All language subtitles for Through.the.Darkness.S01E11.1080p.AMZN_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,899 --> 00:01:00,369 (Patients in Surgery: Song Ha Young, male, 36 years old) 2 00:01:00,369 --> 00:01:03,500 (Operating Room) 3 00:01:05,470 --> 00:01:07,409 Luckily, he's out of the woods for now. 4 00:01:07,409 --> 00:01:09,909 Once we wrap up, we'll move him to the ICU. 5 00:01:09,909 --> 00:01:11,939 And we'll monitor his recovery. 6 00:01:12,909 --> 00:01:14,110 Thank you. 7 00:01:14,110 --> 00:01:16,409 Thank you. Thank you for saving him. 8 00:01:20,620 --> 00:01:22,650 I should have kept a closer eye on him. 9 00:01:22,650 --> 00:01:23,890 It's all right. 10 00:01:25,019 --> 00:01:26,929 I know he's going to wake up soon. 11 00:01:27,189 --> 00:01:28,189 Right. 12 00:01:35,670 --> 00:01:36,939 Was I six years old then? 13 00:01:38,269 --> 00:01:40,870 I went to an amusement park with my mother on Children's Day. 14 00:01:41,439 --> 00:01:43,439 I saw a dead body for the first time that day. 15 00:01:43,879 --> 00:01:45,209 You were pretty young. 16 00:01:46,480 --> 00:01:48,079 The body was in the water. 17 00:01:48,810 --> 00:01:52,819 When I saw her face underwater, she didn't scare me. 18 00:01:53,250 --> 00:01:54,750 She just looked so lonely. 19 00:01:55,920 --> 00:01:57,819 "She must have been terrified." 20 00:01:58,519 --> 00:02:00,659 "She must've been in pain and lonely." 21 00:02:00,659 --> 00:02:02,090 That crossed my mind. 22 00:02:03,860 --> 00:02:06,459 So I wanted to reach out to hold her hand. 23 00:02:09,670 --> 00:02:11,039 But I couldn't do that back then. 24 00:02:11,439 --> 00:02:15,870 (Taxi Stop) 25 00:02:17,379 --> 00:02:19,280 Just like what you've been doing, 26 00:02:21,109 --> 00:02:24,050 you probably did something to help the woman. 27 00:02:34,259 --> 00:02:35,889 The Southwestern Serial Murderer, Nam Ki Tae, said... 28 00:02:35,889 --> 00:02:37,460 The Southwestern Serial Murderer, Nam Ki Tae, said... 29 00:02:37,460 --> 00:02:40,430 he'd kill again if he were released. 30 00:02:40,430 --> 00:02:41,900 And the public is shocked by the comment. 31 00:02:42,729 --> 00:02:44,400 - We ought to hang men like him... - His first trial will be held soon. 32 00:02:44,400 --> 00:02:46,639 - in the middle of Gwanghwamun. - And this kind of comment... 33 00:02:46,639 --> 00:02:49,039 - They deserve nothing but death. - has caused controversy. 34 00:02:49,039 --> 00:02:51,280 Why do people want to keep him alive? 35 00:02:51,280 --> 00:02:52,909 I really don't get it. 36 00:02:52,909 --> 00:02:55,810 What he did was inhumane. He doesn't deserve human rights. 37 00:02:55,810 --> 00:02:59,379 Sir, I'm sorry. But could you turn that off? 38 00:02:59,379 --> 00:03:01,150 It's giving me a headache. 39 00:03:01,150 --> 00:03:03,490 - Oh, I see. Sure. - Executing him... 40 00:03:04,090 --> 00:03:06,419 Right. This news isn't that pleasant to listen to. 41 00:03:19,370 --> 00:03:22,409 (Through the Darkness, Part 2) 42 00:03:22,409 --> 00:03:26,180 (Episode 11) 43 00:04:39,320 --> 00:04:42,749 (Tojung-dong, Anyang, Gyeonggi Province) 44 00:04:45,419 --> 00:04:46,559 What? 45 00:04:48,059 --> 00:04:49,559 I'm in Tojung-dong right now. 46 00:04:51,130 --> 00:04:52,960 I need to check out a missing person case. 47 00:04:54,799 --> 00:04:55,929 I'll be there later. 48 00:04:55,929 --> 00:05:00,099 (Hero Karaoke Bar) 49 00:05:02,809 --> 00:05:05,380 - Excuse me. - We're not open yet. 50 00:05:05,380 --> 00:05:06,409 I see. 51 00:05:07,780 --> 00:05:09,950 - I'm from the police. - Hi. 52 00:05:10,820 --> 00:05:14,590 When I look at this ridiculous world, 53 00:05:14,989 --> 00:05:18,919 - Disappointment brings me tears - Okay. 54 00:05:18,919 --> 00:05:21,030 Don't criticize me 55 00:05:21,030 --> 00:05:23,229 For being a mean coward 56 00:05:23,229 --> 00:05:27,400 I may be roaming around the dirty back alleys 57 00:05:27,400 --> 00:05:30,499 But my wounds 58 00:05:31,900 --> 00:05:34,409 - Are you having fun? - I got bored of waiting. 59 00:05:36,909 --> 00:05:37,979 Brief me. 60 00:05:40,280 --> 00:05:41,809 I told you everything I know over the phone. 61 00:05:42,609 --> 00:05:44,520 So she left after singing some songs here. 62 00:05:44,520 --> 00:05:46,720 - And then she can't be reached. - Right. 63 00:05:46,979 --> 00:05:48,220 She didn't even leave with a customer. 64 00:05:48,220 --> 00:05:49,249 She left alone? 65 00:05:49,249 --> 00:05:50,249 Right. 66 00:05:50,520 --> 00:05:52,119 - That's it? - Right. 67 00:05:52,119 --> 00:05:54,890 She was having fun with her customer here. 68 00:05:54,890 --> 00:05:57,159 And this woman in her 40s left to go home before the customer. 69 00:05:57,159 --> 00:05:59,130 Then she can't be reached ever since that. 70 00:05:59,130 --> 00:06:00,669 Is that really it? 71 00:06:00,900 --> 00:06:01,929 Right. 72 00:06:03,499 --> 00:06:04,499 Come on. 73 00:06:05,239 --> 00:06:07,070 - Come on. - Chief Park. 74 00:06:07,070 --> 00:06:10,340 I came all the way here. You should have gotten a lead. 75 00:06:10,510 --> 00:06:12,010 I didn't ask you to come here. 76 00:06:12,010 --> 00:06:14,049 - You came here on your own. - Hey. 77 00:06:14,809 --> 00:06:17,049 You want me to report this... 78 00:06:17,049 --> 00:06:18,380 as criminal intelligence? 79 00:06:19,049 --> 00:06:20,280 You do it. I'm out. 80 00:06:20,520 --> 00:06:22,249 Another woman... 81 00:06:22,249 --> 00:06:24,489 from a different karaoke bar went missing in February. 82 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 What? 83 00:06:26,720 --> 00:06:27,760 (Missing) 84 00:06:27,760 --> 00:06:29,090 Two cases? 85 00:06:30,900 --> 00:06:31,900 Yes. 86 00:06:33,159 --> 00:06:35,599 In February, a female worker... 87 00:06:35,599 --> 00:06:37,340 at a karaoke in Suwon went missing. 88 00:06:37,340 --> 00:06:39,200 But that case hasn't been filed yet. 89 00:06:39,499 --> 00:06:41,539 - Why not? - A lot of these workers... 90 00:06:41,539 --> 00:06:43,570 often go AWOL and move to another karaoke. 91 00:06:43,570 --> 00:06:44,640 I guess that must've been why. 92 00:06:44,780 --> 00:06:47,650 But how did you come across this case? This wasn't filed. 93 00:06:47,650 --> 00:06:49,280 When I was investigating this case, 94 00:06:49,280 --> 00:06:51,479 an acquaintance who worked at a karaoke in Suwon said... 95 00:06:51,979 --> 00:06:53,820 another worker from that karaoke... 96 00:06:53,820 --> 00:06:56,590 went missing out of the blue like this. 97 00:07:01,429 --> 00:07:02,630 What's your take on this? 98 00:07:02,630 --> 00:07:05,260 What I think doesn't matter. 99 00:07:05,929 --> 00:07:09,400 I'm just a cop. I investigate when I get the order. 100 00:07:09,400 --> 00:07:10,970 And I don't when there's none. 101 00:07:10,970 --> 00:07:12,599 You're a detective. Tell me about your hunches. 102 00:07:12,599 --> 00:07:15,539 Show me that you're at least trying to open this case. 103 00:07:15,710 --> 00:07:18,239 Gosh. There was a time... 104 00:07:18,239 --> 00:07:21,349 when I had to pay a hefty price because of my hunches. 105 00:07:22,309 --> 00:07:24,849 So I'm careful with everything. 106 00:07:24,849 --> 00:07:27,080 - Okay. You can leave now. - Okay. 107 00:07:28,119 --> 00:07:30,450 (Superintendent Heo Gil Pyo) 108 00:07:30,450 --> 00:07:34,989 Well, both of the missing women were in the same line of work. 109 00:07:35,729 --> 00:07:38,999 I couldn't find any connections other than their profession. 110 00:07:39,530 --> 00:07:40,559 Then... 111 00:07:41,369 --> 00:07:43,999 is it possible that there was no motive behind these cases? 112 00:07:44,570 --> 00:07:45,940 Is that your hunch as a detective? 113 00:07:45,940 --> 00:07:48,840 Well, every detective has a hunch. 114 00:07:50,570 --> 00:07:51,640 Go. 115 00:08:03,020 --> 00:08:04,090 This way. 116 00:08:05,820 --> 00:08:06,859 Hello. 117 00:08:06,859 --> 00:08:08,659 (Yeongtong-gu, Suwon, Gyeonggi Province) 118 00:08:08,659 --> 00:08:10,460 (Shin Mi Jung's house) 119 00:08:13,799 --> 00:08:16,169 You guys still haven't found her? 120 00:08:17,440 --> 00:08:19,470 Maybe something really happened to her... 121 00:08:19,470 --> 00:08:21,369 if even you guys can't find her. 122 00:08:21,369 --> 00:08:24,479 That's not necessarily true. We're here to check a few things. 123 00:08:24,479 --> 00:08:26,780 Why would you come here twice if this wasn't serious? 124 00:08:27,979 --> 00:08:30,080 Did she pay you monthly rent? Or did she put down a huge deposit? 125 00:08:30,679 --> 00:08:31,679 She paid me rent. 126 00:08:35,049 --> 00:08:37,820 If you couldn't reach her in February, 127 00:08:38,160 --> 00:08:40,489 she must be behind rent at least for three months. 128 00:08:41,259 --> 00:08:45,759 Yes. But I can just deduct her rent from the initial deposit she made. 129 00:08:45,999 --> 00:08:47,729 I just hope she's okay. 130 00:08:47,899 --> 00:08:50,300 So no one came after our visit? 131 00:08:50,570 --> 00:08:51,639 Hey. 132 00:08:52,499 --> 00:08:53,570 Gosh. 133 00:08:54,369 --> 00:08:56,609 She's been my tenant for the past three years. 134 00:08:56,869 --> 00:08:59,479 And I haven't seen her bringing people here. 135 00:08:59,609 --> 00:09:02,180 She even stays here during the holidays. 136 00:09:03,509 --> 00:09:04,979 (Hero Karaoke Bar) 137 00:09:07,619 --> 00:09:09,590 (Shin Mi Jung, no family, case not filed) 138 00:09:12,190 --> 00:09:14,019 (Missing) 139 00:09:14,019 --> 00:09:16,529 (Sing Sing Karaoke, Hostesses Always Available) 140 00:09:18,300 --> 00:09:24,970 (Sing Sing Karaoke, Hostesses Always Available) 141 00:09:25,170 --> 00:09:26,499 Yes, come in. 142 00:09:32,279 --> 00:09:34,149 Please call Song Ha Young. 143 00:09:35,009 --> 00:09:38,619 - Inspector Song? - I read the article and heard lots. 144 00:09:39,119 --> 00:09:42,019 He has a knack for identifying possible links between cases. 145 00:09:44,019 --> 00:09:45,019 Hey. 146 00:09:45,619 --> 00:09:48,229 You really don't think it's a simple missing person's case? 147 00:09:48,989 --> 00:09:51,759 Well, we have no concrete proof yet, 148 00:09:52,999 --> 00:09:54,529 but that's what my gut is saying. 149 00:09:55,869 --> 00:09:58,899 If that's your hunch, it's probably right. 150 00:10:07,410 --> 00:10:09,810 Superintendent Heo, to what do I owe the pleasure of this call? 151 00:10:09,950 --> 00:10:11,619 Hey, how have you been? 152 00:10:11,820 --> 00:10:13,920 Goodness. It took you this long to think of me? 153 00:10:13,920 --> 00:10:15,749 I just faxed something over to you. Did you get it? 154 00:10:15,749 --> 00:10:18,190 It's a missing person's case. Can you look into it? 155 00:10:18,190 --> 00:10:20,560 Of course, you wouldn't call me for no reason. 156 00:10:20,560 --> 00:10:23,029 A missing karaoke employee? Is this the case? 157 00:10:23,029 --> 00:10:25,599 No. We did receive a report for that one. 158 00:10:25,599 --> 00:10:27,359 Apparently, there's an unreported case. 159 00:10:27,359 --> 00:10:28,729 "Apparently?" 160 00:10:29,599 --> 00:10:33,040 The person has no family or friends, and no one can reach her. 161 00:10:33,040 --> 00:10:34,139 What about this case? 162 00:10:34,139 --> 00:10:35,670 Both missing women... 163 00:10:37,369 --> 00:10:38,879 worked at karaoke bars. 164 00:10:38,879 --> 00:10:41,879 When the Special Crime Squad was all lost, you guys said... 165 00:10:41,879 --> 00:10:44,720 cases that have more than two things in common may be connected. 166 00:10:44,879 --> 00:10:48,649 These could be like the motiveless crimes you mentioned. 167 00:10:48,749 --> 00:10:50,619 Can you come here with Inspector Song and check? 168 00:10:50,619 --> 00:10:51,759 Ha Young can't go. 169 00:10:52,420 --> 00:10:54,119 Look at you treating me like a stranger now. 170 00:10:54,119 --> 00:10:56,489 You're hurting my feelings here. 171 00:10:56,489 --> 00:10:57,700 I'll come and check. 172 00:10:57,830 --> 00:11:01,529 Right, everyone says your team is in high demand now. 173 00:11:01,529 --> 00:11:03,570 I'll look into it and call you back. 174 00:11:04,239 --> 00:11:05,269 Okay. 175 00:11:07,139 --> 00:11:09,210 Was that Superintendent Heo at Gyeonggi Provincial Police Agency? 176 00:11:09,470 --> 00:11:10,509 Yes. 177 00:11:11,609 --> 00:11:14,139 I guess he hasn't heard about Inspector Song yet. 178 00:11:14,139 --> 00:11:15,609 He's at Gyeonggi Agency now, 179 00:11:15,609 --> 00:11:17,950 so he wouldn't know unless he intentionally looked into it. 180 00:11:19,580 --> 00:11:21,420 This is a missing person's case. 181 00:11:21,420 --> 00:11:23,790 Let's check the area and her movements leading up... 182 00:11:23,790 --> 00:11:25,660 - to the time of the incident. - Yes, sir. 183 00:11:36,570 --> 00:11:37,869 You're doing great. 184 00:11:39,570 --> 00:11:40,869 Let's try that one more time. 185 00:11:48,410 --> 00:11:50,879 Nerve paralysis? 186 00:11:50,879 --> 00:11:53,550 When the fractures occurred at the time of the accident, 187 00:11:53,550 --> 00:11:56,590 some of the nerves around the bones were damaged. 188 00:11:56,590 --> 00:11:59,389 Thankfully, he can move his toes, 189 00:11:59,389 --> 00:12:02,489 and there isn't a complete loss of sensation, 190 00:12:02,629 --> 00:12:05,029 so I'd say it's partial paralysis. 191 00:12:05,529 --> 00:12:07,060 In cases like this, 192 00:12:07,060 --> 00:12:09,970 you could recover through rehabilitative therapy. 193 00:12:10,099 --> 00:12:12,540 The Seoul Metropolitan Police Agency... 194 00:12:12,540 --> 00:12:15,170 transferred gang members who had been... 195 00:12:15,170 --> 00:12:17,340 embezzling a large amount of cash through an illegal casino... 196 00:12:17,340 --> 00:12:18,910 to the prosecution. 197 00:12:19,310 --> 00:12:21,649 We wrapped up another case. 198 00:12:22,080 --> 00:12:23,450 Good work, everyone. 199 00:12:23,550 --> 00:12:24,950 How about a team dinner? 200 00:12:24,950 --> 00:12:27,420 You want to drink, don't you? Sit down already. 201 00:12:27,420 --> 00:12:30,590 The case isn't closed until the trial is over. 202 00:12:30,619 --> 00:12:33,220 I told them to contact us if they need additional evidence. 203 00:12:33,320 --> 00:12:34,359 Okay. 204 00:12:34,889 --> 00:12:37,999 The gift certificates they received were used... 205 00:12:37,999 --> 00:12:41,529 Oh, shouldn't we visit Inspector Song in the hospital? 206 00:12:41,529 --> 00:12:45,170 We haven't seen him since he moved to the general ward, right? 207 00:12:45,300 --> 00:12:46,300 That's right. 208 00:12:47,769 --> 00:12:51,509 (Gyeonggi Provincial Police Agency) 209 00:12:58,580 --> 00:12:59,950 Look at you. 210 00:13:01,389 --> 00:13:03,489 Salute, Superintendent Heo Gil Pyo. 211 00:13:04,960 --> 00:13:06,489 Did you really come alone? 212 00:13:06,820 --> 00:13:09,229 Why? Am I not good enough? 213 00:13:09,229 --> 00:13:11,800 I trained Korea's first criminal profiler. 214 00:13:11,800 --> 00:13:12,859 I'm in high demand. 215 00:13:12,859 --> 00:13:16,700 - Goodness. Don't be so difficult. - This is so cool. 216 00:13:18,899 --> 00:13:20,139 Oh, there he is. 217 00:13:20,239 --> 00:13:22,009 This is Chief Park Dae Woong of the Serious Crime Unit. 218 00:13:22,040 --> 00:13:23,639 He is from Gyeonggi Agency. You know him, right? 219 00:13:23,639 --> 00:13:25,639 - Yes, we've met. - It's been a while. 220 00:13:25,639 --> 00:13:26,840 Take a seat. 221 00:13:29,210 --> 00:13:31,849 Are you in charge of this case? 222 00:13:31,849 --> 00:13:34,420 No, Anyang Police Station is in charge of the investigation, 223 00:13:35,249 --> 00:13:36,489 but it's a little strange. 224 00:13:36,489 --> 00:13:39,820 As for the unreported case in Suwon, she has no family? 225 00:13:39,820 --> 00:13:42,460 That's right. That was probably why no one called it in. 226 00:13:44,529 --> 00:13:46,259 What's going on? 227 00:13:46,859 --> 00:13:50,200 Don't tell me... No, right? 228 00:13:50,200 --> 00:13:52,470 Hey, I'm still new here. 229 00:13:52,540 --> 00:13:54,200 Isn't that why you got in touch with me? 230 00:13:55,040 --> 00:13:57,170 I'll go check the scene first. 231 00:13:57,170 --> 00:13:58,580 I'll go with you. 232 00:14:02,910 --> 00:14:05,249 (Rehabilitation Room) 233 00:14:05,249 --> 00:14:06,450 (Gukil Hospital) 234 00:14:07,050 --> 00:14:08,389 Be careful. 235 00:14:16,389 --> 00:14:18,160 Inspector Song. 236 00:14:19,259 --> 00:14:21,470 My gosh, you came again. 237 00:14:22,229 --> 00:14:24,029 Yes. Here, it's just something small. 238 00:14:24,029 --> 00:14:26,239 My gosh, you always bring something. 239 00:14:26,239 --> 00:14:29,109 - Where can I put this? - You can put it over there. 240 00:14:29,769 --> 00:14:32,609 I'll leave you to talk. Since you're here, 241 00:14:32,609 --> 00:14:34,210 I should step out for lunch. 242 00:14:34,210 --> 00:14:37,180 You didn't have to come all the way here. 243 00:14:38,080 --> 00:14:40,550 I heard you were undergoing rehabilitation. 244 00:14:40,550 --> 00:14:42,849 How are you feeling? 245 00:14:43,420 --> 00:14:44,560 Not bad. 246 00:14:44,660 --> 00:14:48,330 Make yourselves at home. I'll leave you to talk. 247 00:14:48,330 --> 00:14:50,889 Please stay. We'll leave soon. 248 00:14:50,889 --> 00:14:53,629 You'll feel more comfortable without me. 249 00:14:53,629 --> 00:14:56,170 No, ma'am. That's not why we're here. 250 00:14:56,170 --> 00:15:00,840 - Yes, just stay. - I want to step out for lunch. 251 00:15:01,139 --> 00:15:04,639 - All right, then. - Enjoy your lunch. 252 00:15:05,109 --> 00:15:06,379 Thank you. 253 00:15:08,509 --> 00:15:09,609 Oh, let me. 254 00:15:14,149 --> 00:15:16,950 I can do it by myself. Thank you. 255 00:15:20,090 --> 00:15:21,660 You're doing much better now. 256 00:15:21,889 --> 00:15:24,729 Oh, we came to see you when you were in the ICU. 257 00:15:24,729 --> 00:15:27,330 That was when Captain Yoon and I met your mother for the first time. 258 00:15:27,800 --> 00:15:32,470 Get better soon so we can work together again. 259 00:15:33,139 --> 00:15:36,840 Yes, you're in high demand at the moment. 260 00:15:39,379 --> 00:15:41,580 The Behavioral Analysis Team was very busy to begin with, 261 00:15:42,450 --> 00:15:45,019 but Chief Kook has to take care of most things by himself now, 262 00:15:45,019 --> 00:15:46,950 so he's always swamped these days. 263 00:15:46,950 --> 00:15:49,690 But you're almost fully recovered now. 264 00:15:49,690 --> 00:15:51,690 You should be able to return to work very soon. 265 00:15:53,820 --> 00:15:55,729 I don't want to go back. 266 00:16:09,139 --> 00:16:12,139 As you can see, it's a quiet area. 267 00:16:13,410 --> 00:16:16,109 It is a karaoke bar, but most customers... 268 00:16:16,379 --> 00:16:17,849 are people who live in the area. 269 00:16:17,979 --> 00:16:19,580 I don't see any CCTV cameras. 270 00:16:19,680 --> 00:16:22,090 That's right. They already interviewed... 271 00:16:22,420 --> 00:16:24,920 every single customer who visited that day... 272 00:16:24,920 --> 00:16:26,320 but found nothing. 273 00:16:26,460 --> 00:16:28,029 But her phone... 274 00:16:28,029 --> 00:16:30,259 On the map, you'll see Daejong Lake. 275 00:16:30,259 --> 00:16:33,129 (Tojung-dong, Daejong Lake) 276 00:16:33,330 --> 00:16:35,599 Daejong Lake? It's like a recreation area. 277 00:16:35,599 --> 00:16:38,269 It's estimated that she went missing at around 1 a.m., 278 00:16:38,269 --> 00:16:40,099 so she didn't go there for a day of fun. 279 00:16:40,099 --> 00:16:42,009 And nothing was caught on the CCTV footage. 280 00:16:42,009 --> 00:16:43,570 Any possibility of suicide? 281 00:16:43,570 --> 00:16:46,109 The divers already searched the entire lake... 282 00:16:46,109 --> 00:16:48,450 but found nothing. She didn't commit suicide. 283 00:16:49,509 --> 00:16:53,180 And the thing is, the person she last spoke to... 284 00:16:53,180 --> 00:16:54,379 was her daughter. 285 00:16:55,290 --> 00:16:58,119 She told her she'd pick up some fried chicken and head home. 286 00:17:00,259 --> 00:17:02,489 It's impossible to hail a taxi here. 287 00:17:05,029 --> 00:17:06,529 Then she probably took a bus at that stop. 288 00:17:07,359 --> 00:17:08,430 Oh, right. 289 00:17:08,470 --> 00:17:10,470 We already looked into it and even interviewed... 290 00:17:10,470 --> 00:17:14,299 the driver who drove the last bus that night, 291 00:17:15,269 --> 00:17:16,440 and she wasn't on the bus. 292 00:17:17,440 --> 00:17:19,710 And the location where her phone last pinged... 293 00:17:19,809 --> 00:17:22,009 is far from the bus route. 294 00:17:24,749 --> 00:17:27,180 Then how did she get there? 295 00:17:27,180 --> 00:17:28,950 She must've walked or... 296 00:17:31,319 --> 00:17:32,489 She was kidnapped? 297 00:17:39,229 --> 00:17:42,029 - Hello. - I guess it's your day off. 298 00:17:42,029 --> 00:17:45,039 Yes. Oh, your soybean paste soup was so good. 299 00:17:45,200 --> 00:17:47,739 - Really? I'll make it again. - Thank you. Have a good day. 300 00:17:47,739 --> 00:17:49,110 You too, take it easy. 301 00:18:05,559 --> 00:18:07,120 Oh, boy. 302 00:18:29,509 --> 00:18:31,079 Her family must be so worried. 303 00:18:31,079 --> 00:18:32,819 (Have you seen this woman? Help me find my mother.) 304 00:18:32,819 --> 00:18:35,420 Song Ha Young is doing well, right? 305 00:18:36,850 --> 00:18:40,690 I've been meaning to get in touch, but I've been too busy. 306 00:18:41,690 --> 00:18:44,059 I thought he'd come with you. 307 00:18:44,430 --> 00:18:45,499 Ha Young is... 308 00:18:45,499 --> 00:18:48,370 Did he not want to come because of me? 309 00:18:48,970 --> 00:18:51,440 - You know how he is, right? - I sure do. 310 00:18:51,999 --> 00:18:54,239 He doesn't hold grudges. 311 00:18:54,370 --> 00:18:56,710 He probably doesn't care to know what I'm up to. 312 00:18:56,710 --> 00:18:57,940 If you're curious, 313 00:18:58,440 --> 00:19:00,710 you could reach out to him first, you know. 314 00:19:01,180 --> 00:19:03,509 Right, I'm sure I'll see him soon anyway. 315 00:19:03,509 --> 00:19:05,150 You know, time will fly by. 316 00:19:06,019 --> 00:19:08,089 And you may never get a chance. 317 00:19:09,620 --> 00:19:10,749 Sorry? 318 00:19:12,559 --> 00:19:13,759 Let's head over to Daejong Lake. 319 00:19:19,700 --> 00:19:20,960 He never loses his heart. 320 00:19:20,960 --> 00:19:21,970 Beta-carotene! 321 00:19:21,970 --> 00:19:23,600 - Hi. - Hello. 322 00:19:23,600 --> 00:19:25,140 Nam Ki Tae, the suspect... 323 00:19:25,140 --> 00:19:26,339 of Southwestern Serial Murder Case in Seoul, 324 00:19:26,339 --> 00:19:28,140 showed no remorse for his actions... 325 00:19:28,140 --> 00:19:29,769 during his first trial last month. 326 00:19:29,769 --> 00:19:31,940 His attitude brought upon rage from the bereaved families and... 327 00:19:31,940 --> 00:19:33,509 Why would I feel remorse? 328 00:19:33,509 --> 00:19:35,880 I'm not sorry at all. I don't even feel guilty. 329 00:19:51,160 --> 00:19:53,299 I'm so sorry, Hwa Yeon. 330 00:19:54,299 --> 00:19:56,870 I'm sorry, Hwa Yeon. 331 00:20:10,279 --> 00:20:14,150 In that intersection up ahead, the road splits up... 332 00:20:14,720 --> 00:20:17,420 into the victim's home and Daejong Lake. 333 00:20:17,890 --> 00:20:20,960 You can turn left and find Daejong Lake. 334 00:20:29,430 --> 00:20:30,769 (Daejong Lake) 335 00:20:30,769 --> 00:20:34,470 If she wanted to go home, she should've taken a right. 336 00:20:34,470 --> 00:20:37,140 The location of the phone the missing person had was... 337 00:20:37,370 --> 00:20:41,309 right there on the left, turned off as she went for the lake. 338 00:20:41,610 --> 00:20:43,479 Let's say she was abducted. 339 00:20:43,479 --> 00:20:44,979 If she was forced to get in his car, 340 00:20:44,979 --> 00:20:47,079 he would've taken her phone first. 341 00:20:47,079 --> 00:20:49,450 But the phone of an abducted woman was... 342 00:20:49,450 --> 00:20:50,850 turned on until she got here. 343 00:20:52,019 --> 00:20:54,589 The last person she talked to was her daughter. 344 00:20:54,589 --> 00:20:55,960 After she left the karaoke room, 345 00:20:56,529 --> 00:20:58,059 she didn't make any calls. 346 00:20:58,360 --> 00:20:59,700 Could she have hopped in herself? 347 00:20:59,700 --> 00:21:01,600 Not unless she knew him. 348 00:21:01,600 --> 00:21:03,329 She wouldn't get into a stranger's car. 349 00:21:03,630 --> 00:21:05,470 Did you say you questioned all of her associates? 350 00:21:06,170 --> 00:21:07,170 Yes. 351 00:21:11,039 --> 00:21:13,339 (Daejong Lake) 352 00:21:56,150 --> 00:21:58,759 (Gukil Hospital) 353 00:22:00,620 --> 00:22:03,960 They came and visited you twice... 354 00:22:03,960 --> 00:22:05,700 even when you were in the ICU. 355 00:22:08,130 --> 00:22:09,229 You didn't know? 356 00:22:09,470 --> 00:22:11,769 A few more visited you other than them. 357 00:22:11,970 --> 00:22:13,339 You didn't know that either? 358 00:22:13,339 --> 00:22:14,910 Not just Chief Young Soo? 359 00:22:14,910 --> 00:22:17,339 Chief Young Soo stops by very often. 360 00:22:18,479 --> 00:22:20,210 Some younger people came too. 361 00:22:20,539 --> 00:22:22,509 A woman and a man. 362 00:22:23,079 --> 00:22:24,110 I see. 363 00:22:24,110 --> 00:22:26,620 And there were other people from the Seoul Agency, 364 00:22:26,920 --> 00:22:28,950 someone on the older side. 365 00:22:28,950 --> 00:22:31,220 Then other people who said they're your colleagues... 366 00:22:31,220 --> 00:22:33,059 lined up to visit you, 367 00:22:33,059 --> 00:22:35,029 even after you were moved here and bedbound. 368 00:22:35,729 --> 00:22:37,729 Even as you were on the bed, 369 00:22:37,729 --> 00:22:40,729 all of your colleagues flooded in and visited you, 370 00:22:40,729 --> 00:22:43,400 so I was really glad. 371 00:22:43,569 --> 00:22:45,870 You didn't know if your son was going to wake up, 372 00:22:45,870 --> 00:22:47,069 but you were glad about that? 373 00:22:47,400 --> 00:22:49,210 Why wouldn't I know that? 374 00:22:49,210 --> 00:22:51,610 I knew you would wake up. 375 00:22:52,039 --> 00:22:53,940 How did you know? Even the doctor didn't. 376 00:22:54,440 --> 00:22:55,710 I'm your mom. 377 00:23:00,579 --> 00:23:02,950 (Gukil Hospital) 378 00:23:07,019 --> 00:23:08,329 Ha Young is asleep, right? 379 00:23:08,690 --> 00:23:10,890 Yes, he fell asleep half an hour ago. 380 00:23:10,890 --> 00:23:12,630 I see. How was he today? 381 00:23:13,499 --> 00:23:15,130 His rehab is going well, 382 00:23:15,269 --> 00:23:17,729 and he's recovering quickly too. 383 00:23:18,029 --> 00:23:21,339 Right, Captain Yoon and Detective Nam stopped by... 384 00:23:21,339 --> 00:23:22,410 this afternoon. 385 00:23:22,410 --> 00:23:24,269 Goodness, he must've felt awkward. 386 00:23:24,269 --> 00:23:26,940 Only on the outside. He's not like that on the inside. 387 00:23:27,680 --> 00:23:30,410 It's not like I've known him only for a couple of days. 388 00:23:30,850 --> 00:23:32,650 I can tell by his face. 389 00:23:34,319 --> 00:23:38,220 So, Chief Young Soo, you should meet Ha Young before you leave. 390 00:23:38,620 --> 00:23:41,160 I still can't muster up the courage. 391 00:23:43,259 --> 00:23:44,289 Goodness. 392 00:23:52,900 --> 00:23:56,569 (Manyeon-dong, Gunpo, Gyeonggi Province) 393 00:24:04,749 --> 00:24:07,479 Excuse me, may I ask you a question? 394 00:24:15,589 --> 00:24:17,960 Oh, I'm not dangerous. 395 00:24:18,360 --> 00:24:21,200 I wanted to ask you for directions. 396 00:24:21,499 --> 00:24:22,499 Sure. 397 00:24:22,499 --> 00:24:26,170 I'm trying to go to Taepyeong Park. Which way do I need to go? 398 00:24:26,600 --> 00:24:29,370 It's probably closed right now. 399 00:24:29,610 --> 00:24:31,539 Oh, I'm not trying to go there. 400 00:24:31,539 --> 00:24:33,239 I'm going in that direction. 401 00:24:33,739 --> 00:24:34,739 I see. 402 00:24:36,579 --> 00:24:40,920 You can go down this way for about 900m. 403 00:24:40,920 --> 00:24:43,890 When you see a big barbecue place on the right, take a right. 404 00:24:44,920 --> 00:24:46,589 Turn right at the barbecue place. 405 00:24:46,589 --> 00:24:49,130 - Yes. And then... - One second. 406 00:24:49,559 --> 00:24:52,160 I have a bad memory, so let me write it down. 407 00:24:52,499 --> 00:24:53,529 Hold on. 408 00:24:58,269 --> 00:24:59,999 I don't have paper or pens. 409 00:25:01,769 --> 00:25:03,039 It's not that confusing. 410 00:25:03,670 --> 00:25:05,839 Turn right at the barbecue place, 411 00:25:05,839 --> 00:25:07,440 - then the second intersection... - Where are you headed? 412 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 Me? 413 00:25:09,680 --> 00:25:12,350 If you don't mind, I can give you a ride. 414 00:25:13,180 --> 00:25:15,220 The bus will be here soon. It's all right. 415 00:25:15,450 --> 00:25:18,049 I'm driving down anyway. 416 00:25:18,049 --> 00:25:20,259 If you're going in the same direction, I'll give you a ride. 417 00:25:20,559 --> 00:25:21,860 No, I'm fine. 418 00:25:22,630 --> 00:25:24,259 I'm not dangerous, you know. 419 00:25:25,229 --> 00:25:27,200 Oh, that's not why. 420 00:25:28,370 --> 00:25:31,569 My house is near the bus stop, so I'm really fine. 421 00:25:31,569 --> 00:25:34,900 Well, the world is now a dangerous place, 422 00:25:35,069 --> 00:25:36,710 so it's uncomfortable to just hop in, right? 423 00:25:37,870 --> 00:25:38,880 No. 424 00:25:39,440 --> 00:25:40,779 When will the bus get here? 425 00:25:41,710 --> 00:25:44,710 - Is it the last bus? - It's about time it came. 426 00:25:45,079 --> 00:25:46,279 Did you miss the last one? 427 00:25:47,720 --> 00:25:50,350 Then I can wait with you. 428 00:25:50,350 --> 00:25:52,989 If you missed the last bus, I can give you a ride. 429 00:25:52,989 --> 00:25:55,259 No, I'm really fine. 430 00:25:55,259 --> 00:25:58,190 No, I'll leave after I see you get on the bus. 431 00:26:00,160 --> 00:26:01,160 Sure. 432 00:26:14,339 --> 00:26:15,610 The last bus left, right? 433 00:26:16,910 --> 00:26:17,979 Gosh. 434 00:26:17,979 --> 00:26:21,920 It's pretty late, so I have to get going too. 435 00:26:22,319 --> 00:26:24,019 You really won't get in? 436 00:26:24,019 --> 00:26:25,120 Will you be all right? 437 00:26:25,720 --> 00:26:26,989 I'll go, then. 438 00:26:30,930 --> 00:26:33,759 Then can you just tell me the directions once again? 439 00:26:37,130 --> 00:26:39,200 Go down this way, then at the barbecue... 440 00:26:39,200 --> 00:26:40,539 Why don't you just get in? 441 00:26:40,870 --> 00:26:42,910 Why are you so anxious? 442 00:26:43,569 --> 00:26:45,640 Goodness, it must be cold. 443 00:26:46,440 --> 00:26:47,479 Hop in. 444 00:26:51,819 --> 00:26:53,249 In that case, thank you. 445 00:26:56,620 --> 00:26:58,960 The bus is here. I'll take that. 446 00:26:58,960 --> 00:27:01,620 Take a left on the second intersection. 447 00:27:02,690 --> 00:27:04,829 (Sinjeong District 5) 448 00:27:10,269 --> 00:27:11,769 Darn it. 449 00:27:20,279 --> 00:27:21,309 Darn it! 450 00:27:28,519 --> 00:27:29,620 Man, that bus. 451 00:27:33,819 --> 00:27:35,829 (Seoul Metropolitan Police Agency) 452 00:27:35,829 --> 00:27:37,229 Can you check if there are... 453 00:27:37,229 --> 00:27:39,930 any similar cases in Gyeonggi area? 454 00:27:41,559 --> 00:27:42,569 Yes. 455 00:27:46,239 --> 00:27:48,809 The first one wasn't even reported. 456 00:27:48,809 --> 00:27:51,440 We can only speculate instead of investigating it. 457 00:27:52,339 --> 00:27:54,809 It's tough to be the judge just with that case. 458 00:27:55,350 --> 00:27:58,150 Anyway, continue to check and see if there are any similar cases. 459 00:28:01,650 --> 00:28:02,650 Okay. 460 00:28:04,049 --> 00:28:05,989 - Captain Yoon. - Thank you. 461 00:28:06,460 --> 00:28:07,720 You're here. 462 00:28:07,720 --> 00:28:09,089 - Thank you. - Chief. 463 00:28:09,089 --> 00:28:10,229 - Is that for me? - Yes. 464 00:28:10,229 --> 00:28:11,329 - Thank you. - Sure. 465 00:28:13,299 --> 00:28:14,729 It feels like... 466 00:28:14,729 --> 00:28:16,269 I'm on a break for a moment, 467 00:28:16,700 --> 00:28:19,339 drinking coffee away from the Wide-Area Investigation office. 468 00:28:19,339 --> 00:28:21,940 Coffee is about the only thing that can comfort... 469 00:28:21,940 --> 00:28:23,239 people like us. 470 00:28:23,569 --> 00:28:24,569 So... 471 00:28:25,339 --> 00:28:27,680 is the Analysis Team working on a case? 472 00:28:27,680 --> 00:28:29,309 Oh, it's Gil Pyo. 473 00:28:29,579 --> 00:28:30,710 Superintendent Heo? 474 00:28:30,710 --> 00:28:33,850 Well, it's a missing case of employees at karaokes. 475 00:28:34,150 --> 00:28:37,489 He said there were one each in February and April. 476 00:28:37,789 --> 00:28:38,890 He asked me to look into it, 477 00:28:38,890 --> 00:28:40,390 so yesterday, I went to the Gyeonggi Agency. 478 00:28:40,390 --> 00:28:42,029 Did you go alone? 479 00:28:42,029 --> 00:28:44,130 Yes, it's not even that far. 480 00:28:44,130 --> 00:28:48,130 But what do you mean the first case... 481 00:28:48,130 --> 00:28:49,269 was not reported? 482 00:28:49,269 --> 00:28:51,900 I overheard you on the phone. 483 00:28:51,900 --> 00:28:54,700 While they investigated the missing case from April, 484 00:28:54,700 --> 00:28:56,769 they found out that there was an unreported missing case, 485 00:28:57,370 --> 00:28:59,279 because she lived alone without any family. 486 00:29:00,440 --> 00:29:01,479 I see. 487 00:29:01,779 --> 00:29:04,680 Right, so what brings you here? 488 00:29:07,549 --> 00:29:08,850 Detective Nam and I... 489 00:29:09,549 --> 00:29:12,120 went to visit Inspector Song at the hospital yesterday. 490 00:29:13,559 --> 00:29:14,789 I heard. 491 00:29:16,289 --> 00:29:18,059 He seemed very exhausted. 492 00:29:19,799 --> 00:29:20,999 I think... 493 00:29:21,700 --> 00:29:24,269 he needs some time to himself. 494 00:29:25,470 --> 00:29:26,900 (Resignation Letter) 495 00:29:26,900 --> 00:29:29,039 I don't want to go back to work. 496 00:29:32,009 --> 00:29:33,339 I see. Well, 497 00:29:34,180 --> 00:29:36,180 don't think about anything else, 498 00:29:36,850 --> 00:29:39,979 and just focus on your health while you stay in the hospital. 499 00:29:40,450 --> 00:29:42,019 I'm spending... 500 00:29:43,220 --> 00:29:46,519 a lot more time with my mother after I was hospitalized. 501 00:29:47,120 --> 00:29:48,729 We're having meals together. 502 00:29:51,059 --> 00:29:52,630 And we're talking a lot more. 503 00:29:56,170 --> 00:29:59,999 I can't even remember the last time I had a normal day like this. 504 00:30:02,039 --> 00:30:06,339 I realized that having a normal life like this was the joy of life. 505 00:30:08,479 --> 00:30:13,120 I had been dealing with only evil, intelligent criminals. 506 00:30:14,720 --> 00:30:16,519 So I guess I was tired. 507 00:30:18,549 --> 00:30:20,460 - Captain Kook. - Yes. 508 00:30:22,029 --> 00:30:24,729 Do you think I was only trying to put myself... 509 00:30:25,430 --> 00:30:26,729 in their shoes? 510 00:30:29,130 --> 00:30:31,229 To be honest, what scared me the most... 511 00:30:32,170 --> 00:30:33,640 was the anxiety... 512 00:30:34,839 --> 00:30:38,140 that there might be a different side of me I was not aware of. 513 00:30:41,210 --> 00:30:42,410 I was scared... 514 00:30:44,410 --> 00:30:46,319 that I might even turn into them. 515 00:30:49,450 --> 00:30:50,850 For now, 516 00:30:51,989 --> 00:30:53,960 don't let these thoughts get to you. Okay? 517 00:30:55,059 --> 00:30:58,130 Just look after yourself, and get some rest. I'll get going. 518 00:30:59,430 --> 00:31:03,100 And I will hold onto this for now. 519 00:31:03,200 --> 00:31:04,370 Captain Kook. 520 00:31:07,870 --> 00:31:10,039 I don't want to go back. 521 00:31:12,509 --> 00:31:14,579 - Chief Kook. - Yes. 522 00:31:14,710 --> 00:31:18,720 I'm here because that's what I wanted to talk about. 523 00:31:21,420 --> 00:31:24,319 It's fine. Woo Ju knows everything. 524 00:31:24,950 --> 00:31:26,089 Okay. 525 00:31:28,759 --> 00:31:30,789 You watched the interview. So you know... 526 00:31:31,860 --> 00:31:34,029 that they're beyond our imagination. 527 00:31:35,499 --> 00:31:36,930 Those monsters... 528 00:31:37,700 --> 00:31:39,940 dump out a different kind of trash we didn't see during interrogation. 529 00:31:40,200 --> 00:31:42,210 And handling this trash... 530 00:31:43,370 --> 00:31:44,710 isn't easy. 531 00:31:44,710 --> 00:31:45,710 Right. 532 00:31:47,910 --> 00:31:49,610 And that probably exploded. 533 00:31:50,249 --> 00:31:52,720 He needs time to empty it out too. 534 00:31:54,749 --> 00:31:57,289 Time to empty it out... 535 00:31:57,819 --> 00:32:00,420 You need to take it easy too, Captain Yoon. 536 00:32:00,819 --> 00:32:02,690 When people keep running without a break, 537 00:32:02,690 --> 00:32:05,529 they always trip over and explode. 538 00:32:06,829 --> 00:32:07,999 So... 539 00:32:09,529 --> 00:32:13,239 what do you plan to do about Inspector Song? 540 00:32:13,499 --> 00:32:14,739 I need to wait. 541 00:32:17,269 --> 00:32:21,009 After everything he's been through, I couldn't push him again... 542 00:32:22,680 --> 00:32:24,279 because I felt responsible... 543 00:32:26,450 --> 00:32:27,620 for what happened to him. 544 00:32:31,289 --> 00:32:32,690 (Pungyeon-dong, Anyang, Gyeonggi Province) 545 00:32:32,690 --> 00:32:34,019 (Karaoke) 546 00:32:42,799 --> 00:32:43,970 You're not going to sing? 547 00:32:45,970 --> 00:32:47,999 No. Let's just talk. 548 00:32:48,839 --> 00:32:51,339 It's a waste of energy. Why don't you sing a song? 549 00:32:52,180 --> 00:32:56,180 I would rather talk to you than sing a song. 550 00:32:57,249 --> 00:32:59,519 Sure. I'll turn off the music. 551 00:33:06,589 --> 00:33:08,120 Do you want to go out for another round? 552 00:33:24,069 --> 00:33:26,579 - What are you doing? - It's fine. Don't be like that. 553 00:33:26,579 --> 00:33:28,380 - Stop it. - Come on. 554 00:33:28,380 --> 00:33:29,710 What is this? Get your hands off me. 555 00:33:29,710 --> 00:33:31,110 - Stop it! - It's fine. 556 00:33:31,110 --> 00:33:34,049 What's your problem, jerk? 557 00:33:36,589 --> 00:33:37,690 Hey. 558 00:33:38,190 --> 00:33:40,620 Open up. Open the door! 559 00:33:41,690 --> 00:33:43,829 Hey. 560 00:33:46,799 --> 00:33:47,799 You! 561 00:33:51,630 --> 00:33:54,069 You're ruining my good mood. 562 00:34:17,959 --> 00:34:19,259 (Gukil Hospital) 563 00:34:24,330 --> 00:34:28,000 (Song Ha Young) 564 00:34:29,540 --> 00:34:31,339 - Excuse me. - Yes? 565 00:34:32,069 --> 00:34:36,080 This is the room for Detective Song Ha Young, right? 566 00:34:36,609 --> 00:34:38,980 Yes. It is. But why do you ask? 567 00:34:38,980 --> 00:34:42,149 Could you give this to Detective Song? 568 00:34:42,250 --> 00:34:43,819 Sure. 569 00:34:47,419 --> 00:34:48,819 (Volunteer) 570 00:34:55,799 --> 00:34:57,230 Hey, Ha Young. 571 00:34:57,500 --> 00:35:00,270 I think she works here as a volunteer. 572 00:35:00,270 --> 00:35:03,040 But she told me to give this to you and left. 573 00:35:03,040 --> 00:35:04,169 A volunteer? 574 00:35:04,169 --> 00:35:06,739 Yes. Open it. I'm curious what it is too. 575 00:35:09,850 --> 00:35:12,350 Goodness. What's all this? Oh, my. 576 00:35:12,480 --> 00:35:14,750 She must be an excellent cook. Gosh. 577 00:35:14,750 --> 00:35:18,419 Goodness. There's a card too. Here you go. 578 00:35:18,790 --> 00:35:21,359 Goodness. I can't believe this. 579 00:35:30,529 --> 00:35:33,100 (Soon Ae Hospital) 580 00:35:50,989 --> 00:35:52,520 (Gukil Hospital) 581 00:36:21,980 --> 00:36:26,160 SOS. I can't handle Chief Kook's jokes by myself. 582 00:36:26,160 --> 00:36:28,189 I hope you get well soon. And please come back to work. 583 00:36:28,189 --> 00:36:30,089 How's the rehab going? 584 00:36:30,089 --> 00:36:33,160 I'm sorry for not visiting you often. 585 00:36:33,160 --> 00:36:35,500 Inspector Song, it's winter now. 586 00:36:35,870 --> 00:36:37,770 It's gotten cold. 587 00:36:37,770 --> 00:36:40,739 Don't catch a cold. And take care of yourself. 588 00:36:45,310 --> 00:36:47,640 (Resignation Letter) 589 00:36:53,480 --> 00:36:55,419 (Conclusion: The suspect lives alone, but...) 590 00:36:55,419 --> 00:36:56,450 (After committing the murder under the influence of alcohol...) 591 00:37:06,299 --> 00:37:07,759 (Think only about the victims and the bereaved families.) 592 00:37:07,759 --> 00:37:11,770 Think only about the victims and the bereaved families. 593 00:37:11,930 --> 00:37:15,000 (Tojung-dong, Anyang, Gyeonggi Province) 594 00:37:49,609 --> 00:37:52,339 Mister, I want to touch that! 595 00:37:53,779 --> 00:37:54,879 Which one? That one? 596 00:37:54,879 --> 00:37:56,649 That one over there. 597 00:37:57,379 --> 00:37:58,379 Come here. 598 00:37:59,819 --> 00:38:01,250 How pretty. 599 00:38:02,549 --> 00:38:03,919 Is this it then? 600 00:38:03,919 --> 00:38:06,589 - No. I want to touch that too! - That one? 601 00:38:10,089 --> 00:38:11,589 Did you know? 602 00:38:12,160 --> 00:38:14,230 My gosh, really? 603 00:38:16,100 --> 00:38:17,799 - Right? - Yes. 604 00:38:25,779 --> 00:38:26,939 (Emergency Medical Center, Pharmacy) 605 00:38:26,939 --> 00:38:28,709 You seem to be doing much better now. 606 00:38:29,149 --> 00:38:30,709 Yes, thanks to you. 607 00:38:31,509 --> 00:38:32,620 I'm so glad. 608 00:38:33,980 --> 00:38:37,350 Thank you for the food you sent me. I really enjoyed it. 609 00:38:38,549 --> 00:38:39,859 I should've thanked you sooner. 610 00:38:40,489 --> 00:38:42,060 It was long ago, 611 00:38:42,689 --> 00:38:44,790 so I didn't think you'd remember me. 612 00:38:45,489 --> 00:38:48,060 You've worked on so many cases. 613 00:38:48,459 --> 00:38:49,799 I remember everything. 614 00:38:51,299 --> 00:38:52,540 I remember Ms. Choi Hwa Yeon... 615 00:38:55,270 --> 00:38:56,540 and you too. 616 00:39:02,810 --> 00:39:03,810 It's just that... 617 00:39:06,649 --> 00:39:08,450 I didn't have the courage... 618 00:39:09,790 --> 00:39:10,819 to... 619 00:39:11,850 --> 00:39:13,120 face the victims... 620 00:39:14,259 --> 00:39:16,359 or their families again. 621 00:39:18,489 --> 00:39:19,799 I felt the same way. 622 00:39:24,870 --> 00:39:28,069 When I think about the scumbag who did that to Hwa Yeon, 623 00:39:28,770 --> 00:39:30,870 I still want him to suffer the same. 624 00:39:32,439 --> 00:39:35,040 Whenever I'm reminded that he's doing just fine in jail, 625 00:39:35,040 --> 00:39:36,509 I feel so resentful. 626 00:39:37,450 --> 00:39:39,580 I just want to follow Hwa Yeon and die too. 627 00:39:44,290 --> 00:39:46,120 My life has been so miserable. 628 00:39:48,290 --> 00:39:51,330 To tell you the truth, I couldn't bring myself... 629 00:39:51,330 --> 00:39:53,529 to say hello to you when I first saw you here... 630 00:39:54,259 --> 00:39:56,600 because all the horrible memories came rushing back. 631 00:39:57,899 --> 00:40:00,600 I had nightmares for days. 632 00:40:02,569 --> 00:40:04,910 I thought maybe I should stop... 633 00:40:04,910 --> 00:40:06,709 volunteering here. 634 00:40:08,939 --> 00:40:10,049 I'm sorry. 635 00:40:11,049 --> 00:40:12,720 Why are you sorry? 636 00:40:13,779 --> 00:40:16,049 I should thank you if anything. 637 00:40:26,930 --> 00:40:29,600 That's why I still have the handkerchief. 638 00:40:31,029 --> 00:40:33,739 One day, I saw it again... 639 00:40:34,500 --> 00:40:36,109 and realized... 640 00:40:37,770 --> 00:40:40,739 that I had been able to hold out... 641 00:40:42,239 --> 00:40:46,049 thanks to everyone who did their best for me and Hwa Yeon. 642 00:40:49,850 --> 00:40:52,250 And you're one of them. 643 00:40:54,089 --> 00:40:55,120 Thank you. 644 00:40:55,790 --> 00:40:57,230 Hold on a moment. 645 00:40:57,689 --> 00:40:59,629 - Where are you going? - I'll be right back. 646 00:40:59,629 --> 00:41:01,100 Just a moment. 647 00:41:06,069 --> 00:41:08,169 I have nothing else to give you since I ran into you unexpectedly. 648 00:41:08,169 --> 00:41:09,970 Here, take this. 649 00:41:10,239 --> 00:41:11,540 No, it's okay. 650 00:41:11,540 --> 00:41:13,540 I bought it just now, so it's still warm. 651 00:41:13,540 --> 00:41:15,109 Then let's eat it together. 652 00:41:15,109 --> 00:41:16,680 I want to congratulate you on your recovery. 653 00:41:16,680 --> 00:41:18,549 It's just a small token of my appreciation. 654 00:41:22,220 --> 00:41:23,720 I read the newspaper articles. 655 00:41:24,620 --> 00:41:26,489 Just like back then, 656 00:41:26,489 --> 00:41:29,629 you only think about the victims and their families. 657 00:41:30,430 --> 00:41:32,629 - Thank you very much. - No problem. 658 00:41:33,259 --> 00:41:36,529 Some of the bereaved manage to pluck up the courage to live on, 659 00:41:37,399 --> 00:41:40,899 but I'm sure some are still drowning in sorrow. 660 00:41:43,870 --> 00:41:46,609 Please help people like us, 661 00:41:48,040 --> 00:41:49,549 so no one else... 662 00:41:50,779 --> 00:41:52,850 has to lose their loved ones like that. 663 00:42:34,819 --> 00:42:38,689 Joy to the world, the Lord has come 664 00:43:14,330 --> 00:43:15,859 - Inspector Song! - Hey. 665 00:43:17,830 --> 00:43:19,939 - You woke him up. - I'm sorry. 666 00:43:21,700 --> 00:43:24,009 It's okay. I had to get up anyway. 667 00:43:24,009 --> 00:43:26,540 - When did you get here? - Just now. 668 00:43:26,540 --> 00:43:27,709 Here, this is for you. 669 00:43:27,939 --> 00:43:30,109 I picked out the best ones. 670 00:43:30,109 --> 00:43:31,180 Thank you. 671 00:43:32,850 --> 00:43:34,520 When will Chief Kook be here? 672 00:43:34,520 --> 00:43:36,120 I thought the two of you were coming together. 673 00:43:36,950 --> 00:43:38,250 He'll be here later. 674 00:43:39,049 --> 00:43:40,620 - Have some. - Thank you. 675 00:43:41,120 --> 00:43:43,759 - You too, Reporter Choi. - Thank you. 676 00:43:44,430 --> 00:43:45,589 You can go home soon, right? 677 00:43:46,799 --> 00:43:49,160 - Yes, in 2 days. - After almost 6 months. 678 00:43:49,160 --> 00:43:51,569 - How do you feel? - Is this an interview? 679 00:43:51,569 --> 00:43:53,169 Come up with questions that aren't so cliche. 680 00:43:53,169 --> 00:43:54,600 Of course, he's excited. 681 00:43:55,000 --> 00:43:57,569 Then what will you do as soon as you get home? 682 00:43:58,339 --> 00:43:59,339 I'm not sure. 683 00:44:00,640 --> 00:44:01,980 I haven't really thought about it. 684 00:44:10,049 --> 00:44:13,220 Wait, hold on! 685 00:44:26,069 --> 00:44:28,140 - Let's go eat something. - You want to eat again? 686 00:44:28,600 --> 00:44:29,770 You didn't have dinner? 687 00:44:29,770 --> 00:44:32,770 I did, but I'm hungry again. It's winter, you know. 688 00:44:32,770 --> 00:44:34,080 She eats a lot. 689 00:44:34,080 --> 00:44:36,709 - It's good to eat a lot. - Oh, Chief Kook. 690 00:44:37,709 --> 00:44:39,850 - You made it. - We waited for you until now. 691 00:44:39,850 --> 00:44:41,980 - I see. You're leaving now? - Yes, we are. 692 00:44:42,580 --> 00:44:43,750 You're here. 693 00:44:44,720 --> 00:44:46,020 Hey. 694 00:44:46,020 --> 00:44:47,359 Get in, guys. 695 00:44:48,720 --> 00:44:50,489 I guess these guys kept you up. 696 00:44:50,489 --> 00:44:51,689 You should be in bed now. 697 00:44:51,689 --> 00:44:53,930 You just got here. Are you leaving right away? 698 00:44:55,029 --> 00:44:56,160 Yes. I mean, no. 699 00:44:59,870 --> 00:45:02,540 Actually, I should get going. You need to go to bed. 700 00:45:02,939 --> 00:45:05,640 I'm glad to see you looking healthy. I'll be off, then. 701 00:45:05,640 --> 00:45:06,680 Bye. 702 00:45:07,009 --> 00:45:09,379 - See you in the office. - Okay, good night. 703 00:45:17,149 --> 00:45:19,520 What did Ha Young say just now? 704 00:45:19,620 --> 00:45:20,959 "See you in the office." 705 00:45:32,870 --> 00:45:33,899 What is it? 706 00:45:39,209 --> 00:45:44,580 (Bus Stop) 707 00:45:45,879 --> 00:45:48,319 Excuse me, did you miss the bus just now? 708 00:45:48,879 --> 00:45:50,850 - Pardon? - It's cold. 709 00:45:50,850 --> 00:45:52,419 I can give you a ride. 710 00:45:53,020 --> 00:45:56,120 I'm following the bus route anyway, 711 00:45:56,259 --> 00:46:00,100 so I can drop you off along the way. 712 00:46:04,830 --> 00:46:07,669 (Korean Beef Gopchang) 713 00:46:07,669 --> 00:46:09,939 - This looks so good. - It looks amazing. 714 00:46:13,040 --> 00:46:15,310 Eat it with the green onions. It's so good. 715 00:46:18,980 --> 00:46:20,480 Inspector Song... 716 00:46:20,480 --> 00:46:23,120 looked more high-spirited than ever before. 717 00:46:23,120 --> 00:46:26,089 I'm sure he's relieved that he can finally go home. 718 00:46:26,089 --> 00:46:27,720 It must've been really stressful for him. 719 00:46:30,029 --> 00:46:32,029 Oh, Detective Nam. 720 00:46:32,390 --> 00:46:33,959 What are you doing here? 721 00:46:34,700 --> 00:46:36,770 We met at Mapo Police Station... 722 00:46:36,770 --> 00:46:38,200 and in front of Seoul HQ as well. 723 00:46:38,200 --> 00:46:39,399 You remember me, right? 724 00:46:39,939 --> 00:46:42,040 I'm Reporter Choi Yoon Ji from Fact Today. 725 00:46:42,970 --> 00:46:45,040 That's right, Reporter Choi Yoon Ji. 726 00:46:45,040 --> 00:46:46,680 I'm Nam Il Young, Wide-Area Investigation Squad. 727 00:46:46,680 --> 00:46:47,680 Good to see you. 728 00:46:47,680 --> 00:46:49,379 You're always so quick. 729 00:46:49,750 --> 00:46:52,209 - Are you here alone? - I stopped by on my way home... 730 00:46:52,209 --> 00:46:54,279 to pick up some food as my late-night snack. 731 00:46:54,779 --> 00:46:56,049 - Let's sit down. - Okay. 732 00:46:56,049 --> 00:46:57,790 We were going to order some drinks. 733 00:46:57,790 --> 00:46:59,149 I see. 734 00:46:59,149 --> 00:47:01,489 Excuse me, could we get two more servings? 735 00:47:01,790 --> 00:47:02,819 My goodness. 736 00:47:02,819 --> 00:47:05,430 I don't want to be a third wheel. 737 00:47:05,430 --> 00:47:07,759 Gosh, no. We're just friends. 738 00:47:07,899 --> 00:47:10,770 - Don't even worry about it. - Oh, really? 739 00:47:11,029 --> 00:47:13,040 My, you sure know how to enjoy gopchang. 740 00:47:22,779 --> 00:47:25,509 (Bus Stop, Geumchan Village) 741 00:47:29,080 --> 00:47:30,250 Thank you. 742 00:47:31,620 --> 00:47:34,220 Were you out with your friends? 743 00:47:34,620 --> 00:47:36,930 - Yes. - I see. 744 00:47:37,759 --> 00:47:40,299 You looked like you were freezing, so I couldn't just pass by. 745 00:47:40,299 --> 00:47:43,000 Thank you. You can just drop me off along the way. 746 00:47:44,029 --> 00:47:45,930 It'll probably start snowing soon. 747 00:47:45,930 --> 00:47:47,540 We should help each other out, you know? 748 00:47:49,040 --> 00:47:52,509 Who knows? Santa Claus may give us a gift. 749 00:47:53,180 --> 00:47:54,410 That's true. 750 00:47:54,410 --> 00:47:56,879 You deserve a nice Christmas gift for this. 751 00:47:58,580 --> 00:48:00,350 Then how about you give me a gift? 752 00:48:03,120 --> 00:48:04,120 Sorry? 753 00:48:06,189 --> 00:48:07,489 I want a gift. 754 00:48:29,779 --> 00:48:30,879 Hey. 755 00:48:32,450 --> 00:48:34,350 I had fun thanks to you. 756 00:48:40,689 --> 00:48:43,830 (Wide-Area Investigation Squad, Chief Park Dae Woong) 757 00:48:43,830 --> 00:48:44,859 Hello? 758 00:48:48,259 --> 00:48:49,430 Okay. 759 00:48:55,569 --> 00:48:56,669 Superintendent Heo. 760 00:48:56,669 --> 00:48:59,980 Another girl has gone missing in Tojung-dong. 761 00:49:00,680 --> 00:49:04,149 - Again? - I think it's the same guy. 762 00:49:06,879 --> 00:49:08,279 Give Kook Young Soo a call too. 763 00:49:08,279 --> 00:49:10,319 ("Female College Student Gone Missing Before Christmas") 764 00:49:11,520 --> 00:49:12,950 - Chief. - Yes? 765 00:49:12,950 --> 00:49:15,859 We received a missing report from Gyeonggi, Tojung-dong, right? 766 00:49:15,859 --> 00:49:17,060 Yes, that's right. Why do you ask? 767 00:49:21,359 --> 00:49:22,560 Yes, Chief Park? 768 00:49:23,870 --> 00:49:25,470 Okay. I got it. 769 00:49:25,569 --> 00:49:27,939 - I'm going to Gyeonggi Agency. - Okay, I'll see you later. 770 00:49:28,569 --> 00:49:30,470 Yes, I'll head over right now. 771 00:49:30,470 --> 00:49:32,669 - Here's your receipt. - Oh, yes. 772 00:49:32,910 --> 00:49:34,480 Thank you. 773 00:49:38,549 --> 00:49:40,649 I'll grab a taxi for you. You should go home first. 774 00:49:40,649 --> 00:49:43,120 Don't do that, I can take the bus. 775 00:49:43,120 --> 00:49:44,790 Taxis are more comfortable. Please don't refuse. 776 00:49:45,350 --> 00:49:46,919 All right, I won't. Thank you. 777 00:49:46,919 --> 00:49:48,919 Take it easy, okay? 778 00:49:48,919 --> 00:49:50,189 Yes, don't worry. 779 00:49:50,230 --> 00:49:53,230 I'm so glad you're getting discharged. 780 00:49:53,230 --> 00:49:55,459 I won't scare you like that again. I'm sorry. 781 00:49:55,459 --> 00:49:56,930 - Let me carry that. - Gosh, it's fine. 782 00:49:56,930 --> 00:49:58,600 - I can carry it. - My gosh, you're so stubborn. 783 00:49:58,600 --> 00:50:00,540 - I told you to take it easy. - I'm fine. Just hurry up. 784 00:50:04,910 --> 00:50:07,439 (Seoul Metropolitan Police Agency) 785 00:50:09,540 --> 00:50:10,680 Oh, Inspector. 786 00:50:11,450 --> 00:50:14,149 - Are you feeling better? - Yes, I'm fine. 787 00:50:14,149 --> 00:50:16,279 Why did you come here instead of heading straight home? 788 00:50:16,520 --> 00:50:18,149 I'm good to work now. 789 00:50:19,319 --> 00:50:22,160 - Where's Chief Kook? - He went to the Gyeonggi Agency. 790 00:50:23,230 --> 00:50:24,390 The Gyeonggi Police Agency? 791 00:50:25,359 --> 00:50:26,629 Why did he go there? 792 00:50:38,140 --> 00:50:42,540 (Trustworthy Police, Safe and Strong Country) 793 00:50:43,310 --> 00:50:46,649 There was a bus stop in front of the karaoke bar, right? 794 00:50:46,649 --> 00:50:48,480 - Yes, there was. - Okay. 795 00:50:48,620 --> 00:50:52,149 The missing person's job group is completely different though. 796 00:50:52,149 --> 00:50:54,520 But the area is all very similar. 797 00:50:58,959 --> 00:51:00,859 Hey, how did you know I was here? 798 00:51:00,859 --> 00:51:02,560 Are you feeling better? 799 00:51:03,470 --> 00:51:04,600 Yes. 800 00:51:05,470 --> 00:51:08,540 - It's been a while. - Have you been well? 801 00:51:12,970 --> 00:51:15,709 Woo Ju briefed me on the case when I got to the office. 802 00:51:15,709 --> 00:51:17,850 Can you explain the case to me in detail? 803 00:51:17,950 --> 00:51:21,049 All right. As it was reported here, 804 00:51:21,350 --> 00:51:23,950 a woman went missing from a karaoke bar in April. 805 00:51:23,950 --> 00:51:25,819 But back in February, 806 00:51:25,819 --> 00:51:29,660 another employee from a karaoke bar went missing but it wasn't reported. 807 00:51:29,660 --> 00:51:31,390 Then 2 days ago, on the 23rd, 808 00:51:31,390 --> 00:51:34,799 a female university student went missing from the same bus stop. 809 00:51:34,799 --> 00:51:37,370 I think it's the same perp for all three cases. 810 00:51:37,370 --> 00:51:41,169 We think this because when we visited the crime scene... 811 00:51:41,299 --> 00:51:43,040 for the case in April, there was a bus stop there too. 812 00:51:43,040 --> 00:51:44,540 Then what about the undeclared case from February? 813 00:51:44,540 --> 00:51:46,439 There was a bus stop there too. 814 00:51:47,540 --> 00:51:50,279 All three cases share the similarity that it's in a desolate area. 815 00:51:52,509 --> 00:51:54,020 He's looking at the location. 816 00:51:54,950 --> 00:51:56,819 You figured that out about him already? 817 00:52:01,089 --> 00:52:04,029 - I'm sure there are no witnesses? - That's right. 818 00:52:04,029 --> 00:52:05,629 So if we take Chief Kook's guess... 819 00:52:05,629 --> 00:52:08,660 and assume that all three were abducted from a bus stop... 820 00:52:08,660 --> 00:52:10,669 It means all three of them were waiting for the bus. 821 00:52:10,730 --> 00:52:11,730 What time did they go missing? 822 00:52:11,730 --> 00:52:13,970 All of their phones went radio silent... 823 00:52:13,970 --> 00:52:15,500 around 1 a.m. in the morning. 824 00:52:16,470 --> 00:52:18,040 They must've been waiting for the last bus. 825 00:52:19,209 --> 00:52:21,339 He might have forced the adult women into the car. 826 00:52:21,339 --> 00:52:25,109 Don't you need at least two people to force an adult into your car? 827 00:52:25,810 --> 00:52:27,049 They were offered a free ride. 828 00:52:27,250 --> 00:52:29,720 - What? - A free ride, you say. 829 00:52:29,720 --> 00:52:30,850 If there are two culprits, 830 00:52:30,850 --> 00:52:33,589 there's no good reason to abduct women from a bus stop. 831 00:52:33,589 --> 00:52:35,720 They can just target a woman walking alone in a desolate area... 832 00:52:35,720 --> 00:52:37,489 and abduct her by forcing her into the car. 833 00:52:40,430 --> 00:52:43,870 I think there's a high chance that it's the same serial culprit. 834 00:52:45,100 --> 00:52:47,239 - Chief Park. - Yes? 835 00:52:48,169 --> 00:52:49,569 Let's form an investigation team. 836 00:52:50,310 --> 00:52:52,870 (Gyeonggi Investigation Headquarter of Serial Missing Women Cases) 837 00:52:52,870 --> 00:52:54,839 (January 2007) 838 00:53:01,080 --> 00:53:03,279 Let us in on the investigation too. 839 00:53:05,390 --> 00:53:08,919 We have experience working with the Analysis Team. 840 00:53:08,919 --> 00:53:11,390 I'm sure we'll come in useful. 841 00:53:12,689 --> 00:53:13,899 All right, fine. 842 00:53:14,200 --> 00:53:17,100 I'll ask the Gyeonggi Agency for permission to cooperate. 843 00:53:18,200 --> 00:53:19,230 Thank you, sir. 844 00:53:20,700 --> 00:53:23,609 You'll be working at the Gyeonggi Agency for the time being, right? 845 00:53:23,609 --> 00:53:25,040 Yes, probably. 846 00:53:26,109 --> 00:53:27,310 Oh, hold on. 847 00:53:28,879 --> 00:53:30,310 (Every contact leaves a trace.) 848 00:53:30,310 --> 00:53:32,509 Hey, what should I do with this? 849 00:53:32,509 --> 00:53:34,020 Should I rip it up? What do you say? 850 00:53:34,020 --> 00:53:35,049 (Resignation Letter) 851 00:53:35,049 --> 00:53:36,580 - Shall I do it? - Oh, come on. 852 00:53:39,220 --> 00:53:40,720 Seriously, you're mean. 853 00:53:42,819 --> 00:53:45,390 Woo Ju. Rip that up into pieces once we leave. 854 00:53:45,390 --> 00:53:46,730 Yes, sir. I'll do as you command. 855 00:53:46,859 --> 00:53:48,660 - I'm counting on you, Woo Ju. - Sure thing. 856 00:53:48,660 --> 00:53:49,859 Please, Woo Ju. 857 00:53:50,270 --> 00:53:53,899 (Gyeonggi Provincial Police Agency) 858 00:53:54,600 --> 00:53:56,600 - All right, let's get started then. - Yes, sir. 859 00:53:57,439 --> 00:53:59,209 (Missing Women Cases in the Gyeonggi, Anyang and Suwon Area) 860 00:54:01,180 --> 00:54:03,140 There were no CCTVs at the scene. 861 00:54:03,279 --> 00:54:05,350 Most of those areas don't have any. 862 00:54:05,350 --> 00:54:07,750 They're establishing a new apartment complex in that area. 863 00:54:07,750 --> 00:54:10,950 The district office didn't even look for installation spots. 864 00:54:10,950 --> 00:54:13,720 That means the culprit knows the area is pretty desolate... 865 00:54:13,720 --> 00:54:15,060 and that there are no CCTVs. 866 00:54:15,060 --> 00:54:17,890 I think we should install CCTVs not just in this area, 867 00:54:17,890 --> 00:54:21,259 but also in every other bus stop with no CCTVs all over Gyeonggi Province. 868 00:54:21,259 --> 00:54:24,529 - Every single one? - Yes, switch out the old ones too. 869 00:54:24,529 --> 00:54:27,500 You can barely make out license plates with the older CCTV models. 870 00:54:27,500 --> 00:54:30,509 You think it's that simple? 871 00:54:30,509 --> 00:54:32,640 The Ministry of Finance has to spend within the reserve fund. 872 00:54:33,910 --> 00:54:35,279 Okay, fine. I'll talk to them. 873 00:54:35,279 --> 00:54:38,279 Then I'll check for areas with no CCTVs. 874 00:54:38,279 --> 00:54:40,680 - All right. - Thanks, I appreciate it. 875 00:54:40,680 --> 00:54:42,450 (Coffee) 876 00:54:47,220 --> 00:54:49,290 (Republic of Korea, A Safe Country with Happy Citizens) 877 00:54:52,790 --> 00:54:54,029 Have you been well? 878 00:54:54,959 --> 00:54:56,230 Yes, thanks to you. 879 00:54:57,830 --> 00:54:58,899 Thanks to me? 880 00:54:59,500 --> 00:55:01,239 You played a part in... 881 00:55:01,600 --> 00:55:03,399 me joining the Analysis Team. 882 00:55:05,040 --> 00:55:06,709 I see you can make jokes now. 883 00:55:07,040 --> 00:55:10,980 The rumors about Chief Kook whipping you into shape was true. 884 00:55:11,049 --> 00:55:13,209 Yes, he sure did. 885 00:55:13,209 --> 00:55:15,419 I was appointed to a new station so suddenly... 886 00:55:16,180 --> 00:55:17,489 we weren't even able to talk. 887 00:55:18,319 --> 00:55:20,759 Anyone in that situation would have done the same thing. 888 00:55:22,189 --> 00:55:23,830 It's all in the past now. 889 00:55:24,290 --> 00:55:26,259 I'm just glad that we got to meet again. 890 00:55:28,799 --> 00:55:29,930 Let's do our best. 891 00:55:43,239 --> 00:55:46,180 Did you hear the rumors about you whipping me into shape? 892 00:55:46,379 --> 00:55:49,649 What kind of absolute nonsense is that? 893 00:55:49,980 --> 00:55:51,890 Who whipped who into what? 894 00:55:52,020 --> 00:55:53,720 People just love to gossip. 895 00:55:54,390 --> 00:55:55,419 What's wrong with it? 896 00:55:56,290 --> 00:55:59,189 Don't let rumors bother you. 897 00:56:01,529 --> 00:56:03,100 It's true though. 898 00:56:04,830 --> 00:56:07,239 The buses run in 40 to 50 minute intervals. 899 00:56:07,239 --> 00:56:08,799 That's quite a wait. 900 00:56:09,399 --> 00:56:10,439 Right. 901 00:56:10,509 --> 00:56:12,310 There aren't many taxis either. 902 00:56:13,209 --> 00:56:14,609 I'm sure there are fewer at night. 903 00:56:14,609 --> 00:56:15,939 He probably had that in mind. 904 00:56:17,049 --> 00:56:19,410 The decision to install more CCTVs has been finalized, right? 905 00:56:19,509 --> 00:56:21,980 Yes. They said they'll install more in the areas of disappearance... 906 00:56:21,980 --> 00:56:23,890 and all nearby locations. 907 00:56:34,459 --> 00:56:35,930 (Sinbon 2-dong Office) 908 00:56:37,299 --> 00:56:38,500 (Redfield Intersection) 909 00:56:41,939 --> 00:56:43,200 The CCTVs should help, right? 910 00:56:43,640 --> 00:56:46,470 I'm sure he'll be more cautious with the lack of blind spots. 911 00:56:47,310 --> 00:56:49,279 It's been over nine months now. 912 00:56:49,839 --> 00:56:51,379 I hope they are alive. 913 00:56:52,310 --> 00:56:55,250 At least none of the missing women were found dead yet. 914 00:56:56,549 --> 00:56:57,750 Yes, you're right. 915 00:56:58,520 --> 00:56:59,989 We should be hopeful. 916 00:57:00,819 --> 00:57:02,060 Let's go over there. 917 00:57:02,060 --> 00:57:05,959 (Bus Stop) 918 00:57:21,140 --> 00:57:23,509 This is the statistics analyst of the Analysis Team. 919 00:57:23,509 --> 00:57:26,250 His name is Jung Woo Ju. He's a smart guy. 920 00:57:26,250 --> 00:57:27,350 My name is Yoon Tae Gu. 921 00:57:28,419 --> 00:57:29,450 I'll go out. 922 00:57:31,890 --> 00:57:33,620 Did you have customers... 923 00:57:33,620 --> 00:57:35,359 who offered to give people a ride? 924 00:57:35,359 --> 00:57:38,259 (Bus Stop) 925 00:57:38,259 --> 00:57:39,730 It's cold. Hop in. 926 00:57:39,730 --> 00:57:41,859 - I'll take you to the main street. - Right. 927 00:57:44,500 --> 00:57:46,029 (Suspect Analysis) 928 00:57:46,029 --> 00:57:47,140 (Profiling Report: Gyeonggi Serial Missing Women Case) 929 00:57:47,140 --> 00:57:48,669 (Gyeonggi Investigation Headquarter of Serial Missing Women Cases) 930 00:57:48,669 --> 00:57:51,540 All three cases broke out when the wind chill factor was low. 931 00:57:51,709 --> 00:57:54,540 It was a secluded area, so buses didn't come often. 932 00:57:54,910 --> 00:57:56,739 I stood alone at the bus stop, 933 00:57:57,049 --> 00:57:58,680 but a truck came by and offered me a ride... 934 00:57:58,680 --> 00:58:00,109 out into the main street. 935 00:58:00,720 --> 00:58:02,520 You won't find a bus here even if you waited. 936 00:58:03,020 --> 00:58:05,589 He takes advantage of the situation and the psychology of the victims. 937 00:58:05,589 --> 00:58:06,989 The buses don't run often, 938 00:58:06,989 --> 00:58:09,319 so there was a friendly culture in that neighborhood... 939 00:58:09,319 --> 00:58:11,189 of giving people rides. 940 00:58:11,189 --> 00:58:14,359 On a cold day, it must've been easier. 941 00:58:14,759 --> 00:58:18,100 So he used his kind face as a mask to lure them? 942 00:58:18,730 --> 00:58:19,730 Yes. 943 00:58:19,730 --> 00:58:23,640 Even so, how can they gladly hop into a stranger's car? 944 00:58:23,640 --> 00:58:24,839 They didn't hop in gladly. 945 00:58:25,839 --> 00:58:27,910 He must've convinced anybody to hop in. 946 00:58:27,910 --> 00:58:31,680 Then he must drive a luxurious sedan that doesn't look like a threat. 947 00:58:31,680 --> 00:58:33,350 Or he might have... 948 00:58:33,350 --> 00:58:35,520 something in his car that drives away people's suspicion. 949 00:58:35,520 --> 00:58:38,189 A family photo? Or stuffed animals? 950 00:58:39,450 --> 00:58:42,060 - A baby? - If a baby is in the car, 951 00:58:42,520 --> 00:58:45,359 people rarely ask anybody else to join them. 952 00:58:45,359 --> 00:58:48,100 The first thing the victim looks at is the driver. 953 00:58:48,799 --> 00:58:51,169 So I think the suspect may look amicable, 954 00:58:51,169 --> 00:58:53,370 someone who doesn't draw people's suspicion. 955 00:58:53,370 --> 00:58:55,470 I'm sure he doesn't look intimidating. 956 00:58:55,470 --> 00:58:56,700 Someone who looks likable. 957 00:58:57,910 --> 00:58:58,939 You're right. 958 00:59:03,080 --> 00:59:04,250 Hello? Chief Kook. 959 00:59:04,250 --> 00:59:06,310 I'll send you a fax. Please take a look at it. 960 00:59:07,319 --> 00:59:08,919 Yes, a cold case for a missing person. 961 00:59:11,020 --> 00:59:12,049 Yes, in Gunpo. 962 00:59:12,049 --> 00:59:13,450 (Gunpo) 963 00:59:13,450 --> 00:59:15,620 Yes, I'll check. 964 00:59:17,589 --> 00:59:18,859 One second. 965 00:59:18,859 --> 00:59:21,029 Woo Ju just sent over a missing person case. 966 00:59:21,029 --> 00:59:24,270 The victim is Heo Geum Young, 51 years old, 967 00:59:24,500 --> 00:59:26,629 - went missing in Gunpo. - And is it similar? 968 00:59:26,629 --> 00:59:28,069 She went missing... 969 00:59:28,069 --> 00:59:30,439 at a bus stop in a secluded area. 970 00:59:30,439 --> 00:59:33,739 Her phone battery got separated around that area. 971 00:59:34,239 --> 00:59:35,310 That's a possibility. 972 00:59:35,310 --> 00:59:37,379 - He sent us a fax. - I'll pick it up. 973 00:59:37,379 --> 00:59:39,649 No, I got it. I have to use the restroom too. 974 00:59:41,750 --> 00:59:44,020 - She was 51 years old? - Yes. 975 00:59:48,459 --> 00:59:49,459 Hey. 976 00:59:49,459 --> 00:59:52,489 We just heard about the cold case in Gunpo... 977 00:59:56,629 --> 00:59:58,569 Yes. One second. 978 00:59:58,569 --> 01:00:00,370 Hey, don't hang up. 979 01:00:01,239 --> 01:00:02,569 It's a word on a missing case. 980 01:00:03,000 --> 01:00:05,810 No, not the Gunpo cold case. Not that one. Something else. 981 01:00:07,239 --> 01:00:10,180 Suwon Seobu Police Station. An office worker, in her 30s. 982 01:00:10,379 --> 01:00:13,279 That neighborhood recently became filled with industrial parks. 983 01:00:13,279 --> 01:00:15,480 The missing person worked in Haeyong Industrial Park. 984 01:00:16,080 --> 01:00:17,850 She usually commuted by bus... 985 01:00:17,850 --> 01:00:19,620 at the bus stop in front of the industrial park. 986 01:00:19,620 --> 01:00:22,390 That area only has industrial parks around, 987 01:00:22,390 --> 01:00:24,629 so everything is pitch dark at night. 988 01:00:25,489 --> 01:00:27,629 Her phone battery was pulled out at 7 a.m. the next morning. 989 01:00:28,500 --> 01:00:31,799 (Missing Person) 990 01:00:35,399 --> 01:00:38,009 (Presumed as an abduction disguised with kindness) 991 01:00:44,250 --> 01:00:47,720 (A hill in Ansan, Gyeonggi Province) 992 01:01:28,319 --> 01:01:29,489 Hello, Chief Park? 993 01:01:29,489 --> 01:01:31,230 We found Yoon Jin Sil's body. 994 01:01:31,790 --> 01:01:33,759 The employee at a karaoke bar who went missing in January. 995 01:01:33,930 --> 01:01:35,500 Did you see the news? 996 01:01:35,500 --> 01:01:38,169 She went missing, then was found buried in secret. 997 01:01:38,700 --> 01:01:40,540 I should check on my wife. 998 01:01:40,540 --> 01:01:41,669 That's horrendous. 999 01:01:41,669 --> 01:01:43,370 ("A Karaoke Employee in Her 30s, Found Dead in Ansan") 1000 01:01:43,370 --> 01:01:45,109 - Look at that. - Be careful. 1001 01:01:45,109 --> 01:01:47,980 ("A Karaoke Employee in Her 30s, Found Dead in Ansan") 1002 01:01:49,279 --> 01:01:53,919 (Superintendent Heo Gil Pyo) 1003 01:01:53,919 --> 01:01:55,120 Get up here! 1004 01:01:59,450 --> 01:02:00,520 Go up! 1005 01:02:00,520 --> 01:02:02,819 Something might come out, so keep digging up there! 1006 01:02:02,819 --> 01:02:03,819 Yes! 1007 01:02:07,459 --> 01:02:09,830 (January 22, 2007, 1 p.m., dead body found at a hill near Pungyeon-dong) 1008 01:02:12,230 --> 01:02:14,870 (A 32-year-old karaoke employee goes missing) 1009 01:02:14,870 --> 01:02:17,640 (Gyeonggi Provincial Police Agency) 1010 01:02:17,839 --> 01:02:19,540 Ansan is pretty far... 1011 01:02:19,540 --> 01:02:22,709 from the last phone signal and where she went missing. 1012 01:02:22,879 --> 01:02:23,980 You're right. 1013 01:02:24,109 --> 01:02:26,049 Why didn't he go anywhere near Anyang? 1014 01:02:26,049 --> 01:02:28,620 I'm not sure why he went all the way to Ansan... 1015 01:02:29,020 --> 01:02:30,180 to bury her? 1016 01:02:30,180 --> 01:02:33,549 The further one travels, the riskier it becomes. 1017 01:02:33,720 --> 01:02:35,819 He probably didn't make a move by day. 1018 01:02:36,419 --> 01:02:38,230 It means he went around at night, 1019 01:02:38,230 --> 01:02:40,189 when it's difficult to distinguish his car on CCTVs. 1020 01:02:40,390 --> 01:02:41,959 He either lived in Gyeonggi for a long time, 1021 01:02:43,230 --> 01:02:45,270 or he must know the area well. 1022 01:02:45,600 --> 01:02:47,100 Gimpo, Anyang, Suwon, and Ansan. 1023 01:02:47,100 --> 01:02:49,399 He usually found the most secluded areas. 1024 01:02:49,569 --> 01:02:52,109 There are lots of places that won't even show up on navigators. 1025 01:02:52,109 --> 01:02:54,239 You're right, on top of that, he buried her... 1026 01:02:54,239 --> 01:02:56,410 on a hill 80m away from the road. 1027 01:02:56,939 --> 01:02:58,850 If it hadn't been for that elderly man... 1028 01:02:58,850 --> 01:03:00,620 who went there every day to gather wild herbs, 1029 01:03:00,620 --> 01:03:03,649 it would've been impossible for an ordinary person to spot. 1030 01:03:03,649 --> 01:03:06,189 Then let's find the cars that we can distinguish... 1031 01:03:06,189 --> 01:03:07,859 on CCTV footage. 1032 01:03:08,720 --> 01:03:11,089 We have no choice but to narrow down our suspects... 1033 01:03:11,089 --> 01:03:13,259 from ex-convicts who reside in Gyeonggi Province. 1034 01:03:14,100 --> 01:03:16,259 There must be a reason why he chose this location. 1035 01:03:18,029 --> 01:03:20,600 Once we find some suspects, we'll also find the reason. 1036 01:03:20,799 --> 01:03:21,799 Detective Nam. 1037 01:03:21,799 --> 01:03:23,370 Put together a list of ex-convicts. 1038 01:03:23,370 --> 01:03:24,370 Yes, sir. 1039 01:04:10,419 --> 01:04:12,850 (An Yu Yeon) 1040 01:04:22,959 --> 01:04:24,029 You're sound asleep. 1041 01:04:28,870 --> 01:04:33,739 (Hanyoung Bank) 1042 01:04:33,739 --> 01:04:35,439 (Insert Card) 1043 01:04:37,379 --> 01:04:40,149 (Please enter your PIN.) 1044 01:04:41,950 --> 01:04:44,520 (ATM) 1045 01:04:48,120 --> 01:04:50,319 Please take your cash. 1046 01:04:50,319 --> 01:04:52,330 Your transaction has been completed. 1047 01:04:52,529 --> 01:04:53,890 Thank you for using Hanyoung Bank. 1048 01:04:57,600 --> 01:05:00,370 (Hanyoung Bank) 1049 01:05:12,509 --> 01:05:14,009 (CCTV footage evidence) 1050 01:05:14,009 --> 01:05:15,850 Was this the person you saw? 1051 01:05:15,850 --> 01:05:20,120 Yes, his hair and outfit were odd, 1052 01:05:20,120 --> 01:05:21,189 so I remember him. 1053 01:05:21,189 --> 01:05:24,060 - He had this bushy bang. - I see. 1054 01:05:24,489 --> 01:05:27,660 And he was wearing a dress shirt with sweatsuit pants. 1055 01:05:28,500 --> 01:05:30,870 - Was this the jacket too? - Yes. 1056 01:05:31,569 --> 01:05:34,169 He looked at me after he withdrew money, 1057 01:05:34,169 --> 01:05:35,899 so I stared back. 1058 01:05:36,169 --> 01:05:38,209 Did you see where he went? 1059 01:05:39,939 --> 01:05:41,779 I wouldn't know. 1060 01:05:42,680 --> 01:05:45,750 Oh, I saw him catching a taxi. 1061 01:05:47,009 --> 01:05:48,049 A taxi? 1062 01:05:48,319 --> 01:05:50,890 A female university student in Gunpo... 1063 01:05:50,890 --> 01:05:52,720 has been missing for 18 days, 1064 01:05:52,720 --> 01:05:55,060 so the police began an open search. 1065 01:05:55,060 --> 01:05:58,589 The police obtained the footage of a man in his 20s to 30s... 1066 01:05:58,589 --> 01:06:01,930 withdrawing 700 dollars with this woman's debit card... 1067 01:06:01,930 --> 01:06:03,299 at a bank. 1068 01:06:03,299 --> 01:06:06,399 He's now openly wanted as the key suspect. 1069 01:06:06,799 --> 01:06:08,600 Yes, all right. 1070 01:06:10,169 --> 01:06:12,140 I checked with the taxi company, 1071 01:06:12,140 --> 01:06:14,279 and they haven't found the driver and the vehicle yet. 1072 01:06:14,640 --> 01:06:15,910 If he grabbed a taxi, 1073 01:06:15,910 --> 01:06:17,810 he probably lives not too far away from the bank. 1074 01:06:18,049 --> 01:06:19,950 The bank is close to where the victim went missing. 1075 01:06:20,310 --> 01:06:21,779 It won't be easy, 1076 01:06:22,680 --> 01:06:25,850 but let's check every CCTV footage on the streets from the missing point... 1077 01:06:25,850 --> 01:06:27,290 to the bank. 1078 01:06:29,759 --> 01:06:32,230 We'll check every footage within six kilometers... 1079 01:06:32,230 --> 01:06:34,600 - of the bank. - Everything? 1080 01:06:35,029 --> 01:06:37,459 There are at least over 300 CCTVs out there. 1081 01:06:38,000 --> 01:06:40,470 - Yes, we'll check everything. - Please cooperate. 1082 01:06:40,799 --> 01:06:41,939 - Okay. - Okay. 1083 01:06:46,709 --> 01:06:47,779 Right here. 1084 01:06:53,450 --> 01:06:54,580 What were you doing then? 1085 01:06:55,919 --> 01:06:57,989 I was at home. 1086 01:07:03,220 --> 01:07:04,790 Darn it. 1087 01:07:09,100 --> 01:07:10,399 Let's keep trying. 1088 01:07:13,299 --> 01:07:14,600 (Munsan) 1089 01:07:17,200 --> 01:07:18,970 Gyeonggi 89. 1090 01:07:21,040 --> 01:07:22,939 - Thank you. - You're welcome. 1091 01:07:24,950 --> 01:07:27,620 (Responsible Gyeonggi Police for safety and order) 1092 01:07:35,589 --> 01:07:36,660 Hold on. 1093 01:07:37,319 --> 01:07:39,830 Could you rewind the footage just now? 1094 01:07:41,560 --> 01:07:44,060 Yes. That one. Please zoom in. 1095 01:07:50,069 --> 01:07:52,339 - Chief Kook. Come over here. - Yes? 1096 01:07:52,339 --> 01:07:55,279 (Responsible Gyeonggi Police for safety and order) 1097 01:08:30,949 --> 01:08:33,909 (The epilogue will air shortly.) 1098 01:08:34,419 --> 01:08:38,949 (Through the Darkness, Part 2) 1099 01:09:11,820 --> 01:09:12,949 Gosh. 1100 01:09:13,690 --> 01:09:17,060 I've been working in the force for about 30 years. 1101 01:09:17,560 --> 01:09:18,730 And in my opinion, 1102 01:09:19,629 --> 01:09:23,900 you are the best cop Korea has. 1103 01:09:25,299 --> 01:09:27,329 That was random. What are you talking about? 1104 01:09:27,570 --> 01:09:30,270 I've never seen you second guess yourself. 1105 01:09:30,640 --> 01:09:33,669 You only focus on your job. You don't let the job get to you. 1106 01:09:33,810 --> 01:09:36,480 So for the past 20 years, I have been watching you... 1107 01:09:36,480 --> 01:09:38,980 killing it at work without much trouble. 1108 01:09:38,980 --> 01:09:41,520 And I realized that people like you... 1109 01:09:41,520 --> 01:09:44,079 were born to be police officers. 1110 01:09:45,320 --> 01:09:48,190 And I was proud to have a competent junior like you. 1111 01:09:49,720 --> 01:09:52,629 But the guy you scouted, Song Ha Young, 1112 01:09:53,329 --> 01:09:57,030 is just like you. He reminds me of you in every sense. 1113 01:09:57,030 --> 01:09:59,570 What? How does he remind you of me? 1114 01:10:00,530 --> 01:10:05,209 Ha Young is young, handsome, 1115 01:10:05,839 --> 01:10:07,409 and looks great with a perm. 1116 01:10:10,140 --> 01:10:12,079 You two can't see it. 1117 01:10:12,610 --> 01:10:14,549 But in my opinion, 1118 01:10:14,720 --> 01:10:17,549 you and Ha Young... 1119 01:10:18,789 --> 01:10:19,949 are the same kind. 1120 01:10:22,220 --> 01:10:24,490 So that got me worried all of a sudden. 1121 01:10:24,959 --> 01:10:28,360 - Worried about whom? - Isn't it obvious? It's you. 1122 01:10:28,360 --> 01:10:30,860 Why? I'm a grown man. 1123 01:10:34,799 --> 01:10:38,539 It's easy to come back after running away once. 1124 01:10:39,539 --> 01:10:40,640 But... 1125 01:10:41,839 --> 01:10:44,780 people who never thought about resigning... 1126 01:10:46,549 --> 01:10:49,079 had been working together. 1127 01:10:49,079 --> 01:10:50,820 So I was worried that... 1128 01:10:53,520 --> 01:10:56,259 both of you might give up if one of you crumbled down. 1129 01:11:00,589 --> 01:11:02,030 You do have a point. 1130 01:11:05,369 --> 01:11:07,030 That's how I feel right now. 1131 01:11:09,799 --> 01:11:12,669 Just like you said, I've been wrong for the last 20 years. 1132 01:11:15,209 --> 01:11:17,949 It doesn't feel like I've been focusing on my job. 1133 01:11:19,949 --> 01:11:22,049 Because I was too busy with my job, 1134 01:11:23,419 --> 01:11:25,850 maybe, I failed to take care of my team. 1135 01:11:27,860 --> 01:11:30,890 And I wonder if I've been doing it wrong the whole time. 1136 01:11:32,990 --> 01:11:34,159 Young Soo. 1137 01:11:37,230 --> 01:11:40,169 Cops are human too. 1138 01:11:45,440 --> 01:11:46,970 Get in. I had fun today. 1139 01:11:46,970 --> 01:11:49,240 - Let's grab one more drink. - We had enough. 1140 01:11:50,379 --> 01:11:52,949 - Sir, please drive him home safely. - Sure. 1141 01:11:52,949 --> 01:11:54,520 Apartment Complex Seven in Mok-dong. 1142 01:11:55,119 --> 01:11:57,220 - You can go. - One more drink. 1143 01:11:57,220 --> 01:11:58,650 - Bye. - Wait. 1144 01:11:58,890 --> 01:11:59,890 Let's get one more drink! 1145 01:12:02,089 --> 01:12:03,759 Thanks, Gil Pyo! 1146 01:12:16,400 --> 01:12:17,740 Woo Ho Sung? 1147 01:12:17,799 --> 01:12:19,409 Did you want to see me? 1148 01:12:19,409 --> 01:12:22,039 Can we continue this talk at the Police Agency? 1149 01:12:22,039 --> 01:12:24,339 Are you suspecting me? Do you have proof? 1150 01:12:24,339 --> 01:12:26,009 We can't give him more time. 1151 01:12:26,009 --> 01:12:27,480 He'll get rid of all the evidence. 1152 01:12:27,480 --> 01:12:28,919 This guy is evil. 1153 01:12:28,919 --> 01:12:30,680 What if I'm not the culprit? 1154 01:12:30,680 --> 01:12:32,720 He must have been under pressure. 1155 01:12:35,289 --> 01:12:37,490 - Who is this? - This is Woo Ho Sung. 85172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.