All language subtitles for Vegas.S01e17.Hollywood.Ending.1080p.Amzn.Web-Dl.Ddp5.1.H.264-Ntb_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,316 --> 00:00:17,651
YVONNE:
I can't believe I'm
going there tomorrow
2
00:00:17,685 --> 00:00:18,652
for an audition.
3
00:00:18,686 --> 00:00:20,221
Isn't that amazing?
4
00:00:20,254 --> 00:00:22,256
It sure is.
5
00:00:23,624 --> 00:00:24,825
(whoops)
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,195
(giggles)
7
00:00:37,605 --> 00:00:39,573
(band playing jazz music)
8
00:00:39,607 --> 00:00:40,841
Evening, Mr. Reynolds.
9
00:00:40,874 --> 00:00:43,611
Welcome back.
10
00:00:43,644 --> 00:00:45,579
WOMAN:
* For the hand of fate
11
00:00:45,613 --> 00:00:46,614
District Attorney
Reynolds.
12
00:00:46,647 --> 00:00:48,082
Right this way.
13
00:00:48,116 --> 00:00:49,450
* The odds are too great
14
00:00:49,483 --> 00:00:50,484
Nice to see you
again, sir.
15
00:00:50,518 --> 00:00:51,819
Where's Jeanette?
16
00:00:51,852 --> 00:00:53,654
Oh, she got a gig
down at the Trop.
17
00:00:53,687 --> 00:00:54,488
But this here's Shirley.
18
00:00:54,522 --> 00:00:56,757
She's a talented girl.
19
00:00:56,790 --> 00:00:59,593
* In this lover's roulette
20
00:00:59,627 --> 00:01:01,629
(sighs)
Uh-huh.
21
00:01:01,662 --> 00:01:03,764
(music continues faintly)
22
00:01:08,302 --> 00:01:09,770
Watch it, Cota.
23
00:01:09,803 --> 00:01:12,806
Oh, sorry.
24
00:01:12,840 --> 00:01:16,344
* I'm gambling in my heart
25
00:01:16,377 --> 00:01:19,113
* And my soul
26
00:01:19,147 --> 00:01:22,750
* Yes, I've set my sights
27
00:01:22,783 --> 00:01:25,619
You in some kind of
hurry, Counselor?
28
00:01:25,653 --> 00:01:27,688
I'm still the district attorney,
you know.
29
00:01:27,721 --> 00:01:29,590
Can't you get someone else
to do this?
30
00:01:29,623 --> 00:01:32,826
Not while Agent Byrne has
my casino crawling with Feds.
31
00:01:32,860 --> 00:01:34,228
Look around.
32
00:01:34,262 --> 00:01:37,631
* The moon is so right
33
00:01:37,665 --> 00:01:40,668
* I feel lucky tonight
34
00:01:40,701 --> 00:01:43,671
* I'm gambling my heart
35
00:01:43,704 --> 00:01:47,375
Under the circumstances,
you either carry your weight,
36
00:01:47,408 --> 00:01:49,177
or you become dead weight.
37
00:01:50,644 --> 00:01:54,848
* If it's your love
I win, I'm... *
38
00:01:54,882 --> 00:01:56,884
(music continues faintly)
39
00:02:09,363 --> 00:02:10,798
Unbelievable.
40
00:02:10,831 --> 00:02:13,267
That guy's here every
week, never leaves a tip.
41
00:02:13,301 --> 00:02:14,702
Not once.
42
00:02:16,637 --> 00:02:18,239
KATHERINE:
This is from the tap
in Savino's office.
43
00:02:18,272 --> 00:02:19,907
SAVINO (over tape):
Tell Nono I got it handled.
44
00:02:19,940 --> 00:02:22,443
The Sandwich is getting out
with the Avocado.
45
00:02:22,476 --> 00:02:24,245
You hungry?
46
00:02:24,278 --> 00:02:25,779
I'm hungry.
47
00:02:25,813 --> 00:02:28,616
We think "Nono" is
Frank Novarro, the Chicago boss,
48
00:02:28,649 --> 00:02:30,684
and "The Sandwich"
is what they call the skim.
49
00:02:30,718 --> 00:02:32,286
And what's "The Avocado"?
What?
50
00:02:32,320 --> 00:02:33,187
Or who?
51
00:02:33,221 --> 00:02:34,588
Well, whoever it is,
52
00:02:34,622 --> 00:02:35,756
he's the one
that's getting the skim
53
00:02:35,789 --> 00:02:36,957
past the Feds
and out of the Savoy.
54
00:02:36,990 --> 00:02:38,292
I say we bring in Byrne
55
00:02:38,326 --> 00:02:39,293
and the Feds.
56
00:02:39,327 --> 00:02:40,594
See if anyone
57
00:02:40,628 --> 00:02:41,895
in their files goes
by that nickname.
58
00:02:41,929 --> 00:02:43,297
If you bring in the Feds,
59
00:02:43,331 --> 00:02:44,832
I-I can't protect Mia.
60
00:02:44,865 --> 00:02:46,967
Do you want to get
Savino or not?
Yeah, but I....
61
00:02:47,000 --> 00:02:48,869
Then we need to
bring in the Feds.
62
00:02:48,902 --> 00:02:51,705
It's our best shot.
63
00:02:51,739 --> 00:02:53,474
She's right, Jack.
64
00:02:56,277 --> 00:02:57,445
(band playing lively jazz music)
65
00:02:57,478 --> 00:02:59,880
MAN:
* Aw, yeah
66
00:02:59,913 --> 00:03:01,715
Do me a favor, sweetie.
67
00:03:01,749 --> 00:03:02,750
Keep it close.
68
00:03:02,783 --> 00:03:04,652
Yes, ma'am, you got it.
69
00:03:06,654 --> 00:03:08,822
* Well, it's your town
70
00:03:08,856 --> 00:03:11,259
* And it's my town
71
00:03:12,426 --> 00:03:13,994
* Don't you know
72
00:03:14,027 --> 00:03:16,864
* That you're in Lucky Town
73
00:03:16,897 --> 00:03:18,899
* Throw down the dice
74
00:03:18,932 --> 00:03:20,534
Ready?
75
00:03:20,568 --> 00:03:21,835
* Don't think twice
76
00:03:21,869 --> 00:03:23,437
* Don't you know
(cheering)
77
00:03:23,471 --> 00:03:25,573
* That you're in Lucky Town
78
00:03:25,606 --> 00:03:27,675
* Hey!
79
00:03:27,708 --> 00:03:29,743
(cheering)
80
00:03:29,777 --> 00:03:31,745
Who is she?
81
00:03:31,779 --> 00:03:33,981
I don't know.
I never seen her before.
82
00:03:36,517 --> 00:03:37,685
(cheering)
83
00:03:37,718 --> 00:03:39,787
She's on a roll.
Mm-hmm.
84
00:03:42,290 --> 00:03:44,558
* Don't you know
that you're in *
85
00:03:44,592 --> 00:03:46,794
Thank you.
86
00:03:46,827 --> 00:03:49,463
Perry, keep an eye
on this for me.
87
00:03:49,497 --> 00:03:51,565
And this is for you.
88
00:03:51,599 --> 00:03:54,502
How about a little something for
the girl in the ladies' room?
89
00:03:54,535 --> 00:03:56,404
Of course.
90
00:03:56,437 --> 00:03:57,805
I'll be right back.
91
00:03:57,838 --> 00:04:00,341
Mm.
92
00:04:00,374 --> 00:04:01,842
Hold the fort, will you?
93
00:04:01,875 --> 00:04:03,611
Mm-hmm.
94
00:04:05,779 --> 00:04:07,014
Good evening.
95
00:04:08,516 --> 00:04:10,518
Yes, it is.
96
00:04:11,084 --> 00:04:12,720
Lena.
97
00:04:12,753 --> 00:04:14,422
Vincent.
98
00:04:14,455 --> 00:04:17,825
Why haven't I seen you
here before?
99
00:04:17,858 --> 00:04:21,695
You mean, where have I been
all your life?
100
00:04:21,729 --> 00:04:22,996
(chuckles)
I mean, obviously you know
101
00:04:23,030 --> 00:04:24,865
your way around a casino.
102
00:04:25,933 --> 00:04:26,967
Just surprised I haven't
103
00:04:27,000 --> 00:04:28,602
seen you in the Savoy before.
104
00:04:28,636 --> 00:04:30,070
Well, I'm not from around here.
105
00:04:30,103 --> 00:04:31,839
Haven't been to Vegas in years.
106
00:04:31,872 --> 00:04:32,840
Oh?
107
00:04:32,873 --> 00:04:34,074
What brings you back?
108
00:04:34,107 --> 00:04:35,743
I'm meeting someone.
109
00:04:35,776 --> 00:04:38,646
Someone I haven't seen
in a long time.
110
00:04:39,813 --> 00:04:42,516
Well, whoever he is,
111
00:04:42,550 --> 00:04:45,419
he's a very lucky man.
112
00:04:45,453 --> 00:04:46,820
He's not a he.
113
00:04:48,856 --> 00:04:50,824
*
114
00:04:50,858 --> 00:04:52,826
(moaning)
115
00:04:52,860 --> 00:04:54,294
(grunting)
116
00:04:58,899 --> 00:05:00,368
(grunts)
117
00:05:05,773 --> 00:05:07,508
(laughs)
118
00:05:09,577 --> 00:05:11,044
Katherine?
119
00:05:12,513 --> 00:05:14,114
(clears throat)
120
00:05:14,147 --> 00:05:16,984
You know, once the Feds find out
about the tap on Savino's phone,
121
00:05:17,017 --> 00:05:19,720
Mia's gonna get
caught up in this mess.
122
00:05:19,753 --> 00:05:20,921
I'm not even sure if she's
involved in the skim.
123
00:05:20,954 --> 00:05:22,690
Well, then she has
nothing to worry about.
124
00:05:22,723 --> 00:05:24,392
Well, the way Byrne's
been gunning for her,
125
00:05:24,425 --> 00:05:25,926
I'm not so sure.
126
00:05:25,959 --> 00:05:28,629
Is there anything you can do
to, you know, talk to her?
127
00:05:28,662 --> 00:05:29,863
Warn her somehow?
128
00:05:29,897 --> 00:05:32,032
Jack, I can't compromise
the investigation.
129
00:05:32,065 --> 00:05:33,534
I know.
130
00:05:33,567 --> 00:05:35,669
I'd do it myself
if she'd listen.
131
00:05:35,703 --> 00:05:37,505
Katherine, if there's
anything you can do
132
00:05:37,538 --> 00:05:38,806
to help Mia, anything at all...
133
00:05:44,978 --> 00:05:46,814
(sighs)
134
00:05:46,847 --> 00:05:48,849
(water running)
135
00:05:51,619 --> 00:05:54,588
(sighs)
136
00:05:54,622 --> 00:05:56,457
(door opens)
137
00:05:57,791 --> 00:05:59,793
(door closes)
138
00:06:00,794 --> 00:06:03,631
Leaving so soon?
139
00:06:03,664 --> 00:06:05,499
I got to get back to work.
140
00:06:05,533 --> 00:06:06,934
At this hour?
141
00:06:06,967 --> 00:06:09,136
Someone's got to run this place.
142
00:06:09,169 --> 00:06:12,039
You run the Savoy?
Yup.
143
00:06:12,072 --> 00:06:13,474
Well, then you must
know my daughter.
144
00:06:13,507 --> 00:06:14,675
She works here.
145
00:06:14,708 --> 00:06:16,143
No kidding?
What's her name?
146
00:06:16,176 --> 00:06:18,846
Mia Rizzo.
147
00:06:18,879 --> 00:06:20,814
You're Lena Rizzo?
148
00:06:23,016 --> 00:06:24,752
That's impossible.
149
00:06:24,785 --> 00:06:26,487
Lena Rizzo is dead.
150
00:06:26,520 --> 00:06:29,089
(sighs)
151
00:06:29,122 --> 00:06:31,825
Vincent...
152
00:06:31,859 --> 00:06:35,696
do I look dead to you?
153
00:07:12,099 --> 00:07:14,101
Katherine, what are
you doing here?
154
00:07:14,134 --> 00:07:15,102
Thought you
were finishing up
155
00:07:15,135 --> 00:07:16,470
the Andersen brief.
Sorry.
156
00:07:16,504 --> 00:07:17,905
I got distracted.
157
00:07:17,938 --> 00:07:19,940
New developments
in the Savino investigation.
158
00:07:19,973 --> 00:07:22,175
Really? What you got?
159
00:07:22,209 --> 00:07:23,944
Got a strong lead on
how the skim is getting past
160
00:07:23,977 --> 00:07:25,112
the Feds and out of the Savoy.
161
00:07:29,149 --> 00:07:31,118
How?
162
00:07:31,151 --> 00:07:33,253
Well, the sheriff's department
put a tap on Savino's phone.
163
00:07:33,286 --> 00:07:34,021
Here, look at these transcripts.
164
00:07:34,054 --> 00:07:36,624
He keeps mentioning
the same guy.
165
00:07:36,657 --> 00:07:38,926
"The Avocado," he calls him.
166
00:07:38,959 --> 00:07:40,260
We think he's the one
ferrying the skim
167
00:07:40,293 --> 00:07:41,829
from the Savoy
to the Chicago courier.
168
00:07:41,862 --> 00:07:43,030
Huh.
169
00:07:43,063 --> 00:07:45,198
Any idea who this guy is,
170
00:07:45,232 --> 00:07:47,601
this "Avocado" character?
171
00:07:47,635 --> 00:07:50,771
No, not yet,
but with the FBI's resources,
172
00:07:50,804 --> 00:07:53,073
it should be just a matter
of time before...
FBI?
173
00:07:53,106 --> 00:07:55,843
I thought you said this was
the sheriff's department.
174
00:07:55,876 --> 00:07:57,911
Lamb decided to bring Byrne
and the Bureau in on this.
175
00:07:57,945 --> 00:07:58,979
We can't take any chances.
176
00:08:02,983 --> 00:08:05,485
Are you okay?
177
00:08:07,555 --> 00:08:08,589
What?
178
00:08:08,622 --> 00:08:10,257
Eddie Bade?
179
00:08:10,290 --> 00:08:12,793
The guy nearly kills
three people in those B and E's,
180
00:08:12,826 --> 00:08:14,127
and he's up for parole already?
181
00:08:14,161 --> 00:08:16,163
(sighs)
Yeah.
182
00:08:16,196 --> 00:08:18,532
Yeah, good behavior--
what you gonna do?
183
00:08:18,566 --> 00:08:20,768
The paper says he made
a big spectacle in the court
184
00:08:20,801 --> 00:08:21,935
when you put him away.
185
00:08:21,969 --> 00:08:23,236
Threatened to get
his revenge.
186
00:08:23,270 --> 00:08:24,872
Are you worried
about him getting out?
187
00:08:24,905 --> 00:08:27,274
Trust me...
(chuckles)
188
00:08:27,307 --> 00:08:29,843
Eddie Bade is the last
thing I'm worried about.
189
00:08:33,213 --> 00:08:36,249
This place is
a madhouse.
190
00:08:36,283 --> 00:08:38,285
I know.
191
00:08:38,318 --> 00:08:39,286
I love it.
192
00:08:39,319 --> 00:08:41,154
Maybe we should
go to my meeting
193
00:08:41,188 --> 00:08:42,856
at Capitol Records first
and come back here later.
194
00:08:42,890 --> 00:08:45,225
Tommy went through a lot
of trouble setting this up,
195
00:08:45,258 --> 00:08:47,160
and I don't want
to be late, Dixon.
196
00:08:47,194 --> 00:08:49,563
Relax, I'm gonna get you
there on time.
197
00:08:54,201 --> 00:08:55,168
Name, please?
198
00:08:55,202 --> 00:08:56,203
Dixon Lamb.
199
00:08:56,236 --> 00:08:57,705
Here to see Violet Mills.
200
00:08:57,738 --> 00:08:59,172
Is she expecting you?
201
00:08:59,206 --> 00:09:00,574
No, actually.
202
00:09:00,608 --> 00:09:01,809
I'm here to surprise her.
203
00:09:01,842 --> 00:09:03,877
Really? (chuckles)
204
00:09:04,945 --> 00:09:06,213
Pull up here,
205
00:09:06,246 --> 00:09:08,148
make a U-turn
at the stop sign,
206
00:09:08,181 --> 00:09:09,349
proceed through the exit gate.
207
00:09:09,382 --> 00:09:12,252
Wait, you're not
letting us in?
208
00:09:12,285 --> 00:09:13,320
Nah.
209
00:09:13,353 --> 00:09:16,056
Have a good day.
210
00:09:16,089 --> 00:09:17,324
Great.
211
00:09:17,357 --> 00:09:18,759
Now what?
212
00:09:26,399 --> 00:09:28,368
WOMAN (over P.A.):
Background extras, let's go!
213
00:09:28,401 --> 00:09:31,071
Let's go,
we need to hurry it up.
214
00:09:31,104 --> 00:09:33,106
(woman continues indistinctly
over P.A.)
215
00:09:40,981 --> 00:09:42,616
(laughs)
216
00:09:47,387 --> 00:09:49,189
Mia.
217
00:09:49,222 --> 00:09:50,190
Miss O'Connell.
218
00:09:50,223 --> 00:09:51,625
Please call me Katherine.
219
00:09:51,659 --> 00:09:53,260
I'm glad we ran
into each other.
220
00:09:53,293 --> 00:09:54,928
I was hoping
we could talk, actually.
221
00:09:54,962 --> 00:09:56,964
I have nothing to say to
the district attorney.
222
00:09:56,997 --> 00:10:00,367
I'm not here as an A.D.A.,
I'm here to talk woman to woman.
223
00:10:00,400 --> 00:10:01,702
Savino's going down.
224
00:10:01,735 --> 00:10:03,737
And it's not a question
of if, but when.
225
00:10:03,771 --> 00:10:05,973
Did Jack put you up to this?
226
00:10:06,006 --> 00:10:07,340
I've already told the FBI:
227
00:10:07,374 --> 00:10:09,943
I'm not a rat.
228
00:10:09,977 --> 00:10:11,879
No, you're an educated,
professional woman
229
00:10:11,912 --> 00:10:13,714
who works
for a very powerful man.
230
00:10:13,747 --> 00:10:14,948
And I also know
that sometimes,
231
00:10:14,982 --> 00:10:16,283
you have to do what
he tells you to,
232
00:10:16,316 --> 00:10:18,285
whether you think
it's all right or not.
233
00:10:18,318 --> 00:10:20,053
Do you think Savino
234
00:10:20,087 --> 00:10:22,923
wouldn't hang you out to dry
in a second
235
00:10:22,956 --> 00:10:24,257
if it suited him?
236
00:10:24,291 --> 00:10:25,993
He will not
237
00:10:26,026 --> 00:10:27,260
protect you, Mia.
238
00:10:27,294 --> 00:10:28,662
But I will.
239
00:10:28,696 --> 00:10:30,163
Protect me?
240
00:10:30,197 --> 00:10:31,999
From what?
You could be
241
00:10:32,032 --> 00:10:35,402
looking at 25 years
on multiple fraud counts.
242
00:10:35,435 --> 00:10:36,937
But not if you
tell me the names
243
00:10:36,970 --> 00:10:38,839
of Savino's friends in Chicago.
(laughs)
244
00:10:38,872 --> 00:10:41,241
If you were so close
to nailing Savino
245
00:10:41,274 --> 00:10:42,743
like you said,
you would've already
246
00:10:42,776 --> 00:10:44,277
had those names,
247
00:10:44,311 --> 00:10:46,213
so let me tell you
something, Katherine,
248
00:10:46,246 --> 00:10:48,348
woman to woman.
249
00:10:48,381 --> 00:10:51,885
Making empty threats really
undermines your authority.
250
00:10:51,919 --> 00:10:53,220
Just a little tip
251
00:10:53,253 --> 00:10:55,789
from one working girl
to another.
252
00:11:02,395 --> 00:11:05,098
(man speaking indistinctly
over P.A.)
253
00:11:05,132 --> 00:11:08,368
Should have brought my sweater.
254
00:11:08,401 --> 00:11:11,404
Yeah. I told you to go
with the spaceman,
255
00:11:11,438 --> 00:11:15,042
but no, you wanted
to go with the alien princess.
256
00:11:16,376 --> 00:11:17,745
Here goes nothing.
257
00:11:17,778 --> 00:11:19,947
(knocking)
258
00:11:21,949 --> 00:11:24,417
Dixon! What are you doing here?
259
00:11:24,451 --> 00:11:25,753
(moans)
260
00:11:28,288 --> 00:11:30,090
(panting)
261
00:11:30,123 --> 00:11:31,358
Well, come in. Come in.
262
00:11:31,391 --> 00:11:32,960
Oh, who's that?
263
00:11:32,993 --> 00:11:34,427
DIXON:
Oh, that's Yvonne.
264
00:11:34,461 --> 00:11:36,029
Yvonne Sanchez. Hi.
265
00:11:36,063 --> 00:11:37,430
Well, you-you coming in?
266
00:11:37,464 --> 00:11:39,366
Uh, yeah, I-I don't think so.
267
00:11:39,399 --> 00:11:41,802
I have an audition, so, uh...
268
00:11:41,835 --> 00:11:44,704
Yup, coming in.
269
00:11:47,507 --> 00:11:49,342
What are you
doing in L.A.?
270
00:11:49,376 --> 00:11:51,444
Turns out, forgetting you
ain't so easy to do.
271
00:11:51,478 --> 00:11:54,481
And Yvonne had an audition
out here, so...
272
00:11:54,514 --> 00:11:57,217
Well, you said it yourself:
every girl deserves a cowboy.
273
00:11:57,250 --> 00:11:58,819
You should have told
me you were coming.
274
00:11:58,852 --> 00:12:00,153
Thought you'd be happy
to see me.
275
00:12:00,187 --> 00:12:02,055
I am happy.
It's just...
276
00:12:02,089 --> 00:12:03,490
with the movie
and everything...
277
00:12:03,523 --> 00:12:05,325
You know, we should
get going anyway.
278
00:12:05,358 --> 00:12:07,127
We're gonna be late
for Capitol Records.
279
00:12:07,160 --> 00:12:09,529
Here, go ahead,
take the car.
280
00:12:09,562 --> 00:12:11,298
I'm gonna stay here
with Violet.
281
00:12:11,331 --> 00:12:12,332
I can't.
282
00:12:12,365 --> 00:12:13,466
Dixon, I've got plans.
283
00:12:13,500 --> 00:12:14,902
So? Cancel.
284
00:12:14,935 --> 00:12:16,904
I can't.
I'm sorry.
285
00:12:18,538 --> 00:12:19,940
Oh.
286
00:12:21,274 --> 00:12:23,743
Well, sorry to bother you.
287
00:12:26,213 --> 00:12:28,181
Dixon, wait.
Don't be like that.
288
00:12:28,215 --> 00:12:29,917
I am happy to see
you. I just...
289
00:12:29,950 --> 00:12:32,252
I can't see you tonight.
290
00:12:32,285 --> 00:12:33,386
Okay?
291
00:12:33,420 --> 00:12:35,288
I'll see you out.
292
00:12:39,126 --> 00:12:41,494
MAN:
Violet?
293
00:12:41,528 --> 00:12:42,830
Oh. Hi!
294
00:12:42,863 --> 00:12:44,564
Hi.
Mmm.
295
00:12:44,597 --> 00:12:46,466
What's the cowboy
doing here?
VIOLET: Oh.
296
00:12:46,499 --> 00:12:47,434
Dixon is in town with
297
00:12:47,467 --> 00:12:48,568
his girlfriend, Yvonne.
298
00:12:48,601 --> 00:12:50,003
Ah, his
girlfriend, huh?
299
00:12:50,037 --> 00:12:52,439
Yup. That's me.
Yes, sir.
300
00:12:52,472 --> 00:12:54,007
We're just in town
for some auditions,
301
00:12:54,041 --> 00:12:55,442
and my girl here--
she's a hell of a singer.
302
00:12:55,475 --> 00:12:57,177
Well, is that right?
303
00:12:57,210 --> 00:12:59,246
BOTH: Mm-hmm.
You know that
space picture
304
00:12:59,279 --> 00:13:00,814
we're doing on stage
12? What is that?
305
00:13:00,848 --> 00:13:02,315
That's, uh...
We got to talk
306
00:13:02,349 --> 00:13:03,583
to costumes
about that, huh?
307
00:13:03,616 --> 00:13:05,318
You know, we really
should be going.
308
00:13:05,352 --> 00:13:06,486
Yeah.
Wait, wait.
Oh.
309
00:13:06,519 --> 00:13:08,021
As long as
they're in town,
310
00:13:08,055 --> 00:13:09,456
your friends ought to
join us tomorrow night.
311
00:13:09,489 --> 00:13:11,358
I'm having a little
get-together at my place.
312
00:13:11,391 --> 00:13:12,960
Nothing fancy. What
do you say, huh?
313
00:13:15,528 --> 00:13:17,297
See you tomorrow night.
314
00:13:17,330 --> 00:13:19,466
Terrific.
Come on, baby.
315
00:13:20,500 --> 00:13:22,102
Great.
316
00:13:22,135 --> 00:13:23,303
That's wonderful.
317
00:13:23,336 --> 00:13:24,838
Fabulous.
318
00:13:24,872 --> 00:13:27,140
MAN:
Hi, Miss O'Connell.
319
00:13:27,174 --> 00:13:28,441
Hey.
320
00:13:28,475 --> 00:13:31,011
Jack, I spoke to Mia.
321
00:13:31,044 --> 00:13:32,512
Yeah? And?
322
00:13:32,545 --> 00:13:35,282
She wasn't very interested
in what I had to say.
323
00:13:35,315 --> 00:13:37,017
I'm sorry. I tried.
324
00:13:37,050 --> 00:13:39,552
Katherine? I just got
a call from a neighbor
325
00:13:39,586 --> 00:13:42,589
reporting a possible break-in
at your boss's house.
326
00:13:42,622 --> 00:13:44,424
You seen Reynolds?
No.
327
00:13:44,457 --> 00:13:46,126
I'll call him at his office
and tell him
328
00:13:46,159 --> 00:13:47,527
to meet us there.
Already did that.
329
00:13:47,560 --> 00:13:49,362
Secretary said
she hadn't seen him all morning.
330
00:13:49,396 --> 00:13:51,431
That's strange.
Let's take a ride.
331
00:13:51,464 --> 00:13:52,465
Yeah.
332
00:13:56,569 --> 00:14:00,307
If the D.A. gets robbed,
is that irony or just bad luck?
333
00:14:00,340 --> 00:14:03,076
It's bad something.
Look at that.
334
00:14:09,049 --> 00:14:11,218
You stay here.
335
00:14:11,251 --> 00:14:13,921
(door creaks)
336
00:14:13,954 --> 00:14:15,956
Reynolds?
337
00:14:23,496 --> 00:14:25,465
KATHERINE:
Jack's next door
338
00:14:25,498 --> 00:14:27,500
talking to the neighbor.
339
00:14:29,202 --> 00:14:31,038
Oh, my God, is that blood?
340
00:14:31,071 --> 00:14:33,173
Damn sure is.
341
00:14:33,206 --> 00:14:35,375
We got something more
than just a simple
342
00:14:35,408 --> 00:14:37,477
breaking and entering here.
JACK: Neighbor saw a powder blue
343
00:14:37,510 --> 00:14:40,313
Ford tearing out of here
right after hearing a commotion.
344
00:14:40,347 --> 00:14:41,681
They get the plate number?
345
00:14:41,714 --> 00:14:43,283
She's saying there
were no plates.
346
00:14:43,316 --> 00:14:45,618
Well, then the kidnapper
must have taken them off.
347
00:14:45,652 --> 00:14:47,187
You think
Reynolds was kidnapped?
348
00:14:47,220 --> 00:14:48,455
We got a break-in,
we got signs
349
00:14:48,488 --> 00:14:50,290
of a struggle,
we got blood,
350
00:14:50,323 --> 00:14:51,458
but no body.
351
00:14:51,491 --> 00:14:53,393
We got a strange car
fleeing the scene.
352
00:14:53,426 --> 00:14:55,128
Who'd want to kidnap Reynolds?
353
00:14:55,162 --> 00:14:56,229
Eddie Bade.
354
00:14:56,263 --> 00:14:57,630
Reynolds put him away
355
00:14:57,664 --> 00:14:59,299
for a string
of armed robberies.
356
00:14:59,332 --> 00:15:00,667
He was paroled
on good behavior.
357
00:15:00,700 --> 00:15:02,202
Got out a couple days ago.
358
00:15:02,235 --> 00:15:03,336
All right, Jack,
get on the radio,
359
00:15:03,370 --> 00:15:05,172
tell them we're looking
for a parolee
360
00:15:05,205 --> 00:15:07,474
by the name of Eddie Bade
driving that powder blue Ford,
361
00:15:07,507 --> 00:15:09,309
and we think
he may have Reynolds.
362
00:15:12,379 --> 00:15:15,015
You wanted to see me?
363
00:15:15,048 --> 00:15:16,349
Yes.
364
00:15:16,383 --> 00:15:19,386
Mia, this is Lena,
friend of ours from Florida.
365
00:15:21,554 --> 00:15:24,557
Well, I'll leave
you two alone.
366
00:15:29,296 --> 00:15:31,664
What's this about?
367
00:15:31,698 --> 00:15:33,533
(sighs)
368
00:15:33,566 --> 00:15:36,203
Mia, um...
369
00:15:36,236 --> 00:15:38,471
I'm your mother.
370
00:15:41,074 --> 00:15:43,276
Hmm. My mother's dead.
371
00:15:43,310 --> 00:15:44,611
I know that's what he told you.
372
00:15:44,644 --> 00:15:45,979
My mother is dead.
373
00:15:46,013 --> 00:15:47,347
I'm so sorry.
374
00:15:47,380 --> 00:15:50,217
This must be a tremendous shock
for you. I... I...
375
00:15:50,250 --> 00:15:52,219
I brought these, um,
376
00:15:52,252 --> 00:15:53,586
baby pictures,
your birth certificate.
377
00:15:53,620 --> 00:15:56,256
I figured
you'd want proof.
378
00:16:03,030 --> 00:16:06,433
My mother left when I was two
and died shortly after.
379
00:16:06,466 --> 00:16:07,600
No, that's not
what really happened.
380
00:16:07,634 --> 00:16:10,637
As far as I'm concerned, it is.
381
00:16:10,670 --> 00:16:12,605
And even if you are
382
00:16:12,639 --> 00:16:14,607
who you say you are--
383
00:16:14,641 --> 00:16:17,310
a mother who abandons
her own child, doesn't call,
384
00:16:17,344 --> 00:16:19,212
doesn't write,
doesn't visit, nothing...
385
00:16:21,181 --> 00:16:23,750
...and she's not dead,
386
00:16:23,783 --> 00:16:26,186
well, she might as well be.
387
00:16:26,219 --> 00:16:28,355
It's not that simple.
388
00:16:28,388 --> 00:16:30,323
With your father,
nothing was.
(gasps)
389
00:16:32,659 --> 00:16:34,627
He thought
I was cheating on him.
390
00:16:34,661 --> 00:16:35,795
Were you?
391
00:16:35,828 --> 00:16:36,663
No.
392
00:16:36,696 --> 00:16:38,265
I swore to him up and down
393
00:16:38,298 --> 00:16:39,332
on my mother's grave.
394
00:16:39,366 --> 00:16:40,800
What good is that?
395
00:16:40,833 --> 00:16:42,335
For all we know,
396
00:16:42,369 --> 00:16:44,171
your mother could be
secretly alive, too.
397
00:16:44,204 --> 00:16:47,340
Anyway, Johnny didn't
believe me.
398
00:16:47,374 --> 00:16:49,542
Told me to get lost.
399
00:16:49,576 --> 00:16:53,180
Said that if I ever tried
to see you or contact you again,
400
00:16:53,213 --> 00:16:54,514
he would kill me.
401
00:16:54,547 --> 00:16:56,683
I had good reason
to believe him.
402
00:16:56,716 --> 00:16:58,385
Oh, for your sake, Mia,
403
00:16:58,418 --> 00:17:00,120
I hope he changed.
404
00:17:00,153 --> 00:17:02,089
I hate to think of you
growing up
405
00:17:02,122 --> 00:17:04,057
without a mother,
and a father like that.
406
00:17:04,091 --> 00:17:05,458
Why are you here?
407
00:17:07,294 --> 00:17:09,762
I know what it's like
to be alone.
408
00:17:09,796 --> 00:17:13,700
No family, no one
to rely on but yourself.
409
00:17:13,733 --> 00:17:17,404
I just wanted you to know that
you're not alone in this world.
410
00:17:31,751 --> 00:17:34,121
(door opens)
411
00:17:34,154 --> 00:17:36,156
(door closes)
412
00:17:49,702 --> 00:17:53,306
(band playing lively jazz music)
413
00:17:53,340 --> 00:17:54,807
You have to see it.
414
00:17:54,841 --> 00:17:56,709
(laughs)
415
00:17:56,743 --> 00:17:57,710
This is incredible.
416
00:17:57,744 --> 00:17:59,379
(song ends, applause)
417
00:17:59,412 --> 00:18:01,248
Dixon! Here he is.
418
00:18:01,281 --> 00:18:03,350
So glad you
could make it.
419
00:18:03,383 --> 00:18:05,552
(band playing soft Latin music)
And Yvette, right?
420
00:18:05,585 --> 00:18:07,554
Hardly recognize you
out of your costume.
421
00:18:07,587 --> 00:18:08,888
That's "Bésame Mucho."
422
00:18:08,921 --> 00:18:10,457
Actually, it's
Abel Cervantes.
423
00:18:10,490 --> 00:18:12,825
Kid's the next
Desi Arnaz.
424
00:18:12,859 --> 00:18:14,694
Just signed him to
a three-picture deal.
425
00:18:14,727 --> 00:18:16,363
Excuse me.
Be right back.
426
00:18:16,396 --> 00:18:17,830
Sure.
Merv?
427
00:18:19,399 --> 00:18:21,401
(whispers):
Meet me in the cabana.
428
00:18:21,434 --> 00:18:24,871
"Bésame Mucho" is the name of
the song, not the singer.
429
00:18:24,904 --> 00:18:26,339
* Bésame mucho *
430
00:18:26,373 --> 00:18:29,376
This was my grandma's
favorite bolero.
431
00:18:29,409 --> 00:18:35,348
* Como si fuera esta la noche
la Ășltima vez *
432
00:18:35,382 --> 00:18:38,818
* Bésame *
433
00:18:38,851 --> 00:18:42,822
* Bésame mucho *
434
00:18:42,855 --> 00:18:49,796
* Que tengo miedo perderte,
perderte después *
435
00:18:49,829 --> 00:18:51,831
* Bésame *
436
00:18:51,864 --> 00:18:53,466
* Bésame *
437
00:18:53,500 --> 00:18:54,834
* Bésame mucho *
438
00:18:54,867 --> 00:18:57,170
* Bésame mucho *
439
00:18:57,204 --> 00:19:03,910
* Como si fuera esta la noche
la Ășltima vez *
440
00:19:03,943 --> 00:19:06,679
BOTH:
* Bésame *
441
00:19:06,713 --> 00:19:09,949
* Bésame mucho *
442
00:19:09,982 --> 00:19:16,356
* Que tengo miedo perderte,
perderte otra vez *
443
00:19:16,389 --> 00:19:18,791
* Bésame *
444
00:19:18,825 --> 00:19:21,628
* Bésame mucho *
445
00:19:21,661 --> 00:19:23,596
(moaning)
446
00:19:23,630 --> 00:19:26,299
* Que tengo miedo perderte,
perderte otra vez *
447
00:19:26,333 --> 00:19:28,501
No, we shouldn't be doing this.
448
00:19:28,535 --> 00:19:30,537
Not here.
It's too dangerous.
449
00:19:30,570 --> 00:19:32,805
Oh, I love dangerous.
450
00:19:32,839 --> 00:19:35,375
(moaning)
451
00:19:35,408 --> 00:19:36,843
* Oh, bésame... *
452
00:19:36,876 --> 00:19:39,546
Oh, no, no, no.
I should go,
453
00:19:39,579 --> 00:19:41,414
before Barry gets suspicious.
You know,
454
00:19:41,448 --> 00:19:43,516
you really ought to stop
thinking about old Barry
455
00:19:43,550 --> 00:19:45,718
so much.
456
00:19:45,752 --> 00:19:49,489
Let's see what we can do to
take your mind off that, huh?
457
00:19:49,522 --> 00:19:51,658
(moaning)
* Que tengo *
458
00:19:51,691 --> 00:19:54,227
* Miedo perderte *
459
00:19:54,261 --> 00:19:57,397
* Perderte *
460
00:19:57,430 --> 00:20:01,334
* Después. *
461
00:20:01,368 --> 00:20:03,570
(song ends)
462
00:20:03,603 --> 00:20:05,705
(applause, cheering)
463
00:20:08,841 --> 00:20:11,244
BARRY:
Beautiful job.
464
00:20:11,278 --> 00:20:12,879
Your boyfriend was right.
465
00:20:12,912 --> 00:20:14,647
You are a hell of a singer.
466
00:20:14,681 --> 00:20:16,716
Thank you.
Wonderful voice.
467
00:20:16,749 --> 00:20:19,886
Now, listen,
I'm casting a new musical.
468
00:20:19,919 --> 00:20:22,289
I want you
to audition for me.
469
00:20:22,322 --> 00:20:24,691
Come by my office
tomorrow at 3:00.
470
00:20:24,724 --> 00:20:26,493
All right?
I'd...
471
00:20:26,526 --> 00:20:28,261
We've got
a situation.
472
00:20:28,295 --> 00:20:29,496
I'll see you tomorrow.
473
00:20:29,529 --> 00:20:31,398
Okay.
474
00:20:33,400 --> 00:20:35,702
Some guy over there in
the bushes taking pictures.
475
00:20:37,337 --> 00:20:39,005
Wait a minute.
Wait a minute. Wait, wait.
476
00:20:39,038 --> 00:20:41,508
Wait a minute, guys. Guys.
Oh. Oh!
477
00:20:41,541 --> 00:20:42,942
MAN: You like taking pictures?!
PHOTOGRAPHER: Wait.
478
00:20:42,975 --> 00:20:45,345
Come on. (groans)
Oh, geez.
479
00:20:45,378 --> 00:20:46,779
(groans)
480
00:20:46,813 --> 00:20:49,449
I see you around
here taking pictures,
481
00:20:49,482 --> 00:20:50,650
I'll break your legs.
482
00:20:50,683 --> 00:20:52,319
(punches landing)
483
00:20:52,352 --> 00:20:54,354
Well, thank you very much.
484
00:20:54,387 --> 00:20:55,955
Thank you.
485
00:20:55,988 --> 00:20:57,957
Was that Bade's sister?
486
00:20:57,990 --> 00:20:59,826
Yup. She confirmed
487
00:20:59,859 --> 00:21:03,363
that he's been staying there
ever since he got out, but...
488
00:21:03,396 --> 00:21:05,865
he hasn't been home
since day before yesterday.
489
00:21:05,898 --> 00:21:07,334
Huh.
490
00:21:07,367 --> 00:21:08,968
Got any leads on that blue Ford?
491
00:21:09,001 --> 00:21:10,937
I got to thinking,
what if whoever was
492
00:21:10,970 --> 00:21:12,472
driving that Ford didn't
remove the plates?
493
00:21:12,505 --> 00:21:13,973
What if he never had
them to begin with?
494
00:21:14,006 --> 00:21:15,508
It's a new car.
495
00:21:15,542 --> 00:21:18,311
So, I called Don Munroe
over at Munroe Ford.
496
00:21:18,345 --> 00:21:20,713
And guess who bought
a powder blue Fairlane,
497
00:21:20,747 --> 00:21:22,549
in cash, day before yesterday.
498
00:21:22,582 --> 00:21:24,351
Eddie Bade.
Eddie Bade.
499
00:21:24,384 --> 00:21:27,053
All right, everybody,
listen up.
500
00:21:27,086 --> 00:21:30,690
I want Eddie Bade's mug shot
and a photo of Reynolds sent out
501
00:21:30,723 --> 00:21:33,560
to every newspaper
and TV station in town.
502
00:21:33,593 --> 00:21:36,696
Tell them the disappearance
of the district attorney is now
503
00:21:36,729 --> 00:21:38,531
officially
a missing persons case,
504
00:21:38,565 --> 00:21:41,634
and that Eddie Bade
is the prime suspect.
505
00:21:43,370 --> 00:21:45,772
Get on it!
506
00:21:45,805 --> 00:21:47,707
Looks like Katherine was right.
507
00:21:47,740 --> 00:21:49,409
Okay.
508
00:21:49,442 --> 00:21:51,411
Come on, baby, come on.
509
00:21:52,445 --> 00:21:54,581
Hard ten! Yes!
510
00:21:54,614 --> 00:21:56,416
(applause, cheering)
511
00:21:56,449 --> 00:21:57,984
You're a real good luck charm.
512
00:22:01,120 --> 00:22:02,088
(chuckles)
513
00:22:02,121 --> 00:22:04,090
Thank you.
514
00:22:04,123 --> 00:22:06,559
Uh, aren't you
forgetting something?
515
00:22:06,593 --> 00:22:09,562
(sighs)
Yeah.
516
00:22:09,596 --> 00:22:10,863
Oh, come now.
517
00:22:10,897 --> 00:22:12,565
Don't be stingy.
518
00:22:12,599 --> 00:22:14,100
Here you go,
Bobby. Thanks.
519
00:22:14,133 --> 00:22:16,736
Thank you,
Miss Lena.
520
00:22:16,769 --> 00:22:18,070
SAVINO:
Her story checks out.
521
00:22:18,104 --> 00:22:19,806
I made a couple
of calls.
522
00:22:19,839 --> 00:22:21,608
Way I hear it,
she'd show up
523
00:22:21,641 --> 00:22:23,410
every couple of years,
check to see
524
00:22:23,443 --> 00:22:25,912
if Johnny had changed his mind
about letting her see you.
525
00:22:25,945 --> 00:22:28,114
Course, he never did.
I can't believe
526
00:22:28,147 --> 00:22:29,616
that's my mother.
527
00:22:30,683 --> 00:22:32,585
I'm standing here right now
528
00:22:32,619 --> 00:22:34,421
looking at my mother.
529
00:22:34,454 --> 00:22:36,055
(chuckles)
You'll be okay.
530
00:22:36,088 --> 00:22:40,460
People like you and me,
we always end up okay.
531
00:22:40,493 --> 00:22:42,895
Something's rotten
with The Avocado.
532
00:22:44,030 --> 00:22:46,433
Come on.
533
00:22:46,466 --> 00:22:47,834
MAN (over TV): ...spokesman
for Sheriff Lamb identified
534
00:22:47,867 --> 00:22:50,503
this man,
recent parolee Eddie Bade,
535
00:22:50,537 --> 00:22:52,705
as the prime suspect in the
disappearance of Clark County
536
00:22:52,739 --> 00:22:54,707
District Attorney
Jerry Reynolds.
537
00:22:54,741 --> 00:22:56,709
Anyone with information
regarding this case
538
00:22:56,743 --> 00:22:58,678
is asked to call the sheriff's
department hotline...
539
00:22:58,711 --> 00:23:00,747
All right, I'll
call you back.
540
00:23:00,780 --> 00:23:02,982
Tony Boy says Reynolds
never showed last night.
541
00:23:03,015 --> 00:23:04,717
Which means the skim never
made it back to Chicago.
542
00:23:04,751 --> 00:23:05,885
SAVINO:
Nono's already pissed off
543
00:23:05,918 --> 00:23:08,054
about the FBI busting the skim,
now this?
544
00:23:08,087 --> 00:23:10,423
So what do we do?
545
00:23:10,457 --> 00:23:12,191
You're my second in command.
546
00:23:12,224 --> 00:23:13,626
What do you think?
547
00:23:13,660 --> 00:23:16,095
I think I call
Paulie Shells, have him
548
00:23:16,128 --> 00:23:17,697
front us the cash
until we find out
549
00:23:17,730 --> 00:23:18,831
what happened to
Reynolds and the skim.
550
00:23:18,865 --> 00:23:20,467
Nono and them will
get their money
551
00:23:20,500 --> 00:23:22,168
by this time tomorrow.
You just tell me
552
00:23:22,201 --> 00:23:23,903
who's supposed to get what,
and I'll take care of it.
553
00:23:34,581 --> 00:23:35,848
(safe clicks)
554
00:23:37,049 --> 00:23:38,785
Names, dates, everything
you need right there.
555
00:23:38,818 --> 00:23:41,654
Once you get done with that,
I want you to put word out
556
00:23:41,688 --> 00:23:43,656
on the street
that I'm looking for Reynolds.
557
00:23:43,690 --> 00:23:44,957
And my money.
558
00:23:48,861 --> 00:23:51,664
$25. Cash up front.
559
00:23:51,698 --> 00:23:53,633
That's just the basics.
560
00:23:53,666 --> 00:23:55,668
Extras are extra.
Extras?
561
00:23:55,702 --> 00:23:57,570
Whips, chains, handcuffs...
562
00:23:57,604 --> 00:23:58,905
No handcuffs.
563
00:23:58,938 --> 00:23:59,972
Hmm.
564
00:24:04,844 --> 00:24:06,579
JACK:
Eddie Bade?
565
00:24:06,613 --> 00:24:07,880
Yeah.
566
00:24:08,881 --> 00:24:11,584
You're under arrest.
567
00:24:11,618 --> 00:24:13,820
But we're outside Clark County
lines; I didn't break any laws.
568
00:24:13,853 --> 00:24:15,888
Not for solicitation.
569
00:24:16,923 --> 00:24:18,925
For kidnapping.
570
00:24:18,958 --> 00:24:20,560
Kidnapping? What?
571
00:24:20,593 --> 00:24:21,594
What are you talking about?
572
00:24:22,695 --> 00:24:24,597
Ma'am.
573
00:24:25,632 --> 00:24:26,833
(door closes)
574
00:24:26,866 --> 00:24:30,136
So, you're
buying cars...
575
00:24:30,169 --> 00:24:31,871
hitting the cathouse.
576
00:24:31,904 --> 00:24:33,740
(chuckles)
You just been
577
00:24:33,773 --> 00:24:35,608
enjoying your freedom,
haven't you, Eddie?
578
00:24:35,642 --> 00:24:37,243
I didn't break
any laws.
579
00:24:37,276 --> 00:24:40,212
Oh, you been in there
a long time, so tell me,
580
00:24:40,246 --> 00:24:42,081
where'd you get
all that money
581
00:24:42,114 --> 00:24:43,716
to have all that fun?
582
00:24:43,750 --> 00:24:45,652
Reynolds gave it to me.
583
00:24:45,685 --> 00:24:47,920
Now, why in the hell
would he do that?
584
00:24:47,954 --> 00:24:49,922
All I know is,
585
00:24:49,956 --> 00:24:51,758
he showed up
at my sister's place,
586
00:24:51,791 --> 00:24:53,292
a-and I thought
he was gonna shake me down
587
00:24:53,325 --> 00:24:54,961
for some of my old contacts
or something.
588
00:24:54,994 --> 00:24:56,596
Instead, he hands me
a stack of cash,
589
00:24:56,629 --> 00:24:58,030
says all I got
to do is buy a car
590
00:24:58,064 --> 00:24:59,165
and drop it off at his house.
591
00:24:59,198 --> 00:25:01,067
Did he say
why he needed the car?
No.
592
00:25:01,100 --> 00:25:02,635
Just to buy it in my name.
Then he told me
593
00:25:02,669 --> 00:25:04,070
to get out of town, so I did.
594
00:25:04,103 --> 00:25:06,706
Straight across the county line
to the first brothel.
595
00:25:06,739 --> 00:25:08,708
A man has needs.
596
00:25:08,741 --> 00:25:10,076
I didn't break any laws.
597
00:25:10,109 --> 00:25:11,243
You mentioned that.
598
00:25:11,277 --> 00:25:12,244
So can I go?
599
00:25:12,278 --> 00:25:13,880
Yeah, you can go.
600
00:25:15,848 --> 00:25:17,850
Just don't leave town.
601
00:25:20,820 --> 00:25:24,724
So Reynolds staged
his own kidnapping?
602
00:25:24,757 --> 00:25:26,292
BYRNE:
I think I know why.
603
00:25:26,325 --> 00:25:28,995
We know
from the phone transcripts
604
00:25:29,028 --> 00:25:30,997
that Savino
told his contact,
605
00:25:31,030 --> 00:25:33,032
"The towels never made
it to the Laundromat."
606
00:25:33,065 --> 00:25:34,066
In other words,
607
00:25:34,100 --> 00:25:35,334
the skim was never delivered.
608
00:25:35,367 --> 00:25:36,903
So what does that have
to do with Reynolds,
609
00:25:36,936 --> 00:25:37,937
Agent Byrne?
610
00:25:37,970 --> 00:25:39,639
The surveillance reports
show that
611
00:25:39,672 --> 00:25:40,973
your D.A. has
been making
612
00:25:41,007 --> 00:25:42,575
regular visits to
the Savoy for weeks.
613
00:25:42,609 --> 00:25:43,876
I'm thinking that maybe he was
614
00:25:43,910 --> 00:25:45,177
the one that picked up
the towels.
615
00:25:45,211 --> 00:25:47,346
Wait, you think Reynolds
was in on the skim?
616
00:25:47,379 --> 00:25:50,016
He was at the Savoy just
before he disappeared.
617
00:25:50,049 --> 00:25:51,784
So when you told him
about the bug,
618
00:25:51,818 --> 00:25:53,352
he panicked, he
took Savino's money
619
00:25:53,385 --> 00:25:55,655
and he took off.
And then he
framed Eddie Bade
620
00:25:55,688 --> 00:25:57,289
to throw all of us
off the scent. Yeah.
621
00:25:57,323 --> 00:25:58,591
KATHERINE:
I can't believe this.
622
00:25:58,625 --> 00:26:00,092
Reynolds, The Avocado?
623
00:26:00,126 --> 00:26:02,929
(sighs)
624
00:26:02,962 --> 00:26:04,731
That's...
625
00:26:04,764 --> 00:26:05,732
not what Savino
626
00:26:05,765 --> 00:26:07,266
was saying at all.
627
00:26:07,299 --> 00:26:08,901
I picked up
628
00:26:08,935 --> 00:26:10,236
a little Italian
in the war.
629
00:26:10,269 --> 00:26:11,971
He was saying "avvocato."
630
00:26:12,004 --> 00:26:13,740
With a "T."
631
00:26:13,773 --> 00:26:16,909
It means "lawyer."
632
00:26:16,943 --> 00:26:18,945
What's Italian
for "vanished into thin air"?
633
00:26:18,978 --> 00:26:19,979
KATHERINE:
Okay.
634
00:26:20,012 --> 00:26:22,148
If Reynolds
is on Savino's payroll,
635
00:26:22,181 --> 00:26:24,617
then he would have
cash on hand-- lots of it.
636
00:26:24,651 --> 00:26:26,786
He didn't even have a safe
in his house.
637
00:26:26,819 --> 00:26:27,987
So he stashed it.
638
00:26:28,020 --> 00:26:29,689
We find the money, we find him.
639
00:26:29,722 --> 00:26:31,090
How you gonna do that?
640
00:26:31,123 --> 00:26:32,959
You think the D.A.'s hiding
641
00:26:32,992 --> 00:26:35,161
his dirty money
down at the local bank?
642
00:26:35,194 --> 00:26:36,796
No.
643
00:26:36,829 --> 00:26:38,965
Not the local bank.
644
00:26:47,373 --> 00:26:49,141
Hello, Counselor.
645
00:26:49,175 --> 00:26:51,177
(sighs)
646
00:26:58,017 --> 00:27:00,052
So all this time we've been
working to bring down Savino,
647
00:27:00,086 --> 00:27:01,353
and you have thwarted us
648
00:27:01,387 --> 00:27:02,421
at every turn.
649
00:27:02,454 --> 00:27:04,223
My God, Jerry,
650
00:27:04,256 --> 00:27:07,894
how many bodies are out there
in the desert because of you?
651
00:27:07,927 --> 00:27:09,061
Starting with
Sheriff Clyde Olson.
652
00:27:09,095 --> 00:27:11,130
RALPH:
Well, my money says
653
00:27:11,163 --> 00:27:12,799
this started way
before Clyde.
654
00:27:12,832 --> 00:27:13,733
Good luck proving it.
655
00:27:13,766 --> 00:27:15,367
No, we don't need luck.
656
00:27:15,401 --> 00:27:18,370
Once a jury hears
that the man they elected
657
00:27:18,404 --> 00:27:21,140
to protect them from criminals
became one himself...
658
00:27:21,173 --> 00:27:23,042
Savino threatened me,
Katherine; I had no choice.
659
00:27:23,075 --> 00:27:24,243
Do not play the victim with me.
660
00:27:24,276 --> 00:27:25,244
You obviously don't know
661
00:27:25,277 --> 00:27:26,245
what he's capable of.
662
00:27:26,278 --> 00:27:27,814
You obviously don't know
663
00:27:27,847 --> 00:27:29,181
what I'm capable of.
664
00:27:32,118 --> 00:27:34,286
You're going away, Counselor,
665
00:27:34,320 --> 00:27:37,189
for the rest
of your life.
666
00:27:37,223 --> 00:27:39,125
And that may not be too long,
because convicts,
667
00:27:39,158 --> 00:27:40,459
they don't tend to play nice
668
00:27:40,492 --> 00:27:42,862
with the fellas
that put them away.
669
00:27:44,163 --> 00:27:46,165
It's gonna be real rough
in there for you.
670
00:27:46,198 --> 00:27:47,700
BYRNE:
Unless...
671
00:27:49,501 --> 00:27:51,804
...you continue
to work for Savino,
672
00:27:51,838 --> 00:27:54,206
and you report back to us
his criminal activity.
673
00:27:54,240 --> 00:27:56,142
Oh, wait a minute, Byrne.
674
00:27:56,175 --> 00:27:57,910
We didn't discuss this.
I'm listening.
675
00:27:57,944 --> 00:27:58,845
I want names.
676
00:27:58,878 --> 00:28:01,147
Names of all his associates
back in Chicago.
677
00:28:01,180 --> 00:28:02,749
Are you kidding me?
678
00:28:02,782 --> 00:28:05,384
He disappeared with the skim,
and you expect him
679
00:28:05,417 --> 00:28:07,119
to walk back
into Savino's office
680
00:28:07,153 --> 00:28:08,687
like nothing ever happened?
681
00:28:09,756 --> 00:28:10,890
Savino's a lot of things,
682
00:28:10,923 --> 00:28:11,891
but he's not stupid.
683
00:28:11,924 --> 00:28:13,760
I understand the risks.
684
00:28:15,094 --> 00:28:18,330
He understands the risks.
685
00:28:18,364 --> 00:28:21,700
What do you think, Katherine?
686
00:28:21,801 --> 00:28:25,204
I think considering
the damage he's done,
687
00:28:25,237 --> 00:28:28,240
it's the least he could do.
688
00:28:28,274 --> 00:28:30,810
DIXON:
You are gonna knock
Silver's socks off.
689
00:28:30,843 --> 00:28:32,444
Do me a favor.
690
00:28:32,478 --> 00:28:35,281
Knock them off slow-- I want
plenty of time with Violet.
691
00:28:35,314 --> 00:28:38,217
Dixon, you're better
than this.
692
00:28:38,250 --> 00:28:40,052
And you deserve better than
a girl who makes you
693
00:28:40,086 --> 00:28:41,888
sneak around
behind her boyfriend's back.
694
00:28:41,921 --> 00:28:43,956
Why do you care?
We're just having fun.
695
00:28:43,990 --> 00:28:46,025
Not like you know anything
about having fun.
696
00:28:46,058 --> 00:28:48,227
I know what I see,
and you are in
697
00:28:48,260 --> 00:28:49,495
way over your head
with this girl.
698
00:28:49,528 --> 00:28:51,430
I just don't want
to see you get hurt.
699
00:28:51,463 --> 00:28:53,465
Yvonne, you are
not my mother
700
00:28:53,499 --> 00:28:56,302
and this ain't
my first rodeo.
701
00:28:59,171 --> 00:29:02,208
WOMAN: Go on in.
YVONNE: Thank you.
702
00:29:13,252 --> 00:29:15,087
(door slides open)
703
00:29:15,121 --> 00:29:16,022
SILVER:
Yvonne.
704
00:29:16,055 --> 00:29:18,157
Is that...
705
00:29:18,190 --> 00:29:19,325
Mussolini?
706
00:29:19,358 --> 00:29:20,359
Sure is.
707
00:29:21,193 --> 00:29:23,162
Are you Italian?
Mexican.
708
00:29:23,195 --> 00:29:24,563
Mexican.
Mm-hmm.
709
00:29:24,596 --> 00:29:26,232
I prefer Italian.
710
00:29:26,265 --> 00:29:30,136
You work here,
that's what you'll be.
711
00:29:32,138 --> 00:29:34,240
Ever hear
of Rita Hayworth?
712
00:29:34,273 --> 00:29:35,908
Of course.
713
00:29:35,942 --> 00:29:38,310
What about
Margarita Carmen Cansino?
714
00:29:38,344 --> 00:29:41,047
No. Who is she?
715
00:29:41,080 --> 00:29:42,248
Same girl.
716
00:29:42,281 --> 00:29:44,050
She's who Rita was
before Harry Cohn
717
00:29:44,083 --> 00:29:45,351
got his hands on her.
718
00:29:45,384 --> 00:29:46,518
Imagine that. Cheers.
719
00:29:46,552 --> 00:29:49,188
(chuckles)
720
00:29:49,221 --> 00:29:51,223
Point is,
721
00:29:51,257 --> 00:29:54,260
it's not where you start,
it's where you end up.
722
00:29:55,294 --> 00:29:57,229
Mm-hmm.
723
00:29:57,263 --> 00:30:00,066
Uh, so, will there
be an accompanist?
724
00:30:00,099 --> 00:30:01,433
Uh, no, no.
725
00:30:01,467 --> 00:30:03,335
It's just you and me.
726
00:30:03,369 --> 00:30:05,872
But I thought
this was an audition.
727
00:30:05,905 --> 00:30:07,373
It is.
728
00:30:07,406 --> 00:30:09,876
Do you know
why my pictures are hits?
729
00:30:09,909 --> 00:30:11,143
No.
730
00:30:11,177 --> 00:30:14,313
Because I know
what the public wants.
731
00:30:14,346 --> 00:30:18,250
But for them to want you,
I have to want you.
732
00:30:18,284 --> 00:30:20,853
So...
733
00:30:26,092 --> 00:30:28,127
...make me want you.
734
00:30:30,096 --> 00:30:32,164
I think I should go.
735
00:30:32,198 --> 00:30:34,566
What? Worried about what
your boyfriend might say?
736
00:30:34,600 --> 00:30:36,302
Hmm?
737
00:30:36,335 --> 00:30:39,238
Ah, he's not really
your boyfriend, is he?
738
00:30:39,271 --> 00:30:41,140
Is he? Come on.
739
00:30:41,173 --> 00:30:42,574
You think I don't know
about him and Violet, huh?
740
00:30:42,608 --> 00:30:44,443
Uh, I'm leaving.
741
00:30:44,476 --> 00:30:45,544
(grunts)
Not so fast.
742
00:30:45,577 --> 00:30:49,148
Not so fast, you little puta.
743
00:30:49,181 --> 00:30:51,617
I...
744
00:30:51,650 --> 00:30:53,219
(chuckles)
745
00:30:53,252 --> 00:30:55,454
Get over here!
Come here!
746
00:30:55,487 --> 00:30:57,089
(laughs)
(panting)
747
00:30:57,123 --> 00:30:58,557
You like it tough?
748
00:30:58,590 --> 00:31:01,227
You like it rough, huh?
749
00:31:01,260 --> 00:31:03,362
(panting):
No. No. No.
750
00:31:04,296 --> 00:31:05,297
(grunts)
751
00:31:06,665 --> 00:31:09,068
I don't care how it happened--
I want my money.
752
00:31:09,101 --> 00:31:11,170
MIA: Mr. Jenkins,
what seems
753
00:31:11,203 --> 00:31:12,905
to be the problem?
I am missing
754
00:31:12,939 --> 00:31:15,174
three $5,000 chips.
That's...
755
00:31:15,207 --> 00:31:16,575
$15,000. I know.
756
00:31:16,608 --> 00:31:17,576
What happened?
757
00:31:17,609 --> 00:31:19,211
I say she shorted me.
758
00:31:19,245 --> 00:31:20,913
She says the chips were stolen.
759
00:31:20,947 --> 00:31:23,182
Either way,
the Savoy is responsible.
760
00:31:23,215 --> 00:31:24,951
I deserve
to be made whole.
761
00:31:24,984 --> 00:31:26,685
Susan, give Mr. Jenkins
three $5,000 chips,
762
00:31:26,718 --> 00:31:28,420
and write it up as a marker
763
00:31:28,454 --> 00:31:30,522
under my name.
764
00:31:30,556 --> 00:31:32,391
Is there anything else
we can do for you?
765
00:31:32,424 --> 00:31:35,394
You can get to the bottom of
this so it doesn't happen again.
766
00:31:35,427 --> 00:31:37,129
Oh, I assure you, I will.
767
00:31:37,163 --> 00:31:39,398
Thank you, Miss Rizzo.
768
00:31:56,715 --> 00:31:59,618
Now, didn't your father
teach you any manners?
769
00:31:59,651 --> 00:32:01,353
It's customary to ask permission
770
00:32:01,387 --> 00:32:02,621
before rifling through
someone else's drawers.
771
00:32:02,654 --> 00:32:04,456
Oh?
772
00:32:04,490 --> 00:32:07,359
And what's Emily Post's position
on grand theft?
773
00:32:07,393 --> 00:32:09,495
Hey, I made a lot of money
for that guy Jenkins.
774
00:32:09,528 --> 00:32:11,530
Way I see it,
I'm just taking my cut.
775
00:32:11,563 --> 00:32:13,399
That's funny,
I don't think Vincent Savino
776
00:32:13,432 --> 00:32:14,633
will see it that way.
777
00:32:14,666 --> 00:32:16,002
Or Sheriff Lamb.
778
00:32:16,035 --> 00:32:17,403
(groans)
779
00:32:17,436 --> 00:32:19,405
Honey, don't kid yourself.
780
00:32:19,438 --> 00:32:21,373
You and I,
we're in the same line of work.
781
00:32:21,407 --> 00:32:24,010
The only difference is,
I work for myself.
782
00:32:24,043 --> 00:32:27,013
You steal on behalf of gangsters
who will turn on you
783
00:32:27,046 --> 00:32:29,515
the minute you so much as
look at them wrong.
784
00:32:29,548 --> 00:32:31,350
Well...
785
00:32:31,383 --> 00:32:34,253
this is shaping up to be
quite the family reunion.
786
00:32:34,286 --> 00:32:36,555
Mia, I want
to know you.
787
00:32:36,588 --> 00:32:39,058
And I want you
to know me.
788
00:32:39,091 --> 00:32:41,560
Well, this is me.
Take it or leave it.
789
00:32:43,562 --> 00:32:46,465
I'm gonna need time
to think about that.
790
00:32:46,498 --> 00:32:48,300
I'm no mother.
791
00:32:48,334 --> 00:32:50,736
And I won't pretend
to offer maternal advice.
792
00:32:50,769 --> 00:32:54,306
But I will tell you one thing:
protect yourself.
793
00:32:54,340 --> 00:32:55,474
Because they sure
794
00:32:55,507 --> 00:32:57,709
as hell won't protect you.
795
00:32:57,743 --> 00:33:00,179
I ought to know.
796
00:33:00,212 --> 00:33:02,781
I'm gonna have to tell Vincent
about these.
797
00:33:02,814 --> 00:33:04,383
(knocking on door)
798
00:33:04,416 --> 00:33:06,518
Well, then you're in luck.
799
00:33:11,690 --> 00:33:13,659
You rea...?
800
00:33:13,692 --> 00:33:15,194
Mia.
801
00:33:16,562 --> 00:33:18,797
Will you be joining us
this evening?
802
00:33:18,830 --> 00:33:21,733
Actually, uh...
803
00:33:21,767 --> 00:33:25,371
I was just leaving.
804
00:33:30,509 --> 00:33:33,479
Hey, Georgie.
805
00:33:33,512 --> 00:33:36,515
You know, for a woman who hasn't
been in Vegas in years,
806
00:33:36,548 --> 00:33:38,384
you certainly are friendly
with all these high-rollers.
807
00:33:38,417 --> 00:33:40,619
(scoffs)
They're not my friends.
808
00:33:40,652 --> 00:33:43,355
More like business
associates.
809
00:33:43,389 --> 00:33:45,657
Is that what this is--
you and me-- just business?
810
00:33:45,691 --> 00:33:48,594
I'd say the other night was more
about pleasure, wouldn't you?
811
00:33:48,627 --> 00:33:50,129
(chuckles)
812
00:33:50,162 --> 00:33:51,563
Anyway,
the way I see it,
813
00:33:51,597 --> 00:33:53,232
my business is good
for your business.
814
00:33:53,265 --> 00:33:54,433
Couldn't agree more.
815
00:33:54,466 --> 00:33:56,368
I bring the players
to your casino...
816
00:33:56,402 --> 00:33:58,670
And you keep them here,
spending more and more money.
817
00:33:58,704 --> 00:34:00,472
Exactly.
Everybody wins.
818
00:34:00,506 --> 00:34:01,773
Well, not everyone.
819
00:34:01,807 --> 00:34:04,143
But you certainly make them
feel like winners,
820
00:34:04,176 --> 00:34:05,444
and that's quite a skill.
821
00:34:05,477 --> 00:34:06,612
What's the matter?
822
00:34:06,645 --> 00:34:08,247
Those towels
you're looking for--
823
00:34:08,280 --> 00:34:10,682
I think I found them.
824
00:34:10,716 --> 00:34:13,152
I'm so sorry, Lena.
I got to cut this short.
825
00:34:13,185 --> 00:34:14,853
No apologies.
Business comes first.
826
00:34:14,886 --> 00:34:17,089
I understand.
827
00:34:19,658 --> 00:34:22,094
(sighs)
828
00:34:25,631 --> 00:34:29,368
(muffled speech)
829
00:34:32,504 --> 00:34:35,474
(muffled):
Thank God.
830
00:34:36,775 --> 00:34:39,611
(muffled):
I've been here for hours.
831
00:34:39,645 --> 00:34:42,348
(muffled):
Untie me!
832
00:34:52,758 --> 00:34:55,327
(sighs)
God.
833
00:34:55,361 --> 00:34:57,529
(groans)
834
00:34:57,563 --> 00:34:59,565
Where's my money?
835
00:34:59,598 --> 00:35:00,832
I've got it. Don't worry.
836
00:35:00,866 --> 00:35:02,434
Now hurry up and untie me.
837
00:35:02,468 --> 00:35:04,803
Always in a rush, Counselor.
838
00:35:04,836 --> 00:35:08,174
Hey, Bade could walk
through that door any minute.
839
00:35:08,207 --> 00:35:09,708
What's a Bade?
840
00:35:09,741 --> 00:35:12,678
That's the guy who grabbed me.
841
00:35:12,711 --> 00:35:13,879
I paid him off
to keep him from killing me.
842
00:35:13,912 --> 00:35:15,547
I had to wire him every cent
from my bank
843
00:35:15,581 --> 00:35:17,383
in Elko, but for all I know,
he could walk through that door
844
00:35:17,416 --> 00:35:19,385
any minute, looking to put
a bullet in my head.
845
00:35:19,418 --> 00:35:21,653
Might be the easy way out
for you.
846
00:35:21,687 --> 00:35:23,522
COTA:
What kind of
name is Bade?
847
00:35:23,555 --> 00:35:24,556
What is that, French?
848
00:35:27,559 --> 00:35:29,395
Now untie me, would you?
849
00:35:31,963 --> 00:35:35,167
For God's sake, Vincent, what...
what are you waiting for?
850
00:35:35,201 --> 00:35:37,769
The skim is just
sitting there in my driveway,
851
00:35:37,803 --> 00:35:39,538
burning a hole
in the trunk of my car.
852
00:35:45,344 --> 00:35:48,247
Your trunk?
You got to be kidding me.
853
00:35:49,681 --> 00:35:51,750
Don't they teach you
about crime in law school?
854
00:35:51,783 --> 00:35:53,519
(Cota grunts, Reynolds sighs)
855
00:35:53,552 --> 00:35:56,455
(knife clicks)
856
00:35:56,488 --> 00:35:57,556
(sniffles)
857
00:35:57,589 --> 00:35:58,857
It's about time.
858
00:35:58,890 --> 00:36:01,693
You're welcome.
859
00:36:05,431 --> 00:36:07,866
(knocking on door)
860
00:36:07,899 --> 00:36:09,535
(door creaks)
861
00:36:09,568 --> 00:36:11,737
Hey, there you are.
862
00:36:11,770 --> 00:36:14,706
Waited outside Silver's
office for about an hour.
863
00:36:14,740 --> 00:36:16,375
What the hell happened?
864
00:36:16,408 --> 00:36:18,210
I took a taxi.
865
00:36:18,244 --> 00:36:20,346
What's this?
You're leaving?
866
00:36:20,379 --> 00:36:21,747
Yup.
867
00:36:21,780 --> 00:36:23,315
I'm driving home tonight.
868
00:36:23,349 --> 00:36:25,351
You can come with me or not.
I don't care.
869
00:36:25,384 --> 00:36:28,754
Look, Yvonne, if this is about
what I said earlier, I'm sorry.
870
00:36:28,787 --> 00:36:30,722
Not everything
is about you, Dixon!
871
00:36:30,756 --> 00:36:32,724
Who did that to you?
872
00:36:32,758 --> 00:36:33,992
Nobody.
873
00:36:34,025 --> 00:36:35,761
Let me see that.
874
00:36:35,794 --> 00:36:37,263
Who did this
to you, huh?
875
00:36:37,296 --> 00:36:38,264
Silver.
876
00:36:38,297 --> 00:36:40,332
Oh, my God, Barry did that?
877
00:36:40,366 --> 00:36:42,601
I'm gonna kill him.
No, no, no. Dixon, wait.
878
00:36:42,634 --> 00:36:44,636
You don't understand
what kind of man he is.
879
00:36:44,670 --> 00:36:45,971
That tells me everything
I need to know
880
00:36:46,004 --> 00:36:47,439
about what kind of man he is.
881
00:36:47,473 --> 00:36:49,508
You do not want
to make an enemy of him.
882
00:36:49,541 --> 00:36:51,677
The man has his own
police force, for God's sake.
883
00:36:51,710 --> 00:36:53,512
YVONNE:
I saw them, Dixon,
last night at the party.
884
00:36:53,545 --> 00:36:55,347
They caught a photographer
in the bushes,
885
00:36:55,381 --> 00:36:57,516
and then smashed his camera
across his face.
886
00:36:57,549 --> 00:36:58,617
I'm not scared of him.
887
00:36:58,650 --> 00:37:00,419
I am. If you go after him,
888
00:37:00,452 --> 00:37:02,488
he could take it out on me.
889
00:37:09,795 --> 00:37:11,730
He bought it hook,
line and sinker.
890
00:37:11,763 --> 00:37:13,265
Reset the skim
for later tonight.
891
00:37:13,299 --> 00:37:14,666
BYRNE:
Get names. I want to know
892
00:37:14,700 --> 00:37:15,934
who that money is going to
in Chicago.
893
00:37:15,967 --> 00:37:17,603
Otherwise, there's no deal.
894
00:37:17,636 --> 00:37:18,837
I know what you need.
I'm a district attorney.
895
00:37:18,870 --> 00:37:20,472
Not anymore.
896
00:37:20,506 --> 00:37:22,474
Where's the meeting at?
The usual spot.
897
00:37:22,508 --> 00:37:24,743
The mausoleum,
Woodlawn Cemetery.
898
00:37:24,776 --> 00:37:27,479
I don't like it.
It's isolated.
899
00:37:27,513 --> 00:37:29,781
There's only one road
in and out of that place.
900
00:37:29,815 --> 00:37:32,684
Tail's gonna have to stay
at least a mile back.
901
00:37:32,718 --> 00:37:34,953
No, no, no. You put a tail
on me, you blow my cover.
902
00:37:34,986 --> 00:37:35,954
BYRNE:
He's right.
903
00:37:35,987 --> 00:37:37,689
Sheriff, I put
904
00:37:37,723 --> 00:37:39,825
word on the street
and got Savino to that motel
905
00:37:39,858 --> 00:37:41,727
in a matter of hours
without any suspicion.
906
00:37:41,760 --> 00:37:43,629
The wheels of this thing
are in motion, okay?
907
00:37:43,662 --> 00:37:45,331
Let's not gum up the works now.
908
00:37:47,098 --> 00:37:50,602
Well, God forbid I stand
in the way of progress.
909
00:37:52,771 --> 00:37:55,073
(sighs)
910
00:37:55,106 --> 00:37:57,309
*
911
00:38:28,807 --> 00:38:30,809
*
912
00:38:46,758 --> 00:38:48,994
What happened to your date?
913
00:38:49,027 --> 00:38:51,363
Duty called.
914
00:38:51,397 --> 00:38:55,601
Oh, men like Savino--
business always comes first.
915
00:38:55,634 --> 00:38:57,869
You ought to know that by now.
916
00:38:59,771 --> 00:39:02,708
Mickey, her drinks are on me.
917
00:39:11,550 --> 00:39:13,552
(door creaks)
918
00:39:28,834 --> 00:39:30,902
(echoing):
Hello?
919
00:39:33,572 --> 00:39:35,641
(door closes)
920
00:39:35,674 --> 00:39:36,908
(footsteps approaching)
921
00:39:55,827 --> 00:39:58,464
This the guy who kidnapped you?
922
00:40:03,101 --> 00:40:04,936
Yeah, that's him.
923
00:40:04,970 --> 00:40:05,937
(muffled):
No!
924
00:40:05,971 --> 00:40:07,873
Shut up!
925
00:40:14,546 --> 00:40:16,548
Then you do the honors.
926
00:40:20,952 --> 00:40:23,221
Are you cr-crazy, Vincent?
I'm the district attorney.
927
00:40:23,254 --> 00:40:24,956
I can't kill a man
in cold blood.
928
00:40:24,990 --> 00:40:26,658
Is that it?
929
00:40:26,692 --> 00:40:28,960
Or is it that you can't kill
an innocent man?
930
00:40:30,862 --> 00:40:33,499
Because you say
he kidnapped you,
931
00:40:33,532 --> 00:40:36,502
but Mr. Bade here tells us
a different story.
932
00:40:36,535 --> 00:40:38,704
Now I don't know
what to believe.
933
00:40:38,737 --> 00:40:41,006
Believe me, I'm telling you
the truth, Vincent.
934
00:40:41,039 --> 00:40:44,109
Then prove it.
935
00:40:56,788 --> 00:40:59,224
(Bade groaning)
936
00:41:07,999 --> 00:41:09,868
(groaning)
937
00:41:09,901 --> 00:41:12,671
I'm sorry.
938
00:41:17,242 --> 00:41:19,678
(gun clicks)
939
00:41:39,631 --> 00:41:42,601
SILVER: * I've got the world
on a string *
940
00:41:42,634 --> 00:41:44,736
* Sitting on *
941
00:41:44,770 --> 00:41:46,638
* A rainbow
942
00:41:46,672 --> 00:41:50,809
* Got the string
around my finger *
943
00:41:50,842 --> 00:41:53,078
* What a world, what a life
944
00:41:53,111 --> 00:41:54,212
* I'm in lo...
945
00:41:54,245 --> 00:41:55,213
(gasps)
946
00:41:55,246 --> 00:41:56,682
(groans)
947
00:41:59,350 --> 00:42:01,687
* I got a song that I sing
Please. No!
948
00:42:01,720 --> 00:42:03,989
* I can make the rain go
949
00:42:04,022 --> 00:42:05,591
* Any time I move my finger
950
00:42:05,624 --> 00:42:07,893
No, no, no.
951
00:42:07,926 --> 00:42:09,127
No more. No! No!
952
00:42:09,160 --> 00:42:10,729
* Lucky me
(grunting)
953
00:42:10,762 --> 00:42:13,231
* Can't you see I'm in love?
954
00:42:13,264 --> 00:42:17,235
* Life is a beautiful thing
955
00:42:17,268 --> 00:42:21,139
* As long as I hold the string
956
00:42:21,172 --> 00:42:25,043
* I'd be a silly so and so
957
00:42:25,076 --> 00:42:27,679
* If I should ever let it go
958
00:42:27,713 --> 00:42:29,014
Any word on Reynolds?
959
00:42:29,047 --> 00:42:30,749
Not yet.
960
00:42:30,782 --> 00:42:32,117
Hot off the presses.
961
00:42:32,150 --> 00:42:33,919
* I've got the world on string
962
00:42:33,952 --> 00:42:36,722
* Sitting on a rainbow
963
00:42:36,755 --> 00:42:39,257
* Got the string
around my finger *
964
00:42:39,290 --> 00:42:41,026
* What a world...
965
00:42:41,059 --> 00:42:42,360
SAVINO:
Yeah, I took care of it.
966
00:42:42,393 --> 00:42:44,095
The towels made it out.
967
00:42:44,129 --> 00:42:47,032
But the avvocato didn't.
968
00:42:47,065 --> 00:42:49,234
* Hey, now
969
00:42:49,267 --> 00:42:51,703
* I'm so in love.
970
00:42:51,737 --> 00:42:59,277
Captioning sponsored by
CBS
971
00:42:59,310 --> 00:43:02,347
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65845