All language subtitles for V.S01E13.Road.Trip.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:05,139 * Bama lama, bama loo, got a girl named Lucinda * 2 00:00:05,173 --> 00:00:07,441 * We call her the great pretender, whoo! * 3 00:00:07,475 --> 00:00:08,809 * Got a girl... 4 00:00:08,842 --> 00:00:12,213 Uno towel, s'il vous plaît. 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,082 One, you're mixing up Spanish and French, 6 00:00:14,115 --> 00:00:16,250 and two, if your dad knew you did this every day... 7 00:00:16,284 --> 00:00:19,553 One, I just need 15 minutes to cool my dogs, Kolbsy. 8 00:00:19,587 --> 00:00:21,255 And two, a little hooky now and then 9 00:00:21,289 --> 00:00:23,257 helps me do my job better. 10 00:00:24,292 --> 00:00:26,327 Lord have mercy. 11 00:00:27,561 --> 00:00:29,097 Looks like you could use this. 12 00:00:29,130 --> 00:00:30,264 I must say, 13 00:00:30,298 --> 00:00:32,233 the last time I saw a girl 14 00:00:32,266 --> 00:00:34,302 as pretty as you come out of the water, 15 00:00:34,335 --> 00:00:35,769 she was riding on a clamshell. 16 00:00:39,307 --> 00:00:41,442 God, I love this city. 17 00:00:41,475 --> 00:00:46,180 * Bama lama, bama loo, got a girl named Lucinda * 18 00:00:46,214 --> 00:00:49,717 * We call her the great pretender, whoo! * 19 00:00:49,750 --> 00:00:51,185 * And when she talks 20 00:00:51,219 --> 00:00:54,355 * She says, "Bama lama loo" 21 00:00:54,388 --> 00:00:57,325 WOMAN: Oh, my God, she's drowning! 22 00:00:57,358 --> 00:00:58,726 MAN: Somebody help her! 23 00:01:02,230 --> 00:01:04,398 Kolbsy, help me lift her up! 24 00:01:05,233 --> 00:01:06,534 Oh, my God, what happened?! 25 00:01:06,567 --> 00:01:09,103 WOMAN: Oh, my God, my baby! 26 00:01:09,870 --> 00:01:11,339 She's not breathing. 27 00:01:14,842 --> 00:01:16,877 Come on. 28 00:01:16,910 --> 00:01:19,280 I'm still not sure about this. 29 00:01:19,313 --> 00:01:20,614 I have no other option. 30 00:01:20,648 --> 00:01:22,350 I've looked everywhere for Laura Savino, 31 00:01:22,383 --> 00:01:23,484 and my instincts tell me 32 00:01:23,517 --> 00:01:25,153 I'm never going to see her again. 33 00:01:25,186 --> 00:01:26,520 Well, I wish you'd come to me 34 00:01:26,554 --> 00:01:27,788 before you got yourself involved 35 00:01:27,821 --> 00:01:29,290 with a mob boss's wife. 36 00:01:29,323 --> 00:01:31,325 It's almost as bad of an idea 37 00:01:31,359 --> 00:01:32,860 as getting in bed with this guy. 38 00:01:32,893 --> 00:01:35,229 I have no other moves, Ralph. 39 00:01:35,263 --> 00:01:36,497 Hold on. 40 00:01:36,530 --> 00:01:39,333 You go in there with me, it makes me look weak. 41 00:01:39,367 --> 00:01:42,803 (door opens and closes) 42 00:01:42,836 --> 00:01:46,307 Mr. Jones, I'm glad you agreed to meet with me. 43 00:01:46,340 --> 00:01:50,211 A beautiful woman calls on me, I make certain to attend. 44 00:01:50,244 --> 00:01:52,346 Now, how can I help you, counselor? 45 00:01:52,380 --> 00:01:54,715 You've killed more people than polio. 46 00:01:54,748 --> 00:01:56,650 Some of them in the confines of my city, 47 00:01:56,684 --> 00:01:58,586 not to mention the deputy you shot. 48 00:01:58,619 --> 00:02:00,921 He's on a respirator and won't make it. 49 00:02:00,954 --> 00:02:02,490 Oh, that's unfortunate. 50 00:02:02,523 --> 00:02:05,426 He wasn't my ultimate target. 51 00:02:05,459 --> 00:02:06,927 The bullet didn't seem to know that. 52 00:02:06,960 --> 00:02:08,896 The point is, you're going to the gas chamber. 53 00:02:08,929 --> 00:02:10,364 But I can offer you life 54 00:02:10,398 --> 00:02:11,499 if you talk. 55 00:02:11,532 --> 00:02:14,502 What exactly am I to talk about? 56 00:02:14,535 --> 00:02:16,837 I want to know who you've worked with, 57 00:02:16,870 --> 00:02:19,473 what you've heard, what you've been told. 58 00:02:19,507 --> 00:02:21,275 Especially about Vincent Savino. 59 00:02:21,309 --> 00:02:24,845 These are state-issued lenses, Miss O'Connell. 60 00:02:24,878 --> 00:02:26,614 Move in closer, please. 61 00:02:39,893 --> 00:02:41,229 That's better. 62 00:02:42,496 --> 00:02:45,466 As a man of, uh, smaller stature, 63 00:02:45,499 --> 00:02:49,637 some inmates mistook me for prey. 64 00:02:49,670 --> 00:02:53,341 Luckily, fate repaid them in full. 65 00:02:53,374 --> 00:02:55,376 However, several of my teeth 66 00:02:55,409 --> 00:02:57,878 were loosened by their actions. 67 00:02:57,911 --> 00:03:00,848 If Nevada wants my testimony, 68 00:03:00,881 --> 00:03:05,719 she shall have it... once I have my dental care. 69 00:03:05,753 --> 00:03:10,424 "Pain insists upon being attended to." 70 00:03:10,458 --> 00:03:12,426 C.S. Lewis. 71 00:03:19,800 --> 00:03:23,904 * You looked in my eyes and you said quite plain... * 72 00:03:23,937 --> 00:03:26,874 MIA: Keep abusing their offer like that, 73 00:03:26,907 --> 00:03:28,542 and the diner will shut down. 74 00:03:28,576 --> 00:03:30,611 Hey, the sign said, "All you can eat brunch." 75 00:03:30,644 --> 00:03:31,879 Besides, you made me 76 00:03:31,912 --> 00:03:33,447 work up an appetite this morning. 77 00:03:33,481 --> 00:03:34,715 Hey, come to think of it, 78 00:03:34,748 --> 00:03:36,384 lunch is just a couple hours away. 79 00:03:36,417 --> 00:03:38,419 I can't roll around with you all day. 80 00:03:38,452 --> 00:03:39,820 I have to find a new job. 81 00:03:39,853 --> 00:03:41,489 In fact, it was rolling around with you 82 00:03:41,522 --> 00:03:42,823 that cost me my last job. 83 00:03:42,856 --> 00:03:44,492 You think the firing's going to stick? 84 00:03:44,525 --> 00:03:45,759 Maybe. Probably. 85 00:03:45,793 --> 00:03:47,395 The thing about my father is, 86 00:03:47,428 --> 00:03:48,896 once he sets his mind on something, 87 00:03:48,929 --> 00:03:50,464 it's set for good. 88 00:03:50,498 --> 00:03:51,599 I have to go. Mmm. 89 00:03:51,632 --> 00:03:52,833 Interview at the Stardust. 90 00:03:52,866 --> 00:03:55,403 Ooh, Savino's not going to like that. 91 00:03:55,436 --> 00:03:57,671 Then he shouldn't have fired me. 92 00:03:59,573 --> 00:04:01,442 Could you pull them away from their cello lessons 93 00:04:01,475 --> 00:04:02,676 for a moment, Miss Constance? 94 00:04:02,710 --> 00:04:04,712 I haven't spoken to my kids in a week. 95 00:04:04,745 --> 00:04:06,980 Yes, I know that music is important. 96 00:04:07,014 --> 00:04:08,549 I pay for the lessons. 97 00:04:08,582 --> 00:04:10,551 Now, go fetch my kids, please. 98 00:04:10,584 --> 00:04:12,286 I'll wait. 99 00:04:14,488 --> 00:04:15,823 Did you top it off? 100 00:04:15,856 --> 00:04:17,425 She's ready for business. 101 00:04:17,458 --> 00:04:19,660 I came as soon as Red called me. What's going on? 102 00:04:19,693 --> 00:04:23,564 Friend of a friend out of Havana came across a shipment 103 00:04:23,597 --> 00:04:27,501 of brand-new, top-of-the-line electronic slot machines. 104 00:04:27,535 --> 00:04:29,069 We'll be the only joint in town with them, 105 00:04:29,102 --> 00:04:30,538 and we're getting them for 106 00:04:30,571 --> 00:04:32,072 30 cents on the dollar. Directions. 107 00:04:32,105 --> 00:04:34,475 This is middle-of-nowhere desert. 108 00:04:34,508 --> 00:04:35,743 Guy doesn't want to drive into Vegas 109 00:04:35,776 --> 00:04:37,578 with a trailer full of hot goods. Come on. 110 00:04:37,611 --> 00:04:39,413 All right. Can we stop for some sun cream first? 111 00:04:39,447 --> 00:04:41,749 I don't do well in the sun. I get like a lobster. 112 00:04:41,782 --> 00:04:43,517 You're not going to do well in this driveway 113 00:04:43,551 --> 00:04:45,453 if you don't get in that car. 114 00:04:45,486 --> 00:04:47,688 Hey, do me a favor. Tell me when they come back on. 115 00:04:47,721 --> 00:04:48,689 Hey, Deputy! 116 00:04:48,722 --> 00:04:50,090 Three of my guests' cars 117 00:04:50,123 --> 00:04:52,493 were vandalized last night. I pay taxes. 118 00:04:52,526 --> 00:04:54,462 How about you lower your voice? 119 00:04:54,495 --> 00:04:56,497 You better keep your head on a swivel. 120 00:04:56,530 --> 00:04:58,599 Someone's coming for you. 121 00:04:58,632 --> 00:04:59,633 Someone who you recently angered. 122 00:04:59,667 --> 00:05:00,901 You know what I'm saying? 123 00:05:00,934 --> 00:05:02,436 Yeah. 124 00:05:02,470 --> 00:05:04,438 But I don't know why you're saying it. 125 00:05:04,472 --> 00:05:06,474 Dead cops are bad for business. 126 00:05:06,507 --> 00:05:08,709 Now, if I knew the train schedule, 127 00:05:08,742 --> 00:05:11,379 I'd tell you what time it was pulling into the station, 128 00:05:11,412 --> 00:05:13,547 but I don't. Hey, boss! 129 00:05:14,848 --> 00:05:16,817 Just know it's coming. 130 00:05:21,021 --> 00:05:22,823 Yeah, I'm back. 131 00:05:22,856 --> 00:05:25,092 Why not? 132 00:05:26,860 --> 00:05:29,563 Their mother said that? 133 00:05:29,597 --> 00:05:32,065 No, I'll speak to her myself. 134 00:05:34,402 --> 00:05:36,069 CERVELLI: See you tonight. 135 00:05:36,103 --> 00:05:38,839 The open road is calling. 136 00:05:40,541 --> 00:05:42,476 You know what? I'm going to come. 137 00:05:42,510 --> 00:05:44,478 We can handle this. 138 00:05:44,512 --> 00:05:46,547 I don't want any problems with the deal. 139 00:05:46,580 --> 00:05:47,815 I should be there. 140 00:05:47,848 --> 00:05:49,082 Let's go. 141 00:05:51,619 --> 00:05:53,854 Men, let's hit the road. 142 00:05:58,892 --> 00:06:01,462 Sir, have you heard anything? 143 00:06:01,495 --> 00:06:03,664 Doctor told us that Fay was stable, thank the Lord. 144 00:06:03,697 --> 00:06:05,666 Son, you saved my daughter's life, 145 00:06:05,699 --> 00:06:07,000 and I don't even know your name. 146 00:06:07,034 --> 00:06:09,503 Deputy Dixon Lamb, sir. 147 00:06:09,537 --> 00:06:12,640 Connie Binder. My wife, Betty. 148 00:06:12,673 --> 00:06:15,943 Son, Shane; and my girls, Sandy and Ginny. 149 00:06:15,976 --> 00:06:17,645 Oh, I'm sorry. 150 00:06:17,678 --> 00:06:20,948 I... I don't mean to, um... 151 00:06:20,981 --> 00:06:22,950 when all this is going on, but, uh... 152 00:06:22,983 --> 00:06:25,586 y'all are the Teentastics. 153 00:06:25,619 --> 00:06:26,687 That's right. Yeah. 154 00:06:26,720 --> 00:06:28,155 I saw you on 155 00:06:28,188 --> 00:06:30,524 the Audrey Boone Family Hour. Sorry. 156 00:06:30,558 --> 00:06:33,627 No. We love it when people enjoy our music. 157 00:06:33,661 --> 00:06:34,662 Fay more than anyone. 158 00:06:34,695 --> 00:06:36,096 You don't need to stay, though. 159 00:06:36,129 --> 00:06:37,931 You've done more than enough. Thank you. 160 00:06:37,965 --> 00:06:40,601 If you say so. But, uh, you'll let me know how she's doing? 161 00:06:41,669 --> 00:06:43,637 Mr. Binder, Mrs. Binder. 162 00:06:43,671 --> 00:06:45,773 Well, looks like Fay's going to make a full recovery. 163 00:06:45,806 --> 00:06:46,940 Oh! 164 00:06:46,974 --> 00:06:48,476 We'll be able to release her 165 00:06:48,509 --> 00:06:49,710 in just a few hours. 166 00:06:49,743 --> 00:06:51,812 I have to tell you, the drowning 167 00:06:51,845 --> 00:06:53,547 may have actually saved your daughter's life. 168 00:06:53,581 --> 00:06:55,583 I don't understand. 169 00:06:55,616 --> 00:06:57,851 The water intake diluted the high level of toxins in her body 170 00:06:57,885 --> 00:07:00,554 and allowed her to expel them rapidly. 171 00:07:00,588 --> 00:07:02,656 What to you mean, toxins? Fay had, uh, blue discoloration 172 00:07:02,690 --> 00:07:03,724 to her fingernails, 173 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 excess saliva, pronounced vomiting. 174 00:07:06,794 --> 00:07:10,430 It is my belief your daughter was intentionally poisoned. 175 00:07:13,634 --> 00:07:17,905 * No more heartaches and no more sorry... * 176 00:07:17,938 --> 00:07:20,073 Okay, I got one for you. 177 00:07:20,107 --> 00:07:21,509 Remember Jimmy Spinelli's mother? 178 00:07:21,542 --> 00:07:22,576 If only I could forget. Yeah. 179 00:07:22,610 --> 00:07:24,612 She had that large mole on her face 180 00:07:24,645 --> 00:07:27,080 with the hair coming out of it? Okay... 181 00:07:27,114 --> 00:07:30,050 Old Lady Spinelli or Sister Dorothy? 182 00:07:30,083 --> 00:07:31,752 Oh! Oh, don't choose a nun. 183 00:07:31,785 --> 00:07:32,886 It's sacrilege. 184 00:07:32,920 --> 00:07:34,788 Ah, come on. If you had to pick. 185 00:07:34,822 --> 00:07:36,056 I'd pick blowing my brains out. 186 00:07:36,089 --> 00:07:37,491 (all laugh) 187 00:07:38,659 --> 00:07:40,994 (engine sputters, hisses) 188 00:07:41,028 --> 00:07:43,096 What the hell is this now? What is that? 189 00:07:43,130 --> 00:07:45,232 I thought you said you topped it off. 190 00:07:45,265 --> 00:07:46,967 I got the gas. 191 00:07:47,000 --> 00:07:48,268 You topped off the gas, 192 00:07:48,301 --> 00:07:49,970 but not the water in the radiator? 193 00:07:50,003 --> 00:07:51,872 Brilliant. 194 00:07:55,308 --> 00:07:57,110 All right, come on. 195 00:07:57,144 --> 00:07:58,912 Where the hell are you going? 196 00:07:58,946 --> 00:08:00,648 I'm going to get the slot machines. 197 00:08:00,681 --> 00:08:02,683 It's almost 30 miles into the desert. 198 00:08:02,716 --> 00:08:06,086 Then I suggest you grab the briefcase, and let's go. 199 00:08:06,119 --> 00:08:07,788 Come on! 200 00:08:09,890 --> 00:08:11,559 Today! 201 00:08:11,592 --> 00:08:13,794 I told you I should have got that sun cream. 202 00:08:25,906 --> 00:08:29,109 * To know, know, know him 203 00:08:29,142 --> 00:08:33,113 * Is to love, love, love him 204 00:08:33,146 --> 00:08:34,948 * And I do 205 00:08:34,982 --> 00:08:36,750 * And I do, and I 206 00:08:36,784 --> 00:08:39,186 * Yes, I do * And I do, and I 207 00:08:39,219 --> 00:08:41,989 * And I do, and I 208 00:08:42,022 --> 00:08:47,861 * Yes, I do. 209 00:08:49,162 --> 00:08:52,065 GINNY: Thank you. 210 00:08:52,099 --> 00:08:53,300 There he is, our hero. 211 00:08:53,333 --> 00:08:55,936 Mr. Binder, Sheriff Ralph Lamb. 212 00:08:55,969 --> 00:08:57,938 Mrs. Binder, nice to see you. 213 00:08:57,971 --> 00:08:59,172 You met my son Dixon. 214 00:08:59,206 --> 00:09:00,340 Ah, family act. Just like ours. 215 00:09:00,373 --> 00:09:01,341 Yeah. 216 00:09:01,374 --> 00:09:03,010 Is he the one? Yes. 217 00:09:03,043 --> 00:09:04,878 You're the one! 218 00:09:04,912 --> 00:09:05,979 Oh, hey, now. 219 00:09:06,013 --> 00:09:08,081 I'm just doing my job. 220 00:09:08,115 --> 00:09:09,983 How lucky your beat took you 221 00:09:10,017 --> 00:09:11,719 right by the hotel swimming pool. 222 00:09:14,187 --> 00:09:16,056 Fay, why don't you tell us what you remember 223 00:09:16,089 --> 00:09:17,591 prior to taking that swim? 224 00:09:17,625 --> 00:09:20,293 We'd just sat down for a meal by the pool. 225 00:09:20,327 --> 00:09:21,829 I ate just a couple bites, 226 00:09:21,862 --> 00:09:23,230 then jumped in for a dip. 227 00:09:23,263 --> 00:09:25,599 The next thing I remember, I'm in a hospital 228 00:09:25,633 --> 00:09:27,167 and my stomach's been pumped. 229 00:09:27,200 --> 00:09:30,103 And everyone was telling me about a brave fella named Dixon. 230 00:09:33,073 --> 00:09:35,042 Ralph. Hey. 231 00:09:35,075 --> 00:09:36,910 Oh, this is the third member of our trio. 232 00:09:36,944 --> 00:09:38,045 This is my brother Jack. 233 00:09:38,078 --> 00:09:39,346 Afternoon. Uh, a word? 234 00:09:39,379 --> 00:09:42,182 We'll let you know if we find anything. 235 00:09:42,215 --> 00:09:43,851 You get some rest, little lady. 236 00:09:43,884 --> 00:09:46,186 Just got this report from the hospital lab. 237 00:09:46,219 --> 00:09:48,756 Test Fay's stomach contents. Mm-hmm. 238 00:09:48,789 --> 00:09:49,957 Trace chemicals of rat poison 239 00:09:49,990 --> 00:09:51,224 were found mixed in with her food. 240 00:09:51,258 --> 00:09:53,026 So I went to the hotel kitchen 241 00:09:53,060 --> 00:09:54,394 and talked to the manager. 242 00:09:54,427 --> 00:09:56,063 He said there was a sketchy-looking fella 243 00:09:56,096 --> 00:09:57,097 hanging around the kitchen 244 00:09:57,130 --> 00:09:58,398 today, looking for a job. 245 00:09:58,431 --> 00:09:59,867 The manager goes to get an application, 246 00:09:59,900 --> 00:10:00,901 comes back, the guy was gone. 247 00:10:00,934 --> 00:10:01,902 Get a description? 248 00:10:01,935 --> 00:10:03,370 Husky, brown hair and glasses. 249 00:10:03,403 --> 00:10:05,072 I was thinking, uh, maybe someone 250 00:10:05,105 --> 00:10:08,241 should do a walk-through with Fay, retrace her steps 251 00:10:08,275 --> 00:10:09,209 leading up to the pool. 252 00:10:09,242 --> 00:10:10,978 Could lead to something. 253 00:10:11,011 --> 00:10:12,746 Now, that's a good idea. 254 00:10:12,780 --> 00:10:14,181 Jack, why don't you take that? 255 00:10:14,214 --> 00:10:15,282 You bet. 256 00:10:15,315 --> 00:10:16,950 That's right, I'm gonna 257 00:10:16,984 --> 00:10:19,119 need you to help find that four-eyed husky fella. 258 00:10:19,152 --> 00:10:20,253 Oh, yeah. 259 00:10:20,287 --> 00:10:23,156 So... you go ahead. 260 00:10:26,760 --> 00:10:27,995 You torture that kid. 261 00:10:28,028 --> 00:10:30,664 Yeah, I love it. 262 00:10:32,299 --> 00:10:34,101 (animals screeching and howling) 263 00:10:34,134 --> 00:10:35,969 CERVELLI: I've got blisters the size of ravioli. 264 00:10:36,003 --> 00:10:37,404 Don't mention food. 265 00:10:37,437 --> 00:10:38,806 I'm thirsty, I'm hungry, 266 00:10:38,839 --> 00:10:40,440 and I'm freezing my ass off. 267 00:10:40,473 --> 00:10:43,410 Hey, Chief Burns-in-Sun, how's that fire coming? 268 00:10:43,443 --> 00:10:45,278 Those Boy Scouts are full of crap. 269 00:10:45,312 --> 00:10:47,280 (gunshots) Whoa! 270 00:10:47,314 --> 00:10:49,016 Whoa, whoa! What are you doing?! 271 00:10:49,049 --> 00:10:50,317 I'm taking out that wolf! 272 00:10:50,350 --> 00:10:53,186 It's 100 yards away in the pitch black. 273 00:10:53,220 --> 00:10:55,322 And it's not a wolf; it's a coyote! 274 00:10:55,355 --> 00:10:57,224 They're all over the place! 275 00:10:58,325 --> 00:11:01,228 Look, we got bigger problems. 276 00:11:01,261 --> 00:11:03,396 Come morning, it's a whole day without water. 277 00:11:03,430 --> 00:11:05,198 Not to mention, 278 00:11:05,232 --> 00:11:06,199 in a few hours, temperature's 279 00:11:06,233 --> 00:11:07,868 gonna be below freezing. 280 00:11:07,901 --> 00:11:09,469 And we still have no fire. 281 00:11:09,502 --> 00:11:12,039 Hey. Be my guest! 282 00:11:12,072 --> 00:11:13,340 Hey, look, there's plenty of room 283 00:11:13,373 --> 00:11:15,408 out here for one more body! 284 00:11:15,442 --> 00:11:17,077 Hey, hey, hey. 285 00:11:17,110 --> 00:11:18,145 Cota, 286 00:11:18,178 --> 00:11:21,381 work on a way to keep us warm. 287 00:11:21,414 --> 00:11:23,183 And, Red, you are my number two. 288 00:11:23,216 --> 00:11:24,284 Act like it. 289 00:11:24,317 --> 00:11:25,318 COTA: All right. 290 00:11:25,352 --> 00:11:26,419 I saw this adventure show. 291 00:11:26,453 --> 00:11:27,721 French guy. 292 00:11:27,755 --> 00:11:29,089 His team in the Arctic, 293 00:11:29,122 --> 00:11:31,725 they bundled up real tight with each other. 294 00:11:31,759 --> 00:11:33,927 You know, for body heat. 295 00:11:35,228 --> 00:11:37,998 All right, I'm going to try the fire again. 296 00:11:41,068 --> 00:11:44,271 CERVELLI: It's funny how, all of a sudden, I'm your number two. 297 00:11:44,304 --> 00:11:46,306 A few days ago, I was a rat. 298 00:11:46,339 --> 00:11:49,076 Oh, you want an apology? Kiss my ass! 299 00:11:49,109 --> 00:11:51,745 I was doing my job-- a job you couldn't do. 300 00:11:51,779 --> 00:11:54,514 That's why Chicago sent me out here in the first place. 301 00:11:54,547 --> 00:11:56,283 I'm trapped out here because of you! 302 00:11:56,316 --> 00:11:58,218 You told me to get gas; you didn't say put water 303 00:11:58,251 --> 00:11:59,787 in the damn car! I'm not talking about being stuck 304 00:11:59,820 --> 00:12:02,389 in the desert! 305 00:12:08,295 --> 00:12:10,898 Look, we're just all a little tired. 306 00:12:15,502 --> 00:12:19,973 My dad took me camping once. 307 00:12:20,007 --> 00:12:22,442 It was a... a church outing. 308 00:12:22,475 --> 00:12:24,845 Ah, I had to go 309 00:12:24,878 --> 00:12:27,047 if I wanted to make my confirmation. 310 00:12:27,080 --> 00:12:28,215 (sighs) 311 00:12:28,248 --> 00:12:31,184 We sat by the campfire... 312 00:12:31,218 --> 00:12:33,887 marshmallows on sticks. 313 00:12:33,921 --> 00:12:35,388 Next day, by a stream, 314 00:12:35,422 --> 00:12:37,524 he explained to me how water flowed. 315 00:12:37,557 --> 00:12:40,928 "Fluid dynamics." 316 00:12:40,961 --> 00:12:44,431 How it was the basis for the, uh, Roman aqueducts. 317 00:12:46,399 --> 00:12:48,268 He didn't have a formal education, 318 00:12:48,301 --> 00:12:50,370 but my old man... 319 00:12:50,403 --> 00:12:53,040 he was smart as a jackal. 320 00:12:55,275 --> 00:12:57,510 He wanted me to be an engineer. 321 00:13:01,014 --> 00:13:02,582 He did it. 322 00:13:02,615 --> 00:13:04,952 (fire crackling) 323 00:13:04,985 --> 00:13:08,021 I forgot I had my lighter. 324 00:13:08,055 --> 00:13:09,489 So I came through here to check and see 325 00:13:09,522 --> 00:13:10,958 if our post-rehearsal meal was ready. 326 00:13:10,991 --> 00:13:12,492 It was almost up, 327 00:13:12,525 --> 00:13:14,394 just waiting on my old man's egg sandwich. 328 00:13:14,427 --> 00:13:16,263 He always wants it to be a little runny, 329 00:13:16,296 --> 00:13:18,165 or he sends it back. 330 00:13:18,198 --> 00:13:19,166 When you were coming 331 00:13:19,199 --> 00:13:20,333 through here, you happen to see 332 00:13:20,367 --> 00:13:24,271 a husky fella, brown hair, glasses? 333 00:13:24,304 --> 00:13:26,439 (sighs) Must've missed him. 334 00:13:27,875 --> 00:13:29,476 Impressive. 335 00:13:31,311 --> 00:13:33,981 You should see what I can do with a cherry stem. 336 00:13:37,517 --> 00:13:39,319 What's all this? 337 00:13:39,352 --> 00:13:40,453 (cheering) 338 00:13:43,656 --> 00:13:45,893 All this is for you. You saved my life. 339 00:13:45,926 --> 00:13:47,127 Now, let's celebrate you being a hero 340 00:13:47,160 --> 00:13:48,495 and me not being dead. 341 00:13:50,998 --> 00:13:53,066 (cheering) 342 00:13:57,204 --> 00:13:58,471 Yeah... 343 00:13:58,505 --> 00:14:00,273 Hi. 344 00:14:00,307 --> 00:14:02,275 Sorry, he's taken. 345 00:14:04,978 --> 00:14:08,515 * Bought myself a drop-top car today * 346 00:14:10,117 --> 00:14:12,252 * I bought myself a drop-top car today... * 347 00:14:12,285 --> 00:14:14,554 (bell rings, door opens) 348 00:14:17,490 --> 00:14:19,459 These braces hurt. They're too tight. 349 00:14:19,492 --> 00:14:21,294 You asked for them, and now you got them. 350 00:14:23,296 --> 00:14:25,265 Deputy, I'll meet you at the courthouse 351 00:14:25,298 --> 00:14:26,566 in about 20 minutes. 352 00:14:26,599 --> 00:14:28,969 Thank you. 353 00:14:29,002 --> 00:14:30,237 Okay, so John should be back 354 00:14:30,270 --> 00:14:32,139 in about three hours for processing. 355 00:14:32,172 --> 00:14:34,307 Want to make sure that you're ready for... (gunshots) 356 00:14:34,341 --> 00:14:36,009 Call Lamb! 357 00:14:51,424 --> 00:14:54,294 You want me to notify the families? 358 00:14:54,327 --> 00:14:57,397 Get their home numbers. I'll do it myself. 359 00:15:02,970 --> 00:15:06,673 You all right? Yep. 360 00:15:06,706 --> 00:15:08,675 I think you should get yourself checked out. 361 00:15:08,708 --> 00:15:10,010 I'm fine. 362 00:15:10,043 --> 00:15:11,044 You always say you're fine. 363 00:15:11,078 --> 00:15:12,145 I'll handle it from here. 364 00:15:12,179 --> 00:15:13,546 No, you won't. 365 00:15:13,580 --> 00:15:14,982 He's my witness. This is my case. 366 00:15:15,015 --> 00:15:16,649 Well, these were my men. I understand, 367 00:15:16,683 --> 00:15:18,118 but I will not be pushed out. 368 00:15:18,151 --> 00:15:20,387 I'm not going anywhere, Ralph. 369 00:15:51,184 --> 00:15:52,385 Oh, hey. 370 00:15:52,419 --> 00:15:53,686 Hey, hey, hey! Whoa-ho-ho! 371 00:15:53,720 --> 00:15:56,489 Come on, please, stop. 372 00:15:56,523 --> 00:15:58,458 Thank God. 373 00:15:58,491 --> 00:16:01,061 Thanks for stopping. 374 00:16:01,094 --> 00:16:02,662 No one else passed by all day. 375 00:16:02,695 --> 00:16:04,764 'Cause hardly no one uses this route no more. 376 00:16:04,797 --> 00:16:06,433 How'd you all get out here? 377 00:16:06,466 --> 00:16:08,001 Ah, we're businessmen. 378 00:16:08,035 --> 00:16:09,736 Our car, it broke down about 20 miles 379 00:16:09,769 --> 00:16:11,438 away from here. 380 00:16:11,471 --> 00:16:13,106 We're headed out to Route Nine in Le Grange. 381 00:16:13,140 --> 00:16:14,741 All the way out there? 382 00:16:14,774 --> 00:16:15,775 What for? 383 00:16:15,808 --> 00:16:18,111 Ah, it's a long story. 384 00:16:18,145 --> 00:16:20,413 Look, we're really thirsty. 385 00:16:20,447 --> 00:16:22,015 We have money. 386 00:16:22,049 --> 00:16:24,517 No money needed. 387 00:16:25,785 --> 00:16:27,787 It's sweet tea. Made it myself. 388 00:16:27,820 --> 00:16:29,756 (sighs, chuckles) 389 00:16:29,789 --> 00:16:31,524 Thanks, darling. 390 00:16:33,826 --> 00:16:35,062 Oh. 391 00:16:36,363 --> 00:16:37,597 That's delicious. 392 00:16:37,630 --> 00:16:39,299 Think we can get a ride? 393 00:16:39,332 --> 00:16:41,000 I can do that for you. 394 00:16:41,834 --> 00:16:43,070 (snorts) 395 00:16:45,505 --> 00:16:47,006 (flies buzzing) 396 00:16:49,842 --> 00:16:51,811 It's like looking in the mirror, ain't it? 397 00:16:51,844 --> 00:16:52,779 SAVINO: Get in. 398 00:16:52,812 --> 00:16:55,215 Go ahead. 399 00:17:00,787 --> 00:17:02,622 Okay. Thank you. 400 00:17:02,655 --> 00:17:04,457 Hey, anyone see Dixon this morning? 401 00:17:04,491 --> 00:17:07,294 'Cause he didn't come home last night. 402 00:17:07,327 --> 00:17:09,829 We've got a prison break and a poisoning, 403 00:17:09,862 --> 00:17:12,765 and he's screwing around. 404 00:17:12,799 --> 00:17:14,734 Fay Binder's room, please. 405 00:17:14,767 --> 00:17:15,835 No, it's-it's the Sheriff's Department, honey. 406 00:17:15,868 --> 00:17:17,404 Jack... 407 00:17:17,437 --> 00:17:18,705 Yeah? I got the mayor's 408 00:17:18,738 --> 00:17:20,273 cousin on the phone. 409 00:17:20,307 --> 00:17:21,708 Says a vagrant's creeping around her house. 410 00:17:21,741 --> 00:17:23,476 I told her I'd come out, but she said 411 00:17:23,510 --> 00:17:25,245 she met you at a fund-raiser and wants you. 412 00:17:25,278 --> 00:17:27,814 All right, get her number and I'll call her back. 413 00:17:29,116 --> 00:17:30,583 I'm gonna kill my nephew. 414 00:17:30,617 --> 00:17:32,819 (phone ringing) 415 00:17:38,125 --> 00:17:39,759 Hello? 416 00:17:42,162 --> 00:17:43,396 (grunts) 417 00:17:43,430 --> 00:17:44,797 Yeah? Huh? 418 00:17:44,831 --> 00:17:46,499 Hey, Dixon, how you doing there, hoss? 419 00:17:46,533 --> 00:17:48,135 Didn't think you'd be dumb enough 420 00:17:48,168 --> 00:17:49,402 to sleep with a crime victim. 421 00:17:49,436 --> 00:17:51,104 Now she's been victimized twice. 422 00:17:51,138 --> 00:17:52,772 Listen up. Your dad's out on a manhunt 423 00:17:52,805 --> 00:17:54,441 'cause Jones broke out and he killed 424 00:17:54,474 --> 00:17:56,276 a couple of jail guards in the process. What? 425 00:17:56,309 --> 00:17:57,644 World still spins 426 00:17:57,677 --> 00:17:59,579 while you're sleeping, buddy. 427 00:17:59,612 --> 00:18:00,847 So now I got to go out 428 00:18:00,880 --> 00:18:02,649 'cause some lady's seen the bogeyman. 429 00:18:02,682 --> 00:18:04,851 Looks like you got your very own attempted homicide 430 00:18:04,884 --> 00:18:06,153 for a while. 431 00:18:06,186 --> 00:18:07,420 So I suggest you get off the girl, 432 00:18:07,454 --> 00:18:08,721 get on the case 433 00:18:08,755 --> 00:18:10,290 and don't screw it up. 434 00:18:11,858 --> 00:18:13,593 Duty calls. 435 00:18:13,626 --> 00:18:15,195 Even though my uncle 436 00:18:15,228 --> 00:18:18,698 isn't sure I can handle a big case on my own. 437 00:18:18,731 --> 00:18:20,867 Really chaps my ass. 438 00:18:20,900 --> 00:18:23,203 Preaching to the choir. 439 00:18:23,236 --> 00:18:24,337 Should've been heading up the group 440 00:18:24,371 --> 00:18:26,139 three years ago when Ginny turned 20. 441 00:18:26,173 --> 00:18:28,241 I mean, we're the Teentastics, right? 442 00:18:28,275 --> 00:18:29,909 Hit 20, you're out. 443 00:18:29,942 --> 00:18:31,178 That was the rule. 444 00:18:31,211 --> 00:18:32,612 Everyone still knows who you are. 445 00:18:32,645 --> 00:18:34,614 I have two years to make my mark 446 00:18:34,647 --> 00:18:36,115 as someone who can front a stage. 447 00:18:36,949 --> 00:18:39,419 I don't, my solo career 448 00:18:39,452 --> 00:18:41,254 is grand openings and county fairs. 449 00:18:41,288 --> 00:18:42,755 (knocking at door) 450 00:18:44,957 --> 00:18:46,893 Thank you. 451 00:18:46,926 --> 00:18:49,262 (sighs) 452 00:18:53,966 --> 00:18:56,169 It's from Robbie. 453 00:18:56,936 --> 00:18:59,239 "Dearest Fay, 454 00:18:59,272 --> 00:19:01,374 "I heard what happened. 455 00:19:01,408 --> 00:19:04,644 I will lash the scoundrel who dares to harm you." 456 00:19:04,677 --> 00:19:06,546 Who's Robbie Reuben? 457 00:19:06,579 --> 00:19:09,849 This hack comic who travels the hotel circuit. 458 00:19:09,882 --> 00:19:12,452 Been puppy-dogging me around for years. 459 00:19:12,485 --> 00:19:15,855 Even started the Fay Binder Fan Club. 460 00:19:15,888 --> 00:19:17,890 He's not a murderer. Besides, I'm pretty sure 461 00:19:17,924 --> 00:19:19,359 he's performing in some dump 462 00:19:19,392 --> 00:19:21,228 in the Catskills this time of year. 463 00:19:21,261 --> 00:19:23,530 This fella on the husky side, 464 00:19:23,563 --> 00:19:24,797 brown hair, wears glasses? 465 00:19:24,831 --> 00:19:26,333 He is. 466 00:19:26,366 --> 00:19:27,600 You don't think... (dialing rotary phone) 467 00:19:29,969 --> 00:19:31,571 Yeah, this is Deputy Lamb. 468 00:19:31,604 --> 00:19:33,906 You just delivered, uh, roses to a Fay Binder. 469 00:19:33,940 --> 00:19:35,875 I want to know when that order came in. 470 00:19:37,577 --> 00:19:39,212 I see. Thank you. 471 00:19:39,246 --> 00:19:40,313 What did they say? 472 00:19:40,347 --> 00:19:41,948 Order came in about an hour ago. 473 00:19:41,981 --> 00:19:43,383 In person. 474 00:19:43,416 --> 00:19:45,318 Robbie Reuben's in Vegas. 475 00:19:45,352 --> 00:19:46,953 Looks like Jones, uh, 476 00:19:46,986 --> 00:19:48,688 got off the bus at that stop. 477 00:19:48,721 --> 00:19:50,290 He dry-gulched that farmer 478 00:19:50,323 --> 00:19:51,358 in the back of the head 479 00:19:51,391 --> 00:19:52,659 while he was checking his oil. 480 00:19:52,692 --> 00:19:54,227 He stole his car. 481 00:19:54,261 --> 00:19:55,262 From here, the bus goes east 482 00:19:55,295 --> 00:19:56,596 towards Monroeville. 483 00:19:56,629 --> 00:19:58,231 I figure that's not the direction 484 00:19:58,265 --> 00:19:59,532 that Jones was looking for. 485 00:19:59,566 --> 00:20:01,934 I'm thinking Mexico. 486 00:20:01,968 --> 00:20:03,703 (laughs) He ain't gonna make it to Mexico. 487 00:20:03,736 --> 00:20:04,937 Farmer said 488 00:20:04,971 --> 00:20:06,506 he pulled into the station 489 00:20:06,539 --> 00:20:08,675 because he was leaking oil like a sieve. 490 00:20:08,708 --> 00:20:11,210 That engine's going to seize up before he makes the border. 491 00:20:13,012 --> 00:20:15,682 We're lucky he just sucker-punched a guy. 492 00:20:15,715 --> 00:20:17,284 Could've been worse. 493 00:20:17,317 --> 00:20:19,719 A whole lot worse. 494 00:20:24,757 --> 00:20:27,594 You know, if somebody's trying to kill you, 495 00:20:27,627 --> 00:20:28,995 and they're that close, and... 496 00:20:29,028 --> 00:20:32,965 It makes you have, um... thoughts. 497 00:20:32,999 --> 00:20:35,768 Gunfire doesn't bother me. 498 00:20:35,802 --> 00:20:37,370 I didn't think about anything 499 00:20:37,404 --> 00:20:39,939 but hitting Jones right between the eyes. 500 00:20:39,972 --> 00:20:41,808 But I didn't, so... 501 00:20:41,841 --> 00:20:45,044 two guards are dead because of me, and... 502 00:20:45,077 --> 00:20:46,279 I failed. 503 00:20:46,313 --> 00:20:47,980 So I only have one option, 504 00:20:48,014 --> 00:20:50,883 and that is to find Jones, 505 00:20:50,917 --> 00:20:52,585 come hell or high water. 506 00:20:52,619 --> 00:20:54,954 (chuckles) 507 00:20:54,987 --> 00:20:56,456 How'd you get to be so tough? 508 00:20:56,489 --> 00:20:59,359 Ranch living and beef jerky. 509 00:20:59,392 --> 00:21:02,529 Let's go get this son of a bitch. 510 00:21:02,562 --> 00:21:04,497 COTA: You want anything from in here? 511 00:21:04,531 --> 00:21:07,033 SAVINO: I'll be in, in a second. Go ahead. 512 00:21:11,671 --> 00:21:14,273 (sighs) 513 00:21:18,345 --> 00:21:21,080 What you reading? 514 00:21:21,113 --> 00:21:22,749 To Kill a Mockingbird. 515 00:21:22,782 --> 00:21:26,386 Huh. To Kill a Mockingbird? 516 00:21:26,419 --> 00:21:28,087 What's that? 517 00:21:28,120 --> 00:21:29,356 It's a new book. 518 00:21:29,389 --> 00:21:31,023 It just came out. 519 00:21:31,057 --> 00:21:33,526 It's about a criminal defense lawyer 520 00:21:33,560 --> 00:21:35,428 helping free a man who didn't really do it. 521 00:21:35,462 --> 00:21:37,397 Sounds like my kind of book. 522 00:21:37,430 --> 00:21:39,399 I love it. 523 00:21:39,432 --> 00:21:41,401 It's good that you read. 524 00:21:41,434 --> 00:21:43,069 My daughters are bookworms. 525 00:21:43,102 --> 00:21:44,471 What books do they like? 526 00:21:47,374 --> 00:21:49,909 I don't really know. 527 00:21:49,942 --> 00:21:51,711 They go to school far away from here. 528 00:21:51,744 --> 00:21:53,380 I don't get to see them too often. 529 00:21:53,413 --> 00:21:55,715 Oh. 530 00:21:55,748 --> 00:21:58,918 But when I was your age, 531 00:21:58,951 --> 00:22:00,653 I used to read Zane Grey. 532 00:22:00,687 --> 00:22:02,655 Used to love the Old West. 533 00:22:02,689 --> 00:22:04,090 Cowboys, 534 00:22:04,123 --> 00:22:07,059 horses... (horse neighs) 535 00:22:07,093 --> 00:22:09,662 Don't like them much anymore. (laughing) 536 00:22:10,797 --> 00:22:12,331 Okay, kid. 537 00:22:14,033 --> 00:22:15,968 You want something from the store? 538 00:22:16,002 --> 00:22:18,638 No, thank you. 539 00:22:24,677 --> 00:22:27,880 What the hell is that? 540 00:22:27,914 --> 00:22:30,049 It's a shirt. 541 00:22:30,082 --> 00:22:31,150 (door opens) 542 00:22:31,183 --> 00:22:33,085 (toilet flushing) What? 543 00:22:33,119 --> 00:22:35,154 You know, you should get one, too, 544 00:22:35,187 --> 00:22:37,657 because you don't have a lot of coverage up top. 545 00:22:37,690 --> 00:22:39,926 All right. 546 00:22:41,193 --> 00:22:43,129 I'll take this stuff, 547 00:22:43,162 --> 00:22:45,698 few of these 548 00:22:45,732 --> 00:22:47,967 and, uh, the fashion show. 549 00:22:48,000 --> 00:22:51,170 You're driving across our land, mister. 550 00:22:51,203 --> 00:22:52,672 You ain't paid no toll. 551 00:22:52,705 --> 00:22:54,006 Why don't you boys just go on home? 552 00:22:55,207 --> 00:22:57,644 I'll take it in trade. 553 00:22:57,677 --> 00:23:00,079 If you ain't got the money. 554 00:23:00,112 --> 00:23:02,148 Hell, maybe I don't want the money at all. 555 00:23:02,181 --> 00:23:04,050 SAVINO: Why don't you learn some manners? 556 00:23:04,083 --> 00:23:07,454 (laughing): What the hell is this? 557 00:23:10,790 --> 00:23:12,725 Your last chance. 558 00:23:12,759 --> 00:23:14,126 Now, get out of here. 559 00:23:15,695 --> 00:23:17,396 Ain't got no reason to leave. 560 00:23:19,031 --> 00:23:20,433 Well, you do now. 561 00:23:24,537 --> 00:23:26,405 Come on! 562 00:23:33,546 --> 00:23:36,783 What business are you men in exactly? 563 00:23:39,786 --> 00:23:42,589 Oh, I... I'm sorry about all that, Anna. 564 00:23:42,622 --> 00:23:44,691 Some people only respond to one thing. 565 00:23:44,724 --> 00:23:47,159 I, uh... 566 00:23:47,193 --> 00:23:50,497 I got you this when I was inside... 567 00:23:58,070 --> 00:23:59,906 We just need to get 568 00:23:59,939 --> 00:24:03,476 where we're going, and you'll never see us again. 569 00:24:03,510 --> 00:24:05,778 This is for her. 570 00:24:10,216 --> 00:24:12,218 Come on. 571 00:24:13,520 --> 00:24:15,121 This is my personal property. 572 00:24:15,154 --> 00:24:17,557 You have no right and no warrant. 573 00:24:17,590 --> 00:24:19,025 No, but I have a friend 574 00:24:19,058 --> 00:24:22,061 who works in your hotel, and he's got a key. 575 00:24:22,094 --> 00:24:23,963 (sighs) So why don't you tell me 576 00:24:23,996 --> 00:24:25,632 about your feelings for Fay. 577 00:24:25,665 --> 00:24:27,767 And don't deny you have them. 578 00:24:27,800 --> 00:24:29,869 Of course I'm attracted to Fay. 579 00:24:29,902 --> 00:24:31,237 You want to know why? 580 00:24:31,270 --> 00:24:33,740 'Cause I have eyes. (laughs) 581 00:24:33,773 --> 00:24:35,708 Right? I mean, that girl's got more curves 582 00:24:35,742 --> 00:24:37,610 than a country road with scoliosis. 583 00:24:37,644 --> 00:24:40,212 (laughing) 584 00:24:40,246 --> 00:24:43,249 Fay's been rejecting you for years-- that made you angry. 585 00:24:43,282 --> 00:24:45,084 That's just a game that we play. Oh, that game 586 00:24:45,117 --> 00:24:48,287 include you sneaking around the kitchen yesterday? 587 00:24:48,320 --> 00:24:50,657 You were there, that's where the food was poisoned. 588 00:24:50,690 --> 00:24:51,891 I got the lab report. 589 00:24:51,924 --> 00:24:52,892 Chemicals found in 590 00:24:52,925 --> 00:24:54,627 everything from ham 591 00:24:54,661 --> 00:24:55,895 to mayonnaise-- you put it in there. 592 00:24:55,928 --> 00:24:58,631 Okay, look, I was there. 593 00:24:58,665 --> 00:25:00,833 But not to poison her. 594 00:25:02,101 --> 00:25:04,036 It was for this. 595 00:25:06,606 --> 00:25:09,642 It's the family's meal-order ticket. 596 00:25:09,676 --> 00:25:12,311 Got it off the waiter when he wasn't looking. 597 00:25:12,344 --> 00:25:14,547 Monte Cristo, ham and cheese, 598 00:25:14,581 --> 00:25:16,048 egg sandwich. (laughs) 599 00:25:16,082 --> 00:25:18,718 For a fit family, they sure know how to eat. 600 00:25:18,751 --> 00:25:21,053 What the hell you take this for? 601 00:25:21,087 --> 00:25:23,923 It's for my collection. 602 00:25:24,924 --> 00:25:27,293 Look, here. 603 00:25:27,326 --> 00:25:29,095 Program from Fay's first 604 00:25:29,128 --> 00:25:31,731 onstage appearance, age seven. 605 00:25:31,764 --> 00:25:34,667 Tickets from their Grand Ole Opry show. 606 00:25:34,701 --> 00:25:36,102 Uh... oh, yeah. 607 00:25:36,135 --> 00:25:37,737 This. 608 00:25:37,770 --> 00:25:39,606 This is a carbon copy 609 00:25:39,639 --> 00:25:42,208 of the Teentastics' most recent contract. 610 00:25:43,776 --> 00:25:47,013 Fresh from the entertainment director's garbage. 611 00:25:47,046 --> 00:25:49,281 There's no signature line for Fay. 612 00:25:49,315 --> 00:25:51,117 Correct. 613 00:25:51,150 --> 00:25:55,254 It appears that Fay is about to begin her solo career. 614 00:25:55,287 --> 00:25:57,590 (laughs) 615 00:25:57,624 --> 00:25:59,325 Oh, she will be marvelous on her own. 616 00:25:59,358 --> 00:26:00,660 Marvelous. 617 00:26:00,693 --> 00:26:03,295 Okay, look, uh... 618 00:26:03,329 --> 00:26:05,164 I'm locking you up 619 00:26:05,197 --> 00:26:07,299 until I can get to the bottom of this. 620 00:26:07,333 --> 00:26:09,101 Hey, don't think I don't know 621 00:26:09,135 --> 00:26:10,637 what's going on here. 622 00:26:10,670 --> 00:26:13,005 Yeah, you like her. 623 00:26:13,039 --> 00:26:14,774 I know the look of a man 624 00:26:14,807 --> 00:26:15,875 who's been bitten by the Fay Binder 625 00:26:15,908 --> 00:26:17,343 love-bug. 626 00:26:17,376 --> 00:26:20,312 I wake up every morning to it in the mirror. 627 00:26:20,346 --> 00:26:22,815 All right. 628 00:26:26,352 --> 00:26:29,021 Miss Grady, Sheriff's Department. 629 00:26:29,055 --> 00:26:30,823 I just heard noises coming from the back. 630 00:26:30,857 --> 00:26:33,693 I think he might be trying to pry through a back window. 631 00:26:33,726 --> 00:26:34,727 Uh... Please. 632 00:26:36,195 --> 00:26:38,831 I was just back there. 633 00:26:38,865 --> 00:26:40,867 Miss Grady? 634 00:26:40,900 --> 00:26:44,070 I don't think there's anything... 635 00:26:44,103 --> 00:26:47,039 You messed with the wrong girl's father, Deputy. 636 00:26:52,879 --> 00:26:56,115 '56 Ford, broken down, bet the oil is bone dry. 637 00:26:56,148 --> 00:27:00,186 License plates match. 638 00:27:00,219 --> 00:27:02,889 It's clean. 639 00:27:02,922 --> 00:27:05,692 Jones is switching rides like a kid at a carnival. 640 00:27:05,725 --> 00:27:07,126 I wonder if he stowed away 641 00:27:07,159 --> 00:27:09,295 in one of these produce trucks. Fruits and vegetables 642 00:27:09,328 --> 00:27:11,964 come up from Mexico, but the empty pallets go back 643 00:27:11,998 --> 00:27:14,366 across the border to be filled up with cargo again. 644 00:27:17,103 --> 00:27:20,206 Excuse me. Sheriff's Department. 645 00:27:20,239 --> 00:27:23,142 Anybody see the driver of that Ford? 646 00:27:23,175 --> 00:27:24,677 No, I-I didn't see anyone. 647 00:27:24,711 --> 00:27:26,846 Any trucks headed back to Mexico left recently? 648 00:27:26,879 --> 00:27:29,181 Only one-- Rivera Farms, about an hour ago. 649 00:27:29,215 --> 00:27:30,683 They headed south on 40. 650 00:27:30,717 --> 00:27:33,285 How fast can you drive? 651 00:27:35,254 --> 00:27:37,156 RIZZO: Now, you've got options. 652 00:27:37,189 --> 00:27:38,758 More than a man that corrupted 653 00:27:38,791 --> 00:27:39,992 my daughter should ever have. 654 00:27:40,026 --> 00:27:41,227 So why don't you just tell me 655 00:27:41,260 --> 00:27:44,263 what you got Mia to spill to the ADA, 656 00:27:44,296 --> 00:27:45,765 and I'll make this much easier on you. 657 00:27:45,798 --> 00:27:47,767 I don't know what the hell you're talking about. 658 00:27:47,800 --> 00:27:50,236 Lying's not going to help. 659 00:27:51,738 --> 00:27:53,172 Mia didn't say anything to me 660 00:27:53,205 --> 00:27:54,907 or anybody else. 661 00:27:54,941 --> 00:27:57,076 So whatever you may have heard... Come on. 662 00:27:57,109 --> 00:27:59,812 I did what you said. Now, give me what I got coming. 663 00:28:03,349 --> 00:28:05,317 Here you go, honey. 664 00:28:06,485 --> 00:28:08,687 You earned it. 665 00:28:14,226 --> 00:28:16,295 The rest of the stuff I promised you, 666 00:28:16,328 --> 00:28:17,696 you're not going to need it. 667 00:28:24,904 --> 00:28:27,273 Say hello to Diane Desmond for me. 668 00:28:29,175 --> 00:28:32,211 Look, Mr. Rizzo, 669 00:28:32,244 --> 00:28:34,180 I can't give you what I don't have. 670 00:28:36,082 --> 00:28:37,449 I don't even know what you think Mia and I 671 00:28:37,483 --> 00:28:38,951 might have told the ADA. 672 00:28:38,985 --> 00:28:40,152 Shush for a minute. 673 00:28:44,390 --> 00:28:46,025 You seem to be under 674 00:28:46,058 --> 00:28:48,861 the delusion that you can talk your way out of this. 675 00:28:48,895 --> 00:28:50,830 Let me be clear. 676 00:28:50,863 --> 00:28:52,965 You're never going to see my daughter again. 677 00:28:52,999 --> 00:28:56,068 Hell, you'll never see the outside of this house again. 678 00:28:56,102 --> 00:28:58,037 So be smart. 679 00:28:58,070 --> 00:29:01,140 Make your last moments less painful. 680 00:29:03,475 --> 00:29:06,112 I'm telling you the truth. 681 00:29:12,584 --> 00:29:14,787 Okay. 682 00:29:14,821 --> 00:29:16,789 How about I make sure? 683 00:29:16,823 --> 00:29:19,291 (electricity buzzing) 684 00:29:24,330 --> 00:29:25,965 What's going on? 685 00:29:28,200 --> 00:29:29,301 What's the matter? Why did we stop? 686 00:29:29,335 --> 00:29:30,436 The road you're looking for 687 00:29:30,469 --> 00:29:32,839 was never finished by the state. 688 00:29:32,872 --> 00:29:34,306 About five miles east, 689 00:29:34,340 --> 00:29:35,808 across the brush. 690 00:29:35,842 --> 00:29:37,343 Five miles? 691 00:29:39,578 --> 00:29:42,248 Truck's too heavy-- tires could get stuck. 692 00:29:42,281 --> 00:29:45,417 Ah, perfect. 693 00:29:45,451 --> 00:29:48,454 Well, here's for you and your kid. 694 00:29:48,487 --> 00:29:50,022 Oh, no, thank you, sir. 695 00:29:50,056 --> 00:29:52,024 Thanks. 696 00:29:52,058 --> 00:29:53,893 Come on. 697 00:29:55,627 --> 00:29:57,429 Unbelievable. 698 00:29:57,463 --> 00:30:00,299 The Israelites spent less time in the sand. 699 00:30:01,467 --> 00:30:03,202 ANNA: Wait! 700 00:30:07,139 --> 00:30:08,340 Here. 701 00:30:08,374 --> 00:30:09,341 I finished. 702 00:30:09,375 --> 00:30:12,344 For your girls. 703 00:30:13,345 --> 00:30:15,214 Thank you, sweetheart. 704 00:30:25,324 --> 00:30:28,194 Thank you, and please make sure to come to our late-night show 705 00:30:28,227 --> 00:30:31,230 when we really pack them in. 706 00:30:31,263 --> 00:30:34,300 Ah, hey, our hero returns. 707 00:30:34,333 --> 00:30:36,502 I heard you zeroed in on that creep, Robbie Reuben. 708 00:30:36,535 --> 00:30:39,405 Yeah, not so sure about him yet. Hmm. 709 00:30:39,438 --> 00:30:42,441 But he did show me a recent venue contract you signed. 710 00:30:42,474 --> 00:30:44,376 Fay's been cut out of the group come spring. 711 00:30:44,410 --> 00:30:45,377 What? 712 00:30:45,411 --> 00:30:47,546 How could you do that? 713 00:30:47,579 --> 00:30:50,482 You have nerve acting surprised, Fay. 714 00:30:50,516 --> 00:30:52,351 This is a family act. 715 00:30:52,384 --> 00:30:54,320 Family acts don't drink, smoke reefer 716 00:30:54,353 --> 00:30:55,154 and run around with every Tom, 717 00:30:55,187 --> 00:30:57,456 Dick and deputy who crosses her path. 718 00:30:57,489 --> 00:30:58,557 FAY: What I do offstage... 719 00:30:58,590 --> 00:30:59,992 Affects what we can do onstage, 720 00:31:00,026 --> 00:31:01,961 but you never seem to understand that 721 00:31:01,994 --> 00:31:04,130 no matter how many times I have told you. 722 00:31:04,163 --> 00:31:05,564 You hypocrite. 723 00:31:05,597 --> 00:31:07,967 You have a different waitress in every hotel we work. 724 00:31:08,000 --> 00:31:09,635 MRS. BINDER: Fay, this is a family business. 725 00:31:09,668 --> 00:31:11,403 With emphasis on "business." 726 00:31:11,437 --> 00:31:13,405 Don't lecture me. 727 00:31:13,439 --> 00:31:15,474 Most days you have more pills in you than a damn pharmacy. 728 00:31:15,507 --> 00:31:18,244 Your mother and I have made arrangements-- we keep 729 00:31:18,277 --> 00:31:21,480 our business private because we understand that the family act 730 00:31:21,513 --> 00:31:23,515 comes first always. 731 00:31:23,549 --> 00:31:26,385 So you will finish up this tour, 732 00:31:26,418 --> 00:31:29,655 and then... you are out. 733 00:31:29,688 --> 00:31:31,623 (quiet laugh) 734 00:31:31,657 --> 00:31:33,459 Can't believe this is happening. 735 00:31:33,492 --> 00:31:36,595 It's a little convenient that you wanted Fay gone, 736 00:31:36,628 --> 00:31:38,397 and then she turns up poisoned, don't you think? 737 00:31:38,430 --> 00:31:41,000 Why would I try to kill my own daughter 738 00:31:41,033 --> 00:31:44,203 when I can easily remove her from the show with a pen stroke? 739 00:31:45,504 --> 00:31:47,373 If you have other accusations to toss around, 740 00:31:47,406 --> 00:31:49,341 talk to my lawyer. Now, junior, run along. 741 00:31:49,375 --> 00:31:51,477 I think it's a school night. (snaps fingers) 742 00:31:51,510 --> 00:31:53,212 Take your meals. 743 00:31:58,550 --> 00:32:01,520 Hey. 744 00:32:01,553 --> 00:32:03,422 It's going to be all right. 745 00:32:04,623 --> 00:32:06,292 Why don't you, uh, 746 00:32:06,325 --> 00:32:08,560 grab your food and we'll go sit outside? 747 00:32:10,296 --> 00:32:11,563 It's a chef salad. 748 00:32:11,597 --> 00:32:13,099 I hate eggs. 749 00:32:14,600 --> 00:32:17,603 I'm sorry, I just need to be alone right now. 750 00:32:22,441 --> 00:32:25,978 Cota, listen, in case we get lost out here, 751 00:32:26,012 --> 00:32:27,413 there's something you should know. 752 00:32:27,446 --> 00:32:30,282 I slept with your sister. 753 00:32:30,316 --> 00:32:31,583 Son of a bitch. 754 00:32:31,617 --> 00:32:34,253 Twice. 755 00:32:36,588 --> 00:32:38,324 Wait a minute. 756 00:32:38,357 --> 00:32:39,391 Is that what I think it is? 757 00:32:39,425 --> 00:32:41,160 Yeah, that's it! 758 00:32:41,193 --> 00:32:42,228 We found it! 759 00:32:42,261 --> 00:32:44,630 Thank you, God! (laughs) 760 00:32:46,132 --> 00:32:47,433 You're a day late. 761 00:32:47,466 --> 00:32:49,435 I had to sleep in my car last night. 762 00:32:49,468 --> 00:32:51,403 Let's not compare our night's sleep, all right? 763 00:32:51,437 --> 00:32:52,738 Check it out. 764 00:32:55,541 --> 00:32:57,309 They all in there? Yup. 765 00:32:57,343 --> 00:32:59,611 I can get you more. 766 00:32:59,645 --> 00:33:02,348 What's a "jay-you dee hazard"? 767 00:33:02,381 --> 00:33:04,383 A what? 768 00:33:04,416 --> 00:33:06,385 What it says on the front of the thing. 769 00:33:06,418 --> 00:33:09,255 SAVINO: That's in French. 770 00:33:09,288 --> 00:33:11,690 They're French slot machines, you stupid bastard. 771 00:33:11,723 --> 00:33:13,092 I don't know. So what? 772 00:33:13,125 --> 00:33:14,393 They still work. They take francs. 773 00:33:14,426 --> 00:33:17,496 It's the wrong plugs. What am I, an electrician? 774 00:33:17,529 --> 00:33:20,099 I just picked off a dock shipment in New York. 775 00:33:20,132 --> 00:33:20,766 I promised you slots. 776 00:33:20,799 --> 00:33:22,634 These are slots. 777 00:33:22,668 --> 00:33:25,071 I'll take my money and go. 778 00:33:25,104 --> 00:33:26,472 I'd think very hard 779 00:33:26,505 --> 00:33:27,739 about the way you handle 780 00:33:27,773 --> 00:33:29,375 the next five seconds of your life. 781 00:33:32,178 --> 00:33:34,546 Stand me up? Gonna stand me up on this? 782 00:33:34,580 --> 00:33:36,782 Say something, Red. 783 00:33:36,815 --> 00:33:39,151 How the hell am I supposed to get out of here? 784 00:33:45,791 --> 00:33:47,593 Up there, Rivera Farms Produce. 785 00:33:47,626 --> 00:33:50,028 (siren wailing) 786 00:33:54,266 --> 00:33:55,434 It's Jones. 787 00:34:01,207 --> 00:34:02,541 Get out! 788 00:34:07,313 --> 00:34:09,281 Wait! Wait! No, no! No! 789 00:34:09,315 --> 00:34:12,251 No, please! Don't shoot! What are you doing? 790 00:34:12,284 --> 00:34:13,285 What the hell are you doing? 791 00:34:31,537 --> 00:34:32,771 Where are you going? 792 00:34:34,440 --> 00:34:36,308 (gunshots) 793 00:34:36,342 --> 00:34:39,511 Oh, my God, the car! 794 00:34:39,545 --> 00:34:41,280 Son... 795 00:34:41,313 --> 00:34:42,614 you all right? 796 00:34:42,648 --> 00:34:43,849 We're gonna get you out of there. 797 00:34:43,882 --> 00:34:45,284 I'm scared. 798 00:34:45,317 --> 00:34:47,353 No... Don't be scared. 799 00:34:47,386 --> 00:34:49,421 Just reach your hand towards me. 800 00:34:49,455 --> 00:34:50,456 Can you touch it? Don't move. 801 00:34:50,489 --> 00:34:52,524 Just reach. I... I can't. 802 00:34:52,558 --> 00:34:53,359 We'll try another way. 803 00:34:53,392 --> 00:34:56,162 There's a rope in my truck. Get it. 804 00:34:56,195 --> 00:34:57,596 Don't look down. 805 00:34:57,629 --> 00:34:59,398 Look at me. Okay. 806 00:34:59,431 --> 00:35:01,500 Stay still. I'm not going to let you fall. 807 00:35:01,533 --> 00:35:03,269 Here. 808 00:35:04,803 --> 00:35:06,738 I'm gonna toss you this rope. 809 00:35:06,772 --> 00:35:08,140 Put it around your body. Okay. 810 00:35:08,174 --> 00:35:09,541 Nice and snug. 811 00:35:09,575 --> 00:35:11,410 (car grinding and creaking) 812 00:35:11,443 --> 00:35:12,578 I'm gonna pull after I count to three. 813 00:35:12,611 --> 00:35:14,380 Okay. Ready? 814 00:35:14,413 --> 00:35:17,749 One, two, three. 815 00:35:17,783 --> 00:35:19,251 Come on! 816 00:35:30,596 --> 00:35:32,331 You all right? Yeah. 817 00:35:32,364 --> 00:35:33,499 Let's get you back 818 00:35:33,532 --> 00:35:34,833 to your daddy. Okay. 819 00:35:37,469 --> 00:35:40,406 (sizzling and buzzing) 820 00:35:40,439 --> 00:35:42,574 (groaning) 821 00:35:42,608 --> 00:35:43,642 Whoa. 822 00:35:43,675 --> 00:35:45,177 You really felt 823 00:35:45,211 --> 00:35:46,478 that one, didn't you, cowboy? 824 00:35:46,512 --> 00:35:48,414 (panting) 825 00:35:48,447 --> 00:35:50,749 Why don't you just tell me what Mia told the ADA, 826 00:35:50,782 --> 00:35:52,451 and I'll end this for both of us. 827 00:35:52,484 --> 00:35:55,387 (whispering): There's nothing to tell. 828 00:35:59,858 --> 00:36:01,260 (grunts) 829 00:36:01,293 --> 00:36:03,529 Right here, affidavit 830 00:36:03,562 --> 00:36:05,897 to the judge on the tenth 831 00:36:05,931 --> 00:36:07,566 at 8:00 a.m. 832 00:36:07,599 --> 00:36:09,368 on the 12th at 11:00, on the 18th at noon, 833 00:36:09,401 --> 00:36:11,503 on the 20th at noon. 834 00:36:11,537 --> 00:36:14,540 Half a dozen times, Mia met that bitch lawyer. 835 00:36:14,573 --> 00:36:16,842 So don't sit here and tell me that there's nothing to tell, 836 00:36:16,875 --> 00:36:18,710 'cause I'll fry every last cell in your body! 837 00:36:18,744 --> 00:36:20,712 You've been set up. You've been lied to 838 00:36:20,746 --> 00:36:22,681 and set up. 839 00:36:22,714 --> 00:36:24,550 Oh, yeah? 840 00:36:24,583 --> 00:36:26,585 How've I been set up? 841 00:36:26,618 --> 00:36:29,388 18th at noon, 20th same time, it was Mia's lunch break. 842 00:36:29,421 --> 00:36:30,556 She was with me. 843 00:36:30,589 --> 00:36:33,225 Twilite Motel. 844 00:36:33,259 --> 00:36:34,526 Call the manager. 845 00:36:34,560 --> 00:36:35,727 Look at the guest book. 846 00:36:41,900 --> 00:36:45,671 Someone set you up. 847 00:36:45,704 --> 00:36:48,374 If they toss me out before I had a chance to headline, 848 00:36:48,407 --> 00:36:50,409 my solo career is over before it starts. 849 00:36:50,442 --> 00:36:51,677 So I'm going to fight it. 850 00:36:51,710 --> 00:36:53,545 I'll hire a lawyer if I have to. 851 00:36:53,579 --> 00:36:54,946 Seems like you're the kind of girl 852 00:36:54,980 --> 00:36:56,748 that'll do whatever it takes. 853 00:36:56,782 --> 00:36:59,318 Here you go. Oh, good, food's here. 854 00:36:59,351 --> 00:37:00,786 Enjoy. Ordered a couple club sandwiches, 855 00:37:00,819 --> 00:37:03,555 no mayo, 'cause you said you hate eggs. 856 00:37:03,589 --> 00:37:05,524 I found that weird, though, 'cause the lab found 857 00:37:05,557 --> 00:37:06,592 traces of mayonnaise in your system. 858 00:37:06,625 --> 00:37:07,693 What? Why would you order 859 00:37:07,726 --> 00:37:08,694 a sandwich with mayonnaise 860 00:37:08,727 --> 00:37:09,995 if you hate eggs, Fay? 861 00:37:10,028 --> 00:37:11,497 I wouldn't. That's right. 862 00:37:11,530 --> 00:37:13,799 But your sister, Ginny, would. 863 00:37:13,832 --> 00:37:15,467 Yesterday, 864 00:37:15,501 --> 00:37:16,702 she ordered a Monte Cristo, 865 00:37:16,735 --> 00:37:18,537 a sandwich with mayo. 866 00:37:18,570 --> 00:37:20,472 And that's the sandwich you put the poison on 867 00:37:20,506 --> 00:37:21,940 when you walked through the kitchen. 868 00:37:21,973 --> 00:37:23,575 You tried to poison your sister. 869 00:37:23,609 --> 00:37:24,676 How dare you. 870 00:37:24,710 --> 00:37:25,844 I saw the meal order ticket. 871 00:37:25,877 --> 00:37:27,379 You ordered a ham and cheese, 872 00:37:27,413 --> 00:37:28,647 and that's a sandwich that looks 873 00:37:28,680 --> 00:37:30,048 a hell of a lot like a Monte Cristo. 874 00:37:30,081 --> 00:37:32,017 The waiter put the wrong sandwich 875 00:37:32,050 --> 00:37:33,485 in front of you; you didn't notice. 876 00:37:33,519 --> 00:37:34,786 You accidentally poisoned yourself. 877 00:37:34,820 --> 00:37:36,788 Well, someone else must have targeted Ginny. 878 00:37:36,822 --> 00:37:38,557 If I ate the poison meant for her, 879 00:37:38,590 --> 00:37:40,326 then I'm just the victim here. 880 00:37:40,359 --> 00:37:41,693 You've always seen yourself as the victim. 881 00:37:41,727 --> 00:37:43,995 You knew your family was going to get rid of you, 882 00:37:44,029 --> 00:37:45,864 and that was going to ruin your solo career. 883 00:37:45,897 --> 00:37:47,666 You just said so. 884 00:37:47,699 --> 00:37:49,568 And so you took matters into your own hands. 885 00:37:49,601 --> 00:37:50,802 Please, Dixon, 886 00:37:50,836 --> 00:37:52,003 I only meant to make Ginny sick 887 00:37:52,037 --> 00:37:53,605 so she'd miss the tour. 888 00:37:53,639 --> 00:37:54,740 When I lead the group, 889 00:37:54,773 --> 00:37:56,675 people will see what I can do. 890 00:37:56,708 --> 00:37:57,876 I had to prove myself. 891 00:37:57,909 --> 00:37:59,445 I had no other choice. 892 00:37:59,478 --> 00:38:00,512 Neither do I. 893 00:38:05,651 --> 00:38:06,618 You're under arrest. 894 00:38:06,652 --> 00:38:08,587 (sighs) 895 00:38:08,620 --> 00:38:11,490 * He's the toughest man there is alive * 896 00:38:11,523 --> 00:38:12,891 * Alley Oop * 897 00:38:12,924 --> 00:38:15,661 * Wearing clothes from a wildcat's hide * 898 00:38:15,694 --> 00:38:16,928 * Alley Oop * 899 00:38:16,962 --> 00:38:19,665 * He's the king of the jungle jive * 900 00:38:19,698 --> 00:38:22,801 * Look at that caveman go... * 901 00:38:22,834 --> 00:38:25,771 At least we got out of the casino for a while, right? 902 00:38:25,804 --> 00:38:27,806 My asthma's cleared up. 903 00:38:30,809 --> 00:38:33,645 At least we're better off than this poor bastard. 904 00:38:33,679 --> 00:38:35,814 * Alley Oop, Oop * 905 00:38:38,417 --> 00:38:40,686 * The cats don't bug him 'cause they know better... * 906 00:38:40,719 --> 00:38:41,653 That was Jones. 907 00:38:41,687 --> 00:38:43,522 (tires squealing) 908 00:38:43,555 --> 00:38:45,991 (gun clicks) 909 00:38:46,024 --> 00:38:47,859 (chuckles) 910 00:38:47,893 --> 00:38:52,063 Guess I'm not going home empty-handed after all. 911 00:39:05,811 --> 00:39:06,845 Mmm. 912 00:39:06,878 --> 00:39:08,614 I needed that. 913 00:39:08,647 --> 00:39:09,781 Apparently. 914 00:39:09,815 --> 00:39:11,617 Okay. 915 00:39:11,650 --> 00:39:12,918 Bye, Ralph. 916 00:39:12,951 --> 00:39:15,421 Hold on. 917 00:39:16,622 --> 00:39:18,690 What happened today with Jones 918 00:39:18,724 --> 00:39:20,492 and the guards who got killed, 919 00:39:20,526 --> 00:39:22,127 that wasn't your fault. 920 00:39:22,160 --> 00:39:23,962 If you think you're a failure, then what the hell 921 00:39:23,995 --> 00:39:25,764 chance do the rest of us have, huh? 922 00:39:25,797 --> 00:39:27,633 No, uh-uh. 923 00:39:27,666 --> 00:39:29,768 No, let me tell you something. 924 00:39:29,801 --> 00:39:31,770 You're one of the smartest, kindest, 925 00:39:31,803 --> 00:39:33,905 hardest-working people that I know, 926 00:39:33,939 --> 00:39:36,442 and if I were Jones, 927 00:39:36,475 --> 00:39:37,943 I'd be worried as hell about the next time 928 00:39:37,976 --> 00:39:39,411 I crossed paths with you. 929 00:39:39,445 --> 00:39:41,146 'Cause you are ranch-living 930 00:39:41,179 --> 00:39:43,081 and beef-jerky tough. 931 00:39:43,114 --> 00:39:45,083 Thank you. 932 00:39:45,116 --> 00:39:46,985 Just being honest. 933 00:39:51,623 --> 00:39:53,158 I should be honest, too. 934 00:39:53,191 --> 00:39:55,927 I, um... I lied to you earlier 935 00:39:55,961 --> 00:39:57,763 when I told you I was only thinking 936 00:39:57,796 --> 00:39:59,831 about Jones as he was shooting at me. 937 00:40:00,866 --> 00:40:02,801 Okay. 938 00:40:02,834 --> 00:40:05,170 For a moment, I thought I was as good as gone, 939 00:40:05,203 --> 00:40:08,006 and I thought about regrets. 940 00:40:08,039 --> 00:40:09,841 Things I'd done. 941 00:40:11,710 --> 00:40:13,545 Things I haven't done. 942 00:40:15,113 --> 00:40:17,483 Good night, Ralph. 943 00:40:27,058 --> 00:40:28,860 (grunting and groaning) 944 00:40:28,894 --> 00:40:30,862 * Don't matter what you do 945 00:40:31,897 --> 00:40:34,199 * Yes, a cheat's a cheat 946 00:40:34,232 --> 00:40:36,034 * And I'm talking about you, about you... * 947 00:40:36,067 --> 00:40:38,003 You killed Borelli, 948 00:40:38,036 --> 00:40:41,106 tried to take me out in my own joint. 949 00:40:41,139 --> 00:40:42,941 (gun clicks) 950 00:40:42,974 --> 00:40:44,710 Did you really think this day 951 00:40:44,743 --> 00:40:46,478 wouldn't eventually come? 952 00:40:46,512 --> 00:40:47,879 (panting) 953 00:40:47,913 --> 00:40:50,849 I won't... beg for my life. 954 00:40:50,882 --> 00:40:52,851 You won't have to. 955 00:40:52,884 --> 00:40:55,186 I've been out to the desert enough for one day. 956 00:40:55,220 --> 00:40:57,489 Good news is 957 00:40:57,523 --> 00:40:59,758 you get to live. 958 00:40:59,791 --> 00:41:01,727 Better news is... 959 00:41:01,760 --> 00:41:04,229 you work for me now. 960 00:41:04,262 --> 00:41:06,598 I own you. 961 00:41:08,900 --> 00:41:10,736 And the next time you come to the Savoy, 962 00:41:10,769 --> 00:41:12,871 you leave your wallet at home. 963 00:41:12,904 --> 00:41:14,906 Ciao. Thank you. 964 00:41:18,076 --> 00:41:21,947 Well, the motel manager confirms your story. 965 00:41:21,980 --> 00:41:23,882 So this little meeting 966 00:41:23,915 --> 00:41:26,151 must be the handiwork of Mr. Vincent Savino, 967 00:41:26,184 --> 00:41:28,153 who I will deal with in my own way, 968 00:41:28,186 --> 00:41:30,155 but right now, 969 00:41:30,188 --> 00:41:32,658 I got to deal with you. 970 00:41:32,691 --> 00:41:34,660 You don't have to do this. 971 00:41:34,693 --> 00:41:37,228 Yes, I do. 972 00:41:37,262 --> 00:41:40,699 Truth is... I want to. 973 00:41:42,200 --> 00:41:43,935 So close your eyes, cowboy. 974 00:41:43,969 --> 00:41:46,271 It's time. 975 00:41:52,878 --> 00:41:54,646 (groans) 976 00:41:56,848 --> 00:41:58,249 Hey. 977 00:41:58,283 --> 00:42:00,051 Untie me. 978 00:42:00,085 --> 00:42:01,553 Come on. 979 00:42:08,960 --> 00:42:10,228 Get out of here. 980 00:42:10,261 --> 00:42:11,963 Go. Go. 981 00:42:11,997 --> 00:42:13,732 (groaning) 982 00:42:15,266 --> 00:42:16,568 (gunshot) 983 00:42:16,602 --> 00:42:17,936 (screams) 984 00:42:26,978 --> 00:42:28,814 Put the gun down. 985 00:42:33,752 --> 00:42:35,954 I said... 986 00:42:35,987 --> 00:42:38,757 put it down. 987 00:42:43,929 --> 00:42:45,931 (gunshot) 988 00:42:55,406 --> 00:42:57,375 (panting) 989 00:42:57,408 --> 00:42:58,610 Captioning sponsored by CBS 990 00:43:03,682 --> 00:43:07,152 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 991 00:43:35,346 --> 00:43:36,982 (bellows) 67693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.