All language subtitles for The_Outlaws_2017_1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,543 --> 00:00:46,627 Desde 1990, chineses-coreanos fixaram-se no distrito de Garibong, Seoul 2 00:00:46,713 --> 00:00:49,375 e formaram uma Chinatown. 3 00:00:51,009 --> 00:00:56,379 Gangsters Chineses-coreanos da mesma regi�o formaram novos gangues. 4 00:00:57,558 --> 00:01:01,267 Muitos dos gangues, activos desde 2004, variam em tamanho. 5 00:01:02,980 --> 00:01:06,848 Este filme � baseado na opera��o de 2004 'limpeza de gangues chineses-coreanos' 6 00:01:06,858 --> 00:01:09,850 conduzida pela pol�cia de Seoul. Todos os nomes foram alterados. 7 00:01:15,117 --> 00:01:19,611 MAR�O, 2004 CHINATOWN, DISTRIO DE GARIBONG 8 00:01:19,915 --> 00:01:22,497 TRADU��O DE EN PARA PT: Paperkut 9 00:01:25,544 --> 00:01:26,374 Dumplings, dumplings de cebolinha s� $1! 10 00:01:26,378 --> 00:01:28,869 Dumplings, dumplings de cebolinha s� $1! 11 00:01:30,299 --> 00:01:34,087 Dumplings, dumplings de cebolinha apenas por $1! 12 00:01:34,511 --> 00:01:36,752 - Quanto �? - O dumpling? $1. 13 00:01:36,930 --> 00:01:38,921 Seu cabr�o! 14 00:01:39,683 --> 00:01:41,674 Filho da puta! Larga-me! 15 00:01:41,852 --> 00:01:42,852 Palha�o! 16 00:01:43,061 --> 00:01:45,302 Filho da puta! Filho da puta! 17 00:01:45,772 --> 00:01:47,262 - Qual � o teu problema? - N�o te metas nisto! 18 00:01:47,274 --> 00:01:49,481 - Parou agora. - Vai-te lixar! 19 00:01:49,860 --> 00:01:50,860 Chega! 20 00:01:50,902 --> 00:01:54,360 - Filho da puta! - O que vais fazer? 21 00:01:56,074 --> 00:01:57,780 Anda, eu mato-te! 22 00:01:57,951 --> 00:01:59,987 Vamos resolver isto de uma vez por todas! 23 00:02:00,078 --> 00:02:01,113 - Anda! - Anda l�! 24 00:02:01,121 --> 00:02:02,907 Anda aqui, filho da puta! 25 00:02:03,165 --> 00:02:05,907 Sei, eu sei, claro. 26 00:02:06,126 --> 00:02:07,616 Desculpe-me, com licen�a. 27 00:02:09,087 --> 00:02:11,078 O meu carro est� no mec�nico por isso vim de t�xi. 28 00:02:13,300 --> 00:02:16,258 O sal�o de bilhar ao p� da lavagem de carros? 29 00:02:18,597 --> 00:02:19,597 Anda aqui. 30 00:02:20,390 --> 00:02:21,550 Anda aqui! 31 00:02:23,143 --> 00:02:24,633 D� c� isso, seu... 32 00:02:26,063 --> 00:02:28,270 Nada, um par de anormais � porrada. 33 00:02:29,149 --> 00:02:31,811 Tu, anda aqui, est�s aqui para ver o espect�culo? 34 00:02:31,985 --> 00:02:33,225 Arruma isto r�pido. 35 00:02:34,780 --> 00:02:36,486 Estou a chegar. 36 00:02:36,573 --> 00:02:39,656 Eu disse-te para n�o venderes facas aqui, n�o foi? 37 00:02:40,285 --> 00:02:42,196 - Toma. - Obrigado. 38 00:02:43,705 --> 00:02:45,821 - Ent�o viste-o por a�? - Capit�o. 39 00:02:46,500 --> 00:02:47,535 Mexe esse rabo, r�pido. 40 00:02:47,626 --> 00:02:50,993 - Porra, onde � que vais? - Fui a um casamento. 41 00:02:51,713 --> 00:02:53,920 - Alguma coisa? - Nem por isso. 42 00:02:53,924 --> 00:02:54,413 Ent�o... 43 00:02:54,424 --> 00:02:55,960 - Ali dentro. - Ok. 44 00:02:56,551 --> 00:02:59,509 - Como � que foi o encontro? - Como � que sabes isso? 45 00:02:59,513 --> 00:03:01,094 Ela era bem boa! 46 00:03:01,098 --> 00:03:03,430 Era uma modelo de m�o, s� a m�o dela � que era boa. 47 00:03:03,517 --> 00:03:07,305 - Sabes l� alguma coisa. - Se � boa � boa. 48 00:03:07,729 --> 00:03:10,641 Vai buscar-me alguma coisa para ajudar a parar de sangrar. 49 00:03:10,857 --> 00:03:12,017 O que aconteceu aqui? 50 00:03:12,109 --> 00:03:14,020 Ele foi seguido at� aqui e levou uma facada. 51 00:03:14,111 --> 00:03:16,102 Altura 180 cm, casaco azul-marinho. 52 00:03:16,697 --> 00:03:19,530 Segundo o dono, ele vem c� muitas vezes. 53 00:03:19,533 --> 00:03:22,070 Perfume? Para qu�? 54 00:03:22,077 --> 00:03:23,157 Ele estava sozinho? 55 00:03:23,161 --> 00:03:25,868 Tinha um amigo com ele, mas ele pirou-se. 56 00:03:26,540 --> 00:03:29,156 Sen�o parar quieto, vai continuar a sangrar! 57 00:03:29,167 --> 00:03:30,282 Espera a�. 58 00:03:32,087 --> 00:03:33,543 O que �? O que foi? 59 00:03:35,424 --> 00:03:36,834 Ele � do gangue Veneno. 60 00:03:37,592 --> 00:03:39,253 Hey, onde est�s? 61 00:03:40,762 --> 00:03:44,175 GANGUE VENENO: Origem em Rongjin, China Tens 10 minutos. 62 00:03:47,102 --> 00:03:49,593 Hey, p�ra de jogar. 63 00:03:54,151 --> 00:03:55,766 Chefe, estamos prontos. 64 00:03:56,278 --> 00:03:58,894 CHEFE DO GANGUE VENENO Ahn Sung-Tae 65 00:04:01,074 --> 00:04:03,531 Rapazes, n�o quero que ningu�m morra. 66 00:04:04,035 --> 00:04:05,195 Sim, chefe. 67 00:04:13,754 --> 00:04:15,494 Epa, temos arruaceiros. 68 00:04:19,176 --> 00:04:21,542 - Baixem as armas. - Larguem-as. 69 00:04:21,636 --> 00:04:24,628 - S�o surdos? - Larguem-as! 70 00:04:25,140 --> 00:04:26,220 Palha�o! 71 00:04:27,267 --> 00:04:28,382 Mas o que � isto? 72 00:04:28,894 --> 00:04:30,350 Chefe, ent�o? 73 00:04:30,979 --> 00:04:31,638 Larguem tudo, agora! 74 00:04:31,646 --> 00:04:35,104 Tudo para dentro, tudo l� para dentro! 75 00:04:35,233 --> 00:04:37,849 A come�ar uma guerra em plena luz do dia? 76 00:04:38,153 --> 00:04:39,393 Posso dar-te uma palavrinha? 77 00:04:42,783 --> 00:04:44,694 Os teus rapazes precisam de umas li��es. 78 00:04:46,787 --> 00:04:51,121 Eu sei que o teu rapaz levou uma facada no centro de bilhar, quem foi? 79 00:04:51,208 --> 00:04:52,685 N�s � que somos a v�tima aqui. 80 00:04:52,709 --> 00:04:55,166 E eu estou aqui para perceber quem � que fez isto. 81 00:04:55,170 --> 00:04:57,035 Foi o Hullang do gangue Isu. 82 00:04:57,297 --> 00:04:59,379 Quem � esse? Porqu� � que fez isto? 83 00:05:00,217 --> 00:05:02,128 Um sal�o de jogos aqui? 84 00:05:02,803 --> 00:05:04,839 Tantas bandeiras. 85 00:05:21,947 --> 00:05:26,031 SNACK-BAR 86 00:05:37,379 --> 00:05:39,586 � aquele, � aquele. Apanha-o, apanha-o! 87 00:05:40,006 --> 00:05:41,121 - Despacha-te! - Sim! Sim! 88 00:05:42,384 --> 00:05:43,384 Pol�cia! 89 00:05:44,344 --> 00:05:45,629 Kang Hong-seok 90 00:05:48,765 --> 00:05:50,346 O que foi? O que foi? Sai da frente. 91 00:05:51,560 --> 00:05:52,345 O qu�? 92 00:05:52,352 --> 00:05:53,432 GANGUE ISU: FORMADO POR Yanbian Chineses-Coreanos 93 00:05:53,436 --> 00:05:55,331 O que � que temos aqui? 94 00:05:55,355 --> 00:05:57,311 E quem �s tu? 95 00:05:58,316 --> 00:06:01,228 N�o te mexas, ou eu mato-o! 96 00:06:01,278 --> 00:06:04,236 Onde � que ele est�? Tu, anda aqui. 97 00:06:04,239 --> 00:06:06,321 - Porra! - Anda aqui, seu...! 98 00:06:11,746 --> 00:06:13,452 N�o acredito nisto! 99 00:06:30,599 --> 00:06:32,430 Os meus joelhos, porra. 100 00:06:34,060 --> 00:06:35,425 Levanta-te, anda l�. 101 00:06:35,437 --> 00:06:37,348 Larga-me, seu cabr�o! 102 00:06:38,356 --> 00:06:40,472 Deste-lhe uma facada com isso? 103 00:06:41,526 --> 00:06:42,732 Onde � que est�? 104 00:06:46,948 --> 00:06:48,484 Mete isso aqui. 105 00:06:49,492 --> 00:06:50,492 Filho da puta! 106 00:06:55,582 --> 00:06:57,322 Mas que idiota... 107 00:06:58,460 --> 00:06:59,495 Anormal... 108 00:07:01,004 --> 00:07:02,210 Mas porque � que n�o ouviu? 109 00:07:04,758 --> 00:07:05,873 Imbecil... 110 00:07:08,428 --> 00:07:11,841 Ent�o! Hey! 111 00:07:12,390 --> 00:07:15,473 Respira! Hey! 112 00:07:22,317 --> 00:07:24,308 � bom estar em Seoul. 113 00:07:24,611 --> 00:07:27,569 Chefe, dev�amos fazer algum dinheiro e comprar um edif�co aqui tamb�m. 114 00:07:28,114 --> 00:07:29,274 Parece-me bem. 115 00:07:41,461 --> 00:07:43,702 - Yang-Tae, vai busca-lo! - Ok. 116 00:07:44,381 --> 00:07:46,246 Porra, t�o longe. 117 00:07:46,257 --> 00:07:48,339 Hey! Tempo de sair, j� chegamos. 118 00:07:49,094 --> 00:07:51,506 - N�o me mate, por favor. - Estamos aqui! 119 00:07:51,513 --> 00:07:53,504 Sai! Agora! 120 00:07:55,684 --> 00:07:57,470 - D� uma vista de olhos. - Ok. 121 00:08:03,274 --> 00:08:06,437 - Ent�o, � aqui? - Sim, �. 122 00:08:06,444 --> 00:08:09,311 � bom que tenhas a certeza sen�o tiro-te os olhos. 123 00:08:09,322 --> 00:08:11,233 � aqui! � aqui! 124 00:08:11,366 --> 00:08:12,651 Chefe! 125 00:08:13,159 --> 00:08:16,367 - N�o est� c� ningu�m. - Como �? 126 00:08:16,871 --> 00:08:19,453 Colega, liga a� ao teu chefe. 127 00:08:27,590 --> 00:08:29,581 - Ele n�o atende. - N�o? 128 00:08:29,926 --> 00:08:32,167 Ent�o mas quem � que vai pagar a tua d�vida de $100k? 129 00:08:32,387 --> 00:08:34,218 N�o, subiu agora para $200k. 130 00:08:35,140 --> 00:08:38,678 Qu�? Disseste que era $100k! 131 00:08:39,019 --> 00:08:41,476 Tens de adicionar o extra da viagem, idiota. 132 00:08:43,356 --> 00:08:46,439 N�o sejas assim, somos compatriotas. 133 00:08:46,526 --> 00:08:47,606 Compatriotas? 134 00:08:48,236 --> 00:08:50,443 Aparentemente agora somos compatriotas. 135 00:08:50,822 --> 00:08:54,155 Ele odeia compatriotas acima de tudo, seu idiota. 136 00:08:54,325 --> 00:08:56,862 Jogas a carta de compatriota para saldares a d�vida? 137 00:08:58,163 --> 00:09:00,996 Quem n�o paga �s d�vidas s�o do piorio. 138 00:09:03,168 --> 00:09:06,285 Eu pago-te. Por favor d�-me um desconto... 139 00:09:06,796 --> 00:09:08,411 Pe�o-te. 140 00:09:08,548 --> 00:09:10,288 Filho da... 141 00:09:15,138 --> 00:09:17,925 Ok, tudo bem. Eu dou-te um desconto. 142 00:09:20,393 --> 00:09:22,509 Que tal $10k por membro? 143 00:09:23,104 --> 00:09:27,643 Um desconto de $40k, para um total de $160k. Que tal? Que achas? 144 00:09:28,109 --> 00:09:30,475 - Grande proposta! - Quem me dera. 145 00:09:32,113 --> 00:09:35,025 Por favor n�o me mate, eu n�o posso morrer assim. 146 00:09:35,200 --> 00:09:36,531 Olha-me este filho da puta. 147 00:09:37,202 --> 00:09:39,739 N�o te vou matar. Porque � que haveria de matar-te? 148 00:09:40,038 --> 00:09:43,906 N�o podes morrer sem selar a tua d�vida, entendeste? 149 00:09:44,459 --> 00:09:45,459 Yang-Tae. 150 00:09:45,668 --> 00:09:48,501 - D�-lhe um bom desconto. - � para j�. 151 00:09:48,671 --> 00:09:49,581 Por favor, senhor... 152 00:09:49,672 --> 00:09:53,540 - N�o me mate... - M�o para fora! 153 00:09:54,552 --> 00:09:55,632 Morde com for�a. 154 00:10:00,475 --> 00:10:03,638 Falhaste! S�o $5k de desconto. 155 00:10:03,645 --> 00:10:05,055 Anda l�, segura-o. 156 00:10:05,605 --> 00:10:07,937 - Como � que falhaste? - Tenta l� tu ent�o! 157 00:10:08,149 --> 00:10:11,562 Fica quieto, e n�o mexas um m�sculo. 158 00:10:13,863 --> 00:10:14,863 Faz isso em condi��es. 159 00:10:16,950 --> 00:10:19,111 Falhaste outra vez! �s cego? 160 00:10:20,912 --> 00:10:28,912 OS FORA-DA-LEI 161 00:10:36,302 --> 00:10:40,636 POL�CIA DE GEUMCHEON 162 00:10:47,564 --> 00:10:49,270 Toma, bebe um. 163 00:10:49,524 --> 00:10:51,856 - Qu�? - Anda, bebe. 164 00:10:52,610 --> 00:10:56,444 Diz l� o que aconteceu, e eu fa�o de embaixador. 165 00:10:57,365 --> 00:10:59,481 Jang Isu mandou-te, n�o foi? 166 00:11:00,618 --> 00:11:03,451 Porque � que andaste a dar facadas num gajo, anormal? 167 00:11:03,538 --> 00:11:06,575 Se n�o abrires a boca aqui, est�s morto! 168 00:11:07,208 --> 00:11:10,541 Andaste a amea�ar um pol�cia, queres ir preso? 169 00:11:12,714 --> 00:11:13,749 Responde-me. 170 00:11:17,635 --> 00:11:19,216 Remeteste ao sil�ncio, �? 171 00:11:24,601 --> 00:11:25,716 Anda, mete isto. 172 00:11:26,686 --> 00:11:28,426 - Byung-Sik. - Sim? 173 00:11:28,646 --> 00:11:29,681 Para a sala das verdades. 174 00:11:30,732 --> 00:11:32,017 Para a sala das verdades. 175 00:11:32,275 --> 00:11:33,275 O que � isto? 176 00:11:34,736 --> 00:11:36,567 � teu. Levanta-te. 177 00:11:36,946 --> 00:11:37,946 Mas para que � isto? 178 00:11:38,781 --> 00:11:39,987 Anda, por aqui. 179 00:11:42,744 --> 00:11:44,234 O que � que se passa? 180 00:11:44,287 --> 00:11:45,993 Senta-te direito, senta-te. 181 00:11:49,709 --> 00:11:53,622 Est�s a olhar para onde, anormal? Eu parto-te a cabe�a tamb�m. 182 00:11:56,090 --> 00:11:57,455 - Byung-Sik. - Sim? 183 00:11:59,594 --> 00:12:01,835 Levanta-te, levanta-te. 184 00:12:14,067 --> 00:12:17,525 Vou perguntar outra vez. Onde � que est�vamos? 185 00:12:17,695 --> 00:12:18,695 Olhem l�! 186 00:12:19,697 --> 00:12:21,187 Quem � que reportou o caso do sal�o de bilhar? 187 00:12:21,366 --> 00:12:22,947 O delegado apareceu ao bocado... 188 00:12:22,951 --> 00:12:26,318 Maldito. Foste tu quem mandou sem a minha autoriza��o, anormal?! 189 00:12:27,163 --> 00:12:28,869 Lamento, ele chegou e pegou no relat�rio... 190 00:12:28,873 --> 00:12:32,240 Deixei-te sossegado porque escreves os relat�rios rapidamente. 191 00:12:32,293 --> 00:12:34,375 Escreveste tanta merda est�pida! 192 00:12:34,754 --> 00:12:39,088 Porque � que foste mencionar que eu vim de um campo de golfe?! 193 00:12:40,718 --> 00:12:42,174 Vais dar cabo de mim. 194 00:12:42,679 --> 00:12:43,714 Lamento imenso. 195 00:12:43,805 --> 00:12:46,012 Anda l�, arranja uma cadeira. 196 00:12:47,058 --> 00:12:48,969 O que �? O que se passa? 197 00:12:49,102 --> 00:12:52,845 Os velhotes andam a ficar nervosos com as actividades dos gangues. 198 00:12:53,106 --> 00:12:55,062 J� ando ocupado com outras coisas. 199 00:12:55,316 --> 00:12:58,729 N�o devias ser tu a tratar disto? Tenho de tratar de tudo? 200 00:12:59,195 --> 00:13:00,810 Ser o capit�o n�o significa ponta. 201 00:13:00,822 --> 00:13:03,154 Byung-Sik, tr�s a c�mara, � tempo de visita de estudo. 202 00:13:03,157 --> 00:13:04,157 Ok. 203 00:13:04,367 --> 00:13:06,107 Vida de merda. 204 00:13:22,218 --> 00:13:25,301 - Boa tarde, senhor. - Onde est� o teu chefe? 205 00:13:25,888 --> 00:13:28,800 Ele n�o est� c�. A s�rio! 206 00:13:32,395 --> 00:13:34,727 A sentir-me a mama, anormal? 207 00:13:35,273 --> 00:13:37,764 Continuem a jogar, v� l�. 208 00:13:45,325 --> 00:13:47,156 Ele n�o est� mesmo c�. 209 00:13:48,036 --> 00:13:50,903 - Quem � que cozinhou este ramen, ent�o? - Vamos l� provar. 210 00:13:52,165 --> 00:13:54,030 Porra, desperd�cio de viagem. 211 00:13:55,293 --> 00:13:56,783 Ent�o, estavas a�? 212 00:13:57,587 --> 00:13:59,606 - Conta l� coisas ent�o. - N�o fiz nada! 213 00:13:59,630 --> 00:14:02,417 N�o fizeste o qu�? Eu ainda nem abri a boca, anormal. 214 00:14:02,425 --> 00:14:06,259 - Ele agiu sozinho! - Olha-me para este careca do diabo. 215 00:14:07,221 --> 00:14:08,221 Olha l�. 216 00:14:09,515 --> 00:14:10,515 Aqui. 217 00:14:11,809 --> 00:14:13,390 Isto � um pa�s democr�tico. 218 00:14:13,519 --> 00:14:15,851 N�o passas de um imigrante ilegal. Anda c�. 219 00:14:15,938 --> 00:14:17,974 Ilegal, o caralho. Eu sou um residente legal. 220 00:14:17,982 --> 00:14:19,017 Anda c�. 221 00:14:19,317 --> 00:14:20,317 Um. 222 00:14:21,027 --> 00:14:24,064 - Dois. - Porra, l� para isto. 223 00:14:26,783 --> 00:14:27,818 Mais perto. 224 00:14:30,078 --> 00:14:30,908 Espera! Espera! 225 00:14:30,953 --> 00:14:34,320 Eu disse-te para n�o armares porcaria, j� estou cheio disto. 226 00:14:36,042 --> 00:14:39,830 Arruma essa tralha toda. 227 00:14:40,338 --> 00:14:42,124 Olha l�, vens comigo. Temos coisas combinadas. 228 00:14:42,382 --> 00:14:43,713 P�ra de comer e vamos. 229 00:14:50,681 --> 00:14:53,798 V� r�pido, n�o tenho tempo para isto. Andem l�, depressa! 230 00:14:55,645 --> 00:14:56,680 Tu primeiro. 231 00:14:57,063 --> 00:14:59,770 Eu porqu�? Ele que comece. 232 00:15:00,191 --> 00:15:03,183 Deste uma facada num gajo por isto, anormal. Come�a, r�pido. 233 00:15:04,404 --> 00:15:05,359 Ele n�o tem nada para dizer. 234 00:15:05,363 --> 00:15:09,106 Se os teus rapazes continuarem a aparecer, eu vou lixa-los bem. 235 00:15:09,492 --> 00:15:10,902 Este gajos n�o t�m rem�dio. 236 00:15:11,619 --> 00:15:12,904 - Byung-Sik! - Sim, Chefe? 237 00:15:12,995 --> 00:15:14,781 Vamos fazer uma rusga �s lojas deles, hoje. 238 00:15:15,748 --> 00:15:16,828 Lamento imenso. 239 00:15:18,835 --> 00:15:19,995 Grande idiota. 240 00:15:22,046 --> 00:15:23,911 Se lamentas � melhor rastejares e suplicares, seu anormal. 241 00:15:23,923 --> 00:15:28,587 - Seu filho da puta! Eu vou matar-te! - Eu � que te mato, seu anormal... 242 00:15:29,887 --> 00:15:32,879 - Lamento imenso. - � a tua vez. 243 00:15:34,851 --> 00:15:36,091 Com alguma sinceridade. 244 00:15:38,980 --> 00:15:40,095 Lamento imenso. 245 00:15:41,899 --> 00:15:42,899 Tudo bem. 246 00:15:43,484 --> 00:15:44,940 - Byung-Sik. - Sim, Chefe? 247 00:15:44,944 --> 00:15:46,980 Aquela poloid, chega c�. 248 00:15:49,824 --> 00:15:51,234 Chama-se polaroid. 249 00:15:51,850 --> 00:15:54,303 Anda l�, chega mais perto, rabo com rabo. 250 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 Mais uma. 251 00:16:00,209 --> 00:16:01,209 Um, dois, tr�s! 252 00:16:02,879 --> 00:16:05,211 Que fotog�nicos. 253 00:16:06,007 --> 00:16:08,043 Uma para cada um, 254 00:16:08,050 --> 00:16:10,712 e quando algum de voc�s estiver chateado, olhe para a foto e relaxe. 255 00:16:10,720 --> 00:16:12,881 Agora s�o fam�lia, entendido? 256 00:16:13,014 --> 00:16:16,927 Porque � que compatriotas andam t�o desesperados para se matarem? 257 00:16:17,393 --> 00:16:20,931 Sejam amigos, comam brunch e v�o fazer as unhas os dois. 258 00:16:21,105 --> 00:16:22,436 Vou-me embora. 259 00:16:22,773 --> 00:16:23,808 Sai l� daqui. 260 00:16:25,651 --> 00:16:27,016 Cambada de in�teis. 261 00:16:30,072 --> 00:16:31,072 Vamos embora tamb�m. 262 00:16:32,950 --> 00:16:35,066 Muito apertado. 263 00:16:36,787 --> 00:16:39,494 Ouvi dizer que andas a trazer mi�das vindas da China. 264 00:16:39,582 --> 00:16:41,573 N�o, elas � que v�em ter comigo. 265 00:16:41,584 --> 00:16:44,917 Se fores apanhado, dou-te uma co�a. V� se tens cuidado. 266 00:16:45,630 --> 00:16:47,086 Paga a conta. 267 00:17:03,856 --> 00:17:06,313 Sim, o que � que foi? 268 00:17:07,818 --> 00:17:08,818 Qu�? 269 00:17:17,912 --> 00:17:19,994 O teu compatriota chegou. 270 00:17:30,341 --> 00:17:31,341 Chefe... 271 00:17:44,480 --> 00:17:45,765 Tu � que �s o chefe? 272 00:17:47,525 --> 00:17:48,765 Quem �s tu? 273 00:17:50,152 --> 00:17:51,733 Um cobrador de d�vidas. 274 00:17:53,406 --> 00:17:57,649 O teu rapaz aqui pediu dinheiro emprestado e est� atrasado 3 meses. 275 00:17:58,578 --> 00:18:02,287 Chefe, eu pedi $30k mas ele quer $200k. 276 00:18:02,373 --> 00:18:04,238 Cala a boca, palerma! 277 00:18:05,543 --> 00:18:06,543 Quanto � que ele deve? 278 00:18:06,627 --> 00:18:08,083 S�o $200k, 279 00:18:08,379 --> 00:18:12,042 mas eu fiz-lhe um desconto e agora s�o $190k. 280 00:18:15,303 --> 00:18:18,045 Queres-me fazer rir? 281 00:18:18,472 --> 00:18:21,509 Est�s a fazer um bom trabalho, mas n�o chega. 282 00:18:30,067 --> 00:18:31,978 Isto deve chegar. 283 00:18:33,613 --> 00:18:37,071 Tu n�o sabes quem eu sou? 284 00:18:40,536 --> 00:18:43,653 S� estou aqui para cobrar uma d�vida, ent�o n�o. 285 00:18:52,173 --> 00:18:54,038 Eu vou mostrar-te quem sou. 286 00:19:03,768 --> 00:19:05,599 Quem � que �s tu? 287 00:19:06,395 --> 00:19:07,395 O qu�? 288 00:19:07,813 --> 00:19:09,019 Seu filho da puta! 289 00:19:09,732 --> 00:19:11,688 Tens de falar mais alto, cabr�o! 290 00:19:19,200 --> 00:19:20,781 Cortem-lhe os bra�os e as pernas. 291 00:19:21,077 --> 00:19:23,568 Entendido, mas e a d�vida? 292 00:19:24,580 --> 00:19:25,660 Cobrem-a. 293 00:19:29,418 --> 00:19:30,533 Gil-Su... 294 00:19:31,962 --> 00:19:33,122 Meu caro amigo... 295 00:19:33,756 --> 00:19:39,126 Por favor, senhor, por favor n�o me mate... 296 00:19:39,136 --> 00:19:40,136 Gil-Su. 297 00:19:41,097 --> 00:19:43,429 Tens uma d�vida a pagar. 298 00:19:50,940 --> 00:19:54,103 Ent�o, quem paga a d�vida agora? 299 00:20:03,577 --> 00:20:05,033 - Boa tarde, senhor. - Bem-vindo! 300 00:20:05,037 --> 00:20:06,197 GANGUE CHUNSIK: Gangue Coreano de Garibong - Bem-vindo! 301 00:20:06,205 --> 00:20:09,725 - Porque � que o elevador n�o anda? - Estamos a arranja-lo. 302 00:20:10,209 --> 00:20:12,700 N�o sabes que tenho mais que fazer que vir c�, cabr�o? 303 00:20:12,962 --> 00:20:14,623 Porque � que andas sempre ocupado? 304 00:20:14,714 --> 00:20:16,955 - J� jantaste? - Sim, sim. 305 00:20:16,966 --> 00:20:18,797 - Senta a�. - Vamos. 306 00:20:18,926 --> 00:20:19,585 Arranja-me um bocado de �gua. 307 00:20:19,677 --> 00:20:22,322 Assim as pessoas v�o pensar que �s um pol�cia a s�rio. 308 00:20:22,346 --> 00:20:24,883 N�o abras isso! Eu n�o vou beber. 309 00:20:26,016 --> 00:20:31,227 Resolveste o problema no sal�o de bilhar com os chineses? 310 00:20:31,439 --> 00:20:33,304 Porque � que queres saber disso? 311 00:20:33,315 --> 00:20:36,148 Anda l�, estou s� curioso. 312 00:20:36,277 --> 00:20:37,562 Andas a papar uma mi�da chinesa? 313 00:20:38,904 --> 00:20:40,565 Mas que raio? 314 00:20:41,365 --> 00:20:44,573 Mano, � o teu favorito, o azul. 315 00:20:44,910 --> 00:20:48,744 - Isso n�o interessa. 316 00:20:50,166 --> 00:20:51,121 Anda l�. 317 00:20:51,167 --> 00:20:52,282 Leva l� o dinheiro. 318 00:20:52,752 --> 00:20:55,209 Tenho o meu neg�cio a arder. 319 00:20:57,798 --> 00:20:59,914 Olha l�, tens a certeza que n�o se passa nada? 320 00:20:59,925 --> 00:21:03,088 Tenho, por isso n�o andes pra� a meter o nariz, entendes? 321 00:21:03,095 --> 00:21:06,633 Aqueles chineses de um raio a mandar facadas no territ�rio dos outros... 322 00:21:06,640 --> 00:21:09,473 � por isso mesmo que tens de ficar longe disto, anormal! 323 00:21:10,352 --> 00:21:12,434 Tenho a garganta seca. 324 00:21:13,063 --> 00:21:16,305 Estou a contar contigo, vamos s� beber um copo. 325 00:21:16,317 --> 00:21:18,808 Ainda estou a trabalhar, n�o posso beber. 326 00:21:18,819 --> 00:21:20,309 - � muito azul, azul! - Eu bebo mais tarde. 327 00:21:20,321 --> 00:21:22,061 Tenho s�tios para estar, estou demasiado ocupado! 328 00:21:22,072 --> 00:21:24,063 - Vais-me deixar triste. - Vou-me embora. 329 00:21:24,158 --> 00:21:26,991 Entrem r�pido, fa�am uma fila. 330 00:21:27,328 --> 00:21:30,115 Chefe, deixe-me apresentar as nossas novas meninas. 331 00:21:30,206 --> 00:21:30,945 Tudo bem. 332 00:21:30,956 --> 00:21:33,242 - Boa tarde. - Ol�. 333 00:21:33,584 --> 00:21:37,953 Estas 2 s�o novas, e a melhor da casa, Harumi. 334 00:21:40,549 --> 00:21:42,505 Como o tempo voa. 335 00:21:42,968 --> 00:21:46,210 Afinal � hora de sair. 336 00:21:46,597 --> 00:21:48,212 - Vamos l� ent�o. - Sentem-se, sentem-se. 337 00:21:48,224 --> 00:21:50,089 - Senta aqui. - Abre em condi��es. 338 00:21:51,268 --> 00:21:54,305 - Aguentas tanto! - Isto n�o � nada. 339 00:21:54,313 --> 00:21:55,313 N�o ficas b�bado. 340 00:21:55,481 --> 00:21:58,518 Um homem deve aguentar a bebida, isto n�o � nada. 341 00:22:00,778 --> 00:22:04,316 - Que homem viril! - T�o viril. 342 00:22:04,323 --> 00:22:05,779 Viril? A s�rio? 343 00:22:06,617 --> 00:22:08,153 O que � tu fazes, amor? 344 00:22:08,202 --> 00:22:11,319 Eu? Sou um homem de neg�cios. 345 00:22:19,755 --> 00:22:20,755 Por aqui, por favor. 346 00:22:21,799 --> 00:22:24,381 - Meu, olha-me para isto. - Este s�tio � demais! 347 00:22:32,977 --> 00:22:36,140 Acorda, amor! 348 00:22:36,313 --> 00:22:38,395 Tens de acordar, amor! 349 00:22:38,399 --> 00:22:39,935 Qu�, qu�, qu�? 350 00:22:40,442 --> 00:22:43,900 Est�o pol�cias l� fora! 351 00:22:44,446 --> 00:22:47,153 Pol�cia? Aqui? Que � est�o aqui a fazer? 352 00:22:47,241 --> 00:22:48,276 A minha cabe�a... 353 00:22:48,534 --> 00:22:52,402 Porra, estou lixada, tu est�s lixado. 354 00:22:52,496 --> 00:22:53,974 - Vai l� fora! - � demasiado cedo para isto... 355 00:22:53,998 --> 00:22:56,410 - Vai l� fora. - Porque � que estamos lixados? 356 00:22:57,293 --> 00:23:00,330 Alguma coisa? Viu a cara dele? 357 00:23:00,337 --> 00:23:02,168 N�o consegui ver grande coisa. 358 00:23:02,256 --> 00:23:03,917 Eles apenas foram-se embora! 359 00:23:04,675 --> 00:23:07,007 - Vamos! O casaco! - T�o lixado. 360 00:23:10,556 --> 00:23:11,716 14 CHAMADAS PERDIDAS 361 00:23:11,807 --> 00:23:13,638 Eu n�o acredito nisto! 362 00:23:13,726 --> 00:23:16,342 - Mete isto. - Eu disse que n�o bebia... 363 00:23:25,154 --> 00:23:28,738 Seu idiota! Est�s atrasado! Andava � tua procura! 364 00:23:28,991 --> 00:23:30,947 Chefe, quando � que chegou? 365 00:23:31,285 --> 00:23:34,277 - Eu fui o primeiro a chegar! - N�o atendia o telefone! 366 00:23:35,873 --> 00:23:38,580 - Boas! - Eles fizeram porcaria da grossa. 367 00:23:40,461 --> 00:23:42,452 Porra, o que � que passou aqui? 368 00:23:43,839 --> 00:23:44,839 Bem-vindo. 369 00:23:46,175 --> 00:23:47,460 O que aconteceu? 370 00:23:47,468 --> 00:23:50,505 3 Chineses-Coreanos cortaram o bra�o ao anfitri�o. 371 00:23:51,597 --> 00:23:53,428 Com um machado, ainda por cima. 372 00:23:54,391 --> 00:23:56,222 Porra... 373 00:23:56,644 --> 00:24:00,182 S� fazem estas merdas quando estamos de servi�o. 374 00:24:00,439 --> 00:24:03,602 Juntem todos, todas as meninas e empregados. 375 00:24:03,692 --> 00:24:04,692 Ok. 376 00:24:05,569 --> 00:24:06,809 Eles eram 3... 377 00:24:08,822 --> 00:24:10,778 Alguma coisa n�o me parecia bem neles. 378 00:24:11,617 --> 00:24:12,732 Muito obrigado! 379 00:24:13,202 --> 00:24:16,990 Eu estava ao balc�o, uma das minhas meninas saiu de l� a correr. 380 00:24:17,831 --> 00:24:18,365 Senhora... 381 00:24:18,374 --> 00:24:19,989 - O que se passa? - O que aconteceu? 382 00:24:20,000 --> 00:24:21,661 Aqueles malditos de um raio... 383 00:24:21,794 --> 00:24:23,330 - Bateram-te? - Sim, olha. 384 00:24:23,337 --> 00:24:24,417 Anda. 385 00:24:24,421 --> 00:24:26,412 - Qual � o quarto? - 1065. 386 00:24:27,466 --> 00:24:29,002 Est� quieta, porra. 387 00:24:29,426 --> 00:24:32,213 J� chega, amor! 388 00:24:32,221 --> 00:24:34,007 Saiam, meninas. Saiam. Saiam. 389 00:24:34,181 --> 00:24:35,546 Chega amor, p�ra. 390 00:24:36,308 --> 00:24:38,674 J� te divertiste tanto, vamos s� falar. 391 00:24:38,686 --> 00:24:41,928 Puta de um raio, n�o te mexas. 392 00:24:42,231 --> 00:24:44,392 Como te atreves, cabr�o! 393 00:24:44,650 --> 00:24:46,231 Bastardo chin�s! 394 00:24:46,527 --> 00:24:49,439 Pensam que isto � um bordel! 395 00:24:49,822 --> 00:24:52,484 Seus animais de um raio! 396 00:24:53,283 --> 00:24:55,148 � bom que se sentes, porra! 397 00:24:55,411 --> 00:24:59,825 Eu tiro-te os olhos fora! Seu anormal! 398 00:24:59,999 --> 00:25:02,081 Este gajo � maluco. 399 00:25:06,505 --> 00:25:07,585 Est� quieto. 400 00:25:11,802 --> 00:25:13,667 Est� quieto, filho da puta! 401 00:25:19,393 --> 00:25:21,554 Vamos embora, estou aborrecido. 402 00:25:24,565 --> 00:25:26,681 Est�s podre de b�bado. 403 00:25:28,736 --> 00:25:31,944 As minhas desculpas, foi um dia que nos correu bem. 404 00:25:32,740 --> 00:25:35,948 Acabamos de beber o resto, e vamos � nossa vida. 405 00:25:36,535 --> 00:25:40,369 Anormais chineses, calem a boca! 406 00:25:40,372 --> 00:25:41,737 Grandes imbecis. 407 00:25:42,499 --> 00:25:44,330 Atrasados mentais. 408 00:25:48,922 --> 00:25:50,787 Falas demasiado alto. 409 00:25:53,761 --> 00:25:54,921 � todo teu. 410 00:25:59,349 --> 00:26:04,013 Seus animais! Eu mato-vos a todos! 411 00:26:05,856 --> 00:26:06,856 Machado! 412 00:26:11,904 --> 00:26:14,065 Bastardo! 413 00:26:19,203 --> 00:26:21,285 J� vi muitos b�bados chatos, 414 00:26:22,164 --> 00:26:23,449 estes eram diferentes... 415 00:26:26,460 --> 00:26:30,874 N�o disseram de onde vieram, nem para onde iam? 416 00:26:31,298 --> 00:26:32,959 N�o, uma das meninas disse, 417 00:26:34,134 --> 00:26:36,420 que tinham sotaque chin�s, e que n�o percebeu muito. 418 00:26:37,513 --> 00:26:39,595 Mas ela disse que eles vieram, da prov�ncia de Gyeongsang. 419 00:26:40,474 --> 00:26:41,680 Mas que raio... 420 00:26:42,059 --> 00:26:44,425 Acabei de vir do hospital, lixaram-o bem. 421 00:26:45,604 --> 00:26:46,604 Mano. 422 00:26:47,606 --> 00:26:50,018 Deixa-me tratar eu disto, fecha os olhos. 423 00:26:50,984 --> 00:26:53,771 �s um pol�cia? Mant�m-te fora disto. 424 00:26:53,862 --> 00:26:56,569 Mas ele � como fam�lia! 425 00:26:57,908 --> 00:26:59,489 N�o me fa�as repetir. 426 00:27:00,911 --> 00:27:02,651 Eu telefono se precisar de alguma coisa. 427 00:27:02,704 --> 00:27:03,704 Tudo bem. 428 00:27:07,793 --> 00:27:08,793 Anda aqui. 429 00:27:11,922 --> 00:27:13,537 Descobre o que puderes. 430 00:27:13,632 --> 00:27:14,667 Sim, Chefe. 431 00:27:20,889 --> 00:27:22,095 E o resto? 432 00:27:22,558 --> 00:27:25,516 � tudo o que temos, nunca andamos com muito. 433 00:27:26,353 --> 00:27:29,720 Ent�o vai e faz mais dinheiro, a d�vida n�o vai desaparecer. 434 00:27:32,401 --> 00:27:34,642 N�o te esque�as que n�o te matei por um motivo. 435 00:27:35,487 --> 00:27:37,944 - Entendeste? - Farei o meu melhor. 436 00:27:50,335 --> 00:27:52,371 Onde � que arranjam mi�das? 437 00:27:52,629 --> 00:27:57,589 Pagamos a uma ag�ncia chinesa $10k e eles mandam-as para c�. 438 00:27:57,593 --> 00:27:59,549 E tens problemas em traz�-las? 439 00:27:59,761 --> 00:28:02,628 Entram com visto de turista, portanto, nem por isso. 440 00:28:03,182 --> 00:28:04,968 Faz tudo o que gerar dinheiro. 441 00:28:05,726 --> 00:28:10,060 Mata ou corta membros, se houver procura. 442 00:28:10,689 --> 00:28:11,974 Extorque dinheiro de protec��o. 443 00:28:12,900 --> 00:28:15,767 O gangue Isu n�o nos vai deixar fazer isso. 444 00:28:16,361 --> 00:28:16,975 Quem? 445 00:28:17,070 --> 00:28:22,155 S�o de Yanbian, sal�es de jogos e karaoke s�o os territ�rios deles. 446 00:28:22,618 --> 00:28:24,529 Ent�o come�amos por a�. 447 00:28:31,793 --> 00:28:32,657 Entendido. 448 00:28:32,753 --> 00:28:36,587 Chefe, era do laborat�rio. As impress�es digitais n�o est�o na base de dados. 449 00:28:36,715 --> 00:28:38,296 Provavelmente entraram clandestinamente. 450 00:28:38,383 --> 00:28:41,466 Espera l�, p�ra! Quem � este? 451 00:28:43,597 --> 00:28:45,508 - N�o �s tu? - � pois! 452 00:28:46,099 --> 00:28:47,384 Que andavas ali a fazer? 453 00:28:47,726 --> 00:28:49,591 Aquele n�o sou eu. 454 00:28:49,645 --> 00:28:52,637 Olha, as roupas n�o s�o iguais. 455 00:28:53,023 --> 00:28:55,184 �s pois, eu reconheci-te logo. 456 00:28:55,275 --> 00:28:56,731 N�o sou nada. 457 00:28:56,735 --> 00:28:58,771 Procura mas � os suspeitos, entendido? 458 00:28:58,779 --> 00:29:01,691 Encontrei-os, mas a qualidade � terr�vel. 459 00:29:01,782 --> 00:29:03,272 - S�o eles? - Sim. 460 00:29:03,617 --> 00:29:04,857 Faz zoom neles. 461 00:29:06,453 --> 00:29:07,989 N�o consigo fazer mais. 462 00:29:08,455 --> 00:29:11,572 Tenho tanto orgulho em ti. 463 00:29:12,251 --> 00:29:15,084 �s um pol�cia modelo para todos os novatos. 464 00:29:15,170 --> 00:29:16,751 N�o fa�o ideia do que falas. 465 00:29:16,880 --> 00:29:18,541 - Juntem-se todos. - Que se passa? 466 00:29:18,715 --> 00:29:21,548 Apertem com os rapazes e descobram quem s�o eles. 467 00:29:21,551 --> 00:29:22,461 Entendido. 468 00:29:22,469 --> 00:29:25,632 Aprende a ter limites ou n�o sejas apanhado. 469 00:29:26,181 --> 00:29:27,762 Tenho andado nervoso ultimamente. 470 00:29:28,725 --> 00:29:29,840 Quem � aquele que est� ali? 471 00:29:32,521 --> 00:29:33,521 Filho da...! 472 00:29:34,731 --> 00:29:36,312 Tens de saber alguma coisa. 473 00:29:36,400 --> 00:29:37,685 Como � eu posso saber? 474 00:29:37,776 --> 00:29:39,266 Como assim? 475 00:29:39,569 --> 00:29:42,151 N�o sabes quem � que andas a trazer para c�? 476 00:29:42,239 --> 00:29:45,777 Porque � achas que sou eu? Eu nem sequer vou a bares. 477 00:29:45,993 --> 00:29:49,827 V� se te comportas. 478 00:29:53,500 --> 00:29:55,661 Comeste um, pagas a conta. 479 00:29:58,588 --> 00:30:00,453 Eles s�o de Gyeongsang 480 00:30:00,465 --> 00:30:03,127 se n�o os descobrires, prendo-te. 481 00:30:04,011 --> 00:30:05,000 Isto � uma loucura. 482 00:30:05,012 --> 00:30:07,048 N�o fiques louco, apenas descobre-os. 483 00:30:07,889 --> 00:30:11,006 - Chefe, temos de ir. - Quanto �? 484 00:30:11,268 --> 00:30:14,180 - $84, por favor. - Paga-lhe $84. 485 00:30:14,771 --> 00:30:18,730 - O que raio custa $84? - Vou levar comida para fora. 486 00:30:19,443 --> 00:30:21,149 - 90, certo? - Sim, 90. 487 00:30:21,403 --> 00:30:22,403 90? 488 00:30:23,697 --> 00:30:26,359 Anda l�! Paga ao puto! 489 00:30:26,825 --> 00:30:29,111 Toma, $200. Fica com o troco 490 00:30:29,703 --> 00:30:30,703 Obrigado. 491 00:30:30,871 --> 00:30:33,908 At� logo, sai da frente. 492 00:30:37,711 --> 00:30:39,667 Se lhe tiras o dinheiro, eu mato-te. 493 00:30:40,630 --> 00:30:41,745 Toma, este est� frio. 494 00:30:44,134 --> 00:30:46,420 Olha-me para este cabr�o! 495 00:30:52,893 --> 00:30:55,350 Olha para as roupas deles! 496 00:30:55,520 --> 00:30:57,226 Para que s�o os tanques de gasolina? 497 00:30:57,814 --> 00:30:59,600 Boa tarde, meus senhores. 498 00:30:59,816 --> 00:31:01,772 Parecem um par de pintos. 499 00:31:01,860 --> 00:31:03,646 O que � isso? D�-me um. 500 00:31:04,780 --> 00:31:06,566 Ouviste falar no incidente no bar? 501 00:31:06,573 --> 00:31:07,925 - O da m�o. - Sim, Chefe. 502 00:31:07,949 --> 00:31:10,065 Isto � s�rio. 503 00:31:10,202 --> 00:31:13,114 - O Veneno est� morto. - O qu�? 504 00:31:13,121 --> 00:31:15,578 - Bem... - Changwon! 505 00:31:15,665 --> 00:31:20,580 Eles s�o de Changwon, chegaram e apoderaram-se do gangue dele. 506 00:31:20,879 --> 00:31:22,665 Tens a certeza disso? N�o brinques com isto. 507 00:31:22,756 --> 00:31:26,795 Tenho a certeza, isto � uma informa��o das boas. 508 00:31:29,096 --> 00:31:30,096 Est� bem, est� bem. 509 00:31:30,263 --> 00:31:31,423 A economia tem andado m�... 510 00:31:31,431 --> 00:31:32,671 Cala a matraca. 511 00:31:34,184 --> 00:31:37,768 - Toma, $300. - Obrigado. 512 00:31:38,855 --> 00:31:39,685 E mais? 513 00:31:39,689 --> 00:31:42,055 - E mais o qu�? - � tudo o que sabemos. 514 00:31:42,067 --> 00:31:43,978 Dissemos tudo o que sabemos. 515 00:31:44,528 --> 00:31:49,190 - E n�o havia... mais nada? - N�o fa�am perder tempo, anormais. 516 00:31:49,950 --> 00:31:50,950 Saiam. 517 00:31:52,869 --> 00:31:55,485 Toma, fiquem outra vez com isto. 518 00:31:56,164 --> 00:31:57,870 - Dong-Gyun. - Est� trancada... 519 00:31:57,874 --> 00:32:00,240 Ent�o vai pela outra porta, anormal! 520 00:32:00,836 --> 00:32:02,292 Diz l� isso outra vez. 521 00:32:05,507 --> 00:32:06,507 Qu�? 522 00:32:08,552 --> 00:32:11,965 Sem fotos! Sem fotos, por favor! 523 00:32:12,013 --> 00:32:13,173 Chefe, aqui! 524 00:32:17,811 --> 00:32:19,176 - Onde? - Saiam do caminho, por favor! 525 00:32:19,646 --> 00:32:20,886 - � isto? 526 00:32:22,524 --> 00:32:23,980 cortado aos bocadinhos. 527 00:32:23,984 --> 00:32:24,894 Foi encontrado assim? 528 00:32:24,901 --> 00:32:27,734 Sim, uns mi�dos encontraram-o enquando jogavam � bola. 529 00:32:28,989 --> 00:32:30,069 Chamaram os peritos forenses? 530 00:32:30,323 --> 00:32:31,563 - Hong-Seok! - Sim? 531 00:32:31,575 --> 00:32:32,940 - Forenses! - Est�o a vir. 532 00:32:32,951 --> 00:32:35,693 Andam a� a tirar fotografias, faz o teu trabalho! 533 00:32:35,787 --> 00:32:36,787 Sim. 534 00:32:36,913 --> 00:32:37,902 Porra... 535 00:32:37,914 --> 00:32:39,870 Isto � mau, n�o � um homic�dio qualquer. 536 00:32:42,711 --> 00:32:44,497 - Juntem-se todos. - Sim. 537 00:32:44,629 --> 00:32:45,629 Dong-Gyun. 538 00:32:47,174 --> 00:32:49,290 Estes anormais espalharam por ai, 539 00:32:49,384 --> 00:32:53,218 temos de encontrar o resto do corpo antes de mais algu�m, entendido? 540 00:32:53,472 --> 00:32:54,882 Verifiquem todos os cantos desta �rea. 541 00:32:54,931 --> 00:32:56,331 - Hong-Seok, anda aqui. - Sim, Chefe. 542 00:32:56,892 --> 00:32:58,007 - Eu quero que tu... - Sim? 543 00:32:58,018 --> 00:33:01,977 d�s uma volta por aqui e juntes estes sacos do lixo 544 00:33:02,105 --> 00:33:03,641 com os guardas da patrulha. 545 00:33:03,648 --> 00:33:04,648 Sim. 546 00:33:05,317 --> 00:33:08,184 Chefe, acho que � o Veneno. 547 00:33:08,904 --> 00:33:10,565 Ele est� mesmo morto. 548 00:33:11,990 --> 00:33:14,948 O que � que est�s a fazer?! Isto � uma cena de um crime! 549 00:33:15,911 --> 00:33:16,991 Desculpe! 550 00:33:18,914 --> 00:33:20,279 Olha! Aquele cami�o! Olha! 551 00:33:20,332 --> 00:33:21,913 Para aquele cami�o do lixo! Vai l�, r�pido! R�pido! 552 00:33:22,000 --> 00:33:23,991 Cami�o do lixo! 553 00:33:24,044 --> 00:33:25,079 O que �? 554 00:33:27,130 --> 00:33:28,130 O que se passa? 555 00:33:29,508 --> 00:33:31,794 - Espera! P�ra! - Para o cami�o! 556 00:33:31,885 --> 00:33:34,092 P�ra! P�ra! P�ra! 557 00:33:37,349 --> 00:33:40,011 Pol�cia, precisamos de ver este lixo. 558 00:33:43,980 --> 00:33:45,015 Senhor! 559 00:33:45,398 --> 00:33:47,514 - � este o seu percurso? - Sim. 560 00:33:47,817 --> 00:33:49,432 Desculpe l�, isto n�o deve demorar muito. 561 00:33:49,528 --> 00:33:50,528 Sem problema. 562 00:33:51,863 --> 00:33:55,572 Estou na cena do crime, o corpo est� desmembrado. 563 00:33:57,244 --> 00:33:59,576 - Cheira mal que do�. - Apanhamos um cami�o do lixo. 564 00:34:01,081 --> 00:34:03,618 N�o, n�o � do cami�o, 565 00:34:03,833 --> 00:34:06,950 o corpo ainda n�o foi identificado, s� temos um bra�o ainda. 566 00:34:08,004 --> 00:34:09,665 Eu ligo-te mais tarde. 567 00:34:09,673 --> 00:34:10,378 Encontrei. 568 00:34:10,382 --> 00:34:12,088 - Encontraste? - Encontrei, Chefe. 569 00:34:30,026 --> 00:34:31,687 Tr�s os rapazes. 570 00:34:32,445 --> 00:34:33,445 Sim. 571 00:34:35,198 --> 00:34:36,198 Anda l�. 572 00:34:37,033 --> 00:34:40,491 V� l�! S� uma vez! S� uma vez, caralho! 573 00:34:43,081 --> 00:34:45,743 Esta m�quina est� fudida! Levou o meu dinheiro todo! 574 00:34:47,002 --> 00:34:49,084 Para onde � que est�o a olhar, cabr�es?! 575 00:34:49,170 --> 00:34:50,170 Porra. 576 00:34:56,011 --> 00:34:57,046 O que � est�s a fazer? 577 00:34:58,430 --> 00:35:01,172 Seu cabr�o, andas a roubar. 578 00:35:01,558 --> 00:35:04,049 D�-me o meu dinheiro de volta antes que parta isto tudo. 579 00:35:04,185 --> 00:35:06,642 Comporta-te mas � e baza. 580 00:35:07,105 --> 00:35:08,265 Como �? 581 00:35:14,988 --> 00:35:16,478 � filho da puta! 582 00:35:23,121 --> 00:35:25,453 - Est�s maluco? - Sim. 583 00:35:26,124 --> 00:35:28,866 Sou maluco, tens problemas? 584 00:35:30,045 --> 00:35:32,627 - �s muito barulhento. - Desculpe, chefe. 585 00:35:35,133 --> 00:35:36,373 Quem �s tu? 586 00:35:40,513 --> 00:35:41,878 Onde anda o teu chefe? 587 00:35:47,729 --> 00:35:50,687 Mas quem � que... � este? 588 00:35:59,074 --> 00:36:01,030 Queres levar, � isso? 589 00:36:01,743 --> 00:36:04,485 O chefe est� espera l� dentro. 590 00:36:04,871 --> 00:36:05,871 Veneno? 591 00:36:06,122 --> 00:36:07,987 N�o est�s... 592 00:36:08,500 --> 00:36:10,866 a par dos acontecimentos recentes? 593 00:36:15,757 --> 00:36:17,167 Olha-me o palerma. 594 00:36:19,761 --> 00:36:21,626 Certifica-te que n�o fogem! 595 00:36:21,638 --> 00:36:22,753 Sim, Chefe! 596 00:36:35,485 --> 00:36:36,600 Quem �s tu? 597 00:36:39,656 --> 00:36:40,691 Bem-vindo. 598 00:36:42,701 --> 00:36:43,907 Bem-vindo... 599 00:36:48,331 --> 00:36:49,331 Senta a�. 600 00:37:05,515 --> 00:37:10,134 Que rapaz bonito. 601 00:37:13,648 --> 00:37:15,263 Ouvi dizer mandas aqui. 602 00:37:16,985 --> 00:37:18,316 E o sal�o de Mahjong tamb�m. 603 00:37:19,154 --> 00:37:20,735 Deves estar cheio de pastel. 604 00:37:21,948 --> 00:37:22,948 Deve ser. 605 00:37:24,701 --> 00:37:26,316 Eu n�o toco nesse. 606 00:37:28,538 --> 00:37:30,119 Mas vou ficar com este lugar. 607 00:37:31,249 --> 00:37:33,456 Deves estar passado da cabe�a. 608 00:37:35,128 --> 00:37:37,119 �s o gajo do machado do incidente no bar? 609 00:37:37,839 --> 00:37:38,954 J� se anda a falar sobre isso? 610 00:37:39,090 --> 00:37:40,421 Tens algum desejo de morte? 611 00:37:40,842 --> 00:37:42,127 - Chefe! - Onde � que vais? 612 00:37:42,302 --> 00:37:44,167 Seu grande imbecil! 613 00:37:45,513 --> 00:37:47,720 O que � que fazemos com os gajos l� fora? 614 00:37:48,224 --> 00:37:49,714 Saca isso, e morres. 615 00:37:57,150 --> 00:37:58,230 Ent�o? 616 00:38:09,913 --> 00:38:11,744 N�o voltes a aparecer por aqui. 617 00:38:13,333 --> 00:38:14,664 Entendeste? 618 00:38:19,255 --> 00:38:20,335 Baza. 619 00:38:37,273 --> 00:38:38,308 Vamos. 620 00:38:44,364 --> 00:38:47,948 Por uma vez, isto � mesmo s�rio. N�o uma facada como os outros. 621 00:38:50,036 --> 00:38:51,651 Est� tudo aqui? 622 00:38:52,121 --> 00:38:53,201 Sim. 623 00:38:53,331 --> 00:38:56,664 Andamos � procura nos descampados, mas n�o achamos mais nada. 624 00:38:57,752 --> 00:39:01,415 E estes cortes aqui, s�o todos de machado? 625 00:39:01,673 --> 00:39:05,586 Parece que sim mas para qu� tantas facadas? 626 00:39:08,513 --> 00:39:10,344 Este golpe foi feito enquanto estava vivo. 627 00:39:10,598 --> 00:39:14,386 A pele quando � cortada e existe circula��o de sangue, seca. 628 00:39:16,563 --> 00:39:18,053 Selvagens... 629 00:39:19,232 --> 00:39:22,315 Porqu� isto num momento t�o crucial? 630 00:39:22,986 --> 00:39:25,193 - Crucial? - Sabes... 631 00:39:25,238 --> 00:39:27,650 Estive a beber um copo com o chefe dos assuntos policiais a semana passada. 632 00:39:27,782 --> 00:39:30,114 Sou o n�mero 1 na lista de promo��o! 633 00:39:30,243 --> 00:39:33,406 Disse-me para ter cuidado com situa��es como esta. 634 00:39:33,830 --> 00:39:36,788 Isso � o que importa agora? 635 00:39:36,791 --> 00:39:39,123 Estou s� a dizer isto, porque � caso importante. 636 00:39:39,252 --> 00:39:43,245 Prendam-nos r�pido, s�o s� 3 gajos. 637 00:39:43,381 --> 00:39:44,621 � f�cil falar. 638 00:39:46,342 --> 00:39:47,457 Vamos comer. 639 00:39:48,177 --> 00:39:48,757 Ok. 640 00:39:49,137 --> 00:39:51,093 Imbecis pat�ticos. 641 00:39:51,264 --> 00:39:52,299 P�e-te em condi��es. 642 00:39:52,432 --> 00:39:54,468 D�-nos algum dinheiro, Capit�o. 643 00:39:54,851 --> 00:39:55,966 Mete nas despesas. 644 00:39:56,060 --> 00:39:58,096 As minhas meias come�aram a apodrecer. 645 00:39:58,229 --> 00:40:00,686 J� estamos no limite do or�amento, Capit�o. 646 00:40:01,107 --> 00:40:02,597 D� algum dinheiro aos rapazes. 647 00:40:04,527 --> 00:40:06,392 Ai a minha cabe�a... Ai est� a doer... 648 00:40:06,613 --> 00:40:09,400 Trata disso, eu deixei a carteira no carro. 649 00:40:09,449 --> 00:40:12,282 Que est�s a dizer, eu trouxe-te a carteira. 650 00:40:14,621 --> 00:40:16,111 Bastardo conivente... 651 00:40:16,331 --> 00:40:17,537 Ele est� cheio de pastel. 652 00:40:17,957 --> 00:40:19,143 - Espera, a minha carteira! - Cart�o de cr�dito? 653 00:40:19,167 --> 00:40:21,408 Espera a�, o que � isso? Isso � meu! N�o tirem! 654 00:40:21,502 --> 00:40:23,663 Filhos da m�e! Isso � o dinheiro do gas�leo. 655 00:40:23,671 --> 00:40:24,706 - Obrigado, Chefe! - A tua carteira. 656 00:40:24,714 --> 00:40:26,045 D� c�! D� c�! D� c�! 657 00:40:29,844 --> 00:40:31,459 Porra para isto... 658 00:40:31,763 --> 00:40:36,302 Mandamos neste territ�rio agora, vais pagar-nos $1k ao m�s. 659 00:40:39,020 --> 00:40:43,480 Depois de pagar renda e despesas, n�o tenho um �nico tost�o. 660 00:40:43,608 --> 00:40:45,394 Est�o, recusas-te a pagar? 661 00:40:45,485 --> 00:40:49,398 Eu n�o tenho com o que te pagar, o dinheiro n�o cresce nas �rvores! 662 00:40:49,739 --> 00:40:52,321 Filho da puta! Queres levar na tromba?! 663 00:40:52,450 --> 00:40:53,906 Est�s tolo? 664 00:40:54,243 --> 00:40:56,359 Desde quando � que viraste um gangster? 665 00:40:56,412 --> 00:40:59,370 Paga antes que eu me passe, percebeste? 666 00:40:59,374 --> 00:41:02,491 Larga-me! Ou quem fica violento sou eu! 667 00:41:02,502 --> 00:41:03,867 - Queres levar?! - Seu cabr�o! 668 00:41:17,266 --> 00:41:19,882 Ou pagas, ou matamos-te. 669 00:41:28,486 --> 00:41:30,943 Bom trabalho, vai beber alguma coisa. 670 00:41:32,907 --> 00:41:34,147 Obrigado, Chefe. 671 00:41:37,704 --> 00:41:39,740 Bom trabalho. 672 00:41:54,554 --> 00:41:56,215 Fecha e anda para casa. 673 00:41:56,848 --> 00:41:57,963 Entendido. 674 00:42:00,101 --> 00:42:03,468 Hey, arranja-me uma cerveja Harbin. 675 00:42:04,355 --> 00:42:09,891 Est� na hora de fechar. - Eu quero agora. 676 00:42:26,085 --> 00:42:27,746 Ele trata-te bem? 677 00:42:37,138 --> 00:42:38,138 Olha. 678 00:42:45,438 --> 00:42:48,601 N�o devias agir assim enquanto geres um neg�cio. 679 00:42:51,194 --> 00:42:53,059 Pois n�o? 680 00:42:54,197 --> 00:42:55,653 � melhor ensinar-te maneiras. 681 00:43:07,293 --> 00:43:09,909 Tudo bem, eu sirvo-te. Deixa-me ir. 682 00:43:30,817 --> 00:43:31,817 Sim, sou eu. 683 00:43:31,901 --> 00:43:35,644 Estes Chineses-Coreanos de Changwon, 684 00:43:36,072 --> 00:43:37,357 sabes mais alguma coisa? 685 00:43:37,365 --> 00:43:40,528 Tentei descobrir mais sobre eles, 686 00:43:40,618 --> 00:43:43,360 mas � capaz de n�o servir de nada, uma vez que s�o clandestinos. 687 00:43:43,454 --> 00:43:45,365 Quem � que s�o estes gajos? 688 00:43:45,456 --> 00:43:48,198 S�o do gangue do Drag�o Negro 689 00:43:48,626 --> 00:43:50,116 Fazem qualquer coisa que d� dinheiro 690 00:43:50,628 --> 00:43:52,368 N�o tens nenhuma fotografia deles? 691 00:43:52,463 --> 00:43:54,920 S� capturas de c�maras de seguran�a, eu vou mandar-te as. 692 00:43:54,924 --> 00:43:57,290 - Sim, � capaz de ajudar. - Entendido. 693 00:43:57,385 --> 00:43:58,716 Obrigado. 694 00:43:59,679 --> 00:44:04,469 O meu informador diz que s�o famosos l� em Changwon 695 00:44:04,600 --> 00:44:06,511 Emprestam dinheiro a outros Chineses-Coreanos 696 00:44:06,602 --> 00:44:09,685 e cortam-lhe os membros se n�o pagarem a d�vida de volta. 697 00:44:09,814 --> 00:44:11,930 Que malucos. 698 00:44:12,024 --> 00:44:14,561 Eles s�o todos compatriotas. 699 00:44:14,819 --> 00:44:18,186 Tenho pele de beb�, mas anda seca ultimamente. 700 00:44:18,447 --> 00:44:19,653 Esfrega-me um pouco disto. 701 00:44:22,160 --> 00:44:24,697 Mete aqui, n�o chego aos tr�ceps. 702 00:44:27,623 --> 00:44:30,160 Chefe, devo ir buscar alguns rapazes do gangue do Veneno? 703 00:44:30,459 --> 00:44:34,247 Sim, um lacaio qualquer, vai busca-lo. 704 00:44:34,422 --> 00:44:36,333 Arranjaram novos recrutas. 705 00:44:36,340 --> 00:44:39,503 Ent�o v� se t�em tatuagens do gangue. 706 00:44:39,552 --> 00:44:40,552 Entendido. 707 00:44:52,523 --> 00:44:55,185 - Queres ovo? - Claro. 708 00:44:55,276 --> 00:44:56,015 Sim. 709 00:44:56,194 --> 00:44:58,059 Hong-Seok, queres ovo? 710 00:44:59,071 --> 00:45:00,356 N�o, obrigado. 711 00:45:05,578 --> 00:45:06,988 Este tinha casca, anormal. 712 00:45:07,663 --> 00:45:09,119 Descasca em condi��es. 713 00:45:09,582 --> 00:45:10,788 Desculpe-me... 714 00:45:12,627 --> 00:45:14,242 Porque � que o ovo est� t�o seco? 715 00:45:15,838 --> 00:45:17,624 � ovo cozido... 716 00:45:18,549 --> 00:45:19,664 Pois �. 717 00:45:21,510 --> 00:45:23,466 Porque � que pediste transfer�ncia para esta unidade? 718 00:45:23,638 --> 00:45:25,674 Outros andam a implorar para ir para o departamento de Intelig�ncia. 719 00:45:26,349 --> 00:45:28,305 A Unidade dos Crimes Violentos � o cora��o da pol�cia. 720 00:45:28,476 --> 00:45:30,137 Cora��o da pol�cia o tanas. 721 00:45:30,311 --> 00:45:31,551 - Entraram pelo porto de Busan - Com 5 v�timas conhecidas 722 00:45:31,562 --> 00:45:34,224 A forma��o dele � desperdi�ada aqui. 723 00:45:34,232 --> 00:45:36,769 Ent�o, o que achas? � como andar de bicicleta? 724 00:45:37,276 --> 00:45:38,276 N�o... 725 00:45:38,778 --> 00:45:40,518 Esta �rea � perigosa. 726 00:45:40,613 --> 00:45:44,606 Mostras o distintivo, eles riem-se 727 00:45:44,700 --> 00:45:47,908 V�em um distintivo, e d�o-te um facada. 728 00:45:47,912 --> 00:45:50,699 Ele ainda � um novato, tem de ganhar experi�ncia. 729 00:45:50,790 --> 00:45:54,533 Come quando tiver cozido, porra! 730 00:45:54,752 --> 00:45:58,040 - Tranquilo, � bife. - Isso � cordeiro, idiota. 731 00:45:58,714 --> 00:45:59,749 Tens a bicha-solit�ria? 732 00:46:00,299 --> 00:46:02,460 Come devagar, chega para todos. 733 00:46:02,969 --> 00:46:04,175 Mete mais um bocado. 734 00:46:04,720 --> 00:46:07,211 - S� mais um bocado. - Cheira bem aqui. 735 00:46:08,808 --> 00:46:09,808 � todo teu. 736 00:46:16,232 --> 00:46:17,347 O que � que queres? 737 00:46:17,441 --> 00:46:18,476 Cordeiro. 738 00:46:18,818 --> 00:46:20,604 Outra vez? 739 00:46:20,611 --> 00:46:21,691 Que foi? 740 00:46:21,737 --> 00:46:22,601 Est� bem. 741 00:46:22,613 --> 00:46:26,197 N�o olhem, mas 3 gajos acabaram de entrar. 742 00:46:28,661 --> 00:46:30,617 Acho que s�o os nossos tipos. 743 00:46:30,788 --> 00:46:31,868 Um prato de espeto de cordeiro 744 00:46:31,872 --> 00:46:32,872 � para j�. 745 00:46:33,374 --> 00:46:35,160 E tr�s uma por��o grande. 746 00:46:35,793 --> 00:46:36,793 Idiota. 747 00:46:45,469 --> 00:46:46,629 Gostas de cordeiro? 748 00:46:47,138 --> 00:46:48,298 Claro. 749 00:46:49,849 --> 00:46:51,214 Eu detesto. 750 00:46:51,475 --> 00:46:52,885 Comemos isso todos os dias. 751 00:46:54,228 --> 00:46:55,263 Querem bebida tamb�m? 752 00:46:55,396 --> 00:46:56,396 N�o. 753 00:47:01,360 --> 00:47:02,395 Olhe. 754 00:47:02,737 --> 00:47:03,977 Onde � a casa de banho? 755 00:47:04,572 --> 00:47:06,092 - Dong-Gyun, vai atr�s dele. - � aqui atr�s. 756 00:47:18,919 --> 00:47:19,919 Eu vou atr�s dele. 757 00:47:20,880 --> 00:47:23,462 N�o fa�as nada de est�pido, fica s� de olho nele. 758 00:47:24,717 --> 00:47:26,378 - Enche-me o copo. - � para j�. 759 00:47:28,179 --> 00:47:29,385 Dong-Gyun, vai l�. 760 00:47:33,684 --> 00:47:34,890 Emprestam-me um isqueiro? 761 00:47:39,815 --> 00:47:43,683 Nunca os vi por aqui, s�o de onde? 762 00:47:44,862 --> 00:47:46,602 Queres morrer? 763 00:47:47,990 --> 00:47:49,526 Chineses? 764 00:47:50,326 --> 00:47:51,907 Byung-Sik, bloqueia a porta. 765 00:47:53,788 --> 00:47:54,743 T�o bom. 766 00:47:54,747 --> 00:47:56,283 Wong-Oh, anda aqui, rapaz. 767 00:47:56,415 --> 00:47:58,701 - Conta, por favor! - S� um minuto. 768 00:47:59,001 --> 00:48:00,241 De onde na China? 769 00:48:01,796 --> 00:48:03,957 - Quanto �? - $92, por favor. 770 00:48:08,511 --> 00:48:10,547 Vai l� para dentro e fica l� durante um minuto. 771 00:48:11,263 --> 00:48:12,263 Ok. 772 00:48:31,867 --> 00:48:34,609 - Est�s bem? - Hong-Seok! 773 00:48:34,620 --> 00:48:36,076 - Hong-Seok! Hong-Seok! - Byung-Sik! 774 00:48:39,333 --> 00:48:40,994 Chama uma ambul�ncia! J�! 775 00:48:41,168 --> 00:48:42,874 Hong-Seok, est� tudo bem! 776 00:48:47,883 --> 00:48:48,883 Sai! Sai! 777 00:48:56,100 --> 00:48:57,806 Anda aqui! 778 00:48:58,686 --> 00:49:00,517 - Perdeste-o? - Ele fugiu. 779 00:49:00,896 --> 00:49:02,181 Porra! 780 00:49:02,982 --> 00:49:05,064 Eu vou matar estes anormais! 781 00:49:06,193 --> 00:49:08,650 Eu disse-te para guardares a porta! 782 00:49:12,658 --> 00:49:16,071 Achas que ias ganhar alguma coisa se pinasses com ele? 783 00:49:17,204 --> 00:49:21,117 N�o sais mais de casa, ouviste?! 784 00:49:21,542 --> 00:49:24,249 Sua besta! N�o fizeste nada como meu marido! 785 00:49:24,253 --> 00:49:25,253 Qu�? 786 00:49:35,139 --> 00:49:37,221 N�o te aproximes! N�o te atrevas. 787 00:49:37,516 --> 00:49:41,634 Seu bastardo! O que � fizeste por mim?! 788 00:49:41,896 --> 00:49:44,979 Uma loja da treta foi tudo o que me deste! 789 00:49:45,274 --> 00:49:46,274 Ai �? 790 00:49:48,861 --> 00:49:51,022 D�-me uma facada, anda l�. 791 00:49:53,157 --> 00:49:53,942 O que foi?! 792 00:49:54,074 --> 00:49:57,362 Eu vivo em baixo, podem parar de falar t�o alto?! 793 00:49:57,453 --> 00:49:59,034 Vai-te fuder, palha�o! 794 00:50:02,958 --> 00:50:03,993 Filho da puta... 795 00:50:06,879 --> 00:50:07,879 Filho da... 796 00:50:39,662 --> 00:50:43,575 A ficar com territ�rios meus, �? Tens tomates do cara�as. 797 00:50:44,416 --> 00:50:47,032 Mas porque � que mataram o Veneno? 798 00:50:47,086 --> 00:50:50,374 - Porque n�o pagou a d�vida... - Que d�vida? 799 00:50:50,464 --> 00:50:55,629 O Gil-Su perdeu muito dinheiro no jogo em Changwon 800 00:50:55,636 --> 00:50:58,093 E cortaram-no aos bocados por isso? 801 00:50:58,514 --> 00:51:01,051 Que cena bem marada. 802 00:51:02,226 --> 00:51:03,226 Olha l�. 803 00:51:08,732 --> 00:51:11,690 Onde � que eles andam agora? 804 00:51:11,986 --> 00:51:16,855 N�o sei onde est�o. N�o sei de nada. 805 00:51:16,991 --> 00:51:18,447 Nunca me contam nada. 806 00:51:18,784 --> 00:51:22,072 Pois, porque haverias de saber. 807 00:51:31,880 --> 00:51:33,836 Porra. Chega. 808 00:51:40,389 --> 00:51:41,879 Porra. 809 00:51:44,268 --> 00:51:50,980 �s s� um c�o desleal, apenas aceitaste a derrota. 810 00:51:51,358 --> 00:51:52,598 N�o foi? 811 00:51:57,114 --> 00:51:58,114 Sr. Hwang... 812 00:51:59,325 --> 00:52:02,032 Eu mato-me a mim pr�prio, 813 00:52:02,911 --> 00:52:04,617 mas d�-me uma oportunidade 814 00:52:06,582 --> 00:52:08,538 Apenas uma oportunidade. 815 00:52:14,298 --> 00:52:15,879 HOSPITAL DA POL�CIA 816 00:52:15,883 --> 00:52:16,542 Qual � o quarto? 817 00:52:16,634 --> 00:52:19,216 - 533, � por ali. - Aqui. 818 00:52:20,804 --> 00:52:23,170 - Kang Hong-Seok... - � um quarto para 6 pacientes. 819 00:52:23,724 --> 00:52:25,055 - Hong-Seok! - Chefe! 820 00:52:25,059 --> 00:52:26,970 - Como � que est�s? - Estou bem. 821 00:52:27,227 --> 00:52:29,138 Bom dia. 822 00:52:29,313 --> 00:52:32,555 - � a tua noiva? - Sim, este � o Detective Ma. 823 00:52:32,941 --> 00:52:36,058 - Ouvi falar muito de si. - Sim, eu igualmente. 824 00:52:36,820 --> 00:52:39,027 Pe�o desculpa por tudo. 825 00:52:40,157 --> 00:52:42,193 O que � que m�dico disse? 826 00:52:43,118 --> 00:52:46,702 Que me quer aqui durante 2 semanas para prevenir infec��o. 827 00:52:46,789 --> 00:52:48,245 D� c� isso. 828 00:52:51,251 --> 00:52:54,368 O nosso departamento vai cobrir a despesa, n�o se preocupe. 829 00:52:54,421 --> 00:52:56,286 Mas fomos n�s que demos o... 830 00:52:56,298 --> 00:52:57,788 - Chefe, eu n�o... - Cala-te. 831 00:52:57,800 --> 00:52:59,085 N�o, n�o podemos. 832 00:52:59,134 --> 00:53:01,170 Por favor aceite, � um pequeno gesto. 833 00:53:01,720 --> 00:53:03,256 Para sa�rem juntos. 834 00:53:03,639 --> 00:53:06,722 Estou a passar mal a fazer o teu trabalho, idiota. 835 00:53:06,975 --> 00:53:08,090 Quando � que voltas? 836 00:53:11,313 --> 00:53:13,099 Eu estive a pensar muito, 837 00:53:14,233 --> 00:53:16,645 Eu acho que n�o consigo continuar mais... 838 00:53:17,486 --> 00:53:18,851 Lamento. 839 00:53:19,655 --> 00:53:24,194 N�o estejas, seu anormal, eu lamento que te tenhas magoado. 840 00:53:25,619 --> 00:53:27,780 Eu tenho tanto medo... 841 00:53:28,789 --> 00:53:32,452 Tentei ultrapassa-lo mas n�o consigo... 842 00:53:33,127 --> 00:53:36,290 Todos n�s sentimos o mesmo, apenas fingimos que n�o. 843 00:53:38,006 --> 00:53:40,122 Depois de levar algumas facadas 844 00:53:40,467 --> 00:53:43,209 fico possu�do quando vejo facas. 845 00:53:46,390 --> 00:53:48,255 Queres voltar para Intelig�ncia, n�o �? 846 00:53:48,934 --> 00:53:51,767 Sim, eu gostaria muito. 847 00:53:52,312 --> 00:53:54,553 Tudo bem, eu vou dar-lhes uma palavrinha, 848 00:53:55,023 --> 00:53:58,015 portanto v� se descansas. 849 00:53:59,153 --> 00:54:01,769 N�o te preocupes, anormal! 850 00:54:01,864 --> 00:54:02,864 Anda para dentro. 851 00:54:34,563 --> 00:54:35,803 Sim, Byung-Sik. 852 00:54:36,190 --> 00:54:39,148 Os gajos do Drag�o Negro andam quietos. 853 00:54:40,110 --> 00:54:41,190 Eu encontro ningu�m. 854 00:54:42,029 --> 00:54:43,439 Ent�o... 855 00:54:45,324 --> 00:54:47,315 Fica de olho nos rapazes do Jang Isu. 856 00:54:47,493 --> 00:54:49,154 Eles v�o tentar fazer alguma coisa. 857 00:54:49,620 --> 00:54:51,781 - Sim, entendido. 858 00:54:54,208 --> 00:54:56,369 - Wong-Oh! - Sim? 859 00:55:05,969 --> 00:55:07,300 Est�s magoado? 860 00:55:08,138 --> 00:55:09,628 Foi por minha causa... 861 00:55:13,018 --> 00:55:14,133 Porra... 862 00:55:14,686 --> 00:55:16,972 N�o consigo ver onde est�... 863 00:55:17,064 --> 00:55:18,929 Devias ir ao hospital ver isto. 864 00:55:19,191 --> 00:55:21,773 Esquece isso, idiota, d�-me � molho de soja. 865 00:55:24,947 --> 00:55:27,029 Onde � que vais? Eu disse molho de soja. 866 00:55:28,325 --> 00:55:30,566 Isto � muito bom para les�es dessas. 867 00:55:31,787 --> 00:55:34,278 O que � isso? N�o quero nada disso. 868 00:55:36,959 --> 00:55:38,745 Devagar, chavalo. Devagar. 869 00:55:39,586 --> 00:55:40,666 Calma, calma! 870 00:55:42,381 --> 00:55:45,168 - N�o sejas beb�! - Seu anormal. 871 00:55:45,300 --> 00:55:48,963 - Queima mas depois fica melhor. - Pois queima! 872 00:55:55,602 --> 00:55:58,264 - Gostas deste trabalho? - Sim. 873 00:55:59,273 --> 00:56:02,390 - Falaste com a tua m�e? - Sim, ela anda bem. 874 00:56:02,651 --> 00:56:04,016 J� chega. 875 00:56:04,528 --> 00:56:06,860 N�o est�s chateado que ela viva com uma pessoa diferente? 876 00:56:07,322 --> 00:56:11,190 N�o � da minha conta, a M�e tem a vida dela. 877 00:56:11,994 --> 00:56:14,110 Sim, � uma boa maneira de ver as coisas. 878 00:56:15,789 --> 00:56:18,576 J� est�s um homem crescido. 879 00:56:18,625 --> 00:56:20,490 J� tenho 15. 880 00:56:21,461 --> 00:56:22,576 Pois. 881 00:56:23,255 --> 00:56:25,462 Ent�o senta, senta a�. 882 00:56:27,301 --> 00:56:30,464 J� que �s um adulto, toma um copo. 883 00:56:30,470 --> 00:56:31,801 Est�s a fazer-me beber? 884 00:56:31,805 --> 00:56:32,805 Claro. 885 00:56:33,432 --> 00:56:34,512 Ent�o, anda c�! 886 00:56:34,600 --> 00:56:36,966 - Bebe um copo! - N�o quero isso. 887 00:56:37,227 --> 00:56:38,512 Anda aqui, agora! 888 00:56:40,397 --> 00:56:42,262 Eu dou-te uma coisa melhor. 889 00:56:57,122 --> 00:56:58,122 Quero levantar. 890 00:56:59,917 --> 00:57:02,374 - Ganhaste muito. - N�o, perdi $100. 891 00:57:27,361 --> 00:57:28,361 Bem-vindo, Chefe. 892 00:57:30,989 --> 00:57:33,981 Seus est�pidos, seus est�pidos! In�teis do cara�as! 893 00:57:34,368 --> 00:57:35,983 Quem � que fez isto? 894 00:57:36,578 --> 00:57:38,239 Foi o gangue Isu! 895 00:57:39,081 --> 00:57:40,321 Porra! 896 00:57:41,333 --> 00:57:43,619 Vou dar cabo deles todos. 897 00:57:43,627 --> 00:57:44,627 Senhor! 898 00:57:45,128 --> 00:57:47,369 O chefe disse para n�o dar-mos nas vistas. 899 00:57:47,381 --> 00:57:49,121 Cala mas � a matraca, anormal. 900 00:57:53,011 --> 00:57:54,467 Sim, ele est� a ir a algum lado. 901 00:57:55,555 --> 00:57:58,797 Fica de olho nele, n�o o percas. 902 00:58:00,894 --> 00:58:02,350 Senhor, encontramos o Jang Isu. 903 00:58:03,689 --> 00:58:05,850 A ir para um mercado, ok. 904 00:58:06,775 --> 00:58:08,060 Idiotas... 905 00:58:17,619 --> 00:58:18,950 Est�o, passaram bem? 906 00:58:27,963 --> 00:58:32,457 Malditos cabr�es, andam a lixar o meu territ�rio. 907 00:58:32,843 --> 00:58:33,923 O que disseste? 908 00:58:35,053 --> 00:58:36,088 Filho da puta! 909 00:58:36,221 --> 00:58:37,836 Maldito lun�tico! 910 00:58:45,480 --> 00:58:46,515 Ent�o, ent�o! 911 00:58:50,736 --> 00:58:52,397 Eu � que os apanhei! 912 00:58:52,529 --> 00:58:54,520 Eu disse-te para n�o armares porcaria, anormal! 913 00:58:54,740 --> 00:58:55,740 Vai-te embora! 914 00:58:56,158 --> 00:58:58,399 - Vai-te embora, porra! 915 00:58:58,410 --> 00:59:00,651 Cabr�o... 916 00:59:03,540 --> 00:59:06,907 Conhecemo-nos ao jantar, anda aqui. 917 00:59:09,296 --> 00:59:11,252 Larga a faca! Larga-a! 918 01:00:07,521 --> 01:00:09,227 - Onde � que ele foi? - Onde � que ele est�? 919 01:00:09,523 --> 01:00:10,558 Ent�o! 920 01:00:11,525 --> 01:00:12,525 Onde � que ele est�? 921 01:00:13,527 --> 01:00:14,527 Anda c�, anormal! 922 01:00:15,779 --> 01:00:19,613 - Anda c� fora! - Ali! Ali! 923 01:00:20,575 --> 01:00:24,067 - Olha-me para este gajo! - Anda aqui j�, anormal! 924 01:00:24,329 --> 01:00:27,571 - � demasiado alto! - Fica a�, anormal! 925 01:00:29,793 --> 01:00:33,911 - N�o v�s a lado nenhum! - N�o te mexas! 926 01:00:34,673 --> 01:00:36,209 Vamos! 927 01:00:38,093 --> 01:00:38,707 Sim. 928 01:00:38,718 --> 01:00:41,960 Chefe, a pol�cia apanhou o Suk-Rak. 929 01:00:42,097 --> 01:00:43,097 Qu�? 930 01:00:44,724 --> 01:00:46,305 Tivemos uns problemas com o gangue Isu. 931 01:00:46,643 --> 01:00:47,758 Lamento. 932 01:00:50,188 --> 01:00:51,473 Olha para isto devagarinho. 933 01:00:51,565 --> 01:00:53,226 Este �s tu, n�o �s? 934 01:00:55,527 --> 01:00:56,733 Ele disse que n�o. 935 01:00:57,362 --> 01:00:59,694 - Anormal careca... - Senta-te direito! 936 01:00:59,698 --> 01:01:00,938 - Mentiroso de um raio... - �s tu sim senhor. 937 01:01:00,949 --> 01:01:02,735 - Grande anormal... - Olha l�, ouve! 938 01:01:03,118 --> 01:01:04,858 Os gajos com quem andas, 939 01:01:05,328 --> 01:01:07,489 diz-me onde � que est�o. 940 01:01:07,956 --> 01:01:10,413 E eu mando-te de volta para a China sossegadinho. 941 01:01:16,715 --> 01:01:17,715 Ele n�o sabe. 942 01:01:17,966 --> 01:01:21,003 - O que � que fa�o com ele? - Tu �s qualquer coisa. 943 01:01:23,889 --> 01:01:25,129 O que � que ele disse? 944 01:01:26,558 --> 01:01:27,843 Cabr�o... 945 01:01:28,185 --> 01:01:30,642 - Que eu sou um cabr�o? - Seu anormal! 946 01:01:30,645 --> 01:01:32,886 Queres morrer? 947 01:01:34,733 --> 01:01:37,645 Porra meu, estou t�o cansado. 948 01:01:38,069 --> 01:01:39,104 Senta-o. 949 01:01:41,656 --> 01:01:42,987 Ele quer um advogado. 950 01:01:43,408 --> 01:01:48,199 - S� falar n�o vai dar com este anormal. - Se ele quer advogado, vamos dar-lhe um. 951 01:01:48,955 --> 01:01:52,664 Ok, ok. Rapazes, arranjem-lhe um advogado. 952 01:01:52,667 --> 01:01:53,281 Sim. 953 01:01:53,418 --> 01:01:56,034 Eu arranjo-te um advogado. 954 01:01:56,588 --> 01:01:57,043 D�-me um segundo. 955 01:01:57,047 --> 01:01:59,709 Vou sair durante um bocado, j� estou cheio disto. 956 01:01:59,716 --> 01:02:00,421 Posso ir? 957 01:02:00,425 --> 01:02:02,256 Sim podes ir, bom trabalho. 958 01:02:03,178 --> 01:02:03,883 Chega-o aqui! 959 01:02:03,887 --> 01:02:04,751 Ele quer um advogado... 960 01:02:04,763 --> 01:02:06,754 Sim, eu ouvi, n�s tratamos dele. 961 01:02:11,853 --> 01:02:14,595 Este � o Exmo. Tasey Taser. Prazer. 962 01:02:18,443 --> 01:02:21,435 Tira-lhe uma foto sem a camisola e mete-o na jaula. 963 01:02:21,446 --> 01:02:21,935 Sim. 964 01:02:21,947 --> 01:02:23,608 - Levanta-te. - Vamos! 965 01:02:25,742 --> 01:02:27,824 V�s? O teu coreano � bom. 966 01:02:28,954 --> 01:02:31,946 - Ele falou, n�o foi? - Ele fala bem coreano. 967 01:02:32,832 --> 01:02:35,949 Andam l� desembucha, j� perdemos tempo suficiente. 968 01:02:36,461 --> 01:02:39,624 Gordo do cara�as! Seu filho da puta! 969 01:02:39,923 --> 01:02:41,003 Devia cortar-te tamb�m?! 970 01:02:41,007 --> 01:02:42,713 Est� quieto, porra! 971 01:02:45,762 --> 01:02:47,298 - Chefe, calma. - Ele ainda n�o percebeu. 972 01:02:47,305 --> 01:02:49,216 Est� tudo bem, est�s bem. 973 01:02:50,433 --> 01:02:51,923 Est�s bem. 974 01:02:52,185 --> 01:02:53,595 Mas que raio, anormal? 975 01:02:57,023 --> 01:02:58,604 Pol�cias podem fazer isto? 976 01:02:58,608 --> 01:02:59,688 Sim. 977 01:03:00,193 --> 01:03:02,775 Com assassinos como tu, podemos na boa. 978 01:03:03,697 --> 01:03:07,531 O que � que fa�o contigo? 979 01:03:08,201 --> 01:03:10,567 Achas que sou um idiota? 980 01:03:12,872 --> 01:03:13,987 Ele est� a morder a l�ngua! 981 01:03:13,999 --> 01:03:16,081 Tolha! Chega uma tolha! 982 01:03:16,876 --> 01:03:18,537 Enche-lhe a boca! 983 01:03:23,008 --> 01:03:25,420 J� chega desta treta de homem forte, anormal! 984 01:03:25,885 --> 01:03:30,128 Vamos festejar o 60� anivers�rio da Sra. Yook Bok-Ja. 985 01:03:32,684 --> 01:03:34,595 Meu querido filho, 986 01:03:34,811 --> 01:03:39,475 obrigado por fazeres com que possa viver na Coreia confortavelmente. 987 01:03:39,816 --> 01:03:40,896 Eu adoro-te! 988 01:03:41,776 --> 01:03:45,815 Sr. Jang, venha c� e leve-a �s cavalitas. 989 01:03:45,864 --> 01:03:47,229 Deixem-se disso! 990 01:03:54,873 --> 01:03:57,660 Estiveste bem, eu adoro-te. 991 01:03:59,836 --> 01:04:01,997 Divirtam-se todos! 992 01:04:02,797 --> 01:04:05,334 Mas que grande dia! Todos de p�! 993 01:04:05,467 --> 01:04:07,753 Vamos todos dan�ar! 994 01:04:21,107 --> 01:04:22,472 Apanha aquele bastardo! 995 01:04:22,776 --> 01:04:23,811 Filho da puta! 996 01:04:43,880 --> 01:04:45,836 Apanha o cabr�o! 997 01:05:15,662 --> 01:05:16,742 Jang Isu! 998 01:05:17,414 --> 01:05:18,824 Seu filho da puta! 999 01:05:58,830 --> 01:06:00,786 Eu disse-te para n�o pores l� mais os p�s. 1000 01:06:01,416 --> 01:06:02,952 Sabes quem eu sou?! 1001 01:06:03,293 --> 01:06:06,785 Sou o Jang Chen de Harbin! Seu filho da puta! 1002 01:06:20,977 --> 01:06:23,844 Estou numa sala de banquetes no distrito de Garibong, em Seoul. 1003 01:06:24,063 --> 01:06:25,394 A cena do caos causada por 1004 01:06:25,398 --> 01:06:29,311 um gangter chin�s-coreano que abriu um extintor de inc�ndio na sala. 1005 01:06:29,611 --> 01:06:34,571 E depois um homem atacou v�rios convidados com um machado. 1006 01:06:34,908 --> 01:06:38,867 Tratou-se de uma luta entre dois gangues rivais. 1007 01:06:40,872 --> 01:06:42,453 Arrumem tudo. 1008 01:06:42,999 --> 01:06:45,081 N�o vale a pena continuar. 1009 01:06:45,293 --> 01:06:47,579 O que � que andamos a fazer? 1010 01:06:47,670 --> 01:06:50,787 N�o temos pessoal e o Hong-Seok saiu... 1011 01:06:53,426 --> 01:06:55,508 � por isso que n�o fecharam este caso? 1012 01:06:55,929 --> 01:06:57,965 - Sabe bem o que quero dizer. - Ai sei? 1013 01:06:58,348 --> 01:07:00,339 Que eu devia ter trazido mais pessoal, n�o �? 1014 01:07:00,433 --> 01:07:04,301 - Faltam-nos homens... - Estou a ver, a culpa � minha. 1015 01:07:04,312 --> 01:07:06,894 Os lojistas n�o est�o a cooperar tamb�m. 1016 01:07:10,360 --> 01:07:11,975 Porque raio � que n�o? 1017 01:07:13,279 --> 01:07:16,771 Mesmo se deportar-mos estes anormais, eles voltam com outra identifica��o. 1018 01:07:16,866 --> 01:07:19,983 os locais t�em medo de retalia��o, n�o nos v�o ajudar nisto. 1019 01:07:20,078 --> 01:07:23,570 Alguma vez precisamos de ajuda a resolver um caso? 1020 01:07:24,123 --> 01:07:26,034 � s� prender dois anormais. 1021 01:07:26,459 --> 01:07:29,997 Se tens tempo para estar a falar, vai e encontra-os. 1022 01:07:30,004 --> 01:07:32,541 - O que � que quer que fa�a? - Vai e procura-os, anormal! 1023 01:07:33,091 --> 01:07:34,331 O que se passa com voc�s? 1024 01:07:34,342 --> 01:07:35,957 Capit�o, posso dar-lhe uma palavrinha? 1025 01:07:36,094 --> 01:07:37,094 - Fica a�. - Porra! 1026 01:07:37,262 --> 01:07:38,262 Anda, anda. 1027 01:07:38,429 --> 01:07:40,761 - Capit�o, seja melhor que isto. - O bastardo tem a mania. 1028 01:07:40,765 --> 01:07:41,925 Mania tem ele... 1029 01:07:42,016 --> 01:07:42,880 O qu�? 1030 01:07:42,892 --> 01:07:45,053 O que � que disseste? Seu anormal! 1031 01:07:45,061 --> 01:07:46,267 Porra! 1032 01:07:46,938 --> 01:07:48,474 L� para isto... 1033 01:07:48,731 --> 01:07:51,063 - Acalma-se. - Larga-me, anormal! 1034 01:07:51,109 --> 01:07:53,942 Esta unidade est� toda lixada. 1035 01:07:54,028 --> 01:07:55,393 Vamos! Vamos! 1036 01:07:55,905 --> 01:07:57,065 Eu vou falar com ele. 1037 01:07:58,908 --> 01:08:01,820 Que � que passa contigo, porra? 1038 01:08:03,913 --> 01:08:07,246 Ouve, resolve-me isto de uma vez e passas a ser capit�o. 1039 01:08:07,375 --> 01:08:09,366 Estou a falar a s�rio, eu torno-te num. 1040 01:08:09,460 --> 01:08:10,950 Eu n�o quero saber disso, 1041 01:08:11,337 --> 01:08:13,874 n�s vamos apanhar-los, deixa s� de chatear os rapazes. 1042 01:08:14,340 --> 01:08:16,080 Chatear, eu? 1043 01:08:16,217 --> 01:08:17,457 N�o posso exigir mais? 1044 01:08:17,468 --> 01:08:19,049 E andamos a brincar? 1045 01:08:19,262 --> 01:08:22,254 Eles n�o v�o a casa � duas semanas, olha para eles! 1046 01:08:22,682 --> 01:08:26,140 Tu e eu andamos estamos nisto � 15 anos, devias ser melhor que isto. 1047 01:08:26,185 --> 01:08:28,597 Achas que gosto do que fa�o? 1048 01:08:28,855 --> 01:08:32,063 N�o me d�o apoio mas est�o a pressionar-me at� ao pesco�o. 1049 01:08:32,817 --> 01:08:35,604 Eu percebo, mas p�ra de tentar ser o capit�o deles por agora. 1050 01:08:36,154 --> 01:08:38,065 Tem calma com os rapazes. 1051 01:08:39,866 --> 01:08:42,528 Ser promovido � a �ltima das minhas preocupa��es. 1052 01:08:42,535 --> 01:08:44,025 - Capit�o! - Que �?! 1053 01:08:44,078 --> 01:08:45,909 O chefe quer chamou-o. 1054 01:08:47,915 --> 01:08:49,371 Est�s lixado, at� logo. 1055 01:08:50,251 --> 01:08:51,411 Ele quer v�-lo tamb�m. 1056 01:08:54,005 --> 01:08:55,711 Mas eu porqu�? 1057 01:08:56,007 --> 01:08:57,167 - � t�o melhor. - A s�rio? 1058 01:08:58,051 --> 01:09:00,007 - Sauda��es! - Entrem, sentem-se. 1059 01:09:00,011 --> 01:09:01,011 Mandou chamar-me? 1060 01:09:01,179 --> 01:09:04,012 Este � o Capit�o Kang da pol�cia de Homic�dios de Seoul. 1061 01:09:04,849 --> 01:09:09,263 Eles est�o a dirigir este caso, Capit�o Jeon e Detective Ma. 1062 01:09:09,771 --> 01:09:10,771 Boa tarde. 1063 01:09:11,272 --> 01:09:13,012 Porqu� � que Homic�dios est� aqui? 1064 01:09:13,024 --> 01:09:16,016 O vosso suspeito est� na lista de mais procurados da China. 1065 01:09:16,027 --> 01:09:18,439 Recebi um documento oficial da China ontem. 1066 01:09:18,696 --> 01:09:20,232 O nome dele � Jang Chen, 1067 01:09:21,157 --> 01:09:23,899 era um comandante num gangue in Harbin. 1068 01:09:24,035 --> 01:09:26,651 - Cerca de 300 homens... - Harbin? 1069 01:09:27,121 --> 01:09:28,361 O que � anda c� a fazer? 1070 01:09:30,083 --> 01:09:35,203 Em 2000, o seu chefe foi preso e foi sentenciado a pena de morte. 1071 01:09:35,296 --> 01:09:37,127 ent�o entrou clandestinamente pelo porto de Busan... 1072 01:09:37,215 --> 01:09:38,330 De qualquer forma, 1073 01:09:39,258 --> 01:09:42,921 este caso vai ser transferido para Homic�dios, entendido? 1074 01:09:43,137 --> 01:09:44,627 O qu�? Porqu�? 1075 01:09:44,806 --> 01:09:46,922 O Comiss�rio anda a chatear-me! 1076 01:09:47,058 --> 01:09:47,843 E voc�s tamb�m... 1077 01:09:47,850 --> 01:09:51,183 Estamos quase prontos para fazer uma rusga e entrega-los... 1078 01:09:51,270 --> 01:09:52,851 Devias ter dito mais cedo! 1079 01:09:53,106 --> 01:09:54,346 Que andaram a fazer? 1080 01:09:55,108 --> 01:09:58,942 Capit�o, n�o lhe falou sobre a nossa grande opera��o? 1081 01:10:00,113 --> 01:10:01,273 Qu�? 1082 01:10:01,572 --> 01:10:04,564 - Pois �! - Isto � o porqu�. 1083 01:10:04,575 --> 01:10:05,860 Chefe, a situa��o �, 1084 01:10:05,868 --> 01:10:09,907 originalmente and�vamos atr�s de 3 criminosos, mas o gangue � maior agora. 1085 01:10:09,914 --> 01:10:11,905 Andamos a tentar apanha-los todos de uma s� vez. 1086 01:10:11,916 --> 01:10:13,247 e ent�o andamos a acabar os preparativos. 1087 01:10:13,251 --> 01:10:14,787 Este homem est� a vender-lhe banha de cobra. 1088 01:10:14,794 --> 01:10:16,159 Colega, est� calado. 1089 01:10:16,713 --> 01:10:20,877 � a sua hip�tese de ser finalmente a capa do jornal. 1090 01:10:20,967 --> 01:10:23,003 - Achas... - Espere l�. 1091 01:10:24,887 --> 01:10:30,382 - Quantas deten��es? - Bem, cerca de... 5 ou 6... 1092 01:10:30,518 --> 01:10:32,349 - 25! - Sim, 25! 1093 01:10:32,353 --> 01:10:33,968 - Pelo menos 25! - 25 or mais! 1094 01:10:33,980 --> 01:10:35,390 Isso � mentira. 1095 01:10:35,398 --> 01:10:38,014 Estava a ser dif�cil apanha-los todos juntos, 1096 01:10:38,109 --> 01:10:41,101 mas a opera��o est� quase pronta, de-nos mais tempo para a concluir! 1097 01:10:41,112 --> 01:10:43,728 Se n�o os apanhar-mos, despedimo-nos da for�a. 1098 01:10:43,740 --> 01:10:44,820 Chega! 1099 01:10:45,533 --> 01:10:47,740 O qu�! N�o me berrres! 1100 01:10:47,744 --> 01:10:49,359 Senhor, voc� ouviu-o, o anormal disse... 1101 01:10:49,370 --> 01:10:50,485 Ouve l�! 1102 01:10:50,580 --> 01:10:53,322 A quem � que est�s a chamar anormal, anormal?! 1103 01:10:54,125 --> 01:10:57,583 - O que est�s a fazer?! - Acalma-te l� e vamos falar. 1104 01:10:57,587 --> 01:10:59,919 - Falas muito, anormal! - Anda c�! 1105 01:11:00,548 --> 01:11:01,548 Tem calma! 1106 01:11:01,632 --> 01:11:04,965 Meteram os vossos empregos em causa! Apanhaem-os ou est�o acabados! 1107 01:11:04,969 --> 01:11:06,505 Sim, d�-nos 10 dias. 1108 01:11:06,637 --> 01:11:10,175 10 dias sejam, a contar apartir de hoje! 1109 01:11:10,183 --> 01:11:12,174 Sim, senhor! Obrigado, senhor! 1110 01:11:12,185 --> 01:11:15,552 - Eu nunca disse que me despedia... - Capit�o, quero uma palavra! 1111 01:11:15,813 --> 01:11:17,769 Acho que j� chega, lamento por isto. 1112 01:11:17,774 --> 01:11:19,355 Aperte aqui, e fa�amos as pazes. 1113 01:11:19,609 --> 01:11:20,609 Diz ao teu capit�o... 1114 01:11:25,782 --> 01:11:28,239 Vem a nossa casa e pensa que manda, �? 1115 01:11:30,495 --> 01:11:31,655 Mas que raio? 1116 01:11:32,163 --> 01:11:35,371 O capit�o de Homic�dios tem p�ssimas maneiras. 1117 01:11:36,083 --> 01:11:37,994 Parece-me que n�o vais ter aquela promo��o. 1118 01:11:39,504 --> 01:11:41,210 Isso n�o importa agora. 1119 01:11:41,339 --> 01:11:44,672 Mas como � que vais apanhar 25 gangsters? 1120 01:11:44,675 --> 01:11:46,165 Nos apanhamos-os. 1121 01:11:46,969 --> 01:11:49,005 Falar � f�cil, n�o �? J� apanha-los? 1122 01:11:49,180 --> 01:11:51,546 - Como � que vais apanhar tantos? - Senhor. 1123 01:11:51,808 --> 01:11:53,844 - Muito obrigado. - Aqui. 1124 01:11:54,268 --> 01:11:55,599 Como est� a cara? 1125 01:11:55,853 --> 01:11:57,718 Est� melhorar. 1126 01:11:57,730 --> 01:11:59,391 Podes voltar quando quiseres. 1127 01:11:59,524 --> 01:12:02,982 Intelig�ncia � aborrecido, sentado a escrever o dia todo. 1128 01:12:03,236 --> 01:12:06,228 Eu conhe�o um cir�gi�o pl�stico, liga-me se precisares dele. 1129 01:12:06,239 --> 01:12:09,231 Ele faz de ti uma pessoa nova. 1130 01:12:09,242 --> 01:12:11,278 Se � assim t�o bom, secalhar devias ir tu l�. 1131 01:12:11,619 --> 01:12:14,486 E tu? Esticas a minha cara e ficas parecido. 1132 01:12:14,831 --> 01:12:15,320 At� logo. 1133 01:12:15,331 --> 01:12:16,446 Adeus. 1134 01:12:20,962 --> 01:12:24,079 100 quartos de visitas, um bar de meninas na cave. 1135 01:12:24,882 --> 01:12:26,543 Caf� no r�s-do-ch�o. 1136 01:12:27,468 --> 01:12:30,505 Restaurante buffet no topo. 1137 01:12:32,682 --> 01:12:35,424 E andam nisto assim � 3 meses. 1138 01:12:35,768 --> 01:12:39,477 Eles fizeram o mesmo a outros desta forma. 1139 01:12:45,152 --> 01:12:49,065 Sr. Jang, se livrar-se deles, pago-lhe meio milh�o. 1140 01:12:59,584 --> 01:13:00,664 Bom proveito. 1141 01:13:01,711 --> 01:13:04,327 - N�o vens? - N�o tenho fome. 1142 01:13:22,189 --> 01:13:23,429 Quando pode come�ar? 1143 01:13:24,358 --> 01:13:26,349 N�o vejo raz�o para adiar, vou tratar disto agora mesmo. 1144 01:13:28,112 --> 01:13:31,195 Mas o or�amento est� mal feito. 1145 01:13:33,117 --> 01:13:34,448 O que quer dizer? 1146 01:13:36,370 --> 01:13:37,576 $500k n�o chega. 1147 01:13:39,081 --> 01:13:40,696 Vou precisar de pelo menos $1M. 1148 01:13:41,500 --> 01:13:44,037 Mudar o neg�cio � �ltima hora � de mau gosto. 1149 01:13:45,546 --> 01:13:49,755 N�o vou mudar de ideias, o pre�o final � $1M. 1150 01:13:50,426 --> 01:13:53,463 Acha que somos parvos? 1151 01:13:54,305 --> 01:13:59,049 $500k � muito, outros fazem isto por muito menos. 1152 01:14:11,197 --> 01:14:15,236 Mr. Gwak, n�o gosto que olhe assim para mim. 1153 01:14:16,118 --> 01:14:17,324 Entendido? 1154 01:14:17,745 --> 01:14:20,361 Eu dou-lhe $100k de avan�o. 1155 01:14:23,084 --> 01:14:25,700 Est� a brincar? Eu quero $500k na hora. 1156 01:14:25,795 --> 01:14:28,787 � o nosso primeiro neg�cio, preciso de alguma garantia. 1157 01:14:29,757 --> 01:14:33,215 Trate do Hwang, e eu dou-lhe o resto. 1158 01:14:36,138 --> 01:14:37,674 Quem � o Hwang? 1159 01:14:37,932 --> 01:14:39,718 Ele tem um bar no distrito de Garibong. 1160 01:14:40,518 --> 01:14:44,636 Tenho a certeza que o conhe�e, removeu a m�o ao gerente dele. 1161 01:14:45,439 --> 01:14:47,805 � por isso que o quis a si. 1162 01:14:58,119 --> 01:14:58,824 Despacha-te! 1163 01:14:58,953 --> 01:15:00,318 Mas que raio? 1164 01:15:03,874 --> 01:15:05,739 Chefe! Temos de ir! 1165 01:15:06,419 --> 01:15:08,535 Filhos da puta! 1166 01:15:37,283 --> 01:15:38,283 Apanha-o! 1167 01:15:43,622 --> 01:15:44,737 Eu n�o acredito nisto... 1168 01:15:45,166 --> 01:15:46,451 Mas quem � que eram aqueles?! 1169 01:15:48,544 --> 01:15:49,544 Morre! 1170 01:15:54,258 --> 01:15:55,258 Seu bastardo! 1171 01:16:05,436 --> 01:16:07,643 Quem � que te mandou?! 1172 01:16:08,189 --> 01:16:09,429 Quem?! 1173 01:16:10,733 --> 01:16:13,645 Mata-te mas �! 1174 01:16:13,778 --> 01:16:15,518 Filho da puta! 1175 01:16:20,576 --> 01:16:21,691 Senta-te direito. 1176 01:16:23,204 --> 01:16:27,038 Porra, eu disse-lhe para ficar fora disto, o anormal. 1177 01:16:27,041 --> 01:16:28,041 Qu�? 1178 01:16:28,334 --> 01:16:29,449 Onde est� o Hwang? 1179 01:16:29,668 --> 01:16:32,000 � m� altura, baza. 1180 01:16:32,630 --> 01:16:34,621 Tinha logo de aparecer esta besta. 1181 01:16:34,924 --> 01:16:36,414 Diz l� outra vez, anormal? 1182 01:16:36,509 --> 01:16:39,876 N�o estou com pachorra, portanto baza l�. 1183 01:16:45,184 --> 01:16:46,469 Vai-te lixar. 1184 01:16:47,186 --> 01:16:48,471 N�o olhes para mim. 1185 01:16:48,521 --> 01:16:52,514 Encontra 10 bons homens e manda-os para aqui. 1186 01:16:53,776 --> 01:16:54,776 Olha l�! 1187 01:16:55,694 --> 01:16:59,027 Que andaste a fazer? Eu disse para estares quieto. 1188 01:16:59,573 --> 01:17:02,280 Tentaste o matar em plena luz do dia, anormal?! 1189 01:17:02,284 --> 01:17:05,947 Querias que ficasse sentado � espera como algum velho senil? 1190 01:17:05,955 --> 01:17:07,695 Ele cortou a m�o ao meu gerente! 1191 01:17:07,706 --> 01:17:09,162 E apanhaste-o? 1192 01:17:09,416 --> 01:17:12,078 Se n�o consegues fazer isto em condi��es, para qu� tentares?! 1193 01:17:12,169 --> 01:17:14,251 E tu que andas a fazer? 1194 01:17:14,255 --> 01:17:16,496 Cala-te ou eu dou-te uma co�a! 1195 01:17:16,507 --> 01:17:18,293 J� sabes como � que eu sou! 1196 01:17:18,592 --> 01:17:24,007 S� vou ficar descansado quando o apanhar e cortar a m�o dele. 1197 01:17:30,479 --> 01:17:32,686 Manda 3 homens � esquadra amanh�. 1198 01:17:32,690 --> 01:17:33,554 Para qu�? 1199 01:17:33,566 --> 01:17:36,729 Um vai ser preso por agress�o e danificar propriedade p�blica. 1200 01:17:37,319 --> 01:17:39,560 E veste este colete anti-facada. 1201 01:17:40,156 --> 01:17:41,817 N�o sejas esfaqueado at� � morte, anormal. 1202 01:17:44,577 --> 01:17:46,067 Porra! 1203 01:17:53,169 --> 01:17:55,251 Veste tu esta merda! 1204 01:18:05,097 --> 01:18:08,760 Eu fiz o meu melhor, mas ele tem de ir a uma urg�ncia. 1205 01:18:13,689 --> 01:18:16,146 Obrigado, eu depois pago-te. 1206 01:18:16,233 --> 01:18:17,233 Entendido. 1207 01:18:17,735 --> 01:18:18,735 Fica bem. 1208 01:18:30,873 --> 01:18:32,784 Est�s a esconder-me alguma coisa. 1209 01:18:34,710 --> 01:18:35,825 Como assim? 1210 01:18:41,634 --> 01:18:42,634 Levanta-te. 1211 01:18:43,552 --> 01:18:44,552 De p�. 1212 01:18:48,307 --> 01:18:50,423 O teu marido disse-te alguma coisa? 1213 01:18:50,726 --> 01:18:53,058 Ele n�o me disse nada... 1214 01:18:54,396 --> 01:18:55,681 Sua puta de um raio! 1215 01:19:01,987 --> 01:19:04,444 S� n�o tolero duas coisas... 1216 01:19:05,199 --> 01:19:07,906 Que me roubem e que me mintam. 1217 01:19:08,577 --> 01:19:13,287 Por uma �ltima vez, o que � que ele disse? 1218 01:19:13,540 --> 01:19:17,283 Eu n�o sabia que ia fazer isto, � a verdade! 1219 01:19:17,419 --> 01:19:18,659 Quem � que o mandou?! 1220 01:19:19,838 --> 01:19:24,753 Os homens do Hwang vieram a minha casa uma vez. 1221 01:19:24,843 --> 01:19:25,958 Homens do Hwang? 1222 01:19:29,640 --> 01:19:31,505 Senhoras e senhores, 1223 01:19:31,684 --> 01:19:34,426 vamos rever tudo mais uma vez. 1224 01:19:34,561 --> 01:19:35,801 - Um momento por favor. - Calem-se. 1225 01:19:36,397 --> 01:19:37,978 - Aten��o, por favor! - Palmas! 1226 01:19:38,190 --> 01:19:39,805 Aten��o, por favor. 1227 01:19:40,025 --> 01:19:42,732 Obrigado por nos darem o vosso tempo hoje. 1228 01:19:43,362 --> 01:19:47,150 Como sabem, o Drag�o Negro anda fora de controlo. 1229 01:19:47,449 --> 01:19:49,314 Eu sei que causaram muitos transtornos. 1230 01:19:49,743 --> 01:19:52,359 � por isso que planeamos prender o gangue todo 1231 01:19:52,913 --> 01:19:56,747 mas pedimos a colabora��o de todos. 1232 01:19:59,920 --> 01:20:01,456 Por favor, oi�am-me. 1233 01:20:01,880 --> 01:20:07,671 Para ser sincero, ainda n�o sabemos quem s�o nem quantos s�o 1234 01:20:07,720 --> 01:20:09,720 por isso � dif�cil saber onde � que andam todos. 1235 01:20:09,847 --> 01:20:13,681 Portanto, se puderem dar qualquer tipo de informa��o 1236 01:20:13,684 --> 01:20:16,892 podemos come�ar a mobilizar e prende-los todos... 1237 01:20:16,895 --> 01:20:19,728 Como � que esperam que possamos confiar em voc�s? 1238 01:20:19,773 --> 01:20:21,604 Levamos sempre facadas. 1239 01:20:21,817 --> 01:20:23,102 Para qu� nos chatear? 1240 01:20:23,861 --> 01:20:25,692 Sabem como � que eles s�o? 1241 01:20:25,779 --> 01:20:28,862 Um passo errado e d�o-nos uma facada. 1242 01:20:29,158 --> 01:20:30,739 Ajuntamentos destes deixam-me nervoso. 1243 01:20:30,743 --> 01:20:33,109 Por isso que est�o a pedir-nos ajuda! 1244 01:20:33,495 --> 01:20:35,781 Eu vou-me embora! 1245 01:20:35,789 --> 01:20:36,789 Senhores! 1246 01:20:37,624 --> 01:20:39,364 Porque � que est�o t�o assustados? 1247 01:20:39,877 --> 01:20:41,993 � por isto que s�o sempre a v�tima! 1248 01:20:42,004 --> 01:20:44,837 Seu catraio anormal! Sabes l� o que dizes! 1249 01:20:45,007 --> 01:20:46,872 Disse alguma coisa errada? 1250 01:20:47,718 --> 01:20:51,461 Estes pol�cias querem ajudar, mas voc�s fogem a sete p�s. 1251 01:20:51,889 --> 01:20:54,175 V�o continuar a ser as v�timas? 1252 01:20:54,641 --> 01:20:57,007 V�o continuar a trabalhar com coletes anti-faca? 1253 01:20:58,187 --> 01:21:02,396 Eu n�o tenho dinheiro para comprar um e tenho de trabalhar aqui! 1254 01:21:03,275 --> 01:21:05,231 Eu n�o consigo viver assim! 1255 01:21:06,236 --> 01:21:09,820 Facadas todos os dias, uma pessoa n�o consegue viver assim! 1256 01:21:11,867 --> 01:21:15,075 J� fa�o isto � 15 anos, 1257 01:21:15,662 --> 01:21:18,779 e se os deixar-mos andar, s� vamos ter mais v�timas. 1258 01:21:19,666 --> 01:21:24,205 Eles acham que est�o acima da lei, temos de os prender a todos. 1259 01:21:25,089 --> 01:21:27,330 Voc�s s�o todos meus vizinhos. 1260 01:21:27,966 --> 01:21:30,207 Eu vivo aqui, voc�s sabem isso. 1261 01:21:31,136 --> 01:21:33,969 Quero tornar este s�tio um lugar mais seguro, 1262 01:21:33,972 --> 01:21:36,258 por isso a vossa colabora��o � crucial. 1263 01:21:40,354 --> 01:21:44,393 Eles s�o perigosos, portanto mantenham-se � dist�ncia. 1264 01:21:44,817 --> 01:21:47,729 Tirar fotografias � a maneira mais segura. 1265 01:21:47,986 --> 01:21:49,897 N�o tinhas de dizer nada. 1266 01:21:49,988 --> 01:21:50,568 Anda aqui. 1267 01:21:50,572 --> 01:21:52,813 Eu reconheci um, mas 2 s�o novos. 1268 01:21:52,825 --> 01:21:55,942 N�o tem de ser muitas. S� uma foto chega. 1269 01:21:55,953 --> 01:21:56,953 Estou a ver. 1270 01:22:07,881 --> 01:22:09,963 - Seguiste o Hwang? - Sim. 1271 01:22:10,968 --> 01:22:14,426 Mas ele s� trabalha aos fins-de-semana. 1272 01:22:22,146 --> 01:22:24,387 � melhor eu mata-los a todos. 1273 01:22:34,867 --> 01:22:37,984 - Mais alguma coisa? - N�o, chefe. 1274 01:22:39,204 --> 01:22:43,322 - Dinheiro? - Ainda n�o recebi o resto. 1275 01:22:44,877 --> 01:22:47,914 - Trata disso r�pido. - Sim, chefe. 1276 01:22:52,176 --> 01:22:55,168 Queres fechar a loja? Paga ent�o! 1277 01:22:55,179 --> 01:22:56,885 Que � que est�o a fazer?! 1278 01:22:56,972 --> 01:22:58,553 Estes bastardos... 1279 01:22:58,765 --> 01:23:00,551 Levam entre $500 a $1k. 1280 01:23:00,851 --> 01:23:02,716 V�em buscar em dia diferentes 1281 01:23:03,187 --> 01:23:07,100 Eu n�o queria pagar-lhe, mas amea�ou matar-te se n�o o fizesse. 1282 01:23:12,863 --> 01:23:15,855 Estes bandidos estavam com o gangue Veneno. 1283 01:23:16,033 --> 01:23:19,025 Vinham beber � minha loja bastantes vezes, 1284 01:23:19,161 --> 01:23:23,074 mas depois come�aram a partir tudo, � inadmiss�vel. 1285 01:23:25,959 --> 01:23:27,915 Aparecem todos os dias para receber, 1286 01:23:28,295 --> 01:23:30,081 e n�o querem saber se n�o temos dinheiro. 1287 01:23:30,631 --> 01:23:32,542 S�o um aut�ntico lixo. 1288 01:23:36,512 --> 01:23:39,800 Come�aram a cobrar mais mais e mais cedo. 1289 01:23:40,098 --> 01:23:43,056 Se isto continuar, n�o vamos conseguir aguentar. 1290 01:23:44,269 --> 01:23:48,888 O chefe nunca aparece, s� os lacaios dele para cobrar. 1291 01:23:49,483 --> 01:23:53,067 - Geralmente $1k de cada vez. - Territ�rio do gangue de Yanbian... 1292 01:23:53,362 --> 01:23:57,230 - Desde o distrito de Garibong - Assaltaram a minha loja... 1293 01:23:57,449 --> 01:23:59,314 Andam pelo sal�o de jogos... 1294 01:23:59,326 --> 01:24:01,362 CHEFE DO GANGUE DRAG�O NEGRO Jang Chen 1295 01:24:01,537 --> 01:24:03,243 Porque � que s�o tantos? 1296 01:24:03,664 --> 01:24:05,905 Eles controlam esta �rea toda, 1297 01:24:05,999 --> 01:24:08,957 um deles fica como gerente de um territ�rio, 1298 01:24:09,044 --> 01:24:11,035 e tr�s os seus homens. 1299 01:24:11,129 --> 01:24:12,209 Quantos s�o no total? 1300 01:24:12,464 --> 01:24:14,420 At� agora contamos 26. 1301 01:24:14,967 --> 01:24:17,925 Parece que acertaste na muche. 1302 01:24:18,512 --> 01:24:21,003 Vai demorar muito para apanhar-mos todos. 1303 01:24:21,348 --> 01:24:23,555 Temos de o fazer num s� dia. 1304 01:24:24,226 --> 01:24:26,137 Todos eles num s� dia? 1305 01:24:26,562 --> 01:24:29,850 Se souberem do que se passa, v�o fugir com rabo entre as pernas. 1306 01:24:29,856 --> 01:24:32,063 N�o, n�o temos recursos suficientes. 1307 01:24:32,150 --> 01:24:34,015 - Boa noite! 1308 01:24:34,027 --> 01:24:35,312 Precisamos de um plano... 1309 01:24:35,320 --> 01:24:37,026 Hong-Seok, pareces melhor. 1310 01:24:37,030 --> 01:24:37,485 Boa tarde. 1311 01:24:37,489 --> 01:24:39,901 Dividimos em 2 equipas. 1312 01:24:41,159 --> 01:24:42,365 Estou a falar... 1313 01:24:43,579 --> 01:24:45,240 O que tens para me contar? 1314 01:24:45,747 --> 01:24:48,705 Senhor, podemos falar um minuto? 1315 01:24:48,750 --> 01:24:50,456 Tudo bem, anda comigo. 1316 01:24:50,460 --> 01:24:53,247 - Arranja uma cerveja! - Sim. 1317 01:24:53,255 --> 01:24:54,916 E Jang Chen... Jang Chen... 1318 01:24:55,048 --> 01:24:56,834 Porque � que ningu�m houve o que eu digo. 1319 01:24:56,842 --> 01:24:57,957 Tome uma coxa. 1320 01:24:59,136 --> 01:25:02,299 - D�-me churrasco. - Acho que n�o tem churrasco... 1321 01:25:02,431 --> 01:25:04,342 - E ent�o? - Bem... 1322 01:25:04,433 --> 01:25:07,015 Os guardas chineses chegam para a semana. 1323 01:25:07,519 --> 01:25:12,229 Homic�dios vai receber o caso das m�os deles. 1324 01:25:12,357 --> 01:25:14,018 E tiram das nossas? 1325 01:25:14,234 --> 01:25:15,064 Sim. 1326 01:25:15,068 --> 01:25:18,105 � uma ordem vinda directamente do Comiss�rio. 1327 01:25:18,697 --> 01:25:20,983 O suspeito vai ser repatriado. 1328 01:25:21,283 --> 01:25:23,239 - Ok, vai-te l� embora. - Sim. 1329 01:25:25,412 --> 01:25:26,412 Olha l�! 1330 01:25:27,164 --> 01:25:29,200 O que � que lhe vai acontecer quando foi deportado de volta? 1331 01:25:30,000 --> 01:25:33,367 Vai ser julgado, e receber a pena de morte. 1332 01:25:42,304 --> 01:25:44,386 Ent�o, ent�o! N�o o podes levar! 1333 01:25:44,389 --> 01:25:45,549 J� chega, isto acabou. 1334 01:25:45,557 --> 01:25:47,047 Este gajo n�o pode ser deportado de volta! 1335 01:25:47,059 --> 01:25:49,175 N�o posso fazer nada! � uma ordem de cima! 1336 01:25:49,269 --> 01:25:50,975 Estes guardas vieram busca-lo. 1337 01:25:50,979 --> 01:25:52,640 - Levem-o daqui! - Esperem um bocado! 1338 01:25:52,648 --> 01:25:53,808 - O que � que se passa contigo? - Segura-o. 1339 01:25:54,232 --> 01:25:55,938 J� chega, senhor. 1340 01:25:56,026 --> 01:25:58,108 - N�o fa�a uma cena! - Larga-me! 1341 01:25:58,195 --> 01:26:01,403 S� quero falar com ele um minuto, porra! 1342 01:26:03,116 --> 01:26:04,116 Anda. 1343 01:26:06,662 --> 01:26:08,152 Ouve-me com aten��o. 1344 01:26:08,163 --> 01:26:12,406 Se me disseres onde o Jang est�, eu ponho-te numa pris�o coreana. 1345 01:26:12,501 --> 01:26:14,833 Sais c� para fora em meses. 1346 01:26:15,671 --> 01:26:18,253 Se fores com eles, recebes a pena de morte, entendes? 1347 01:26:20,217 --> 01:26:22,503 Pensa bem nisto, � a tua �ltima oportunidade. 1348 01:26:22,594 --> 01:26:23,959 Tr�s-o c�. 1349 01:26:24,680 --> 01:26:26,671 Chefe, temos de o levar embora. 1350 01:26:28,100 --> 01:26:29,965 Hey! Hey! 1351 01:26:33,313 --> 01:26:34,313 Entrem. 1352 01:26:35,649 --> 01:26:37,230 - Vamos. - Entendido. 1353 01:26:47,160 --> 01:26:50,152 Vais ter um julgamento, mas est�s acabado. 1354 01:26:50,455 --> 01:26:53,947 Portanto n�o pe�as um advogado caro. 1355 01:26:54,835 --> 01:26:57,292 Se tiveres dinheiro para gastar, d�-me mas � a mim. 1356 01:27:01,299 --> 01:27:02,584 Idiota est�pido. 1357 01:27:06,263 --> 01:27:07,093 Tem cuidado. 1358 01:27:07,222 --> 01:27:08,222 Sim. 1359 01:27:08,890 --> 01:27:12,633 O neg�cio acabou por ruir completamente. 1360 01:27:13,019 --> 01:27:16,557 � melhor assim, eles n�o eram de confian�a. 1361 01:27:17,441 --> 01:27:21,480 Porque � que � t�o dif�cil arranjar um distribuidor na Coreia? 1362 01:27:23,196 --> 01:27:24,481 Distribuidor? 1363 01:27:25,574 --> 01:27:27,189 Algu�m te perguntou alguma coisa? 1364 01:27:28,368 --> 01:27:30,154 Talvez eu possa ser de servi�o. 1365 01:27:32,330 --> 01:27:33,820 E o que servi�o � esse? 1366 01:27:35,876 --> 01:27:37,241 Tudo o que precisarem. 1367 01:27:50,932 --> 01:27:51,932 Boa viagem. 1368 01:28:13,246 --> 01:28:16,158 Telefona quando estiveres pronto. 1369 01:28:18,084 --> 01:28:20,700 Sim, eu ligo mal possa. 1370 01:28:30,180 --> 01:28:31,180 Vamos. 1371 01:28:40,065 --> 01:28:41,225 R�pido, entrem! 1372 01:28:47,113 --> 01:28:48,398 Ent�o, ele caiu? 1373 01:28:49,032 --> 01:28:50,363 Est�o parecidos. 1374 01:28:50,367 --> 01:28:52,232 Saiu-me um verdadeiro actor! 1375 01:28:52,244 --> 01:28:55,111 O meu cora��o parecia que ia rebentar, mas l� dei-lhe. 1376 01:28:55,121 --> 01:28:56,327 Ainda bem, agora calem-se. 1377 01:28:56,331 --> 01:28:58,663 - Ele acreditou mesmo? - Claro! 1378 01:28:58,750 --> 01:29:01,662 - Toma, um pequeno gesto de obrigado. - Obrigado, senhor! 1379 01:29:01,753 --> 01:29:04,745 - N�o o fizemos por isto. - Vais contar aqui? 1380 01:29:04,756 --> 01:29:06,246 N�o? Ent�o eu fico com ele de volta. 1381 01:29:06,383 --> 01:29:07,543 O que foi? 1382 01:29:07,551 --> 01:29:09,542 Disseram que n�o foi pelo dinheiro. 1383 01:29:10,136 --> 01:29:12,843 - Bocas fechadas, entendido? - Claro. 1384 01:29:14,891 --> 01:29:16,097 � t�o bom! 1385 01:29:17,143 --> 01:29:18,349 Porque � que n�o comes? 1386 01:29:18,895 --> 01:29:20,101 Come mais. 1387 01:29:20,480 --> 01:29:22,186 Ent�o eles deixaram-te ir? 1388 01:29:23,233 --> 01:29:26,725 Sim, eles n�o s�o verificados quando entram na Coreia. 1389 01:29:27,445 --> 01:29:29,276 Porque � que te pediram a ti? 1390 01:29:31,032 --> 01:29:32,943 N�o tinham um distribuidor. 1391 01:29:34,744 --> 01:29:36,280 E eram mesmo guardas? 1392 01:29:38,999 --> 01:29:40,364 Tenho a certeza. 1393 01:29:40,458 --> 01:29:42,449 Pol�cia coreana n�o consegue fazer nada. 1394 01:29:42,836 --> 01:29:46,749 Chefe, sabes que estes guardas fazem uns neg�cios � parte. 1395 01:29:47,007 --> 01:29:48,998 Podemos fazer muita massa. 1396 01:30:05,483 --> 01:30:07,474 Achas mesmo que acredito nisto? 1397 01:30:16,453 --> 01:30:18,444 - Yang-Tae. - Sim? 1398 01:30:20,332 --> 01:30:21,492 Chega o machado. 1399 01:30:27,714 --> 01:30:30,126 Isto � uma amostra do produto deles. 1400 01:30:51,363 --> 01:30:53,149 T�em cerca de 100kg disso. 1401 01:30:53,490 --> 01:30:57,529 N�o conseguem vender na China, por isso querem vender na Coreia. 1402 01:31:08,004 --> 01:31:12,338 Querem marcar um encontro para discutir um neg�cio connosco. 1403 01:31:16,513 --> 01:31:18,378 N�o temos os homens para isto. 1404 01:31:18,390 --> 01:31:20,551 Sim, entendido. 1405 01:31:20,850 --> 01:31:24,638 - Seok-Do, esquece a SWAT. - Ent�o pede patrulhas. 1406 01:31:24,646 --> 01:31:26,978 - Algo de novo? Mostra-me. - Uma lista de suspeitos. 1407 01:31:27,315 --> 01:31:29,226 - Faz c�pias e distribui. - Sim, senhor. 1408 01:31:29,234 --> 01:31:30,189 Juntem-se todos! 1409 01:31:30,193 --> 01:31:32,855 Pede o maior n�mero poss�vel de homens. 1410 01:31:33,154 --> 01:31:35,236 Isto n�o pode sair daqui, n�o importa o custo. 1411 01:31:35,240 --> 01:31:37,481 Temos de chamar toda a gente, nem que demore a noite toda. 1412 01:31:37,575 --> 01:31:38,564 Entendido, senhor! 1413 01:31:38,576 --> 01:31:40,532 - Leiam isto novamente. - Sim. 1414 01:31:40,870 --> 01:31:43,862 Dong-Gyun pode cobrir Siheung and Ansan, 1415 01:31:43,957 --> 01:31:45,413 e eu fico com Garibong e Daerim. 1416 01:31:45,417 --> 01:31:47,328 - Ve�culos? - Temos... 1417 01:31:47,419 --> 01:31:50,286 Quatro carrinhas, uma SUV, para tr�s unidades. 1418 01:31:51,506 --> 01:31:52,996 Chamada! 1419 01:31:53,091 --> 01:31:55,423 Calados! Calem-se! 1420 01:31:58,430 --> 01:31:59,510 Espera. 1421 01:31:59,931 --> 01:32:00,931 Atende. 1422 01:32:02,517 --> 01:32:03,517 Estou sim? 1423 01:32:05,270 --> 01:32:06,430 Eu falei com o meu chefe. 1424 01:32:06,646 --> 01:32:07,852 Onde � o encontro? 1425 01:32:09,774 --> 01:32:14,108 No bar Chuwol perto da esta��o de Daerim �s 9 da noite. 1426 01:32:14,279 --> 01:32:16,065 Entendido, vemo-nos l�. 1427 01:32:18,616 --> 01:32:19,526 E ent�o? 1428 01:32:19,617 --> 01:32:20,777 Eles v�o l� estar. 1429 01:32:20,785 --> 01:32:22,321 � isso mesmo, seus anormais. 1430 01:32:22,454 --> 01:32:24,410 Ainda temos muito a preparar, ent�o mexam-se. 1431 01:32:24,414 --> 01:32:26,405 - Bom trabalho, comam! - Obrigado. 1432 01:32:33,590 --> 01:32:36,172 Eu s� devia vir aqui para me divertir. 1433 01:32:36,176 --> 01:32:37,176 Despacha-te! 1434 01:32:37,218 --> 01:32:38,833 Mexam-se! 1435 01:32:39,220 --> 01:32:40,460 - Boa noite, senhor. - Ent�o. 1436 01:32:40,472 --> 01:32:41,461 Reservamos o quatro 7. 1437 01:32:41,473 --> 01:32:43,680 - O teu pessoal foi-se? - Sim, foram evacuados. 1438 01:32:43,808 --> 01:32:46,766 Vamos apanhar o Jang hoje � noite, n�o quero erros! 1439 01:32:46,770 --> 01:32:48,135 - Percebido, senhor. - Sim, chefe. 1440 01:32:48,146 --> 01:32:49,306 Eu pago a rodada depois! 1441 01:32:49,314 --> 01:32:52,397 N�o corram riscos, e guardem as vossas posi��es. 1442 01:32:54,611 --> 01:32:57,023 - Quem � que est� � procura? - Trov�o e Drag�o. 1443 01:32:57,489 --> 01:33:00,322 Trov�o, Drag�o, t�em convidados! 1444 01:33:02,452 --> 01:33:03,612 Estes anormais! 1445 01:33:11,544 --> 01:33:13,080 Anda c�! N�o te mexas! 1446 01:33:13,671 --> 01:33:14,671 Anormal! 1447 01:33:15,006 --> 01:33:18,123 Apanhei-te, cabr�o! 1448 01:33:24,808 --> 01:33:26,548 Tenho os bra�os dentro! 1449 01:33:29,354 --> 01:33:31,766 Tens de abrir quando um bra�o est� dentro, anormal. 1450 01:33:35,443 --> 01:33:36,853 Seu idiota! 1451 01:33:47,914 --> 01:33:50,701 Meu, estou t�o nervoso. 1452 01:33:51,000 --> 01:33:52,000 Eu tamb�m. 1453 01:33:55,672 --> 01:33:58,789 - Alguma coisa? - At� agora nada. 1454 01:33:59,259 --> 01:34:00,920 A intersec��o est� limpa. 1455 01:34:22,198 --> 01:34:23,233 Alvo localizado. 1456 01:34:23,908 --> 01:34:24,908 Ok. 1457 01:34:25,577 --> 01:34:26,577 Chegaram. 1458 01:34:29,414 --> 01:34:32,827 Temos 10 alvos a chegar. 1459 01:34:38,590 --> 01:34:39,921 Onde est�o os convidados chineses? 1460 01:34:40,175 --> 01:34:42,336 Sim, no quarto 7. 1461 01:34:47,682 --> 01:34:48,682 Eles est�o a entrar. 1462 01:34:53,730 --> 01:34:54,730 Preparem-se. 1463 01:35:10,413 --> 01:35:11,528 Juntem-se! 1464 01:35:13,416 --> 01:35:16,533 O que � que se passa? 1465 01:35:16,836 --> 01:35:19,669 Estes s�o os meus rapazes, que queria apresentar-vos. 1466 01:35:21,424 --> 01:35:22,630 Boa noite. 1467 01:35:44,364 --> 01:35:45,820 Onde est� o Jang Chen? 1468 01:35:47,116 --> 01:35:48,572 Onde est� o Jang Chen! 1469 01:35:53,665 --> 01:35:54,665 H� tanto tempo. 1470 01:35:56,709 --> 01:35:57,824 Onde est� o Hwang? 1471 01:36:23,194 --> 01:36:25,059 Cabr�es, est�o todos mortos! 1472 01:36:29,617 --> 01:36:30,617 Sr. Hwang! 1473 01:36:33,955 --> 01:36:35,286 Seu cabr�o... 1474 01:36:54,058 --> 01:36:56,390 Sai do caminho! 1475 01:36:57,186 --> 01:36:58,186 Mexe-te! 1476 01:37:04,944 --> 01:37:06,900 Este maluco do caralho! 1477 01:37:16,622 --> 01:37:18,283 Maluco do caralho! 1478 01:37:19,667 --> 01:37:20,667 P�ra! P�ra! 1479 01:37:32,889 --> 01:37:34,379 POL�CIA DE GEUMCHEON 1480 01:37:40,897 --> 01:37:42,307 Ma Seok-Do... 1481 01:37:44,192 --> 01:37:45,523 Porra... 1482 01:37:48,196 --> 01:37:49,356 Filho da puta! 1483 01:37:51,908 --> 01:37:53,398 Ma Seok-So! 1484 01:37:54,869 --> 01:37:56,109 Cabr�o! 1485 01:37:57,955 --> 01:37:58,955 Filho da puta! 1486 01:38:02,335 --> 01:38:03,335 Morre! 1487 01:38:14,806 --> 01:38:16,762 Morre! 1488 01:38:18,476 --> 01:38:19,932 Mas o que se passa? 1489 01:38:22,438 --> 01:38:24,474 Morre, cabr�o! 1490 01:38:24,899 --> 01:38:25,934 Espera aqui... 1491 01:38:27,276 --> 01:38:30,939 Desiste do hotel, ou �s um homem morto, filho da puta! 1492 01:38:34,909 --> 01:38:36,149 Para a� j�! 1493 01:38:36,828 --> 01:38:39,285 Algu�m devia ajuda-lo... 1494 01:38:41,290 --> 01:38:42,370 Estamos � procura dele... 1495 01:38:42,375 --> 01:38:45,162 Mas o anormal escapou... 1496 01:38:48,798 --> 01:38:49,798 Hong-Seok. 1497 01:38:49,841 --> 01:38:51,331 Senhor, encontrei o Jang Chen. 1498 01:38:51,801 --> 01:38:52,961 Onde � que est�s?! 1499 01:38:53,386 --> 01:38:54,842 No centro de reciclagem de Garibong. 1500 01:38:54,971 --> 01:38:56,927 N�o fa�as nada! Eu vou j� para a�! 1501 01:38:57,598 --> 01:38:58,598 O que foi? 1502 01:38:59,016 --> 01:39:00,016 O que se passa? 1503 01:39:01,018 --> 01:39:02,258 O Jang est� no centro de reciclagem! 1504 01:39:02,979 --> 01:39:05,812 Sim, temos a sua localiza��o. Sim! 1505 01:39:05,815 --> 01:39:07,055 Centro de reciclagem! 1506 01:39:07,483 --> 01:39:09,690 A sua chamada n�o... 1507 01:39:09,944 --> 01:39:12,151 Careca anormal... 1508 01:39:13,823 --> 01:39:15,063 O que aconteceu? 1509 01:39:15,950 --> 01:39:18,783 A pol�cia anda a prender toda gente. 1510 01:39:18,911 --> 01:39:20,071 Temos de ir embora! 1511 01:40:10,880 --> 01:40:12,711 Pol�cia! Saiam do carro! 1512 01:40:12,798 --> 01:40:14,538 Seu cabr�o! 1513 01:40:37,907 --> 01:40:39,363 - Cabr�o! 1514 01:40:45,164 --> 01:40:46,654 Seu filho da puta! 1515 01:40:55,508 --> 01:40:58,045 Seu filho da puta! 1516 01:41:09,647 --> 01:41:10,887 Anormal. 1517 01:41:25,705 --> 01:41:26,705 Onde est� o Jang Chen? 1518 01:41:27,665 --> 01:41:28,745 Segura-o 1519 01:41:31,752 --> 01:41:32,832 - Vai atr�s dele! - Sim, senhor! 1520 01:41:32,962 --> 01:41:33,962 Depressa! 1521 01:42:14,712 --> 01:42:16,077 D�-me um copo de �gua. 1522 01:42:27,975 --> 01:42:30,182 Estamos fechados... 1523 01:42:32,063 --> 01:42:33,063 Qu�? 1524 01:42:50,122 --> 01:42:53,410 Sou eu, o trabalho do h�tel est� feito. 1525 01:42:53,834 --> 01:42:55,074 Matei o Hwang. 1526 01:42:56,253 --> 01:42:57,288 Sim. 1527 01:42:57,338 --> 01:43:01,752 Tenho de viajar para China agora, por isso manda-me o dinheiro. 1528 01:43:06,013 --> 01:43:07,219 Acabei de o fazer. 1529 01:43:08,974 --> 01:43:10,464 Confirmar o qu�, porra! 1530 01:43:12,645 --> 01:43:14,601 Ok, onde? 1531 01:43:29,328 --> 01:43:31,865 At� j�. 1532 01:43:32,331 --> 01:43:34,071 Quero em notas chinesas. 1533 01:43:45,136 --> 01:43:47,969 Tu vais por aqui e tu por ali. 1534 01:43:48,139 --> 01:43:49,720 Procura em cada canto! 1535 01:43:49,807 --> 01:43:51,167 Estamos na intersec��o do restaurante Yanji. 1536 01:43:52,268 --> 01:43:53,883 Onde est� este anormal? 1537 01:44:13,122 --> 01:44:15,454 - Estou ocupado, o que foi? - Mano. 1538 01:44:15,916 --> 01:44:17,656 Jang Chen, aquele cabr�o. 1539 01:44:18,127 --> 01:44:21,415 - Ele trabalha para o Gwak. - Quem � esse? 1540 01:44:21,797 --> 01:44:24,038 Sr. Gwak de Siheung. 1541 01:44:24,175 --> 01:44:26,257 Um vigarista que est� a construir um h�tel. 1542 01:44:26,343 --> 01:44:30,632 Mandou o Jang destruir o meu bar. 1543 01:44:31,432 --> 01:44:33,138 Ele foi ao teu bar? 1544 01:44:33,392 --> 01:44:35,007 A sua chamada n�o pode... 1545 01:44:35,019 --> 01:44:36,179 Sr. Ma... 1546 01:44:53,245 --> 01:44:54,701 Aquele cabr�o... 1547 01:44:55,289 --> 01:44:57,826 Ele disse-me para desistir do h�tel. 1548 01:44:58,209 --> 01:45:00,120 Aquele anormal do Gwak... 1549 01:45:00,294 --> 01:45:03,252 - Andou caladinho uns tempos... - Tenho de ir. 1550 01:45:08,928 --> 01:45:09,928 Senhor! 1551 01:45:10,221 --> 01:45:12,337 Senhor! Ent�o! 1552 01:45:12,723 --> 01:45:13,758 Que aconteceu?! 1553 01:45:13,891 --> 01:45:14,891 O que se passou? 1554 01:45:14,934 --> 01:45:18,301 Senhor, est� bem?! 1555 01:45:20,397 --> 01:45:22,683 Ent�o! Porra! 1556 01:45:23,943 --> 01:45:24,978 Wong-Oh! 1557 01:45:25,820 --> 01:45:26,900 Wong-Oh! 1558 01:45:27,321 --> 01:45:29,687 Porra! 1559 01:45:31,367 --> 01:45:33,403 Wong-Oh, acorda! Wong-Oh! 1560 01:45:33,744 --> 01:45:35,484 Porra! 1561 01:45:42,378 --> 01:45:43,914 Aguenta, mi�do. 1562 01:45:44,296 --> 01:45:46,708 Este homens v�o cuidar de ti, ok? 1563 01:45:47,508 --> 01:45:50,295 - Sr. Ma... - Eu estou aqui. 1564 01:45:51,637 --> 01:45:53,798 - China... - Qu�? 1565 01:45:54,682 --> 01:45:56,968 Ele vai fugir para a China. 1566 01:45:57,560 --> 01:45:59,050 China... 1567 01:46:01,355 --> 01:46:02,470 N�o te preocupes. 1568 01:46:03,357 --> 01:46:04,893 Eu apanho-o. 1569 01:46:07,069 --> 01:46:08,354 Vamos, depressa! 1570 01:46:21,250 --> 01:46:22,250 Hwang. 1571 01:46:22,543 --> 01:46:26,206 Este Gwak que falaste, onde est� o anormal? 1572 01:46:26,839 --> 01:46:29,046 Porra, eu sei l�. 1573 01:46:29,383 --> 01:46:31,544 Andou a criar um alvor�o sem nos dizer primeiro. 1574 01:46:32,970 --> 01:46:35,882 Eu confirmo que ele atacou o bar do Hwang primeiro. 1575 01:46:36,473 --> 01:46:39,180 Estou a caminho, v� se tens o dinheiro pronto. 1576 01:46:39,393 --> 01:46:41,554 - Eu n�o lhe pago. - Qu�? 1577 01:46:42,187 --> 01:46:43,302 Achas que sou parvo? 1578 01:46:44,189 --> 01:46:45,804 Como vais aguentar as consequ�ncias? 1579 01:46:46,066 --> 01:46:48,853 Eu nunca planeei pagar a um gangster. 1580 01:46:49,320 --> 01:46:50,320 Sr. Gwak! 1581 01:46:51,280 --> 01:46:52,360 Agarra-o! 1582 01:46:58,454 --> 01:46:59,454 Vamos! 1583 01:46:59,705 --> 01:47:02,412 Larguem-me, cabr�es! 1584 01:47:48,128 --> 01:47:49,368 Sr. Jang. 1585 01:47:50,798 --> 01:47:53,380 N�o pode fazer o que lhe d� na cana. 1586 01:47:56,178 --> 01:47:57,178 O que � isto? 1587 01:47:57,221 --> 01:47:59,132 O seu dinheiro, $900k. 1588 01:48:01,100 --> 01:48:03,682 Est�s a brincar comigo?! 1589 01:48:04,395 --> 01:48:06,602 Como � que vai entrar num avi�o com dinheiro? 1590 01:48:06,897 --> 01:48:09,889 Com isso pode levantar onde quiser. 1591 01:48:09,984 --> 01:48:11,349 Eu n�o acredito em ti! 1592 01:48:11,360 --> 01:48:12,440 A s�rio! 1593 01:48:27,918 --> 01:48:30,534 Se me estiveres a mentir, �s um homem morto! 1594 01:48:30,713 --> 01:48:32,874 - Entendeste? - Entendi. 1595 01:49:46,580 --> 01:49:47,615 Estamos resolvidos? 1596 01:49:59,551 --> 01:50:00,551 Olha l�. 1597 01:50:00,636 --> 01:50:04,470 Gastaste tanto papel, e nem sequer pagas impostos, anormal. 1598 01:50:09,895 --> 01:50:10,895 Est�s sozinho? 1599 01:50:11,146 --> 01:50:12,636 Sim, ainda estou solteiro. 1600 01:50:15,067 --> 01:50:18,525 � pena esse bilhete, mas n�o vais voar. 1601 01:50:56,942 --> 01:50:57,942 Porra... 1602 01:50:58,569 --> 01:51:00,685 Seu filho da puta! 1603 01:52:56,019 --> 01:52:57,600 Seu filho da puta! 1604 01:53:21,712 --> 01:53:23,327 - O que se passa? - Ele est� a sair. 1605 01:53:30,137 --> 01:53:31,297 Seok-Do! 1606 01:53:31,722 --> 01:53:32,837 Onde est� o Jang Chen? 1607 01:53:33,181 --> 01:53:34,466 Dentro da casa de banho. 1608 01:53:34,558 --> 01:53:36,264 - Vai l� verificar. - Sim, senhor! 1609 01:53:36,435 --> 01:53:39,677 Seok-Do, estiveste bem. 1610 01:53:39,688 --> 01:53:41,019 Pois, desculpa. 1611 01:53:41,523 --> 01:53:42,558 Atira-me isto fora. 1612 01:53:43,775 --> 01:53:45,231 Eu fiz um bocado de confus�o, resolve-me isso. 1613 01:53:45,235 --> 01:53:47,317 N�o te preocupes, eu resolvo as coisas. 1614 01:53:47,487 --> 01:53:49,102 - Vai �s urg�ncias, ok? - Sim. 1615 01:53:50,699 --> 01:53:51,814 - Desculpe. - Sim? 1616 01:53:51,908 --> 01:53:53,944 - � o capit�o dele? - Sim, sou. 1617 01:53:54,286 --> 01:53:57,028 Houve muitos danos feitos, precisa-mos que se responsabilize. 1618 01:53:57,039 --> 01:53:58,700 Nos somos a Unidade de Crimes Violentos, fazemos isto mais tarde... 1619 01:53:58,707 --> 01:54:00,493 Temos mesmo de fazer isto. 1620 01:54:00,500 --> 01:54:02,411 Precisamos de responsabilizar os dados, tens a tua identifica��o? 1621 01:54:02,836 --> 01:54:05,703 Mano, resolveste a situa��o? 1622 01:54:05,756 --> 01:54:06,836 Onde est�s? 1623 01:54:07,049 --> 01:54:08,835 A ir para casa, claro. 1624 01:54:09,217 --> 01:54:12,880 Apartir de agora, n�o te devo nada. 1625 01:54:16,850 --> 01:54:18,465 Porra... 1626 01:54:18,894 --> 01:54:22,728 Sr. Gwak, vamos ver o Sr. Won. 1627 01:54:47,589 --> 01:54:48,749 Saiam, saiam. 1628 01:54:49,466 --> 01:54:51,081 Saiam da carrinha! 1629 01:54:51,176 --> 01:54:53,508 Acorda o cabr�o a� atr�s! 1630 01:54:53,845 --> 01:54:54,845 Quando � que entraste? 1631 01:54:55,305 --> 01:54:56,670 Tenho fome. 1632 01:54:57,557 --> 01:54:59,118 - Quando � que entraste? - Senta-te ali. 1633 01:54:59,142 --> 01:55:00,427 Tenho fome. 1634 01:55:00,852 --> 01:55:05,186 Fala coreano, cabr�o! Eu sei que consegues falar! 1635 01:55:06,900 --> 01:55:08,231 Tem calma com ele. 1636 01:55:09,444 --> 01:55:10,444 Desculpe. 1637 01:55:13,615 --> 01:55:14,855 Entra por ai, � esquerda. 1638 01:55:14,866 --> 01:55:16,606 - Continua. - L� dentro. 1639 01:55:16,618 --> 01:55:17,482 Tu, direita. 1640 01:55:17,577 --> 01:55:18,862 - Cabe�a para baixo! - Tu, esquerda. 1641 01:55:18,870 --> 01:55:22,783 - Cabe�a para baixo! - Bom trabalho. 1642 01:55:23,792 --> 01:55:24,792 Cabe�a para baixo. 1643 01:55:26,920 --> 01:55:29,536 Porra, estou esfomeado... 1644 01:55:31,508 --> 01:55:34,341 - Oh porra... - Capit�o! 1645 01:55:34,845 --> 01:55:36,756 � verdade que varreu com os gangues chineses-coreanos? 1646 01:55:36,763 --> 01:55:38,879 Podemos fazer isto depois? N�o tenho tempo. 1647 01:55:38,890 --> 01:55:41,472 Espere! Prendeu o chefe? 1648 01:55:41,560 --> 01:55:44,893 O chefe? Claro que sim, importava de outra maneira? 1649 01:55:46,022 --> 01:55:47,102 Sil�ncio, � o chefe. 1650 01:55:47,524 --> 01:55:48,559 Chefe! 1651 01:55:49,192 --> 01:55:52,104 Claro! Eu disse-lhe que os apanhava-mos. 1652 01:55:52,237 --> 01:55:53,773 Eles todos! 1653 01:55:53,947 --> 01:55:55,062 Cerca de 30? 1654 01:55:55,157 --> 01:55:56,522 30 homens! 30! 1655 01:55:56,992 --> 01:56:01,611 � de mim que estamos a falar, chefe. Eu apresento resultados. 1656 01:56:01,872 --> 01:56:04,784 Assim que sa�mos, os nossos olhos cruzaram-se. 1657 01:56:04,833 --> 01:56:05,993 - Eu fui ver logo. - Boa tarde, detectives! 1658 01:56:06,001 --> 01:56:07,161 - Ent�o. - Ol� 1659 01:56:07,169 --> 01:56:10,286 - Ele estava borrado de medo! - Como est� o olho? 1660 01:56:10,297 --> 01:56:12,834 Tens sopa de salsicha de sangue ou sopa de ressaca. 1661 01:56:12,841 --> 01:56:14,957 - O que preferes? - Sopa de ressaca. 1662 01:56:14,968 --> 01:56:15,923 Eu tamb�m. 1663 01:56:15,927 --> 01:56:17,883 N�o comam isso, voc�s trabalharam tanto. 1664 01:56:17,888 --> 01:56:20,971 Eu pago a comida e bebida a todos hoje. 1665 01:56:20,974 --> 01:56:22,589 Muito obrigado! 1666 01:56:22,601 --> 01:56:25,468 Ent�o dev�amos ir a Gangnam e beber l�! 1667 01:56:25,479 --> 01:56:27,015 N�o, vamos beber por aqui. 1668 01:56:27,022 --> 01:56:29,058 - Temos de beber a s�rio. - Sim, tem salas privadas... 1669 01:56:29,065 --> 01:56:31,852 Por aqui, sigam-me. 1670 01:56:31,860 --> 01:56:33,350 Mas a� � espetos de cordeiro... 1671 01:56:33,361 --> 01:56:35,477 N�o tem sala privada a�. 1672 01:56:35,572 --> 01:56:36,982 Claro que temos, entrem por favor. 1673 01:56:36,990 --> 01:56:37,775 Eles t�em salas. 1674 01:56:37,782 --> 01:56:39,864 Mas n�o t�em lic�r... 1675 01:56:40,035 --> 01:56:41,991 Nos mandamos vir, entra. 1676 01:56:42,204 --> 01:56:43,785 Pede um prato pequeno. 1677 01:56:43,914 --> 01:56:47,247 - Entra mas �, e come! - Eu sabia que isto ia acontecer. 1678 01:56:47,250 --> 01:56:48,490 Tem alguma coisa cara? 1679 01:56:49,461 --> 01:56:50,701 Seok-Do! 1680 01:56:52,047 --> 01:56:53,958 O comiss�rio est� a pedir por si! 1681 01:56:54,341 --> 01:56:55,831 Tem de vir depressa. 1682 01:56:59,054 --> 01:57:03,263 A unidade de Crimes Violentos de Guemcheon prendeu 30 gangsters em 2004 120317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.