Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,274 --> 00:00:04,670
(BELLS)
2
00:00:13,541 --> 00:00:17,697
(Giuseppe) Tire pressure checked, water and oil all right.
3
00:00:17,737 --> 00:00:19,335
A nice clean on the glass.
4
00:00:20,255 --> 00:00:21,852
That's 3,000 accurate, sir.
5
00:00:24,370 --> 00:00:25,290
There.
6
00:00:26,848 --> 00:00:29,884
Thank you so much.
7
00:00:31,243 --> 00:00:33,241
(HORN)
8
00:00:33,281 --> 00:00:35,120
(Joseph) Come on, please.
9
00:00:36,518 --> 00:00:39,036
(with Roman accent) Hey, what are you doing?
10
00:00:39,076 --> 00:00:41,673
(with Viterbo accent) The gentleman was looking for you in Calcata,
11
00:00:41,713 --> 00:00:43,671
he did not know where I was and I accompanied him.
12
00:00:43,711 --> 00:00:45,828
- Who is? - This is Giuseppe.
13
00:00:45,869 --> 00:00:47,787
(with English accent) Can I come in?
14
00:00:47,827 --> 00:00:49,665
- You can come in, take a seat. - Thanks.
15
00:00:52,562 --> 00:00:53,640
Who is?
16
00:00:53,681 --> 00:00:56,877
He's an American, I think a policeman, he says he has to question you.
17
00:00:56,917 --> 00:00:58,955
- What have you done? - What did I do? Nothing.
18
00:00:58,995 --> 00:01:03,471
He says it's serious, important, if you need a testimony I'm ready.
19
00:01:03,511 --> 00:01:04,869
Testimony of what?
20
00:01:10,024 --> 00:01:11,503
What do you want, please?
21
00:01:11,543 --> 00:01:13,860
Well, my name is John Collins
22
00:01:13,900 --> 00:01:16,737
and I've been sent to you from the American Embassy here.
23
00:01:16,777 --> 00:01:20,374
(John) We want to ask you a few questions. What's your full name, please?
24
00:01:20,414 --> 00:01:22,692
- Giuseppe Marossi. - Where's born?
25
00:01:24,370 --> 00:01:26,887
In Calcata, on June 15, 1930.
26
00:01:26,927 --> 00:01:30,004
- Dad and mom? - It was Lando and it was Maria Peroni.
27
00:01:30,044 --> 00:01:33,481
Why does it say "was"? Are your parents dead?
28
00:01:33,520 --> 00:01:36,718
- Yes, Mom died ten years ago. - What about your father?
29
00:01:37,317 --> 00:01:40,314
Huh? Dad died 30 years ago, I think.
30
00:01:40,353 --> 00:01:43,071
Why does he say "I believe"? Not sure he's dead?
31
00:01:43,111 --> 00:01:44,549
No, sir.
32
00:01:44,589 --> 00:01:48,146
Dad disappeared 30 years ago and never showed up again.
33
00:01:48,186 --> 00:01:50,543
- (John) Yes? - That's right, I can testify.
34
00:01:50,583 --> 00:01:53,580
- Keep quiet, you. - Keep it quiet, e sta' zitto, no?
35
00:01:53,621 --> 00:01:57,137
36
00:01:57,177 --> 00:01:59,854
One who does not show up for 30 years means that he is dead.
37
00:01:59,894 --> 00:02:03,250
No, Mr. Marossi, your father is not dead.
38
00:02:03,291 --> 00:02:06,727
His father is alive and in excellent health.
39
00:02:06,767 --> 00:02:11,123
40
00:02:11,163 --> 00:02:12,562
Yes, sir.
41
00:02:13,320 --> 00:02:14,799
Not happy?
42
00:02:15,559 --> 00:02:17,996
- I am not happy? - Aren't you happy?
43
00:02:18,036 --> 00:02:20,114
I'm happy, but where is dad?
44
00:02:20,154 --> 00:02:24,829
He is in America and she will join him tomorrow in New York.
45
00:02:26,708 --> 00:02:28,865
In America? And how do I do this?
46
00:02:28,905 --> 00:02:31,422
- Do you have a passport? - Yes, sir.
47
00:02:31,463 --> 00:02:34,699
I did it last year, I accompanied Aurelio to Lourdes.
48
00:02:34,740 --> 00:02:38,296
Have you ever been a member of the Communist Party?
49
00:02:38,336 --> 00:02:40,334
Sir, I am sincere.
50
00:02:40,374 --> 00:02:43,611
I have only one friend in life, and that's him. He is a communist.
51
00:02:43,650 --> 00:02:46,647
- Aurelio, I'll tell you. - And tell him, are you ashamed?
52
00:02:47,327 --> 00:02:50,204
Well, sir, in my spare time I am also a painter.
53
00:02:50,243 --> 00:02:54,360
To please Aurelio I painted the Communist Party headquarters in Calcata.
54
00:02:54,400 --> 00:02:55,798
It has only one window.
55
00:02:55,838 --> 00:03:00,553
- What did the fresco represent? - Garibaldi on horseback with dying Anita.
56
00:03:01,912 --> 00:03:05,109
57
00:03:05,149 --> 00:03:08,266
You have been very loyal to me, Mr. Marossi.
58
00:03:08,306 --> 00:03:09,225
Thank you.
59
00:03:09,265 --> 00:03:13,221
So, everything is already prepared, ticket, visa.
60
00:03:13,260 --> 00:03:16,058
He'll do the vaccinations at the airport.
61
00:03:16,098 --> 00:03:19,095
(John) He will be picked up on arrival by a helicopter
62
00:03:19,134 --> 00:03:23,930
and will descend on the terrace of the American Television ASA Corporation Building.
63
00:03:23,970 --> 00:03:25,488
Did you understand? What is it?
64
00:03:25,528 --> 00:03:28,525
It is the television studio where he will meet his father.
65
00:03:28,566 --> 00:03:30,403
Do I meet him on television? Because?
66
00:03:30,443 --> 00:03:35,838
Because the meeting will be seen by 30 million American viewers.
67
00:03:35,878 --> 00:03:39,154
30 million? But what do they care?
68
00:03:39,195 --> 00:03:43,830
Don't say that, Giuseppe, you don't know, you don't know America.
69
00:03:43,870 --> 00:03:45,948
- Excuse me, sir. - May I use the telephone?
70
00:03:46,988 --> 00:03:49,425
- Please, at your disposal. - Thank you.
71
00:03:51,583 --> 00:03:53,901
72
00:03:53,941 --> 00:03:57,897
Yes, I'd like to speak to Alice, thanks a lot.
73
00:03:57,937 --> 00:04:00,055
- (John) Yes. - Aurelio.
74
00:04:01,014 --> 00:04:02,852
But am I dreaming?
75
00:04:02,892 --> 00:04:06,888
No, Giuseppe, it's really true, you have found your father.
76
00:04:06,928 --> 00:04:08,247
I found dad.
77
00:04:09,006 --> 00:04:13,082
- What are we doing? You have to pack. - I'll take care of it, Giuseppe, what are you wearing?
78
00:04:13,121 --> 00:04:16,478
The dress the good one, I have the blue dress with the same shoes.
79
00:04:16,518 --> 00:04:19,355
They are ugly but in America they are fine, also wear a trench coat.
80
00:04:19,395 --> 00:04:22,592
This is my gift to you, it's cold in America, there's always snow.
81
00:04:22,632 --> 00:04:24,870
- The beret! And you? - I don't need it, Giuseppe.
82
00:04:24,910 --> 00:04:27,627
I've been thinking about it for a long time, I grow my hair.
83
00:04:27,667 --> 00:04:31,703
- All done. - (Giuseppe) Yes? Thank you very much.
84
00:04:32,743 --> 00:04:34,941
Ah, you do speak English, Giuseppe.
85
00:04:34,981 --> 00:04:38,457
- Just a little, about my job, sir. - Bravo, very good.
86
00:04:38,497 --> 00:04:39,696
Thank you.
87
00:04:39,736 --> 00:04:45,690
88
00:04:45,730 --> 00:04:47,488
to take her to the airport.
89
00:04:47,529 --> 00:04:48,407
Yes, sir.
90
00:04:48,447 --> 00:04:51,684
<- Please, get ready. - Hello.
91
00:04:52,523 --> 00:04:56,599
Goodbye, Joseph. Have a good trip, say hello to my dad.
92
00:04:56,640 --> 00:04:59,676
- Yes. - Goodbye, best wishes and good luck.
93
00:04:59,716 --> 00:05:02,473
What do you want me to tell you? You are so good and generous.
94
00:05:02,514 --> 00:05:03,952
Thank you very much.
95
00:05:05,271 --> 00:05:06,509
Long live America!
96
00:05:06,549 --> 00:05:07,748
(HORN)
97
00:05:12,023 --> 00:05:18,017
Aurelio, can you imagine it? Today I'm here and tomorrow in America!
98
00:06:20,115 --> 00:06:23,712
(NOT AUDIBLE VOICES)
99
00:06:42,973 --> 00:06:45,930
- (Uomo) Mike, the helicopter is landing. - (Mike) Ok.
100
00:06:47,129 --> 00:06:50,126
(Uomo 2, TV) Good evening, ladies and gentlemen,
101
00:06:50,166 --> 00:06:55,120
the ASA American Television Corporation proudly presents "Great meetings"!
102
00:07:02,713 --> 00:07:04,711
- Ahi! - (Donna) Good luck.
103
00:07:04,751 --> 00:07:06,350
Thank you very much.
104
00:07:24,851 --> 00:07:26,569
- Joseph? - Giuseppe Marossi.
105
00:07:26,609 --> 00:07:27,808
- Come on. - Where is it?
106
00:07:35,001 --> 00:07:36,279
Has he arrived?
107
00:07:36,320 --> 00:07:38,397
- (Mike) Yes. - (Uomo) Giuseppe is here!
108
00:07:40,755 --> 00:07:42,513
- Joseph! - Hey.
109
00:07:42,553 --> 00:07:45,031
110
00:07:45,071 --> 00:07:47,987
- Bye. <- Hurry, your papa is waiting for you.
111
00:07:48,028 --> 00:07:49,986
- Pope? Where is it? - (Woman) Come on!
112
00:07:57,179 --> 00:07:58,497
- Hey! - Come on, Giuseppe.
113
00:07:58,537 --> 00:08:00,375
- Dove? - Hurry up, don't worry!
114
00:08:00,416 --> 00:08:02,653
- Make up, this is Giuseppe, come on. - Quick.
115
00:08:02,693 --> 00:08:04,132
- That? - (Woman 2) Hurry up.
116
00:08:04,171 --> 00:08:05,410
- Sit down. - Dove?
117
00:08:05,451 --> 00:08:07,568
- (Donna 2) Don't worry. - Eccomi.
118
00:08:07,608 --> 00:08:09,886
- (Donna 2) Come on, quick. - (Donna 3) Ok.
119
00:08:09,925 --> 00:08:11,284
- (Woman 2) Hurry! - Which is?
120
00:08:11,325 --> 00:08:13,442
- (Donna 2) Come on! - Quick!
121
00:08:13,482 --> 00:08:16,439
- (Donna 2) We don't have much time! - (Donna 3) Hurry up!
122
00:08:16,479 --> 00:08:18,597
- (Donna 3) Don't move! - (Donna 2) Come on!
123
00:08:18,637 --> 00:08:20,715
- (Woman 2) Quick! - Yup.
124
00:08:20,755 --> 00:08:22,872
- (Donna 2) Faster! - Ahi!
125
00:08:22,913 --> 00:08:24,311
- Be still! - Come on.
126
00:08:24,351 --> 00:08:26,709
- Ouch, the eye! - (Woman 3) Look up.
127
00:08:26,749 --> 00:08:28,267
- (Donna 2) Hurry up. - Ahi!
128
00:08:28,307 --> 00:08:30,185
- Come on! - What are you doing?
129
00:08:30,745 --> 00:08:33,782
(Man, speaker) Where is Giuseppe? Has he arrived?
130
00:08:33,822 --> 00:08:34,781
Hey.
131
00:08:34,821 --> 00:08:38,657
(Uomo, altoparlante) This is your producer, is Giuseppe ready?
132
00:08:38,697 --> 00:08:43,252
Yes, mister, Giuseppe is ready. Hurry up with those hats!
133
00:08:43,292 --> 00:08:45,371
(Uomo, altoparlante) What is he dressed as?
134
00:08:49,246 --> 00:08:50,965
- (Woman) Harlequin? - (Male) No.
135
00:08:52,923 --> 00:08:54,841
- (Woman) Carabiniere? - (Male) No.
136
00:08:57,678 --> 00:08:59,676
- (Woman) Bersagliere? - (Male) No.
137
00:09:01,114 --> 00:09:03,512
- (Woman) Leader? - (Man) Yes, ok.
138
00:09:03,552 --> 00:09:05,510
(Woman) Leader!
139
00:09:21,134 --> 00:09:26,929
Well, ladies and gentlemen, here he is, Giuseppe Marossi.
140
00:09:30,365 --> 00:09:31,803
Come on, Giuseppe.
141
00:09:34,121 --> 00:09:36,519
- Happy to have you here. - Thank you.
142
00:09:36,559 --> 00:09:39,197
Mister Marossi, may I call you Giuseppe?
143
00:09:39,236 --> 00:09:40,955
Because? It's my name.
144
00:09:43,352 --> 00:09:46,189
- Ok, I'll call you Giuseppe. - Does Giuseppe make you laugh?
145
00:09:46,229 --> 00:09:49,106
Tell me, Giuseppe, do you know why you are here,
146
00:09:49,147 --> 00:09:50,785
on this television program?
147
00:09:50,825 --> 00:09:56,459
I don't know, I think, I hope to see my father.
148
00:09:56,499 --> 00:10:00,535
- It's right. - Yes, but why on television?
149
00:10:00,575 --> 00:10:02,214
- Why on the television? - Why?
150
00:10:02,253 --> 00:10:04,171
Because 30 million Americans
151
00:10:04,211 --> 00:10:08,367
want to share this great emotional experience with you, Giuseppe...
152
00:10:08,407 --> 00:10:10,285
(Joseph) Marossi.
153
00:10:11,284 --> 00:10:14,241
Tell me, Giuseppe, how many years has it been
154
00:10:14,281 --> 00:10:16,120
since you saw your beloved father?
155
00:10:16,159 --> 00:10:20,035
Since when? Since when have I not seen dad? It's been 30 years.
156
00:10:20,076 --> 00:10:23,552
- 30 long years. - 30 years, long years.
157
00:10:23,592 --> 00:10:25,310
- 30 long years. - Yes.
158
00:10:25,350 --> 00:10:28,147
I was a baby, I was bambino.
159
00:10:28,187 --> 00:10:31,424
- I didn't understand nothing. - Ah.
160
00:10:31,983 --> 00:10:34,381
I haven't seen him since.
161
00:10:34,421 --> 00:10:36,739
- Your father disappeared. - Yes.
162
00:10:36,778 --> 00:10:39,936
Tell me why did your father disappear, Giuseppe.
163
00:10:39,976 --> 00:10:41,693
How did it disappear?
164
00:10:41,734 --> 00:10:45,131
One day he said to my mom:
165
00:10:45,170 --> 00:10:49,806
"Maria, throw the spaghetti, I'm going to get the newspaper."
166
00:10:49,845 --> 00:10:54,002
(LAUGHTER) He's gone since then.
167
00:10:54,041 --> 00:10:55,360
- I see. - Yes.
168
00:10:55,400 --> 00:10:56,959
- Your father. - Father.
169
00:10:56,999 --> 00:10:59,396
- He went out for a newspaper. - Newspaper.
170
00:10:59,436 --> 00:11:01,314
- And he disappeared. - Disappeared.
171
00:11:03,712 --> 00:11:07,827
Tell, at that time what business was your father in?
172
00:11:07,868 --> 00:11:10,545
Business? Job? My dad has never worked.
173
00:11:10,585 --> 00:11:11,663
He was an inventor.
174
00:11:11,704 --> 00:11:13,862
- Your father was an inventor. - An inventor.
175
00:11:13,902 --> 00:11:16,698
Who backed him in this venture?
176
00:11:16,739 --> 00:11:19,057
- My mother. - Who put up the money for his...
177
00:11:19,096 --> 00:11:20,774
- Who financed it? - Your mother?
178
00:11:20,815 --> 00:11:22,093
My mother.
179
00:11:22,133 --> 00:11:26,049
She's the one who always gave dad money. (LAUGHS)
180
00:11:26,089 --> 00:11:28,207
- Ok, don't cry yet. - Why mamma mia ...
181
00:11:28,247 --> 00:11:29,765
Mom is dead, you know.
182
00:11:30,445 --> 00:11:32,882
That's why I feel like crying.
183
00:11:32,923 --> 00:11:35,121
- Oh. - Mamma mia was so good.
184
00:11:35,160 --> 00:11:40,315
When they got on her nerves, do you know what daddy did?
185
00:11:40,835 --> 00:11:43,112
He took the mandolin and began to play.
186
00:11:43,153 --> 00:11:45,510
- Your father played the mandolin. - Mandolino.
187
00:11:45,550 --> 00:11:47,627
- For his mother. - My mother.
188
00:11:47,668 --> 00:11:51,943
Mamma mia laughed when she saw dad playing the mandolin.
189
00:11:52,024 --> 00:11:56,618
Your father entertained your mother by playing the mandolin.
190
00:11:56,659 --> 00:11:57,458
The mandolin.
191
00:11:57,498 --> 00:12:00,855
Well, Giuseppe, your father is in America,
192
00:12:00,895 --> 00:12:04,571
he is alive and he is an American citizen.
193
00:12:05,330 --> 00:12:06,889
- My dad? - That is right.
194
00:12:06,928 --> 00:12:08,367
- American citizen? - Your father.
195
00:12:08,407 --> 00:12:10,884
- And also me, I am American. - Yes.
196
00:12:10,924 --> 00:12:13,042
If my father is an American citizen also me.
197
00:12:13,082 --> 00:12:16,079
I'm sure that this program is going to arrange that too.
198
00:12:18,437 --> 00:12:19,236
Thank you.
199
00:12:19,276 --> 00:12:21,673
Right now, the moment we've been waiting for.
200
00:12:21,714 --> 00:12:26,029
The reunion of this Italian man with his father.
201
00:12:26,070 --> 00:12:29,546
202
00:12:29,585 --> 00:12:31,224
We're going to reunite...
203
00:12:31,264 --> 00:12:32,863
(DRUMROLL)
204
00:12:33,903 --> 00:12:36,181
Lando Marossi!
205
00:12:36,220 --> 00:12:39,097
(APPLAUSE)
206
00:12:42,254 --> 00:12:44,492
- Pope! - Joseph!
207
00:12:45,172 --> 00:12:46,570
My son!
208
00:12:49,087 --> 00:12:51,445
- Joseph! - Pope!
209
00:12:51,485 --> 00:12:53,923
- Where are you? - Papà!
210
00:12:54,362 --> 00:12:55,760
- Joseph! - Pope!
211
00:12:55,801 --> 00:12:57,879
- Oh, Dio, who are you? - Giuseppe!
212
00:12:59,197 --> 00:13:01,515
- Pope! - Good.
213
00:13:01,555 --> 00:13:03,193
- Oh! - Oh, God, what is it?
214
00:13:03,233 --> 00:13:04,672
Dad, what are you doing? Pope!
215
00:13:04,712 --> 00:13:05,990
- Dad is sick! - Ah!
216
00:13:06,031 --> 00:13:07,509
He's passed out, he's sick. (LAUGHS)
217
00:13:07,549 --> 00:13:09,067
- Dad, what have you got? - Ah!
218
00:13:09,507 --> 00:13:11,066
- Papà! - I don't feel well.
219
00:13:11,105 --> 00:13:15,501
Help, help me! He's passed out, he's sick!
220
00:13:17,339 --> 00:13:19,217
- (together) Hi. - (Man, TV) Come on in.
221
00:13:19,257 --> 00:13:21,695
Let's go to Italy! Let's have spaghetti!
222
00:13:21,735 --> 00:13:22,733
(Donna, TV) Great!
223
00:13:22,774 --> 00:13:26,330
(Uomo 2, TV) Yes, it's great to eat Buitoni spaghetti!
224
00:13:26,370 --> 00:13:28,128
Buitoni spaghetti!
225
00:13:29,846 --> 00:13:31,485
- Pope! - Okay.
226
00:13:31,525 --> 00:13:32,644
- Good boy. - Wait up.
227
00:13:32,683 --> 00:13:33,922
- Are you feeling better? - After.
228
00:13:35,321 --> 00:13:37,559
- What is it? - The break, there is trade.
229
00:13:37,598 --> 00:13:38,398
That...
230
00:13:39,157 --> 00:13:41,834
(Uomo 3) Go with the left, that's it.
231
00:13:41,875 --> 00:13:44,072
- (Man 4) Okay. - (Male 3) Further forward.
232
00:13:45,630 --> 00:13:47,589
(VOICES)
233
00:13:47,629 --> 00:13:50,306
(Man 2, TV) Italian flavor, Italian taste!
234
00:13:57,299 --> 00:13:58,458
What are we doing?
235
00:13:58,498 --> 00:14:01,135
- Dad, do you want to cheer yourself up? - No, not now, later.
236
00:14:01,175 --> 00:14:03,732
- Do you want me to get you up? Are you feeling better? - Don't talk after.
237
00:14:03,773 --> 00:14:05,611
- They signal them. - After?
238
00:14:05,650 --> 00:14:07,489
Spaghetti is fun!
239
00:14:07,529 --> 00:14:11,325
(Man 2, Tv) Buy Buitoni! Real Italian spaghetti.
240
00:14:12,684 --> 00:14:14,282
- Which is? - Let's go on the air.
241
00:14:14,322 --> 00:14:17,638
- (Giuseppe) Ok. - Five, four, three, two, one.
242
00:14:17,679 --> 00:14:19,117
- Ah! - Pope!
243
00:14:19,157 --> 00:14:20,755
(LAUGHTER) Dad feels bad!
244
00:14:20,795 --> 00:14:22,074
- Joseph! - What are you doing?
245
00:14:22,114 --> 00:14:23,273
- My pills! - Dove?
246
00:14:23,313 --> 00:14:26,230
The pills in my pocket, ah!
247
00:14:26,270 --> 00:14:28,188
- Is it the pills? - Yes, give them to me.
248
00:14:28,228 --> 00:14:29,506
- Give me one. - Sì.
249
00:14:29,547 --> 00:14:31,345
(LAUGHS)
250
00:14:31,385 --> 00:14:32,184
Here, dad.
251
00:14:33,363 --> 00:14:35,721
- Would you like some water? - Give me the tube.
252
00:14:35,761 --> 00:14:37,199
- Yes. - Pick me up.
253
00:14:38,918 --> 00:14:39,997
Its.
254
00:14:41,395 --> 00:14:43,154
Hey there! (LAUGHS)
255
00:14:43,193 --> 00:14:46,950
With only one pill I feel born again.
256
00:14:46,990 --> 00:14:48,708
(LAUGHTER) Did you play a joke on me?
257
00:14:53,184 --> 00:14:54,543
- "Aho". - "Aho".
258
00:14:54,582 --> 00:14:56,660
- Pope. - Welcome to America, Giuseppe.
259
00:14:56,700 --> 00:14:59,218
- "May you be", you scared me. - Let's sit down.
260
00:14:59,257 --> 00:15:01,256
<- I thought you were bad. - (Lando) Tell me.
261
00:15:01,295 --> 00:15:02,414
(Joseph) Finally!
262
00:15:02,455 --> 00:15:05,212
If you only knew how much I've been looking for you over the years.
263
00:15:05,251 --> 00:15:07,649
I also started the State Department.
264
00:15:07,689 --> 00:15:10,007
There was no need, it was enough to write to Calcata.
265
00:15:10,046 --> 00:15:11,525
How easy you make it.
266
00:15:11,565 --> 00:15:13,883
- Are you a gondolier? - What gondolier?
267
00:15:13,923 --> 00:15:17,040
They dressed me here, they tried on all the hats on me.
268
00:15:17,080 --> 00:15:19,358
- What do you do? - The gas station attendant.
269
00:15:19,397 --> 00:15:21,315
I work in a petrol pump in Rome.
270
00:15:23,952 --> 00:15:27,229
And your mother? The light of my eyes?
271
00:15:28,268 --> 00:15:30,986
Dad, what are you saying? Mom is dead.
272
00:15:33,104 --> 00:15:34,103
(Uomo 3) Stand-by.
273
00:15:34,142 --> 00:15:35,741
- Mister Marossi. <- Didn't you know?
274
00:15:35,781 --> 00:15:36,780
Yup.
275
00:15:36,820 --> 00:15:38,818
276
00:15:38,858 --> 00:15:41,535
- So good to see this great moment. - Levati.
277
00:15:41,575 --> 00:15:44,852
It's happening right here, in the United States.
278
00:15:44,892 --> 00:15:46,930
Tell me, what are your plans for the future?
279
00:15:46,969 --> 00:15:52,284
- I will keep him in America for ever. - You will keep him in America forever.
280
00:15:52,325 --> 00:15:54,202
- Let's hear an applause. - Sono contento.
281
00:15:54,243 --> 00:15:56,480
That's marvelous.
282
00:15:56,560 --> 00:15:58,518
- Am I staying with you in America? - Yes, yes.
283
00:15:58,558 --> 00:16:00,357
- Forever? - Forever.
284
00:16:00,396 --> 00:16:02,954
- (Lando) Thank you. - (Giuseppe) Thank you.
285
00:16:03,513 --> 00:16:06,030
Thank you, America. (RISATE)
286
00:16:06,071 --> 00:16:07,469
- Where will you live? - Senti.
287
00:16:07,509 --> 00:16:10,866
Well, in my villa on the Mississippi river.
288
00:16:10,906 --> 00:16:13,503
- In a villa on the Mississippi river. - Il Mississippi!
289
00:16:16,181 --> 00:16:18,977
- In my mansion on the Mississippi. - Yes, I understand.
290
00:16:19,018 --> 00:16:21,854
- Just fantastic. - Which is mine is yours.
291
00:16:21,895 --> 00:16:26,450
Everything that is this proud father's he will give to his son.
292
00:16:26,490 --> 00:16:28,208
- What's mine is yours. - Thanks.
293
00:16:28,248 --> 00:16:31,286
- Bye-bye. - Thank you.
294
00:16:31,325 --> 00:16:33,243
- (Giuseppe) Thank you. - Alright.
295
00:16:33,283 --> 00:16:37,079
Giuseppe, we have a surprise for you, a true American tradition.
296
00:17:11,679 --> 00:17:13,438
- These keys. - What is it, dad?
297
00:17:13,477 --> 00:17:15,635
- Do not ask! - It's a key!
298
00:17:14,675 --> 00:17:17,912
These keys are the answer to happiness to you, right over there.
299
00:17:24,625 --> 00:17:26,344
- It's a car. - It's yours, go.
300
00:17:27,063 --> 00:17:30,139
(together) Welcome to America, Giuseppe.
301
00:17:30,180 --> 00:17:31,498
- Right over there. - Papà!
302
00:17:31,538 --> 00:17:34,016
- Vai! - Go get it, it's yours.
303
00:17:34,055 --> 00:17:38,651
- (insieme) This is your car, Giuseppe. - (Giuseppe) Hi! My car?
304
00:17:39,730 --> 00:17:40,849
Beautiful!
305
00:17:42,048 --> 00:17:42,926
(LAUGHS)
306
00:17:42,967 --> 00:17:45,045
- Goodbye, Giuseppe. - Bye!
307
00:17:50,018 --> 00:17:51,817
- Get it, it's yours. - Beautiful.
308
00:17:51,856 --> 00:17:54,174
(LAUGHTER) Fantastic, dad!
309
00:17:54,694 --> 00:17:57,451
Great, you are all so good and kind.
310
00:17:57,710 --> 00:18:00,427
Beautiful car.
311
00:18:00,467 --> 00:18:01,706
Thank you.
312
00:18:02,185 --> 00:18:04,663
The flowers! Papà!
313
00:18:04,703 --> 00:18:07,420
<- Isn't he remarkable? Look at that. - Eh!
314
00:18:07,460 --> 00:18:10,337
- (Host) Yes, sir. - Pope!
315
00:18:10,378 --> 00:18:14,893
<- Look at that, he's a real Italian. - That's great, since they did?
316
00:18:15,532 --> 00:18:17,610
All for me, all for Giuseppe.
317
00:18:17,650 --> 00:18:19,728
- Is the car mine too? - Yes, it's yours.
318
00:18:19,767 --> 00:18:22,685
- Do the girls give me too? - In America there are as many as you want.
319
00:18:22,725 --> 00:18:24,563
(LAUGHS)
320
00:18:24,603 --> 00:18:26,441
- Say thank you. - Thank you, dad.
321
00:18:26,521 --> 00:18:30,038
Thank you, America, you are all so kind and generous.
322
00:18:30,757 --> 00:18:31,875
Thank you, America.
323
00:18:33,194 --> 00:18:36,511
Thank you, America!
324
00:18:36,551 --> 00:18:37,830
- Thank you, America! - Dai.
325
00:18:37,869 --> 00:18:40,467
- America says: "Welcome, Giuseppe." - Thank you!
326
00:18:40,507 --> 00:18:43,504
- Ladies and gentlemen. - Thank you, America.
327
00:18:44,223 --> 00:18:46,421
<- True emotion on our program. - Thank you.
328
00:18:46,461 --> 00:18:50,257
True emotion, bringing a father and a son together.
329
00:19:09,078 --> 00:19:12,155
- Joseph. - Pope.
330
00:19:13,234 --> 00:19:16,710
- Do you like the car? - Wonderful.
331
00:19:16,751 --> 00:19:18,029
What about the $ 10,000?
332
00:19:18,069 --> 00:19:20,547
I've never seen so much money all together.
333
00:19:20,587 --> 00:19:23,864
- You are happy? - Am I happy?
334
00:19:23,903 --> 00:19:28,619
- Above all, having found my father again. - Stay up, good, or you get me banged.
335
00:19:28,659 --> 00:19:30,497
I want to give you a gift too.
336
00:19:31,256 --> 00:19:34,413
- But no, that's enough. - Here.
337
00:19:37,610 --> 00:19:38,409
Which is?
338
00:19:38,449 --> 00:19:41,765
New York, Manhattan, the largest city in the world,
339
00:19:41,806 --> 00:19:44,043
shining with light from its skyscrapers.
340
00:19:44,083 --> 00:19:45,882
Here it is, Giuseppe, do you see it?
341
00:19:46,761 --> 00:19:49,598
- Yes, dad. - It's yours, I'll give it to you.
342
00:19:50,637 --> 00:19:54,513
- Thanks Dad. - Not me, you have to say thank you to America.
343
00:19:54,992 --> 00:19:58,189
She's the one who allowed me to offer you all her fortunes.
344
00:19:58,989 --> 00:20:03,904
Giuseppe, this great country will give you well-being and wealth.
345
00:20:03,943 --> 00:20:06,062
- Do you know what he asks of you in return? - No, dad.
346
00:20:06,101 --> 00:20:08,619
Only fidelity, intelligence and trust.
347
00:20:09,937 --> 00:20:13,773
One day you will be there among them.
348
00:20:13,814 --> 00:20:16,691
- Who, dad? - To them, the tycoons.
349
00:20:16,731 --> 00:20:19,009
The richest men in the world.
350
00:20:20,047 --> 00:20:23,404
There are thousands of them, they sit there, behind those lighted windows.
351
00:20:23,444 --> 00:20:26,960
(Lando) There we discuss about steel, oil, cotton,
352
00:20:27,000 --> 00:20:29,638
of all the most powerful industries in the world.
353
00:20:29,678 --> 00:20:31,796
Do you know why skyscrapers are so tall?
354
00:20:31,836 --> 00:20:32,714
No, dad.
355
00:20:33,394 --> 00:20:38,149
To symbolize that those who are successful in America go very high.
356
00:20:38,190 --> 00:20:40,667
- Have you ever seen them? - What?
357
00:20:40,707 --> 00:20:42,465
- The skyscrapers. - Yes, dad.
358
00:20:42,505 --> 00:20:43,704
- Where is it? - In Rome.
359
00:20:43,743 --> 00:20:45,542
- In Rome? - Rome, Milan ...
360
00:20:45,582 --> 00:20:49,737
- Italy is full of skyscrapers. - Oh yes? I did not know.
361
00:20:50,657 --> 00:20:52,854
However, they are not as tall as these.
362
00:20:52,895 --> 00:20:55,492
(Lando) Lincoln Center, Rockefeller Center,
363
00:20:55,532 --> 00:20:57,290
the building of whisky.
364
00:20:57,330 --> 00:21:00,567
Did you know that more whiskey is drunk in New York than wine in all of Italy?
365
00:21:00,607 --> 00:21:03,964
366
00:21:04,003 --> 00:21:05,681
But who tells you these things?
367
00:21:05,722 --> 00:21:08,798
Look, "Time" and "Life", the two largest magazines in the world.
368
00:21:08,839 --> 00:21:11,876
(Lando) 100 million Americans buy them every week
369
00:21:11,915 --> 00:21:13,514
and as many around the globe.
370
00:21:13,554 --> 00:21:17,710
Park Avenue, Fifth Avenue, Central Park, the New Met, Metropolitan.
371
00:21:17,750 --> 00:21:20,467
The most beautiful voices in the world sang in that theater.
372
00:21:28,779 --> 00:21:30,736
- Hi, Giuseppe. - (Lando) They call you.
373
00:21:30,777 --> 00:21:34,174
Dice a me? Yes, Giuseppe Marossi.
374
00:21:34,213 --> 00:21:36,730
- Welcome to America. - Thank you very much!
375
00:21:36,771 --> 00:21:38,130
Goodbye, thank you!
376
00:21:38,169 --> 00:21:42,245
Fantastic, the policeman recognized me, he called me Giuseppe.
377
00:21:43,524 --> 00:21:45,682
He saw you on television.
378
00:21:45,721 --> 00:21:48,759
30 million Americans saw you tonight.
379
00:21:48,799 --> 00:21:51,077
By now all of America knows you.
380
00:21:51,116 --> 00:21:54,433
It is up to you now, Joseph, to know what to do.
381
00:21:54,473 --> 00:21:57,270
- To me? What do I have to do? - Well, you have to take advantage of it.
382
00:21:57,310 --> 00:22:00,826
- Yes, dad, let's take advantage of it. - Get up, get up, don't do that.
383
00:22:00,866 --> 00:22:02,145
Here's Broadway.
384
00:22:02,185 --> 00:22:04,423
(Lando) The biggest stars in Hollywood
385
00:22:04,463 --> 00:22:07,260
here they knew the first pains and the first joys,
386
00:22:07,300 --> 00:22:08,858
successes and failures.
387
00:22:08,898 --> 00:22:12,775
<- Joseph! Hey! - Joseph!
388
00:22:12,814 --> 00:22:15,292
- "Aridaje"! - Giuseppe!
389
00:22:15,332 --> 00:22:16,971
- (Donna) We saw you on TV. - Papà!
390
00:22:17,010 --> 00:22:18,968
They called me, they recognized me.
391
00:22:19,009 --> 00:22:21,726
- (Donna 2) You were great on TV. - Thank you, I love you.
392
00:22:22,485 --> 00:22:23,843
- Hello. - Hi Daddy.
393
00:22:23,883 --> 00:22:26,241
- They call you papi! - Yup.
394
00:22:26,281 --> 00:22:29,158
- It's him daddy! <- Bye!
395
00:22:29,198 --> 00:22:31,755
- Papi. <- Thank you, beautiful!
396
00:22:31,796 --> 00:22:33,074
Ciao!
397
00:22:33,953 --> 00:22:36,032
- Bye-bye! - Thank you.
398
00:22:36,790 --> 00:22:39,628
Beautiful, young, wonderful.
399
00:22:39,667 --> 00:22:42,305
- Who are they, two stars? - No, they're two whores.
400
00:23:08,999 --> 00:23:12,315
(VOICES)
401
00:23:17,710 --> 00:23:19,628
- Who are these? - Photographers.
402
00:23:19,668 --> 00:23:21,865
- You are now a VIP for them. - That?
403
00:23:21,905 --> 00:23:24,063
- Very Important Person. - (Uomo) Smile.
404
00:23:24,103 --> 00:23:25,742
- Smile. - Eh?
405
00:23:25,782 --> 00:23:27,100
Laugh, smile.
406
00:23:27,619 --> 00:23:29,817
But not me, them, that's it.
407
00:23:30,457 --> 00:23:31,376
(Man) Ok.
408
00:23:31,416 --> 00:23:33,733
- Thank you. - Come on, don't get mad.
409
00:23:33,773 --> 00:23:36,131
- No. - If you want to succeed, you always have to smile.
410
00:23:36,171 --> 00:23:38,289
411
00:23:38,329 --> 00:23:40,647
412
00:23:40,686 --> 00:23:43,963
413
00:23:46,201 --> 00:23:48,399
- Mandolin, like here. - Ah, Shorty.
414
00:23:48,439 --> 00:23:50,876
Listen, I got two good ones for you.
415
00:23:51,356 --> 00:23:53,354
- The third race at Saratoga. - Papà.
416
00:23:53,394 --> 00:23:56,471
Black for the win and Sidewalk across the board, capisci?
417
00:23:56,510 --> 00:23:59,987
Hey, Mandolin, don't look at me, take it easy.
418
00:24:00,027 --> 00:24:03,344
Sono sicurissimo. Listen, have I ever given you a bump?
419
00:24:03,384 --> 00:24:04,743
- Don't worry. - But...
420
00:24:04,782 --> 00:24:07,300
- You can't lose, it's a sure thing. - Sicuro, Shorty?
421
00:24:07,340 --> 00:24:10,497
- It's a bank, it's safe, it's a good ... - (Giuseppe) Dad.
422
00:24:10,536 --> 00:24:12,255
- Who is? - Do you have the money?
423
00:24:12,295 --> 00:24:14,173
I have the ones that the television gave me.
424
00:24:14,213 --> 00:24:15,731
- Give me 1000. - Yes.
425
00:24:18,249 --> 00:24:19,448
There.
426
00:24:19,488 --> 00:24:22,165
- Call me later. - Agree.
427
00:24:22,205 --> 00:24:25,082
- Who is that? - Never ask Dad any questions.
428
00:24:25,881 --> 00:24:26,681
(Joseph) No.
429
00:25:18,829 --> 00:25:20,467
(Country) Hello, operator.
430
00:25:20,507 --> 00:25:23,464
Penthouse, number 43, room service, please.
431
00:25:27,180 --> 00:25:30,017
I couldn't take a shower because I got smallpox.
432
00:25:30,057 --> 00:25:33,174
- Did they think I had cholera? - Come from the south.
433
00:25:33,694 --> 00:25:36,811
- Are you spinning like this? Don't have pajamas? - I sleep in sweatpants.
434
00:25:36,850 --> 00:25:38,729
- Long Johns. - Long Johns?
435
00:25:38,768 --> 00:25:41,326
- Long Johns. - I don't know, I put on the towel.
436
00:25:41,366 --> 00:25:44,123
- I feel bad? - Here, try this.
437
00:25:45,122 --> 00:25:47,879
- Ma che è? - Room service? Who is here?
438
00:25:48,439 --> 00:25:53,034
Jenny! Remember me? Mandolino, Palm Beach.
439
00:25:53,074 --> 00:25:54,793
Long time I didn't see you.
440
00:25:55,272 --> 00:25:58,189
(Lando) My son is here, excuse me.
441
00:25:58,828 --> 00:26:03,224
Tomorrow morning, 8 o' clock, continental breakfast for two.
442
00:26:03,264 --> 00:26:04,623
Thank you, Jenny.
443
00:26:07,340 --> 00:26:09,538
What are you doing, are you crying?
444
00:26:10,656 --> 00:26:14,213
Excuse me, the joy is such and so great
445
00:26:15,971 --> 00:26:18,968
that I got a lump in my throat, I can't stop myself.
446
00:26:19,008 --> 00:26:20,247
Oh, my boy.
447
00:26:20,287 --> 00:26:22,284
Do you like the apartment? It is a penthouse.
448
00:26:22,325 --> 00:26:24,203
Are you asking me?
449
00:26:25,042 --> 00:26:30,397
I didn't know that there was so much wealth and so much luxury in life.
450
00:26:30,436 --> 00:26:32,954
- Ma quanto costa? - Five hundred dollars a day.
451
00:26:33,953 --> 00:26:37,470
"Kill"! Five hundred, five hundred?
452
00:26:37,509 --> 00:26:39,947
- (Giuseppe) $ 500? 300,000 lire? - Eh.
453
00:26:39,987 --> 00:26:42,745
But then you must be so rich, you.
454
00:26:44,263 --> 00:26:47,020
Who expected this great fortune to come to me?
455
00:26:47,060 --> 00:26:50,097
- Don't mention it. - Papà!
456
00:26:50,137 --> 00:26:54,013
457
00:26:54,053 --> 00:26:57,050
Sorry, but I've never had a father in my life.
458
00:26:57,090 --> 00:27:01,286
- I feel like I was born today. - Operator, credit card, 70-70.
459
00:27:01,326 --> 00:27:04,762
Los Angeles 222-22, thank you.
460
00:27:04,803 --> 00:27:06,441
- Did you call Los Angeles? - Yup.
461
00:27:06,481 --> 00:27:08,199
- Hollywood? Like this? - Yup.
462
00:27:08,239 --> 00:27:10,636
- 4000 km, in two seconds they give it to you. - Immediately.
463
00:27:10,677 --> 00:27:11,715
(PHONE) Here it is!
464
00:27:11,756 --> 00:27:13,114
- I felt it? - The Angels?
465
00:27:13,993 --> 00:27:15,631
- Hello, Los Angeles? - Are you okay?
466
00:27:15,671 --> 00:27:18,149
- Mister Luzzatto, please. - Who is Mister Luzzatto?
467
00:27:18,189 --> 00:27:20,467
An engineer, I want to buy land.
468
00:27:20,507 --> 00:27:22,624
- A campaign? - Not at all, oil.
469
00:27:22,665 --> 00:27:23,703
- What? - Oil.
470
00:27:23,744 --> 00:27:25,542
- Ah, oil, olive groves? - But no, oil.
471
00:27:25,581 --> 00:27:27,140
What do you do, dad?
472
00:27:27,180 --> 00:27:28,938
- I'm a businessman. - Businessman?
473
00:27:28,978 --> 00:27:30,856
- Hello, Charlie, Marossi's here. - "Ammazza".
474
00:27:30,896 --> 00:27:34,373
How are you? I'm here with my son Giuseppe.
475
00:27:34,413 --> 00:27:37,130
Yes, I have the money for the queen.
476
00:27:37,170 --> 00:27:39,967
I'm leaving tomorrow, in California, bye, Charlie.
477
00:27:40,007 --> 00:27:41,046
Bye-bye.
478
00:27:41,086 --> 00:27:42,724
- Bye. - Bye.
479
00:27:42,764 --> 00:27:44,642
Bye, please, my son.
480
00:27:44,682 --> 00:27:45,802
- Bye. - Bye.
481
00:27:46,440 --> 00:27:47,440
Its.
482
00:27:47,480 --> 00:27:48,319
- Pope. - That?
483
00:27:48,358 --> 00:27:50,796
If I called Calcata would they give it to me right away?
484
00:27:50,836 --> 00:27:52,115
- Of course. - Can I call you?
485
00:27:52,155 --> 00:27:53,393
What time is it now in Italy?
486
00:27:53,434 --> 00:27:55,591
If it's 3 in the morning here it's 9 in the morning.
487
00:27:55,632 --> 00:27:58,029
9 o'clock? I find him at the bar! Can I call a friend of mine?
488
00:27:58,069 --> 00:27:59,947
I promised him, he gave me the beret.
489
00:27:59,987 --> 00:28:02,025
- Can I call him in Calcata? - Of course.
490
00:28:02,065 --> 00:28:03,863
- Operator, "Calcheta". - once.
491
00:28:03,903 --> 00:28:05,022
- "Calcheta". - No, trampled.
492
00:28:05,062 --> 00:28:06,460
- We are in America. - Ah.
493
00:28:06,500 --> 00:28:07,979
- Number? - Eh?
494
00:28:08,019 --> 00:28:09,418
- Number, numero. - Number.
495
00:28:09,457 --> 00:28:11,855
- Four, four, three, three, two, one. - Che dici?
496
00:28:11,895 --> 00:28:14,173
- Four, four, three, three, two, one. - In italiano!
497
00:28:14,213 --> 00:28:17,369
- Quattro, quattro, tre, tre, due, uno. - Four, four, three, three, two, one.
498
00:28:17,410 --> 00:28:18,409
Thank you.
499
00:28:18,448 --> 00:28:19,927
- Will they give it to me now? - Of course.
500
00:28:19,967 --> 00:28:22,284
What a surprise! When Aurelio hears himself called ...
501
00:28:22,325 --> 00:28:23,483
(PHONE) Listen?
502
00:28:23,523 --> 00:28:25,002
503
00:28:25,681 --> 00:28:28,558
Hello? "Calcheta"?
504
00:28:29,038 --> 00:28:30,037
What shorty?
505
00:28:30,716 --> 00:28:32,994
- Yes. - Ah, it's the Shorty, it's for me.
506
00:28:33,034 --> 00:28:36,231
- Is it for you, dad? - Is that you, Shorty?
507
00:28:36,271 --> 00:28:38,828
We got all of them? Wonderful!
508
00:28:38,868 --> 00:28:41,865
509
00:28:41,905 --> 00:28:43,584
Thank you again, goodbye.
510
00:28:44,462 --> 00:28:46,341
- Sorry, who was it? - The Shorty.
511
00:28:46,380 --> 00:28:47,180
The Shorty?
512
00:28:47,219 --> 00:28:49,537
That basset we met in the lobby.
513
00:28:49,578 --> 00:28:51,895
I gave them a grand to play me two horses and they won.
514
00:28:51,935 --> 00:28:54,412
- A grand? - The $ 1,000 you gave me.
515
00:28:54,452 --> 00:28:55,811
- You won? - (Lando) Yes.
516
00:28:55,851 --> 00:28:58,128
- How much did you win? - A nonsense, two million lire.
517
00:28:58,169 --> 00:29:01,365
Two million lire, nonsense! (PHONE)
518
00:29:01,406 --> 00:29:04,163
- Ah, it's Calcata. - (Lando) No, pick up the other phone.
519
00:29:04,203 --> 00:29:05,002
- Where is it? - There.
520
00:29:05,042 --> 00:29:05,841
Yup.
521
00:29:07,119 --> 00:29:07,919
Hello?
522
00:29:08,798 --> 00:29:11,076
Hello, thank you very much, "Calcheta".
523
00:29:11,795 --> 00:29:12,754
Calcata.
524
00:29:13,194 --> 00:29:16,110
Italy, Calcata, province of Viterbo.
525
00:29:18,189 --> 00:29:19,028
Hello?
526
00:29:19,627 --> 00:29:21,825
Ready? Is it Bar Adua?
527
00:29:22,464 --> 00:29:24,023
Is Aurelio calling me, please?
528
00:29:25,262 --> 00:29:27,819
Hello, Aurelio? I'm Giuseppe, I'm in New York.
529
00:29:28,618 --> 00:29:29,937
Aurelio, can you hear me?
530
00:29:29,977 --> 00:29:32,215
(Giuseppe) I'm in New York! (MAKES VERSES)
531
00:29:32,255 --> 00:29:35,851
Aurelio, I have a $ 500 a day apartment
532
00:29:35,891 --> 00:29:37,809
in the tallest skyscraper in the world!
533
00:29:39,607 --> 00:29:41,206
Yes, daddy sleeps.
534
00:29:41,246 --> 00:29:43,203
Here you sleep while you work!
535
00:29:43,244 --> 00:29:46,960
Aurelio, if you only knew how funny pajamas are here in America.
536
00:29:47,559 --> 00:29:50,756
Aurelio, it seems like a dream to me, what do you want me to tell you?
537
00:29:50,796 --> 00:29:53,153
This great stroke of luck happened to me.
538
00:29:53,793 --> 00:29:56,390
539
00:29:56,430 --> 00:29:58,389
He is a billionaire, he is a businessman.
540
00:29:58,948 --> 00:30:01,585
Businessman, oil wells.
541
00:30:02,544 --> 00:30:06,340
Television gave me $ 10,000 in cash, that's six million,
542
00:30:06,380 --> 00:30:08,138
and a car that looks like a train.
543
00:30:08,179 --> 00:30:09,497
Hello, Aurelio?
544
00:30:09,538 --> 00:30:13,533
Tomorrow we leave, we go to Tennessee, we have a mansion on the Mississippi!
545
00:30:24,442 --> 00:30:27,599
(PHONE)
546
00:30:36,511 --> 00:30:39,547
(GIUSEPPE Yawns)
547
00:30:40,347 --> 00:30:42,184
(PHONE)
548
00:30:45,941 --> 00:30:46,940
Soon?
549
00:30:47,619 --> 00:30:49,497
Who is? Hello?
550
00:30:50,177 --> 00:30:51,016
That?
551
00:30:52,254 --> 00:30:53,573
The furs?
552
00:30:54,373 --> 00:30:56,890
"Your father". Which is? Pope?
553
00:30:56,930 --> 00:30:59,128
- (Lando) Eh. - Pope.
554
00:30:59,168 --> 00:31:01,645
- Oh. - There's someone who wants furs.
555
00:31:01,685 --> 00:31:03,323
- Which is? - (Giuseppe) "Your father".
556
00:31:03,364 --> 00:31:05,361
- What time is it? - It's night.
557
00:31:05,402 --> 00:31:06,520
- It's night? - I feel sleepy.
558
00:31:06,560 --> 00:31:08,878
Who takes the liberty of bothering me at this hour?
559
00:31:09,397 --> 00:31:11,995
Who? Ah, you.
560
00:31:12,034 --> 00:31:16,910
At your disposal, I am always at your disposal.
561
00:31:20,267 --> 00:31:22,904
Whenever you want, I'm waiting for you.
562
00:31:22,944 --> 00:31:25,781
Thank you, goodbye.
563
00:31:26,221 --> 00:31:28,098
Joseph, wake up, get up.
564
00:31:28,139 --> 00:31:30,736
Pack your bags, get up, there's no time to waste.
565
00:31:30,776 --> 00:31:32,414
Are we leaving already? Because?
566
00:31:48,039 --> 00:31:49,477
- (Lando) Giuseppe! - Eh.
567
00:31:49,518 --> 00:31:51,595
- (Lando) Are you ready? - Here it is, ready.
568
00:31:51,635 --> 00:31:53,313
- (Giuseppe) "Daje". - Quick, come on.
569
00:31:53,354 --> 00:31:54,672
- Yes. - See what scoundrels?
570
00:31:54,712 --> 00:31:57,989
They saw me on television yesterday, they inquired and came here.
571
00:31:58,029 --> 00:32:01,106
- But why, who are they? - Irish, ugly people.
572
00:32:01,146 --> 00:32:04,342
- Are they your friends? - What friends? We were in company.
573
00:32:04,383 --> 00:32:06,900
- They were partners in a game of beaver. - Therefore?
574
00:32:06,939 --> 00:32:09,897
They died of an epidemic and now they want their share.
575
00:32:09,936 --> 00:32:13,214
- They think I sold them to me. - If they're dead, what do you have to do with it?
576
00:32:13,254 --> 00:32:15,851
You don't know the Irish, fake and courteous.
577
00:32:15,891 --> 00:32:17,569
Like the Turinese?
578
00:32:21,845 --> 00:32:25,281
- Hey, they're in there? - They must be coming out.
579
00:32:26,560 --> 00:32:28,079
Alright.
580
00:32:28,119 --> 00:32:31,755
- You're not paying the hotel bill? - The? Pay for the television.
581
00:32:37,669 --> 00:32:40,546
<- Were we guests? - (Lando) Come on, walk.
582
00:32:45,781 --> 00:32:47,659
- Where are you going? - What's up?
583
00:32:48,259 --> 00:32:50,177
Hi, Mandolin.
584
00:32:50,216 --> 00:32:52,055
- (Lando) Come on. - (Giuseppe) Where?
585
00:32:52,095 --> 00:32:55,970
<- Giuseppe, will you take it too? - It got stuck.
586
00:32:56,011 --> 00:32:59,607
Look at the door, he's going to move the car, watch.
587
00:33:08,718 --> 00:33:11,075
- (Bill) Giusta idea. - I'll follow the car!
588
00:33:34,612 --> 00:33:37,410
- Excuse me, service exit. - Excuse me.
589
00:33:37,449 --> 00:33:39,966
- Right down there. - The Irish want to hurt Dad.
590
00:33:40,007 --> 00:33:43,363
- You come. - What beautiful "blacks" there are in America!
591
00:33:43,404 --> 00:33:44,562
Let's go.
592
00:33:50,916 --> 00:33:53,513
- "Li mortacci"! - Can't you see? "No" and "Yes".
593
00:33:53,553 --> 00:33:56,790
I don't know, I don't speak English, what do I know?
594
00:33:58,228 --> 00:33:59,307
Pope!
595
00:33:59,348 --> 00:34:02,065
596
00:34:02,105 --> 00:34:04,062
(Joseph) I have never seen these doors.
597
00:34:14,812 --> 00:34:17,529
- Dad, I'm here. - What are you doing there? Turn.
598
00:34:21,125 --> 00:34:24,242
- (Giuseppe) Wait for me, dad! - You come!
599
00:34:32,075 --> 00:34:35,551
- (Lando) Where is the exit? - (Giuseppe) We are lost.
600
00:34:35,591 --> 00:34:36,789
(Lando) Here it is.
601
00:34:53,333 --> 00:34:55,651
602
00:34:55,691 --> 00:34:58,288
- (Lando) Where are you going? - Where I go?
603
00:35:11,276 --> 00:35:12,753
There's the car, let's run.
604
00:35:14,752 --> 00:35:15,631
(Lando) Come on.
605
00:35:19,547 --> 00:35:21,825
- (Lando) Come on, Giuseppe. - Here I am.
606
00:35:35,291 --> 00:35:37,170
(Uomo) Hurry, Bill, follow him!
607
00:35:51,155 --> 00:35:56,231
Have you seen? We lost them. When you are with poppy, don't worry.
608
00:35:56,270 --> 00:35:57,389
That's alright.
609
00:35:59,866 --> 00:36:03,304
- "Aho", papi, here they are! What do I do? - (Male) Mandolin!
610
00:36:03,343 --> 00:36:04,622
- Hold him. - (Giuseppe) Yes.
611
00:36:04,662 --> 00:36:06,780
- What did you do with the beaver? - Fermo!
612
00:36:06,819 --> 00:36:08,178
They are dead!
613
00:36:08,219 --> 00:36:11,096
- Do you want to hurt my dad? - You sold them, didn't you?
614
00:36:11,135 --> 00:36:13,733
- That says? - What do you care what he says?
615
00:36:13,772 --> 00:36:16,530
616
00:36:16,570 --> 00:36:18,368
- Ahi! - Your dad is a bastard.
617
00:36:18,408 --> 00:36:20,207
Hold on, punch him.
618
00:36:21,645 --> 00:36:24,642
<- He punched me! - Don't give up, the green is coming.
619
00:36:24,681 --> 00:36:27,359
I can't see anymore, go away!
620
00:36:27,399 --> 00:36:30,116
Bad bastard, punch treacherously?
621
00:36:32,953 --> 00:36:34,592
What a tremendous pain.
622
00:36:41,745 --> 00:36:43,023
Ugly scoundrels.
623
00:36:43,903 --> 00:36:46,580
I'll kill them before they get their hands on my dad.
624
00:36:46,620 --> 00:36:48,618
(Lando) We're going under.
625
00:36:48,657 --> 00:36:50,656
- (Giuseppe) Where? - (Lando) Under the Hudson.
626
00:36:50,695 --> 00:36:54,212
A great work, seven billion, we have a river above our heads.
627
00:36:54,253 --> 00:36:57,130
- (Giuseppe) A river? - (Lando) Watch out for the exit.
628
00:36:57,609 --> 00:36:59,887
They may have preceded us on the freeway.
629
00:36:59,926 --> 00:37:01,206
(Joseph) Yes, popes.
630
00:37:05,081 --> 00:37:07,439
Papi, why don't we report them to the policeman?
631
00:37:07,479 --> 00:37:10,596
- (Lando) What are you stupid? - (Giuseppe) Sorry, popes.
632
00:37:10,636 --> 00:37:12,993
- (Lando) Light me a cigarette. - (Giuseppe) Yes.
633
00:37:16,191 --> 00:37:17,309
Here, here.
634
00:37:18,068 --> 00:37:20,027
(MAKES VERSES) Oh, God, did you get burned?
635
00:37:20,066 --> 00:37:23,942
- You gave it to me from the side of the fire! - Sorry, Daddy, I'm excited.
636
00:37:23,983 --> 00:37:27,499
You don't have to get excited when you're with dad, I've already told you.
637
00:37:27,539 --> 00:37:28,658
Sorry, here.
638
00:37:28,697 --> 00:37:30,416
(Joseph) No, go quiet.
639
00:37:30,456 --> 00:37:33,173
Am I going quiet? You have to be more careful what you do.
640
00:37:33,214 --> 00:37:34,732
641
00:37:34,772 --> 00:37:38,208
These do not leave us anymore, they follow us, they are furious.
642
00:37:40,526 --> 00:37:42,963
(Lando) Here is the joint, did they put the arrow?
643
00:37:43,003 --> 00:37:44,842
- To the left. - (Lando) Let's go right.
644
00:37:48,278 --> 00:37:50,516
- (Lando) Do you see them? - (Giuseppe) Yes, up there.
645
00:37:57,789 --> 00:38:02,504
646
00:38:05,620 --> 00:38:06,939
(SIRENS)
647
00:38:06,979 --> 00:38:08,498
(HORN)
648
00:38:11,015 --> 00:38:13,493
(Lando) I hear the sirens, is the police there?
649
00:38:13,533 --> 00:38:15,851
Yes, two policemen stopped them under the bridge.
650
00:38:15,891 --> 00:38:17,728
(LANDO laughs) (Lando) Good!
651
00:38:17,769 --> 00:38:20,566
- Because? - (Lando) How? Speeding.
652
00:38:20,605 --> 00:38:21,765
Yup? What about us then?
653
00:38:21,804 --> 00:38:24,322
(Lando) Even if they wanted to, they can't do it anymore.
654
00:38:24,362 --> 00:38:27,160
- For real? Because? - (Lando) Because we are in another state.
655
00:38:27,199 --> 00:38:30,157
- Well, we're safe. - (Lando) See? New Jersey.
656
00:38:34,832 --> 00:38:37,269
- Here, now you drive. - I drive?
657
00:38:37,309 --> 00:38:40,506
- Why, don't you have a driver's license? - Like? I haven't done anything else in my life.
658
00:38:40,546 --> 00:38:42,943
- You drive, I can't drive here. - Because?
659
00:38:42,984 --> 00:38:46,220
A few years ago I got into trouble with the traffic police of this state.
660
00:38:46,260 --> 00:38:48,818
- Here, every state is on its own. - Yes, dad.
661
00:38:49,537 --> 00:38:51,934
- I'm taking off my trench coat too. - Here, good.
662
00:38:52,613 --> 00:38:53,493
(Joseph) Ohi.
663
00:38:54,412 --> 00:38:59,926
(CANTICCHIA)
664
00:39:05,601 --> 00:39:06,440
Let's go up.
665
00:39:07,479 --> 00:39:09,957
- That's it, come on, dad? - Go.
666
00:39:10,756 --> 00:39:13,832
(CANTICCHIA)
667
00:39:13,872 --> 00:39:15,711
Hey, did you hit the brake?
668
00:39:15,750 --> 00:39:18,348
Did I hit the brake? I just touched it!
669
00:39:18,388 --> 00:39:19,267
Oh yeah.
670
00:39:32,254 --> 00:39:38,088
Hello, operator. I would like Los Angeles, 442-5207.
671
00:39:38,128 --> 00:39:39,007
Thank you.
672
00:39:39,047 --> 00:39:42,644
Dad, is there a phone in the car? And can you talk?
673
00:39:42,684 --> 00:39:45,921
- No need to go down. - Fantastic!
674
00:39:45,960 --> 00:39:48,837
Hello, it's Donnie Chu, but is that you?
675
00:39:48,877 --> 00:39:49,997
Marossi.
676
00:39:50,515 --> 00:39:51,874
How is the queen?
677
00:39:52,474 --> 00:39:56,110
Good, I will be there as soon as possible.
678
00:39:56,150 --> 00:40:00,106
I will drive night and day, I can close the deal immediately.
679
00:40:00,146 --> 00:40:01,904
- How much money do we have? - Huh?
680
00:40:01,944 --> 00:40:04,982
- How much change do we have? - Small change? That's $ 9,000.
681
00:40:05,021 --> 00:40:08,818
I can give you 1000 cash, and the rest with the check.
682
00:40:08,857 --> 00:40:12,294
Tell me, do you think that's ok with the queen?
683
00:40:12,894 --> 00:40:13,973
Great.
684
00:40:14,572 --> 00:40:17,569
There is something for you too, Donnie Chu.
685
00:40:17,608 --> 00:40:20,605
Goodbye.
686
00:40:20,646 --> 00:40:24,162
"But what is Donnie Chu?" - Banana's Chinese lawyer.
687
00:40:24,202 --> 00:40:25,561
Banana? Who is Banana?
688
00:40:25,601 --> 00:40:29,797
It is a story of many years ago, a queen of Hawaii fell in love with me.
689
00:40:29,836 --> 00:40:32,873
I met her in Honolulu and took her with me to Hollywood.
690
00:40:32,914 --> 00:40:36,070
- I had her cast in my movie. - What movie?
691
00:40:36,110 --> 00:40:37,788
"Hawaiian love".
692
00:40:38,388 --> 00:40:42,464
- You were an actor, you? - Five years in Hollywood, love genre.
693
00:40:42,504 --> 00:40:45,540
Poor Jean Harlow died in my arms.
694
00:40:45,581 --> 00:40:47,899
- Did not you know? - I don't know anything about you, dad.
695
00:40:47,938 --> 00:40:49,776
I went into the cinema for a joke
696
00:40:49,817 --> 00:40:52,493
and I became the highest paid actor in Hollywood.
697
00:40:53,613 --> 00:40:57,689
I always worked in tails, latin lover, you know, and Banana lived with me.
698
00:40:57,729 --> 00:40:59,367
We bought a little house.
699
00:40:59,407 --> 00:41:00,765
In a short time the ground
700
00:41:00,805 --> 00:41:04,362
it turned out to be the richest oil field in America.
701
00:41:04,402 --> 00:41:07,119
The old woman does not take advantage of it and wants to return to the island.
702
00:41:07,159 --> 00:41:10,636
Then he gives it to me at the price he paid for it 30 years ago.
703
00:41:10,676 --> 00:41:12,034
And why does he give it to you?
704
00:41:12,074 --> 00:41:14,911
She's Hawaiian, my son, she's always in love with me.
705
00:41:14,951 --> 00:41:16,510
"May they have you", dad.
706
00:42:30,596 --> 00:42:34,312
Here is the king of the wells, the oldest in the field.
707
00:42:35,071 --> 00:42:38,028
- Look at him, he's been working for 50 years. - For real?
708
00:42:38,068 --> 00:42:39,227
It never stops.
709
00:42:39,867 --> 00:42:42,144
Let's go downstairs, I want to go say hello.
710
00:42:42,184 --> 00:42:43,223
- Stop. - Yes, dad.
711
00:43:19,667 --> 00:43:21,185
(GIUSEPPE STRIKES THE HEELS)
712
00:43:30,456 --> 00:43:33,892
(VOICE VOICE)
713
00:43:37,968 --> 00:43:41,485
- What are you doing, are you crying, dad? - Yes, my son.
714
00:43:41,524 --> 00:43:44,322
I love these creatures more than my life itself.
715
00:43:44,362 --> 00:43:46,319
Someday you will love them too.
716
00:43:47,758 --> 00:43:48,637
Yes, dad.
717
00:43:48,678 --> 00:43:51,754
You see, Joseph, who owns one of these pumps
718
00:43:51,795 --> 00:43:54,591
he can consider himself the happiest man in the world.
719
00:43:54,631 --> 00:43:55,550
Why, dad?
720
00:43:55,590 --> 00:43:59,107
Because every time this arm goes up and down
721
00:43:59,147 --> 00:44:02,104
that's 5000 lire that goes into the owner's pocket.
722
00:44:02,584 --> 00:44:04,981
Does this arm always go up and down? It never stops?
723
00:44:05,021 --> 00:44:08,218
Never, day, night, at any time.
724
00:44:08,257 --> 00:44:11,494
At peace, at war, Christmas, Easter, while you sleep,
725
00:44:11,534 --> 00:44:14,212
while you are aboard your yacht, while making love,
726
00:44:14,251 --> 00:44:16,610
he never stops, faithful, he is always here.
727
00:44:16,649 --> 00:44:18,687
Work and produce for you.
728
00:44:18,727 --> 00:44:20,006
Five.
729
00:44:21,285 --> 00:44:23,003
Ten.
730
00:44:24,441 --> 00:44:26,040
15.
731
00:44:26,080 --> 00:44:26,879
Continues.
732
00:44:28,677 --> 00:44:29,476
20.
733
00:44:31,155 --> 00:44:32,554
25.
734
00:44:33,753 --> 00:44:35,151
30.
735
00:44:36,150 --> 00:44:37,349
35.
736
00:44:41,224 --> 00:44:42,024
(Giuseppe) 40.
737
00:44:43,583 --> 00:44:45,021
45.
738
00:44:47,578 --> 00:44:48,817
50.
739
00:44:49,896 --> 00:44:52,733
- 55. - Did you see? You have already earned 55.
740
00:44:52,773 --> 00:44:54,531
- Again, dad. - Now stop.
741
00:44:54,571 --> 00:44:56,010
- 60. - Let's go to Banana.
742
00:44:56,969 --> 00:44:58,568
743
00:44:58,647 --> 00:45:02,404
This is the house, see? Now be careful, look all around.
744
00:45:03,043 --> 00:45:06,639
(Lando) What does it look like on the surface, a flower garden?
745
00:45:06,679 --> 00:45:10,515
No, under your feet is black gold.
746
00:45:12,753 --> 00:45:13,912
Black gold?
747
00:45:14,392 --> 00:45:15,750
Oh, God, who is it?
748
00:45:16,749 --> 00:45:18,787
Come on in!
749
00:45:18,827 --> 00:45:21,984
It is she, the queen, Banana.
750
00:45:27,059 --> 00:45:31,334
- Aloha, your majesty. - Aloha!
751
00:45:31,375 --> 00:45:32,933
What are you doing, the fascist salute?
752
00:45:32,973 --> 00:45:35,690
Shut up, don't always criticize, rather say hello.
753
00:45:36,849 --> 00:45:40,086
- Come here! - Move.
754
00:45:48,837 --> 00:45:53,073
- (Banana) Mandolin. - (Lando) Ohi.
755
00:45:53,113 --> 00:45:54,152
- Mandolin. - Oy.
756
00:45:54,192 --> 00:45:57,069
- Banana. - Goodbye.
757
00:45:57,108 --> 00:45:59,307
(SPEAK IN HAWAIAN)
758
00:45:59,347 --> 00:46:00,505
My son Giuseppe.
759
00:46:00,945 --> 00:46:03,622
(Banana) Joseph.
760
00:46:03,663 --> 00:46:06,219
761
00:46:06,260 --> 00:46:09,736
(SPEAK IN HAWAIAN)
762
00:46:11,494 --> 00:46:13,093
And Donnie Chu.
763
00:46:13,133 --> 00:46:14,611
(THEY SPEAK IN CHINESE)
764
00:46:14,651 --> 00:46:16,610
(SPEAK IN HAWAIAN)
765
00:46:17,408 --> 00:46:18,807
Come, walk.
766
00:46:19,566 --> 00:46:25,400
(THEY SPEAK IN CHINESE)
767
00:46:26,959 --> 00:46:29,716
(THEY SPEAK IN CHINESE)
768
00:46:31,115 --> 00:46:32,674
Click above.
769
00:46:32,713 --> 00:46:33,792
(THEY SPEAK IN CHINESE)
770
00:46:34,871 --> 00:46:36,429
(THEY SPEAK IN CHINESE)
771
00:46:39,306 --> 00:46:40,745
(Donnie) Cucka dollar?
772
00:46:40,785 --> 00:46:43,782
- "Cucka", hunt for dollars. - Yes, "cucko".
773
00:46:43,822 --> 00:46:45,221
Here, here.
774
00:46:45,261 --> 00:46:50,815
Ecco, 1000 cash and 10.000 with a check.
775
00:46:51,854 --> 00:46:53,212
Cucka.
776
00:46:54,731 --> 00:46:55,890
"Cucko".
777
00:46:57,009 --> 00:46:58,048
(COOKS)
778
00:46:58,967 --> 00:46:59,846
There.
779
00:47:08,797 --> 00:47:09,716
"Cuckato".
780
00:47:12,953 --> 00:47:13,872
The contract.
781
00:47:13,912 --> 00:47:17,908
(Banana) Close up.
782
00:47:24,661 --> 00:47:26,819
- What is it, dad? - Don't ask, drink.
783
00:47:30,375 --> 00:47:31,974
Not all, leave.
784
00:47:36,249 --> 00:47:37,768
Click above.
785
00:47:41,005 --> 00:47:42,243
Luau!
786
00:47:51,514 --> 00:47:53,792
- What do we do, dad? - What do you want to do? He eats.
787
00:48:13,213 --> 00:48:17,928
Banana, that's how she seduced me 30 years ago.
788
00:48:22,124 --> 00:48:22,923
Do you like?
789
00:48:25,201 --> 00:48:27,998
- Dad, it sucks me. - But do you think?
790
00:49:08,637 --> 00:49:10,555
(Giuseppe) Dad, we're in Hollywood!
791
00:49:11,314 --> 00:49:13,592
Are these the famous actors' houses?
792
00:49:13,632 --> 00:49:14,512
(Lando) Yes.
793
00:49:17,029 --> 00:49:18,587
(Joseph) What a paradise.
794
00:49:20,945 --> 00:49:24,222
- Did you live here too? - (Lando) No, on the hill.
795
00:49:24,261 --> 00:49:27,138
- (Giuseppe) Yes? - (Lando) The most beautiful house in Hollywood.
796
00:49:27,179 --> 00:49:29,776
(Giuseppe) What stuff, who knows what it is like to live here.
797
00:49:32,333 --> 00:49:34,971
Have you seen the contract? It's in your name.
798
00:49:35,011 --> 00:49:35,850
- In my name? - Yup.
799
00:49:35,889 --> 00:49:38,207
I want to create a happy and independent life for you.
800
00:49:38,248 --> 00:49:39,926
Thank you, dad, thank you so much.
801
00:49:39,965 --> 00:49:41,164
I did not believe that from the gas station
802
00:49:41,204 --> 00:49:43,522
I would have become the owner of an oil well.
803
00:49:43,562 --> 00:49:45,000
- Three wells. - Three?
804
00:49:45,041 --> 00:49:47,318
- Done the survey. - You make me die.
805
00:49:47,359 --> 00:49:51,554
My son, this is America, the possibilities here are limitless.
806
00:49:51,594 --> 00:49:55,151
A million here means nothing, we speak to the extent of billions.
807
00:49:55,190 --> 00:49:56,549
- Billions? - Billions.
808
00:49:56,589 --> 00:49:59,626
- Damn. - By the way, how much do we have left?
809
00:50:00,745 --> 00:50:03,982
- How much money do you have? - 1000 dollars, it was 9000.
810
00:50:04,022 --> 00:50:07,178
- Well, before tonight I'll make them pay. - And how?
811
00:50:07,218 --> 00:50:08,976
But don't always ask me these questions!
812
00:50:09,017 --> 00:50:12,174
If I tell you that I make them bear fruit, I make them bear fruit! You'll see.
813
00:50:16,546 --> 00:50:18,864
- What is that? - There.
814
00:50:18,903 --> 00:50:21,181
- This to you to stay awake. - Yup.
815
00:50:22,100 --> 00:50:25,457
816
00:50:25,496 --> 00:50:27,495
(GIUSEPPE COUGH)
817
00:50:28,094 --> 00:50:30,771
- I choke. - Here, here, drink.
818
00:50:31,571 --> 00:50:32,729
Thanks.
819
00:50:35,806 --> 00:50:37,565
Come on, do you want to get drunk?
820
00:50:40,641 --> 00:50:41,840
Thanks Dad.
821
00:50:44,737 --> 00:50:48,852
- Here, always follow 67. - 67, yes, Dad.
822
00:50:50,211 --> 00:50:51,170
Do you want some music?
823
00:50:51,211 --> 00:50:52,889
(RUSSA)
824
00:50:52,928 --> 00:50:53,968
(Joseph) Here.
825
00:51:47,274 --> 00:51:48,473
- Pope. - Eh.
826
00:51:48,513 --> 00:51:49,472
- Pope! - Eh.
827
00:51:49,552 --> 00:51:51,710
We should have arrived. We have arrived?
828
00:51:51,750 --> 00:51:55,626
- Yes, we're in Las Vegas. - Las Vegas! But is there a party?
829
00:51:55,666 --> 00:51:58,143
Here it is always party, this is the city of the game.
830
00:51:58,183 --> 00:52:00,900
Here the tycoons of oil and steel meet
831
00:52:00,941 --> 00:52:03,418
the most elegant, beautiful and richest women in America.
832
00:52:03,458 --> 00:52:04,257
Bello.
833
00:52:04,856 --> 00:52:07,973
- You only have this dress? - It's the blue one, it's the new one.
834
00:52:08,014 --> 00:52:09,932
And do you come to America with only one dress?
835
00:52:09,972 --> 00:52:13,768
I am a gas station attendant, how many do I have to have? Why, how many do you have?
836
00:52:13,808 --> 00:52:15,086
- Huh? - How many do you have?
837
00:52:15,127 --> 00:52:18,203
I am here only for you, I left everything at home.
838
00:52:18,723 --> 00:52:21,400
- In our mansion on the Mississippi? - All in the villa.
839
00:52:21,440 --> 00:52:22,759
(Giuseppe) How beautiful!
840
00:52:22,799 --> 00:52:26,995
Casino, casino, casino.
841
00:52:27,034 --> 00:52:29,512
How many messes there are in Las Vegas!
842
00:52:29,552 --> 00:52:32,549
Las Vegas is all a casino, there is nothing but the game.
843
00:52:32,589 --> 00:52:34,627
- (Giuseppe) Only the game? - (Lando) Yes.
844
00:52:34,667 --> 00:52:36,825
(Giuseppe) Do you understand ... And they don't work?
845
00:52:36,864 --> 00:52:40,302
- (Lando) But no! - (Giuseppe) No? Lucky them.
846
00:52:45,256 --> 00:52:48,813
Now you really look like a man from the west.
847
00:52:48,852 --> 00:52:52,329
- Do you like this hat? - Dad, I'm a little ashamed.
848
00:52:52,369 --> 00:52:55,006
- Giuseppe, nothing ever suits you. - Eh.
849
00:52:55,846 --> 00:52:58,723
- Do I have to smoke the whole cigar? - Throw it away.
850
00:53:07,354 --> 00:53:10,391
- Mandolin. - Dory!
851
00:53:10,431 --> 00:53:14,746
- (Dory) What are you doing? <- Oh, I'm very happy to see you.
852
00:53:14,787 --> 00:53:16,345
- (Lando) Hello. - (Dory) Hi.
853
00:53:29,332 --> 00:53:31,011
(together) Goodbye.
854
00:53:31,050 --> 00:53:33,288
Goodbye.
855
00:53:34,607 --> 00:53:37,284
- Who is it, dad? - My wife.
856
00:53:37,324 --> 00:53:38,323
You are married?
857
00:53:38,363 --> 00:53:40,640
Married and divorced three times, didn't you know?
858
00:53:40,681 --> 00:53:42,279
I don't know anything about you, dad.
859
00:53:45,756 --> 00:53:48,353
Hi, Mandolino, how are you? Good to see you.
860
00:53:48,393 --> 00:53:50,791
Goodbye, Mister Entrata, always at your disposal.
861
00:53:50,830 --> 00:53:53,108
- Who is he, an Italian friend of yours? - Yes, full of billions.
862
00:53:53,148 --> 00:53:55,625
- What's his job? - Nothing, he makes a billion a day.
863
00:53:55,666 --> 00:53:58,823
- Without working? - If not, he wouldn't earn it.
864
00:54:02,180 --> 00:54:04,017
America is great, dad.
865
00:54:08,054 --> 00:54:10,171
Come on, seven!
866
00:54:10,251 --> 00:54:12,529
- "Sevene", we won! - I told you.
867
00:54:12,569 --> 00:54:14,887
- I'm making the $ 1,000. - What a phenomenon.
868
00:54:14,926 --> 00:54:18,004
Go to roulette, play me a row of sevens, sevens, 17s and 27s.
869
00:54:18,043 --> 00:54:19,203
- All? - All!
870
00:54:19,242 --> 00:54:20,042
All.
871
00:54:21,759 --> 00:54:23,398
- Go. - Come on!
872
00:54:23,438 --> 00:54:24,397
"Sevene"!
873
00:54:24,437 --> 00:54:27,034
- Seven. - (Giuseppe) I won, seven came out.
874
00:54:27,954 --> 00:54:28,913
Throw it here.
875
00:54:29,911 --> 00:54:31,630
Dammele.
876
00:54:39,262 --> 00:54:40,461
Thank you very much.
877
00:54:41,180 --> 00:54:42,219
Hey!
878
00:54:43,218 --> 00:54:44,057
Ah!
879
00:54:44,097 --> 00:54:45,097
- Hey, dad. - Eh.
880
00:54:45,136 --> 00:54:48,293
- The seven came out. - And are you surprised? Now go.
881
00:54:48,333 --> 00:54:50,731
- I'm surprised? - Play the row of eight, eight, 18, 28.
882
00:54:50,770 --> 00:54:52,009
- Everyone, dad? - All.
883
00:54:52,050 --> 00:54:52,849
All.
884
00:54:54,167 --> 00:54:56,485
(Joseph) 28, is 28 in full.
885
00:54:56,525 --> 00:54:58,962
- (Male) 28, even wins. - (Giuseppe) Pay, throw it here.
886
00:54:59,003 --> 00:55:01,200
- (Uomo) There you are. - Thank you.
887
00:55:03,438 --> 00:55:07,274
It's my father, papi mio, he's fantastic.
888
00:55:10,271 --> 00:55:11,629
Thank you very much.
889
00:55:11,670 --> 00:55:13,308
Come on, pass line!
890
00:55:14,067 --> 00:55:15,067
Ten!
891
00:55:17,863 --> 00:55:18,663
- Pope. - Eh.
892
00:55:18,702 --> 00:55:21,699
- We won again, the 28th came out. - Here eight and two, ten.
893
00:55:21,740 --> 00:55:25,296
- We won! How much did we win? - Don't worry, do it with the final zero.
894
00:55:25,336 --> 00:55:26,135
- Zero? - Yup.
895
00:55:26,175 --> 00:55:28,813
- Zero, ten, 20 and 30. Permission! - Come on!
896
00:55:28,853 --> 00:55:30,531
(Joseph) 20. (GIUSEPPE RIDE)
897
00:55:30,570 --> 00:55:36,525
(Joseph) Do you think the 20th did not come out? Final zero! Throw it here.
898
00:55:36,564 --> 00:55:39,162
Great my dad, every number he says wins.
899
00:55:39,202 --> 00:55:43,517
Oh, I'm sorry, my father, all the way he wins, many dollars.
900
00:55:43,558 --> 00:55:45,915
(with an English accent) A lot of dollars, a lot of intelligence.
901
00:55:45,955 --> 00:55:49,232
Intelligenza, my father is a genius! Terrific genius!
902
00:55:49,272 --> 00:55:52,429
You are very lucky with your father.
903
00:55:52,469 --> 00:55:54,467
- Speak Italian? - Yes.
904
00:55:54,507 --> 00:55:57,344
I speak Italian and I am alone.
905
00:56:01,220 --> 00:56:02,739
How long you are.
906
00:56:02,779 --> 00:56:05,057
Come on, seven!
907
00:56:06,695 --> 00:56:07,853
<- Dad. - Eh.
908
00:56:07,893 --> 00:56:09,172
- You were right. - How did it go?
909
00:56:09,212 --> 00:56:10,970
- You made them pay. - How many?
910
00:56:11,010 --> 00:56:11,809
10.000.
911
00:56:11,849 --> 00:56:14,048
go to the cashier, change them and go to the hotel.
912
00:56:14,087 --> 00:56:16,765
- Shut yourself in, then I'll join you. - I change them and go to the hotel.
913
00:56:16,805 --> 00:56:20,121
- You do not come? - Forget it, this is a good night.
914
00:56:20,161 --> 00:56:21,400
- I'll join you. - Yes, dad.
915
00:56:21,440 --> 00:56:24,916
- Are you leaving? - Yes, I must leave.
916
00:56:24,957 --> 00:56:25,835
And who is this?
917
00:56:25,875 --> 00:56:27,714
She's a girl I met in roulette.
918
00:56:27,753 --> 00:56:29,872
- He says she's so lonely. - Take advantage of it.
919
00:56:29,911 --> 00:56:32,869
- He has a lot of sympathy for the Italians. - Then go'!
920
00:56:32,908 --> 00:56:34,787
- You come with me? - (Jane) Yes, why not?
921
00:56:34,826 --> 00:56:37,264
- Hi Dad. - Hi Daddy.
922
00:56:37,304 --> 00:56:38,782
- Hi Daddy. - Hello.
923
00:56:46,574 --> 00:56:47,653
Come on!
924
00:56:49,372 --> 00:56:51,170
Come on, pass line!
925
00:56:57,124 --> 00:56:58,802
Come on, big eight!
926
00:57:03,837 --> 00:57:06,075
Come on, big eight!
927
00:57:14,746 --> 00:57:16,424
Come on, pass line!
928
00:57:18,503 --> 00:57:20,021
Come on, big eight!
929
00:57:25,935 --> 00:57:29,172
Look who's here, Mandolino.
930
00:57:37,883 --> 00:57:39,961
Big eight!
931
00:57:40,002 --> 00:57:43,637
Sorry, you've lost, sir, bank wins.
932
00:57:56,065 --> 00:57:58,103
Ok, who's next?
933
00:58:00,861 --> 00:58:04,537
- My name is Jane. - My name is Giuseppe.
934
00:58:04,577 --> 00:58:08,293
- I like Giuseppe. - I like Jane.
935
00:58:08,333 --> 00:58:10,610
- I like Buddha. - Eh?
936
00:58:11,651 --> 00:58:15,446
- I like Buddha. - You like Buddha?
937
00:58:15,487 --> 00:58:17,764
Yes, I am a Buddhist.
938
00:58:18,284 --> 00:58:21,001
- Do you like Buddha? - I like you.
939
00:58:21,041 --> 00:58:24,198
- Are you rich? - No.
940
00:58:24,738 --> 00:58:28,454
My papi, yes, my papi is a businessman.
941
00:58:28,494 --> 00:58:29,653
Millionaire.
942
00:59:29,953 --> 00:59:31,751
Darnit.
943
00:59:35,187 --> 00:59:37,505
- Hi, Mandolino. - Hello, Jack, how are you?
944
00:59:37,545 --> 00:59:40,342
- Did you bring the money? - I came on purpose.
945
00:59:40,382 --> 00:59:42,540
Mandolin has never betrayed his friends.
946
00:59:42,580 --> 00:59:45,577
My son is in the hotel with 10,000 in cash.
947
00:59:45,617 --> 00:59:46,656
(Country) Hello.
948
00:59:46,696 --> 00:59:50,532
Parked outside is a new car worth $ 10,000.
949
00:59:50,572 --> 00:59:53,329
- Gin genie. - Gin genie.
950
01:00:01,022 --> 01:00:03,580
Does your father have an airplane?
951
01:00:04,578 --> 01:00:06,177
An airplane?
952
01:00:06,217 --> 01:00:09,454
I don't know, I don't know anything about my papi,
953
01:00:09,493 --> 01:00:14,049
I just know he's a businessman, he has a lot of money, much money.
954
01:00:14,089 --> 01:00:17,805
- He has a mansion on the Mississippi River. - Oh.
955
01:00:18,685 --> 01:00:20,483
Do you like me, baby?
956
01:00:22,401 --> 01:00:24,878
And you like me, bombolona?
957
01:00:29,114 --> 01:00:33,629
958
01:00:35,828 --> 01:00:38,744
You are as long as a road, you.
959
01:00:43,579 --> 01:00:44,498
Donut.
960
01:00:45,697 --> 01:00:47,056
What are you doing?
961
01:00:48,095 --> 01:00:49,054
You cry?
962
01:00:49,813 --> 01:00:51,132
Why are you crying?
963
01:00:56,846 --> 01:01:01,002
- Because? - You hurt me.
964
01:01:01,042 --> 01:01:02,561
But how? I'm a man.
965
01:01:02,600 --> 01:01:05,717
I've never seen a woman like you.
966
01:01:06,996 --> 01:01:08,435
(MAKES VERSES)
967
01:01:08,474 --> 01:01:10,593
Marossi, 3425.
968
01:01:10,632 --> 01:01:12,631
(PHONE) The telephone?
969
01:01:13,710 --> 01:01:15,028
- Hello? - Who is?
970
01:01:15,068 --> 01:01:16,666
971
01:01:17,985 --> 01:01:19,823
Is my son Giuseppe there?
972
01:01:19,863 --> 01:01:22,780
- Oh, it's papi. - My daddy?
973
01:01:23,540 --> 01:01:25,298
- Hello? - (Lando) What are you doing?
974
01:01:25,338 --> 01:01:26,856
- Papi. - (Land) sleep?
975
01:01:26,896 --> 01:01:29,374
I am so well, I am in complete happiness.
976
01:01:29,414 --> 01:01:31,531
- I'm getting married, daddy. - You're drunk?
977
01:01:31,572 --> 01:01:34,209
(Joseph) No, it's true, where can I find another like this?
978
01:01:34,248 --> 01:01:35,487
(Lando) Who are you getting married to?
979
01:01:35,528 --> 01:01:38,804
She is two meters tall, she is alone in the world and she has grown so fond of me.
980
01:01:38,844 --> 01:01:40,683
(Lando) Are you an idiot? He does it on purpose.
981
01:01:40,722 --> 01:01:44,318
- No, daddy, don't talk like that! - (Lando) Listen, where did you put the money?
982
01:01:44,359 --> 01:01:47,036
- Giuseppe, leave her and run away. - Why do I have to run away?
983
01:01:47,076 --> 01:01:50,432
Don't ask so many questions! If I tell you to run away, run away!
984
01:01:50,472 --> 01:01:54,508
(Lando) Someone wants $ 10,000, you have to leave now.
985
01:01:54,548 --> 01:01:58,624
- And where am I going, daddy? - Crazy Cat, San Antonio, Texas. Repeat.
986
01:01:58,665 --> 01:02:00,662
(Giuseppe) Crazy Cat, San Antonio, Texas.
987
01:02:00,703 --> 01:02:04,019
(Lando) Exit the hotel, there is a bus station opposite.
988
01:02:04,059 --> 01:02:06,457
- Take the Greyhound to San Antonio. - Yup.
989
01:02:06,496 --> 01:02:07,536
- (Lando) Got it? - Yup.
990
01:02:07,575 --> 01:02:08,974
I'm going away by car.
991
01:02:09,014 --> 01:02:10,413
- Yes. - Hi, Daddy.
992
01:02:10,452 --> 01:02:13,769
- (Lando) I can't go with you. - Greets you, do you hear?
993
01:02:13,809 --> 01:02:14,688
(LANDO CRIES)
994
01:02:14,729 --> 01:02:16,846
But then you do it on purpose!
995
01:02:16,886 --> 01:02:20,043
- Those take your $ 10,000 away. - Yes, yes, I'm going.
996
01:02:20,083 --> 01:02:22,440
- Papi says we must go. - Yeah.
997
01:02:22,480 --> 01:02:23,999
Oh, you get it.
998
01:02:25,917 --> 01:02:28,194
Jane, what a beautiful evening.
999
01:02:28,235 --> 01:02:31,871
- Sei felice? I like you. - Sure.
1000
01:02:31,911 --> 01:02:35,667
- Will we always be together, you and me? - Sure.
1001
01:02:38,465 --> 01:02:40,942
I love you, you can't imagine how much I like you.
1002
01:02:40,982 --> 01:02:42,021
Sure.
1003
01:02:45,018 --> 01:02:47,296
Hello, Giuseppe, hello, Jane.
1004
01:02:47,336 --> 01:02:50,252
- (Jane) Hello. - Who are these?
1005
01:02:50,293 --> 01:02:55,088
- Where is your dad, Mandolin? - My papi? I don't know where it is.
1006
01:02:55,128 --> 01:02:59,803
- Where's the $ 10,000? - I don't know, I don't know anything.
1007
01:02:59,843 --> 01:03:02,520
- I know, maybe you have them. - Wait up.
1008
01:03:02,600 --> 01:03:04,359
(Joseph) Where are you taking me?
1009
01:03:04,438 --> 01:03:05,717
- Jane! - (Jack) Avanti.
1010
01:03:05,757 --> 01:03:07,596
Tell him, Jane, I don't know anything!
1011
01:03:07,635 --> 01:03:09,953
- (Jack) Come on. - (Giuseppe) Jane!
1012
01:03:10,952 --> 01:03:12,310
(Jack) Keep it going.
1013
01:03:12,351 --> 01:03:15,307
- He's getting away! - (Giuseppe) No! I soldi no!
1014
01:03:15,348 --> 01:03:17,825
- (Jack) Watch it! - (Giuseppe) Non ve li do!
1015
01:03:17,865 --> 01:03:19,464
Not even if you kill me.
1016
01:03:19,503 --> 01:03:21,941
(Fists)
1017
01:03:23,779 --> 01:03:26,216
<- Oh, thank you! - Here.
1018
01:03:26,257 --> 01:03:27,855
Thank you, Giuseppe.
1019
01:03:29,294 --> 01:03:31,371
(ENGINE Rumble)
1020
01:03:59,663 --> 01:04:02,540
(SUSPIRES)
1021
01:04:07,256 --> 01:04:11,612
1022
01:04:12,451 --> 01:04:13,530
The head.
1023
01:04:14,328 --> 01:04:15,208
Ah.
1024
01:04:18,964 --> 01:04:21,841
Here, they left me the change.
1025
01:04:23,399 --> 01:04:24,638
Ugly thieves.
1026
01:04:27,556 --> 01:04:28,474
Where are they?
1027
01:04:33,430 --> 01:04:34,948
Where am I going now?
1028
01:04:46,856 --> 01:04:48,654
Where will Texas be?
1029
01:04:49,533 --> 01:04:50,812
San Antonio.
1030
01:05:04,918 --> 01:05:05,997
Stop.
1031
01:05:07,395 --> 01:05:09,873
"Daje", another blow.
1032
01:05:10,353 --> 01:05:11,671
- Excuse me. - Yeah.
1033
01:05:11,711 --> 01:05:13,350
- I go to San Antonio. - Yeah.
1034
01:05:13,389 --> 01:05:15,747
Crazy Cat, San Antonio, I go to my father.
1035
01:05:15,787 --> 01:05:18,624
- (Uomo) Yeah. - How much it costs? I have this money.
1036
01:05:18,664 --> 01:05:20,183
- 10.55. - (Giuseppe) I only have these.
1037
01:05:20,222 --> 01:05:23,899
Two bad men, two thieves, they stole my money.
1038
01:05:23,938 --> 01:05:27,216
They took $ 10,000 from me and beat me up,
1039
01:05:27,256 --> 01:05:28,654
"'sti fiji de whore".
1040
01:05:28,694 --> 01:05:31,571
- Are you Mexican? - No, I am Italian.
1041
01:05:31,611 --> 01:05:33,370
Italiano, Catholic.
1042
01:05:33,409 --> 01:05:36,886
- Alright, come on in. <- Yes? Mi fai salire? Thank you!
1043
01:05:42,920 --> 01:05:44,718
<- Hey, sir. - Hey.
1044
01:05:44,758 --> 01:05:46,317
- Sit down here. - (Giuseppe) Here?
1045
01:05:46,356 --> 01:05:47,396
- Yeah. - Yes.
1046
01:05:50,113 --> 01:05:51,871
- (Giuseppe) I sit down. - (Male) Yes.
1047
01:06:53,249 --> 01:06:55,368
- Hi. - Hi, there.
1048
01:07:01,761 --> 01:07:03,639
Folks, next stop is a rest stop.
1049
01:07:03,679 --> 01:07:06,756
Anybody wants to step out and get a sandwich and a cup of coffee,
1050
01:07:06,796 --> 01:07:09,553
please do so but no longer than 15 minutes.
1051
01:07:26,096 --> 01:07:29,853
- (Uomo) This is San Antonio, folks. - (Giuseppe) I'm arrived, San Antonio.
1052
01:07:29,893 --> 01:07:30,772
(Man) Yeah.
1053
01:07:35,447 --> 01:07:38,564
- Thank you very much. - You're welcome.
1054
01:07:46,916 --> 01:07:50,432
Excuse me, where is Crazy Cat? To the right?
1055
01:08:17,205 --> 01:08:19,922
(MUSIC)
1056
01:08:50,932 --> 01:08:53,609
Excuse me, do you know Mister Marossi?
1057
01:08:55,527 --> 01:08:56,886
(Giuseppe) Excuse me.
1058
01:09:00,482 --> 01:09:02,081
Do you know Mister Marossi?
1059
01:09:02,640 --> 01:09:06,196
Hey, are you looking for Mister Marossi?
1060
01:09:08,634 --> 01:09:11,551
- Yes, do you know him? - Mister Marossi is my father.
1061
01:09:11,591 --> 01:09:13,349
- I am joseph. - (Pamela) Yes.
1062
01:09:13,389 --> 01:09:14,827
Mister Marossi is my father.
1063
01:09:14,868 --> 01:09:18,064
- You are Joseph, my brother. - Who are you?
1064
01:09:18,104 --> 01:09:19,862
I'm Pamela, your sister.
1065
01:09:21,061 --> 01:09:22,700
My sister Pamela?
1066
01:09:22,739 --> 01:09:26,776
Yes, your sister, I am so happy to meet my Italian brother.
1067
01:09:27,375 --> 01:09:30,332
I too am pleased, but you are naked.
1068
01:09:30,372 --> 01:09:35,168
But this is my job, Giuseppe, I work for me and for my husband.
1069
01:09:35,207 --> 01:09:39,563
- What does your husband say, that you work naked? - He is happy.
1070
01:09:39,603 --> 01:09:41,601
He goes to college, to university.
1071
01:09:42,121 --> 01:09:45,317
One day, when he has become a great scientist,
1072
01:09:45,357 --> 01:09:47,875
he will have so many millions and we will go to California.
1073
01:09:47,914 --> 01:09:50,033
What are you going to do in California?
1074
01:09:50,072 --> 01:09:53,668
California is the country where those with a lot of dollars live.
1075
01:09:53,709 --> 01:09:57,025
Everyone who lives there is so rich.
1076
01:09:57,065 --> 01:09:59,782
We will have a large villa, a swimming pool,
1077
01:09:59,823 --> 01:10:04,738
furs, diamonds, cars and many waiters.
1078
01:10:04,778 --> 01:10:08,054
We will live like millionaires and we will be happy forever.
1079
01:10:08,094 --> 01:10:12,211
1080
01:10:13,050 --> 01:10:16,167
- No. - $ 60 a day.
1081
01:10:16,206 --> 01:10:18,484
(Pamela) I'll be rich soon, do you understand?
1082
01:10:18,524 --> 01:10:20,682
Yes, I understand, but you are naked.
1083
01:10:20,722 --> 01:10:25,517
1084
01:10:25,557 --> 01:10:28,994
My husband and I never think about evil, we are happy.
1085
01:10:29,033 --> 01:10:34,108
- But you are Italian, you cannot understand. - I don't understand, where is dad?
1086
01:10:34,149 --> 01:10:35,467
Papi is in the beauty shop.
1087
01:10:36,746 --> 01:10:39,184
- Can I leave my suitcase? - (Pamela) Sure.
1088
01:10:39,743 --> 01:10:43,219
- (Giuseppe) How do you go to the beauty shop? - Down there, downstairs.
1089
01:10:43,259 --> 01:10:44,138
Goodbye.
1090
01:10:45,297 --> 01:10:46,096
(Pamela) Hello.
1091
01:10:47,295 --> 01:10:48,574
Ciao!
1092
01:10:51,930 --> 01:10:54,169
- What do you want? - Eh? Mister Marossi.
1093
01:10:54,208 --> 01:10:55,487
Who is Mister Marossi?
1094
01:10:55,527 --> 01:10:58,404
- (Female) Mandolin, you know. - Ah, Mandolin.
1095
01:10:58,444 --> 01:11:01,841
- (Giuseppe) Excuse me, Mister Marossi. - (Donna 2) Here you are, sir.
1096
01:11:03,239 --> 01:11:05,277
(Giuseppe) Excuse me, Mister Marossi.
1097
01:11:07,435 --> 01:11:08,554
Mister Marossi.
1098
01:11:08,593 --> 01:11:09,792
46.
1099
01:11:09,833 --> 01:11:11,751
- I got you again. - Again!
1100
01:11:11,791 --> 01:11:14,428
(Giuseppe) Excuse me, do you know Mister Marossi?
1101
01:11:15,827 --> 01:11:16,786
Giuseppe.
1102
01:11:17,865 --> 01:11:20,102
- (Lando) Giuseppe! - Who is?
1103
01:11:21,581 --> 01:11:25,137
- Dad, what are you doing? - Can't you see what I'm doing?
1104
01:11:25,777 --> 01:11:28,853
- Eh, I see it. - But how are you reduced?
1105
01:11:31,051 --> 01:11:33,289
How am I reduced? How they reduced me.
1106
01:11:33,329 --> 01:11:36,086
- Did you meet your sister? - Yes, I met her.
1107
01:11:36,127 --> 01:11:39,083
- (Lando) Pretty, huh? - How not, isn't she pretty?
1108
01:11:39,124 --> 01:11:41,641
Greta used to work here too but she left.
1109
01:11:41,680 --> 01:11:44,598
- Who is Greta? - Like who is it? She is your younger sister.
1110
01:11:44,638 --> 01:11:48,753
By now we have lost it, it no longer needs us.
1111
01:11:48,794 --> 01:11:51,031
She is among the four most beautiful women in America.
1112
01:11:51,071 --> 01:11:52,829
They call it The Body, "the body".
1113
01:11:52,869 --> 01:11:55,267
(Lando) You invest everything in your children and then they leave you.
1114
01:11:55,307 --> 01:11:59,223
What are you doing standing there? Come and sit next to me.
1115
01:12:03,978 --> 01:12:06,696
- Get the mask, come on. - What a mask, dad.
1116
01:12:07,495 --> 01:12:08,694
I am ashamed.
1117
01:12:09,653 --> 01:12:14,448
- Dunque, 23-25. - I got you, 49.
1118
01:12:14,488 --> 01:12:18,404
She is diabolical, this brunette.
1119
01:12:18,444 --> 01:12:21,281
Didn't I win her $ 50? He took them all back from me.
1120
01:12:21,321 --> 01:12:22,400
Which is?
1121
01:12:22,440 --> 01:12:25,637
It is an American game, poker dollars, the poker of liars.
1122
01:12:25,676 --> 01:12:27,994
It's like poker, whoever has the highest combination wins.
1123
01:12:28,035 --> 01:12:30,672
- Give me a dollar. - Not at all, I have no more money.
1124
01:12:30,711 --> 01:12:32,150
What about the $ 10,000?
1125
01:12:32,749 --> 01:12:35,108
They took them off me and beat me to death.
1126
01:12:35,147 --> 01:12:38,024
Giuseppe, what are you saying? You ruin me.
1127
01:12:38,064 --> 01:12:40,462
- Will I ruin you? - I signed a check.
1128
01:12:40,502 --> 01:12:43,619
If I don't put the money in the bank on Monday, I lose my oil and they put me in jail.
1129
01:12:43,658 --> 01:12:44,617
In jail?
1130
01:12:44,658 --> 01:12:47,614
Here they send you to jail if you write a bad check.
1131
01:12:47,655 --> 01:12:49,892
I know, but you don't have a bank deposit?
1132
01:12:50,452 --> 01:12:52,490
Me, a bank deposit?
1133
01:12:52,529 --> 01:12:55,167
I circulate the money, I do not immobilize it.
1134
01:12:55,207 --> 01:12:57,765
- How do we do it? - How do we do it?
1135
01:12:57,804 --> 01:12:59,842
How do we do it, Joseph?
1136
01:13:11,151 --> 01:13:14,228
- What do we do, dad? - Wait, let me think.
1137
01:13:18,224 --> 01:13:23,259
You see, Giuseppe, the Americans are all plugged up in the house at this hour,
1138
01:13:23,299 --> 01:13:24,698
in front of the TV.
1139
01:13:24,738 --> 01:13:30,651
They are good, loyal, honest people, without imagination, without malice.
1140
01:13:30,692 --> 01:13:32,929
Look, they leave everything unattended.
1141
01:13:35,327 --> 01:13:38,683
(Lando) Look at this shop, it's full of stuff.
1142
01:13:38,724 --> 01:13:40,402
Here is a treasure, you know?
1143
01:13:42,200 --> 01:13:43,758
Here, what did I tell you?
1144
01:13:43,799 --> 01:13:49,033
Pearls, diamonds, emeralds, all alone, without anyone looking at them.
1145
01:13:49,073 --> 01:13:53,509
1146
01:13:53,548 --> 01:13:57,105
Just give the glass a shot, grab a handful of this stuff
1147
01:13:57,145 --> 01:13:58,703
and we would have solved everything.
1148
01:14:17,605 --> 01:14:20,202
"Aho"!
1149
01:14:20,242 --> 01:14:21,681
(SCREAM)
1150
01:14:21,720 --> 01:14:25,517
Don't raise your hands against your father who made you come to America!
1151
01:14:25,556 --> 01:14:27,435
Don't make me regret it!
1152
01:14:27,474 --> 01:14:29,872
You made me come to America not to see me again
1153
01:14:29,912 --> 01:14:31,950
but to take the $ 10,000 prize
1154
01:14:31,991 --> 01:14:33,708
and you have played them all!
1155
01:14:33,748 --> 01:14:36,825
You talk about millions of dollars and instead you don't have a penny,
1156
01:14:36,865 --> 01:14:39,223
you are full of debts, they all run after you.
1157
01:14:39,263 --> 01:14:42,100
I'll show you how I can reverse the situation in two hours.
1158
01:14:42,140 --> 01:14:44,698
What situation, dad? You are just crazy.
1159
01:14:44,737 --> 01:14:47,095
What you say is my sister is all naked,
1160
01:14:47,135 --> 01:14:50,412
she has her husband in boarding school and talks about villas, swimming pools, jewels.
1161
01:14:50,452 --> 01:14:51,730
She is a visionary!
1162
01:14:51,771 --> 01:14:54,567
Dad, being American doesn't mean being a billionaire.
1163
01:14:54,608 --> 01:14:56,806
You have to have the billions, otherwise you're crazy.
1164
01:14:56,845 --> 01:15:00,042
No, we are not crazy, we are not visionaries.
1165
01:15:00,082 --> 01:15:01,241
This is reality.
1166
01:15:02,400 --> 01:15:05,157
I have a friend from Texas who was giving alms.
1167
01:15:05,197 --> 01:15:07,955
In three months he became a billionaire.
1168
01:15:07,994 --> 01:15:10,552
Rockefeller, I told you how it started,
1169
01:15:10,592 --> 01:15:12,390
Morgan, Ford and all the others.
1170
01:15:12,429 --> 01:15:14,788
How did the billions do it? With ideas.
1171
01:15:14,827 --> 01:15:17,665
Talk about Morgan, Ford, Rockefeller.
1172
01:15:17,704 --> 01:15:20,302
That's not true, they are all stories that you make up.
1173
01:15:20,341 --> 01:15:24,937
1174
01:15:24,977 --> 01:15:27,694
You wanted to break through a shop window, you wanted to steal.
1175
01:15:27,735 --> 01:15:29,452
What a shame, I'm going back to Italy.
1176
01:15:29,493 --> 01:15:31,730
But how, are you in America and you want to go back to Italy?
1177
01:15:31,770 --> 01:15:35,726
Think about it, you have a mansion on the Mississippi, an already established restaurant
1178
01:15:35,767 --> 01:15:37,165
and oil wells.
1179
01:15:37,205 --> 01:15:39,563
Sooner or later they won't be yours?
1180
01:15:39,603 --> 01:15:42,799
- Luckily I have a return ticket. - Let me see.
1181
01:15:43,519 --> 01:15:46,355
Dad, I no longer believe in anything, I'm going back to Italy.
1182
01:15:46,995 --> 01:15:48,513
I'm sorry, dad.
1183
01:15:48,554 --> 01:15:51,870
(Giuseppe) I was happy to be in America but now I'm afraid.
1184
01:15:51,910 --> 01:15:54,507
In Italy at least I have a job, a job.
1185
01:15:55,067 --> 01:15:57,705
1186
01:15:57,744 --> 01:16:01,101
I never thought about the billions, the oil wells.
1187
01:16:03,059 --> 01:16:04,498
"Mortacci them"!
1188
01:16:06,655 --> 01:16:08,494
Pope! But has it disappeared?
1189
01:16:09,293 --> 01:16:10,731
Pope!
1190
01:16:15,007 --> 01:16:17,365
(MUSIC)
1191
01:16:18,564 --> 01:16:20,242
Pamela, have you seen dad?
1192
01:16:20,281 --> 01:16:22,760
He took my ticket, it disappeared, I can't find it anymore.
1193
01:16:22,799 --> 01:16:27,035
Yes, he left you this note, he says he is waiting for you at his house in Memphis.
1194
01:16:28,274 --> 01:16:29,073
That?
1195
01:16:32,949 --> 01:16:36,786
- Darnit. - Can I do something?
1196
01:16:37,465 --> 01:16:40,421
Huh? Yes, get dressed.
1197
01:17:40,521 --> 01:17:42,879
(HORN)
1198
01:17:43,878 --> 01:17:45,556
(HORN)
1199
01:17:52,030 --> 01:17:53,469
Excuse me, do you go to Memphis?
1200
01:17:53,509 --> 01:17:55,387
- Sure, come on up. <- Yes, can I?
1201
01:17:56,626 --> 01:17:59,662
Thank you, cowboy.
1202
01:18:03,258 --> 01:18:06,775
(Giuseppe) Here, go and understand, these Americans.
1203
01:18:06,815 --> 01:18:09,213
This one has a home and it hasn't even stopped.
1204
01:18:10,132 --> 01:18:13,049
Do you live in Memphis? Do you know Lando Marossi?
1205
01:18:13,089 --> 01:18:15,047
He's my papi, he has a mansion on the Mississippi.
1206
01:18:15,087 --> 01:18:16,965
- Yes, I know. - And an Italian restaurant.
1207
01:18:17,005 --> 01:18:17,804
Yes.
1208
01:18:18,243 --> 01:18:21,240
- Much money, papi. - Yes, I know.
1209
01:18:24,797 --> 01:18:26,915
Lucky to meet you, cowboy.
1210
01:18:26,955 --> 01:18:29,272
This is a great car, and it's fast too.
1211
01:19:55,027 --> 01:19:56,705
- (Giuseppe) What is it? - Here we are.
1212
01:19:56,745 --> 01:19:58,103
- (Giuseppe) Have I arrived? - Right there.
1213
01:19:58,144 --> 01:20:00,981
1214
01:20:01,021 --> 01:20:02,620
- Just give me a little push. - Push?
1215
01:20:02,659 --> 01:20:04,018
- Yes. - Right away.
1216
01:20:10,851 --> 01:20:13,368
1217
01:20:22,160 --> 01:20:23,838
"Lena from Lando Marossi".
1218
01:20:35,706 --> 01:20:36,785
I'm sorry.
1219
01:20:38,464 --> 01:20:39,263
Excuse me.
1220
01:20:40,461 --> 01:20:42,420
1221
01:20:42,939 --> 01:20:45,896
- Sam, what are you doing? - I'm just sweeping up.
1222
01:20:45,936 --> 01:20:47,654
I'll go right after to the gas station,
1223
01:20:47,694 --> 01:20:50,011
I'll have them to fix me a hamburger for breakfast.
1224
01:20:50,052 --> 01:20:53,128
- (Giuseppe) Madam. - I'm sorry about the water.
1225
01:20:53,169 --> 01:20:54,767
No, it's nothing.
1226
01:20:54,807 --> 01:20:58,323
Excuse me, madam, I saw the writing outside.
1227
01:20:58,364 --> 01:21:00,881
Do you know Mister Marossi? Lando Marossi?
1228
01:21:00,921 --> 01:21:03,678
- Mandolin, are you Italian? - Mandolin, yes.
1229
01:21:03,718 --> 01:21:07,115
- Who is Lena? - She's my sister, who are you?
1230
01:21:07,154 --> 01:21:10,031
- Giuseppe, the son of Mandolin. - Oh, Joseph.
1231
01:21:10,072 --> 01:21:14,627
I saw you on television, you were very handsome, gondolier.
1232
01:21:14,667 --> 01:21:17,065
1233
01:21:17,104 --> 01:21:19,502
- (Giuseppe) Who told you? - Your father.
1234
01:21:19,542 --> 01:21:21,580
My daddy? It is here?
1235
01:21:21,620 --> 01:21:24,537
He went to the Kentucky Derby.
1236
01:21:24,577 --> 01:21:28,054
He said forgive him if he ran away with your ticket
1237
01:21:28,094 --> 01:21:31,010
but he couldn't explain to you, you wouldn't understand.
1238
01:21:31,051 --> 01:21:33,369
He told me he will be back soon.
1239
01:21:33,408 --> 01:21:37,364
You will be happy because you will get rich if you win.
1240
01:21:38,284 --> 01:21:41,041
- What if he doesn't win? - What are you saying?
1241
01:21:41,080 --> 01:21:44,118
- I say: "What if he doesn't win?" - Impossible.
1242
01:21:44,658 --> 01:21:48,174
In this restaurant he heard my sister Lena singing,
1243
01:21:48,214 --> 01:21:50,612
he took her to Chicago and had her sing at the Opera.
1244
01:21:52,969 --> 01:21:55,766
- Is this your restaurant? - It was hers.
1245
01:21:55,807 --> 01:21:57,884
He lost it playing poker with my mom.
1246
01:21:57,924 --> 01:21:58,883
I knew.
1247
01:21:58,924 --> 01:22:01,561
- What about the mansion on the Mississippi? - That's hers.
1248
01:22:01,600 --> 01:22:03,479
There it is, across the street.
1249
01:22:03,518 --> 01:22:05,836
(Joseph) Which one? The one with the columns?
1250
01:22:05,877 --> 01:22:06,795
(Evelyn) Sì.
1251
01:22:06,836 --> 01:22:08,474
- And can you enter? - Of course.
1252
01:22:09,353 --> 01:22:10,152
Ah.
1253
01:22:10,792 --> 01:22:13,189
- Joseph. - Huh?
1254
01:22:13,229 --> 01:22:16,306
If you need anything come back here to me.
1255
01:22:16,346 --> 01:22:18,824
Thank you, madam, thank you very much.
1256
01:22:18,863 --> 01:22:22,260
- Call me Evelyn if you want. - Thanks, Evelyn.
1257
01:22:22,300 --> 01:22:24,058
- Hello. - See you.
1258
01:22:25,177 --> 01:22:26,056
Ciao.
1259
01:24:22,180 --> 01:24:24,418
(SIREN)
1260
01:24:26,775 --> 01:24:28,693
(SIREN)
1261
01:24:41,400 --> 01:24:43,039
(SIREN)
1262
01:24:50,352 --> 01:24:52,789
(Evelyn) Judy is three and Bev is nearly five.
1263
01:24:52,829 --> 01:24:55,347
This is what's left of my family.
1264
01:24:55,387 --> 01:24:58,703
Peter, my husband, wanted to get a divorce three years ago.
1265
01:24:58,744 --> 01:25:00,062
My mother is dead.
1266
01:25:00,102 --> 01:25:04,018
1267
01:25:04,058 --> 01:25:05,936
He never goes back to Memphis.
1268
01:25:05,976 --> 01:25:08,534
I'm here alone with old Sam.
1269
01:25:08,574 --> 01:25:10,732
Good? How pretty.
1270
01:25:12,849 --> 01:25:16,046
It is destiny. And me, haven't I been living alone for 30 years?
1271
01:25:16,086 --> 01:25:19,922
- Poor Joseph. - Not at all poor Giuseppe.
1272
01:25:19,962 --> 01:25:22,240
I was happy in Italy, you know, Evelyn?
1273
01:25:22,279 --> 01:25:25,437
But could I have thought that I was coming to America and I was reduced like this?
1274
01:25:25,477 --> 01:25:27,395
- You tell me. - Don't you like America?
1275
01:25:27,434 --> 01:25:30,152
I don't know, I liked coming to America
1276
01:25:30,192 --> 01:25:32,270
but now that I'm here I don't understand anything.
1277
01:25:32,310 --> 01:25:35,107
Everyone talks about millions, billions.
1278
01:25:35,147 --> 01:25:38,544
But I don't have a penny, I'm hungry, I haven't eaten for two days.
1279
01:25:38,583 --> 01:25:40,501
- Giuseppe, haven't you eaten? - No.
1280
01:25:40,541 --> 01:25:43,099
I didn't know, I'll give you something right away, what do you want?
1281
01:25:43,139 --> 01:25:45,296
What you want, an egg, a soup.
1282
01:25:45,337 --> 01:25:46,975
(HORN)
1283
01:25:47,015 --> 01:25:50,931
Sam, a car! Sam is never at the pump.
1284
01:25:50,971 --> 01:25:53,208
Evelyn, I'll go.
1285
01:26:01,161 --> 01:26:03,159
(Giuseppe) Good morning, how many gallons?
1286
01:26:03,199 --> 01:26:04,798
- (Uomo) Five gallons. - Yes, sir.
1287
01:26:51,071 --> 01:26:53,109
- (Uomo) How much? - 1,50, sir.
1288
01:26:53,148 --> 01:26:55,107
- (Uomo) Keep the change. - Thank you, sir.
1289
01:26:55,147 --> 01:26:57,265
Thank you very much.
1290
01:27:09,492 --> 01:27:14,127
- Evelyn, half a dollar tip. - Giuseppe, you are a genius.
1291
01:27:14,168 --> 01:27:15,766
You are better than Sam.
1292
01:27:15,806 --> 01:27:17,764
It's my job, I've done it all my life.
1293
01:27:17,804 --> 01:27:21,200
Fantastic. Giuseppe, listen to what I thought.
1294
01:27:21,241 --> 01:27:26,076
Why don't you stay here? Sam is old, he can no longer work.
1295
01:27:26,115 --> 01:27:29,472
You would take care of the pump, I would take care of the restaurant.
1296
01:27:29,512 --> 01:27:31,270
So we will no longer be alone.
1297
01:27:33,428 --> 01:27:36,545
- Are you serious? - Sure, come on, Giuseppe.
1298
01:27:46,296 --> 01:27:48,334
(SIREN)
1299
01:27:56,366 --> 01:27:58,084
(SIREN)
1300
01:28:15,706 --> 01:28:18,464
- Keep the chewing gum, ok? - Thank you, sir.
1301
01:28:24,218 --> 01:28:25,816
1302
01:28:25,856 --> 01:28:28,254
- (Uomo) Full, please. - Alright.
1303
01:28:34,528 --> 01:28:36,166
Hi, officer, how are you?
1304
01:28:36,206 --> 01:28:38,403
- Fine, how are you yourself? - Fine.
1305
01:28:41,121 --> 01:28:42,999
How is it here for you?
1306
01:28:45,756 --> 01:28:47,315
It is very warm in this country.
1307
01:28:48,993 --> 01:28:49,792
Giuseppe.
1308
01:28:53,988 --> 01:28:55,027
Pope?
1309
01:29:00,621 --> 01:29:06,536
- Dad, what are you doing here? What happened? - Eh, for that check.
1310
01:29:07,814 --> 01:29:11,571
Giuseppe, do you think I narrowly missed a $ 30,000 shotgun.
1311
01:29:11,610 --> 01:29:15,127
- I'm sorry. - Don't worry, it's only been three months.
1312
01:29:16,206 --> 01:29:19,483
And then the American prisons are not like the Italian ones.
1313
01:29:19,522 --> 01:29:22,919
It feels great, they are modern, equipped, all comforts.
1314
01:29:22,959 --> 01:29:26,515
- You won't be able to play anymore. - How not to play? With television.
1315
01:29:26,556 --> 01:29:30,631
In fact, if you send me a few dollars, it may be that I come out with a lot of money.
1316
01:29:31,510 --> 01:29:33,308
- (Lando) you'll see. - Yes, dad.
1317
01:29:33,348 --> 01:29:37,065
Bravo, I see that you are in uniform. Seen? You have already found work.
1318
01:29:37,105 --> 01:29:40,102
You have a great future ahead of you, you will see.
1319
01:29:40,141 --> 01:29:42,059
I started like this too.
1320
01:29:43,099 --> 01:29:44,217
Do you like the villa?
1321
01:29:45,017 --> 01:29:48,613
Yes, it is beautiful, there is a beautiful view, you can see the Mississippi.
1322
01:29:48,653 --> 01:29:50,451
The land around it is all mine.
1323
01:29:50,491 --> 01:29:53,409
- (Giuseppe) What land? It's all swamp. - Mmh.
1324
01:29:53,448 --> 01:29:55,327
Officer, my son Giuseppe.
1325
01:29:56,346 --> 01:29:58,064
- Hi, Giuseppe. - (Giuseppe) Hi.
1326
01:29:58,104 --> 01:30:00,982
- Have you seen how nice they are to me? - Yes, I saw.
1327
01:30:01,620 --> 01:30:02,819
Where am I writing to you?
1328
01:30:02,859 --> 01:30:06,216
It's very simple, Lando Marossi, San Quentin prison.
1329
01:30:06,256 --> 01:30:09,493
Yes, dad, I'll write to you. Take a rest, don't overdo yourself.
1330
01:30:10,012 --> 01:30:11,052
(Lando) Hello, Giuseppe.
1331
01:30:12,529 --> 01:30:14,248
- Ten dollars. - (Lando) Giuseppe.
1332
01:30:14,288 --> 01:30:15,926
Thank you. Sì?
1333
01:30:17,804 --> 01:30:18,844
Tell me, dad.
1334
01:30:22,320 --> 01:30:25,476
- Don't sell. - What?
1335
01:30:26,156 --> 01:30:30,232
The land around the villa, do not formalize that it is swamp.
1336
01:30:30,272 --> 01:30:32,789
It's all oil underneath.
1337
01:30:34,028 --> 01:30:34,867
Yes, dad.
1338
01:30:37,425 --> 01:30:38,384
Hi Dad.
1339
01:30:41,061 --> 01:30:42,340
Hi Dad.
100549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.