is he? 738 00:30:39,271 --> 00:30:41,140 Is he? Come on. 739 00:30:41,173 --> 00:30:42,574 You think I don't know about him and Violet, huh? 740 00:30:42,608 --> 00:30:44,443 Uh, I'm leaving. 741 00:30:44,476 --> 00:30:45,544 (grunts) Not so fast. 742 00:30:45,577 --> 00:30:49,148 Not so fast, you little puta. 743 00:30:49,181 --> 00:30:51,617 I... 744 00:30:51,650 --> 00:30:53,219 (chuckles) 745 00:30:53,252 --> 00:30:55,454 Get over here! Come here! 746 00:30:55,487 --> 00:30:57,089 (laughs) (panting) 747 00:30:57,123 --> 00:30:58,557 You like it tough? 748 00:30:58,590 --> 00:31:01,227 You like it rough, huh? 749 00:31:01,260 --> 00:31:03,362 (panting): No. No. No. 750 00:31:04,296 --> 00:31:05,297 (grunts) 751 00:31:06,665 --> 00:31:09,068 I don't care how it happened-- I want my money. 752 00:31:09,101 --> 00:31:11,170 MIA: Mr. Jenkins, what seems 753 00:31:11,203 --> 00:31:12,905 to be the problem? I am missing 754 00:31:12,939 --> 00:31:15,174 three $5,000 chips. That's... 755 00:31:15,207 --> 00:31:16,575 $15,000. I know. 756 00:31:16,608 --> 00:31:17,576 What happened? 757 00:31:17,609 --> 00:31:19,211 I say she shorted me. 758 00:31:19,245 --> 00:31:20,913 She says the chips were stolen. 759 00:31:20,947 --> 00:31:23,182 Either way, the Savoy is responsible. 760 00:31:23,215 --> 00:31:24,951 I deserve to be made whole. 761 00:31:24,984 --> 00:31:26,685 Susan, give Mr. Jenkins three $5,000 chips, 762 00:31:26,718 --> 00:31:28,420 and write it up as a marker 763 00:31:28,454 --> 00:31:30,522 under my name. 764 00:31:30,556 --> 00:31:32,391 Is there anything else we can do for you? 765 00:31:32,424 --> 00:31:35,394 You can get to the bottom of this so it doesn't happen again. 766 00:31:35,427 --> 00:31:37,129 Oh, I assure you, I will. 767 00:31:37,163 --> 00:31:39,398 Thank you, Miss Rizzo. 768 00:31:56,715 --> 00:31:59,618 Now, didn't your father teach you any manners? 769 00:31:59,651 --> 00:32:01,353 It's customary to ask permission 770 00:32:01,387 --> 00:32:02,621 before rifling through someone else's drawers. 771 00:32:02,654 --> 00:32:04,456 Oh? 772 00:32:04,490 --> 00:32:07,359 And what's Emily Post's position on grand theft? 773 00:32:07,393 --> 00:32:09,495 Hey, I made a lot of money for that guy Jenkins. 774 00:32:09,528 --> 00:32:11,530 Way I see it, I'm just taking my cut. 775 00:32:11,563 --> 00:32:13,399 That's funny, I don't think Vincent Savino 776 00:32:13,432 --> 00:32:14,633 will see it that way. 777 00:32:14,666 --> 00:32:16,002 Or Sheriff Lamb. 778 00:32:16,035 --> 00:32:17,403 (groans) 779 00:32:17,436 --> 00:32:19,405 Honey, don't kid yourself. 780 00:32:19,438 --> 00:32:21,373 You and I, we're in the same line of work. 781 00:32:21,407 --> 00:32:24,010 The only difference is, I work for myself. 782 00:32:24,043 --> 00:32:27,013 You steal on behalf of gangsters who will turn on you 783 00:32:27,046 --> 00:32:29,515 the minute you so much as look at them wrong. 784 00:32:29,548 --> 00:32:31,350 Well... 785 00:32:31,383 --> 00:32:34,253 this is shaping up to be quite the family reunion. 786 00:32:34,286 --> 00:32:36,555 Mia, I want to know you. 787 00:32:36,588 --> 00:32:39,058 And I want you to know me. 788 00:32:39,091 --> 00:32:41,560 Well, this is me. Take it or leave it. 789 00:32:43,562 --> 00:32:46,465 I'm gonna need time to think about that. 790 00:32:46,498 --> 00:32:48,300 I'm no mother. 791 00:32:48,334 --> 00:32:50,736 And I won't pretend to offer maternal advice. 792 00:32:50,769 --> 00:32:54,306 But I will tell you one thing: protect yourself. 793 00:32:54,340 --> 00:32:55,474 Because they sure 794 00:32:55,507 --> 00:32:57,709 as hell won't protect you. 795 00:32:57,743 --> 00:33:00,179 I ought to know. 796 00:33:00,212 --> 00:33:02,781 I'm gonna have to tell Vincent about these. 797 00:33:02,814 --> 00:33:04,383 (knocking on door) 798 00:33:04,416 --> 00:33:06,518 Well, then you're in luck. 799 00:33:11,690 --> 00:33:13,659 You rea...? 800 00:33:13,692 --> 00:33:15,194 Mia. 801 00:33:16,562 --> 00:33:18,797 Will you be joining us this evening? 802 00:33:18,830 --> 00:33:21,733 Actually, uh... 803 00:33:21,767 --> 00:33:25,371 I was just leaving. 804 00:33:30,509 --> 00:33:33,479 Hey, Georgie. 805 00:33:33,512 --> 00:33:36,515 You know, for a woman who hasn't been in Vegas in years, 806 00:33:36,548 --> 00:33:38,384 you certainly are friendly with all these high-rollers. 807 00:33:38,417 --> 00:33:40,619 (scoffs) They're not my friends. 808 00:33:40,652 --> 00:33:43,355 More like business associates. 809 00:33:43,389 --> 00:33:45,657 Is that what this is-- you and me-- just business? 810 00:33:45,691 --> 00:33:48,594 I'd say the other night was more about pleasure, wouldn't you? 811 00:33:48,627 --> 00:33:50,129 (chuckles) 812 00:33:50,162 --> 00:33:51,563 Anyway, the way I see it, 813 00:33:51,597 --> 00:33:53,232 my business is good for your business. 814 00:33:53,265 --> 00:33:54,433 Couldn't agree more. 815 00:33:54,466 --> 00:33:56,368 I bring the players to your casino... 816 00:33:56,402 --> 00:33:58,670 And you keep them here, spending more and more money. 817 00:33:58,704 --> 00:34:00,472 Exactly. Everybody wins. 818 00:34:00,506 --> 00:34:01,773 Well, not everyone. 819 00:34:01,807 --> 00:34:04,143 But you certainly make them feel like winners, 820 00:34:04,176 --> 00:34:05,444 and that's quite a skill. 821 00:34:05,477 --> 00:34:06,612 What's the matter? 822 00:34:06,645 --> 00:34:08,247 Those towels you're looking for-- 823 00:34:08,280 --> 00:34:10,682 I think I found them. 824 00:34:10,716 --> 00:34:13,152 I'm so sorry, Lena. I got to cut this short. 825 00:34:13,185 --> 00:34:14,853 No apologies. Business comes first. 826 00:34:14,886 --> 00:34:17,089 I understand. 827 00:34:19,658 --> 00:34:22,094 (sighs) 828 00:34:25,631 --> 00:34:29,368 (muffled speech) 829 00:34:32,504 --> 00:34:35,474 (muffled): Thank God. 830 00:34:36,775 --> 00:34:39,611 (muffled): I've been here for hours. 831 00:34:39,645 --> 00:34:42,348 (muffled): Untie me! 832 00:34:52,758 --> 00:34:55,327 (sighs) God. 833 00:34:55,361 --> 00:34:57,529 (groans) 834 00:34:57,563 --> 00:34:59,565 Where's my money? 835 00:34:59,598 --> 00:35:00,832 I've got it. Don't worry. 836 00:35:00,866 --> 00:35:02,434 Now hurry up and untie me. 837 00:35:02,468 --> 00:35:04,803 Always in a rush, Counselor. 838 00:35:04,836 --> 00:35:08,174 Hey, Bade could walk through that door any minute. 839 00:35:08,207 --> 00:35:09,708 What's a Bade? 840 00:35:09,741 --> 00:35:12,678 That's the guy who grabbed me. 841 00:35:12,711 --> 00:35:13,879 I paid him off to keep him from killing me. 842 00:35:13,912 --> 00:35:15,547 I had to wire him every cent from my bank 843 00:35:15,581 --> 00:35:17,383 in Elko, but for all I know, he could walk through that door 844 00:35:17,416 --> 00:35:19,385 any minute, looking to put a bullet in my head. 845 00:35:19,418 --> 00:35:21,653 Might be the easy way out for you. 846 00:35:21,687 --> 00:35:23,522 COTA: What kind of name is Bade? 847 00:35:23,555 --> 00:35:24,556 What is that, French? 848 00:35:27,559 --> 00:35:29,395 Now untie me, would you? 849 00:35:31,963 --> 00:35:35,167 For God's sake, Vincent, what... what are you waiting for? 850 00:35:35,201 --> 00:35:37,769 The skim is just sitting there in my driveway, 851 00:35:37,803 --> 00:35:39,538 burning a hole in the trunk of my car. 852 00:35:45,344 --> 00:35:48,247 Your trunk? You got to be kidding me. 853 00:35:49,681 --> 00:35:51,750 Don't they teach you about crime in law school? 854 00:35:51,783 --> 00:35:53,519 (Cota grunts, Reynolds sighs) 855 00:35:53,552 --> 00:35:56,455 (knife clicks) 856 00:35:56,488 --> 00:35:57,556 (sniffles) 857 00:35:57,589 --> 00:35:58,857 It's about time. 858 00:35:58,890 --> 00:36:01,693 You're welcome. 859 00:36:05,431 --> 00:36:07,866 (knocking on door) 860 00:36:07,899 --> 00:36:09,535 (door creaks) 861 00:36:09,568 --> 00:36:11,737 Hey, there you are. 862 00:36:11,770 --> 00:36:14,706 Waited outside Silver's office for about an hour. 863 00:36:14,740 --> 00:36:16,375 What the hell happened? 864 00:36:16,408 --> 00:36:18,210 I took a taxi. 865 00:36:18,244 --> 00:36:20,346 What's this? You're leaving? 866 00:36:20,379 --> 00:36:21,747 Yup. 867 00:36:21,780 --> 00:36:23,315 I'm driving home tonight. 868 00:36:23,349 --> 00:36:25,351 You can come with me or not. I don't care. 869 00:36:25,384 --> 00:36:28,754 Look, Yvonne, if this is about what I said earlier, I'm sorry. 870 00:36:28,787 --> 00:36:30,722 Not everything is about you, Dixon! 871 00:36:30,756 --> 00:36:32,724 Who did that to you? 872 00:36:32,758 --> 00:36:33,992 Nobody. 873 00:36:34,025 --> 00:36:35,761 Let me see that. 874 00:36:35,794 --> 00:36:37,263 Who did this to you, huh? 875 00:36:37,296 --> 00:36:38,264 Silver. 876 00:36:38,297 --> 00:36:40,332 Oh, my God, Barry did that? 877 00:36:40,366 --> 00:36:42,601 I'm gonna kill him. No, no, no. Dixon, wait. 878 00:36:42,634 --> 00:36:44,636 You don't understand what kind of man he is. 879 00:36:44,670 --> 00:36:45,971 That tells me everything I need to know 880 00:36:46,004 --> 00:36:47,439 about what kind of man he is. 881 00:36:47,473 --> 00:36:49,508 You do not want to make an enemy of him. 882 00:36:49,541 --> 00:36:51,677 The man has his own police force, for God's sake. 883 00:36:51,710 --> 00:36:53,512 YVONNE: I saw them, Dixon, last night at the party. 884 00:36:53,545 --> 00:36:55,347 They caught a photographer in the bushes, 885 00:36:55,381 --> 00:36:57,516 and then smashed his camera across his face. 886 00:36:57,549 --> 00:36:58,617 I'm not scared of him. 887 00:36:58,650 --> 00:37:00,419 I am. If you go after him, 888 00:37:00,452 --> 00:37:02,488 he could take it out on me. 889 00:37:09,795 --> 00:37:11,730 He bought it hook, line and sinker. 890 00:37:11,763 --> 00:37:13,265 Reset the skim for later tonight. 891 00:37:13,299 --> 00:37:14,666 BYRNE: Get names. I want to know 892 00:37:14,700 --> 00:37:15,934 who that money is going to in Chicago. 893 00:37:15,967 --> 00:37:17,603 Otherwise, there's no deal. 894 00:37:17,636 --> 00:37:18,837 I know what you need. I'm a district attorney. 895 00:37:18,870 --> 00:37:20,472 Not anymore. 896 00:37:20,506 --> 00:37:22,474 Where's the meeting at? The usual spot. 897 00:37:22,508 --> 00:37:24,743 The mausoleum, Woodlawn Cemetery. 898 00:37:24,776 --> 00:37:27,479 I don't like it. It's isolated. 899 00:37:27,513 --> 00:37:29,781 There's only one road in and out of that place. 900 00:37:29,815 --> 00:37:32,684 Tail's gonna have to stay at least a mile back. 901 00:37:32,718 --> 00:37:34,953 No, no, no. You put a tail on me, you blow my cover. 902 00:37:34,986 --> 00:37:35,954 BYRNE: He's right. 903 00:37:35,987 --> 00:37:37,689 Sheriff, I put 904 00:37:37,723 --> 00:37:39,825 word on the street and got Savino to that motel 905 00:37:39,858 --> 00:37:41,727 in a matter of hours without any suspicion. 906 00:37:41,760 --> 00:37:43,629 The wheels of this thing are in motion, okay? 907 00:37:43,662 --> 00:37:45,331 Let's not gum up the works now. 908 00:37:47,098 --> 00:37:50,602 Well, God forbid I stand in the way of progress. 909 00:37:52,771 --> 00:37:55,073 (sighs) 910 00:37:55,106 --> 00:37:57,309 * 911 00:38:28,807 --> 00:38:30,809 * 912 00:38:46,758 --> 00:38:48,994 What happened to your date? 913 00:38:49,027 --> 00:38:51,363 Duty called. 914 00:38:51,397 --> 00:38:55,601 Oh, men like Savino-- business always comes first. 915 00:38:55,634 --> 00:38:57,869 You ought to know that by now. 916 00:38:59,771 --> 00:39:02,708 Mickey, her drinks are on me. 917 00:39:11,550 --> 00:39:13,552 (door creaks) 918 00:39:28,834 --> 00:39:30,902 (echoing): Hello? 919 00:39:33,572 --> 00:39:35,641 (door closes) 920 00:39:35,674 --> 00:39:36,908 (footsteps approaching) 921 00:39:55,827 --> 00:39:58,464 This the guy who kidnapped you? 922 00:40:03,101 --> 00:40:04,936 Yeah, that's him. 923 00:40:04,970 --> 00:40:05,937 (muffled): No! 924 00:40:05,971 --> 00:40:07,873 Shut up! 925 00:40:14,546 --> 00:40:16,548 Then you do the honors. 926 00:40:20,952 --> 00:40:23,221 Are you cr-crazy, Vincent? I'm the district attorney. 927 00:40:23,254 --> 00:40:24,956 I can't kill a man in cold blood. 928 00:40:24,990 --> 00:40:26,658 Is that it? 929 00:40:26,692 --> 00:40:28,960 Or is it that you can't kill an innocent man? 930 00:40:30,862 --> 00:40:33,499 Because you say he kidnapped you, 931 00:40:33,532 --> 00:40:36,502 but Mr. Bade here tells us a different story. 932 00:40:36,535 --> 00:40:38,704 Now I don't know what to believe. 933 00:40:38,737 --> 00:40:41,006 Believe me, I'm telling you the truth, Vincent. 934 00:40:41,039 --> 00:40:44,109 Then prove it. 935 00:40:56,788 --> 00:40:59,224 (Bade groaning) 936 00:41:07,999 --> 00:41:09,868 (groaning) 937 00:41:09,901 --> 00:41:12,671 I'm sorry. 938 00:41:17,242 --> 00:41:19,678 (gun clicks) 939 00:41:39,631 --> 00:41:42,601 SILVER: * I've got the world on a string * 940 00:41:42,634 --> 00:41:44,736 * Sitting on * 941 00:41:44,770 --> 00:41:46,638 * A rainbow 942 00:41:46,672 --> 00:41:50,809 * Got the string around my finger * 943 00:41:50,842 --> 00:41:53,078 * What a world, what a life 944 00:41:53,111 --> 00:41:54,212 * I'm in lo... 945 00:41:54,245 --> 00:41:55,213 (gasps) 946 00:41:55,246 --> 00:41:56,682 (groans) 947 00:41:59,350 --> 00:42:01,687 * I got a song that I sing Please. No! 948 00:42:01,720 --> 00:42:03,989 * I can make the rain go 949 00:42:04,022 --> 00:42:05,591 * Any time I move my finger 950 00:42:05,624 --> 00:42:07,893 No, no, no. 951 00:42:07,926 --> 00:42:09,127 No more. No! No! 952 00:42:09,160 --> 00:42:10,729 * Lucky me (grunting) 953 00:42:10,762 --> 00:42:13,231 * Can't you see I'm in love? 954 00:42:13,264 --> 00:42:17,235 * Life is a beautiful thing 955 00:42:17,268 --> 00:42:21,139 * As long as I hold the string 956 00:42:21,172 --> 00:42:25,043 * I'd be a silly so and so 957 00:42:25,076 --> 00:42:27,679 * If I should ever let it go 958 00:42:27,713 --> 00:42:29,014 Any word on Reynolds? 959 00:42:29,047 --> 00:42:30,749 Not yet. 960 00:42:30,782 --> 00:42:32,117 Hot off the presses. 961 00:42:32,150 --> 00:42:33,919 * I've got the world on string 962 00:42:33,952 --> 00:42:36,722 * Sitting on a rainbow 963 00:42:36,755 --> 00:42:39,257 * Got the string around my finger * 964 00:42:39,290 --> 00:42:41,026 * What a world... 965 00:42:41,059 --> 00:42:42,360 SAVINO: Yeah, I took care of it. 966 00:42:42,393 --> 00:42:44,095 The towels made it out. 967 00:42:44,129 --> 00:42:47,032 But the avvocato didn't. 968 00:42:47,065 --> 00:42:49,234 * Hey, now 969 00:42:49,267 --> 00:42:51,703 * I'm so in love. 970 00:42:51,737 --> 00:42:59,277 Captioning sponsored by CBS 971 00:42:59,310 --> 00:43:02,347 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.