Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,543 --> 00:00:46,627
Desde 1990, chineses-coreanos
fixaram-se no distrito de Garibong, Seoul
2
00:00:46,713 --> 00:00:49,375
e formaram uma Chinatown.
3
00:00:51,009 --> 00:00:56,379
Gangsters Chineses-coreanos da
mesma regi�o formaram novos gangues.
4
00:00:57,558 --> 00:01:01,267
Muitos dos gangues, activos desde
2004, variam em tamanho.
5
00:01:02,980 --> 00:01:06,848
Este filme � baseado na opera��o de 2004
'limpeza de gangues chineses-coreanos'
6
00:01:06,858 --> 00:01:09,850
conduzida pela pol�cia de Seoul.
Todos os nomes foram alterados.
7
00:01:15,117 --> 00:01:19,611
MAR�O, 2004
CHINATOWN, DISTRIO DE GARIBONG
8
00:01:19,915 --> 00:01:22,497
TRADU��O DE EN PARA PT:
Paperkut
9
00:01:25,544 --> 00:01:26,374
Dumplings, dumplings
de cebolinha s� $1!
10
00:01:26,378 --> 00:01:28,869
Dumplings, dumplings
de cebolinha s� $1!
11
00:01:30,299 --> 00:01:34,087
Dumplings, dumplings de
cebolinha apenas por $1!
12
00:01:34,511 --> 00:01:36,752
- Quanto �?
- O dumpling? $1.
13
00:01:36,930 --> 00:01:38,921
Seu cabr�o!
14
00:01:39,683 --> 00:01:41,674
Filho da puta!
Larga-me!
15
00:01:41,852 --> 00:01:42,852
Palha�o!
16
00:01:43,061 --> 00:01:45,302
Filho da puta! Filho da puta!
17
00:01:45,772 --> 00:01:47,262
- Qual � o teu problema?
- N�o te metas nisto!
18
00:01:47,274 --> 00:01:49,481
- Parou agora.
- Vai-te lixar!
19
00:01:49,860 --> 00:01:50,860
Chega!
20
00:01:50,902 --> 00:01:54,360
- Filho da puta!
- O que vais fazer?
21
00:01:56,074 --> 00:01:57,780
Anda, eu mato-te!
22
00:01:57,951 --> 00:01:59,987
Vamos resolver isto de
uma vez por todas!
23
00:02:00,078 --> 00:02:01,113
- Anda!
- Anda l�!
24
00:02:01,121 --> 00:02:02,907
Anda aqui, filho da puta!
25
00:02:03,165 --> 00:02:05,907
Sei, eu sei, claro.
26
00:02:06,126 --> 00:02:07,616
Desculpe-me, com licen�a.
27
00:02:09,087 --> 00:02:11,078
O meu carro est� no mec�nico
por isso vim de t�xi.
28
00:02:13,300 --> 00:02:16,258
O sal�o de bilhar ao p�
da lavagem de carros?
29
00:02:18,597 --> 00:02:19,597
Anda aqui.
30
00:02:20,390 --> 00:02:21,550
Anda aqui!
31
00:02:23,143 --> 00:02:24,633
D� c� isso, seu...
32
00:02:26,063 --> 00:02:28,270
Nada, um par de anormais � porrada.
33
00:02:29,149 --> 00:02:31,811
Tu, anda aqui, est�s
aqui para ver o espect�culo?
34
00:02:31,985 --> 00:02:33,225
Arruma isto r�pido.
35
00:02:34,780 --> 00:02:36,486
Estou a chegar.
36
00:02:36,573 --> 00:02:39,656
Eu disse-te para n�o venderes
facas aqui, n�o foi?
37
00:02:40,285 --> 00:02:42,196
- Toma.
- Obrigado.
38
00:02:43,705 --> 00:02:45,821
- Ent�o viste-o por a�?
- Capit�o.
39
00:02:46,500 --> 00:02:47,535
Mexe esse rabo, r�pido.
40
00:02:47,626 --> 00:02:50,993
- Porra, onde � que vais?
- Fui a um casamento.
41
00:02:51,713 --> 00:02:53,920
- Alguma coisa?
- Nem por isso.
42
00:02:53,924 --> 00:02:54,413
Ent�o...
43
00:02:54,424 --> 00:02:55,960
- Ali dentro.
- Ok.
44
00:02:56,551 --> 00:02:59,509
- Como � que foi o encontro?
- Como � que sabes isso?
45
00:02:59,513 --> 00:03:01,094
Ela era bem boa!
46
00:03:01,098 --> 00:03:03,430
Era uma modelo de m�o,
s� a m�o dela � que era boa.
47
00:03:03,517 --> 00:03:07,305
- Sabes l� alguma coisa.
- Se � boa � boa.
48
00:03:07,729 --> 00:03:10,641
Vai buscar-me alguma coisa
para ajudar a parar de sangrar.
49
00:03:10,857 --> 00:03:12,017
O que aconteceu aqui?
50
00:03:12,109 --> 00:03:14,020
Ele foi seguido at� aqui
e levou uma facada.
51
00:03:14,111 --> 00:03:16,102
Altura 180 cm, casaco azul-marinho.
52
00:03:16,697 --> 00:03:19,530
Segundo o dono,
ele vem c� muitas vezes.
53
00:03:19,533 --> 00:03:22,070
Perfume?
Para qu�?
54
00:03:22,077 --> 00:03:23,157
Ele estava sozinho?
55
00:03:23,161 --> 00:03:25,868
Tinha um amigo com ele,
mas ele pirou-se.
56
00:03:26,540 --> 00:03:29,156
Sen�o parar quieto, vai
continuar a sangrar!
57
00:03:29,167 --> 00:03:30,282
Espera a�.
58
00:03:32,087 --> 00:03:33,543
O que �? O que foi?
59
00:03:35,424 --> 00:03:36,834
Ele � do gangue Veneno.
60
00:03:37,592 --> 00:03:39,253
Hey, onde est�s?
61
00:03:40,762 --> 00:03:44,175
GANGUE VENENO: Origem em Rongjin, China
Tens 10 minutos.
62
00:03:47,102 --> 00:03:49,593
Hey, p�ra de jogar.
63
00:03:54,151 --> 00:03:55,766
Chefe, estamos prontos.
64
00:03:56,278 --> 00:03:58,894
CHEFE DO GANGUE VENENO
Ahn Sung-Tae
65
00:04:01,074 --> 00:04:03,531
Rapazes, n�o quero que
ningu�m morra.
66
00:04:04,035 --> 00:04:05,195
Sim, chefe.
67
00:04:13,754 --> 00:04:15,494
Epa, temos arruaceiros.
68
00:04:19,176 --> 00:04:21,542
- Baixem as armas.
- Larguem-as.
69
00:04:21,636 --> 00:04:24,628
- S�o surdos?
- Larguem-as!
70
00:04:25,140 --> 00:04:26,220
Palha�o!
71
00:04:27,267 --> 00:04:28,382
Mas o que � isto?
72
00:04:28,894 --> 00:04:30,350
Chefe, ent�o?
73
00:04:30,979 --> 00:04:31,638
Larguem tudo, agora!
74
00:04:31,646 --> 00:04:35,104
Tudo para dentro, tudo l� para dentro!
75
00:04:35,233 --> 00:04:37,849
A come�ar uma guerra em plena
luz do dia?
76
00:04:38,153 --> 00:04:39,393
Posso dar-te uma palavrinha?
77
00:04:42,783 --> 00:04:44,694
Os teus rapazes precisam de
umas li��es.
78
00:04:46,787 --> 00:04:51,121
Eu sei que o teu rapaz levou uma
facada no centro de bilhar, quem foi?
79
00:04:51,208 --> 00:04:52,685
N�s � que somos a v�tima aqui.
80
00:04:52,709 --> 00:04:55,166
E eu estou aqui para perceber
quem � que fez isto.
81
00:04:55,170 --> 00:04:57,035
Foi o Hullang do gangue Isu.
82
00:04:57,297 --> 00:04:59,379
Quem � esse?
Porqu� � que fez isto?
83
00:05:00,217 --> 00:05:02,128
Um sal�o de jogos aqui?
84
00:05:02,803 --> 00:05:04,839
Tantas bandeiras.
85
00:05:21,947 --> 00:05:26,031
SNACK-BAR
86
00:05:37,379 --> 00:05:39,586
� aquele, � aquele.
Apanha-o, apanha-o!
87
00:05:40,006 --> 00:05:41,121
- Despacha-te!
- Sim! Sim!
88
00:05:42,384 --> 00:05:43,384
Pol�cia!
89
00:05:44,344 --> 00:05:45,629
Kang Hong-seok
90
00:05:48,765 --> 00:05:50,346
O que foi? O que foi?
Sai da frente.
91
00:05:51,560 --> 00:05:52,345
O qu�?
92
00:05:52,352 --> 00:05:53,432
GANGUE ISU: FORMADO POR
Yanbian Chineses-Coreanos
93
00:05:53,436 --> 00:05:55,331
O que � que temos aqui?
94
00:05:55,355 --> 00:05:57,311
E quem �s tu?
95
00:05:58,316 --> 00:06:01,228
N�o te mexas, ou eu mato-o!
96
00:06:01,278 --> 00:06:04,236
Onde � que ele est�?
Tu, anda aqui.
97
00:06:04,239 --> 00:06:06,321
- Porra!
- Anda aqui, seu...!
98
00:06:11,746 --> 00:06:13,452
N�o acredito nisto!
99
00:06:30,599 --> 00:06:32,430
Os meus joelhos, porra.
100
00:06:34,060 --> 00:06:35,425
Levanta-te, anda l�.
101
00:06:35,437 --> 00:06:37,348
Larga-me, seu cabr�o!
102
00:06:38,356 --> 00:06:40,472
Deste-lhe uma facada com isso?
103
00:06:41,526 --> 00:06:42,732
Onde � que est�?
104
00:06:46,948 --> 00:06:48,484
Mete isso aqui.
105
00:06:49,492 --> 00:06:50,492
Filho da puta!
106
00:06:55,582 --> 00:06:57,322
Mas que idiota...
107
00:06:58,460 --> 00:06:59,495
Anormal...
108
00:07:01,004 --> 00:07:02,210
Mas porque � que n�o ouviu?
109
00:07:04,758 --> 00:07:05,873
Imbecil...
110
00:07:08,428 --> 00:07:11,841
Ent�o! Hey!
111
00:07:12,390 --> 00:07:15,473
Respira! Hey!
112
00:07:22,317 --> 00:07:24,308
� bom estar em Seoul.
113
00:07:24,611 --> 00:07:27,569
Chefe, dev�amos fazer algum dinheiro
e comprar um edif�co aqui tamb�m.
114
00:07:28,114 --> 00:07:29,274
Parece-me bem.
115
00:07:41,461 --> 00:07:43,702
- Yang-Tae, vai busca-lo!
- Ok.
116
00:07:44,381 --> 00:07:46,246
Porra, t�o longe.
117
00:07:46,257 --> 00:07:48,339
Hey! Tempo de sair, j� chegamos.
118
00:07:49,094 --> 00:07:51,506
- N�o me mate, por favor.
- Estamos aqui!
119
00:07:51,513 --> 00:07:53,504
Sai! Agora!
120
00:07:55,684 --> 00:07:57,470
- D� uma vista de olhos.
- Ok.
121
00:08:03,274 --> 00:08:06,437
- Ent�o, � aqui?
- Sim, �.
122
00:08:06,444 --> 00:08:09,311
� bom que tenhas a certeza
sen�o tiro-te os olhos.
123
00:08:09,322 --> 00:08:11,233
� aqui! � aqui!
124
00:08:11,366 --> 00:08:12,651
Chefe!
125
00:08:13,159 --> 00:08:16,367
- N�o est� c� ningu�m.
- Como �?
126
00:08:16,871 --> 00:08:19,453
Colega, liga a� ao teu chefe.
127
00:08:27,590 --> 00:08:29,581
- Ele n�o atende.
- N�o?
128
00:08:29,926 --> 00:08:32,167
Ent�o mas quem � que vai
pagar a tua d�vida de $100k?
129
00:08:32,387 --> 00:08:34,218
N�o, subiu agora para $200k.
130
00:08:35,140 --> 00:08:38,678
Qu�? Disseste que era $100k!
131
00:08:39,019 --> 00:08:41,476
Tens de adicionar o extra
da viagem, idiota.
132
00:08:43,356 --> 00:08:46,439
N�o sejas assim, somos compatriotas.
133
00:08:46,526 --> 00:08:47,606
Compatriotas?
134
00:08:48,236 --> 00:08:50,443
Aparentemente agora somos compatriotas.
135
00:08:50,822 --> 00:08:54,155
Ele odeia compatriotas acima
de tudo, seu idiota.
136
00:08:54,325 --> 00:08:56,862
Jogas a carta de compatriota
para saldares a d�vida?
137
00:08:58,163 --> 00:09:00,996
Quem n�o paga �s d�vidas
s�o do piorio.
138
00:09:03,168 --> 00:09:06,285
Eu pago-te. Por favor d�-me um desconto...
139
00:09:06,796 --> 00:09:08,411
Pe�o-te.
140
00:09:08,548 --> 00:09:10,288
Filho da...
141
00:09:15,138 --> 00:09:17,925
Ok, tudo bem. Eu dou-te um desconto.
142
00:09:20,393 --> 00:09:22,509
Que tal $10k por membro?
143
00:09:23,104 --> 00:09:27,643
Um desconto de $40k, para um
total de $160k. Que tal? Que achas?
144
00:09:28,109 --> 00:09:30,475
- Grande proposta!
- Quem me dera.
145
00:09:32,113 --> 00:09:35,025
Por favor n�o me mate,
eu n�o posso morrer assim.
146
00:09:35,200 --> 00:09:36,531
Olha-me este filho da puta.
147
00:09:37,202 --> 00:09:39,739
N�o te vou matar.
Porque � que haveria de matar-te?
148
00:09:40,038 --> 00:09:43,906
N�o podes morrer sem selar
a tua d�vida, entendeste?
149
00:09:44,459 --> 00:09:45,459
Yang-Tae.
150
00:09:45,668 --> 00:09:48,501
- D�-lhe um bom desconto.
- � para j�.
151
00:09:48,671 --> 00:09:49,581
Por favor, senhor...
152
00:09:49,672 --> 00:09:53,540
- N�o me mate...
- M�o para fora!
153
00:09:54,552 --> 00:09:55,632
Morde com for�a.
154
00:10:00,475 --> 00:10:03,638
Falhaste! S�o $5k de desconto.
155
00:10:03,645 --> 00:10:05,055
Anda l�, segura-o.
156
00:10:05,605 --> 00:10:07,937
- Como � que falhaste?
- Tenta l� tu ent�o!
157
00:10:08,149 --> 00:10:11,562
Fica quieto, e n�o mexas um m�sculo.
158
00:10:13,863 --> 00:10:14,863
Faz isso em condi��es.
159
00:10:16,950 --> 00:10:19,111
Falhaste outra vez!
�s cego?
160
00:10:20,912 --> 00:10:28,912
OS FORA-DA-LEI
161
00:10:36,302 --> 00:10:40,636
POL�CIA DE GEUMCHEON
162
00:10:47,564 --> 00:10:49,270
Toma, bebe um.
163
00:10:49,524 --> 00:10:51,856
- Qu�?
- Anda, bebe.
164
00:10:52,610 --> 00:10:56,444
Diz l� o que aconteceu,
e eu fa�o de embaixador.
165
00:10:57,365 --> 00:10:59,481
Jang Isu mandou-te, n�o foi?
166
00:11:00,618 --> 00:11:03,451
Porque � que andaste a
dar facadas num gajo, anormal?
167
00:11:03,538 --> 00:11:06,575
Se n�o abrires a boca aqui,
est�s morto!
168
00:11:07,208 --> 00:11:10,541
Andaste a amea�ar um pol�cia,
queres ir preso?
169
00:11:12,714 --> 00:11:13,749
Responde-me.
170
00:11:17,635 --> 00:11:19,216
Remeteste ao sil�ncio, �?
171
00:11:24,601 --> 00:11:25,716
Anda, mete isto.
172
00:11:26,686 --> 00:11:28,426
- Byung-Sik.
- Sim?
173
00:11:28,646 --> 00:11:29,681
Para a sala das verdades.
174
00:11:30,732 --> 00:11:32,017
Para a sala das verdades.
175
00:11:32,275 --> 00:11:33,275
O que � isto?
176
00:11:34,736 --> 00:11:36,567
� teu.
Levanta-te.
177
00:11:36,946 --> 00:11:37,946
Mas para que � isto?
178
00:11:38,781 --> 00:11:39,987
Anda, por aqui.
179
00:11:42,744 --> 00:11:44,234
O que � que se passa?
180
00:11:44,287 --> 00:11:45,993
Senta-te direito, senta-te.
181
00:11:49,709 --> 00:11:53,622
Est�s a olhar para onde, anormal?
Eu parto-te a cabe�a tamb�m.
182
00:11:56,090 --> 00:11:57,455
- Byung-Sik.
- Sim?
183
00:11:59,594 --> 00:12:01,835
Levanta-te, levanta-te.
184
00:12:14,067 --> 00:12:17,525
Vou perguntar outra vez.
Onde � que est�vamos?
185
00:12:17,695 --> 00:12:18,695
Olhem l�!
186
00:12:19,697 --> 00:12:21,187
Quem � que reportou o
caso do sal�o de bilhar?
187
00:12:21,366 --> 00:12:22,947
O delegado apareceu ao bocado...
188
00:12:22,951 --> 00:12:26,318
Maldito. Foste tu quem mandou
sem a minha autoriza��o, anormal?!
189
00:12:27,163 --> 00:12:28,869
Lamento, ele chegou e pegou
no relat�rio...
190
00:12:28,873 --> 00:12:32,240
Deixei-te sossegado porque
escreves os relat�rios rapidamente.
191
00:12:32,293 --> 00:12:34,375
Escreveste tanta merda est�pida!
192
00:12:34,754 --> 00:12:39,088
Porque � que foste mencionar que
eu vim de um campo de golfe?!
193
00:12:40,718 --> 00:12:42,174
Vais dar cabo de mim.
194
00:12:42,679 --> 00:12:43,714
Lamento imenso.
195
00:12:43,805 --> 00:12:46,012
Anda l�, arranja uma cadeira.
196
00:12:47,058 --> 00:12:48,969
O que �? O que se passa?
197
00:12:49,102 --> 00:12:52,845
Os velhotes andam a ficar nervosos
com as actividades dos gangues.
198
00:12:53,106 --> 00:12:55,062
J� ando ocupado com outras coisas.
199
00:12:55,316 --> 00:12:58,729
N�o devias ser tu a tratar disto?
Tenho de tratar de tudo?
200
00:12:59,195 --> 00:13:00,810
Ser o capit�o n�o significa ponta.
201
00:13:00,822 --> 00:13:03,154
Byung-Sik, tr�s a c�mara,
� tempo de visita de estudo.
202
00:13:03,157 --> 00:13:04,157
Ok.
203
00:13:04,367 --> 00:13:06,107
Vida de merda.
204
00:13:22,218 --> 00:13:25,301
- Boa tarde, senhor.
- Onde est� o teu chefe?
205
00:13:25,888 --> 00:13:28,800
Ele n�o est� c�.
A s�rio!
206
00:13:32,395 --> 00:13:34,727
A sentir-me a mama, anormal?
207
00:13:35,273 --> 00:13:37,764
Continuem a jogar, v� l�.
208
00:13:45,325 --> 00:13:47,156
Ele n�o est� mesmo c�.
209
00:13:48,036 --> 00:13:50,903
- Quem � que cozinhou este ramen, ent�o?
- Vamos l� provar.
210
00:13:52,165 --> 00:13:54,030
Porra, desperd�cio de viagem.
211
00:13:55,293 --> 00:13:56,783
Ent�o, estavas a�?
212
00:13:57,587 --> 00:13:59,606
- Conta l� coisas ent�o.
- N�o fiz nada!
213
00:13:59,630 --> 00:14:02,417
N�o fizeste o qu�?
Eu ainda nem abri a boca, anormal.
214
00:14:02,425 --> 00:14:06,259
- Ele agiu sozinho!
- Olha-me para este careca do diabo.
215
00:14:07,221 --> 00:14:08,221
Olha l�.
216
00:14:09,515 --> 00:14:10,515
Aqui.
217
00:14:11,809 --> 00:14:13,390
Isto � um pa�s democr�tico.
218
00:14:13,519 --> 00:14:15,851
N�o passas de um imigrante ilegal.
Anda c�.
219
00:14:15,938 --> 00:14:17,974
Ilegal, o caralho.
Eu sou um residente legal.
220
00:14:17,982 --> 00:14:19,017
Anda c�.
221
00:14:19,317 --> 00:14:20,317
Um.
222
00:14:21,027 --> 00:14:24,064
- Dois.
- Porra, l� para isto.
223
00:14:26,783 --> 00:14:27,818
Mais perto.
224
00:14:30,078 --> 00:14:30,908
Espera! Espera!
225
00:14:30,953 --> 00:14:34,320
Eu disse-te para n�o armares
porcaria, j� estou cheio disto.
226
00:14:36,042 --> 00:14:39,830
Arruma essa tralha toda.
227
00:14:40,338 --> 00:14:42,124
Olha l�, vens comigo.
Temos coisas combinadas.
228
00:14:42,382 --> 00:14:43,713
P�ra de comer e vamos.
229
00:14:50,681 --> 00:14:53,798
V� r�pido, n�o tenho tempo para isto.
Andem l�, depressa!
230
00:14:55,645 --> 00:14:56,680
Tu primeiro.
231
00:14:57,063 --> 00:14:59,770
Eu porqu�? Ele que comece.
232
00:15:00,191 --> 00:15:03,183
Deste uma facada num gajo por
isto, anormal. Come�a, r�pido.
233
00:15:04,404 --> 00:15:05,359
Ele n�o tem nada para dizer.
234
00:15:05,363 --> 00:15:09,106
Se os teus rapazes continuarem
a aparecer, eu vou lixa-los bem.
235
00:15:09,492 --> 00:15:10,902
Este gajos n�o t�m rem�dio.
236
00:15:11,619 --> 00:15:12,904
- Byung-Sik!
- Sim, Chefe?
237
00:15:12,995 --> 00:15:14,781
Vamos fazer uma rusga �s
lojas deles, hoje.
238
00:15:15,748 --> 00:15:16,828
Lamento imenso.
239
00:15:18,835 --> 00:15:19,995
Grande idiota.
240
00:15:22,046 --> 00:15:23,911
Se lamentas � melhor rastejares
e suplicares, seu anormal.
241
00:15:23,923 --> 00:15:28,587
- Seu filho da puta! Eu vou matar-te!
- Eu � que te mato, seu anormal...
242
00:15:29,887 --> 00:15:32,879
- Lamento imenso.
- � a tua vez.
243
00:15:34,851 --> 00:15:36,091
Com alguma sinceridade.
244
00:15:38,980 --> 00:15:40,095
Lamento imenso.
245
00:15:41,899 --> 00:15:42,899
Tudo bem.
246
00:15:43,484 --> 00:15:44,940
- Byung-Sik.
- Sim, Chefe?
247
00:15:44,944 --> 00:15:46,980
Aquela poloid, chega c�.
248
00:15:49,824 --> 00:15:51,234
Chama-se polaroid.
249
00:15:51,850 --> 00:15:54,303
Anda l�, chega mais perto,
rabo com rabo.
250
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
Mais uma.
251
00:16:00,209 --> 00:16:01,209
Um, dois, tr�s!
252
00:16:02,879 --> 00:16:05,211
Que fotog�nicos.
253
00:16:06,007 --> 00:16:08,043
Uma para cada um,
254
00:16:08,050 --> 00:16:10,712
e quando algum de voc�s estiver
chateado, olhe para a foto e relaxe.
255
00:16:10,720 --> 00:16:12,881
Agora s�o fam�lia, entendido?
256
00:16:13,014 --> 00:16:16,927
Porque � que compatriotas andam
t�o desesperados para se matarem?
257
00:16:17,393 --> 00:16:20,931
Sejam amigos, comam brunch
e v�o fazer as unhas os dois.
258
00:16:21,105 --> 00:16:22,436
Vou-me embora.
259
00:16:22,773 --> 00:16:23,808
Sai l� daqui.
260
00:16:25,651 --> 00:16:27,016
Cambada de in�teis.
261
00:16:30,072 --> 00:16:31,072
Vamos embora tamb�m.
262
00:16:32,950 --> 00:16:35,066
Muito apertado.
263
00:16:36,787 --> 00:16:39,494
Ouvi dizer que andas a trazer
mi�das vindas da China.
264
00:16:39,582 --> 00:16:41,573
N�o, elas � que v�em ter comigo.
265
00:16:41,584 --> 00:16:44,917
Se fores apanhado, dou-te uma co�a.
V� se tens cuidado.
266
00:16:45,630 --> 00:16:47,086
Paga a conta.
267
00:17:03,856 --> 00:17:06,313
Sim, o que � que foi?
268
00:17:07,818 --> 00:17:08,818
Qu�?
269
00:17:17,912 --> 00:17:19,994
O teu compatriota chegou.
270
00:17:30,341 --> 00:17:31,341
Chefe...
271
00:17:44,480 --> 00:17:45,765
Tu � que �s o chefe?
272
00:17:47,525 --> 00:17:48,765
Quem �s tu?
273
00:17:50,152 --> 00:17:51,733
Um cobrador de d�vidas.
274
00:17:53,406 --> 00:17:57,649
O teu rapaz aqui pediu dinheiro
emprestado e est� atrasado 3 meses.
275
00:17:58,578 --> 00:18:02,287
Chefe, eu pedi $30k
mas ele quer $200k.
276
00:18:02,373 --> 00:18:04,238
Cala a boca, palerma!
277
00:18:05,543 --> 00:18:06,543
Quanto � que ele deve?
278
00:18:06,627 --> 00:18:08,083
S�o $200k,
279
00:18:08,379 --> 00:18:12,042
mas eu fiz-lhe um desconto
e agora s�o $190k.
280
00:18:15,303 --> 00:18:18,045
Queres-me fazer rir?
281
00:18:18,472 --> 00:18:21,509
Est�s a fazer um bom
trabalho, mas n�o chega.
282
00:18:30,067 --> 00:18:31,978
Isto deve chegar.
283
00:18:33,613 --> 00:18:37,071
Tu n�o sabes quem eu sou?
284
00:18:40,536 --> 00:18:43,653
S� estou aqui para cobrar
uma d�vida, ent�o n�o.
285
00:18:52,173 --> 00:18:54,038
Eu vou mostrar-te quem sou.
286
00:19:03,768 --> 00:19:05,599
Quem � que �s tu?
287
00:19:06,395 --> 00:19:07,395
O qu�?
288
00:19:07,813 --> 00:19:09,019
Seu filho da puta!
289
00:19:09,732 --> 00:19:11,688
Tens de falar mais alto, cabr�o!
290
00:19:19,200 --> 00:19:20,781
Cortem-lhe os bra�os e as pernas.
291
00:19:21,077 --> 00:19:23,568
Entendido, mas e a d�vida?
292
00:19:24,580 --> 00:19:25,660
Cobrem-a.
293
00:19:29,418 --> 00:19:30,533
Gil-Su...
294
00:19:31,962 --> 00:19:33,122
Meu caro amigo...
295
00:19:33,756 --> 00:19:39,126
Por favor, senhor, por
favor n�o me mate...
296
00:19:39,136 --> 00:19:40,136
Gil-Su.
297
00:19:41,097 --> 00:19:43,429
Tens uma d�vida a pagar.
298
00:19:50,940 --> 00:19:54,103
Ent�o, quem paga a d�vida agora?
299
00:20:03,577 --> 00:20:05,033
- Boa tarde, senhor.
- Bem-vindo!
300
00:20:05,037 --> 00:20:06,197
GANGUE CHUNSIK: Gangue Coreano de Garibong
- Bem-vindo!
301
00:20:06,205 --> 00:20:09,725
- Porque � que o elevador n�o anda?
- Estamos a arranja-lo.
302
00:20:10,209 --> 00:20:12,700
N�o sabes que tenho mais
que fazer que vir c�, cabr�o?
303
00:20:12,962 --> 00:20:14,623
Porque � que andas sempre ocupado?
304
00:20:14,714 --> 00:20:16,955
- J� jantaste?
- Sim, sim.
305
00:20:16,966 --> 00:20:18,797
- Senta a�.
- Vamos.
306
00:20:18,926 --> 00:20:19,585
Arranja-me um bocado de �gua.
307
00:20:19,677 --> 00:20:22,322
Assim as pessoas v�o pensar
que �s um pol�cia a s�rio.
308
00:20:22,346 --> 00:20:24,883
N�o abras isso!
Eu n�o vou beber.
309
00:20:26,016 --> 00:20:31,227
Resolveste o problema no sal�o
de bilhar com os chineses?
310
00:20:31,439 --> 00:20:33,304
Porque � que queres saber disso?
311
00:20:33,315 --> 00:20:36,148
Anda l�, estou s� curioso.
312
00:20:36,277 --> 00:20:37,562
Andas a papar uma mi�da chinesa?
313
00:20:38,904 --> 00:20:40,565
Mas que raio?
314
00:20:41,365 --> 00:20:44,573
Mano, � o teu favorito, o azul.
315
00:20:44,910 --> 00:20:48,744
- Isso n�o interessa.
316
00:20:50,166 --> 00:20:51,121
Anda l�.
317
00:20:51,167 --> 00:20:52,282
Leva l� o dinheiro.
318
00:20:52,752 --> 00:20:55,209
Tenho o meu neg�cio a arder.
319
00:20:57,798 --> 00:20:59,914
Olha l�, tens a certeza que
n�o se passa nada?
320
00:20:59,925 --> 00:21:03,088
Tenho, por isso n�o andes
pra� a meter o nariz, entendes?
321
00:21:03,095 --> 00:21:06,633
Aqueles chineses de um raio a mandar
facadas no territ�rio dos outros...
322
00:21:06,640 --> 00:21:09,473
� por isso mesmo que tens de
ficar longe disto, anormal!
323
00:21:10,352 --> 00:21:12,434
Tenho a garganta seca.
324
00:21:13,063 --> 00:21:16,305
Estou a contar contigo,
vamos s� beber um copo.
325
00:21:16,317 --> 00:21:18,808
Ainda estou a trabalhar,
n�o posso beber.
326
00:21:18,819 --> 00:21:20,309
- � muito azul, azul!
- Eu bebo mais tarde.
327
00:21:20,321 --> 00:21:22,061
Tenho s�tios para estar, estou
demasiado ocupado!
328
00:21:22,072 --> 00:21:24,063
- Vais-me deixar triste.
- Vou-me embora.
329
00:21:24,158 --> 00:21:26,991
Entrem r�pido, fa�am uma fila.
330
00:21:27,328 --> 00:21:30,115
Chefe, deixe-me apresentar as
nossas novas meninas.
331
00:21:30,206 --> 00:21:30,945
Tudo bem.
332
00:21:30,956 --> 00:21:33,242
- Boa tarde.
- Ol�.
333
00:21:33,584 --> 00:21:37,953
Estas 2 s�o novas, e a
melhor da casa, Harumi.
334
00:21:40,549 --> 00:21:42,505
Como o tempo voa.
335
00:21:42,968 --> 00:21:46,210
Afinal � hora de sair.
336
00:21:46,597 --> 00:21:48,212
- Vamos l� ent�o.
- Sentem-se, sentem-se.
337
00:21:48,224 --> 00:21:50,089
- Senta aqui.
- Abre em condi��es.
338
00:21:51,268 --> 00:21:54,305
- Aguentas tanto!
- Isto n�o � nada.
339
00:21:54,313 --> 00:21:55,313
N�o ficas b�bado.
340
00:21:55,481 --> 00:21:58,518
Um homem deve aguentar a bebida,
isto n�o � nada.
341
00:22:00,778 --> 00:22:04,316
- Que homem viril!
- T�o viril.
342
00:22:04,323 --> 00:22:05,779
Viril? A s�rio?
343
00:22:06,617 --> 00:22:08,153
O que � tu fazes, amor?
344
00:22:08,202 --> 00:22:11,319
Eu? Sou um homem de neg�cios.
345
00:22:19,755 --> 00:22:20,755
Por aqui, por favor.
346
00:22:21,799 --> 00:22:24,381
- Meu, olha-me para isto.
- Este s�tio � demais!
347
00:22:32,977 --> 00:22:36,140
Acorda, amor!
348
00:22:36,313 --> 00:22:38,395
Tens de acordar, amor!
349
00:22:38,399 --> 00:22:39,935
Qu�, qu�, qu�?
350
00:22:40,442 --> 00:22:43,900
Est�o pol�cias l� fora!
351
00:22:44,446 --> 00:22:47,153
Pol�cia? Aqui?
Que � est�o aqui a fazer?
352
00:22:47,241 --> 00:22:48,276
A minha cabe�a...
353
00:22:48,534 --> 00:22:52,402
Porra, estou lixada,
tu est�s lixado.
354
00:22:52,496 --> 00:22:53,974
- Vai l� fora!
- � demasiado cedo para isto...
355
00:22:53,998 --> 00:22:56,410
- Vai l� fora.
- Porque � que estamos lixados?
356
00:22:57,293 --> 00:23:00,330
Alguma coisa?
Viu a cara dele?
357
00:23:00,337 --> 00:23:02,168
N�o consegui ver grande coisa.
358
00:23:02,256 --> 00:23:03,917
Eles apenas foram-se embora!
359
00:23:04,675 --> 00:23:07,007
- Vamos! O casaco!
- T�o lixado.
360
00:23:10,556 --> 00:23:11,716
14 CHAMADAS PERDIDAS
361
00:23:11,807 --> 00:23:13,638
Eu n�o acredito nisto!
362
00:23:13,726 --> 00:23:16,342
- Mete isto.
- Eu disse que n�o bebia...
363
00:23:25,154 --> 00:23:28,738
Seu idiota! Est�s atrasado!
Andava � tua procura!
364
00:23:28,991 --> 00:23:30,947
Chefe, quando � que chegou?
365
00:23:31,285 --> 00:23:34,277
- Eu fui o primeiro a chegar!
- N�o atendia o telefone!
366
00:23:35,873 --> 00:23:38,580
- Boas!
- Eles fizeram porcaria da grossa.
367
00:23:40,461 --> 00:23:42,452
Porra, o que � que passou aqui?
368
00:23:43,839 --> 00:23:44,839
Bem-vindo.
369
00:23:46,175 --> 00:23:47,460
O que aconteceu?
370
00:23:47,468 --> 00:23:50,505
3 Chineses-Coreanos cortaram
o bra�o ao anfitri�o.
371
00:23:51,597 --> 00:23:53,428
Com um machado, ainda por cima.
372
00:23:54,391 --> 00:23:56,222
Porra...
373
00:23:56,644 --> 00:24:00,182
S� fazem estas merdas quando
estamos de servi�o.
374
00:24:00,439 --> 00:24:03,602
Juntem todos, todas as
meninas e empregados.
375
00:24:03,692 --> 00:24:04,692
Ok.
376
00:24:05,569 --> 00:24:06,809
Eles eram 3...
377
00:24:08,822 --> 00:24:10,778
Alguma coisa n�o me parecia
bem neles.
378
00:24:11,617 --> 00:24:12,732
Muito obrigado!
379
00:24:13,202 --> 00:24:16,990
Eu estava ao balc�o, uma das minhas
meninas saiu de l� a correr.
380
00:24:17,831 --> 00:24:18,365
Senhora...
381
00:24:18,374 --> 00:24:19,989
- O que se passa?
- O que aconteceu?
382
00:24:20,000 --> 00:24:21,661
Aqueles malditos de um raio...
383
00:24:21,794 --> 00:24:23,330
- Bateram-te?
- Sim, olha.
384
00:24:23,337 --> 00:24:24,417
Anda.
385
00:24:24,421 --> 00:24:26,412
- Qual � o quarto?
- 1065.
386
00:24:27,466 --> 00:24:29,002
Est� quieta, porra.
387
00:24:29,426 --> 00:24:32,213
J� chega, amor!
388
00:24:32,221 --> 00:24:34,007
Saiam, meninas.
Saiam. Saiam.
389
00:24:34,181 --> 00:24:35,546
Chega amor, p�ra.
390
00:24:36,308 --> 00:24:38,674
J� te divertiste tanto,
vamos s� falar.
391
00:24:38,686 --> 00:24:41,928
Puta de um raio, n�o te mexas.
392
00:24:42,231 --> 00:24:44,392
Como te atreves, cabr�o!
393
00:24:44,650 --> 00:24:46,231
Bastardo chin�s!
394
00:24:46,527 --> 00:24:49,439
Pensam que isto � um bordel!
395
00:24:49,822 --> 00:24:52,484
Seus animais de um raio!
396
00:24:53,283 --> 00:24:55,148
� bom que se sentes, porra!
397
00:24:55,411 --> 00:24:59,825
Eu tiro-te os olhos fora!
Seu anormal!
398
00:24:59,999 --> 00:25:02,081
Este gajo � maluco.
399
00:25:06,505 --> 00:25:07,585
Est� quieto.
400
00:25:11,802 --> 00:25:13,667
Est� quieto, filho da puta!
401
00:25:19,393 --> 00:25:21,554
Vamos embora, estou aborrecido.
402
00:25:24,565 --> 00:25:26,681
Est�s podre de b�bado.
403
00:25:28,736 --> 00:25:31,944
As minhas desculpas, foi
um dia que nos correu bem.
404
00:25:32,740 --> 00:25:35,948
Acabamos de beber o resto,
e vamos � nossa vida.
405
00:25:36,535 --> 00:25:40,369
Anormais chineses, calem a boca!
406
00:25:40,372 --> 00:25:41,737
Grandes imbecis.
407
00:25:42,499 --> 00:25:44,330
Atrasados mentais.
408
00:25:48,922 --> 00:25:50,787
Falas demasiado alto.
409
00:25:53,761 --> 00:25:54,921
� todo teu.
410
00:25:59,349 --> 00:26:04,013
Seus animais!
Eu mato-vos a todos!
411
00:26:05,856 --> 00:26:06,856
Machado!
412
00:26:11,904 --> 00:26:14,065
Bastardo!
413
00:26:19,203 --> 00:26:21,285
J� vi muitos b�bados chatos,
414
00:26:22,164 --> 00:26:23,449
estes eram diferentes...
415
00:26:26,460 --> 00:26:30,874
N�o disseram de onde vieram,
nem para onde iam?
416
00:26:31,298 --> 00:26:32,959
N�o, uma das meninas disse,
417
00:26:34,134 --> 00:26:36,420
que tinham sotaque chin�s,
e que n�o percebeu muito.
418
00:26:37,513 --> 00:26:39,595
Mas ela disse que eles vieram,
da prov�ncia de Gyeongsang.
419
00:26:40,474 --> 00:26:41,680
Mas que raio...
420
00:26:42,059 --> 00:26:44,425
Acabei de vir do hospital,
lixaram-o bem.
421
00:26:45,604 --> 00:26:46,604
Mano.
422
00:26:47,606 --> 00:26:50,018
Deixa-me tratar eu disto,
fecha os olhos.
423
00:26:50,984 --> 00:26:53,771
�s um pol�cia?
Mant�m-te fora disto.
424
00:26:53,862 --> 00:26:56,569
Mas ele � como fam�lia!
425
00:26:57,908 --> 00:26:59,489
N�o me fa�as repetir.
426
00:27:00,911 --> 00:27:02,651
Eu telefono se precisar
de alguma coisa.
427
00:27:02,704 --> 00:27:03,704
Tudo bem.
428
00:27:07,793 --> 00:27:08,793
Anda aqui.
429
00:27:11,922 --> 00:27:13,537
Descobre o que puderes.
430
00:27:13,632 --> 00:27:14,667
Sim, Chefe.
431
00:27:20,889 --> 00:27:22,095
E o resto?
432
00:27:22,558 --> 00:27:25,516
� tudo o que temos,
nunca andamos com muito.
433
00:27:26,353 --> 00:27:29,720
Ent�o vai e faz mais dinheiro,
a d�vida n�o vai desaparecer.
434
00:27:32,401 --> 00:27:34,642
N�o te esque�as que n�o te
matei por um motivo.
435
00:27:35,487 --> 00:27:37,944
- Entendeste?
- Farei o meu melhor.
436
00:27:50,335 --> 00:27:52,371
Onde � que arranjam mi�das?
437
00:27:52,629 --> 00:27:57,589
Pagamos a uma ag�ncia chinesa
$10k e eles mandam-as para c�.
438
00:27:57,593 --> 00:27:59,549
E tens problemas em traz�-las?
439
00:27:59,761 --> 00:28:02,628
Entram com visto de turista,
portanto, nem por isso.
440
00:28:03,182 --> 00:28:04,968
Faz tudo o que gerar dinheiro.
441
00:28:05,726 --> 00:28:10,060
Mata ou corta membros, se
houver procura.
442
00:28:10,689 --> 00:28:11,974
Extorque dinheiro de protec��o.
443
00:28:12,900 --> 00:28:15,767
O gangue Isu n�o nos vai
deixar fazer isso.
444
00:28:16,361 --> 00:28:16,975
Quem?
445
00:28:17,070 --> 00:28:22,155
S�o de Yanbian, sal�es de jogos
e karaoke s�o os territ�rios deles.
446
00:28:22,618 --> 00:28:24,529
Ent�o come�amos por a�.
447
00:28:31,793 --> 00:28:32,657
Entendido.
448
00:28:32,753 --> 00:28:36,587
Chefe, era do laborat�rio. As impress�es
digitais n�o est�o na base de dados.
449
00:28:36,715 --> 00:28:38,296
Provavelmente entraram
clandestinamente.
450
00:28:38,383 --> 00:28:41,466
Espera l�, p�ra!
Quem � este?
451
00:28:43,597 --> 00:28:45,508
- N�o �s tu?
- � pois!
452
00:28:46,099 --> 00:28:47,384
Que andavas ali a fazer?
453
00:28:47,726 --> 00:28:49,591
Aquele n�o sou eu.
454
00:28:49,645 --> 00:28:52,637
Olha, as roupas n�o s�o iguais.
455
00:28:53,023 --> 00:28:55,184
�s pois, eu reconheci-te logo.
456
00:28:55,275 --> 00:28:56,731
N�o sou nada.
457
00:28:56,735 --> 00:28:58,771
Procura mas � os suspeitos, entendido?
458
00:28:58,779 --> 00:29:01,691
Encontrei-os, mas a qualidade
� terr�vel.
459
00:29:01,782 --> 00:29:03,272
- S�o eles?
- Sim.
460
00:29:03,617 --> 00:29:04,857
Faz zoom neles.
461
00:29:06,453 --> 00:29:07,989
N�o consigo fazer mais.
462
00:29:08,455 --> 00:29:11,572
Tenho tanto orgulho em ti.
463
00:29:12,251 --> 00:29:15,084
�s um pol�cia modelo para
todos os novatos.
464
00:29:15,170 --> 00:29:16,751
N�o fa�o ideia do que falas.
465
00:29:16,880 --> 00:29:18,541
- Juntem-se todos.
- Que se passa?
466
00:29:18,715 --> 00:29:21,548
Apertem com os rapazes e
descobram quem s�o eles.
467
00:29:21,551 --> 00:29:22,461
Entendido.
468
00:29:22,469 --> 00:29:25,632
Aprende a ter limites
ou n�o sejas apanhado.
469
00:29:26,181 --> 00:29:27,762
Tenho andado nervoso ultimamente.
470
00:29:28,725 --> 00:29:29,840
Quem � aquele que est� ali?
471
00:29:32,521 --> 00:29:33,521
Filho da...!
472
00:29:34,731 --> 00:29:36,312
Tens de saber alguma coisa.
473
00:29:36,400 --> 00:29:37,685
Como � eu posso saber?
474
00:29:37,776 --> 00:29:39,266
Como assim?
475
00:29:39,569 --> 00:29:42,151
N�o sabes quem � que andas
a trazer para c�?
476
00:29:42,239 --> 00:29:45,777
Porque � achas que sou eu?
Eu nem sequer vou a bares.
477
00:29:45,993 --> 00:29:49,827
V� se te comportas.
478
00:29:53,500 --> 00:29:55,661
Comeste um, pagas a conta.
479
00:29:58,588 --> 00:30:00,453
Eles s�o de Gyeongsang
480
00:30:00,465 --> 00:30:03,127
se n�o os descobrires, prendo-te.
481
00:30:04,011 --> 00:30:05,000
Isto � uma loucura.
482
00:30:05,012 --> 00:30:07,048
N�o fiques louco, apenas descobre-os.
483
00:30:07,889 --> 00:30:11,006
- Chefe, temos de ir.
- Quanto �?
484
00:30:11,268 --> 00:30:14,180
- $84, por favor.
- Paga-lhe $84.
485
00:30:14,771 --> 00:30:18,730
- O que raio custa $84?
- Vou levar comida para fora.
486
00:30:19,443 --> 00:30:21,149
- 90, certo?
- Sim, 90.
487
00:30:21,403 --> 00:30:22,403
90?
488
00:30:23,697 --> 00:30:26,359
Anda l�!
Paga ao puto!
489
00:30:26,825 --> 00:30:29,111
Toma, $200.
Fica com o troco
490
00:30:29,703 --> 00:30:30,703
Obrigado.
491
00:30:30,871 --> 00:30:33,908
At� logo, sai da frente.
492
00:30:37,711 --> 00:30:39,667
Se lhe tiras o dinheiro,
eu mato-te.
493
00:30:40,630 --> 00:30:41,745
Toma, este est� frio.
494
00:30:44,134 --> 00:30:46,420
Olha-me para este cabr�o!
495
00:30:52,893 --> 00:30:55,350
Olha para as roupas deles!
496
00:30:55,520 --> 00:30:57,226
Para que s�o os tanques de
gasolina?
497
00:30:57,814 --> 00:30:59,600
Boa tarde, meus senhores.
498
00:30:59,816 --> 00:31:01,772
Parecem um par de pintos.
499
00:31:01,860 --> 00:31:03,646
O que � isso? D�-me um.
500
00:31:04,780 --> 00:31:06,566
Ouviste falar no incidente no bar?
501
00:31:06,573 --> 00:31:07,925
- O da m�o.
- Sim, Chefe.
502
00:31:07,949 --> 00:31:10,065
Isto � s�rio.
503
00:31:10,202 --> 00:31:13,114
- O Veneno est� morto.
- O qu�?
504
00:31:13,121 --> 00:31:15,578
- Bem...
- Changwon!
505
00:31:15,665 --> 00:31:20,580
Eles s�o de Changwon, chegaram
e apoderaram-se do gangue dele.
506
00:31:20,879 --> 00:31:22,665
Tens a certeza disso?
N�o brinques com isto.
507
00:31:22,756 --> 00:31:26,795
Tenho a certeza, isto
� uma informa��o das boas.
508
00:31:29,096 --> 00:31:30,096
Est� bem, est� bem.
509
00:31:30,263 --> 00:31:31,423
A economia tem andado m�...
510
00:31:31,431 --> 00:31:32,671
Cala a matraca.
511
00:31:34,184 --> 00:31:37,768
- Toma, $300.
- Obrigado.
512
00:31:38,855 --> 00:31:39,685
E mais?
513
00:31:39,689 --> 00:31:42,055
- E mais o qu�?
- � tudo o que sabemos.
514
00:31:42,067 --> 00:31:43,978
Dissemos tudo o que sabemos.
515
00:31:44,528 --> 00:31:49,190
- E n�o havia... mais nada?
- N�o fa�am perder tempo, anormais.
516
00:31:49,950 --> 00:31:50,950
Saiam.
517
00:31:52,869 --> 00:31:55,485
Toma, fiquem outra vez com isto.
518
00:31:56,164 --> 00:31:57,870
- Dong-Gyun.
- Est� trancada...
519
00:31:57,874 --> 00:32:00,240
Ent�o vai pela outra porta, anormal!
520
00:32:00,836 --> 00:32:02,292
Diz l� isso outra vez.
521
00:32:05,507 --> 00:32:06,507
Qu�?
522
00:32:08,552 --> 00:32:11,965
Sem fotos!
Sem fotos, por favor!
523
00:32:12,013 --> 00:32:13,173
Chefe, aqui!
524
00:32:17,811 --> 00:32:19,176
- Onde?
- Saiam do caminho, por favor!
525
00:32:19,646 --> 00:32:20,886
- � isto?
526
00:32:22,524 --> 00:32:23,980
cortado aos bocadinhos.
527
00:32:23,984 --> 00:32:24,894
Foi encontrado assim?
528
00:32:24,901 --> 00:32:27,734
Sim, uns mi�dos encontraram-o
enquando jogavam � bola.
529
00:32:28,989 --> 00:32:30,069
Chamaram os peritos forenses?
530
00:32:30,323 --> 00:32:31,563
- Hong-Seok!
- Sim?
531
00:32:31,575 --> 00:32:32,940
- Forenses!
- Est�o a vir.
532
00:32:32,951 --> 00:32:35,693
Andam a� a tirar fotografias,
faz o teu trabalho!
533
00:32:35,787 --> 00:32:36,787
Sim.
534
00:32:36,913 --> 00:32:37,902
Porra...
535
00:32:37,914 --> 00:32:39,870
Isto � mau, n�o �
um homic�dio qualquer.
536
00:32:42,711 --> 00:32:44,497
- Juntem-se todos.
- Sim.
537
00:32:44,629 --> 00:32:45,629
Dong-Gyun.
538
00:32:47,174 --> 00:32:49,290
Estes anormais espalharam por ai,
539
00:32:49,384 --> 00:32:53,218
temos de encontrar o resto do
corpo antes de mais algu�m, entendido?
540
00:32:53,472 --> 00:32:54,882
Verifiquem todos os cantos
desta �rea.
541
00:32:54,931 --> 00:32:56,331
- Hong-Seok, anda aqui.
- Sim, Chefe.
542
00:32:56,892 --> 00:32:58,007
- Eu quero que tu...
- Sim?
543
00:32:58,018 --> 00:33:01,977
d�s uma volta por aqui e
juntes estes sacos do lixo
544
00:33:02,105 --> 00:33:03,641
com os guardas da patrulha.
545
00:33:03,648 --> 00:33:04,648
Sim.
546
00:33:05,317 --> 00:33:08,184
Chefe, acho que � o Veneno.
547
00:33:08,904 --> 00:33:10,565
Ele est� mesmo morto.
548
00:33:11,990 --> 00:33:14,948
O que � que est�s a fazer?!
Isto � uma cena de um crime!
549
00:33:15,911 --> 00:33:16,991
Desculpe!
550
00:33:18,914 --> 00:33:20,279
Olha! Aquele cami�o! Olha!
551
00:33:20,332 --> 00:33:21,913
Para aquele cami�o do lixo!
Vai l�, r�pido! R�pido!
552
00:33:22,000 --> 00:33:23,991
Cami�o do lixo!
553
00:33:24,044 --> 00:33:25,079
O que �?
554
00:33:27,130 --> 00:33:28,130
O que se passa?
555
00:33:29,508 --> 00:33:31,794
- Espera! P�ra!
- Para o cami�o!
556
00:33:31,885 --> 00:33:34,092
P�ra! P�ra! P�ra!
557
00:33:37,349 --> 00:33:40,011
Pol�cia, precisamos de ver
este lixo.
558
00:33:43,980 --> 00:33:45,015
Senhor!
559
00:33:45,398 --> 00:33:47,514
- � este o seu percurso?
- Sim.
560
00:33:47,817 --> 00:33:49,432
Desculpe l�, isto n�o
deve demorar muito.
561
00:33:49,528 --> 00:33:50,528
Sem problema.
562
00:33:51,863 --> 00:33:55,572
Estou na cena do crime,
o corpo est� desmembrado.
563
00:33:57,244 --> 00:33:59,576
- Cheira mal que do�.
- Apanhamos um cami�o do lixo.
564
00:34:01,081 --> 00:34:03,618
N�o, n�o � do cami�o,
565
00:34:03,833 --> 00:34:06,950
o corpo ainda n�o foi identificado,
s� temos um bra�o ainda.
566
00:34:08,004 --> 00:34:09,665
Eu ligo-te mais tarde.
567
00:34:09,673 --> 00:34:10,378
Encontrei.
568
00:34:10,382 --> 00:34:12,088
- Encontraste?
- Encontrei, Chefe.
569
00:34:30,026 --> 00:34:31,687
Tr�s os rapazes.
570
00:34:32,445 --> 00:34:33,445
Sim.
571
00:34:35,198 --> 00:34:36,198
Anda l�.
572
00:34:37,033 --> 00:34:40,491
V� l�! S� uma vez!
S� uma vez, caralho!
573
00:34:43,081 --> 00:34:45,743
Esta m�quina est� fudida!
Levou o meu dinheiro todo!
574
00:34:47,002 --> 00:34:49,084
Para onde � que est�o
a olhar, cabr�es?!
575
00:34:49,170 --> 00:34:50,170
Porra.
576
00:34:56,011 --> 00:34:57,046
O que � est�s a fazer?
577
00:34:58,430 --> 00:35:01,172
Seu cabr�o, andas a roubar.
578
00:35:01,558 --> 00:35:04,049
D�-me o meu dinheiro de volta
antes que parta isto tudo.
579
00:35:04,185 --> 00:35:06,642
Comporta-te mas � e baza.
580
00:35:07,105 --> 00:35:08,265
Como �?
581
00:35:14,988 --> 00:35:16,478
� filho da puta!
582
00:35:23,121 --> 00:35:25,453
- Est�s maluco?
- Sim.
583
00:35:26,124 --> 00:35:28,866
Sou maluco, tens problemas?
584
00:35:30,045 --> 00:35:32,627
- �s muito barulhento.
- Desculpe, chefe.
585
00:35:35,133 --> 00:35:36,373
Quem �s tu?
586
00:35:40,513 --> 00:35:41,878
Onde anda o teu chefe?
587
00:35:47,729 --> 00:35:50,687
Mas quem � que... � este?
588
00:35:59,074 --> 00:36:01,030
Queres levar, � isso?
589
00:36:01,743 --> 00:36:04,485
O chefe est� espera l� dentro.
590
00:36:04,871 --> 00:36:05,871
Veneno?
591
00:36:06,122 --> 00:36:07,987
N�o est�s...
592
00:36:08,500 --> 00:36:10,866
a par dos acontecimentos recentes?
593
00:36:15,757 --> 00:36:17,167
Olha-me o palerma.
594
00:36:19,761 --> 00:36:21,626
Certifica-te que n�o fogem!
595
00:36:21,638 --> 00:36:22,753
Sim, Chefe!
596
00:36:35,485 --> 00:36:36,600
Quem �s tu?
597
00:36:39,656 --> 00:36:40,691
Bem-vindo.
598
00:36:42,701 --> 00:36:43,907
Bem-vindo...
599
00:36:48,331 --> 00:36:49,331
Senta a�.
600
00:37:05,515 --> 00:37:10,134
Que rapaz bonito.
601
00:37:13,648 --> 00:37:15,263
Ouvi dizer mandas aqui.
602
00:37:16,985 --> 00:37:18,316
E o sal�o de Mahjong tamb�m.
603
00:37:19,154 --> 00:37:20,735
Deves estar cheio de pastel.
604
00:37:21,948 --> 00:37:22,948
Deve ser.
605
00:37:24,701 --> 00:37:26,316
Eu n�o toco nesse.
606
00:37:28,538 --> 00:37:30,119
Mas vou ficar com este lugar.
607
00:37:31,249 --> 00:37:33,456
Deves estar passado da cabe�a.
608
00:37:35,128 --> 00:37:37,119
�s o gajo do machado do
incidente no bar?
609
00:37:37,839 --> 00:37:38,954
J� se anda a falar sobre isso?
610
00:37:39,090 --> 00:37:40,421
Tens algum desejo de morte?
611
00:37:40,842 --> 00:37:42,127
- Chefe!
- Onde � que vais?
612
00:37:42,302 --> 00:37:44,167
Seu grande imbecil!
613
00:37:45,513 --> 00:37:47,720
O que � que fazemos com
os gajos l� fora?
614
00:37:48,224 --> 00:37:49,714
Saca isso, e morres.
615
00:37:57,150 --> 00:37:58,230
Ent�o?
616
00:38:09,913 --> 00:38:11,744
N�o voltes a aparecer por aqui.
617
00:38:13,333 --> 00:38:14,664
Entendeste?
618
00:38:19,255 --> 00:38:20,335
Baza.
619
00:38:37,273 --> 00:38:38,308
Vamos.
620
00:38:44,364 --> 00:38:47,948
Por uma vez, isto � mesmo s�rio.
N�o uma facada como os outros.
621
00:38:50,036 --> 00:38:51,651
Est� tudo aqui?
622
00:38:52,121 --> 00:38:53,201
Sim.
623
00:38:53,331 --> 00:38:56,664
Andamos � procura nos descampados,
mas n�o achamos mais nada.
624
00:38:57,752 --> 00:39:01,415
E estes cortes aqui,
s�o todos de machado?
625
00:39:01,673 --> 00:39:05,586
Parece que sim mas para qu�
tantas facadas?
626
00:39:08,513 --> 00:39:10,344
Este golpe foi feito enquanto
estava vivo.
627
00:39:10,598 --> 00:39:14,386
A pele quando � cortada e existe
circula��o de sangue, seca.
628
00:39:16,563 --> 00:39:18,053
Selvagens...
629
00:39:19,232 --> 00:39:22,315
Porqu� isto num momento t�o crucial?
630
00:39:22,986 --> 00:39:25,193
- Crucial?
- Sabes...
631
00:39:25,238 --> 00:39:27,650
Estive a beber um copo com o chefe
dos assuntos policiais a semana passada.
632
00:39:27,782 --> 00:39:30,114
Sou o n�mero 1 na lista de promo��o!
633
00:39:30,243 --> 00:39:33,406
Disse-me para ter cuidado com
situa��es como esta.
634
00:39:33,830 --> 00:39:36,788
Isso � o que importa agora?
635
00:39:36,791 --> 00:39:39,123
Estou s� a dizer isto,
porque � caso importante.
636
00:39:39,252 --> 00:39:43,245
Prendam-nos r�pido, s�o s� 3 gajos.
637
00:39:43,381 --> 00:39:44,621
� f�cil falar.
638
00:39:46,342 --> 00:39:47,457
Vamos comer.
639
00:39:48,177 --> 00:39:48,757
Ok.
640
00:39:49,137 --> 00:39:51,093
Imbecis pat�ticos.
641
00:39:51,264 --> 00:39:52,299
P�e-te em condi��es.
642
00:39:52,432 --> 00:39:54,468
D�-nos algum dinheiro, Capit�o.
643
00:39:54,851 --> 00:39:55,966
Mete nas despesas.
644
00:39:56,060 --> 00:39:58,096
As minhas meias come�aram
a apodrecer.
645
00:39:58,229 --> 00:40:00,686
J� estamos no limite
do or�amento, Capit�o.
646
00:40:01,107 --> 00:40:02,597
D� algum dinheiro aos rapazes.
647
00:40:04,527 --> 00:40:06,392
Ai a minha cabe�a...
Ai est� a doer...
648
00:40:06,613 --> 00:40:09,400
Trata disso, eu deixei
a carteira no carro.
649
00:40:09,449 --> 00:40:12,282
Que est�s a dizer,
eu trouxe-te a carteira.
650
00:40:14,621 --> 00:40:16,111
Bastardo conivente...
651
00:40:16,331 --> 00:40:17,537
Ele est� cheio de pastel.
652
00:40:17,957 --> 00:40:19,143
- Espera, a minha carteira!
- Cart�o de cr�dito?
653
00:40:19,167 --> 00:40:21,408
Espera a�, o que � isso?
Isso � meu! N�o tirem!
654
00:40:21,502 --> 00:40:23,663
Filhos da m�e!
Isso � o dinheiro do gas�leo.
655
00:40:23,671 --> 00:40:24,706
- Obrigado, Chefe!
- A tua carteira.
656
00:40:24,714 --> 00:40:26,045
D� c�! D� c�! D� c�!
657
00:40:29,844 --> 00:40:31,459
Porra para isto...
658
00:40:31,763 --> 00:40:36,302
Mandamos neste territ�rio agora,
vais pagar-nos $1k ao m�s.
659
00:40:39,020 --> 00:40:43,480
Depois de pagar renda e despesas,
n�o tenho um �nico tost�o.
660
00:40:43,608 --> 00:40:45,394
Est�o, recusas-te a pagar?
661
00:40:45,485 --> 00:40:49,398
Eu n�o tenho com o que te pagar,
o dinheiro n�o cresce nas �rvores!
662
00:40:49,739 --> 00:40:52,321
Filho da puta!
Queres levar na tromba?!
663
00:40:52,450 --> 00:40:53,906
Est�s tolo?
664
00:40:54,243 --> 00:40:56,359
Desde quando � que viraste
um gangster?
665
00:40:56,412 --> 00:40:59,370
Paga antes que eu me passe,
percebeste?
666
00:40:59,374 --> 00:41:02,491
Larga-me! Ou quem fica violento
sou eu!
667
00:41:02,502 --> 00:41:03,867
- Queres levar?!
- Seu cabr�o!
668
00:41:17,266 --> 00:41:19,882
Ou pagas, ou matamos-te.
669
00:41:28,486 --> 00:41:30,943
Bom trabalho, vai beber alguma coisa.
670
00:41:32,907 --> 00:41:34,147
Obrigado, Chefe.
671
00:41:37,704 --> 00:41:39,740
Bom trabalho.
672
00:41:54,554 --> 00:41:56,215
Fecha e anda para casa.
673
00:41:56,848 --> 00:41:57,963
Entendido.
674
00:42:00,101 --> 00:42:03,468
Hey, arranja-me uma cerveja Harbin.
675
00:42:04,355 --> 00:42:09,891
Est� na hora de fechar.
- Eu quero agora.
676
00:42:26,085 --> 00:42:27,746
Ele trata-te bem?
677
00:42:37,138 --> 00:42:38,138
Olha.
678
00:42:45,438 --> 00:42:48,601
N�o devias agir assim enquanto
geres um neg�cio.
679
00:42:51,194 --> 00:42:53,059
Pois n�o?
680
00:42:54,197 --> 00:42:55,653
� melhor ensinar-te maneiras.
681
00:43:07,293 --> 00:43:09,909
Tudo bem, eu sirvo-te.
Deixa-me ir.
682
00:43:30,817 --> 00:43:31,817
Sim, sou eu.
683
00:43:31,901 --> 00:43:35,644
Estes Chineses-Coreanos de Changwon,
684
00:43:36,072 --> 00:43:37,357
sabes mais alguma coisa?
685
00:43:37,365 --> 00:43:40,528
Tentei descobrir mais sobre eles,
686
00:43:40,618 --> 00:43:43,360
mas � capaz de n�o servir de nada,
uma vez que s�o clandestinos.
687
00:43:43,454 --> 00:43:45,365
Quem � que s�o estes gajos?
688
00:43:45,456 --> 00:43:48,198
S�o do gangue do Drag�o Negro
689
00:43:48,626 --> 00:43:50,116
Fazem qualquer coisa que d� dinheiro
690
00:43:50,628 --> 00:43:52,368
N�o tens nenhuma fotografia deles?
691
00:43:52,463 --> 00:43:54,920
S� capturas de c�maras de seguran�a,
eu vou mandar-te as.
692
00:43:54,924 --> 00:43:57,290
- Sim, � capaz de ajudar.
- Entendido.
693
00:43:57,385 --> 00:43:58,716
Obrigado.
694
00:43:59,679 --> 00:44:04,469
O meu informador diz que s�o
famosos l� em Changwon
695
00:44:04,600 --> 00:44:06,511
Emprestam dinheiro a outros
Chineses-Coreanos
696
00:44:06,602 --> 00:44:09,685
e cortam-lhe os membros se
n�o pagarem a d�vida de volta.
697
00:44:09,814 --> 00:44:11,930
Que malucos.
698
00:44:12,024 --> 00:44:14,561
Eles s�o todos compatriotas.
699
00:44:14,819 --> 00:44:18,186
Tenho pele de beb�, mas anda
seca ultimamente.
700
00:44:18,447 --> 00:44:19,653
Esfrega-me um pouco disto.
701
00:44:22,160 --> 00:44:24,697
Mete aqui, n�o chego aos tr�ceps.
702
00:44:27,623 --> 00:44:30,160
Chefe, devo ir buscar alguns
rapazes do gangue do Veneno?
703
00:44:30,459 --> 00:44:34,247
Sim, um lacaio qualquer, vai busca-lo.
704
00:44:34,422 --> 00:44:36,333
Arranjaram novos recrutas.
705
00:44:36,340 --> 00:44:39,503
Ent�o v� se t�em tatuagens do gangue.
706
00:44:39,552 --> 00:44:40,552
Entendido.
707
00:44:52,523 --> 00:44:55,185
- Queres ovo?
- Claro.
708
00:44:55,276 --> 00:44:56,015
Sim.
709
00:44:56,194 --> 00:44:58,059
Hong-Seok, queres ovo?
710
00:44:59,071 --> 00:45:00,356
N�o, obrigado.
711
00:45:05,578 --> 00:45:06,988
Este tinha casca, anormal.
712
00:45:07,663 --> 00:45:09,119
Descasca em condi��es.
713
00:45:09,582 --> 00:45:10,788
Desculpe-me...
714
00:45:12,627 --> 00:45:14,242
Porque � que o ovo est� t�o seco?
715
00:45:15,838 --> 00:45:17,624
� ovo cozido...
716
00:45:18,549 --> 00:45:19,664
Pois �.
717
00:45:21,510 --> 00:45:23,466
Porque � que pediste transfer�ncia
para esta unidade?
718
00:45:23,638 --> 00:45:25,674
Outros andam a implorar para ir
para o departamento de Intelig�ncia.
719
00:45:26,349 --> 00:45:28,305
A Unidade dos Crimes Violentos
� o cora��o da pol�cia.
720
00:45:28,476 --> 00:45:30,137
Cora��o da pol�cia o tanas.
721
00:45:30,311 --> 00:45:31,551
- Entraram pelo porto de Busan
- Com 5 v�timas conhecidas
722
00:45:31,562 --> 00:45:34,224
A forma��o dele � desperdi�ada aqui.
723
00:45:34,232 --> 00:45:36,769
Ent�o, o que achas?
� como andar de bicicleta?
724
00:45:37,276 --> 00:45:38,276
N�o...
725
00:45:38,778 --> 00:45:40,518
Esta �rea � perigosa.
726
00:45:40,613 --> 00:45:44,606
Mostras o distintivo, eles riem-se
727
00:45:44,700 --> 00:45:47,908
V�em um distintivo, e d�o-te um facada.
728
00:45:47,912 --> 00:45:50,699
Ele ainda � um novato,
tem de ganhar experi�ncia.
729
00:45:50,790 --> 00:45:54,533
Come quando tiver cozido, porra!
730
00:45:54,752 --> 00:45:58,040
- Tranquilo, � bife.
- Isso � cordeiro, idiota.
731
00:45:58,714 --> 00:45:59,749
Tens a bicha-solit�ria?
732
00:46:00,299 --> 00:46:02,460
Come devagar, chega para todos.
733
00:46:02,969 --> 00:46:04,175
Mete mais um bocado.
734
00:46:04,720 --> 00:46:07,211
- S� mais um bocado.
- Cheira bem aqui.
735
00:46:08,808 --> 00:46:09,808
� todo teu.
736
00:46:16,232 --> 00:46:17,347
O que � que queres?
737
00:46:17,441 --> 00:46:18,476
Cordeiro.
738
00:46:18,818 --> 00:46:20,604
Outra vez?
739
00:46:20,611 --> 00:46:21,691
Que foi?
740
00:46:21,737 --> 00:46:22,601
Est� bem.
741
00:46:22,613 --> 00:46:26,197
N�o olhem, mas 3 gajos
acabaram de entrar.
742
00:46:28,661 --> 00:46:30,617
Acho que s�o os nossos tipos.
743
00:46:30,788 --> 00:46:31,868
Um prato de espeto de cordeiro
744
00:46:31,872 --> 00:46:32,872
� para j�.
745
00:46:33,374 --> 00:46:35,160
E tr�s uma por��o grande.
746
00:46:35,793 --> 00:46:36,793
Idiota.
747
00:46:45,469 --> 00:46:46,629
Gostas de cordeiro?
748
00:46:47,138 --> 00:46:48,298
Claro.
749
00:46:49,849 --> 00:46:51,214
Eu detesto.
750
00:46:51,475 --> 00:46:52,885
Comemos isso todos os dias.
751
00:46:54,228 --> 00:46:55,263
Querem bebida tamb�m?
752
00:46:55,396 --> 00:46:56,396
N�o.
753
00:47:01,360 --> 00:47:02,395
Olhe.
754
00:47:02,737 --> 00:47:03,977
Onde � a casa de banho?
755
00:47:04,572 --> 00:47:06,092
- Dong-Gyun, vai atr�s dele.
- � aqui atr�s.
756
00:47:18,919 --> 00:47:19,919
Eu vou atr�s dele.
757
00:47:20,880 --> 00:47:23,462
N�o fa�as nada de est�pido,
fica s� de olho nele.
758
00:47:24,717 --> 00:47:26,378
- Enche-me o copo.
- � para j�.
759
00:47:28,179 --> 00:47:29,385
Dong-Gyun, vai l�.
760
00:47:33,684 --> 00:47:34,890
Emprestam-me um isqueiro?
761
00:47:39,815 --> 00:47:43,683
Nunca os vi por aqui, s�o
de onde?
762
00:47:44,862 --> 00:47:46,602
Queres morrer?
763
00:47:47,990 --> 00:47:49,526
Chineses?
764
00:47:50,326 --> 00:47:51,907
Byung-Sik, bloqueia a porta.
765
00:47:53,788 --> 00:47:54,743
T�o bom.
766
00:47:54,747 --> 00:47:56,283
Wong-Oh, anda aqui, rapaz.
767
00:47:56,415 --> 00:47:58,701
- Conta, por favor!
- S� um minuto.
768
00:47:59,001 --> 00:48:00,241
De onde na China?
769
00:48:01,796 --> 00:48:03,957
- Quanto �?
- $92, por favor.
770
00:48:08,511 --> 00:48:10,547
Vai l� para dentro e fica
l� durante um minuto.
771
00:48:11,263 --> 00:48:12,263
Ok.
772
00:48:31,867 --> 00:48:34,609
- Est�s bem?
- Hong-Seok!
773
00:48:34,620 --> 00:48:36,076
- Hong-Seok! Hong-Seok!
- Byung-Sik!
774
00:48:39,333 --> 00:48:40,994
Chama uma ambul�ncia! J�!
775
00:48:41,168 --> 00:48:42,874
Hong-Seok, est� tudo bem!
776
00:48:47,883 --> 00:48:48,883
Sai! Sai!
777
00:48:56,100 --> 00:48:57,806
Anda aqui!
778
00:48:58,686 --> 00:49:00,517
- Perdeste-o?
- Ele fugiu.
779
00:49:00,896 --> 00:49:02,181
Porra!
780
00:49:02,982 --> 00:49:05,064
Eu vou matar estes anormais!
781
00:49:06,193 --> 00:49:08,650
Eu disse-te para guardares a porta!
782
00:49:12,658 --> 00:49:16,071
Achas que ias ganhar alguma
coisa se pinasses com ele?
783
00:49:17,204 --> 00:49:21,117
N�o sais mais de casa, ouviste?!
784
00:49:21,542 --> 00:49:24,249
Sua besta!
N�o fizeste nada como meu marido!
785
00:49:24,253 --> 00:49:25,253
Qu�?
786
00:49:35,139 --> 00:49:37,221
N�o te aproximes!
N�o te atrevas.
787
00:49:37,516 --> 00:49:41,634
Seu bastardo!
O que � fizeste por mim?!
788
00:49:41,896 --> 00:49:44,979
Uma loja da treta foi tudo
o que me deste!
789
00:49:45,274 --> 00:49:46,274
Ai �?
790
00:49:48,861 --> 00:49:51,022
D�-me uma facada, anda l�.
791
00:49:53,157 --> 00:49:53,942
O que foi?!
792
00:49:54,074 --> 00:49:57,362
Eu vivo em baixo, podem
parar de falar t�o alto?!
793
00:49:57,453 --> 00:49:59,034
Vai-te fuder, palha�o!
794
00:50:02,958 --> 00:50:03,993
Filho da puta...
795
00:50:06,879 --> 00:50:07,879
Filho da...
796
00:50:39,662 --> 00:50:43,575
A ficar com territ�rios meus, �?
Tens tomates do cara�as.
797
00:50:44,416 --> 00:50:47,032
Mas porque � que mataram o Veneno?
798
00:50:47,086 --> 00:50:50,374
- Porque n�o pagou a d�vida...
- Que d�vida?
799
00:50:50,464 --> 00:50:55,629
O Gil-Su perdeu muito dinheiro
no jogo em Changwon
800
00:50:55,636 --> 00:50:58,093
E cortaram-no aos bocados por isso?
801
00:50:58,514 --> 00:51:01,051
Que cena bem marada.
802
00:51:02,226 --> 00:51:03,226
Olha l�.
803
00:51:08,732 --> 00:51:11,690
Onde � que eles andam agora?
804
00:51:11,986 --> 00:51:16,855
N�o sei onde est�o.
N�o sei de nada.
805
00:51:16,991 --> 00:51:18,447
Nunca me contam nada.
806
00:51:18,784 --> 00:51:22,072
Pois, porque haverias de saber.
807
00:51:31,880 --> 00:51:33,836
Porra. Chega.
808
00:51:40,389 --> 00:51:41,879
Porra.
809
00:51:44,268 --> 00:51:50,980
�s s� um c�o desleal,
apenas aceitaste a derrota.
810
00:51:51,358 --> 00:51:52,598
N�o foi?
811
00:51:57,114 --> 00:51:58,114
Sr. Hwang...
812
00:51:59,325 --> 00:52:02,032
Eu mato-me a mim pr�prio,
813
00:52:02,911 --> 00:52:04,617
mas d�-me uma oportunidade
814
00:52:06,582 --> 00:52:08,538
Apenas uma oportunidade.
815
00:52:14,298 --> 00:52:15,879
HOSPITAL DA POL�CIA
816
00:52:15,883 --> 00:52:16,542
Qual � o quarto?
817
00:52:16,634 --> 00:52:19,216
- 533, � por ali.
- Aqui.
818
00:52:20,804 --> 00:52:23,170
- Kang Hong-Seok...
- � um quarto para 6 pacientes.
819
00:52:23,724 --> 00:52:25,055
- Hong-Seok!
- Chefe!
820
00:52:25,059 --> 00:52:26,970
- Como � que est�s?
- Estou bem.
821
00:52:27,227 --> 00:52:29,138
Bom dia.
822
00:52:29,313 --> 00:52:32,555
- � a tua noiva?
- Sim, este � o Detective Ma.
823
00:52:32,941 --> 00:52:36,058
- Ouvi falar muito de si.
- Sim, eu igualmente.
824
00:52:36,820 --> 00:52:39,027
Pe�o desculpa por tudo.
825
00:52:40,157 --> 00:52:42,193
O que � que m�dico disse?
826
00:52:43,118 --> 00:52:46,702
Que me quer aqui durante 2
semanas para prevenir infec��o.
827
00:52:46,789 --> 00:52:48,245
D� c� isso.
828
00:52:51,251 --> 00:52:54,368
O nosso departamento vai cobrir a
despesa, n�o se preocupe.
829
00:52:54,421 --> 00:52:56,286
Mas fomos n�s que demos o...
830
00:52:56,298 --> 00:52:57,788
- Chefe, eu n�o...
- Cala-te.
831
00:52:57,800 --> 00:52:59,085
N�o, n�o podemos.
832
00:52:59,134 --> 00:53:01,170
Por favor aceite, � um pequeno gesto.
833
00:53:01,720 --> 00:53:03,256
Para sa�rem juntos.
834
00:53:03,639 --> 00:53:06,722
Estou a passar mal a fazer
o teu trabalho, idiota.
835
00:53:06,975 --> 00:53:08,090
Quando � que voltas?
836
00:53:11,313 --> 00:53:13,099
Eu estive a pensar muito,
837
00:53:14,233 --> 00:53:16,645
Eu acho que n�o consigo
continuar mais...
838
00:53:17,486 --> 00:53:18,851
Lamento.
839
00:53:19,655 --> 00:53:24,194
N�o estejas, seu anormal,
eu lamento que te tenhas magoado.
840
00:53:25,619 --> 00:53:27,780
Eu tenho tanto medo...
841
00:53:28,789 --> 00:53:32,452
Tentei ultrapassa-lo mas
n�o consigo...
842
00:53:33,127 --> 00:53:36,290
Todos n�s sentimos o mesmo,
apenas fingimos que n�o.
843
00:53:38,006 --> 00:53:40,122
Depois de levar algumas facadas
844
00:53:40,467 --> 00:53:43,209
fico possu�do quando vejo facas.
845
00:53:46,390 --> 00:53:48,255
Queres voltar para Intelig�ncia, n�o �?
846
00:53:48,934 --> 00:53:51,767
Sim, eu gostaria muito.
847
00:53:52,312 --> 00:53:54,553
Tudo bem, eu vou dar-lhes uma palavrinha,
848
00:53:55,023 --> 00:53:58,015
portanto v� se descansas.
849
00:53:59,153 --> 00:54:01,769
N�o te preocupes, anormal!
850
00:54:01,864 --> 00:54:02,864
Anda para dentro.
851
00:54:34,563 --> 00:54:35,803
Sim, Byung-Sik.
852
00:54:36,190 --> 00:54:39,148
Os gajos do Drag�o Negro
andam quietos.
853
00:54:40,110 --> 00:54:41,190
Eu encontro ningu�m.
854
00:54:42,029 --> 00:54:43,439
Ent�o...
855
00:54:45,324 --> 00:54:47,315
Fica de olho nos rapazes do Jang Isu.
856
00:54:47,493 --> 00:54:49,154
Eles v�o tentar fazer alguma coisa.
857
00:54:49,620 --> 00:54:51,781
- Sim, entendido.
858
00:54:54,208 --> 00:54:56,369
- Wong-Oh!
- Sim?
859
00:55:05,969 --> 00:55:07,300
Est�s magoado?
860
00:55:08,138 --> 00:55:09,628
Foi por minha causa...
861
00:55:13,018 --> 00:55:14,133
Porra...
862
00:55:14,686 --> 00:55:16,972
N�o consigo ver onde est�...
863
00:55:17,064 --> 00:55:18,929
Devias ir ao hospital ver isto.
864
00:55:19,191 --> 00:55:21,773
Esquece isso, idiota,
d�-me � molho de soja.
865
00:55:24,947 --> 00:55:27,029
Onde � que vais?
Eu disse molho de soja.
866
00:55:28,325 --> 00:55:30,566
Isto � muito bom
para les�es dessas.
867
00:55:31,787 --> 00:55:34,278
O que � isso?
N�o quero nada disso.
868
00:55:36,959 --> 00:55:38,745
Devagar, chavalo. Devagar.
869
00:55:39,586 --> 00:55:40,666
Calma, calma!
870
00:55:42,381 --> 00:55:45,168
- N�o sejas beb�!
- Seu anormal.
871
00:55:45,300 --> 00:55:48,963
- Queima mas depois fica melhor.
- Pois queima!
872
00:55:55,602 --> 00:55:58,264
- Gostas deste trabalho?
- Sim.
873
00:55:59,273 --> 00:56:02,390
- Falaste com a tua m�e?
- Sim, ela anda bem.
874
00:56:02,651 --> 00:56:04,016
J� chega.
875
00:56:04,528 --> 00:56:06,860
N�o est�s chateado que ela
viva com uma pessoa diferente?
876
00:56:07,322 --> 00:56:11,190
N�o � da minha conta,
a M�e tem a vida dela.
877
00:56:11,994 --> 00:56:14,110
Sim, � uma boa maneira
de ver as coisas.
878
00:56:15,789 --> 00:56:18,576
J� est�s um homem crescido.
879
00:56:18,625 --> 00:56:20,490
J� tenho 15.
880
00:56:21,461 --> 00:56:22,576
Pois.
881
00:56:23,255 --> 00:56:25,462
Ent�o senta, senta a�.
882
00:56:27,301 --> 00:56:30,464
J� que �s um adulto,
toma um copo.
883
00:56:30,470 --> 00:56:31,801
Est�s a fazer-me beber?
884
00:56:31,805 --> 00:56:32,805
Claro.
885
00:56:33,432 --> 00:56:34,512
Ent�o, anda c�!
886
00:56:34,600 --> 00:56:36,966
- Bebe um copo!
- N�o quero isso.
887
00:56:37,227 --> 00:56:38,512
Anda aqui, agora!
888
00:56:40,397 --> 00:56:42,262
Eu dou-te uma coisa melhor.
889
00:56:57,122 --> 00:56:58,122
Quero levantar.
890
00:56:59,917 --> 00:57:02,374
- Ganhaste muito.
- N�o, perdi $100.
891
00:57:27,361 --> 00:57:28,361
Bem-vindo, Chefe.
892
00:57:30,989 --> 00:57:33,981
Seus est�pidos, seus est�pidos!
In�teis do cara�as!
893
00:57:34,368 --> 00:57:35,983
Quem � que fez isto?
894
00:57:36,578 --> 00:57:38,239
Foi o gangue Isu!
895
00:57:39,081 --> 00:57:40,321
Porra!
896
00:57:41,333 --> 00:57:43,619
Vou dar cabo deles todos.
897
00:57:43,627 --> 00:57:44,627
Senhor!
898
00:57:45,128 --> 00:57:47,369
O chefe disse para n�o
dar-mos nas vistas.
899
00:57:47,381 --> 00:57:49,121
Cala mas � a matraca, anormal.
900
00:57:53,011 --> 00:57:54,467
Sim, ele est� a ir a algum lado.
901
00:57:55,555 --> 00:57:58,797
Fica de olho nele, n�o o percas.
902
00:58:00,894 --> 00:58:02,350
Senhor, encontramos o Jang Isu.
903
00:58:03,689 --> 00:58:05,850
A ir para um mercado, ok.
904
00:58:06,775 --> 00:58:08,060
Idiotas...
905
00:58:17,619 --> 00:58:18,950
Est�o, passaram bem?
906
00:58:27,963 --> 00:58:32,457
Malditos cabr�es,
andam a lixar o meu territ�rio.
907
00:58:32,843 --> 00:58:33,923
O que disseste?
908
00:58:35,053 --> 00:58:36,088
Filho da puta!
909
00:58:36,221 --> 00:58:37,836
Maldito lun�tico!
910
00:58:45,480 --> 00:58:46,515
Ent�o, ent�o!
911
00:58:50,736 --> 00:58:52,397
Eu � que os apanhei!
912
00:58:52,529 --> 00:58:54,520
Eu disse-te para n�o armares
porcaria, anormal!
913
00:58:54,740 --> 00:58:55,740
Vai-te embora!
914
00:58:56,158 --> 00:58:58,399
- Vai-te embora, porra!
915
00:58:58,410 --> 00:59:00,651
Cabr�o...
916
00:59:03,540 --> 00:59:06,907
Conhecemo-nos ao jantar, anda aqui.
917
00:59:09,296 --> 00:59:11,252
Larga a faca!
Larga-a!
918
01:00:07,521 --> 01:00:09,227
- Onde � que ele foi?
- Onde � que ele est�?
919
01:00:09,523 --> 01:00:10,558
Ent�o!
920
01:00:11,525 --> 01:00:12,525
Onde � que ele est�?
921
01:00:13,527 --> 01:00:14,527
Anda c�, anormal!
922
01:00:15,779 --> 01:00:19,613
- Anda c� fora!
- Ali! Ali!
923
01:00:20,575 --> 01:00:24,067
- Olha-me para este gajo!
- Anda aqui j�, anormal!
924
01:00:24,329 --> 01:00:27,571
- � demasiado alto!
- Fica a�, anormal!
925
01:00:29,793 --> 01:00:33,911
- N�o v�s a lado nenhum!
- N�o te mexas!
926
01:00:34,673 --> 01:00:36,209
Vamos!
927
01:00:38,093 --> 01:00:38,707
Sim.
928
01:00:38,718 --> 01:00:41,960
Chefe, a pol�cia apanhou o Suk-Rak.
929
01:00:42,097 --> 01:00:43,097
Qu�?
930
01:00:44,724 --> 01:00:46,305
Tivemos uns problemas com
o gangue Isu.
931
01:00:46,643 --> 01:00:47,758
Lamento.
932
01:00:50,188 --> 01:00:51,473
Olha para isto devagarinho.
933
01:00:51,565 --> 01:00:53,226
Este �s tu, n�o �s?
934
01:00:55,527 --> 01:00:56,733
Ele disse que n�o.
935
01:00:57,362 --> 01:00:59,694
- Anormal careca...
- Senta-te direito!
936
01:00:59,698 --> 01:01:00,938
- Mentiroso de um raio...
- �s tu sim senhor.
937
01:01:00,949 --> 01:01:02,735
- Grande anormal...
- Olha l�, ouve!
938
01:01:03,118 --> 01:01:04,858
Os gajos com quem andas,
939
01:01:05,328 --> 01:01:07,489
diz-me onde � que est�o.
940
01:01:07,956 --> 01:01:10,413
E eu mando-te de volta para
a China sossegadinho.
941
01:01:16,715 --> 01:01:17,715
Ele n�o sabe.
942
01:01:17,966 --> 01:01:21,003
- O que � que fa�o com ele?
- Tu �s qualquer coisa.
943
01:01:23,889 --> 01:01:25,129
O que � que ele disse?
944
01:01:26,558 --> 01:01:27,843
Cabr�o...
945
01:01:28,185 --> 01:01:30,642
- Que eu sou um cabr�o?
- Seu anormal!
946
01:01:30,645 --> 01:01:32,886
Queres morrer?
947
01:01:34,733 --> 01:01:37,645
Porra meu, estou t�o cansado.
948
01:01:38,069 --> 01:01:39,104
Senta-o.
949
01:01:41,656 --> 01:01:42,987
Ele quer um advogado.
950
01:01:43,408 --> 01:01:48,199
- S� falar n�o vai dar com este anormal.
- Se ele quer advogado, vamos dar-lhe um.
951
01:01:48,955 --> 01:01:52,664
Ok, ok. Rapazes,
arranjem-lhe um advogado.
952
01:01:52,667 --> 01:01:53,281
Sim.
953
01:01:53,418 --> 01:01:56,034
Eu arranjo-te um advogado.
954
01:01:56,588 --> 01:01:57,043
D�-me um segundo.
955
01:01:57,047 --> 01:01:59,709
Vou sair durante um bocado,
j� estou cheio disto.
956
01:01:59,716 --> 01:02:00,421
Posso ir?
957
01:02:00,425 --> 01:02:02,256
Sim podes ir, bom trabalho.
958
01:02:03,178 --> 01:02:03,883
Chega-o aqui!
959
01:02:03,887 --> 01:02:04,751
Ele quer um advogado...
960
01:02:04,763 --> 01:02:06,754
Sim, eu ouvi,
n�s tratamos dele.
961
01:02:11,853 --> 01:02:14,595
Este � o Exmo. Tasey Taser.
Prazer.
962
01:02:18,443 --> 01:02:21,435
Tira-lhe uma foto sem a camisola
e mete-o na jaula.
963
01:02:21,446 --> 01:02:21,935
Sim.
964
01:02:21,947 --> 01:02:23,608
- Levanta-te.
- Vamos!
965
01:02:25,742 --> 01:02:27,824
V�s? O teu coreano � bom.
966
01:02:28,954 --> 01:02:31,946
- Ele falou, n�o foi?
- Ele fala bem coreano.
967
01:02:32,832 --> 01:02:35,949
Andam l� desembucha,
j� perdemos tempo suficiente.
968
01:02:36,461 --> 01:02:39,624
Gordo do cara�as!
Seu filho da puta!
969
01:02:39,923 --> 01:02:41,003
Devia cortar-te tamb�m?!
970
01:02:41,007 --> 01:02:42,713
Est� quieto, porra!
971
01:02:45,762 --> 01:02:47,298
- Chefe, calma.
- Ele ainda n�o percebeu.
972
01:02:47,305 --> 01:02:49,216
Est� tudo bem, est�s bem.
973
01:02:50,433 --> 01:02:51,923
Est�s bem.
974
01:02:52,185 --> 01:02:53,595
Mas que raio, anormal?
975
01:02:57,023 --> 01:02:58,604
Pol�cias podem fazer isto?
976
01:02:58,608 --> 01:02:59,688
Sim.
977
01:03:00,193 --> 01:03:02,775
Com assassinos como tu,
podemos na boa.
978
01:03:03,697 --> 01:03:07,531
O que � que fa�o contigo?
979
01:03:08,201 --> 01:03:10,567
Achas que sou um idiota?
980
01:03:12,872 --> 01:03:13,987
Ele est� a morder a l�ngua!
981
01:03:13,999 --> 01:03:16,081
Tolha! Chega uma tolha!
982
01:03:16,876 --> 01:03:18,537
Enche-lhe a boca!
983
01:03:23,008 --> 01:03:25,420
J� chega desta treta
de homem forte, anormal!
984
01:03:25,885 --> 01:03:30,128
Vamos festejar o 60� anivers�rio
da Sra. Yook Bok-Ja.
985
01:03:32,684 --> 01:03:34,595
Meu querido filho,
986
01:03:34,811 --> 01:03:39,475
obrigado por fazeres com que possa
viver na Coreia confortavelmente.
987
01:03:39,816 --> 01:03:40,896
Eu adoro-te!
988
01:03:41,776 --> 01:03:45,815
Sr. Jang, venha c� e
leve-a �s cavalitas.
989
01:03:45,864 --> 01:03:47,229
Deixem-se disso!
990
01:03:54,873 --> 01:03:57,660
Estiveste bem, eu adoro-te.
991
01:03:59,836 --> 01:04:01,997
Divirtam-se todos!
992
01:04:02,797 --> 01:04:05,334
Mas que grande dia! Todos de p�!
993
01:04:05,467 --> 01:04:07,753
Vamos todos dan�ar!
994
01:04:21,107 --> 01:04:22,472
Apanha aquele bastardo!
995
01:04:22,776 --> 01:04:23,811
Filho da puta!
996
01:04:43,880 --> 01:04:45,836
Apanha o cabr�o!
997
01:05:15,662 --> 01:05:16,742
Jang Isu!
998
01:05:17,414 --> 01:05:18,824
Seu filho da puta!
999
01:05:58,830 --> 01:06:00,786
Eu disse-te para n�o pores l�
mais os p�s.
1000
01:06:01,416 --> 01:06:02,952
Sabes quem eu sou?!
1001
01:06:03,293 --> 01:06:06,785
Sou o Jang Chen de Harbin!
Seu filho da puta!
1002
01:06:20,977 --> 01:06:23,844
Estou numa sala de banquetes
no distrito de Garibong, em Seoul.
1003
01:06:24,063 --> 01:06:25,394
A cena do caos causada por
1004
01:06:25,398 --> 01:06:29,311
um gangter chin�s-coreano que abriu
um extintor de inc�ndio na sala.
1005
01:06:29,611 --> 01:06:34,571
E depois um homem atacou v�rios
convidados com um machado.
1006
01:06:34,908 --> 01:06:38,867
Tratou-se de uma luta entre
dois gangues rivais.
1007
01:06:40,872 --> 01:06:42,453
Arrumem tudo.
1008
01:06:42,999 --> 01:06:45,081
N�o vale a pena continuar.
1009
01:06:45,293 --> 01:06:47,579
O que � que andamos a fazer?
1010
01:06:47,670 --> 01:06:50,787
N�o temos pessoal e o Hong-Seok saiu...
1011
01:06:53,426 --> 01:06:55,508
� por isso que n�o fecharam
este caso?
1012
01:06:55,929 --> 01:06:57,965
- Sabe bem o que quero dizer.
- Ai sei?
1013
01:06:58,348 --> 01:07:00,339
Que eu devia ter trazido
mais pessoal, n�o �?
1014
01:07:00,433 --> 01:07:04,301
- Faltam-nos homens...
- Estou a ver, a culpa � minha.
1015
01:07:04,312 --> 01:07:06,894
Os lojistas n�o est�o a cooperar tamb�m.
1016
01:07:10,360 --> 01:07:11,975
Porque raio � que n�o?
1017
01:07:13,279 --> 01:07:16,771
Mesmo se deportar-mos estes anormais,
eles voltam com outra identifica��o.
1018
01:07:16,866 --> 01:07:19,983
os locais t�em medo de retalia��o,
n�o nos v�o ajudar nisto.
1019
01:07:20,078 --> 01:07:23,570
Alguma vez precisamos de ajuda
a resolver um caso?
1020
01:07:24,123 --> 01:07:26,034
� s� prender dois anormais.
1021
01:07:26,459 --> 01:07:29,997
Se tens tempo para estar a falar,
vai e encontra-os.
1022
01:07:30,004 --> 01:07:32,541
- O que � que quer que fa�a?
- Vai e procura-os, anormal!
1023
01:07:33,091 --> 01:07:34,331
O que se passa com voc�s?
1024
01:07:34,342 --> 01:07:35,957
Capit�o, posso dar-lhe uma palavrinha?
1025
01:07:36,094 --> 01:07:37,094
- Fica a�.
- Porra!
1026
01:07:37,262 --> 01:07:38,262
Anda, anda.
1027
01:07:38,429 --> 01:07:40,761
- Capit�o, seja melhor que isto.
- O bastardo tem a mania.
1028
01:07:40,765 --> 01:07:41,925
Mania tem ele...
1029
01:07:42,016 --> 01:07:42,880
O qu�?
1030
01:07:42,892 --> 01:07:45,053
O que � que disseste?
Seu anormal!
1031
01:07:45,061 --> 01:07:46,267
Porra!
1032
01:07:46,938 --> 01:07:48,474
L� para isto...
1033
01:07:48,731 --> 01:07:51,063
- Acalma-se.
- Larga-me, anormal!
1034
01:07:51,109 --> 01:07:53,942
Esta unidade est� toda lixada.
1035
01:07:54,028 --> 01:07:55,393
Vamos! Vamos!
1036
01:07:55,905 --> 01:07:57,065
Eu vou falar com ele.
1037
01:07:58,908 --> 01:08:01,820
Que � que passa contigo, porra?
1038
01:08:03,913 --> 01:08:07,246
Ouve, resolve-me isto de uma vez
e passas a ser capit�o.
1039
01:08:07,375 --> 01:08:09,366
Estou a falar a s�rio,
eu torno-te num.
1040
01:08:09,460 --> 01:08:10,950
Eu n�o quero saber disso,
1041
01:08:11,337 --> 01:08:13,874
n�s vamos apanhar-los,
deixa s� de chatear os rapazes.
1042
01:08:14,340 --> 01:08:16,080
Chatear, eu?
1043
01:08:16,217 --> 01:08:17,457
N�o posso exigir mais?
1044
01:08:17,468 --> 01:08:19,049
E andamos a brincar?
1045
01:08:19,262 --> 01:08:22,254
Eles n�o v�o a casa � duas
semanas, olha para eles!
1046
01:08:22,682 --> 01:08:26,140
Tu e eu andamos estamos nisto �
15 anos, devias ser melhor que isto.
1047
01:08:26,185 --> 01:08:28,597
Achas que gosto do que fa�o?
1048
01:08:28,855 --> 01:08:32,063
N�o me d�o apoio mas est�o a
pressionar-me at� ao pesco�o.
1049
01:08:32,817 --> 01:08:35,604
Eu percebo, mas p�ra de tentar
ser o capit�o deles por agora.
1050
01:08:36,154 --> 01:08:38,065
Tem calma com os rapazes.
1051
01:08:39,866 --> 01:08:42,528
Ser promovido � a �ltima das
minhas preocupa��es.
1052
01:08:42,535 --> 01:08:44,025
- Capit�o!
- Que �?!
1053
01:08:44,078 --> 01:08:45,909
O chefe quer chamou-o.
1054
01:08:47,915 --> 01:08:49,371
Est�s lixado, at� logo.
1055
01:08:50,251 --> 01:08:51,411
Ele quer v�-lo tamb�m.
1056
01:08:54,005 --> 01:08:55,711
Mas eu porqu�?
1057
01:08:56,007 --> 01:08:57,167
- � t�o melhor.
- A s�rio?
1058
01:08:58,051 --> 01:09:00,007
- Sauda��es!
- Entrem, sentem-se.
1059
01:09:00,011 --> 01:09:01,011
Mandou chamar-me?
1060
01:09:01,179 --> 01:09:04,012
Este � o Capit�o Kang da
pol�cia de Homic�dios de Seoul.
1061
01:09:04,849 --> 01:09:09,263
Eles est�o a dirigir este caso,
Capit�o Jeon e Detective Ma.
1062
01:09:09,771 --> 01:09:10,771
Boa tarde.
1063
01:09:11,272 --> 01:09:13,012
Porqu� � que Homic�dios est� aqui?
1064
01:09:13,024 --> 01:09:16,016
O vosso suspeito est� na
lista de mais procurados da China.
1065
01:09:16,027 --> 01:09:18,439
Recebi um documento oficial
da China ontem.
1066
01:09:18,696 --> 01:09:20,232
O nome dele � Jang Chen,
1067
01:09:21,157 --> 01:09:23,899
era um comandante num gangue in Harbin.
1068
01:09:24,035 --> 01:09:26,651
- Cerca de 300 homens...
- Harbin?
1069
01:09:27,121 --> 01:09:28,361
O que � anda c� a fazer?
1070
01:09:30,083 --> 01:09:35,203
Em 2000, o seu chefe foi preso
e foi sentenciado a pena de morte.
1071
01:09:35,296 --> 01:09:37,127
ent�o entrou clandestinamente
pelo porto de Busan...
1072
01:09:37,215 --> 01:09:38,330
De qualquer forma,
1073
01:09:39,258 --> 01:09:42,921
este caso vai ser transferido
para Homic�dios, entendido?
1074
01:09:43,137 --> 01:09:44,627
O qu�? Porqu�?
1075
01:09:44,806 --> 01:09:46,922
O Comiss�rio anda a chatear-me!
1076
01:09:47,058 --> 01:09:47,843
E voc�s tamb�m...
1077
01:09:47,850 --> 01:09:51,183
Estamos quase prontos para fazer
uma rusga e entrega-los...
1078
01:09:51,270 --> 01:09:52,851
Devias ter dito mais cedo!
1079
01:09:53,106 --> 01:09:54,346
Que andaram a fazer?
1080
01:09:55,108 --> 01:09:58,942
Capit�o, n�o lhe falou sobre
a nossa grande opera��o?
1081
01:10:00,113 --> 01:10:01,273
Qu�?
1082
01:10:01,572 --> 01:10:04,564
- Pois �!
- Isto � o porqu�.
1083
01:10:04,575 --> 01:10:05,860
Chefe, a situa��o �,
1084
01:10:05,868 --> 01:10:09,907
originalmente and�vamos atr�s de
3 criminosos, mas o gangue � maior agora.
1085
01:10:09,914 --> 01:10:11,905
Andamos a tentar apanha-los todos
de uma s� vez.
1086
01:10:11,916 --> 01:10:13,247
e ent�o andamos a acabar os
preparativos.
1087
01:10:13,251 --> 01:10:14,787
Este homem est� a
vender-lhe banha de cobra.
1088
01:10:14,794 --> 01:10:16,159
Colega, est� calado.
1089
01:10:16,713 --> 01:10:20,877
� a sua hip�tese de ser finalmente
a capa do jornal.
1090
01:10:20,967 --> 01:10:23,003
- Achas...
- Espere l�.
1091
01:10:24,887 --> 01:10:30,382
- Quantas deten��es?
- Bem, cerca de... 5 ou 6...
1092
01:10:30,518 --> 01:10:32,349
- 25!
- Sim, 25!
1093
01:10:32,353 --> 01:10:33,968
- Pelo menos 25!
- 25 or mais!
1094
01:10:33,980 --> 01:10:35,390
Isso � mentira.
1095
01:10:35,398 --> 01:10:38,014
Estava a ser dif�cil
apanha-los todos juntos,
1096
01:10:38,109 --> 01:10:41,101
mas a opera��o est� quase pronta,
de-nos mais tempo para a concluir!
1097
01:10:41,112 --> 01:10:43,728
Se n�o os apanhar-mos,
despedimo-nos da for�a.
1098
01:10:43,740 --> 01:10:44,820
Chega!
1099
01:10:45,533 --> 01:10:47,740
O qu�!
N�o me berrres!
1100
01:10:47,744 --> 01:10:49,359
Senhor, voc� ouviu-o, o anormal disse...
1101
01:10:49,370 --> 01:10:50,485
Ouve l�!
1102
01:10:50,580 --> 01:10:53,322
A quem � que est�s a
chamar anormal, anormal?!
1103
01:10:54,125 --> 01:10:57,583
- O que est�s a fazer?!
- Acalma-te l� e vamos falar.
1104
01:10:57,587 --> 01:10:59,919
- Falas muito, anormal!
- Anda c�!
1105
01:11:00,548 --> 01:11:01,548
Tem calma!
1106
01:11:01,632 --> 01:11:04,965
Meteram os vossos empregos em causa!
Apanhaem-os ou est�o acabados!
1107
01:11:04,969 --> 01:11:06,505
Sim, d�-nos 10 dias.
1108
01:11:06,637 --> 01:11:10,175
10 dias sejam, a contar apartir de hoje!
1109
01:11:10,183 --> 01:11:12,174
Sim, senhor! Obrigado, senhor!
1110
01:11:12,185 --> 01:11:15,552
- Eu nunca disse que me despedia...
- Capit�o, quero uma palavra!
1111
01:11:15,813 --> 01:11:17,769
Acho que j� chega, lamento por isto.
1112
01:11:17,774 --> 01:11:19,355
Aperte aqui, e fa�amos as pazes.
1113
01:11:19,609 --> 01:11:20,609
Diz ao teu capit�o...
1114
01:11:25,782 --> 01:11:28,239
Vem a nossa casa e
pensa que manda, �?
1115
01:11:30,495 --> 01:11:31,655
Mas que raio?
1116
01:11:32,163 --> 01:11:35,371
O capit�o de Homic�dios tem
p�ssimas maneiras.
1117
01:11:36,083 --> 01:11:37,994
Parece-me que n�o vais
ter aquela promo��o.
1118
01:11:39,504 --> 01:11:41,210
Isso n�o importa agora.
1119
01:11:41,339 --> 01:11:44,672
Mas como � que vais apanhar
25 gangsters?
1120
01:11:44,675 --> 01:11:46,165
Nos apanhamos-os.
1121
01:11:46,969 --> 01:11:49,005
Falar � f�cil, n�o �?
J� apanha-los?
1122
01:11:49,180 --> 01:11:51,546
- Como � que vais apanhar tantos?
- Senhor.
1123
01:11:51,808 --> 01:11:53,844
- Muito obrigado.
- Aqui.
1124
01:11:54,268 --> 01:11:55,599
Como est� a cara?
1125
01:11:55,853 --> 01:11:57,718
Est� melhorar.
1126
01:11:57,730 --> 01:11:59,391
Podes voltar quando quiseres.
1127
01:11:59,524 --> 01:12:02,982
Intelig�ncia � aborrecido,
sentado a escrever o dia todo.
1128
01:12:03,236 --> 01:12:06,228
Eu conhe�o um cir�gi�o pl�stico,
liga-me se precisares dele.
1129
01:12:06,239 --> 01:12:09,231
Ele faz de ti uma pessoa nova.
1130
01:12:09,242 --> 01:12:11,278
Se � assim t�o bom,
secalhar devias ir tu l�.
1131
01:12:11,619 --> 01:12:14,486
E tu? Esticas a minha cara e
ficas parecido.
1132
01:12:14,831 --> 01:12:15,320
At� logo.
1133
01:12:15,331 --> 01:12:16,446
Adeus.
1134
01:12:20,962 --> 01:12:24,079
100 quartos de visitas, um bar
de meninas na cave.
1135
01:12:24,882 --> 01:12:26,543
Caf� no r�s-do-ch�o.
1136
01:12:27,468 --> 01:12:30,505
Restaurante buffet no topo.
1137
01:12:32,682 --> 01:12:35,424
E andam nisto assim � 3 meses.
1138
01:12:35,768 --> 01:12:39,477
Eles fizeram o mesmo a outros
desta forma.
1139
01:12:45,152 --> 01:12:49,065
Sr. Jang, se livrar-se deles,
pago-lhe meio milh�o.
1140
01:12:59,584 --> 01:13:00,664
Bom proveito.
1141
01:13:01,711 --> 01:13:04,327
- N�o vens?
- N�o tenho fome.
1142
01:13:22,189 --> 01:13:23,429
Quando pode come�ar?
1143
01:13:24,358 --> 01:13:26,349
N�o vejo raz�o para adiar,
vou tratar disto agora mesmo.
1144
01:13:28,112 --> 01:13:31,195
Mas o or�amento est� mal feito.
1145
01:13:33,117 --> 01:13:34,448
O que quer dizer?
1146
01:13:36,370 --> 01:13:37,576
$500k n�o chega.
1147
01:13:39,081 --> 01:13:40,696
Vou precisar de pelo menos $1M.
1148
01:13:41,500 --> 01:13:44,037
Mudar o neg�cio � �ltima
hora � de mau gosto.
1149
01:13:45,546 --> 01:13:49,755
N�o vou mudar de ideias,
o pre�o final � $1M.
1150
01:13:50,426 --> 01:13:53,463
Acha que somos parvos?
1151
01:13:54,305 --> 01:13:59,049
$500k � muito, outros
fazem isto por muito menos.
1152
01:14:11,197 --> 01:14:15,236
Mr. Gwak, n�o gosto que olhe
assim para mim.
1153
01:14:16,118 --> 01:14:17,324
Entendido?
1154
01:14:17,745 --> 01:14:20,361
Eu dou-lhe $100k de avan�o.
1155
01:14:23,084 --> 01:14:25,700
Est� a brincar? Eu quero $500k
na hora.
1156
01:14:25,795 --> 01:14:28,787
� o nosso primeiro neg�cio,
preciso de alguma garantia.
1157
01:14:29,757 --> 01:14:33,215
Trate do Hwang, e eu dou-lhe o resto.
1158
01:14:36,138 --> 01:14:37,674
Quem � o Hwang?
1159
01:14:37,932 --> 01:14:39,718
Ele tem um bar no distrito de Garibong.
1160
01:14:40,518 --> 01:14:44,636
Tenho a certeza que o conhe�e,
removeu a m�o ao gerente dele.
1161
01:14:45,439 --> 01:14:47,805
� por isso que o quis a si.
1162
01:14:58,119 --> 01:14:58,824
Despacha-te!
1163
01:14:58,953 --> 01:15:00,318
Mas que raio?
1164
01:15:03,874 --> 01:15:05,739
Chefe! Temos de ir!
1165
01:15:06,419 --> 01:15:08,535
Filhos da puta!
1166
01:15:37,283 --> 01:15:38,283
Apanha-o!
1167
01:15:43,622 --> 01:15:44,737
Eu n�o acredito nisto...
1168
01:15:45,166 --> 01:15:46,451
Mas quem � que eram aqueles?!
1169
01:15:48,544 --> 01:15:49,544
Morre!
1170
01:15:54,258 --> 01:15:55,258
Seu bastardo!
1171
01:16:05,436 --> 01:16:07,643
Quem � que te mandou?!
1172
01:16:08,189 --> 01:16:09,429
Quem?!
1173
01:16:10,733 --> 01:16:13,645
Mata-te mas �!
1174
01:16:13,778 --> 01:16:15,518
Filho da puta!
1175
01:16:20,576 --> 01:16:21,691
Senta-te direito.
1176
01:16:23,204 --> 01:16:27,038
Porra, eu disse-lhe para
ficar fora disto, o anormal.
1177
01:16:27,041 --> 01:16:28,041
Qu�?
1178
01:16:28,334 --> 01:16:29,449
Onde est� o Hwang?
1179
01:16:29,668 --> 01:16:32,000
� m� altura, baza.
1180
01:16:32,630 --> 01:16:34,621
Tinha logo de aparecer esta besta.
1181
01:16:34,924 --> 01:16:36,414
Diz l� outra vez, anormal?
1182
01:16:36,509 --> 01:16:39,876
N�o estou com pachorra,
portanto baza l�.
1183
01:16:45,184 --> 01:16:46,469
Vai-te lixar.
1184
01:16:47,186 --> 01:16:48,471
N�o olhes para mim.
1185
01:16:48,521 --> 01:16:52,514
Encontra 10 bons homens
e manda-os para aqui.
1186
01:16:53,776 --> 01:16:54,776
Olha l�!
1187
01:16:55,694 --> 01:16:59,027
Que andaste a fazer?
Eu disse para estares quieto.
1188
01:16:59,573 --> 01:17:02,280
Tentaste o matar em plena
luz do dia, anormal?!
1189
01:17:02,284 --> 01:17:05,947
Querias que ficasse sentado � espera
como algum velho senil?
1190
01:17:05,955 --> 01:17:07,695
Ele cortou a m�o ao meu gerente!
1191
01:17:07,706 --> 01:17:09,162
E apanhaste-o?
1192
01:17:09,416 --> 01:17:12,078
Se n�o consegues fazer isto
em condi��es, para qu� tentares?!
1193
01:17:12,169 --> 01:17:14,251
E tu que andas a fazer?
1194
01:17:14,255 --> 01:17:16,496
Cala-te ou eu dou-te uma co�a!
1195
01:17:16,507 --> 01:17:18,293
J� sabes como � que eu sou!
1196
01:17:18,592 --> 01:17:24,007
S� vou ficar descansado quando
o apanhar e cortar a m�o dele.
1197
01:17:30,479 --> 01:17:32,686
Manda 3 homens � esquadra amanh�.
1198
01:17:32,690 --> 01:17:33,554
Para qu�?
1199
01:17:33,566 --> 01:17:36,729
Um vai ser preso por agress�o
e danificar propriedade p�blica.
1200
01:17:37,319 --> 01:17:39,560
E veste este colete anti-facada.
1201
01:17:40,156 --> 01:17:41,817
N�o sejas esfaqueado
at� � morte, anormal.
1202
01:17:44,577 --> 01:17:46,067
Porra!
1203
01:17:53,169 --> 01:17:55,251
Veste tu esta merda!
1204
01:18:05,097 --> 01:18:08,760
Eu fiz o meu melhor, mas ele
tem de ir a uma urg�ncia.
1205
01:18:13,689 --> 01:18:16,146
Obrigado, eu depois pago-te.
1206
01:18:16,233 --> 01:18:17,233
Entendido.
1207
01:18:17,735 --> 01:18:18,735
Fica bem.
1208
01:18:30,873 --> 01:18:32,784
Est�s a esconder-me alguma coisa.
1209
01:18:34,710 --> 01:18:35,825
Como assim?
1210
01:18:41,634 --> 01:18:42,634
Levanta-te.
1211
01:18:43,552 --> 01:18:44,552
De p�.
1212
01:18:48,307 --> 01:18:50,423
O teu marido disse-te alguma coisa?
1213
01:18:50,726 --> 01:18:53,058
Ele n�o me disse nada...
1214
01:18:54,396 --> 01:18:55,681
Sua puta de um raio!
1215
01:19:01,987 --> 01:19:04,444
S� n�o tolero duas coisas...
1216
01:19:05,199 --> 01:19:07,906
Que me roubem
e que me mintam.
1217
01:19:08,577 --> 01:19:13,287
Por uma �ltima vez,
o que � que ele disse?
1218
01:19:13,540 --> 01:19:17,283
Eu n�o sabia que ia fazer isto,
� a verdade!
1219
01:19:17,419 --> 01:19:18,659
Quem � que o mandou?!
1220
01:19:19,838 --> 01:19:24,753
Os homens do Hwang vieram a
minha casa uma vez.
1221
01:19:24,843 --> 01:19:25,958
Homens do Hwang?
1222
01:19:29,640 --> 01:19:31,505
Senhoras e senhores,
1223
01:19:31,684 --> 01:19:34,426
vamos rever tudo mais uma vez.
1224
01:19:34,561 --> 01:19:35,801
- Um momento por favor.
- Calem-se.
1225
01:19:36,397 --> 01:19:37,978
- Aten��o, por favor!
- Palmas!
1226
01:19:38,190 --> 01:19:39,805
Aten��o, por favor.
1227
01:19:40,025 --> 01:19:42,732
Obrigado por nos darem
o vosso tempo hoje.
1228
01:19:43,362 --> 01:19:47,150
Como sabem, o Drag�o Negro anda
fora de controlo.
1229
01:19:47,449 --> 01:19:49,314
Eu sei que causaram muitos
transtornos.
1230
01:19:49,743 --> 01:19:52,359
� por isso que planeamos
prender o gangue todo
1231
01:19:52,913 --> 01:19:56,747
mas pedimos a colabora��o de todos.
1232
01:19:59,920 --> 01:20:01,456
Por favor, oi�am-me.
1233
01:20:01,880 --> 01:20:07,671
Para ser sincero, ainda n�o
sabemos quem s�o nem quantos s�o
1234
01:20:07,720 --> 01:20:09,720
por isso � dif�cil saber onde
� que andam todos.
1235
01:20:09,847 --> 01:20:13,681
Portanto, se puderem dar qualquer
tipo de informa��o
1236
01:20:13,684 --> 01:20:16,892
podemos come�ar a mobilizar
e prende-los todos...
1237
01:20:16,895 --> 01:20:19,728
Como � que esperam que possamos
confiar em voc�s?
1238
01:20:19,773 --> 01:20:21,604
Levamos sempre facadas.
1239
01:20:21,817 --> 01:20:23,102
Para qu� nos chatear?
1240
01:20:23,861 --> 01:20:25,692
Sabem como � que eles s�o?
1241
01:20:25,779 --> 01:20:28,862
Um passo errado e d�o-nos uma facada.
1242
01:20:29,158 --> 01:20:30,739
Ajuntamentos destes deixam-me nervoso.
1243
01:20:30,743 --> 01:20:33,109
Por isso que est�o a pedir-nos ajuda!
1244
01:20:33,495 --> 01:20:35,781
Eu vou-me embora!
1245
01:20:35,789 --> 01:20:36,789
Senhores!
1246
01:20:37,624 --> 01:20:39,364
Porque � que est�o t�o assustados?
1247
01:20:39,877 --> 01:20:41,993
� por isto que s�o sempre
a v�tima!
1248
01:20:42,004 --> 01:20:44,837
Seu catraio anormal!
Sabes l� o que dizes!
1249
01:20:45,007 --> 01:20:46,872
Disse alguma coisa errada?
1250
01:20:47,718 --> 01:20:51,461
Estes pol�cias querem ajudar,
mas voc�s fogem a sete p�s.
1251
01:20:51,889 --> 01:20:54,175
V�o continuar a ser as v�timas?
1252
01:20:54,641 --> 01:20:57,007
V�o continuar a trabalhar com
coletes anti-faca?
1253
01:20:58,187 --> 01:21:02,396
Eu n�o tenho dinheiro para comprar
um e tenho de trabalhar aqui!
1254
01:21:03,275 --> 01:21:05,231
Eu n�o consigo viver assim!
1255
01:21:06,236 --> 01:21:09,820
Facadas todos os dias, uma
pessoa n�o consegue viver assim!
1256
01:21:11,867 --> 01:21:15,075
J� fa�o isto � 15 anos,
1257
01:21:15,662 --> 01:21:18,779
e se os deixar-mos andar,
s� vamos ter mais v�timas.
1258
01:21:19,666 --> 01:21:24,205
Eles acham que est�o acima da lei,
temos de os prender a todos.
1259
01:21:25,089 --> 01:21:27,330
Voc�s s�o todos meus vizinhos.
1260
01:21:27,966 --> 01:21:30,207
Eu vivo aqui, voc�s sabem isso.
1261
01:21:31,136 --> 01:21:33,969
Quero tornar este s�tio um
lugar mais seguro,
1262
01:21:33,972 --> 01:21:36,258
por isso a vossa colabora��o
� crucial.
1263
01:21:40,354 --> 01:21:44,393
Eles s�o perigosos, portanto
mantenham-se � dist�ncia.
1264
01:21:44,817 --> 01:21:47,729
Tirar fotografias �
a maneira mais segura.
1265
01:21:47,986 --> 01:21:49,897
N�o tinhas de dizer nada.
1266
01:21:49,988 --> 01:21:50,568
Anda aqui.
1267
01:21:50,572 --> 01:21:52,813
Eu reconheci um, mas 2 s�o novos.
1268
01:21:52,825 --> 01:21:55,942
N�o tem de ser muitas.
S� uma foto chega.
1269
01:21:55,953 --> 01:21:56,953
Estou a ver.
1270
01:22:07,881 --> 01:22:09,963
- Seguiste o Hwang?
- Sim.
1271
01:22:10,968 --> 01:22:14,426
Mas ele s� trabalha
aos fins-de-semana.
1272
01:22:22,146 --> 01:22:24,387
� melhor eu mata-los a todos.
1273
01:22:34,867 --> 01:22:37,984
- Mais alguma coisa?
- N�o, chefe.
1274
01:22:39,204 --> 01:22:43,322
- Dinheiro?
- Ainda n�o recebi o resto.
1275
01:22:44,877 --> 01:22:47,914
- Trata disso r�pido.
- Sim, chefe.
1276
01:22:52,176 --> 01:22:55,168
Queres fechar a loja?
Paga ent�o!
1277
01:22:55,179 --> 01:22:56,885
Que � que est�o a fazer?!
1278
01:22:56,972 --> 01:22:58,553
Estes bastardos...
1279
01:22:58,765 --> 01:23:00,551
Levam entre $500 a $1k.
1280
01:23:00,851 --> 01:23:02,716
V�em buscar em dia diferentes
1281
01:23:03,187 --> 01:23:07,100
Eu n�o queria pagar-lhe, mas
amea�ou matar-te se n�o o fizesse.
1282
01:23:12,863 --> 01:23:15,855
Estes bandidos estavam com o
gangue Veneno.
1283
01:23:16,033 --> 01:23:19,025
Vinham beber � minha loja
bastantes vezes,
1284
01:23:19,161 --> 01:23:23,074
mas depois come�aram a partir tudo,
� inadmiss�vel.
1285
01:23:25,959 --> 01:23:27,915
Aparecem todos os dias para
receber,
1286
01:23:28,295 --> 01:23:30,081
e n�o querem saber se n�o
temos dinheiro.
1287
01:23:30,631 --> 01:23:32,542
S�o um aut�ntico lixo.
1288
01:23:36,512 --> 01:23:39,800
Come�aram a cobrar mais
mais e mais cedo.
1289
01:23:40,098 --> 01:23:43,056
Se isto continuar, n�o
vamos conseguir aguentar.
1290
01:23:44,269 --> 01:23:48,888
O chefe nunca aparece, s�
os lacaios dele para cobrar.
1291
01:23:49,483 --> 01:23:53,067
- Geralmente $1k de cada vez.
- Territ�rio do gangue de Yanbian...
1292
01:23:53,362 --> 01:23:57,230
- Desde o distrito de Garibong
- Assaltaram a minha loja...
1293
01:23:57,449 --> 01:23:59,314
Andam pelo sal�o de jogos...
1294
01:23:59,326 --> 01:24:01,362
CHEFE DO GANGUE DRAG�O NEGRO
Jang Chen
1295
01:24:01,537 --> 01:24:03,243
Porque � que s�o tantos?
1296
01:24:03,664 --> 01:24:05,905
Eles controlam esta �rea toda,
1297
01:24:05,999 --> 01:24:08,957
um deles fica como gerente
de um territ�rio,
1298
01:24:09,044 --> 01:24:11,035
e tr�s os seus homens.
1299
01:24:11,129 --> 01:24:12,209
Quantos s�o no total?
1300
01:24:12,464 --> 01:24:14,420
At� agora contamos 26.
1301
01:24:14,967 --> 01:24:17,925
Parece que acertaste na muche.
1302
01:24:18,512 --> 01:24:21,003
Vai demorar muito para
apanhar-mos todos.
1303
01:24:21,348 --> 01:24:23,555
Temos de o fazer num s� dia.
1304
01:24:24,226 --> 01:24:26,137
Todos eles num s� dia?
1305
01:24:26,562 --> 01:24:29,850
Se souberem do que se passa,
v�o fugir com rabo entre as pernas.
1306
01:24:29,856 --> 01:24:32,063
N�o, n�o temos recursos suficientes.
1307
01:24:32,150 --> 01:24:34,015
- Boa noite!
1308
01:24:34,027 --> 01:24:35,312
Precisamos de um plano...
1309
01:24:35,320 --> 01:24:37,026
Hong-Seok, pareces melhor.
1310
01:24:37,030 --> 01:24:37,485
Boa tarde.
1311
01:24:37,489 --> 01:24:39,901
Dividimos em 2 equipas.
1312
01:24:41,159 --> 01:24:42,365
Estou a falar...
1313
01:24:43,579 --> 01:24:45,240
O que tens para me contar?
1314
01:24:45,747 --> 01:24:48,705
Senhor, podemos falar um
minuto?
1315
01:24:48,750 --> 01:24:50,456
Tudo bem, anda comigo.
1316
01:24:50,460 --> 01:24:53,247
- Arranja uma cerveja!
- Sim.
1317
01:24:53,255 --> 01:24:54,916
E Jang Chen... Jang Chen...
1318
01:24:55,048 --> 01:24:56,834
Porque � que ningu�m houve
o que eu digo.
1319
01:24:56,842 --> 01:24:57,957
Tome uma coxa.
1320
01:24:59,136 --> 01:25:02,299
- D�-me churrasco.
- Acho que n�o tem churrasco...
1321
01:25:02,431 --> 01:25:04,342
- E ent�o?
- Bem...
1322
01:25:04,433 --> 01:25:07,015
Os guardas chineses chegam
para a semana.
1323
01:25:07,519 --> 01:25:12,229
Homic�dios vai receber
o caso das m�os deles.
1324
01:25:12,357 --> 01:25:14,018
E tiram das nossas?
1325
01:25:14,234 --> 01:25:15,064
Sim.
1326
01:25:15,068 --> 01:25:18,105
� uma ordem vinda
directamente do Comiss�rio.
1327
01:25:18,697 --> 01:25:20,983
O suspeito vai ser repatriado.
1328
01:25:21,283 --> 01:25:23,239
- Ok, vai-te l� embora.
- Sim.
1329
01:25:25,412 --> 01:25:26,412
Olha l�!
1330
01:25:27,164 --> 01:25:29,200
O que � que lhe vai acontecer
quando foi deportado de volta?
1331
01:25:30,000 --> 01:25:33,367
Vai ser julgado,
e receber a pena de morte.
1332
01:25:42,304 --> 01:25:44,386
Ent�o, ent�o!
N�o o podes levar!
1333
01:25:44,389 --> 01:25:45,549
J� chega, isto acabou.
1334
01:25:45,557 --> 01:25:47,047
Este gajo n�o pode ser
deportado de volta!
1335
01:25:47,059 --> 01:25:49,175
N�o posso fazer nada!
� uma ordem de cima!
1336
01:25:49,269 --> 01:25:50,975
Estes guardas vieram busca-lo.
1337
01:25:50,979 --> 01:25:52,640
- Levem-o daqui!
- Esperem um bocado!
1338
01:25:52,648 --> 01:25:53,808
- O que � que se passa contigo?
- Segura-o.
1339
01:25:54,232 --> 01:25:55,938
J� chega, senhor.
1340
01:25:56,026 --> 01:25:58,108
- N�o fa�a uma cena!
- Larga-me!
1341
01:25:58,195 --> 01:26:01,403
S� quero falar com ele
um minuto, porra!
1342
01:26:03,116 --> 01:26:04,116
Anda.
1343
01:26:06,662 --> 01:26:08,152
Ouve-me com aten��o.
1344
01:26:08,163 --> 01:26:12,406
Se me disseres onde o Jang est�,
eu ponho-te numa pris�o coreana.
1345
01:26:12,501 --> 01:26:14,833
Sais c� para fora em meses.
1346
01:26:15,671 --> 01:26:18,253
Se fores com eles, recebes
a pena de morte, entendes?
1347
01:26:20,217 --> 01:26:22,503
Pensa bem nisto, �
a tua �ltima oportunidade.
1348
01:26:22,594 --> 01:26:23,959
Tr�s-o c�.
1349
01:26:24,680 --> 01:26:26,671
Chefe, temos de o levar embora.
1350
01:26:28,100 --> 01:26:29,965
Hey! Hey!
1351
01:26:33,313 --> 01:26:34,313
Entrem.
1352
01:26:35,649 --> 01:26:37,230
- Vamos.
- Entendido.
1353
01:26:47,160 --> 01:26:50,152
Vais ter um julgamento,
mas est�s acabado.
1354
01:26:50,455 --> 01:26:53,947
Portanto n�o pe�as um
advogado caro.
1355
01:26:54,835 --> 01:26:57,292
Se tiveres dinheiro para gastar,
d�-me mas � a mim.
1356
01:27:01,299 --> 01:27:02,584
Idiota est�pido.
1357
01:27:06,263 --> 01:27:07,093
Tem cuidado.
1358
01:27:07,222 --> 01:27:08,222
Sim.
1359
01:27:08,890 --> 01:27:12,633
O neg�cio acabou por ruir
completamente.
1360
01:27:13,019 --> 01:27:16,557
� melhor assim, eles n�o
eram de confian�a.
1361
01:27:17,441 --> 01:27:21,480
Porque � que � t�o dif�cil arranjar
um distribuidor na Coreia?
1362
01:27:23,196 --> 01:27:24,481
Distribuidor?
1363
01:27:25,574 --> 01:27:27,189
Algu�m te perguntou alguma coisa?
1364
01:27:28,368 --> 01:27:30,154
Talvez eu possa ser de servi�o.
1365
01:27:32,330 --> 01:27:33,820
E o que servi�o � esse?
1366
01:27:35,876 --> 01:27:37,241
Tudo o que precisarem.
1367
01:27:50,932 --> 01:27:51,932
Boa viagem.
1368
01:28:13,246 --> 01:28:16,158
Telefona quando estiveres pronto.
1369
01:28:18,084 --> 01:28:20,700
Sim, eu ligo mal possa.
1370
01:28:30,180 --> 01:28:31,180
Vamos.
1371
01:28:40,065 --> 01:28:41,225
R�pido, entrem!
1372
01:28:47,113 --> 01:28:48,398
Ent�o, ele caiu?
1373
01:28:49,032 --> 01:28:50,363
Est�o parecidos.
1374
01:28:50,367 --> 01:28:52,232
Saiu-me um verdadeiro actor!
1375
01:28:52,244 --> 01:28:55,111
O meu cora��o parecia que ia
rebentar, mas l� dei-lhe.
1376
01:28:55,121 --> 01:28:56,327
Ainda bem, agora calem-se.
1377
01:28:56,331 --> 01:28:58,663
- Ele acreditou mesmo?
- Claro!
1378
01:28:58,750 --> 01:29:01,662
- Toma, um pequeno gesto de obrigado.
- Obrigado, senhor!
1379
01:29:01,753 --> 01:29:04,745
- N�o o fizemos por isto.
- Vais contar aqui?
1380
01:29:04,756 --> 01:29:06,246
N�o? Ent�o eu fico com ele de volta.
1381
01:29:06,383 --> 01:29:07,543
O que foi?
1382
01:29:07,551 --> 01:29:09,542
Disseram que n�o foi pelo dinheiro.
1383
01:29:10,136 --> 01:29:12,843
- Bocas fechadas, entendido?
- Claro.
1384
01:29:14,891 --> 01:29:16,097
� t�o bom!
1385
01:29:17,143 --> 01:29:18,349
Porque � que n�o comes?
1386
01:29:18,895 --> 01:29:20,101
Come mais.
1387
01:29:20,480 --> 01:29:22,186
Ent�o eles deixaram-te ir?
1388
01:29:23,233 --> 01:29:26,725
Sim, eles n�o s�o verificados
quando entram na Coreia.
1389
01:29:27,445 --> 01:29:29,276
Porque � que te pediram a ti?
1390
01:29:31,032 --> 01:29:32,943
N�o tinham um distribuidor.
1391
01:29:34,744 --> 01:29:36,280
E eram mesmo guardas?
1392
01:29:38,999 --> 01:29:40,364
Tenho a certeza.
1393
01:29:40,458 --> 01:29:42,449
Pol�cia coreana n�o consegue
fazer nada.
1394
01:29:42,836 --> 01:29:46,749
Chefe, sabes que estes guardas
fazem uns neg�cios � parte.
1395
01:29:47,007 --> 01:29:48,998
Podemos fazer muita massa.
1396
01:30:05,483 --> 01:30:07,474
Achas mesmo que acredito nisto?
1397
01:30:16,453 --> 01:30:18,444
- Yang-Tae.
- Sim?
1398
01:30:20,332 --> 01:30:21,492
Chega o machado.
1399
01:30:27,714 --> 01:30:30,126
Isto � uma amostra do
produto deles.
1400
01:30:51,363 --> 01:30:53,149
T�em cerca de 100kg disso.
1401
01:30:53,490 --> 01:30:57,529
N�o conseguem vender na China,
por isso querem vender na Coreia.
1402
01:31:08,004 --> 01:31:12,338
Querem marcar um encontro para
discutir um neg�cio connosco.
1403
01:31:16,513 --> 01:31:18,378
N�o temos os homens para isto.
1404
01:31:18,390 --> 01:31:20,551
Sim, entendido.
1405
01:31:20,850 --> 01:31:24,638
- Seok-Do, esquece a SWAT.
- Ent�o pede patrulhas.
1406
01:31:24,646 --> 01:31:26,978
- Algo de novo? Mostra-me.
- Uma lista de suspeitos.
1407
01:31:27,315 --> 01:31:29,226
- Faz c�pias e distribui.
- Sim, senhor.
1408
01:31:29,234 --> 01:31:30,189
Juntem-se todos!
1409
01:31:30,193 --> 01:31:32,855
Pede o maior n�mero
poss�vel de homens.
1410
01:31:33,154 --> 01:31:35,236
Isto n�o pode sair daqui,
n�o importa o custo.
1411
01:31:35,240 --> 01:31:37,481
Temos de chamar toda a gente,
nem que demore a noite toda.
1412
01:31:37,575 --> 01:31:38,564
Entendido, senhor!
1413
01:31:38,576 --> 01:31:40,532
- Leiam isto novamente.
- Sim.
1414
01:31:40,870 --> 01:31:43,862
Dong-Gyun pode cobrir
Siheung and Ansan,
1415
01:31:43,957 --> 01:31:45,413
e eu fico com Garibong e Daerim.
1416
01:31:45,417 --> 01:31:47,328
- Ve�culos?
- Temos...
1417
01:31:47,419 --> 01:31:50,286
Quatro carrinhas, uma SUV,
para tr�s unidades.
1418
01:31:51,506 --> 01:31:52,996
Chamada!
1419
01:31:53,091 --> 01:31:55,423
Calados! Calem-se!
1420
01:31:58,430 --> 01:31:59,510
Espera.
1421
01:31:59,931 --> 01:32:00,931
Atende.
1422
01:32:02,517 --> 01:32:03,517
Estou sim?
1423
01:32:05,270 --> 01:32:06,430
Eu falei com o meu chefe.
1424
01:32:06,646 --> 01:32:07,852
Onde � o encontro?
1425
01:32:09,774 --> 01:32:14,108
No bar Chuwol perto da
esta��o de Daerim �s 9 da noite.
1426
01:32:14,279 --> 01:32:16,065
Entendido, vemo-nos l�.
1427
01:32:18,616 --> 01:32:19,526
E ent�o?
1428
01:32:19,617 --> 01:32:20,777
Eles v�o l� estar.
1429
01:32:20,785 --> 01:32:22,321
� isso mesmo, seus anormais.
1430
01:32:22,454 --> 01:32:24,410
Ainda temos muito a preparar,
ent�o mexam-se.
1431
01:32:24,414 --> 01:32:26,405
- Bom trabalho, comam!
- Obrigado.
1432
01:32:33,590 --> 01:32:36,172
Eu s� devia vir aqui para me
divertir.
1433
01:32:36,176 --> 01:32:37,176
Despacha-te!
1434
01:32:37,218 --> 01:32:38,833
Mexam-se!
1435
01:32:39,220 --> 01:32:40,460
- Boa noite, senhor.
- Ent�o.
1436
01:32:40,472 --> 01:32:41,461
Reservamos o quatro 7.
1437
01:32:41,473 --> 01:32:43,680
- O teu pessoal foi-se?
- Sim, foram evacuados.
1438
01:32:43,808 --> 01:32:46,766
Vamos apanhar o Jang hoje � noite,
n�o quero erros!
1439
01:32:46,770 --> 01:32:48,135
- Percebido, senhor.
- Sim, chefe.
1440
01:32:48,146 --> 01:32:49,306
Eu pago a rodada depois!
1441
01:32:49,314 --> 01:32:52,397
N�o corram riscos,
e guardem as vossas posi��es.
1442
01:32:54,611 --> 01:32:57,023
- Quem � que est� � procura?
- Trov�o e Drag�o.
1443
01:32:57,489 --> 01:33:00,322
Trov�o, Drag�o,
t�em convidados!
1444
01:33:02,452 --> 01:33:03,612
Estes anormais!
1445
01:33:11,544 --> 01:33:13,080
Anda c�! N�o te mexas!
1446
01:33:13,671 --> 01:33:14,671
Anormal!
1447
01:33:15,006 --> 01:33:18,123
Apanhei-te, cabr�o!
1448
01:33:24,808 --> 01:33:26,548
Tenho os bra�os dentro!
1449
01:33:29,354 --> 01:33:31,766
Tens de abrir quando um
bra�o est� dentro, anormal.
1450
01:33:35,443 --> 01:33:36,853
Seu idiota!
1451
01:33:47,914 --> 01:33:50,701
Meu, estou t�o nervoso.
1452
01:33:51,000 --> 01:33:52,000
Eu tamb�m.
1453
01:33:55,672 --> 01:33:58,789
- Alguma coisa?
- At� agora nada.
1454
01:33:59,259 --> 01:34:00,920
A intersec��o est� limpa.
1455
01:34:22,198 --> 01:34:23,233
Alvo localizado.
1456
01:34:23,908 --> 01:34:24,908
Ok.
1457
01:34:25,577 --> 01:34:26,577
Chegaram.
1458
01:34:29,414 --> 01:34:32,827
Temos 10 alvos a chegar.
1459
01:34:38,590 --> 01:34:39,921
Onde est�o os convidados chineses?
1460
01:34:40,175 --> 01:34:42,336
Sim, no quarto 7.
1461
01:34:47,682 --> 01:34:48,682
Eles est�o a entrar.
1462
01:34:53,730 --> 01:34:54,730
Preparem-se.
1463
01:35:10,413 --> 01:35:11,528
Juntem-se!
1464
01:35:13,416 --> 01:35:16,533
O que � que se passa?
1465
01:35:16,836 --> 01:35:19,669
Estes s�o os meus rapazes,
que queria apresentar-vos.
1466
01:35:21,424 --> 01:35:22,630
Boa noite.
1467
01:35:44,364 --> 01:35:45,820
Onde est� o Jang Chen?
1468
01:35:47,116 --> 01:35:48,572
Onde est� o Jang Chen!
1469
01:35:53,665 --> 01:35:54,665
H� tanto tempo.
1470
01:35:56,709 --> 01:35:57,824
Onde est� o Hwang?
1471
01:36:23,194 --> 01:36:25,059
Cabr�es, est�o todos mortos!
1472
01:36:29,617 --> 01:36:30,617
Sr. Hwang!
1473
01:36:33,955 --> 01:36:35,286
Seu cabr�o...
1474
01:36:54,058 --> 01:36:56,390
Sai do caminho!
1475
01:36:57,186 --> 01:36:58,186
Mexe-te!
1476
01:37:04,944 --> 01:37:06,900
Este maluco do caralho!
1477
01:37:16,622 --> 01:37:18,283
Maluco do caralho!
1478
01:37:19,667 --> 01:37:20,667
P�ra! P�ra!
1479
01:37:32,889 --> 01:37:34,379
POL�CIA DE GEUMCHEON
1480
01:37:40,897 --> 01:37:42,307
Ma Seok-Do...
1481
01:37:44,192 --> 01:37:45,523
Porra...
1482
01:37:48,196 --> 01:37:49,356
Filho da puta!
1483
01:37:51,908 --> 01:37:53,398
Ma Seok-So!
1484
01:37:54,869 --> 01:37:56,109
Cabr�o!
1485
01:37:57,955 --> 01:37:58,955
Filho da puta!
1486
01:38:02,335 --> 01:38:03,335
Morre!
1487
01:38:14,806 --> 01:38:16,762
Morre!
1488
01:38:18,476 --> 01:38:19,932
Mas o que se passa?
1489
01:38:22,438 --> 01:38:24,474
Morre, cabr�o!
1490
01:38:24,899 --> 01:38:25,934
Espera aqui...
1491
01:38:27,276 --> 01:38:30,939
Desiste do hotel, ou �s
um homem morto, filho da puta!
1492
01:38:34,909 --> 01:38:36,149
Para a� j�!
1493
01:38:36,828 --> 01:38:39,285
Algu�m devia ajuda-lo...
1494
01:38:41,290 --> 01:38:42,370
Estamos � procura dele...
1495
01:38:42,375 --> 01:38:45,162
Mas o anormal escapou...
1496
01:38:48,798 --> 01:38:49,798
Hong-Seok.
1497
01:38:49,841 --> 01:38:51,331
Senhor, encontrei o Jang Chen.
1498
01:38:51,801 --> 01:38:52,961
Onde � que est�s?!
1499
01:38:53,386 --> 01:38:54,842
No centro de reciclagem de Garibong.
1500
01:38:54,971 --> 01:38:56,927
N�o fa�as nada!
Eu vou j� para a�!
1501
01:38:57,598 --> 01:38:58,598
O que foi?
1502
01:38:59,016 --> 01:39:00,016
O que se passa?
1503
01:39:01,018 --> 01:39:02,258
O Jang est� no centro de reciclagem!
1504
01:39:02,979 --> 01:39:05,812
Sim, temos a sua localiza��o.
Sim!
1505
01:39:05,815 --> 01:39:07,055
Centro de reciclagem!
1506
01:39:07,483 --> 01:39:09,690
A sua chamada n�o...
1507
01:39:09,944 --> 01:39:12,151
Careca anormal...
1508
01:39:13,823 --> 01:39:15,063
O que aconteceu?
1509
01:39:15,950 --> 01:39:18,783
A pol�cia anda a prender toda
gente.
1510
01:39:18,911 --> 01:39:20,071
Temos de ir embora!
1511
01:40:10,880 --> 01:40:12,711
Pol�cia! Saiam do carro!
1512
01:40:12,798 --> 01:40:14,538
Seu cabr�o!
1513
01:40:37,907 --> 01:40:39,363
- Cabr�o!
1514
01:40:45,164 --> 01:40:46,654
Seu filho da puta!
1515
01:40:55,508 --> 01:40:58,045
Seu filho da puta!
1516
01:41:09,647 --> 01:41:10,887
Anormal.
1517
01:41:25,705 --> 01:41:26,705
Onde est� o Jang Chen?
1518
01:41:27,665 --> 01:41:28,745
Segura-o
1519
01:41:31,752 --> 01:41:32,832
- Vai atr�s dele!
- Sim, senhor!
1520
01:41:32,962 --> 01:41:33,962
Depressa!
1521
01:42:14,712 --> 01:42:16,077
D�-me um copo de �gua.
1522
01:42:27,975 --> 01:42:30,182
Estamos fechados...
1523
01:42:32,063 --> 01:42:33,063
Qu�?
1524
01:42:50,122 --> 01:42:53,410
Sou eu, o trabalho do h�tel
est� feito.
1525
01:42:53,834 --> 01:42:55,074
Matei o Hwang.
1526
01:42:56,253 --> 01:42:57,288
Sim.
1527
01:42:57,338 --> 01:43:01,752
Tenho de viajar para China agora,
por isso manda-me o dinheiro.
1528
01:43:06,013 --> 01:43:07,219
Acabei de o fazer.
1529
01:43:08,974 --> 01:43:10,464
Confirmar o qu�, porra!
1530
01:43:12,645 --> 01:43:14,601
Ok, onde?
1531
01:43:29,328 --> 01:43:31,865
At� j�.
1532
01:43:32,331 --> 01:43:34,071
Quero em notas chinesas.
1533
01:43:45,136 --> 01:43:47,969
Tu vais por aqui e tu por ali.
1534
01:43:48,139 --> 01:43:49,720
Procura em cada canto!
1535
01:43:49,807 --> 01:43:51,167
Estamos na intersec��o do
restaurante Yanji.
1536
01:43:52,268 --> 01:43:53,883
Onde est� este anormal?
1537
01:44:13,122 --> 01:44:15,454
- Estou ocupado, o que foi?
- Mano.
1538
01:44:15,916 --> 01:44:17,656
Jang Chen, aquele cabr�o.
1539
01:44:18,127 --> 01:44:21,415
- Ele trabalha para o Gwak.
- Quem � esse?
1540
01:44:21,797 --> 01:44:24,038
Sr. Gwak de Siheung.
1541
01:44:24,175 --> 01:44:26,257
Um vigarista que est�
a construir um h�tel.
1542
01:44:26,343 --> 01:44:30,632
Mandou o Jang destruir o meu bar.
1543
01:44:31,432 --> 01:44:33,138
Ele foi ao teu bar?
1544
01:44:33,392 --> 01:44:35,007
A sua chamada n�o pode...
1545
01:44:35,019 --> 01:44:36,179
Sr. Ma...
1546
01:44:53,245 --> 01:44:54,701
Aquele cabr�o...
1547
01:44:55,289 --> 01:44:57,826
Ele disse-me para desistir do
h�tel.
1548
01:44:58,209 --> 01:45:00,120
Aquele anormal do Gwak...
1549
01:45:00,294 --> 01:45:03,252
- Andou caladinho uns tempos...
- Tenho de ir.
1550
01:45:08,928 --> 01:45:09,928
Senhor!
1551
01:45:10,221 --> 01:45:12,337
Senhor! Ent�o!
1552
01:45:12,723 --> 01:45:13,758
Que aconteceu?!
1553
01:45:13,891 --> 01:45:14,891
O que se passou?
1554
01:45:14,934 --> 01:45:18,301
Senhor, est� bem?!
1555
01:45:20,397 --> 01:45:22,683
Ent�o! Porra!
1556
01:45:23,943 --> 01:45:24,978
Wong-Oh!
1557
01:45:25,820 --> 01:45:26,900
Wong-Oh!
1558
01:45:27,321 --> 01:45:29,687
Porra!
1559
01:45:31,367 --> 01:45:33,403
Wong-Oh, acorda!
Wong-Oh!
1560
01:45:33,744 --> 01:45:35,484
Porra!
1561
01:45:42,378 --> 01:45:43,914
Aguenta, mi�do.
1562
01:45:44,296 --> 01:45:46,708
Este homens v�o cuidar de
ti, ok?
1563
01:45:47,508 --> 01:45:50,295
- Sr. Ma...
- Eu estou aqui.
1564
01:45:51,637 --> 01:45:53,798
- China...
- Qu�?
1565
01:45:54,682 --> 01:45:56,968
Ele vai fugir para a China.
1566
01:45:57,560 --> 01:45:59,050
China...
1567
01:46:01,355 --> 01:46:02,470
N�o te preocupes.
1568
01:46:03,357 --> 01:46:04,893
Eu apanho-o.
1569
01:46:07,069 --> 01:46:08,354
Vamos, depressa!
1570
01:46:21,250 --> 01:46:22,250
Hwang.
1571
01:46:22,543 --> 01:46:26,206
Este Gwak que falaste,
onde est� o anormal?
1572
01:46:26,839 --> 01:46:29,046
Porra, eu sei l�.
1573
01:46:29,383 --> 01:46:31,544
Andou a criar um alvor�o
sem nos dizer primeiro.
1574
01:46:32,970 --> 01:46:35,882
Eu confirmo que ele atacou
o bar do Hwang primeiro.
1575
01:46:36,473 --> 01:46:39,180
Estou a caminho, v� se
tens o dinheiro pronto.
1576
01:46:39,393 --> 01:46:41,554
- Eu n�o lhe pago.
- Qu�?
1577
01:46:42,187 --> 01:46:43,302
Achas que sou parvo?
1578
01:46:44,189 --> 01:46:45,804
Como vais aguentar as consequ�ncias?
1579
01:46:46,066 --> 01:46:48,853
Eu nunca planeei pagar a um gangster.
1580
01:46:49,320 --> 01:46:50,320
Sr. Gwak!
1581
01:46:51,280 --> 01:46:52,360
Agarra-o!
1582
01:46:58,454 --> 01:46:59,454
Vamos!
1583
01:46:59,705 --> 01:47:02,412
Larguem-me, cabr�es!
1584
01:47:48,128 --> 01:47:49,368
Sr. Jang.
1585
01:47:50,798 --> 01:47:53,380
N�o pode fazer o que lhe
d� na cana.
1586
01:47:56,178 --> 01:47:57,178
O que � isto?
1587
01:47:57,221 --> 01:47:59,132
O seu dinheiro, $900k.
1588
01:48:01,100 --> 01:48:03,682
Est�s a brincar comigo?!
1589
01:48:04,395 --> 01:48:06,602
Como � que vai entrar num avi�o
com dinheiro?
1590
01:48:06,897 --> 01:48:09,889
Com isso pode levantar onde
quiser.
1591
01:48:09,984 --> 01:48:11,349
Eu n�o acredito em ti!
1592
01:48:11,360 --> 01:48:12,440
A s�rio!
1593
01:48:27,918 --> 01:48:30,534
Se me estiveres a mentir,
�s um homem morto!
1594
01:48:30,713 --> 01:48:32,874
- Entendeste?
- Entendi.
1595
01:49:46,580 --> 01:49:47,615
Estamos resolvidos?
1596
01:49:59,551 --> 01:50:00,551
Olha l�.
1597
01:50:00,636 --> 01:50:04,470
Gastaste tanto papel, e nem
sequer pagas impostos, anormal.
1598
01:50:09,895 --> 01:50:10,895
Est�s sozinho?
1599
01:50:11,146 --> 01:50:12,636
Sim, ainda estou solteiro.
1600
01:50:15,067 --> 01:50:18,525
� pena esse bilhete,
mas n�o vais voar.
1601
01:50:56,942 --> 01:50:57,942
Porra...
1602
01:50:58,569 --> 01:51:00,685
Seu filho da puta!
1603
01:52:56,019 --> 01:52:57,600
Seu filho da puta!
1604
01:53:21,712 --> 01:53:23,327
- O que se passa?
- Ele est� a sair.
1605
01:53:30,137 --> 01:53:31,297
Seok-Do!
1606
01:53:31,722 --> 01:53:32,837
Onde est� o Jang Chen?
1607
01:53:33,181 --> 01:53:34,466
Dentro da casa de banho.
1608
01:53:34,558 --> 01:53:36,264
- Vai l� verificar.
- Sim, senhor!
1609
01:53:36,435 --> 01:53:39,677
Seok-Do, estiveste bem.
1610
01:53:39,688 --> 01:53:41,019
Pois, desculpa.
1611
01:53:41,523 --> 01:53:42,558
Atira-me isto fora.
1612
01:53:43,775 --> 01:53:45,231
Eu fiz um bocado de confus�o,
resolve-me isso.
1613
01:53:45,235 --> 01:53:47,317
N�o te preocupes, eu
resolvo as coisas.
1614
01:53:47,487 --> 01:53:49,102
- Vai �s urg�ncias, ok?
- Sim.
1615
01:53:50,699 --> 01:53:51,814
- Desculpe.
- Sim?
1616
01:53:51,908 --> 01:53:53,944
- � o capit�o dele?
- Sim, sou.
1617
01:53:54,286 --> 01:53:57,028
Houve muitos danos feitos,
precisa-mos que se responsabilize.
1618
01:53:57,039 --> 01:53:58,700
Nos somos a Unidade de Crimes
Violentos, fazemos isto mais tarde...
1619
01:53:58,707 --> 01:54:00,493
Temos mesmo de fazer isto.
1620
01:54:00,500 --> 01:54:02,411
Precisamos de responsabilizar os
dados, tens a tua identifica��o?
1621
01:54:02,836 --> 01:54:05,703
Mano, resolveste a situa��o?
1622
01:54:05,756 --> 01:54:06,836
Onde est�s?
1623
01:54:07,049 --> 01:54:08,835
A ir para casa, claro.
1624
01:54:09,217 --> 01:54:12,880
Apartir de agora, n�o te devo nada.
1625
01:54:16,850 --> 01:54:18,465
Porra...
1626
01:54:18,894 --> 01:54:22,728
Sr. Gwak, vamos ver o Sr. Won.
1627
01:54:47,589 --> 01:54:48,749
Saiam, saiam.
1628
01:54:49,466 --> 01:54:51,081
Saiam da carrinha!
1629
01:54:51,176 --> 01:54:53,508
Acorda o cabr�o a� atr�s!
1630
01:54:53,845 --> 01:54:54,845
Quando � que entraste?
1631
01:54:55,305 --> 01:54:56,670
Tenho fome.
1632
01:54:57,557 --> 01:54:59,118
- Quando � que entraste?
- Senta-te ali.
1633
01:54:59,142 --> 01:55:00,427
Tenho fome.
1634
01:55:00,852 --> 01:55:05,186
Fala coreano, cabr�o!
Eu sei que consegues falar!
1635
01:55:06,900 --> 01:55:08,231
Tem calma com ele.
1636
01:55:09,444 --> 01:55:10,444
Desculpe.
1637
01:55:13,615 --> 01:55:14,855
Entra por ai, � esquerda.
1638
01:55:14,866 --> 01:55:16,606
- Continua.
- L� dentro.
1639
01:55:16,618 --> 01:55:17,482
Tu, direita.
1640
01:55:17,577 --> 01:55:18,862
- Cabe�a para baixo!
- Tu, esquerda.
1641
01:55:18,870 --> 01:55:22,783
- Cabe�a para baixo!
- Bom trabalho.
1642
01:55:23,792 --> 01:55:24,792
Cabe�a para baixo.
1643
01:55:26,920 --> 01:55:29,536
Porra, estou esfomeado...
1644
01:55:31,508 --> 01:55:34,341
- Oh porra...
- Capit�o!
1645
01:55:34,845 --> 01:55:36,756
� verdade que varreu com os
gangues chineses-coreanos?
1646
01:55:36,763 --> 01:55:38,879
Podemos fazer isto depois?
N�o tenho tempo.
1647
01:55:38,890 --> 01:55:41,472
Espere! Prendeu o chefe?
1648
01:55:41,560 --> 01:55:44,893
O chefe? Claro que sim,
importava de outra maneira?
1649
01:55:46,022 --> 01:55:47,102
Sil�ncio, � o chefe.
1650
01:55:47,524 --> 01:55:48,559
Chefe!
1651
01:55:49,192 --> 01:55:52,104
Claro! Eu disse-lhe que
os apanhava-mos.
1652
01:55:52,237 --> 01:55:53,773
Eles todos!
1653
01:55:53,947 --> 01:55:55,062
Cerca de 30?
1654
01:55:55,157 --> 01:55:56,522
30 homens! 30!
1655
01:55:56,992 --> 01:56:01,611
� de mim que estamos a falar, chefe.
Eu apresento resultados.
1656
01:56:01,872 --> 01:56:04,784
Assim que sa�mos, os nossos
olhos cruzaram-se.
1657
01:56:04,833 --> 01:56:05,993
- Eu fui ver logo.
- Boa tarde, detectives!
1658
01:56:06,001 --> 01:56:07,161
- Ent�o.
- Ol�
1659
01:56:07,169 --> 01:56:10,286
- Ele estava borrado de medo!
- Como est� o olho?
1660
01:56:10,297 --> 01:56:12,834
Tens sopa de salsicha de sangue
ou sopa de ressaca.
1661
01:56:12,841 --> 01:56:14,957
- O que preferes?
- Sopa de ressaca.
1662
01:56:14,968 --> 01:56:15,923
Eu tamb�m.
1663
01:56:15,927 --> 01:56:17,883
N�o comam isso, voc�s
trabalharam tanto.
1664
01:56:17,888 --> 01:56:20,971
Eu pago a comida e bebida
a todos hoje.
1665
01:56:20,974 --> 01:56:22,589
Muito obrigado!
1666
01:56:22,601 --> 01:56:25,468
Ent�o dev�amos ir a Gangnam
e beber l�!
1667
01:56:25,479 --> 01:56:27,015
N�o, vamos beber por aqui.
1668
01:56:27,022 --> 01:56:29,058
- Temos de beber a s�rio.
- Sim, tem salas privadas...
1669
01:56:29,065 --> 01:56:31,852
Por aqui, sigam-me.
1670
01:56:31,860 --> 01:56:33,350
Mas a� � espetos de cordeiro...
1671
01:56:33,361 --> 01:56:35,477
N�o tem sala privada a�.
1672
01:56:35,572 --> 01:56:36,982
Claro que temos, entrem por favor.
1673
01:56:36,990 --> 01:56:37,775
Eles t�em salas.
1674
01:56:37,782 --> 01:56:39,864
Mas n�o t�em lic�r...
1675
01:56:40,035 --> 01:56:41,991
Nos mandamos vir, entra.
1676
01:56:42,204 --> 01:56:43,785
Pede um prato pequeno.
1677
01:56:43,914 --> 01:56:47,247
- Entra mas �, e come!
- Eu sabia que isto ia acontecer.
1678
01:56:47,250 --> 01:56:48,490
Tem alguma coisa cara?
1679
01:56:49,461 --> 01:56:50,701
Seok-Do!
1680
01:56:52,047 --> 01:56:53,958
O comiss�rio est� a pedir por si!
1681
01:56:54,341 --> 01:56:55,831
Tem de vir depressa.
1682
01:56:59,054 --> 01:57:03,263
A unidade de Crimes Violentos de
Guemcheon prendeu 30 gangsters em 2004
120317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.